All language subtitles for -2147483648engengCinderella.at.2.AM.S01E04.friDay.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,632 --> 00:00:08,332 (Shin Hyun Been) 2 00:00:14,841 --> 00:00:17,312 (Moon Sang Min) 3 00:00:18,542 --> 00:00:21,251 (Yoon Bak, Park So Jin) 4 00:00:22,321 --> 00:00:24,781 (Jin Hee Kyung, Lee Kyu Sung, Kim Gyu Nam) 5 00:00:25,582 --> 00:00:28,092 (Kim Tae Jeong, Hong Bi Ra, Jung Ji Soon) 6 00:00:29,191 --> 00:00:31,391 (Creator Park Jun Hwa) 7 00:00:32,492 --> 00:00:34,692 (Scriptwriter Oh Eun Ji) 8 00:00:36,802 --> 00:00:39,401 (Directors Seo Min Jung, Bae Hee Young) 9 00:00:40,831 --> 00:00:44,772 (Cinderella at 2AM) 10 00:00:44,802 --> 00:00:45,811 (Production support by the Ministry of Culture, Sports and Tourism...) 11 00:00:45,812 --> 00:00:46,812 (and Korea Creative Content Agency) 12 00:00:49,408 --> 00:00:50,578 I should... 13 00:00:56,018 --> 00:00:57,749 let you go, right? 14 00:01:17,069 --> 00:01:18,069 Should I? 15 00:01:36,528 --> 00:01:37,728 That night, 16 00:01:37,929 --> 00:01:40,659 when the fireworks were at their brightest, 17 00:01:42,728 --> 00:01:44,969 we broke up. 18 00:02:09,529 --> 00:02:10,789 (Ha Yoon Seo) 19 00:02:20,969 --> 00:02:21,969 Ta-da. 20 00:02:23,638 --> 00:02:24,668 What's this? 21 00:02:25,108 --> 00:02:27,238 They were so pretty I had to get them. 22 00:02:29,309 --> 00:02:32,379 And this is what I made myself. 23 00:02:35,349 --> 00:02:39,119 You should've brought something with a jewel, not a flower. 24 00:02:39,819 --> 00:02:42,559 How could you say that? You're so materialistic. 25 00:02:42,629 --> 00:02:44,129 You didn't know that about me? 26 00:02:46,758 --> 00:02:49,728 You can make flower rings? 27 00:02:50,168 --> 00:02:51,969 That's pretty cute. 28 00:02:53,969 --> 00:02:57,539 I still prefer something with a shiny jewel. 29 00:02:58,409 --> 00:02:59,439 Seriously? 30 00:03:09,649 --> 00:03:11,548 Will she say yes if I give her a ring? 31 00:03:29,969 --> 00:03:32,138 You can't take photos without asking. 32 00:03:32,779 --> 00:03:34,678 I had to. You were so pretty. 33 00:03:35,779 --> 00:03:37,508 Look over here. I'll take some more. 34 00:03:42,178 --> 00:03:43,219 That's adorable. 35 00:03:43,918 --> 00:03:45,589 Will you stop? 36 00:04:01,469 --> 00:04:04,638 (Camera) 37 00:04:08,208 --> 00:04:09,279 (Delete profile) 38 00:04:26,058 --> 00:04:28,428 I'll build up on the resort event... 39 00:04:28,498 --> 00:04:31,029 based on what we discussed today. 40 00:04:31,168 --> 00:04:32,698 (Event schedule) 41 00:04:32,699 --> 00:04:34,238 When should we have the next meeting? 42 00:04:37,269 --> 00:04:40,108 Hello? The next meeting? 43 00:04:42,808 --> 00:04:43,878 What? 44 00:04:45,178 --> 00:04:46,548 Oh, I'm sorry. 45 00:04:47,818 --> 00:04:49,988 What did you say? I didn't hear you. 46 00:04:50,418 --> 00:04:54,089 I'd appreciate it if you'd concentrate. 47 00:04:54,988 --> 00:04:56,688 When should we have the next meeting? 48 00:05:06,139 --> 00:05:07,498 - Hey, how about... - Yes? 49 00:05:10,608 --> 00:05:14,709 We both hung in there hoping the time would somehow end. 50 00:05:14,878 --> 00:05:17,308 We'll meet up again tomorrow. 51 00:05:17,548 --> 00:05:18,579 Bye. 52 00:05:19,048 --> 00:05:21,248 Do you think Ms. Ha... 53 00:05:24,949 --> 00:05:25,988 Just then... 54 00:05:26,759 --> 00:05:29,759 (Sorry for texting. I couldn't forget you.) 55 00:05:31,988 --> 00:05:33,628 What is this text about? 56 00:05:59,118 --> 00:06:00,388 I kept getting texts... 57 00:06:00,389 --> 00:06:03,557 from a number that wasn't saved on my phone. 58 00:06:03,558 --> 00:06:04,589 (Block, Report as spam) 59 00:06:17,568 --> 00:06:18,839 It can't be. 60 00:06:40,228 --> 00:06:42,928 (Are you well? I am if you are.) 61 00:06:45,769 --> 00:06:47,297 (Be sure to eat dinner. You skip when you're busy.) 62 00:06:47,298 --> 00:06:50,909 They're clearly things an ex-boyfriend would send. 63 00:06:51,639 --> 00:06:52,938 It's not Ju Won. 64 00:06:54,308 --> 00:06:56,649 Did he get a new number? 65 00:06:58,849 --> 00:07:00,247 My goodness. 66 00:07:00,248 --> 00:07:02,649 (Seo Ju Won) 67 00:07:03,389 --> 00:07:04,618 Hello, sir. 68 00:07:04,949 --> 00:07:06,089 Why did you call? 69 00:07:06,318 --> 00:07:08,019 Let's postpone today's meeting to next week. 70 00:07:08,789 --> 00:07:10,188 Yes, sir. 71 00:07:11,858 --> 00:07:12,958 (Seo Ju Won) 72 00:07:12,959 --> 00:07:14,358 He didn't change his number. 73 00:07:14,459 --> 00:07:15,659 What's going on, then? 74 00:07:15,829 --> 00:07:18,127 Who would continuously send texts... 75 00:07:18,128 --> 00:07:20,438 to the wrong number? 76 00:07:24,969 --> 00:07:28,009 I'm sorry but I think you have the wrong number. 77 00:07:31,108 --> 00:07:33,849 Wait. What if this is a phishing scam? 78 00:07:34,019 --> 00:07:35,818 As soon as I text back... 79 00:07:38,219 --> 00:07:39,248 No. 80 00:07:43,428 --> 00:07:44,889 (Headquarters Director Seo Ju Won) 81 00:07:45,228 --> 00:07:47,628 Hang on. He has two phones? 82 00:07:48,159 --> 00:07:51,769 (Headquarters Director Seo Ju Won) 83 00:07:54,998 --> 00:07:56,568 Why would he hide... 84 00:08:04,548 --> 00:08:06,019 (Headquarters Director Seo Ju Won) 85 00:08:09,548 --> 00:08:10,748 What are you doing? 86 00:08:11,188 --> 00:08:13,158 - What? - Don't you think this was wrong... 87 00:08:13,159 --> 00:08:14,759 when we decided to break up? 88 00:08:14,889 --> 00:08:16,728 - What do you mean? - What do I mean? 89 00:08:21,998 --> 00:08:23,867 (Are you well? I am if you are.) 90 00:08:23,868 --> 00:08:25,568 Did you think I wouldn't catch on... 91 00:08:25,769 --> 00:08:27,039 if you used another number? 92 00:08:28,298 --> 00:08:30,268 I think there's a misunderstanding. 93 00:08:30,269 --> 00:08:32,538 It took a lot of courage to break up with you. 94 00:08:32,539 --> 00:08:35,039 - If you send such texts... - I didn't. 95 00:08:35,109 --> 00:08:36,109 What? 96 00:08:36,110 --> 00:08:38,149 I caught you red-handed. 97 00:08:38,249 --> 00:08:39,879 You have two phones. 98 00:08:40,379 --> 00:08:41,418 Oh, that? 99 00:08:43,318 --> 00:08:46,088 I'm testing an AL Electronics phone that will be released next quarter. 100 00:08:49,489 --> 00:08:50,489 What? 101 00:08:53,698 --> 00:08:55,529 You know everything's top secret. 102 00:08:55,798 --> 00:08:57,268 I used it only when I was alone, 103 00:08:57,269 --> 00:08:59,298 and I freaked out when I saw you looking. 104 00:09:02,909 --> 00:09:04,039 Is that so? 105 00:09:04,468 --> 00:09:05,468 Yes. 106 00:09:10,448 --> 00:09:11,509 Bye, then. 107 00:09:12,749 --> 00:09:15,847 Yes, Ye Young. You want to grab dinner? 108 00:09:15,848 --> 00:09:17,718 - Where shall we meet? - That's my phone. 109 00:09:44,548 --> 00:09:45,848 I'm heading home. 110 00:09:49,489 --> 00:09:50,718 Bye. 111 00:09:53,588 --> 00:09:55,659 She suddenly left on time? 112 00:09:57,058 --> 00:09:58,259 We should too, then. 113 00:09:58,458 --> 00:10:01,198 - Nice one. - Let's go. 114 00:10:04,698 --> 00:10:05,899 Stupid me. 115 00:10:06,168 --> 00:10:08,369 Why did I get it so wrong? 116 00:10:11,769 --> 00:10:13,838 (Can we meet again someday?) 117 00:10:15,279 --> 00:10:17,109 Because of you... 118 00:10:17,848 --> 00:10:20,619 Who on earth are you? 119 00:10:22,818 --> 00:10:24,588 Is it your ex-ex-boyfriend? 120 00:10:24,918 --> 00:10:25,918 Yoon Seo. 121 00:10:25,919 --> 00:10:29,827 I know a bit because I've gotten a lot of these in my time. 122 00:10:29,828 --> 00:10:32,058 These texts are dripping with longing. 123 00:10:32,129 --> 00:10:35,328 It's something you'd send an old flame. 124 00:10:35,428 --> 00:10:39,129 Your ex-boyfriend Ju Won said it wasn't him, 125 00:10:39,229 --> 00:10:41,568 so think about your ex-ex-boyfriend. 126 00:10:41,668 --> 00:10:44,468 Or your ex-ex-ex-boyfriend. 127 00:10:44,609 --> 00:10:47,779 Or your four times ex-boyfriend. 128 00:10:48,578 --> 00:10:49,678 Uncle. 129 00:10:49,779 --> 00:10:51,208 Get your own life on track. 130 00:10:51,279 --> 00:10:52,409 It is on track. 131 00:10:53,218 --> 00:10:56,048 Didn't you eat out with someone in the past? 132 00:10:56,889 --> 00:11:00,188 You wouldn't send such texts to someone you just had a meal with. 133 00:11:00,259 --> 00:11:01,718 You have a point. 134 00:11:03,558 --> 00:11:07,029 "Sorry for texting. I couldn't forget you." 135 00:11:07,259 --> 00:11:10,999 I think it's a clever phishing scam. 136 00:11:11,198 --> 00:11:13,098 Since I know it's not Ju Won, 137 00:11:13,298 --> 00:11:15,039 I'll report it as spam. 138 00:11:15,698 --> 00:11:17,139 What are you doing? 139 00:11:17,438 --> 00:11:18,708 It's weird. 140 00:11:18,769 --> 00:11:21,109 No scammer would be this sentimental. 141 00:11:22,208 --> 00:11:24,548 - I need to check. - What for? 142 00:11:27,519 --> 00:11:28,548 Hello? 143 00:11:29,448 --> 00:11:32,619 You've been texting this number recently, haven't you? 144 00:11:33,019 --> 00:11:34,318 Who the heck are you? 145 00:11:34,489 --> 00:11:36,688 Put it on speaker. 146 00:11:39,029 --> 00:11:40,828 Isn't this Kang Jae Hee's number? 147 00:11:41,229 --> 00:11:42,229 It's not. 148 00:11:42,899 --> 00:11:44,298 It's Ha Yoon Seo's number. 149 00:11:45,798 --> 00:11:47,698 I thought you were someone I knew. 150 00:11:48,298 --> 00:11:50,909 I saved the number but couldn't find a profile picture. 151 00:11:51,109 --> 00:11:52,539 I'm sorry for the trouble. 152 00:11:53,338 --> 00:11:54,379 I apologize. 153 00:12:01,879 --> 00:12:05,649 I'm sorry for reading the texts... 154 00:12:06,289 --> 00:12:08,759 that weren't meant for me. 155 00:12:09,058 --> 00:12:10,129 Okay, bye. 156 00:12:12,229 --> 00:12:13,229 Darn it. 157 00:12:13,230 --> 00:12:15,898 It wasn't spam. It was a sad story. 158 00:12:15,899 --> 00:12:17,529 He wasn't a scammer. 159 00:12:17,668 --> 00:12:19,529 He was just a sad man. 160 00:12:19,668 --> 00:12:20,769 Yes. 161 00:12:21,269 --> 00:12:22,598 I guess he broke up too. 162 00:12:23,468 --> 00:12:24,568 Excuse me. 163 00:12:24,909 --> 00:12:26,279 Yes, I'm coming. 164 00:12:45,688 --> 00:12:47,958 Why are you offering to help when I can manage on my own? 165 00:12:48,499 --> 00:12:49,869 You'll be done sooner if you have help. 166 00:12:52,529 --> 00:12:53,639 You weren't... 167 00:12:54,468 --> 00:12:58,168 bummed or anything to find out it wasn't Ju Won, were you? 168 00:12:58,739 --> 00:13:00,608 - What? - You know how it is. 169 00:13:00,609 --> 00:13:02,437 You want to be forgotten, 170 00:13:02,438 --> 00:13:05,948 but you'd be bummed if he forgot you too soon. 171 00:13:07,048 --> 00:13:08,348 I wouldn't. 172 00:13:10,188 --> 00:13:12,749 But now I'm seeing why people say... 173 00:13:13,259 --> 00:13:15,818 you shouldn't date a colleague. 174 00:13:16,629 --> 00:13:20,428 It's really hard having to face him at work. 175 00:13:21,659 --> 00:13:23,968 - Don't face him, then. - How do I do that? 176 00:13:24,068 --> 00:13:25,769 You can avoid him as much as you can. 177 00:13:26,968 --> 00:13:29,938 That's not an easy thing to do while working in the same office. 178 00:13:32,468 --> 00:13:34,739 Yoon Seo. Ji Seok's here. 179 00:13:34,808 --> 00:13:37,078 Okay. Is it that time already? 180 00:13:37,808 --> 00:13:40,619 Hey, you're a grown man now. 181 00:13:40,678 --> 00:13:42,648 Did you come over to walk your sister home? 182 00:13:42,649 --> 00:13:43,848 Good boy. 183 00:13:44,188 --> 00:13:46,088 I should give you some pocket money for... 184 00:13:47,818 --> 00:13:50,889 I only have a dollar. Maybe next time. 185 00:13:51,229 --> 00:13:52,328 Hi, Ji Seok. 186 00:13:53,698 --> 00:13:56,598 You get a little more handsome each time we meet. 187 00:13:56,668 --> 00:13:58,428 Are your grades still as bad? 188 00:13:58,529 --> 00:14:00,068 Pretty much. 189 00:14:02,568 --> 00:14:04,308 - Let's go. - Already? 190 00:14:04,369 --> 00:14:05,968 Have something to eat while you're here. 191 00:14:06,068 --> 00:14:07,278 Do you want some noodles? 192 00:14:07,279 --> 00:14:08,779 No, thanks. It's fine. 193 00:14:10,078 --> 00:14:11,109 Bye. 194 00:14:11,279 --> 00:14:12,347 See you. 195 00:14:12,348 --> 00:14:13,578 - Okay. - Bye. 196 00:14:14,048 --> 00:14:15,119 Goodbye. 197 00:14:18,918 --> 00:14:22,619 What's up with the siblings that used to be the closest? 198 00:14:22,958 --> 00:14:24,029 I wonder. 199 00:14:25,328 --> 00:14:27,028 (Makyirae, Craft Makgeolli) 200 00:14:27,029 --> 00:14:28,558 Unless you have other plans, 201 00:14:28,659 --> 00:14:30,729 we'll meet here and walk home together from now on. 202 00:14:31,029 --> 00:14:33,838 I'd love to meet you at the school gate, but I won't. 203 00:14:34,198 --> 00:14:35,369 Do you object? 204 00:14:36,409 --> 00:14:37,468 No. 205 00:14:38,639 --> 00:14:39,909 What did the school say? 206 00:14:40,239 --> 00:14:42,308 They're still discussing what to do with the others, 207 00:14:42,578 --> 00:14:45,078 but Seok Hyun and I are to do voluntary work at school for a week. 208 00:14:46,548 --> 00:14:49,649 A week of voluntary work doesn't mean you didn't do wrong. 209 00:14:50,688 --> 00:14:51,789 I know. 210 00:14:52,119 --> 00:14:54,718 And don't expect Young Soo to be understanding. 211 00:14:55,188 --> 00:14:56,958 Don't force your apology on him either. 212 00:14:57,328 --> 00:15:00,229 It can't be helped if he hates you. That's your burden to bear. 213 00:15:04,029 --> 00:15:05,129 Okay. 214 00:15:05,428 --> 00:15:08,568 I'll bear the burden and apologize properly. 215 00:15:11,639 --> 00:15:13,779 I'm sorry I said such nasty things. 216 00:15:14,609 --> 00:15:15,639 But... 217 00:15:16,379 --> 00:15:18,808 do you know it's because I care about you? 218 00:15:23,389 --> 00:15:24,619 I know. 219 00:15:25,389 --> 00:15:26,718 But Yoon Seo. 220 00:15:28,119 --> 00:15:29,859 This is a bit gross. 221 00:15:30,729 --> 00:15:31,758 I know it is. 222 00:15:31,759 --> 00:15:35,197 But you'll run off if I don't do this. 223 00:15:35,198 --> 00:15:36,899 I'm taking you somewhere. 224 00:15:37,229 --> 00:15:40,139 - Follow me. - I can still do that if you let go. 225 00:15:40,769 --> 00:15:41,769 Yoon Seo. 226 00:15:41,899 --> 00:15:46,479 (School workbooks) 227 00:15:47,239 --> 00:15:49,948 I know I'm not in a position to say this, 228 00:15:50,109 --> 00:15:52,909 but do you think this will help when the KSAT is just a month away? 229 00:15:54,019 --> 00:15:56,418 To be honest, there's no college I want to go to... 230 00:15:56,588 --> 00:15:57,989 or anything I want to be. 231 00:16:00,188 --> 00:16:01,457 I left you alone so far... 232 00:16:01,458 --> 00:16:04,458 because I didn't want to force you to do anything. 233 00:16:05,328 --> 00:16:06,499 But I want you... 234 00:16:06,629 --> 00:16:09,129 to experience the feeling of accomplishing something. 235 00:16:09,928 --> 00:16:12,168 To do something ordinary like everyone else. 236 00:16:13,139 --> 00:16:14,639 So take the KSAT. 237 00:16:14,739 --> 00:16:16,769 Do the best you can. 238 00:16:17,568 --> 00:16:18,668 Can you do that? 239 00:16:20,379 --> 00:16:22,509 - Yes. - Good. 240 00:16:26,249 --> 00:16:27,718 Finish all of them, okay? 241 00:16:28,078 --> 00:16:29,078 All of them? 242 00:16:29,119 --> 00:16:31,118 Yes. Why else would you buy books? 243 00:16:31,119 --> 00:16:32,289 Hey, it's Wimp. 244 00:16:32,948 --> 00:16:35,489 I mean, this guy looks like your boyfriend. 245 00:16:35,688 --> 00:16:38,428 His eyes and nose. They're just like Wimp's. 246 00:16:39,328 --> 00:16:40,859 He doesn't look like him at all. 247 00:16:41,159 --> 00:16:42,398 Let's go and pay. 248 00:16:42,399 --> 00:16:43,428 It's stupid of me... 249 00:16:43,568 --> 00:16:45,999 to liken Wimp to a rich heir, right? 250 00:16:46,499 --> 00:16:48,438 He'd sue me if he heard. 251 00:16:48,568 --> 00:16:49,639 Yes. 252 00:16:54,708 --> 00:16:56,478 (AL Group Director Seo Ju Won kicks off joint data deal) 253 00:16:56,479 --> 00:16:58,749 To think I asked if he sent me such texts... 254 00:16:59,279 --> 00:17:01,818 when all he cares about is his career. 255 00:17:02,878 --> 00:17:05,648 I should avoid him as best I can starting tomorrow. 256 00:17:10,429 --> 00:17:13,029 (AL Group Director Seo Ju Won kicks off joint data deal) 257 00:17:20,898 --> 00:17:23,039 I came to say something. 258 00:17:24,068 --> 00:17:27,378 Is there anything left between us to say? 259 00:17:27,479 --> 00:17:29,238 We can still talk even if we have broken up. 260 00:17:29,239 --> 00:17:30,608 Did you and Wimp break up? 261 00:17:32,479 --> 00:17:34,877 What did you do to my sister? 262 00:17:34,878 --> 00:17:36,248 Why did you dump her? 263 00:17:36,249 --> 00:17:37,749 Why did you abandon her? 264 00:17:40,489 --> 00:17:41,658 She dumped me. 265 00:17:42,019 --> 00:17:43,158 I got abandoned. 266 00:17:44,358 --> 00:17:45,489 No way. 267 00:17:46,828 --> 00:17:48,729 Why did you do that all of a sudden? I thought you liked him? 268 00:17:50,298 --> 00:17:52,728 Go on inside unless you want to die. 269 00:17:52,729 --> 00:17:54,298 I should stay with you. 270 00:17:54,499 --> 00:17:56,068 What if Wimp... 271 00:17:56,439 --> 00:17:58,268 What if he tries to hurt you to get revenge? 272 00:17:58,269 --> 00:17:59,668 I should beat him up. 273 00:17:59,669 --> 00:18:01,979 Get lost before you get beaten up. 274 00:18:02,209 --> 00:18:03,479 What? But... 275 00:18:04,848 --> 00:18:05,878 Go. 276 00:18:39,078 --> 00:18:40,378 Why are you here? 277 00:18:44,949 --> 00:18:47,189 I want the presents back. 278 00:18:47,358 --> 00:18:51,358 The necklace, perfume, toy, and book. 279 00:18:56,199 --> 00:18:58,897 And apologize for getting the wrong idea... 280 00:18:58,898 --> 00:19:01,169 and asking if I'd sent the weird texts. 281 00:19:08,709 --> 00:19:11,449 What were those texts? 282 00:19:14,779 --> 00:19:17,419 I know I no longer have the right to ask, 283 00:19:17,648 --> 00:19:19,249 but I'm so bothered and curious. 284 00:19:20,358 --> 00:19:23,189 I can't forget the desperate messages. 285 00:19:26,898 --> 00:19:28,258 (Is it selfish of me to do this? I'm sorry.) 286 00:19:28,259 --> 00:19:29,658 (Are you well? I am if you are.) 287 00:19:41,039 --> 00:19:42,239 Was it your ex? 288 00:19:42,679 --> 00:19:45,679 Aren't you my ex? 289 00:19:46,509 --> 00:19:47,679 Was it your ex-ex-boyfriend? 290 00:19:48,078 --> 00:19:49,378 What are you on about? 291 00:19:50,148 --> 00:19:51,588 There was a mix-up. 292 00:19:51,949 --> 00:19:53,818 It looked like he'd broken up too. 293 00:19:54,289 --> 00:19:55,358 I see. 294 00:19:57,759 --> 00:20:00,628 It can't be helped if you think I'm pathetic for coming here. 295 00:20:01,128 --> 00:20:02,929 It takes time to get over someone. 296 00:20:03,398 --> 00:20:06,669 Consider this customer service. So just accept it. 297 00:20:14,308 --> 00:20:16,979 Do you feel uncomfortable seeing me at work? 298 00:20:18,848 --> 00:20:21,019 I try to stay in my office in case you do. 299 00:20:22,719 --> 00:20:24,588 Tell me if it becomes too much. 300 00:20:26,789 --> 00:20:27,919 What will you do then? 301 00:20:28,489 --> 00:20:31,289 I'll move my office or something. 302 00:20:36,699 --> 00:20:37,769 Actually, 303 00:20:39,029 --> 00:20:40,499 I'm confused too. 304 00:20:41,669 --> 00:20:45,009 Trying to work through my emotions while seeing you every day. 305 00:20:46,209 --> 00:20:48,009 It's not easy. 306 00:20:48,739 --> 00:20:49,908 I'm learning that now. 307 00:20:53,308 --> 00:20:54,378 But still, 308 00:20:55,719 --> 00:20:57,588 we need to work together. 309 00:20:59,048 --> 00:21:00,219 I should try to get through it. 310 00:21:04,689 --> 00:21:05,689 Yes. 311 00:21:06,388 --> 00:21:07,398 All right. 312 00:21:12,229 --> 00:21:14,837 Even though AL CARD had a late start, 313 00:21:14,838 --> 00:21:16,567 it has managed to become number two... 314 00:21:16,568 --> 00:21:18,739 in the industry through aggressive marketing. 315 00:21:18,868 --> 00:21:20,407 However, it has not been able... 316 00:21:20,408 --> 00:21:22,908 to catch up to number 1 for the past 3 years. 317 00:21:23,039 --> 00:21:27,019 The biggest reason must be the impression that... 318 00:21:36,588 --> 00:21:37,588 (AL Hanok Stay) 319 00:21:37,589 --> 00:21:39,789 (Hanok) 320 00:21:42,259 --> 00:21:44,428 They'll get to enjoy the food and the culture as well. 321 00:21:44,429 --> 00:21:46,199 It's a comprehensive spatial project. 322 00:21:55,779 --> 00:21:58,377 The opening ceremony is less than a week away. 323 00:21:58,378 --> 00:21:59,778 Please wrap it up well. 324 00:21:59,779 --> 00:22:01,449 For sure. Don't worry. 325 00:22:02,648 --> 00:22:05,617 Oh, right. Are we going to take one car... 326 00:22:05,618 --> 00:22:07,157 when we go there for the opening ceremony? 327 00:22:07,158 --> 00:22:09,618 If so, how about we take my car? 328 00:22:09,689 --> 00:22:11,557 - Right, the work trip. - I bought it a month ago, 329 00:22:11,558 --> 00:22:12,959 so it's still new. 330 00:22:13,529 --> 00:22:16,397 I truly look up to you, so I'd love to be your driver. 331 00:22:16,398 --> 00:22:18,627 My, we get to spend a night at a hanok, a traditional house. 332 00:22:18,628 --> 00:22:21,699 I even bought a camera to take some amazing pictures! 333 00:22:21,939 --> 00:22:24,408 Oh, right. We're supposed to stay there for one night. 334 00:22:26,908 --> 00:22:29,739 I have to make a few stops along the way, so I'll go alone. 335 00:22:30,279 --> 00:22:31,378 All right, then. 336 00:22:38,019 --> 00:22:39,989 What was that? 337 00:22:40,118 --> 00:22:42,888 Does he not want to spend time with us now that he's the director? 338 00:22:43,489 --> 00:22:46,458 Gosh. I wanted to give him a ride in my new car... 339 00:22:46,459 --> 00:22:48,128 to win him over and gain his favor. 340 00:22:48,858 --> 00:22:50,969 - Darn it. - Gosh. 341 00:22:51,529 --> 00:22:53,269 He's avoiding me on purpose. 342 00:22:54,939 --> 00:22:56,969 I keep avoiding her like this. Is this the right thing to do? 343 00:22:59,469 --> 00:23:02,209 She ate in Cheongdam-dong, which means she's still in Korea. 344 00:23:02,539 --> 00:23:04,449 And it means she'll come home today. 345 00:23:05,209 --> 00:23:07,979 Good grief. How long is she planning to stay? 346 00:23:09,449 --> 00:23:10,919 Why not just leave? 347 00:23:12,148 --> 00:23:14,587 Oh, that road is blocked. 348 00:23:14,588 --> 00:23:15,658 (Do Not Enter) 349 00:23:17,229 --> 00:23:18,388 I'm sorry. 350 00:23:19,759 --> 00:23:20,897 Oh, okay. 351 00:23:20,898 --> 00:23:22,928 They're blocking the road during rush hour? 352 00:23:22,929 --> 00:23:24,269 That's not good. 353 00:23:25,429 --> 00:23:26,429 I'm sorry, sir. 354 00:23:34,939 --> 00:23:36,009 Hello, sir. 355 00:23:36,479 --> 00:23:37,608 Yes, hello. 356 00:23:51,459 --> 00:23:52,588 (Wife) 357 00:23:56,229 --> 00:23:57,499 (Husband) 358 00:24:04,439 --> 00:24:06,407 What was that? Wasn't it your husband? 359 00:24:06,408 --> 00:24:07,509 Why didn't you pick up? 360 00:24:08,239 --> 00:24:09,279 It feels awkward. 361 00:24:10,209 --> 00:24:11,479 You feel awkward answering his call? 362 00:24:12,009 --> 00:24:14,479 My gosh. Then how do you live with him? 363 00:24:14,878 --> 00:24:16,147 We haven't been living together. 364 00:24:16,148 --> 00:24:17,748 Right. You moved to Paris... 365 00:24:17,749 --> 00:24:19,718 as soon as you got married and have been on your own. 366 00:24:19,719 --> 00:24:20,719 That's right. 367 00:24:21,088 --> 00:24:24,429 The most time we've spent together was like 13 hours. 368 00:24:24,459 --> 00:24:25,657 Thirteen hours? 369 00:24:25,658 --> 00:24:28,028 Yes, on the day we first met. 370 00:24:28,029 --> 00:24:29,528 From Incheon to Paris. 371 00:24:29,529 --> 00:24:32,229 Oh, we had our blind date on the plane. 372 00:24:32,368 --> 00:24:33,398 - What? - What? 373 00:24:42,878 --> 00:24:45,279 I've never had a blind date on a plane before. 374 00:24:46,949 --> 00:24:47,949 Same here. 375 00:24:48,548 --> 00:24:50,989 But I thought this was a good idea. 376 00:24:54,118 --> 00:24:57,558 As you know, the arranged marriage has to happen. 377 00:24:58,429 --> 00:25:00,157 I'm not expecting any romance, 378 00:25:00,158 --> 00:25:03,098 but it'll be hard to live together if we can't stand each other. 379 00:25:05,269 --> 00:25:06,628 Well, right. 380 00:25:07,068 --> 00:25:08,998 This is better than meeting for a couple of hours a few times. 381 00:25:08,999 --> 00:25:10,768 Here, we have to spend many hours together in the same space. 382 00:25:10,769 --> 00:25:12,468 This way, we can learn about each other's food... 383 00:25:12,469 --> 00:25:14,338 and wine preferences, 384 00:25:14,638 --> 00:25:16,337 movie tastes, 385 00:25:16,338 --> 00:25:18,748 what we like to do to kill time on the plane, 386 00:25:18,749 --> 00:25:21,578 and even each other's sleeping habits. 387 00:25:21,848 --> 00:25:23,279 Isn't it kind of nice? 388 00:25:24,919 --> 00:25:27,459 On top of that, you got to meet me. 389 00:25:34,199 --> 00:25:36,157 What kind of wine would you like? 390 00:25:36,158 --> 00:25:37,269 - I'll have red. - White wine, please. 391 00:25:39,669 --> 00:25:41,397 Is the temperature all right with you? 392 00:25:41,398 --> 00:25:42,598 - It's hot in here. - I'm cold. 393 00:25:58,219 --> 00:25:59,719 (Husband) 394 00:26:03,618 --> 00:26:05,388 The person you've reached is unavailable... 395 00:26:06,158 --> 00:26:07,199 Why isn't she picking up? 396 00:26:07,759 --> 00:26:09,458 She's not picking up her phone, 397 00:26:09,459 --> 00:26:11,199 and I don't even know why she's in Korea. 398 00:26:11,328 --> 00:26:14,298 So, when is she leaving? 399 00:26:15,699 --> 00:26:17,068 Gosh. 400 00:26:18,169 --> 00:26:19,269 I feel so uncomfortable. 401 00:26:33,118 --> 00:26:34,358 Oh, boy. 402 00:26:44,969 --> 00:26:47,439 What can I do to get through this? 403 00:26:53,269 --> 00:26:56,438 Look, I clearly told you I wasn't the person you were looking for. 404 00:26:56,439 --> 00:26:57,648 Why are you texting me again? 405 00:27:00,679 --> 00:27:02,419 Hearing that you weren't the one I was looking for... 406 00:27:02,548 --> 00:27:03,918 made me feel more at ease. 407 00:27:03,919 --> 00:27:05,648 What is this nonsense about? 408 00:27:08,358 --> 00:27:09,358 (Incoming Call) 409 00:27:17,398 --> 00:27:19,728 Hello? What are you doing? 410 00:27:19,729 --> 00:27:21,568 Why did you call me? 411 00:27:21,769 --> 00:27:23,769 And what does this text message mean? 412 00:27:23,908 --> 00:27:25,239 I literally meant what I wrote. 413 00:27:27,039 --> 00:27:30,408 I'll be honest. While sending those text messages, 414 00:27:31,179 --> 00:27:33,578 I was secretly hoping they wouldn't get delivered. 415 00:27:34,348 --> 00:27:36,578 I can't really figure out how I feel. 416 00:27:37,048 --> 00:27:39,019 I was hoping they'd reach her. 417 00:27:40,189 --> 00:27:41,519 But in a way, I hoped they wouldn't. 418 00:27:47,358 --> 00:27:48,529 With that said... 419 00:27:49,499 --> 00:27:52,828 Can I keep texting you once in a while since this happened anyway? 420 00:27:53,529 --> 00:27:56,539 You can just ignore my messages like you've been doing. 421 00:27:58,539 --> 00:28:00,739 My gosh. Is he a psychopath or something? 422 00:28:01,408 --> 00:28:02,938 - "Psychopath?" - Oh, no. 423 00:28:02,939 --> 00:28:04,209 You heard that? 424 00:28:06,078 --> 00:28:07,108 Yes, I heard you. 425 00:28:07,179 --> 00:28:08,678 I'm glad you heard me. 426 00:28:08,679 --> 00:28:11,317 I understand that you sent me those messages by mistake. 427 00:28:11,318 --> 00:28:12,718 But you'll keep texting me... 428 00:28:12,719 --> 00:28:14,288 when you know I'm not the right person? 429 00:28:14,289 --> 00:28:15,588 Does it make sense to you? 430 00:28:15,789 --> 00:28:16,789 So, I can't do it? 431 00:28:19,858 --> 00:28:22,998 Look. I really wasn't going to say this, 432 00:28:22,999 --> 00:28:25,428 but I thought my ex-boyfriend sent me those messages, 433 00:28:25,429 --> 00:28:27,769 so I asked him about it and embarrassed myself. 434 00:28:28,098 --> 00:28:30,637 Whenever I get a text from you, 435 00:28:30,638 --> 00:28:33,638 I feel rattled as if I've received an emergency disaster alert. 436 00:28:34,279 --> 00:28:36,638 I guess you still have feelings left for your ex-boyfriend. 437 00:28:36,908 --> 00:28:38,748 Not exactly. 438 00:28:38,749 --> 00:28:41,019 We're in the process of breaking up at the moment. 439 00:28:41,148 --> 00:28:43,547 I'm trying to focus on work... 440 00:28:43,548 --> 00:28:46,749 to overcome the breakup. 441 00:28:50,058 --> 00:28:51,127 Gosh. 442 00:28:51,128 --> 00:28:52,858 What is this? Why do I keep answering your questions? 443 00:28:53,128 --> 00:28:55,529 Forget it. Do not text me again. 444 00:29:12,108 --> 00:29:13,378 My gosh. 445 00:29:15,419 --> 00:29:17,489 Just forget about it. 446 00:29:17,789 --> 00:29:18,789 I need to work. 447 00:29:18,790 --> 00:29:20,519 I have such an important project coming up. 448 00:29:20,658 --> 00:29:22,888 Yes, I must get some work done. Focus. 449 00:29:34,138 --> 00:29:35,669 You're here, Ms. Ha. 450 00:29:36,199 --> 00:29:39,039 This is my car. Isn't it so nice? 451 00:29:39,138 --> 00:29:41,538 Yes, you said it was new, right? It really is nice. 452 00:29:41,539 --> 00:29:45,078 I know. I love my car so much! 453 00:29:45,908 --> 00:29:47,577 I'm sorry I'm late! 454 00:29:47,578 --> 00:29:48,578 Oh, there you are. 455 00:29:48,579 --> 00:29:49,948 Be punctual, will you? 456 00:29:49,949 --> 00:29:51,948 What if Director Seo gets there before we do? 457 00:29:51,949 --> 00:29:52,949 I'm sorry. 458 00:29:52,950 --> 00:29:54,657 It's not like I slept in. 459 00:29:54,658 --> 00:29:58,327 I'm late because I picked up snacks for all of us. 460 00:29:58,328 --> 00:29:59,587 Ta-da! 461 00:29:59,588 --> 00:30:01,798 I got all kinds of new snacks on the market. 462 00:30:02,058 --> 00:30:04,699 You did? My gosh, thanks. 463 00:30:04,769 --> 00:30:06,827 - Why did you buy so many things? - Don't I deserve a compliment? 464 00:30:06,828 --> 00:30:09,468 Yes, well done. Shall we get going now? 465 00:30:09,469 --> 00:30:10,768 - Yes. - Let's go! 466 00:30:10,769 --> 00:30:11,808 All right, let's go. 467 00:30:30,259 --> 00:30:32,029 Ye Young, you're really... 468 00:30:33,058 --> 00:30:34,958 No wonder your surname is No. 469 00:30:34,959 --> 00:30:38,529 You really have no manners, Ye Young. 470 00:30:38,969 --> 00:30:40,938 You knew those crumbs would get everywhere. 471 00:30:40,939 --> 00:30:42,638 How could you eat that in my car? 472 00:30:42,969 --> 00:30:44,009 I'm sorry. 473 00:30:48,908 --> 00:30:50,138 Oh, no. 474 00:30:55,279 --> 00:30:57,317 Don't do that! Hold on. 475 00:30:57,318 --> 00:30:58,888 Ye Young, use this. 476 00:30:59,618 --> 00:31:00,618 Like this. 477 00:31:01,289 --> 00:31:02,759 Wear it like this while you eat that. 478 00:31:06,689 --> 00:31:09,259 Thank goodness Director Seo isn't here to see this. 479 00:31:10,029 --> 00:31:12,368 Seriously, thank goodness he didn't come with us. 480 00:31:12,429 --> 00:31:14,269 Anyway, 481 00:31:14,398 --> 00:31:16,598 is Director Seo coming with his driver? 482 00:31:18,009 --> 00:31:19,038 I don't know. 483 00:31:19,039 --> 00:31:20,837 If I were him, I'd bring along... 484 00:31:20,838 --> 00:31:23,107 my driver, secretary, and so on... 485 00:31:23,108 --> 00:31:25,978 in a huge limousine and drink champagne on the way. 486 00:31:25,979 --> 00:31:28,377 How much longer will you make me do this shoulder dance? 487 00:31:28,378 --> 00:31:30,047 I'll drink and dance like that on the way. 488 00:31:30,048 --> 00:31:32,689 Director Seo never makes it obvious that he's a rich heir. 489 00:31:32,919 --> 00:31:34,758 You know, 490 00:31:34,759 --> 00:31:37,218 when I first heard that Ju Won was the chairwoman's son, 491 00:31:37,219 --> 00:31:39,157 I was utterly shocked. 492 00:31:39,158 --> 00:31:42,298 I still feel as though someone crashed into me. 493 00:31:55,779 --> 00:31:57,038 - Are you all right? - Yes, I'm okay. 494 00:31:57,039 --> 00:31:59,878 - Are you okay? - Yes. Are you all right? 495 00:32:01,519 --> 00:32:02,648 Oh, no. 496 00:32:05,048 --> 00:32:07,588 Then I'll be in touch. All right. 497 00:32:08,058 --> 00:32:09,118 Bye. 498 00:32:16,259 --> 00:32:17,528 How did it go? 499 00:32:17,529 --> 00:32:19,498 He admitted it was his fault. 500 00:32:19,499 --> 00:32:21,169 He'll have his insurance company handle it. 501 00:32:27,209 --> 00:32:30,108 I still haven't even removed the plastic covers yet. 502 00:32:31,578 --> 00:32:34,348 I'm sorry, Jang Dol! 503 00:32:35,548 --> 00:32:36,618 Jang Dol? 504 00:32:37,179 --> 00:32:38,618 Your car has a name? 505 00:32:41,189 --> 00:32:43,157 Oh. We aren't running late, are we? 506 00:32:43,158 --> 00:32:44,428 No. I just looked it up. 507 00:32:44,429 --> 00:32:46,728 We can get to the nearest rental car store in ten minutes. 508 00:32:46,729 --> 00:32:48,558 If we leave now, we won't be late. 509 00:32:48,999 --> 00:32:50,657 Shall we cab there? 510 00:32:50,658 --> 00:32:52,328 - Yes. - There he is. 511 00:32:59,608 --> 00:33:01,308 What? Why is Director Seo here? 512 00:33:01,439 --> 00:33:02,738 I called him. 513 00:33:02,739 --> 00:33:05,948 I was worried that he'd be all flustered without me... 514 00:33:05,949 --> 00:33:07,877 if he arrived there before we did. 515 00:33:07,878 --> 00:33:10,888 But I didn't know he'd come here to pick us up. 516 00:33:11,289 --> 00:33:12,449 Oh, my. 517 00:33:12,949 --> 00:33:14,189 Are you not hurt? 518 00:33:14,858 --> 00:33:17,459 - No, I'm fine. - You should see a doctor first. 519 00:33:17,759 --> 00:33:19,788 I can handle the business trip alone, so go ahead and cancel... 520 00:33:19,789 --> 00:33:21,598 We shouldn't cancel the trip over this. 521 00:33:21,798 --> 00:33:23,098 You two should go to the nearest hospital. 522 00:33:23,298 --> 00:33:24,397 I'm totally fine. 523 00:33:24,398 --> 00:33:25,898 I'm totally fine too. 524 00:33:26,098 --> 00:33:27,668 Mr. Bae, you can go alone. 525 00:33:27,669 --> 00:33:30,338 Although it doesn't look like you have any serious injuries. 526 00:33:31,169 --> 00:33:34,238 Well, I'm fine too. 527 00:33:34,239 --> 00:33:35,678 Besides, it doesn't matter if I'm hurt... 528 00:33:35,679 --> 00:33:37,648 because it's such an important day. 529 00:33:37,949 --> 00:33:40,508 Okay, let's not waste any more time. 530 00:33:40,509 --> 00:33:41,547 - Let's hurry. - Let's go. 531 00:33:41,548 --> 00:33:42,749 - Wait, but... - Let's go. 532 00:33:48,289 --> 00:33:51,128 But are you sure you can drive all the way there? 533 00:33:51,259 --> 00:33:54,557 Long-distance driving is exhausting. Let me drive. 534 00:33:54,558 --> 00:33:57,529 It's fine. You know I'm a good driver. 535 00:33:58,469 --> 00:34:01,797 You said you always fell asleep when I was driving. 536 00:34:01,798 --> 00:34:04,439 I drove your car many times when we had meetings elsewhere. 537 00:34:04,838 --> 00:34:06,368 Well, back then... 538 00:34:06,509 --> 00:34:08,737 I just closed my eyes for a few moments. 539 00:34:08,738 --> 00:34:10,947 Shall we listen to some music? 540 00:34:10,948 --> 00:34:12,379 Oh, I'll pick the songs. 541 00:34:12,808 --> 00:34:14,847 Director Seo, can I connect my phone to your car via Bluetooth? 542 00:34:14,848 --> 00:34:15,919 Yes, of course. 543 00:34:18,948 --> 00:34:19,948 What? 544 00:34:20,218 --> 00:34:21,618 "Yoon Seo's Phone?" 545 00:34:23,658 --> 00:34:25,359 Ms. Ha, have you been in this car before? 546 00:34:26,528 --> 00:34:28,828 Oh, well... 547 00:34:31,368 --> 00:34:32,399 Oh, right. 548 00:34:33,198 --> 00:34:36,737 I have a friend named Kim Yoon Seo. 549 00:34:36,738 --> 00:34:37,968 I see. 550 00:34:42,709 --> 00:34:43,908 (Assistant PR Manager Kwon Gyeong Eun) 551 00:34:46,348 --> 00:34:48,519 (Assistant PR Manager Kwon Gyeong Eun) 552 00:34:49,618 --> 00:34:51,648 Hello, Ha Yoon Seo speaking. 553 00:34:51,649 --> 00:34:54,757 Hello, Ms. Ha. What time will you be arriving? 554 00:34:54,758 --> 00:34:56,789 We'll arrive on time. 555 00:34:56,919 --> 00:34:58,658 I'll call you when I'm close. 556 00:35:05,428 --> 00:35:06,697 Oh, that's right! 557 00:35:06,698 --> 00:35:10,367 The other day, Director Seo wanted to talk to me about work... 558 00:35:10,368 --> 00:35:12,807 and gave me a ride to the subway station. 559 00:35:12,808 --> 00:35:15,108 I guess it was connected that day. 560 00:35:15,109 --> 00:35:18,749 Oh, right. I forgot about that. 561 00:35:19,278 --> 00:35:22,677 So, it was you, not my friend, Kim Yoon Seo. 562 00:35:22,678 --> 00:35:24,178 Yes. 563 00:35:34,328 --> 00:35:37,299 (Boyoung Rest Area) 564 00:35:54,319 --> 00:35:56,278 Don't you think something's going on between those two? 565 00:35:56,348 --> 00:35:57,717 Something's going on? Like what? 566 00:35:57,718 --> 00:36:00,448 I could tell something was up during the meeting we had. 567 00:36:00,549 --> 00:36:02,057 I think they're seeing each other. 568 00:36:02,058 --> 00:36:03,257 What? They're seeing each other? 569 00:36:03,258 --> 00:36:04,987 Gosh, be quiet. 570 00:36:04,988 --> 00:36:07,427 How could I be quiet when you're talking such nonsense? 571 00:36:07,428 --> 00:36:10,027 He worked under the scary Ha Yoon Seo for two years. 572 00:36:10,028 --> 00:36:11,728 They're seeing each other? As if. 573 00:36:11,729 --> 00:36:14,027 She should be grateful he hasn't run away yet. 574 00:36:14,028 --> 00:36:15,169 That's true. 575 00:36:15,238 --> 00:36:16,998 But how will you explain the Bluetooth thing earlier? 576 00:36:16,999 --> 00:36:18,038 What do you think? 577 00:36:18,039 --> 00:36:20,068 Seo Ju Won is trying to discipline her. 578 00:36:20,069 --> 00:36:21,838 - Discipline her? - That's right. 579 00:36:21,839 --> 00:36:23,807 The other day, he called her to his office... 580 00:36:23,808 --> 00:36:26,308 and pet her on the head like this to intimidate her. 581 00:36:34,359 --> 00:36:35,688 They can talk about work in the office. 582 00:36:35,689 --> 00:36:37,188 Why talk in the car? 583 00:36:37,189 --> 00:36:39,527 Clearly, he wanted her to see his fancy car and be intimidated... 584 00:36:39,528 --> 00:36:41,999 to put her in her place and show her that he was her boss now. 585 00:36:42,198 --> 00:36:43,299 You know? 586 00:36:43,359 --> 00:36:44,728 Do you want to get some snacks? 587 00:36:44,729 --> 00:36:47,169 You want a snack? Sure. 588 00:36:47,328 --> 00:36:48,698 What will you buy us? 589 00:36:49,968 --> 00:36:50,998 Well, let's see what they have. 590 00:36:50,999 --> 00:36:52,609 - Oh, sure. - Over there. 591 00:36:57,178 --> 00:37:01,048 Oh, my. You bought all this food for us. 592 00:37:01,049 --> 00:37:02,448 You're like Sheikh Mansour. 593 00:37:02,618 --> 00:37:04,149 Others might wonder if he's a rich heir or something. 594 00:37:04,249 --> 00:37:05,919 Oh, you are a rich heir. 595 00:37:06,319 --> 00:37:07,818 Anyway, thank you. 596 00:37:07,819 --> 00:37:09,158 Thank you for the snacks! 597 00:37:09,359 --> 00:37:12,189 You bought us snacks and are driving us too. 598 00:37:12,229 --> 00:37:15,629 You have to do all this because of Mr. Bae. 599 00:37:15,698 --> 00:37:16,729 No, it's fine. 600 00:37:17,299 --> 00:37:18,697 Because of me? 601 00:37:18,698 --> 00:37:21,668 We could've avoided the accident had you driven carefully. 602 00:37:21,669 --> 00:37:24,568 What could I have done? That car hit us from behind. 603 00:37:24,569 --> 00:37:28,539 Well, you should've seen that car coming behind you. 604 00:37:29,839 --> 00:37:31,039 That's right. 605 00:37:31,278 --> 00:37:33,478 I should've seen that car coming. 606 00:37:33,479 --> 00:37:35,578 Why didn't I see it? 607 00:37:35,749 --> 00:37:38,018 You were dropping the crumbs all over. 608 00:37:38,019 --> 00:37:40,348 I couldn't see that car because I was so distracted! 609 00:37:40,448 --> 00:37:43,088 I didn't say anything because I was so kind and understanding! 610 00:37:43,089 --> 00:37:46,157 Gosh, why are you being like this? That's enough. 611 00:37:46,158 --> 00:37:49,499 All right, let's eat. Mr. Bae. Here, Ms. No. 612 00:37:49,859 --> 00:37:51,629 - Babe, eat up. - Okay. 613 00:37:52,999 --> 00:37:53,999 "Babe?" 614 00:37:54,968 --> 00:37:58,269 What? Ms. Ha is your "babe?" 615 00:37:58,339 --> 00:38:01,777 My gosh, no! What are you talking about? 616 00:38:01,778 --> 00:38:04,407 How could I be Director Seo's babe? 617 00:38:04,408 --> 00:38:05,408 Please, Mr. Bae. 618 00:38:05,409 --> 00:38:07,648 But you called her "Babe" just now. 619 00:38:07,649 --> 00:38:09,617 No. I said, "You too." 620 00:38:09,618 --> 00:38:12,248 That's right. That's what I heard too. 621 00:38:12,249 --> 00:38:13,617 - I heard that too. - Right? 622 00:38:13,618 --> 00:38:14,959 Yes, for sure. 623 00:38:15,218 --> 00:38:17,388 He clearly said, "You too." 624 00:38:19,658 --> 00:38:20,729 What do I do? 625 00:38:21,428 --> 00:38:24,528 That was really dangerous, following the Bluetooth incident. 626 00:38:41,879 --> 00:38:44,617 He totally called her "Babe." 627 00:38:44,618 --> 00:38:45,618 They can't fool my ears. 628 00:38:45,619 --> 00:38:48,188 They can't fool my ears either. See? I was right. 629 00:38:48,189 --> 00:38:51,088 They're definitely seeing each other, at the very least. 630 00:38:51,089 --> 00:38:52,358 Well, maybe. 631 00:38:52,359 --> 00:38:55,758 I thought it was impossible. But maybe they're seeing each other. 632 00:38:56,658 --> 00:38:58,097 Let's wait and see. 633 00:38:58,098 --> 00:38:59,098 Okay. 634 00:39:00,368 --> 00:39:03,439 Well... There's no way. they know, right? 635 00:39:03,939 --> 00:39:05,039 That we're dating... 636 00:39:05,269 --> 00:39:06,808 I mean, that we dated. 637 00:39:06,939 --> 00:39:09,508 I'm sorry. I should've been more careful. 638 00:39:10,339 --> 00:39:13,848 Well, let's both be more careful from now on. 639 00:39:14,308 --> 00:39:15,319 Okay. 640 00:39:15,549 --> 00:39:16,678 Wait. 641 00:39:19,419 --> 00:39:20,488 Here. 642 00:39:21,658 --> 00:39:23,189 What is this? 643 00:39:23,789 --> 00:39:25,028 You were in an accident. 644 00:39:26,158 --> 00:39:28,558 I saw them selling it over there, so I bought it for you. 645 00:39:28,698 --> 00:39:31,728 It's an all-natural pain reliever made with medicinal herbs... 646 00:39:31,729 --> 00:39:32,998 such as houttuynia cordata, milk thistle, orange peel, 647 00:39:32,999 --> 00:39:34,169 and dong quai. 648 00:39:34,698 --> 00:39:37,039 Its name is "Hanbange," as in "instant cure." 649 00:39:37,368 --> 00:39:38,408 It's a double entendre. 650 00:39:41,008 --> 00:39:42,609 When did you get this? 651 00:39:50,549 --> 00:39:51,549 Thanks. 652 00:39:52,249 --> 00:39:53,348 But... 653 00:39:54,019 --> 00:39:55,789 don't do these things for me from now on. 654 00:39:56,819 --> 00:39:59,589 Don't pick me up even if you hear that I got into an accident. 655 00:40:00,988 --> 00:40:02,428 Don't worry about me from now on. 656 00:40:04,028 --> 00:40:05,028 Why not? 657 00:40:05,098 --> 00:40:06,229 What do you think? 658 00:40:06,399 --> 00:40:08,299 We broke up, 659 00:40:09,039 --> 00:40:10,399 so we're no longer together. 660 00:40:11,839 --> 00:40:13,269 We should let ourselves grow apart. 661 00:40:13,808 --> 00:40:14,878 Yoon Seo. 662 00:40:14,879 --> 00:40:15,879 Bye. 663 00:40:42,698 --> 00:40:44,098 You made it, Director Seo. 664 00:40:46,209 --> 00:40:47,468 - Hello. - This way, please. 665 00:41:40,629 --> 00:41:43,598 Ju Won will have more responsibilities from now on. 666 00:41:44,669 --> 00:41:48,439 I hope our time together won't make it harder for him. 667 00:41:56,638 --> 00:41:59,078 My gosh. This is so awkward. 668 00:42:00,749 --> 00:42:04,278 Gosh, having to dress like this at home feels so stuffy. 669 00:42:05,348 --> 00:42:07,148 I mean, she should've called ahead if she was coming... 670 00:42:07,149 --> 00:42:08,859 to someone else's house. 671 00:42:10,319 --> 00:42:13,189 Oh, it's the house we live in together. 672 00:42:13,459 --> 00:42:16,028 We haven't lived together for that long, so I forgot. 673 00:42:20,269 --> 00:42:21,769 I want to have a drink. 674 00:42:22,468 --> 00:42:25,808 No. It's my house. I can have a drink. 675 00:42:42,988 --> 00:42:47,028 That's a limited edition bottle with only two imported to Korea. 676 00:42:47,928 --> 00:42:50,598 And those are cups I got as gifts from the French Embassy. 677 00:42:50,899 --> 00:42:53,027 And I bought that myself when I went on a trip to Milan... 678 00:42:53,028 --> 00:42:55,198 because the case was pretty. 679 00:42:55,738 --> 00:42:59,408 Oh, is that so? I sure have a good eye for things. 680 00:42:59,808 --> 00:43:01,308 I should post this on social media. 681 00:43:01,709 --> 00:43:04,778 Oh, I hear you're opening up the Hanok guesthouse in Yeosu. 682 00:43:05,109 --> 00:43:06,209 Won't you go there? 683 00:43:07,008 --> 00:43:10,549 Oh, I have an important meeting tomorrow morning. 684 00:43:11,618 --> 00:43:14,388 If you have an important meeting, why did you come out here? 685 00:43:14,988 --> 00:43:16,689 I was going to go to bed after having a drink. 686 00:43:16,919 --> 00:43:19,157 Isn't it better to go to bed without having a drink? 687 00:43:19,158 --> 00:43:20,589 If it's an important meeting, that is. 688 00:43:21,328 --> 00:43:24,098 Thank you for the advice. 689 00:43:33,508 --> 00:43:34,539 Right. 690 00:43:35,379 --> 00:43:37,109 She'll leave after a few days anyway. 691 00:43:37,638 --> 00:43:38,848 I'll let it slide. 692 00:43:39,149 --> 00:43:40,209 You know why? 693 00:43:40,879 --> 00:43:42,919 I'm a generous guy. Right. 694 00:43:45,049 --> 00:43:46,819 Oh, wait. Why is Sebastian... I mean... 695 00:43:48,388 --> 00:43:50,958 Why are you taking my dishwasher? 696 00:43:50,959 --> 00:43:53,657 Oh, Director Lee said she was switching it... 697 00:43:53,658 --> 00:43:54,959 with a new one from Germany. 698 00:43:55,028 --> 00:43:56,757 - Pardon? - There's a new brand coming in... 699 00:43:56,758 --> 00:43:59,098 to her department store, so she wants to test it out. 700 00:44:00,229 --> 00:44:02,169 - This goes into storage too, right? - Yes. 701 00:44:02,698 --> 00:44:03,738 Here we go. 702 00:44:04,908 --> 00:44:05,908 Wait, what... 703 00:44:11,979 --> 00:44:13,178 Sebastian... 704 00:44:14,549 --> 00:44:15,718 Alberto. 705 00:44:28,499 --> 00:44:30,328 What? Didn't you go to bed? 706 00:44:30,528 --> 00:44:32,999 Oh, I was going to go to bed, 707 00:44:33,229 --> 00:44:34,939 but I think we should talk. 708 00:44:35,468 --> 00:44:36,598 Let me come in for a minute. 709 00:44:40,468 --> 00:44:44,138 So, we haven't shared every bit of our lives together, 710 00:44:44,439 --> 00:44:47,149 so I just figured you came home all of a sudden from Paris. 711 00:44:48,178 --> 00:44:49,648 - But what's that? - What's what? 712 00:44:49,649 --> 00:44:51,077 I thought you were just here for a few days. 713 00:44:51,078 --> 00:44:52,089 Why switch out the appliances? 714 00:44:52,649 --> 00:44:54,419 I'm not just here for a few days. 715 00:44:55,359 --> 00:44:56,419 Then what? 716 00:44:58,729 --> 00:45:00,088 I'll consider this a congratulatory drink on being appointed to... 717 00:45:00,089 --> 00:45:01,428 a position at headquarters. 718 00:45:01,959 --> 00:45:03,028 Santé. 719 00:45:05,299 --> 00:45:07,198 "Appointed to a position at headquarters?" 720 00:45:08,569 --> 00:45:11,368 Then, are we going to... 721 00:45:11,939 --> 00:45:14,138 live together forever? 722 00:45:14,408 --> 00:45:16,709 Yes, now, you can't live alone. 723 00:45:17,578 --> 00:45:19,249 Shall we take a picture to celebrate? 724 00:45:19,808 --> 00:45:22,117 I think there are tabloids going around that we're a pretend couple. 725 00:45:22,118 --> 00:45:23,218 We should refute those. 726 00:45:23,618 --> 00:45:25,948 Gosh, are they the truth and not just tabloid gossip? 727 00:45:28,149 --> 00:45:29,758 We are a pretend couple, right? 728 00:45:36,758 --> 00:45:38,197 (AL Group's New Challenge With Hanoks) 729 00:45:38,198 --> 00:45:41,198 Now, we will begin the opening ceremony of Stay Arang. 730 00:45:43,238 --> 00:45:45,709 (AL Group's New Challenge With Hanoks) 731 00:45:52,549 --> 00:45:55,878 Gosh. That young guy was born under good parents, 732 00:45:55,879 --> 00:45:58,419 so he didn't have to try hard at all to get to a position like that. 733 00:45:58,689 --> 00:45:59,748 I know. 734 00:45:59,749 --> 00:46:01,959 They say he started at the bottom and worked his way up, 735 00:46:02,859 --> 00:46:04,117 but how do we know if he just sat around like an emperor, 736 00:46:04,118 --> 00:46:05,158 acting like he was working? 737 00:46:05,229 --> 00:46:06,359 Did anyone see him? 738 00:46:06,828 --> 00:46:07,828 Me. 739 00:46:08,328 --> 00:46:09,359 I saw him. 740 00:46:12,328 --> 00:46:13,669 I was his mentor. 741 00:46:13,769 --> 00:46:15,368 He didn't want to hear such comments, 742 00:46:15,569 --> 00:46:16,999 so he worked his butt off. 743 00:46:18,138 --> 00:46:19,138 Right. 744 00:46:24,078 --> 00:46:25,708 No matter how much it was, 745 00:46:25,709 --> 00:46:27,408 I'm sure he tried way more than they did. 746 00:46:27,808 --> 00:46:30,819 He worked so hard under me, the spiteful boss. 747 00:46:41,928 --> 00:46:45,098 I have no idea what your standard was when organizing this. 748 00:46:45,299 --> 00:46:47,528 You should've asked me first. Why did you do it like this? 749 00:46:47,698 --> 00:46:48,838 Mr. Seo Ju Won. 750 00:46:48,839 --> 00:46:50,539 From now on, don't make things worse... 751 00:46:50,638 --> 00:46:53,008 - and just report to me beforehand. - Yes, ma'am. 752 00:47:12,758 --> 00:47:15,898 Ms. Ha, when I looked through last quarter's data analysis report, 753 00:47:15,899 --> 00:47:17,499 there were a few things that were omitted. 754 00:47:17,629 --> 00:47:19,399 I made some corrections. Could you please take a look? 755 00:47:19,729 --> 00:47:20,769 Okay. 756 00:47:20,928 --> 00:47:23,799 Oh, also, I wrote up a trend research report. 757 00:47:24,039 --> 00:47:25,968 If you have time, please read it through for me. 758 00:47:26,609 --> 00:47:28,609 - All right. - Thank you. 759 00:47:28,738 --> 00:47:31,808 I know that he didn't get to this position... 760 00:47:32,078 --> 00:47:33,178 all that easily. 761 00:47:38,618 --> 00:47:41,189 I had always hoped you'd become a success. 762 00:47:42,888 --> 00:47:45,658 I was truly happy to be able to see that, 763 00:47:46,789 --> 00:47:48,158 and then I realized... 764 00:47:49,558 --> 00:47:51,299 that my time as Manager Ha Yoon Seo... 765 00:47:52,098 --> 00:47:53,499 was over today. 766 00:47:54,569 --> 00:47:57,039 - Don't face him, then. - How do I do that? 767 00:47:57,299 --> 00:47:58,908 You can avoid him as much as you can. 768 00:47:58,968 --> 00:48:01,979 That's not an easy thing to do while working in the same office. 769 00:48:06,078 --> 00:48:08,718 I should hang in there until I quit my job. 770 00:48:11,149 --> 00:48:12,249 What, quit? 771 00:48:13,749 --> 00:48:16,458 We broke up. It's weird to stay in the same place. 772 00:48:16,459 --> 00:48:17,658 What's this? 773 00:48:18,189 --> 00:48:20,427 Then, tell him to quit. 774 00:48:20,428 --> 00:48:22,698 Why give up your livelihood just because you broke up? 775 00:48:23,658 --> 00:48:25,098 I'm not giving up. 776 00:48:26,368 --> 00:48:28,198 For me... 777 00:48:28,769 --> 00:48:30,198 and Ju Won, 778 00:48:31,368 --> 00:48:32,839 it's right for me to leave. 779 00:48:33,939 --> 00:48:36,578 Actually, I already knew. 780 00:48:37,578 --> 00:48:39,348 If one of us has to leave, 781 00:48:39,908 --> 00:48:41,609 it would be me. 782 00:48:44,678 --> 00:48:46,749 I hope he goes up so high... 783 00:48:47,519 --> 00:48:48,859 that I can't even reach him... 784 00:48:50,658 --> 00:48:52,289 and be truly happy. 785 00:48:56,359 --> 00:48:57,428 Gosh. 786 00:48:57,828 --> 00:48:59,867 Our Hanok Stay... 787 00:48:59,868 --> 00:49:02,439 will be open to the public starting next week. 788 00:49:02,638 --> 00:49:03,968 As soon as the reservations opened today, 789 00:49:04,098 --> 00:49:06,468 all of the rooms were fully booked. 790 00:49:07,738 --> 00:49:08,778 Awesome. 791 00:49:09,238 --> 00:49:11,109 Our Hanok is such a hot place. 792 00:49:11,408 --> 00:49:12,649 The drinks taste good. 793 00:49:12,749 --> 00:49:14,807 Our work was a big success. 794 00:49:14,808 --> 00:49:16,519 The sunset looks amazing too. 795 00:49:17,149 --> 00:49:18,549 All right. Cheers! 796 00:49:18,848 --> 00:49:20,819 - Cheers! - Cheers! 797 00:49:27,028 --> 00:49:28,958 Why aren't you drinking, Ms. Ha? 798 00:49:28,959 --> 00:49:31,057 - Oh, I... - He's right. 799 00:49:31,058 --> 00:49:33,668 It's not like you'll be driving like me. Have a drink. 800 00:49:33,669 --> 00:49:36,299 I'll drive you home safe and sound. 801 00:49:37,198 --> 00:49:40,238 No, I'm going to stay another day before going back. 802 00:49:40,339 --> 00:49:43,778 There were some parts I couldn't look over because of the ceremony. 803 00:49:44,439 --> 00:49:46,879 I'll stay another day and look things over properly. 804 00:49:48,149 --> 00:49:50,218 She sure is a workaholic. 805 00:49:50,519 --> 00:49:52,487 On a day like today, when we finish a project, 806 00:49:52,488 --> 00:49:53,488 she should get some rest. 807 00:49:53,489 --> 00:49:55,418 Why is she going to work again? 808 00:49:55,419 --> 00:49:58,289 Our dear Ms. Ha Yoon Seo. Since we finished a project, 809 00:49:58,459 --> 00:50:01,289 she will nag at us so much again starting next week. 810 00:50:01,558 --> 00:50:03,097 She'll be telling us to bring new items 811 00:50:03,098 --> 00:50:05,597 But if she tells you to bring an item, 812 00:50:05,598 --> 00:50:07,069 can you even bring one? 813 00:50:08,598 --> 00:50:11,698 - You can't even do that. - You don't know me very well. 814 00:50:12,138 --> 00:50:15,408 I have at least 2 or 3 projects in mind at all times. 815 00:50:45,669 --> 00:50:47,169 Didn't everyone go up to Seoul together? 816 00:50:49,138 --> 00:50:51,039 And what about you, Director Seo? 817 00:50:52,549 --> 00:50:54,979 I wanted to take a closer look. 818 00:50:58,178 --> 00:50:59,218 Me too. 819 00:51:04,118 --> 00:51:05,229 Could we... 820 00:51:06,459 --> 00:51:07,988 walk together for a bit? 821 00:51:23,138 --> 00:51:24,479 You were really cool today. 822 00:51:25,848 --> 00:51:29,019 Me? Are you sure it wasn't you? 823 00:51:29,118 --> 00:51:30,919 Come on. I'm not cool at all. 824 00:51:31,879 --> 00:51:34,448 Ha Yoon Seo, the one who planned and led this project, is cool. 825 00:51:36,819 --> 00:51:39,459 As I showed this place to people and received praise today, 826 00:51:40,129 --> 00:51:42,028 I was so proud of Manager Ha Yoon Seo. 827 00:51:43,129 --> 00:51:46,368 I was so proud of my good eye for having loved someone so cool, 828 00:51:47,769 --> 00:51:48,968 but it also made my heart ache. 829 00:51:53,138 --> 00:51:56,379 You know, I really tried my best. 830 00:51:58,178 --> 00:51:59,209 I know. 831 00:52:01,808 --> 00:52:02,848 So, 832 00:52:04,348 --> 00:52:07,589 I think I could really leave without any regrets now. 833 00:52:14,629 --> 00:52:15,928 I'm going to resign. 834 00:52:18,098 --> 00:52:19,198 Ha Yoon Seo. 835 00:52:22,299 --> 00:52:23,339 I will. 836 00:52:24,669 --> 00:52:25,968 I think I should. 837 00:52:27,709 --> 00:52:28,738 Yoon Seo. 838 00:52:29,238 --> 00:52:31,539 I mean, Ms. Ha Yoon Seo. 839 00:52:32,178 --> 00:52:34,077 I've lost you as my lover, 840 00:52:34,078 --> 00:52:35,879 but I don't want to lose you as a colleague as well. 841 00:52:37,249 --> 00:52:39,487 I respected Manager Ha Yoon Seo, 842 00:52:39,488 --> 00:52:41,419 and that was how I could come all this way. 843 00:52:43,859 --> 00:52:44,859 So? 844 00:52:45,959 --> 00:52:47,459 Do you want to keep seeing each other like this? 845 00:52:49,198 --> 00:52:52,729 With you not coming out of your office in case I feel uncomfortable, 846 00:52:52,828 --> 00:52:55,999 traveling on your own on purpose when we go on team business trips, 847 00:52:56,439 --> 00:52:59,439 and worrying about saying something by mistake in front of the team? 848 00:53:02,339 --> 00:53:03,908 Smart Seo Ju Won. 849 00:53:05,308 --> 00:53:07,209 You know this can't go on any longer. 850 00:53:07,908 --> 00:53:09,019 Yoon Seo. 851 00:53:13,549 --> 00:53:15,089 Thank you for everything. 852 00:53:17,618 --> 00:53:19,528 I was happy that... 853 00:53:20,689 --> 00:53:21,888 I was able to dream here. 854 00:54:03,198 --> 00:54:06,269 I'll resign as soon as I wrap up some important projects. 855 00:54:45,308 --> 00:54:47,408 Mother, I have something to say... 856 00:54:47,448 --> 00:54:49,419 - Hey. - It's been a while, Ju Won. 857 00:54:50,749 --> 00:54:52,518 Yes, have you been well? 858 00:54:52,519 --> 00:54:53,519 Yes. 859 00:54:53,520 --> 00:54:56,158 I received the report that the opening ceremony went well. 860 00:54:56,519 --> 00:54:58,859 Good work. Have a seat. 861 00:55:05,799 --> 00:55:08,569 Please send me to an office overseas. 862 00:55:10,198 --> 00:55:12,209 You were the one who said you wouldn't go. 863 00:55:12,368 --> 00:55:13,968 - But... - Next year, 864 00:55:16,209 --> 00:55:18,379 you will take Si Won's place. 865 00:55:20,749 --> 00:55:21,749 What does that mean... 866 00:55:21,750 --> 00:55:24,549 I've returned to Korea for good this time. 867 00:55:25,078 --> 00:55:27,388 I'm going to take charge of the department store in earnest. 868 00:55:27,519 --> 00:55:29,488 Si Won will go to AL Corporation. 869 00:55:30,359 --> 00:55:33,028 It was already planned since our marriage anyway. 870 00:55:33,229 --> 00:55:35,027 The time frame has been moved up a bit, 871 00:55:35,028 --> 00:55:37,327 but Mi Jin and I will expand on Distributions. 872 00:55:37,328 --> 00:55:39,669 In order to do that, you have to take charge of AL CARD. 873 00:55:41,399 --> 00:55:42,499 Then, 874 00:55:45,508 --> 00:55:47,039 I believe we're done talking. 875 00:56:00,049 --> 00:56:01,548 How could you decide something like this... 876 00:56:01,549 --> 00:56:02,658 without even discussing it with me? 877 00:56:03,959 --> 00:56:05,089 Must I discuss... 878 00:56:05,828 --> 00:56:07,557 every little company matter with you? 879 00:56:07,558 --> 00:56:09,028 It's not a company matter. It has to do with me. 880 00:56:09,999 --> 00:56:12,028 I'll go to an overseas office. Let me go. 881 00:56:13,528 --> 00:56:16,399 Do you know how immature and irresponsible... 882 00:56:17,698 --> 00:56:18,868 your words are? 883 00:56:25,039 --> 00:56:26,078 Please. 884 00:56:28,948 --> 00:56:29,948 It's too late. 885 00:56:31,049 --> 00:56:32,078 Just once. 886 00:56:36,388 --> 00:56:38,488 Can't you be my mother and not the chairwoman? 887 00:56:45,359 --> 00:56:47,169 I don't know how much longer... 888 00:56:48,328 --> 00:56:49,439 I must endure this. 889 00:57:24,968 --> 00:57:26,169 Who's there? 890 00:57:36,749 --> 00:57:37,979 What's this? 891 00:57:39,519 --> 00:57:40,519 Yoon Seo. 892 00:57:42,919 --> 00:57:44,089 I have nowhere to go. 893 00:57:47,488 --> 00:57:48,789 I have nowhere to go. 894 00:57:50,328 --> 00:57:51,528 Can you please let me in? 895 00:57:54,999 --> 00:57:56,269 What do you mean by that? 896 00:57:58,098 --> 00:57:59,638 I left everything and left. 897 00:58:01,508 --> 00:58:02,778 "Left everything?" 898 00:58:03,379 --> 00:58:04,539 Now, all I have... 899 00:58:07,249 --> 00:58:08,408 is you. 900 00:58:49,359 --> 00:58:50,617 Wait, Wimp? 901 00:58:50,618 --> 00:58:52,387 I thought you broke up. Why did you come again? 902 00:58:52,388 --> 00:58:54,827 Hey, brother. Do you have the answer key for this? 903 00:58:54,828 --> 00:58:56,558 I don't think we learned stuff like this in my day... 904 00:58:57,198 --> 00:58:58,229 Director Seo. 905 00:58:59,999 --> 00:59:01,328 Is the food here? 906 00:59:01,769 --> 00:59:02,967 Director Seo... 907 00:59:02,968 --> 00:59:04,468 What, "Director Seo?" 908 00:59:04,738 --> 00:59:05,908 Then, is Wimp... 909 00:59:06,609 --> 00:59:07,807 a third-generation conglomerate? 910 00:59:07,808 --> 00:59:08,939 Hey, so... 911 00:59:09,078 --> 00:59:12,008 Delivery! I heard the whole team was here... 912 00:59:13,109 --> 00:59:15,447 What? Are you two dating again? 913 00:59:15,448 --> 00:59:17,717 - No! - What? "Dating again?" 914 00:59:17,718 --> 00:59:19,089 Did you two date before? 915 00:59:50,848 --> 00:59:53,819 Our office romance became known... 916 00:59:54,348 --> 00:59:56,019 - after we broke up. - Director Seo... 917 00:59:56,459 --> 00:59:59,928 Mr. Bae and I will each split up and tail you as defenders. 918 01:00:00,058 --> 01:00:02,288 There are so many office couples that have broken up. 919 01:00:02,289 --> 01:00:05,298 Will you get all nosy and interfere each time? 920 01:00:05,299 --> 01:00:06,867 What are you doing? 921 01:00:06,868 --> 01:00:07,999 Open up. 922 01:00:09,069 --> 01:00:11,598 She must've run into the chairwoman and gotten slapped in the face. 923 01:00:11,669 --> 01:00:13,569 Then, is Ms. Ha Yoon Seo coming later too? 924 01:00:13,709 --> 01:00:15,308 She seems pretty interesting. 925 01:00:15,569 --> 01:00:17,479 What about you? Did you ever truly love me? 926 01:00:17,738 --> 01:00:19,677 I know I'm pathetic for not being able to get over you... 927 01:00:19,678 --> 01:00:20,948 after breaking up. 928 01:00:21,178 --> 01:00:22,378 But even in this moment, 929 01:00:22,379 --> 01:00:24,118 I'm only worried about how to keep you... 930 01:00:24,448 --> 01:00:25,618 from getting hurt. 66033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.