All language subtitles for -2147483648engengCinderella.at.2.AM.S01E08.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:08,150 (Shin Hyun Been) 2 00:00:14,589 --> 00:00:17,089 (Moon Sang Min) 3 00:00:18,260 --> 00:00:21,030 (Yoon Bak, Park So Jin) 4 00:00:22,089 --> 00:00:24,559 (Jin Hee Kyung, Lee Kyu Sung, Kim Gyu Nam) 5 00:00:25,359 --> 00:00:27,870 (Kim Tae Jeong, Hong Bi Ra, Jung Ji Soon) 6 00:00:28,969 --> 00:00:31,170 (Creator Park Jun Hwa) 7 00:00:32,270 --> 00:00:34,469 (Scriptwriter Oh Eun Ji) 8 00:00:36,570 --> 00:00:39,179 (Directors Seo Min Jung, Bae Hee Young) 9 00:00:40,609 --> 00:00:44,549 (Cinderella at 2AM) 10 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 (Production support by the Ministry of Culture, Sports and Tourism...) 11 00:00:45,781 --> 00:00:46,789 (and Korea Creative Content Agency) 12 00:00:59,299 --> 00:01:02,570 My childhood was simply pitiful. 13 00:01:03,799 --> 00:01:05,499 - Hey, come here! - Help me! 14 00:01:05,500 --> 00:01:07,539 - Let go! - I only have memories... 15 00:01:07,540 --> 00:01:08,739 of being beaten and crying. 16 00:01:10,709 --> 00:01:12,010 (Midterm Exams, Korean) 17 00:01:12,079 --> 00:01:13,750 It didn't matter if I got perfect scores on my exams. 18 00:01:14,209 --> 00:01:16,209 I never heard a single word of praise. 19 00:01:17,680 --> 00:01:18,849 - Get up. - I'm scared. 20 00:01:19,120 --> 00:01:21,319 With only one hope of leaving home, 21 00:01:21,849 --> 00:01:23,489 I endured those times. 22 00:01:23,590 --> 00:01:25,259 You unlucky brat. 23 00:01:25,260 --> 00:01:27,628 - To me, parents were... - Get out of my life! 24 00:01:27,629 --> 00:01:29,989 - like nightmares I couldn't forget. - Disappear! 25 00:01:31,730 --> 00:01:32,799 But now, 26 00:01:34,129 --> 00:01:35,129 that nightmare... 27 00:01:37,900 --> 00:01:39,370 had gone to sleep forever. 28 00:01:50,519 --> 00:01:51,719 I felt deep sorrow. 29 00:01:52,680 --> 00:01:55,549 Couldn't we have been happy like other families? 30 00:01:58,359 --> 00:02:00,060 If we could've at least been normal, 31 00:02:01,329 --> 00:02:02,989 how nice would it have been? 32 00:02:04,859 --> 00:02:05,859 Then, 33 00:02:06,629 --> 00:02:09,030 I could've become a good daughter too. 34 00:02:23,280 --> 00:02:25,750 (Funeral Center) 35 00:02:29,590 --> 00:02:31,060 How did you know and come here? 36 00:02:32,360 --> 00:02:33,789 Ji Seok called me. 37 00:02:35,759 --> 00:02:37,300 To be by your side. 38 00:02:41,900 --> 00:02:42,900 Yoon Seo. 39 00:02:43,270 --> 00:02:44,270 Yoon Seo. 40 00:02:44,300 --> 00:02:45,300 Let go of me! 41 00:02:46,069 --> 00:02:47,409 Why are you here? 42 00:02:48,240 --> 00:02:51,180 Who are you to come all the way here and interfere? 43 00:02:51,240 --> 00:02:52,340 Yoon Seo. 44 00:02:53,710 --> 00:02:55,810 I don't know how much you heard, 45 00:02:56,750 --> 00:02:59,080 but not all families are alike. 46 00:03:00,490 --> 00:03:01,520 And I don't think of that woman... 47 00:03:02,389 --> 00:03:04,060 as my mom. 48 00:03:07,229 --> 00:03:08,389 I'm not sad at all. 49 00:03:11,060 --> 00:03:12,159 So, leave. 50 00:03:13,460 --> 00:03:14,669 Leave! 51 00:03:27,610 --> 00:03:28,879 Then, why are you crying? 52 00:03:30,979 --> 00:03:31,979 You say you're not sad. 53 00:03:36,789 --> 00:03:37,860 I don't know. 54 00:03:40,990 --> 00:03:42,289 I don't know. 55 00:03:57,310 --> 00:04:00,680 I tried hard not to pity myself. 56 00:04:02,250 --> 00:04:03,310 But, 57 00:04:04,050 --> 00:04:05,520 as he held me in his arms, 58 00:04:07,150 --> 00:04:08,689 I suddenly felt... 59 00:04:09,490 --> 00:04:10,719 like I was so pitiful. 60 00:04:19,759 --> 00:04:21,029 That was why I cried. 61 00:04:22,399 --> 00:04:24,670 It wasn't because my mother's death was sad. 62 00:04:25,800 --> 00:04:28,110 I pitied myself so much. 63 00:04:47,189 --> 00:04:48,189 I'm embarrassed. 64 00:04:50,300 --> 00:04:51,300 What? 65 00:04:52,259 --> 00:04:53,730 I said I was embarrassed... 66 00:04:54,329 --> 00:04:55,600 for crying like that. 67 00:05:00,540 --> 00:05:02,139 How much did you hear? 68 00:05:04,910 --> 00:05:05,910 Not much. 69 00:05:08,209 --> 00:05:10,209 Just about how you and Ji Seok ended up living on your own. 70 00:05:14,389 --> 00:05:16,089 If you heard, you must know. 71 00:05:17,889 --> 00:05:20,490 I didn't live a very stable life. 72 00:05:24,160 --> 00:05:25,629 So, I think that was why... 73 00:05:26,600 --> 00:05:28,930 I was so obsessed with having a happy family. 74 00:05:31,040 --> 00:05:32,339 My childhood... 75 00:05:34,339 --> 00:05:35,870 was always so pitiful. 76 00:05:37,579 --> 00:05:38,740 "Pitiful?" 77 00:05:42,310 --> 00:05:44,750 It must've been so hard, more than I could ever imagine. 78 00:05:47,319 --> 00:05:48,850 You endured that life. 79 00:05:49,490 --> 00:05:51,389 And you're so amazing for being so strong. 80 00:05:53,019 --> 00:05:54,529 I've always thought that way. 81 00:05:56,290 --> 00:05:59,028 I lived a life where everything was given to me the moment I was born. 82 00:05:59,029 --> 00:06:00,328 (Personnel Appointment Notice) 83 00:06:00,329 --> 00:06:02,470 (Ha Yoon Seo, Marketing Team 1 assistant manager to manager) 84 00:06:04,639 --> 00:06:08,240 Assistant... I mean, Manager Ha! Congratulations! 85 00:06:08,310 --> 00:06:09,310 Congratulations. 86 00:06:09,311 --> 00:06:11,980 - Me? - You were promoted! 87 00:06:12,509 --> 00:06:14,109 Everyone, applause! 88 00:06:14,110 --> 00:06:15,148 - Thank you. - You had achieved everything... 89 00:06:15,149 --> 00:06:16,149 on your own. 90 00:06:16,150 --> 00:06:17,680 - Congratulations! - I admired you for that. 91 00:06:25,519 --> 00:06:27,329 Sorry for suddenly coming here. 92 00:06:29,230 --> 00:06:31,029 I knew you might not like it, 93 00:06:33,560 --> 00:06:34,870 but I thought you'd be struggling. 94 00:06:36,930 --> 00:06:38,639 I came because I didn't want you to be alone. 95 00:06:46,180 --> 00:06:47,180 I know. 96 00:06:51,350 --> 00:06:52,350 Thank you. 97 00:06:55,449 --> 00:06:56,720 You consoled me. 98 00:07:12,339 --> 00:07:15,139 Let's go now. It's cold. 99 00:07:15,810 --> 00:07:16,810 Okay. 100 00:07:28,620 --> 00:07:30,490 Yoon Seo, let's get married. 101 00:07:41,769 --> 00:07:42,870 Let's get married. 102 00:07:46,939 --> 00:07:47,970 But... 103 00:07:57,220 --> 00:07:59,180 I'm so grateful that you were born. 104 00:08:01,019 --> 00:08:02,790 It was a miracle that we met, 105 00:08:04,689 --> 00:08:06,490 and want to spend my whole life with you. 106 00:08:34,690 --> 00:08:39,159 (Cinderella at 2AM) 107 00:09:20,529 --> 00:09:21,730 Let's get married. 108 00:09:25,899 --> 00:09:27,169 Yoon Seo, let's get married. 109 00:09:32,639 --> 00:09:33,639 Well... 110 00:09:34,549 --> 00:09:36,109 This is so sudden... 111 00:09:36,110 --> 00:09:37,580 I'm not saying this out of the blue. 112 00:09:40,250 --> 00:09:41,889 It's something I've been thinking of every single day. 113 00:09:51,500 --> 00:09:53,259 You'll need some time to think, right? 114 00:10:04,039 --> 00:10:05,580 Don't answer me now. 115 00:10:06,740 --> 00:10:08,850 Take your time to think things over, 116 00:10:10,379 --> 00:10:11,379 and answer me then. 117 00:10:45,480 --> 00:10:46,720 What's wrong with Yoon Seo? 118 00:10:47,049 --> 00:10:48,788 You said before that when she was struggling with something, 119 00:10:48,789 --> 00:10:51,490 she would work herself physically to get rid of that thought. 120 00:10:51,690 --> 00:10:52,960 Is that what's going on now? 121 00:10:53,460 --> 00:10:54,529 Maybe. 122 00:10:54,960 --> 00:10:56,759 I thought she was doing fine for a while. 123 00:11:02,100 --> 00:11:03,129 Ha Yoon Seo. 124 00:11:03,500 --> 00:11:04,500 What? 125 00:11:04,501 --> 00:11:05,600 Let's talk. 126 00:11:06,070 --> 00:11:08,370 - Why? I have to do this now. - Give me that. 127 00:11:17,309 --> 00:11:19,619 Please stop torturing yourself physically... 128 00:11:19,620 --> 00:11:21,190 when you're struggling on the inside. 129 00:11:23,149 --> 00:11:25,220 It doesn't seem like something ordinary. 130 00:11:26,220 --> 00:11:27,789 Have you decided to really end things with him? 131 00:11:33,799 --> 00:11:34,829 He asked me to marry him. 132 00:11:34,830 --> 00:11:35,870 What? 133 00:11:36,000 --> 00:11:37,129 Seriously? 134 00:11:39,399 --> 00:11:41,840 I just can't figure you guys out. 135 00:11:42,039 --> 00:11:43,939 You say he's rich out of nowhere, you're breaking up suddenly, 136 00:11:43,940 --> 00:11:44,979 and he suddenly comes to your house. 137 00:11:44,980 --> 00:11:47,039 And now, you're suddenly getting married? 138 00:11:48,710 --> 00:11:51,620 So? What did you say? 139 00:11:53,620 --> 00:11:55,450 I said I'd think about it. 140 00:11:55,990 --> 00:11:59,288 Ha Yoon Seo. I get that his family is a big deal, 141 00:11:59,289 --> 00:12:01,490 but you two love each other so much. 142 00:12:01,690 --> 00:12:04,460 But you can't get married just out of love. 143 00:12:07,360 --> 00:12:09,230 If our marriage becomes known, 144 00:12:09,299 --> 00:12:10,899 there will be news articles. 145 00:12:11,370 --> 00:12:12,898 Then, people will wonder, 146 00:12:12,899 --> 00:12:14,970 "Who's that regular woman that married the conglomerate son?" 147 00:12:15,409 --> 00:12:17,440 They'll look into my personal life and talk about me. 148 00:12:19,340 --> 00:12:20,409 Then, 149 00:12:22,610 --> 00:12:24,820 Ji Seok might get hurt. 150 00:12:27,620 --> 00:12:28,720 I'm scared too. 151 00:12:30,960 --> 00:12:33,019 You've thought about all sorts of things, haven't you? 152 00:12:38,559 --> 00:12:41,470 If you're lacking in some ways, you support each other. 153 00:12:41,769 --> 00:12:43,799 If you're in pain, you caress the other. 154 00:12:45,200 --> 00:12:48,539 I thought marriage was when you relied on each other like that. 155 00:12:51,710 --> 00:12:54,580 But I don't know what I can do... 156 00:12:55,210 --> 00:12:56,350 for Ju Won. 157 00:12:58,049 --> 00:12:59,049 So, 158 00:13:00,889 --> 00:13:02,990 I couldn't answer him right away. 159 00:13:11,759 --> 00:13:13,928 What? You proposed to her? 160 00:13:13,929 --> 00:13:16,029 - Yes. - Gosh, you're incredible, brother. 161 00:13:16,169 --> 00:13:18,940 You got through Mother's opposition. You're actually getting married. 162 00:13:19,340 --> 00:13:21,008 I'm not getting married. I just asked her to marry me. 163 00:13:21,009 --> 00:13:22,710 Hey, that's the same thing. 164 00:13:25,080 --> 00:13:27,278 I don't think I can leave Yoon Seo alone anymore. 165 00:13:27,279 --> 00:13:28,350 Why, this little... 166 00:13:28,409 --> 00:13:30,379 You left Mother all alone and left home. 167 00:13:31,250 --> 00:13:32,519 I'll go back home soon. 168 00:13:33,419 --> 00:13:35,789 I shouldn't avoid her anymore and try to convince her. 169 00:13:36,220 --> 00:13:38,789 Gosh, but will she be convinced? 170 00:13:38,860 --> 00:13:40,419 Don't you have anything good to say to me? 171 00:13:40,490 --> 00:13:42,259 Oh, I'm sorry. 172 00:13:43,029 --> 00:13:46,100 So? When will Yoon Seo give you her answer? 173 00:13:47,330 --> 00:13:48,330 I'm not sure. 174 00:13:49,000 --> 00:13:50,500 But I'm not going to rush her. 175 00:13:51,539 --> 00:13:54,940 Until she takes plenty of time to think it over and answers me. 176 00:13:56,639 --> 00:13:58,179 I'm going to wait for her for as long as it takes. 177 00:14:06,279 --> 00:14:08,090 She doesn't look too happy. 178 00:14:08,149 --> 00:14:10,620 She's not thinking negatively about our marriage, is she? 179 00:14:12,860 --> 00:14:14,529 No, let's not do this. 180 00:14:15,190 --> 00:14:17,629 Let's give her plenty of time. Yes. 181 00:14:17,799 --> 00:14:19,299 But how long has it been? 182 00:14:21,230 --> 00:14:22,929 It's only been an hour since I got to work? 183 00:14:24,370 --> 00:14:26,669 Why is the time going by so slowly? 184 00:14:32,409 --> 00:14:34,210 Si Won, do you like drinking during the day? 185 00:14:34,350 --> 00:14:35,579 Do you want to take the afternoon off... 186 00:14:35,580 --> 00:14:36,610 and go have some drinks? 187 00:14:36,750 --> 00:14:38,049 Have you already had a drink? 188 00:14:38,120 --> 00:14:39,120 What are you talking about? 189 00:14:40,179 --> 00:14:42,989 I mean, it's because the time is going by so slowly. 190 00:14:42,990 --> 00:14:45,289 I want to sleep, at least, but I can't. 191 00:14:46,659 --> 00:14:48,190 Let's have some drinks. Okay? 192 00:14:48,389 --> 00:14:50,789 Get out, punk. I have to work. 193 00:14:50,929 --> 00:14:53,360 Si Won, please hit me with this once. 194 00:14:54,669 --> 00:14:55,699 What? 195 00:14:55,700 --> 00:14:57,428 I'll be knocked out for a while. 196 00:14:57,429 --> 00:14:59,100 Please wake me when Yoon Seo messages me. 197 00:14:59,240 --> 00:15:00,240 No. 198 00:15:00,370 --> 00:15:01,440 (Vice Chairman Seo Si Won) 199 00:15:01,710 --> 00:15:03,409 Would this be enough to knock me out? 200 00:15:05,009 --> 00:15:06,980 Gosh, you must be out of your mind. 201 00:15:07,309 --> 00:15:08,549 Gosh, seriously. 202 00:15:09,850 --> 00:15:10,850 Si Won. 203 00:15:10,851 --> 00:15:11,919 Go away! 204 00:15:12,649 --> 00:15:13,879 Go away! 205 00:15:18,590 --> 00:15:20,619 - Good work, everyone. - Good work. 206 00:15:20,620 --> 00:15:22,528 - Good work. - Good work. 207 00:15:22,529 --> 00:15:23,629 Shall we go now? 208 00:15:29,000 --> 00:15:31,638 Si Won, can you go camping with me over the weekend? 209 00:15:31,639 --> 00:15:33,169 Seo Ju Won, seriously... 210 00:15:33,970 --> 00:15:36,210 He said he was going to wait after his proposal. Goodness. 211 00:15:37,269 --> 00:15:39,840 Well, sure. I bet it's not easy. 212 00:15:41,409 --> 00:15:42,649 (Wife) 213 00:15:48,019 --> 00:15:49,019 Hello? 214 00:15:49,020 --> 00:15:50,918 Hey, my meeting just ended. 215 00:15:50,919 --> 00:15:51,960 What's up? 216 00:15:52,919 --> 00:15:54,428 I'm in the lobby of your office. 217 00:15:54,429 --> 00:15:56,028 I came for an urgent meeting. 218 00:15:56,029 --> 00:15:57,230 "An urgent meeting?" 219 00:15:57,259 --> 00:16:00,058 What urgent meeting would you have at my office? 220 00:16:00,059 --> 00:16:01,869 The secretary's office is on alert... 221 00:16:01,870 --> 00:16:03,500 because your photo was posted on social media. 222 00:16:03,669 --> 00:16:04,870 Mother is coming up too. 223 00:16:05,139 --> 00:16:06,370 What? 224 00:16:10,340 --> 00:16:13,440 You. Have you started using social media? 225 00:16:15,980 --> 00:16:19,079 Well, it was on my wife's social media. 226 00:16:19,080 --> 00:16:22,219 So, it was just a tiny picture, Mother. 227 00:16:22,220 --> 00:16:25,159 I looked like a piece of furniture in the background in that photo. 228 00:16:25,659 --> 00:16:28,528 So, I know what you're worried about, Mother, 229 00:16:28,529 --> 00:16:30,859 but the reaction isn't negative like it was before. 230 00:16:30,860 --> 00:16:32,428 The reactions say things like, "It's heartwarming," 231 00:16:32,429 --> 00:16:34,969 "You look approachable," and "Everyone's lives are similar." 232 00:16:34,970 --> 00:16:36,100 Something along those lines. 233 00:16:39,740 --> 00:16:42,809 I will make sure not to be in photos even if it's just in the background. 234 00:16:43,009 --> 00:16:44,269 There's no need for that. 235 00:16:44,740 --> 00:16:46,609 From now on, don't be in the background. 236 00:16:46,610 --> 00:16:48,350 Be in the forefront. 237 00:16:49,210 --> 00:16:50,210 What? 238 00:16:51,519 --> 00:16:52,579 Thanks to that photo, 239 00:16:52,580 --> 00:16:54,518 all the rumors about our marriage have disappeared. 240 00:16:54,519 --> 00:16:56,549 The rumors about our marriage being fake or about us getting divorced. 241 00:16:57,990 --> 00:16:59,019 What... 242 00:16:59,360 --> 00:17:01,359 There are even tabloid rumors... 243 00:17:01,360 --> 00:17:04,230 that AL Corporation will be expanding with our reunion. 244 00:17:04,289 --> 00:17:07,200 AL Corporation and the department store's stock prices have gone up. 245 00:17:07,430 --> 00:17:09,170 - Really? - Yes. 246 00:17:09,369 --> 00:17:10,369 Congratulations. 247 00:17:10,370 --> 00:17:13,200 Your social media ban has been lifted as of today. 248 00:17:13,339 --> 00:17:14,640 Right, Mother? 249 00:17:20,480 --> 00:17:22,450 Gosh, you don't have to do this. 250 00:17:22,950 --> 00:17:23,950 I'm off. 251 00:17:23,951 --> 00:17:25,650 - Yes, Mother. - Bye. 252 00:17:28,819 --> 00:17:30,490 - Are you that happy? - A bit. 253 00:17:30,789 --> 00:17:32,059 You look super happy. 254 00:17:32,190 --> 00:17:36,089 Well, hearing that the company is doing well, thanks to me, 255 00:17:36,329 --> 00:17:37,959 makes me feel a stronger sense of responsibility. 256 00:17:37,960 --> 00:17:40,258 Oh, you're happy as the vice chairman? 257 00:17:40,259 --> 00:17:42,700 I do everything for their sakes in the end. 258 00:17:43,900 --> 00:17:45,440 But that brat, Ju Won... 259 00:17:46,339 --> 00:17:48,440 You're keeping a close eye on Ju Won, right? 260 00:17:49,339 --> 00:17:52,339 Well, ma'am, that is... 261 00:17:54,549 --> 00:17:55,809 Is something the matter? 262 00:17:56,180 --> 00:17:58,219 Director Seo, I enjoyed lunch so much. 263 00:17:58,220 --> 00:17:59,220 Sure. 264 00:17:59,349 --> 00:18:02,489 You get along with us so easily... 265 00:18:02,490 --> 00:18:05,319 that I keep forgetting that you're the chairwoman's son. 266 00:18:30,809 --> 00:18:33,119 Let's talk for a minute. 267 00:18:50,470 --> 00:18:51,740 Gosh. No way. 268 00:18:52,569 --> 00:18:54,869 I've never seen the chairwoman so up close. 269 00:18:55,640 --> 00:18:58,740 She's so charismatic, isn't she? 270 00:19:01,779 --> 00:19:03,549 I was so shocked. 271 00:19:14,190 --> 00:19:15,859 What on earth are you doing? 272 00:19:16,430 --> 00:19:17,459 I'm going to get married. 273 00:19:17,460 --> 00:19:19,729 Is that something you can decide on your own and notify me about? 274 00:19:19,730 --> 00:19:21,099 You always did that too. 275 00:19:22,099 --> 00:19:23,900 I was going to tell you once everything became clear. 276 00:19:25,500 --> 00:19:26,799 I'll come home tonight. 277 00:19:27,240 --> 00:19:28,670 I'll tell you in detail then. 278 00:19:28,940 --> 00:19:30,140 You don't have to come. 279 00:19:30,269 --> 00:19:31,380 Go to Spain. 280 00:19:32,140 --> 00:19:34,179 - What? - You said you wanted to go. 281 00:19:34,180 --> 00:19:35,609 You said you wouldn't allow it. 282 00:19:38,049 --> 00:19:39,079 That girl. 283 00:19:39,980 --> 00:19:41,390 I heard she handed in her letter of resignation. 284 00:19:43,519 --> 00:19:46,389 I don't want to be so childish either, 285 00:19:46,390 --> 00:19:48,460 but if you keep doing this, Ha Yoon Seo... 286 00:19:49,890 --> 00:19:51,660 will never work here or anywhere else. 287 00:19:54,829 --> 00:19:56,269 Here are the materials on financial policies in Spain. 288 00:19:56,329 --> 00:19:57,569 Good job. 289 00:19:59,039 --> 00:20:01,098 By the way, why Spain, all of a sudden? 290 00:20:01,099 --> 00:20:02,108 And why is Director Seo going himself? 291 00:20:02,109 --> 00:20:04,640 Oh, Director Seo going abroad has come up a few times before. 292 00:20:04,910 --> 00:20:05,980 Is that all? 293 00:20:10,279 --> 00:20:12,719 The chairwoman wanted an arranged marriage, 294 00:20:12,720 --> 00:20:13,949 but it's not going her own way. 295 00:20:13,950 --> 00:20:17,118 Really? Is Director Seo Ju Won going to Spain for good? 296 00:20:17,119 --> 00:20:18,288 That's right. 297 00:20:18,289 --> 00:20:19,758 The chairwoman tried to arrange his marriage, 298 00:20:19,759 --> 00:20:21,558 but I guess Director Seo had a girlfriend. 299 00:20:21,559 --> 00:20:24,328 So, I think he's being sent to Spain as if he's being exiled. 300 00:20:24,329 --> 00:20:25,430 No way. 301 00:20:25,730 --> 00:20:28,598 But that girlfriend is probably not someone in the company, right? 302 00:20:28,599 --> 00:20:30,369 Come on. How could she be? 303 00:20:35,009 --> 00:20:36,009 No way. 304 00:20:39,880 --> 00:20:41,650 Big news! 305 00:20:42,210 --> 00:20:44,409 Is there something bigger than seeing the chairwoman... 306 00:20:44,410 --> 00:20:45,419 from 50cm away? 307 00:20:45,420 --> 00:20:48,589 Director Seo has been appointed to the Spain office. 308 00:20:48,650 --> 00:20:51,118 What? Why, all of a sudden? 309 00:20:51,119 --> 00:20:54,489 The chairwoman called Ms. Ha and told them to break up. 310 00:20:54,490 --> 00:20:56,758 But since they weren't able to break it off neatly, 311 00:20:56,759 --> 00:21:00,259 I think the chairwoman is trying to send him off to Spain out of anger. 312 00:21:00,400 --> 00:21:01,970 - Seriously? - Yes. 313 00:21:02,099 --> 00:21:04,368 Figures. The chairwoman must be pressuring him, 314 00:21:04,369 --> 00:21:06,298 and Ms. Ha is only going back and forth... 315 00:21:06,299 --> 00:21:07,338 with how she feels about him. 316 00:21:07,339 --> 00:21:09,440 Even I would want to leave the country. 317 00:21:09,769 --> 00:21:13,680 As his senior in life, I felt so bad for him... 318 00:21:31,599 --> 00:21:33,529 Is it true that you're going to... 319 00:21:34,160 --> 00:21:35,299 the Spain office? 320 00:21:39,400 --> 00:21:41,710 And what will you do if he says it is true? 321 00:21:43,910 --> 00:21:45,579 Do you have the courage to hold onto him? 322 00:21:52,680 --> 00:21:55,618 Okay, then, I'll make up a list of candidate artists... 323 00:21:55,619 --> 00:21:57,819 for the support project and share it with you. 324 00:21:58,119 --> 00:21:59,589 - Okay. - Good. 325 00:22:02,529 --> 00:22:04,559 Thank you for that day. 326 00:22:05,359 --> 00:22:06,599 For listening to my story. 327 00:22:07,599 --> 00:22:09,630 You listened to my story too. 328 00:22:10,430 --> 00:22:11,599 Let's call it even. 329 00:22:12,839 --> 00:22:13,839 Okay. 330 00:22:13,839 --> 00:22:14,839 By the way, 331 00:22:15,039 --> 00:22:16,970 did you know it was me who called Seo Ju Won that day? 332 00:22:17,470 --> 00:22:20,039 Really? I thought I had called him. 333 00:22:20,180 --> 00:22:21,338 It was me. 334 00:22:21,339 --> 00:22:23,450 You missed him so much that you kept asking for him. 335 00:22:24,210 --> 00:22:26,119 You were struggling a lot, so I called him for you. 336 00:22:27,019 --> 00:22:28,049 I was? 337 00:22:29,619 --> 00:22:30,950 So, what happened to you two? 338 00:22:36,329 --> 00:22:37,430 Seo Ju Won... 339 00:22:38,200 --> 00:22:39,660 He's transferring to the branch office in Spain. 340 00:22:40,329 --> 00:22:41,329 What? 341 00:22:42,369 --> 00:22:44,400 Well, I'll be off then. 342 00:22:47,799 --> 00:22:49,269 What is the problem? 343 00:22:50,140 --> 00:22:52,440 I can totally see that you two love each other, 344 00:22:53,039 --> 00:22:54,849 so I can't even butt in. 345 00:22:55,609 --> 00:22:56,910 Why would you guys break up? 346 00:22:57,349 --> 00:22:58,650 Mr. Lee. 347 00:23:00,019 --> 00:23:02,889 Do you know why Cinderella ran off... 348 00:23:02,890 --> 00:23:05,119 with all her might before midnight? 349 00:23:05,819 --> 00:23:06,859 Do you know the reason? 350 00:23:07,559 --> 00:23:08,789 What are you talking about? 351 00:23:09,259 --> 00:23:11,029 It was because she didn't want... 352 00:23:11,859 --> 00:23:14,400 to look ugly in front of the man she loved. 353 00:23:15,400 --> 00:23:17,268 Without the beautiful dress... 354 00:23:17,269 --> 00:23:19,868 and the cool pumpkin carriage, 355 00:23:19,869 --> 00:23:21,609 she knew she'd feel so small. 356 00:23:23,670 --> 00:23:24,710 I know she ran away, 357 00:23:25,740 --> 00:23:28,778 but the prince visited her with the shoe the next day, 358 00:23:28,779 --> 00:23:30,180 and that totally changed her life. 359 00:23:30,380 --> 00:23:32,578 What kinds of thoughts do you think... 360 00:23:32,579 --> 00:23:35,720 were running through her head until the prince showed up? 361 00:23:37,150 --> 00:23:40,259 From about 2am to the moment... 362 00:23:40,490 --> 00:23:43,329 when she saw the prince at her door in the morning. 363 00:23:44,430 --> 00:23:48,099 I bet they were the most difficult moments in Cinderella's life. 364 00:23:49,500 --> 00:23:50,529 And for me, 365 00:23:51,130 --> 00:23:53,338 such difficult moments will go on... 366 00:23:53,339 --> 00:23:55,609 for a very long time. 367 00:23:58,880 --> 00:24:00,279 Here's what I think. 368 00:24:01,950 --> 00:24:03,909 If you were Cinderella, 369 00:24:03,910 --> 00:24:06,650 you wouldn't just sit there and agonize yourself at 2am. 370 00:24:07,549 --> 00:24:11,190 You kept sending the proposal even though I kept turning it down. 371 00:24:13,160 --> 00:24:15,460 When someone provoked you while driving, 372 00:24:15,789 --> 00:24:19,329 you shouted this. "Let's not do this since we're both struggling." 373 00:24:20,599 --> 00:24:21,700 So knowing you, 374 00:24:21,930 --> 00:24:23,670 I'd say you're different from the Cinderella we know. 375 00:24:28,269 --> 00:24:30,308 If you wanted to see him, you wouldn't hesitate... 376 00:24:30,309 --> 00:24:31,809 to go to his castle. 377 00:24:36,450 --> 00:24:38,619 A choice where your happiness is guaranteed... 378 00:24:40,980 --> 00:24:42,750 It doesn't exist, Ms. Ha Yoon Seo. 379 00:24:54,259 --> 00:24:56,930 Well, I've done my job. 380 00:24:58,769 --> 00:25:01,609 Gosh, I thought I was the prince. 381 00:25:02,240 --> 00:25:03,640 Turns out, I'm the fairy. 382 00:25:24,160 --> 00:25:26,859 I suddenly have to go to Spain. I'm leaving now. 383 00:25:27,329 --> 00:25:29,930 I'll call you once I get things sorted out. Take care. 384 00:25:30,599 --> 00:25:31,900 He's leaving today? 385 00:25:37,470 --> 00:25:39,740 (I suddenly have to go to Spain. I'm leaving now.) 386 00:25:41,609 --> 00:25:42,650 The moment... 387 00:25:43,509 --> 00:25:46,420 I started thinking that I may no longer have him by my side, 388 00:25:47,579 --> 00:25:50,150 I was reminded of how hard he tried... 389 00:25:50,720 --> 00:25:53,319 to achieve the happiness that was never guaranteed. 390 00:25:54,759 --> 00:25:57,359 From now on, I'll cling to you. 391 00:25:59,130 --> 00:26:00,660 Will you really break up with me? 392 00:26:01,200 --> 00:26:02,730 Do you not like me anymore? 393 00:26:03,670 --> 00:26:04,970 I thought... 394 00:26:05,869 --> 00:26:08,940 you'd also need someone to turn to on stressful days. 395 00:26:11,740 --> 00:26:13,009 Now, 396 00:26:13,640 --> 00:26:14,980 all I have is you. 397 00:26:18,880 --> 00:26:20,150 Let's get married. 398 00:26:21,619 --> 00:26:24,990 The truth is, I wanted to give him my answer over and over again. 399 00:26:25,920 --> 00:26:27,960 Even though I knew he was waiting for my answer, 400 00:26:28,559 --> 00:26:30,160 I couldn't say anything. 401 00:26:31,089 --> 00:26:32,759 It frustrated me, and I resented myself for it. 402 00:26:34,529 --> 00:26:35,529 But... 403 00:26:36,329 --> 00:26:40,170 if this really is my last chance... 404 00:27:22,380 --> 00:27:23,579 Seo Ju Won! 405 00:27:29,920 --> 00:27:30,920 What... 406 00:27:31,549 --> 00:27:32,819 What are you doing here? 407 00:27:33,990 --> 00:27:36,160 I'd never get to say this if I didn't do it now, so I'm here. 408 00:27:37,660 --> 00:27:40,559 I might want to run away again if I lost this chance. 409 00:27:43,869 --> 00:27:45,569 I've been pushing you away... 410 00:27:47,299 --> 00:27:48,769 because I was scared, 411 00:27:50,140 --> 00:27:52,140 thinking I might not be the right answer for you. 412 00:27:53,339 --> 00:27:55,150 - Yoon Seo. - But... 413 00:27:57,180 --> 00:27:58,750 I won't run away anymore. 414 00:28:08,559 --> 00:28:09,759 I like you. 415 00:28:11,460 --> 00:28:13,000 I can't live without you. 416 00:28:23,539 --> 00:28:25,079 Am I too late? 417 00:28:25,640 --> 00:28:27,210 Then it's my turn to cling to you. 418 00:28:28,779 --> 00:28:30,079 From now on, 419 00:28:31,109 --> 00:28:33,680 I'll cling to you. 420 00:29:06,220 --> 00:29:07,980 Mr. Seo, what are you doing here? 421 00:29:08,119 --> 00:29:11,490 I didn't mean to watch you. I'm here to see Ju Won off. 422 00:29:12,720 --> 00:29:14,990 Anyway, that was amusing... No, I mean... 423 00:29:15,460 --> 00:29:18,829 I'm glad I got to witness such a touching moment. 424 00:29:20,130 --> 00:29:22,169 You can leave now, you know? 425 00:29:22,170 --> 00:29:23,599 Okay, I'm leaving. 426 00:29:26,140 --> 00:29:27,170 Here. 427 00:29:28,369 --> 00:29:31,439 And you. Just hang in there for the next five days. 428 00:29:31,440 --> 00:29:32,539 Ju Won will be back soon. 429 00:29:33,309 --> 00:29:34,309 Pardon me? 430 00:29:41,549 --> 00:29:42,920 Five days? 431 00:29:42,990 --> 00:29:45,160 Yes. It's too long, isn't it? 432 00:29:45,359 --> 00:29:48,759 Wait. I thought you'd be there for a long time. 433 00:29:50,160 --> 00:29:51,160 No. 434 00:29:51,161 --> 00:29:53,900 What? What is going on... 435 00:29:56,829 --> 00:29:58,969 But if you keep doing this, Ha Yoon Seo... 436 00:29:58,970 --> 00:30:01,000 will never work here or anywhere else. 437 00:30:01,539 --> 00:30:04,538 Would you be happy if she had nowhere to go because of you? 438 00:30:04,539 --> 00:30:05,980 Why would Yoon Seo have nowhere to go? 439 00:30:07,079 --> 00:30:08,509 She can come to me. 440 00:30:10,250 --> 00:30:11,549 The contract with that Spanish company. 441 00:30:12,220 --> 00:30:14,519 I know it's very important to you, 442 00:30:14,880 --> 00:30:15,920 so I'll go. 443 00:30:17,220 --> 00:30:18,920 We can talk again once I'm back. 444 00:30:28,599 --> 00:30:31,329 Have a safe trip, you sad fool. 445 00:30:31,769 --> 00:30:35,940 You have to get on the plane without winning her back. 446 00:30:37,470 --> 00:30:38,940 I feel so bad for you. 447 00:30:40,579 --> 00:30:41,639 Whatever. 448 00:30:41,640 --> 00:30:43,348 Get going. I'll head in now. 449 00:30:43,349 --> 00:30:44,849 Wait. I brought you something. 450 00:30:46,250 --> 00:30:49,019 You'll have a lot on your plate, so I brought you some supplements. 451 00:30:51,250 --> 00:30:52,259 Here. 452 00:30:53,420 --> 00:30:54,420 This too. 453 00:30:55,119 --> 00:30:56,130 Here. 454 00:30:57,059 --> 00:30:58,289 Just hand them all over. 455 00:31:02,200 --> 00:31:03,200 Shoot. 456 00:31:03,201 --> 00:31:05,599 Goodness. Oh, no! 457 00:31:11,210 --> 00:31:12,410 Seo Ju Won! 458 00:31:13,609 --> 00:31:14,609 What? 459 00:31:21,380 --> 00:31:24,118 All passengers for KE 213 to Madrid, Spain, 460 00:31:24,119 --> 00:31:26,558 please make your way to Gate Five now. 461 00:31:26,559 --> 00:31:29,559 Oh, you should head in now. 462 00:31:29,730 --> 00:31:30,890 I'll be off now. 463 00:31:35,299 --> 00:31:36,930 You came here thinking I'd be there for a while? 464 00:31:37,430 --> 00:31:38,430 Yes. 465 00:31:38,940 --> 00:31:40,799 Do things change now that you know I'll be back in five days? 466 00:31:41,299 --> 00:31:42,669 No, of course not. 467 00:31:42,670 --> 00:31:45,240 All right, then. Do not take back what you said. 468 00:31:45,980 --> 00:31:47,108 I won't. 469 00:31:47,109 --> 00:31:48,380 Then promise me. 470 00:31:48,980 --> 00:31:50,150 Yes, I promise. 471 00:31:55,319 --> 00:31:56,519 No, not like this. 472 00:31:57,190 --> 00:31:59,859 I'll have the legal team draft up a contract and make you sign it. 473 00:32:00,720 --> 00:32:03,029 Do not take back what you said. You can't go back on your word. 474 00:32:03,160 --> 00:32:04,430 Okay, I won't. 475 00:32:07,359 --> 00:32:08,359 Do you love me? 476 00:32:09,670 --> 00:32:11,430 Of course, I do. 477 00:32:20,539 --> 00:32:22,480 You'll miss your flight. You should head in now. 478 00:32:22,779 --> 00:32:23,950 I don't want to go. 479 00:32:24,210 --> 00:32:25,920 Why do I have to be away for work at this important time? 480 00:32:29,119 --> 00:32:31,049 This is the moment I've been waiting for. 481 00:32:31,849 --> 00:32:33,460 I finally heard your answer. 482 00:32:35,089 --> 00:32:36,559 Why do I have to leave today, of all days? 483 00:33:06,160 --> 00:33:07,690 I just arrived at the hotel. 484 00:33:08,119 --> 00:33:09,259 What are you up to? 485 00:33:09,890 --> 00:33:11,259 Working, of course. 486 00:33:12,200 --> 00:33:13,829 I can't wait to go back. 487 00:33:14,400 --> 00:33:15,869 I really miss you. 488 00:33:16,799 --> 00:33:18,369 (I can't wait to go back. I really miss you.) 489 00:33:24,140 --> 00:33:25,140 I miss you too. 490 00:33:26,410 --> 00:33:28,079 You haven't sent me a heart emoji in so long. 491 00:33:28,309 --> 00:33:29,549 I'm sending you more hearts. 492 00:33:29,950 --> 00:33:30,950 (I'm sending you more hearts.) 493 00:33:32,720 --> 00:33:34,049 (I'm sending you more hearts.) 494 00:33:36,920 --> 00:33:40,660 (4 days before Ju Won's return) 495 00:33:40,819 --> 00:33:41,819 (Seo Ju Won) 496 00:33:43,930 --> 00:33:45,259 Ye Young, look at this. 497 00:33:45,759 --> 00:33:47,399 - Yes. - This card is... 498 00:33:47,400 --> 00:33:49,129 - Hello? - My meeting just ended. 499 00:33:49,130 --> 00:33:50,130 What are you up to? 500 00:33:50,131 --> 00:33:51,900 Oh, I'm about to go into a meeting now. 501 00:33:52,700 --> 00:33:54,039 I guess you're with people now. 502 00:33:55,069 --> 00:33:56,470 I wish I could go into the meeting with you. 503 00:33:56,869 --> 00:33:58,640 I really miss you so much. 504 00:33:59,640 --> 00:34:01,380 I had to leave as soon as we got back together. 505 00:34:01,980 --> 00:34:03,680 It's so awful, isn't it? 506 00:34:03,950 --> 00:34:05,980 Yes, I agree. 507 00:34:06,150 --> 00:34:08,889 By the way, you won't leave the company, right? 508 00:34:09,019 --> 00:34:11,448 Oh, that's already been decided, 509 00:34:11,449 --> 00:34:12,759 so I can't change my mind about it. 510 00:34:12,760 --> 00:34:13,919 Why not? 511 00:34:13,920 --> 00:34:15,829 Keep working with me. Please? 512 00:34:16,130 --> 00:34:17,959 All right, then. I'll be in touch. 513 00:34:17,960 --> 00:34:19,999 Gosh, seriously. You're so mean. 514 00:34:20,000 --> 00:34:21,199 (3 days before Ju Won's return) 515 00:34:25,500 --> 00:34:26,539 Hi, babe. 516 00:34:27,099 --> 00:34:28,739 Me? I'm eating. 517 00:34:29,809 --> 00:34:31,610 Ji Seok made me a rolled omelet. 518 00:34:32,739 --> 00:34:34,940 Actually, you must miss Korean food. 519 00:34:35,980 --> 00:34:38,820 A love shot? Oh, come on! 520 00:34:39,849 --> 00:34:40,849 Yes. 521 00:34:41,380 --> 00:34:44,489 My gosh, whatever. Stop it! 522 00:34:46,590 --> 00:34:48,420 I hate to see her cry, 523 00:34:49,889 --> 00:34:51,659 but this is worse. 524 00:34:53,360 --> 00:34:57,268 (2 days before Ju Won's return) 525 00:34:57,269 --> 00:35:02,038 (Day of Ju Won's return) 526 00:35:02,039 --> 00:35:03,939 - Good luck! - Best of luck! 527 00:35:03,940 --> 00:35:05,979 - Good luck on your exam! - Good luck on your exam! 528 00:35:05,980 --> 00:35:07,010 (Best of luck on your CSAT! No second chance!) 529 00:35:08,480 --> 00:35:09,749 - Good luck! - Best of luck! 530 00:35:09,750 --> 00:35:12,049 - Good luck! - You got this! 531 00:35:12,050 --> 00:35:15,249 (15th District, Examination Site 3) 532 00:35:15,250 --> 00:35:17,119 Ha Ji Seok, don't be intimidated. 533 00:35:20,590 --> 00:35:21,760 By the way, Yoon Seo, 534 00:35:22,019 --> 00:35:23,889 I have to go to college, right? 535 00:35:24,130 --> 00:35:27,659 Do you have to ask me this 30 minutes before your CSAT? 536 00:35:27,860 --> 00:35:28,928 If I asked you after the exam, 537 00:35:28,929 --> 00:35:30,530 you'd think it's because I bombed the exam. 538 00:35:30,900 --> 00:35:32,999 It's been weighing on my mind for a while. 539 00:35:33,000 --> 00:35:35,098 The tuition fees are very expensive, you know. 540 00:35:35,099 --> 00:35:36,768 I don't want to waste your hard-earned money... 541 00:35:36,769 --> 00:35:39,440 on something I'm not even passionate about. 542 00:35:42,280 --> 00:35:43,780 Then what do you want to do? 543 00:35:44,210 --> 00:35:46,949 I want to take some time off. Say, about a year. 544 00:35:47,179 --> 00:35:50,488 I want to use that time to try out some part-time jobs... 545 00:35:50,489 --> 00:35:53,260 and experience this and that to find what I really want to do. 546 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 You're all grown up now. 547 00:36:02,869 --> 00:36:04,999 Yes, you don't have to feel anxious and run aimlessly... 548 00:36:05,000 --> 00:36:07,469 just because everyone else is doing it. 549 00:36:07,639 --> 00:36:09,839 I forced you to study... 550 00:36:09,840 --> 00:36:11,340 because you were a student. 551 00:36:12,010 --> 00:36:13,780 I just wanted you to do your best. 552 00:36:14,480 --> 00:36:15,480 Right. 553 00:36:16,650 --> 00:36:18,509 Yoon Seo, I promise you I'll become successful... 554 00:36:18,510 --> 00:36:19,980 and make sure you can live comfortably. 555 00:36:20,150 --> 00:36:21,780 So, you have to live a long life. Okay? 556 00:36:22,449 --> 00:36:25,119 I'll live to be 1,000 years old. You'd better be ready for that. 557 00:36:26,719 --> 00:36:29,189 Go on in. Call me as soon as you're done. 558 00:36:29,190 --> 00:36:30,659 Okay, bye. 559 00:36:34,360 --> 00:36:36,000 When did he grow up so much? 560 00:36:40,000 --> 00:36:42,739 Should I come with you when Ji Seok has his CSAT? 561 00:36:43,239 --> 00:36:44,239 What? 562 00:36:45,239 --> 00:36:47,010 Why would you come when Ji Seok has his CSAT? 563 00:36:48,079 --> 00:36:50,848 Just because. It's always just the two of you, 564 00:36:50,849 --> 00:36:51,909 so I wanted to tag along. 565 00:36:54,050 --> 00:36:55,150 Don't worry about it. 566 00:36:55,219 --> 00:36:57,320 It might make him uncomfortable before his exam. 567 00:37:05,730 --> 00:37:07,260 I suddenly miss him. 568 00:37:30,789 --> 00:37:33,590 What is this? What are you doing here? 569 00:37:34,719 --> 00:37:37,030 I told you I'd be here on the day of his CSAT. 570 00:37:37,860 --> 00:37:39,499 I didn't want to make him uncomfortable, 571 00:37:39,500 --> 00:37:40,699 so I waited until he went inside. 572 00:37:42,159 --> 00:37:45,369 I didn't want you to be alone on a day like this. 573 00:37:45,969 --> 00:37:47,940 I had to work very hard... 574 00:37:48,170 --> 00:37:50,239 to come here in secret and surprise you. 575 00:37:51,639 --> 00:37:52,678 Really? 576 00:37:52,679 --> 00:37:54,579 Yoon Seo, let's not go to work today. 577 00:37:54,780 --> 00:37:56,809 - What? - I've been waiting for this day. 578 00:38:02,079 --> 00:38:03,619 The day we can be together like this. 579 00:38:05,019 --> 00:38:07,590 I missed you so much when I was in Spain. 580 00:38:07,860 --> 00:38:09,530 I almost lost my mind because I really wanted to see you. 581 00:38:11,659 --> 00:38:14,328 Director Seo. Snap out of it, please. 582 00:38:14,329 --> 00:38:16,799 At a time like this, you must work even harder... 583 00:38:16,800 --> 00:38:19,599 and never do anything others might disapprove of. You know that. 584 00:38:21,639 --> 00:38:22,709 Why are you smiling? 585 00:38:22,710 --> 00:38:24,609 Well, it's been so long since the last time... 586 00:38:24,610 --> 00:38:25,679 you lectured me like this. 587 00:38:26,340 --> 00:38:28,280 Can you keep going? 588 00:38:29,610 --> 00:38:30,880 What are you saying? 589 00:38:33,780 --> 00:38:34,780 Let's go. 590 00:38:36,949 --> 00:38:37,949 Okay. 591 00:38:40,519 --> 00:38:43,690 Then I guess I can't skip work today. 592 00:38:44,090 --> 00:38:45,900 I'll go over the things from the trip and come to you. 593 00:38:57,639 --> 00:38:59,039 Are you all right? 594 00:38:59,610 --> 00:39:01,610 Don't be so upset. 595 00:39:02,039 --> 00:39:04,109 How could I not be upset? 596 00:39:04,110 --> 00:39:07,219 Everyone got promoted except for me. 597 00:39:10,150 --> 00:39:12,960 I swear, they said I'd get promoted this time! 598 00:39:13,090 --> 00:39:15,519 I'm so depressed. 599 00:39:17,090 --> 00:39:18,329 I mean... 600 00:39:19,300 --> 00:39:21,198 When you were the only one who was promoted, 601 00:39:21,199 --> 00:39:24,469 I understood the decision because you were more experienced than me. 602 00:39:24,829 --> 00:39:26,239 But this time, 603 00:39:26,869 --> 00:39:30,169 even Ye Young has been promoted to assistant manager. 604 00:39:30,170 --> 00:39:34,179 Why did I get left out? Why? 605 00:39:34,940 --> 00:39:36,109 That rich jerk. 606 00:39:36,110 --> 00:39:37,110 He looked like he had a lot on his mind, 607 00:39:37,111 --> 00:39:39,118 so I even took him to the octopus restaurant. 608 00:39:39,119 --> 00:39:40,618 How could he betray me like this? 609 00:39:40,619 --> 00:39:43,549 You know, Director Seo doesn't have the authority to... 610 00:39:43,550 --> 00:39:44,848 Yes, he does! 611 00:39:44,849 --> 00:39:47,489 I'm sure 50 percent of the decision came from him! 612 00:39:47,960 --> 00:39:50,090 Ms. Ha, I'm so glad you broke up with him. 613 00:39:50,159 --> 00:39:53,730 Why would you date a two-faced jerk like him? 614 00:40:00,800 --> 00:40:02,169 No, go. 615 00:40:02,170 --> 00:40:03,909 What? Why? 616 00:40:04,170 --> 00:40:05,538 Just get out. 617 00:40:05,539 --> 00:40:06,539 Get out? 618 00:40:21,059 --> 00:40:23,590 It's very tense here right now. 619 00:40:23,659 --> 00:40:26,230 (It's very tense here right now.) 620 00:40:27,030 --> 00:40:29,500 Why? What happened? 621 00:40:30,800 --> 00:40:33,499 Mr. Bae is really upset that he didn't get promoted. 622 00:40:33,500 --> 00:40:35,340 Don't come here today. 623 00:40:36,469 --> 00:40:38,939 Hang in there. Let's have something nice for dinner. 624 00:40:38,940 --> 00:40:41,279 Ji Seok is having dinner with his friend, 625 00:40:41,280 --> 00:40:42,610 so I'm free this evening. 626 00:40:44,349 --> 00:40:45,349 Okay. 627 00:40:52,619 --> 00:40:54,360 (Vice Chairman Seo Si Won) 628 00:41:00,829 --> 00:41:02,429 Vice Chairman, why don't we have lunch... 629 00:41:03,070 --> 00:41:04,170 Hey, you. 630 00:41:04,869 --> 00:41:06,500 What's going on? What's with that outfit? 631 00:41:06,900 --> 00:41:10,469 Oh, I'm going to play tennis with Mi Jin in a bit. 632 00:41:11,409 --> 00:41:14,210 She wants to take some pictures for her social media. 633 00:41:14,880 --> 00:41:16,749 Right, you're now allowed to show your face on social media. 634 00:41:16,750 --> 00:41:18,250 Well, it's no big deal. 635 00:41:18,409 --> 00:41:20,349 You have to play tennis just to take some pictures? 636 00:41:20,449 --> 00:41:22,320 Right? My point, exactly. 637 00:41:23,250 --> 00:41:27,119 Maybe it's just an excuse to get a date with me. 638 00:41:27,389 --> 00:41:29,888 Hey, she had Secretary Kim drop off this outfit for me... 639 00:41:29,889 --> 00:41:31,289 so we'd show up in matching outfits. 640 00:41:31,389 --> 00:41:35,329 My gosh. Matching outfits? How childish. 641 00:41:36,300 --> 00:41:38,669 Anyway, have lunch with Yoon Seo. 642 00:41:38,670 --> 00:41:39,940 I've got a date. 643 00:41:42,500 --> 00:41:44,309 See you! 644 00:41:47,940 --> 00:41:48,940 What is this? 645 00:41:49,449 --> 00:41:50,449 Is something going on between them? 646 00:42:03,829 --> 00:42:06,558 We could just meet there, but she insisted on meeting me here. 647 00:42:06,559 --> 00:42:08,429 She kept saying we should go together. 648 00:42:10,300 --> 00:42:12,070 She's so persistent. 649 00:42:15,840 --> 00:42:17,639 - Hey, you. - Hi. 650 00:42:17,969 --> 00:42:20,139 My gosh. It looks great on you. 651 00:42:21,280 --> 00:42:22,578 Is this better? 652 00:42:22,579 --> 00:42:23,980 No, this looks better. 653 00:42:27,949 --> 00:42:28,949 Let's go. 654 00:42:34,889 --> 00:42:35,929 Here, sir. 655 00:42:38,690 --> 00:42:40,230 Why are you giving me this? 656 00:42:40,730 --> 00:42:42,730 What do you think? You should drive, husband. 657 00:42:43,570 --> 00:42:46,570 Oh, she wants to go alone with me. 658 00:42:48,639 --> 00:42:51,468 I should get some pictures of you driving the car. 659 00:42:51,469 --> 00:42:53,239 We're doing this to promote the new car. 660 00:42:55,510 --> 00:42:57,280 Promote the new car? 661 00:42:57,309 --> 00:42:58,309 That's right. 662 00:42:58,880 --> 00:43:00,119 I'll see you later. 663 00:43:00,650 --> 00:43:01,650 Wait. 664 00:43:06,760 --> 00:43:08,489 This is... 665 00:43:17,429 --> 00:43:20,868 Today, we'll promote this new car model first. 666 00:43:20,869 --> 00:43:23,768 These clothes are from a new brand at the department store, so... 667 00:43:23,769 --> 00:43:25,639 Do we really have to do this though? 668 00:43:25,909 --> 00:43:28,440 We'll get bashed for promoting these things so obviously. 669 00:43:29,110 --> 00:43:31,050 - We won't make it obvious. - Goodness. 670 00:43:31,550 --> 00:43:33,379 You're a pro marketer. 671 00:43:33,380 --> 00:43:35,249 What? Did you say I'm professional? 672 00:43:35,250 --> 00:43:36,320 What? 673 00:43:36,389 --> 00:43:39,889 Thanks. I hope I can teach you a few things. 674 00:43:42,730 --> 00:43:44,190 You can do it, Seo Si Won! 675 00:44:02,239 --> 00:44:03,610 Nice! 676 00:44:06,750 --> 00:44:08,280 How much longer must I do this for? 677 00:44:08,619 --> 00:44:09,919 Turn your head a little to the left. 678 00:44:09,920 --> 00:44:11,149 To the left? Like this? 679 00:44:11,150 --> 00:44:12,959 Not that much. Back to the right. 680 00:44:12,960 --> 00:44:14,459 - Like this? - Yes. 681 00:44:14,460 --> 00:44:15,820 Oh, my gosh. 682 00:44:18,789 --> 00:44:19,800 Do it again. 683 00:44:20,559 --> 00:44:21,559 Again? 684 00:44:26,869 --> 00:44:28,099 Bounce the ball. 685 00:44:28,900 --> 00:44:29,909 Here goes. 686 00:44:34,079 --> 00:44:35,280 That's nice. 687 00:44:41,449 --> 00:44:42,449 Stop! 688 00:44:45,250 --> 00:44:48,090 The photos taken in the other court look much nicer. 689 00:44:48,590 --> 00:44:49,659 Let's go back there. 690 00:44:51,530 --> 00:44:53,429 She got crazy artistic today. 691 00:44:53,730 --> 00:44:55,500 You'd think she thinks she's Bong Joon Ho. 692 00:44:55,599 --> 00:44:56,730 Hurry up. 693 00:44:57,070 --> 00:44:59,400 You're right. It's much prettier over there. 694 00:45:04,610 --> 00:45:06,610 (This Year's CSAT, Easier Than Last Year) 695 00:45:15,380 --> 00:45:17,150 Is the atmosphere still dark over there? 696 00:45:31,269 --> 00:45:32,630 (Ji Seok) 697 00:45:36,710 --> 00:45:37,739 Hi, Ji Seok. 698 00:45:38,869 --> 00:45:40,980 I was looking up the CSAT in the news. 699 00:45:41,210 --> 00:45:43,479 It was easier this year. Did you do well? 700 00:45:43,480 --> 00:45:44,649 Yes, I did. 701 00:45:44,650 --> 00:45:45,849 Marking the answers, I mean. 702 00:45:46,449 --> 00:45:47,619 The paper was pretty fancy. 703 00:45:48,349 --> 00:45:51,549 Oh, right. I was going to meet Seok Hyun for dinner, 704 00:45:51,550 --> 00:45:54,288 but his nerves made him ill and he took a rain check. 705 00:45:54,289 --> 00:45:56,888 - What? - Are you that pleased? 706 00:45:56,889 --> 00:45:59,828 You got upset I was meeting a friend on such an important day. 707 00:45:59,829 --> 00:46:01,829 Are you excited my plans fell through? 708 00:46:02,230 --> 00:46:04,829 I want meat for dinner. Where shall we go? 709 00:46:05,400 --> 00:46:07,739 Oh, well... 710 00:46:09,039 --> 00:46:10,969 Here. It's nicely cooked. 711 00:46:11,840 --> 00:46:13,308 My goodness. 712 00:46:13,309 --> 00:46:16,579 You've been through so much, and I'm so proud of you. 713 00:46:16,710 --> 00:46:17,710 Thanks. 714 00:46:17,711 --> 00:46:19,719 Here. Open wide. 715 00:46:20,480 --> 00:46:22,989 I didn't study that much. 716 00:46:27,619 --> 00:46:29,829 - Me? - Yes. Come on. 717 00:46:32,460 --> 00:46:34,499 Good job, friend. 718 00:46:34,500 --> 00:46:38,468 It must've been hard looking after a kid when you were a kid yourself. 719 00:46:38,469 --> 00:46:41,538 Yoon Seo, have a drink. Well done, seriously. 720 00:46:41,539 --> 00:46:43,738 Now that Ji Seok is grown up, 721 00:46:43,739 --> 00:46:46,439 you can do whatever you want. 722 00:46:46,440 --> 00:46:48,939 Yes, Yoon Seo. Stop worrying about me... 723 00:46:48,940 --> 00:46:51,009 and spend all the time you want with Wimp. 724 00:46:51,010 --> 00:46:53,050 Wait. Does Ji Seok know he proposed to you? 725 00:46:54,650 --> 00:46:56,519 - He proposed? - For real? 726 00:46:59,190 --> 00:47:00,488 What happened was... 727 00:47:00,489 --> 00:47:01,589 You're cowering again. 728 00:47:01,590 --> 00:47:04,460 Do you feel like cringing whenever his name comes up? 729 00:47:07,130 --> 00:47:08,329 What's wrong? 730 00:47:09,000 --> 00:47:10,070 Well... 731 00:47:11,130 --> 00:47:13,799 I thought you'd need someone to lean on that day, 732 00:47:13,800 --> 00:47:15,399 and that's why I called Wimp. 733 00:47:15,400 --> 00:47:17,510 I'm okay with you getting back with him, 734 00:47:18,039 --> 00:47:20,739 but I didn't think you'd discuss marriage already. 735 00:47:20,809 --> 00:47:23,150 Thinking of how intimidated you'd feel in that house... 736 00:47:25,050 --> 00:47:26,150 Did you give an answer? 737 00:47:26,820 --> 00:47:30,689 I'm sure Seo Ju Won will be a good go-between. 738 00:47:30,690 --> 00:47:32,518 Hey, bring him over one day. 739 00:47:32,519 --> 00:47:35,589 I'll put him in his place so no one looks down on you. 740 00:47:35,590 --> 00:47:36,629 Yes, that's right. 741 00:47:36,630 --> 00:47:38,988 To be honest, I'm as good as family to you. 742 00:47:38,989 --> 00:47:40,759 That makes me his mother-in-law. 743 00:47:40,760 --> 00:47:42,860 - What? - I'll be the father-in-law, then. 744 00:47:43,199 --> 00:47:44,268 I'll make him pay. 745 00:47:44,269 --> 00:47:47,598 You're the brother-in-law. I'm the father-in-law. 746 00:47:47,599 --> 00:47:50,308 Let's work on putting the rich heir in his place. 747 00:47:50,309 --> 00:47:52,609 - We can do this. - Yes, we can! 748 00:47:52,610 --> 00:47:54,909 What are you talking about? Who will you put in his place? 749 00:47:57,280 --> 00:47:58,409 Goodness. 750 00:48:00,280 --> 00:48:02,178 I'm the father-in-law. 751 00:48:02,179 --> 00:48:03,690 Are you enjoying the party? 752 00:48:03,789 --> 00:48:05,019 Can I join you? 753 00:48:06,119 --> 00:48:07,689 - Let's not shy away. - Uncle. 754 00:48:07,690 --> 00:48:09,888 Sorry. The atmosphere's a bit off today. 755 00:48:09,889 --> 00:48:12,029 (Director Seo Ju Won) 756 00:48:12,030 --> 00:48:14,059 The atmosphere there is off too? 757 00:48:17,500 --> 00:48:18,500 Hey. 758 00:48:18,730 --> 00:48:21,539 Seok Hyun feels better now. Can we go to an Internet cafe? 759 00:48:22,000 --> 00:48:25,170 For real? Seok Hyun's okay? 760 00:48:25,309 --> 00:48:26,639 That's great. 761 00:48:27,639 --> 00:48:29,479 Were you that worried about him? 762 00:48:29,480 --> 00:48:31,880 You bet I was. He's your friend. 763 00:48:32,079 --> 00:48:33,579 - Go ahead. - Okay. 764 00:48:34,849 --> 00:48:38,219 Shall we wrap up the party? 765 00:48:39,019 --> 00:48:41,590 Yes, honey. I'm about to hail a taxi. 766 00:48:42,690 --> 00:48:43,959 The party ended sooner than I thought. 767 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 Yes. Where shall we meet? 768 00:48:46,130 --> 00:48:48,029 Shall we meet there for spicy braised monkfish? 769 00:48:48,030 --> 00:48:49,058 Okay. 770 00:48:49,059 --> 00:48:50,800 Let's mix soju and beer today. 771 00:48:52,800 --> 00:48:54,070 Hang on. 772 00:48:54,639 --> 00:48:55,840 (Chief No Ye Young) 773 00:48:56,199 --> 00:48:57,839 Ye Young's calling. 774 00:48:57,840 --> 00:49:00,010 I'll call you right back. Bye. 775 00:49:03,010 --> 00:49:04,979 Hello, Ye Young. What's up? 776 00:49:04,980 --> 00:49:07,078 Ms. Ha, I need your help. 777 00:49:07,079 --> 00:49:09,518 Mr. Bae's saying he wants to quit. 778 00:49:09,519 --> 00:49:11,250 - What? - Stay! 779 00:49:12,250 --> 00:49:14,658 He's so upset that he didn't get promoted. 780 00:49:14,659 --> 00:49:17,230 He won't even let me go home. 781 00:49:17,389 --> 00:49:19,730 Oh, no, you don't. Are you insane? 782 00:49:19,860 --> 00:49:21,698 He's saying he'll post all about you and the director... 783 00:49:21,699 --> 00:49:23,799 - on our company website. - Seo Ju Won. 784 00:49:23,800 --> 00:49:25,999 He wants to get back at Seo Ju Won and go down too. 785 00:49:26,000 --> 00:49:27,000 What? 786 00:49:27,001 --> 00:49:28,698 What's wrong with you? 787 00:49:28,699 --> 00:49:31,038 Why are you climbing a tree? 788 00:49:31,039 --> 00:49:33,139 Okay. I'll be right there. 789 00:49:35,409 --> 00:49:37,779 The response is much better than we thought. 790 00:49:37,780 --> 00:49:41,250 People are asking what you wore and what camera you used. 791 00:49:42,920 --> 00:49:44,090 Good. 792 00:49:45,420 --> 00:49:47,989 Aren't you hungry? 793 00:49:48,260 --> 00:49:49,589 I want some hot soup. 794 00:49:49,590 --> 00:49:51,459 How about kalguksu with Manila clams and geotjeori? 795 00:49:51,460 --> 00:49:54,400 No. We're having dinner at your hotel. 796 00:49:54,860 --> 00:49:58,399 You hired a Michelin chef from Italy and opened a new restaurant. 797 00:49:58,400 --> 00:50:00,170 Your PR Team asked me to eat there. 798 00:50:02,300 --> 00:50:03,309 Did they? 799 00:50:06,039 --> 00:50:08,340 Okay. Let's go. 800 00:50:08,809 --> 00:50:09,809 Okay. 801 00:50:12,250 --> 00:50:14,280 What's the matter? Is he tired? 802 00:50:21,289 --> 00:50:22,760 I could drive. 803 00:50:23,130 --> 00:50:24,530 No, it's fine. 804 00:50:26,400 --> 00:50:28,400 Okay. Thanks. 805 00:50:42,809 --> 00:50:44,250 (On left-turn signal) 806 00:50:53,289 --> 00:50:55,190 What got into you? 807 00:50:55,460 --> 00:50:56,690 Let's eat kalguksu. 808 00:50:56,960 --> 00:50:58,428 You need to take photos at the hotel. 809 00:50:58,429 --> 00:50:59,589 I changed my mind. 810 00:50:59,590 --> 00:51:02,098 There's a famous kalguksu place at the market nearby. 811 00:51:02,099 --> 00:51:04,399 I think I posted enough for the day. 812 00:51:04,400 --> 00:51:05,469 Let's eat in peace. 813 00:51:07,570 --> 00:51:08,840 Shall we drink makgeolli too? 814 00:51:09,969 --> 00:51:12,239 Well, I guess we could. 815 00:51:22,320 --> 00:51:24,519 What's the point in working like mad? 816 00:51:24,949 --> 00:51:27,690 - I can't reach the next level. - Goodness... 817 00:51:28,659 --> 00:51:30,460 Ms. Ha. 818 00:51:31,489 --> 00:51:33,729 - Why did you drink so much? - Hello. 819 00:51:33,730 --> 00:51:35,299 Hey, did you call for a driver? 820 00:51:35,300 --> 00:51:36,428 Yes, I did. 821 00:51:36,429 --> 00:51:38,369 Do you need my help? 822 00:51:38,829 --> 00:51:40,499 I can drive. 823 00:51:40,500 --> 00:51:42,999 - And I'll never get promoted. - I apologize. 824 00:51:43,000 --> 00:51:45,268 - I'm sorry. - Let's go. He's drunk. 825 00:51:45,269 --> 00:51:48,110 What is the matter with you? 826 00:51:48,440 --> 00:51:50,808 You don't get me, do you? 827 00:51:50,809 --> 00:51:54,119 Because Ye Young... You got promoted! 828 00:51:54,280 --> 00:51:57,549 Ms. Ha. Does this even make sense? 829 00:51:57,550 --> 00:52:01,460 She never works and always shops, and she got promoted! 830 00:52:01,860 --> 00:52:04,129 What? I don't always shop. 831 00:52:04,130 --> 00:52:07,299 I worked really hard and shopped in my free time. 832 00:52:07,300 --> 00:52:10,328 I was good at spotting trends and came up with all the ideas. 833 00:52:10,329 --> 00:52:11,968 I got acknowledged for that. 834 00:52:11,969 --> 00:52:12,969 I know that. 835 00:52:12,970 --> 00:52:15,799 Darn it! I can't take it anymore! 836 00:52:15,800 --> 00:52:18,968 I'm a skilled worker that even the Planning Team wants. 837 00:52:18,969 --> 00:52:21,809 Is that my fault? Is it? 838 00:52:21,940 --> 00:52:22,940 (Seo Ju Won) 839 00:52:26,349 --> 00:52:29,719 I need to take the call. Sorry. 840 00:52:30,789 --> 00:52:31,789 (Ox tripe, Pork Belly) 841 00:52:31,789 --> 00:52:32,789 Hi. 842 00:52:34,519 --> 00:52:36,529 Mr. Bae's very drunk. 843 00:52:36,530 --> 00:52:37,929 He must be very distressed. 844 00:52:38,590 --> 00:52:40,859 Why wasn't he promoted when he was eligible? 845 00:52:40,860 --> 00:52:42,400 I didn't sign off on it. 846 00:52:42,630 --> 00:52:45,868 Why? Mr. Bae seems like a slacker, 847 00:52:45,869 --> 00:52:47,570 but you know how hard he works. 848 00:52:47,769 --> 00:52:48,839 I know. 849 00:52:48,840 --> 00:52:50,340 So I recommended him for the manager position. 850 00:52:50,739 --> 00:52:51,739 What? 851 00:52:51,740 --> 00:52:53,480 You insisted on leaving... 852 00:52:53,510 --> 00:52:55,109 and that leaves a vacancy. 853 00:52:55,110 --> 00:52:56,809 I was going to give him your job. 854 00:52:57,150 --> 00:52:59,280 But no one knows you resigned. 855 00:52:59,920 --> 00:53:02,849 I thought it would be okay if I told him a few days later. 856 00:53:03,079 --> 00:53:05,650 So that's what happened. That's good to know. 857 00:53:06,659 --> 00:53:09,789 I'll sort things out here. Don't worry too much. 858 00:53:09,989 --> 00:53:11,030 Okay. 859 00:53:11,489 --> 00:53:14,329 We can meet today, right? 860 00:53:15,329 --> 00:53:18,070 You bet. Hang in there for me. 861 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 I will. 862 00:53:22,070 --> 00:53:23,239 Enjoy your meal. 863 00:53:24,610 --> 00:53:25,610 Gosh. 864 00:53:26,539 --> 00:53:29,678 This is delicious. How do you know this place? 865 00:53:29,679 --> 00:53:32,809 I'm in distribution and logistics and market research is a must. 866 00:53:33,320 --> 00:53:34,820 Yes, that's right. 867 00:53:35,219 --> 00:53:37,690 This is the first time I can relax and eat. 868 00:53:38,250 --> 00:53:39,289 And it's my first time... 869 00:53:40,389 --> 00:53:43,328 drinking makgeolli from a kettle like this. 870 00:53:43,329 --> 00:53:45,230 It's so much fun. It's cute. 871 00:53:47,360 --> 00:53:48,400 Then... 872 00:53:53,300 --> 00:53:54,440 Take a photo. 873 00:53:54,670 --> 00:53:55,769 Forget it. 874 00:53:57,539 --> 00:53:59,710 Did you notice I haven't taken a photo here? 875 00:54:01,280 --> 00:54:02,280 Didn't you? 876 00:54:02,281 --> 00:54:05,209 I didn't. I want to so bad, but I'm holding back. 877 00:54:05,210 --> 00:54:07,550 Because you look sick of taking photos. 878 00:54:08,380 --> 00:54:10,349 I wasn't sick of it. Just hurt. 879 00:54:10,849 --> 00:54:14,190 I'd gotten excited about our first date outdoors. 880 00:54:15,219 --> 00:54:17,760 But you seemed to think of it only as work. 881 00:54:18,190 --> 00:54:19,960 What? Do you like me? 882 00:54:30,309 --> 00:54:32,340 What are you talking about? 883 00:54:33,010 --> 00:54:35,039 You say all sorts of darned things. 884 00:54:35,239 --> 00:54:38,050 Yes, I do. Am I drunk already? 885 00:54:47,690 --> 00:54:49,018 Do you want another drink? 886 00:54:49,019 --> 00:54:50,460 Yes, why not? 887 00:55:01,840 --> 00:55:04,468 To tell the truth, I took lots of photos today... 888 00:55:04,469 --> 00:55:06,440 because I thought you were enjoying it. 889 00:55:07,079 --> 00:55:08,079 What? 890 00:55:09,340 --> 00:55:11,650 You seemed to like posting on social media. 891 00:55:11,880 --> 00:55:15,618 Our stock prices went up, and your mother seemed pleased too. 892 00:55:15,619 --> 00:55:18,550 So I did all that thinking I was doing you a favor. 893 00:55:20,460 --> 00:55:21,989 I went too far. 894 00:55:43,710 --> 00:55:46,510 I must've had too much to drink. 895 00:55:47,619 --> 00:55:48,650 Let's go home. 896 00:55:52,389 --> 00:55:53,619 Wait up. 897 00:55:56,219 --> 00:55:58,360 Excuse me. Coming through. 898 00:56:24,690 --> 00:56:25,849 What do I do? 899 00:56:28,320 --> 00:56:31,429 It sounds weird to say this when we're already married but... 900 00:56:32,659 --> 00:56:33,659 I think... 901 00:56:36,030 --> 00:56:38,570 I fell for you. 902 00:56:59,190 --> 00:57:00,320 Hi, Mom. 903 00:57:00,920 --> 00:57:02,760 Was I promoted? 904 00:57:03,360 --> 00:57:04,360 Yes. 905 00:57:05,590 --> 00:57:06,829 Of course. 906 00:57:07,429 --> 00:57:08,999 I'll get a raise too. 907 00:57:09,000 --> 00:57:11,768 Right now, I'm with... 908 00:57:11,769 --> 00:57:14,638 my teammates who are celebrating with me. 909 00:57:14,639 --> 00:57:16,670 I'll call you tomorrow. 910 00:57:16,969 --> 00:57:18,440 Should I just tell him? 911 00:57:19,469 --> 00:57:22,178 No, this is a personnel issue. 912 00:57:22,179 --> 00:57:23,409 Ju Won should tell him. 913 00:57:23,679 --> 00:57:24,750 Here you go. 914 00:57:25,050 --> 00:57:27,849 Oh. Thank you. 915 00:57:35,320 --> 00:57:36,460 What the heck? 916 00:57:37,590 --> 00:57:38,690 Don't. 917 00:57:42,829 --> 00:57:44,369 Darn you! 918 00:57:44,630 --> 00:57:46,199 How dare you come here? 919 00:57:46,599 --> 00:57:49,069 Did you come to laugh at my tear-stained face? 920 00:57:49,070 --> 00:57:51,268 No. I came because I was concerned. 921 00:57:51,269 --> 00:57:53,239 Concerned? You? 922 00:57:53,710 --> 00:57:54,710 - I will... - Stop him. 923 00:57:54,711 --> 00:57:56,738 give you some final advice. 924 00:57:56,739 --> 00:57:58,150 You punk. 925 00:57:58,210 --> 00:58:01,018 Don't mistreat people who work for you! 926 00:58:01,019 --> 00:58:03,078 Stop it! That's enough! 927 00:58:03,079 --> 00:58:04,549 I'm leaving soon, 928 00:58:04,550 --> 00:58:07,190 and you'll replace me as manager. 929 00:58:07,989 --> 00:58:08,989 What? 930 00:58:10,659 --> 00:58:12,260 You tell him, sir. 931 00:58:13,289 --> 00:58:15,158 I should've told you sooner, 932 00:58:15,159 --> 00:58:16,929 but it was tied to Ms. Ha's resignation. 933 00:58:17,429 --> 00:58:20,900 I didn't promote you so you could replace Ms. Ha after she left. 934 00:58:21,500 --> 00:58:23,000 I'm sorry I didn't tell you. 935 00:58:30,550 --> 00:58:31,780 I'm sorry. 936 00:58:37,389 --> 00:58:38,889 We're alone at last. 937 00:58:39,949 --> 00:58:41,989 It was such a long, rough day. 938 00:58:42,360 --> 00:58:43,360 It was. 939 00:58:46,360 --> 00:58:49,159 I'd never waited for someone for this long in my life. 940 00:58:50,059 --> 00:58:53,369 I think I spent the last few days doing nothing but wait. 941 00:58:54,469 --> 00:58:55,968 I waited for an answer from you, 942 00:58:55,969 --> 00:58:57,539 and for the day to see you again. 943 00:58:59,510 --> 00:59:01,280 And for us to go on a date. 944 00:59:05,179 --> 00:59:06,280 What shall we do? 945 00:59:06,980 --> 00:59:09,849 I don't mind. Let's do what you want. 946 00:59:15,019 --> 00:59:16,260 (Secretary Seo Dong Hwa) 947 00:59:17,789 --> 00:59:20,329 We won't be disturbed again, will we? 948 00:59:21,360 --> 00:59:22,730 I hope not? 949 00:59:24,030 --> 00:59:26,328 Forget it. I just won't pick up. 950 00:59:26,329 --> 00:59:29,469 What if something urgent came up at work? 951 00:59:29,900 --> 00:59:31,039 Pick up. 952 00:59:36,539 --> 00:59:37,550 Hello? 953 00:59:40,380 --> 00:59:42,519 Oh, really? 954 00:59:57,829 --> 00:59:59,369 Sorry for making you wait. 955 01:00:00,369 --> 01:00:02,400 I'm done. Shall we go? 956 01:00:10,210 --> 01:00:12,150 Is this where you've been staying? 957 01:00:16,179 --> 01:00:17,190 Yes. 958 01:00:19,019 --> 01:00:20,489 I'll move back home. 959 01:00:21,219 --> 01:00:22,489 Don't worry. 960 01:00:23,989 --> 01:00:25,530 I'm not worried. 961 01:00:27,929 --> 01:00:28,929 I just feel bad. 962 01:00:37,239 --> 01:00:38,510 I see... 963 01:00:40,409 --> 01:00:42,710 you put up with a lot of things... 964 01:00:43,280 --> 01:00:46,250 and struggled through stuff to be with me. 965 01:00:55,989 --> 01:00:57,230 Thank you... 966 01:00:58,659 --> 01:00:59,659 for waiting. 967 01:01:03,360 --> 01:01:04,530 I thank you more... 968 01:01:06,170 --> 01:01:07,300 for coming back. 969 01:01:44,239 --> 01:01:45,340 I missed you. 970 01:03:06,250 --> 01:03:09,158 I came to return the money you gave me. 971 01:03:09,159 --> 01:03:11,659 You seem to be mistaken. 972 01:03:11,960 --> 01:03:15,059 Now that I'm back with you, I'll go straight ahead. 973 01:03:15,760 --> 01:03:17,598 - Ta-da. - My goodness. 974 01:03:17,599 --> 01:03:18,730 Dear... 975 01:03:19,030 --> 01:03:20,269 Who's calling you "dear?" 976 01:03:21,199 --> 01:03:24,369 Are you sure this is for and about me? 977 01:03:24,510 --> 01:03:26,808 I feel so very uncomfortable. 978 01:03:26,809 --> 01:03:29,109 Do you have a first love? Well, so do I. 979 01:03:29,110 --> 01:03:30,880 Someone I loved so deeply. 980 01:03:31,650 --> 01:03:33,179 Isn't this jealousy? 981 01:03:33,809 --> 01:03:35,719 Can't you just approve of us? 982 01:03:35,880 --> 01:03:37,449 I want to be happy now. 68862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.