Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:09,420
We have heard two witnesses testify
that the defendant, Ronnie Asgaard,
2
00:00:09,500 --> 00:00:14,780
was not in Copenhagen, but in
a holiday cottage in North Jutland,
3
00:00:14,860 --> 00:00:16,260
at the time of the killing.
4
00:00:16,340 --> 00:00:17,900
Thus he cannot be the perpetrator.
5
00:00:19,500 --> 00:00:21,620
Those testimonies must, however,
be dismissed,
6
00:00:21,700 --> 00:00:27,540
since several witnesses recognised
the defendant on CCTV footage.
7
00:00:27,620 --> 00:00:30,740
Text messages were also sent
to the victim
8
00:00:30,820 --> 00:00:37,140
from the defendant's phone
in the weeks before the killing.
9
00:00:38,060 --> 00:00:39,980
Please allow me to quote:
10
00:00:41,580 --> 00:00:43,260
"I'm going to fuck up your life,
man.
11
00:00:45,100 --> 00:00:47,380
Don't sleep soundly.
12
00:00:47,820 --> 00:00:50,900
I know where you
and your whore are hiding."
13
00:00:54,900 --> 00:00:58,380
Message after message,
right up until the murder.
14
00:00:59,820 --> 00:01:01,540
And then they stopped.
15
00:01:02,380 --> 00:01:06,420
Although witnesses have stated that
the defendant, Ronnie Asgaard,
16
00:01:06,500 --> 00:01:08,700
was not in the flat in Copenhagen.
17
00:01:09,580 --> 00:01:13,500
The prosecution remains convinced
that it has been proven
18
00:01:14,700 --> 00:01:20,220
that the defendant shot and killed
18-year-old Brian Ottesen
19
00:01:20,300 --> 00:01:23,540
on the morning of
Sunday the 23rd of March.
20
00:01:23,900 --> 00:01:27,620
Shots of this nature
can only be premeditated.
21
00:01:29,380 --> 00:01:33,660
It is consequently proven beyond
reasonable doubt
22
00:01:34,540 --> 00:01:37,940
that the defendant, Ronnie Asgaard,
committed premeditated murder.
23
00:01:53,740 --> 00:01:56,340
Aren't you the head of
the homicide squad?
24
00:01:56,420 --> 00:01:59,340
Yeah. Well, I lead the investigation.
25
00:02:01,260 --> 00:02:04,380
It was my boyfriend who got killed.
26
00:02:05,540 --> 00:02:06,900
I'm sorry.
27
00:02:09,660 --> 00:02:12,460
How long does it normally take
the judge and the jury?
28
00:02:12,540 --> 00:02:15,060
It's hard to say.
29
00:02:15,460 --> 00:02:17,220
Do you think he'll be convicted?
30
00:02:17,580 --> 00:02:19,020
I don't know.
31
00:02:22,380 --> 00:02:23,460
How far along are you?
32
00:02:25,460 --> 00:02:26,820
34 weeks.
33
00:02:27,500 --> 00:02:28,700
Congratulations.
34
00:02:31,380 --> 00:02:33,540
He didn't even know
he was going to be a dad.
35
00:02:40,020 --> 00:02:42,780
We have reached a verdict.
36
00:02:42,860 --> 00:02:44,900
And it is as follows:
37
00:02:44,980 --> 00:02:48,340
This court rules that the defendant,
Ronnie Asgaard, be acquitted
38
00:02:48,420 --> 00:02:51,780
in the matter of the killing
of Brian Ottesen.
39
00:02:52,540 --> 00:02:54,260
Please be seated.
40
00:02:58,220 --> 00:03:03,500
I can advise you that it is not
a unanimous verdict.
41
00:03:03,580 --> 00:03:07,820
One judge and two jurors
found the defendant guilty,
42
00:03:07,900 --> 00:03:14,580
but the remainder found that there
was insufficient evidence to convict.
43
00:03:25,740 --> 00:03:27,700
Did you notice when he looked up?
44
00:03:28,260 --> 00:03:29,300
Yeah.
45
00:03:29,900 --> 00:03:31,620
I know that he did it.
46
00:03:32,380 --> 00:03:33,780
So do I.
47
00:03:33,860 --> 00:03:36,340
But we couldn't prove it.
48
00:03:36,980 --> 00:03:37,860
Will you appeal?
49
00:03:38,660 --> 00:03:40,900
Let me read the verdict
and see the grounds.
50
00:03:41,500 --> 00:03:44,660
If the surveillance video
and threats are not enough...
51
00:03:46,820 --> 00:03:48,980
Then I don't fucking know
what it will take.
52
00:03:51,540 --> 00:03:53,140
I hate losing.
53
00:03:56,220 --> 00:03:57,660
See you, Jakob.
54
00:04:09,180 --> 00:04:12,180
THE INVESTIGATION
55
00:04:17,540 --> 00:04:23,980
DAY 1
11TH AUGUST 2017
56
00:04:29,420 --> 00:04:30,220
Good morning.
57
00:04:30,740 --> 00:04:32,860
Do you know where my cup is?
58
00:04:32,940 --> 00:04:35,100
-Your cup?
-Yeah.
59
00:04:35,820 --> 00:04:38,460
-Did someone steal you cup?
-Ha ha ha.
60
00:04:39,300 --> 00:04:40,100
There it is.
61
00:04:44,340 --> 00:04:45,620
Would you like some coffee?
62
00:04:46,180 --> 00:04:47,860
Yeah, that'd be nice.
63
00:04:51,980 --> 00:04:53,020
Thanks.
64
00:04:59,060 --> 00:05:00,620
Are you busy?
65
00:05:01,380 --> 00:05:02,940
I hope not.
66
00:05:04,180 --> 00:05:06,340
I am busy, apparently.
67
00:05:07,500 --> 00:05:11,740
I probably won't get home
until after four.
68
00:05:13,540 --> 00:05:15,140
I can buy the fish.
69
00:05:15,220 --> 00:05:19,380
Great. Don't forget your daughter
is bringing her cute boyfriend.
70
00:05:21,220 --> 00:05:22,580
Bye. Have a nice day.
71
00:05:22,660 --> 00:05:23,740
You too.
72
00:05:25,540 --> 00:05:27,180
-See you later.
-Yeah.
73
00:05:37,140 --> 00:05:38,660
Nero, come on.
74
00:05:39,940 --> 00:05:42,020
Lofus, come on.
75
00:05:45,180 --> 00:05:49,060
It's nice to go this way than
passing by the amusement park.
76
00:05:50,020 --> 00:05:51,460
Yeah, it's beautiful.
77
00:05:51,540 --> 00:05:52,780
-So beautiful.
-Beautiful.
78
00:05:52,860 --> 00:05:57,060
I go that way because it's
where all the deer are.
79
00:05:57,140 --> 00:05:57,940
Okay.
80
00:05:58,020 --> 00:05:58,940
You can get close...
81
00:05:59,020 --> 00:06:00,860
-Good morning.
-Good morning.
82
00:06:02,860 --> 00:06:05,180
Well, let's get started.
83
00:06:06,220 --> 00:06:08,740
24-hour report, 10th August 2017.
84
00:06:08,820 --> 00:06:12,300
First, a possible rape near Brønshøj
reported at 01:30 hours.
85
00:06:12,380 --> 00:06:14,300
A 15-year-old girl, intoxicated.
86
00:06:14,780 --> 00:06:17,780
She doesn't remember much,
but mobile video footage shows
87
00:06:17,860 --> 00:06:21,380
three boys having sex with her,
simultaneously and individually.
88
00:06:22,260 --> 00:06:24,100
Who's got bingo?
89
00:06:24,180 --> 00:06:26,980
It came to me at around 4:30.
90
00:06:27,580 --> 00:06:30,420
I've spoken with Bellahøj,
and they'll take over from here.
91
00:06:31,180 --> 00:06:32,140
Any arrests?
92
00:06:32,220 --> 00:06:34,940
I have spoken with the boys,
but I haven't charged them.
93
00:06:35,020 --> 00:06:37,180
They all say she consented.
94
00:06:38,340 --> 00:06:40,140
Yeah, of course she did.
95
00:06:42,900 --> 00:06:44,420
-Nikolaj?
-Yes.
96
00:06:44,500 --> 00:06:46,980
I have a somewhat curious one here.
97
00:06:47,060 --> 00:06:48,900
At around 1 AM,
98
00:06:48,980 --> 00:06:52,140
a young man called and reported
his Swedish girlfriend missing.
99
00:06:52,220 --> 00:06:53,380
She's a journalist.
100
00:06:53,460 --> 00:06:55,460
And at around 19:00 hours
101
00:06:55,540 --> 00:06:59,060
she embarked on a homemade submarine
in connection with an interview,
102
00:06:59,140 --> 00:07:01,500
but did not return home as agreed.
103
00:07:01,580 --> 00:07:03,340
A homemade submarine?
104
00:07:03,420 --> 00:07:06,980
Apparently, she was going to
interview one of the builders of it.
105
00:07:07,700 --> 00:07:09,220
Were there only the two of them?
106
00:07:09,300 --> 00:07:10,940
Yes, as far as we know.
107
00:07:12,380 --> 00:07:13,460
What's the status?
108
00:07:13,540 --> 00:07:17,460
There is a search on for the craft
by the Navy's mine-clearing unit.
109
00:07:18,340 --> 00:07:20,420
In case they are trapped
on the seabed
110
00:07:20,500 --> 00:07:22,980
and a rescue mission
has to be launched.
111
00:07:23,540 --> 00:07:24,380
Worst case?
112
00:07:25,060 --> 00:07:27,380
That they run out of oxygen
before we find them.
113
00:07:31,580 --> 00:07:32,940
Right.
114
00:07:35,060 --> 00:07:37,420
Musa, do you have anything?
115
00:07:37,500 --> 00:07:40,060
I have two, maybe three,
connected shootings.
116
00:07:40,140 --> 00:07:43,820
In Mimersgade, in Tingbjerg, and one
in Odinsgade early this morning.
117
00:07:43,900 --> 00:07:46,100
One person wearing a
North Face jacket was shot.
118
00:07:46,180 --> 00:07:48,460
This person has no gang connections
119
00:07:48,540 --> 00:07:52,020
and was suddenly fired on
from a car driving by.
120
00:07:59,700 --> 00:08:02,340
-This is Jens Møller.
-It's Jakob here. I hear you called.
121
00:08:02,420 --> 00:08:05,580
I wanted to hear if there was any
news about the Ronnie Asgaard case.
122
00:08:05,660 --> 00:08:09,180
Not yet. I'm still waiting to hearfrom the prosecutor.
123
00:08:09,620 --> 00:08:12,620
But we don't exactly have loadsof hard evidence.
124
00:08:12,700 --> 00:08:14,060
No. Okay.
125
00:08:14,140 --> 00:08:15,900
I'll be in touch.Have a nice weekend.
126
00:08:22,260 --> 00:08:23,460
Yeah.
127
00:08:41,580 --> 00:08:42,740
Jens speaking.
128
00:08:45,020 --> 00:08:46,660
Hi, Nikolaj.
129
00:08:48,940 --> 00:08:50,380
Oh, that submarine.
130
00:08:52,540 --> 00:08:54,180
Right, yeah.
131
00:08:57,300 --> 00:08:59,580
And are all onboard fine?
132
00:09:00,980 --> 00:09:02,740
And the journalist too?
133
00:09:03,340 --> 00:09:05,980
That's great news.
Have nice weekend.
134
00:09:24,460 --> 00:09:25,540
Yeah!
135
00:09:31,740 --> 00:09:32,820
Yeah.
136
00:09:44,340 --> 00:09:45,420
Hello?
137
00:09:49,020 --> 00:09:50,020
Hello?
138
00:10:02,220 --> 00:10:04,660
-Hello.
-It's me, Jens, again.
139
00:10:04,740 --> 00:10:08,340
Listen. We've had a reportthat the submarine has sunk.
140
00:10:09,820 --> 00:10:11,340
-Sunk?
-Yeah.
141
00:10:11,420 --> 00:10:12,220
Right.
142
00:10:13,180 --> 00:10:16,940
It sank suddenly after the boatmade contact with it.
143
00:10:17,020 --> 00:10:18,940
What about those onboard?
144
00:10:19,020 --> 00:10:22,020
The report says the builder of thesubmarine was rescued.
145
00:10:24,100 --> 00:10:25,460
What about the journalist?
146
00:10:26,180 --> 00:10:27,820
There's no report of her.
147
00:10:28,580 --> 00:10:32,620
The colleagues from City askif they should arrest him.
148
00:10:34,500 --> 00:10:36,140
What for?
149
00:10:36,220 --> 00:10:37,620
I don't know.
150
00:10:41,540 --> 00:10:44,780
Ask him to come in for voluntary
questioning and background check.
151
00:10:45,220 --> 00:10:46,940
What if he refuses?
152
00:10:47,020 --> 00:10:49,220
Then we'll know
that something's not right.
153
00:10:49,300 --> 00:10:50,900
Roger that.
154
00:10:50,980 --> 00:10:53,700
I'll ask them to bring himto Halmtorvet.
155
00:10:53,780 --> 00:10:56,020
-Great. I'll be right back.
-Great, yeah.
156
00:11:10,060 --> 00:11:12,420
He said he set her ashore at 22:30,
157
00:11:12,500 --> 00:11:16,900
but her boyfriend has heard nothing
since a text message at around eight.
158
00:11:18,340 --> 00:11:20,620
-Where did she go?
-What do you mean?
159
00:11:20,700 --> 00:11:23,700
After he set her ashore,
didn't he see where she went?
160
00:11:25,020 --> 00:11:27,100
Have we asked for dogs
to search Refshaleøen?
161
00:11:27,180 --> 00:11:28,940
Two teams are out there already.
162
00:11:29,900 --> 00:11:30,700
Yes?
163
00:11:30,780 --> 00:11:33,460
I was told to report here
regarding the missing journalist.
164
00:11:33,540 --> 00:11:35,220
Yes, come on in, Maibritt.
165
00:11:35,780 --> 00:11:37,700
Take a seat over there.
166
00:11:43,260 --> 00:11:44,700
Where were we, Nikolaj?
167
00:11:44,780 --> 00:11:48,380
He didn't see where she went.
168
00:11:48,460 --> 00:11:51,860
But according to his statement,
he wrote a text message to his wife
169
00:11:51,940 --> 00:11:53,780
after he had dropped her off.
170
00:11:55,780 --> 00:11:57,540
What about
the journalist's boyfriend?
171
00:11:57,940 --> 00:12:01,340
Maybe he was jealous that she went
sailing with another man.
172
00:12:01,420 --> 00:12:03,180
Was he waiting when she went ashore?
173
00:12:03,260 --> 00:12:06,580
I doubt it.
He has a very sound alibi.
174
00:12:06,660 --> 00:12:10,060
He was with friends of theirs
all night, and that's confirmed.
175
00:12:12,420 --> 00:12:13,860
Jens Møller speaking.
176
00:12:15,780 --> 00:12:16,580
Yes.
177
00:12:21,620 --> 00:12:22,620
Okay.
178
00:12:24,220 --> 00:12:25,820
Is she absolutely sure?
179
00:12:26,860 --> 00:12:28,420
Right. Thanks.
180
00:12:30,340 --> 00:12:31,900
That was the navy.
181
00:12:32,660 --> 00:12:36,900
One of their experts thinks
the sub was sunk deliberately.
182
00:12:36,980 --> 00:12:39,580
What did the yachtsmen
who found him say?
183
00:12:39,660 --> 00:12:43,380
He asked them to stay in the area,
went into the submarine,
184
00:12:43,460 --> 00:12:45,740
and when he re-emerged,
he'd jumped into the sea
185
00:12:45,820 --> 00:12:47,860
and the submarine had sunk.
186
00:13:04,060 --> 00:13:05,540
It's Jens Møller.
187
00:13:05,860 --> 00:13:11,020
Listen, I think we have to
charge him with murder straight away.
188
00:13:14,380 --> 00:13:17,180
You take care of it.
Great. Thanks.
189
00:13:17,660 --> 00:13:20,140
Musa and Nikolaj,
prepare an interrogation ASAP.
190
00:13:34,580 --> 00:13:36,620
I hear you're filing charges
for murder.
191
00:13:36,700 --> 00:13:38,780
Yeah.
192
00:13:39,540 --> 00:13:41,060
On which grounds?
193
00:13:41,140 --> 00:13:44,140
On the ground
that I think he killed her.
194
00:13:45,860 --> 00:13:48,140
Why do you think so?
195
00:13:48,220 --> 00:13:50,500
Because they left together
and he came back alone.
196
00:13:50,580 --> 00:13:53,260
And there are indications
the sub was sunk deliberately.
197
00:13:53,340 --> 00:13:54,700
Indications?
198
00:13:56,780 --> 00:13:58,780
What else should I charge him with?
199
00:13:59,620 --> 00:14:01,500
Have you been inside the sub?
200
00:14:01,580 --> 00:14:04,260
The Navy divers are in there now.
201
00:14:07,860 --> 00:14:11,460
I want him before a judge
no later than 10:30 tomorrow morning.
202
00:14:11,860 --> 00:14:15,700
By then, I need more than your gut
feeling to lock him up for murder.
203
00:14:20,100 --> 00:14:21,220
See you.
204
00:14:22,900 --> 00:14:24,060
Yeah.
205
00:14:32,220 --> 00:14:33,540
Hi, it's me.
206
00:14:35,980 --> 00:14:38,900
Sorry, I didn't get round to it.
I had to go back to the office.
207
00:14:41,100 --> 00:14:43,220
A new case has come up.
208
00:14:44,420 --> 00:14:47,180
We don't know yet.
Maybe it's nothing.
209
00:14:49,020 --> 00:14:52,260
No, I'll come home tonight,
I just don't know exactly when.
210
00:14:54,820 --> 00:14:58,100
Say hello to Cecilie and tell her
I'm looking forward to seeing you.
211
00:14:58,180 --> 00:14:59,980
Thanks, dear.
212
00:15:29,700 --> 00:15:32,220
So, the journalist
was set ashore here?
213
00:15:32,300 --> 00:15:35,420
She lives with her boyfriend in some
kind of commune over there.
214
00:15:35,500 --> 00:15:38,380
The accused has a workshop
in the same area.
215
00:15:38,940 --> 00:15:41,940
We'll start searching here
and move westwards.
216
00:15:42,020 --> 00:15:44,260
And there are
a number of restaurants here.
217
00:15:44,820 --> 00:15:47,900
We're getting their CCTV footage.
218
00:15:49,060 --> 00:15:51,580
How far is it from the suspect's
workshop to her house?
219
00:15:51,660 --> 00:15:54,740
Maybe 200 to 300 metres.
220
00:15:56,140 --> 00:15:57,700
But they don't know each other?
221
00:15:58,900 --> 00:16:00,300
I don't know about that.
222
00:16:08,740 --> 00:16:11,460
It's the City Station.
I have to take it.
223
00:16:11,540 --> 00:16:12,700
Yeah.
224
00:16:13,020 --> 00:16:14,300
Hello, this is Maibritt.
225
00:16:19,460 --> 00:16:21,060
-LM.
-Møller.
226
00:16:21,140 --> 00:16:23,300
-It's been a while.
-It bloody well has.
227
00:16:24,380 --> 00:16:26,380
I hear you had divers inside the sub.
228
00:16:26,460 --> 00:16:28,500
Yeah, I sent a couple of guys down.
229
00:16:28,580 --> 00:16:30,500
-Are there no signs of survival?
-No.
230
00:16:31,060 --> 00:16:32,420
No knocking sounds.
231
00:16:32,500 --> 00:16:34,300
No signs of life
through the portholes.
232
00:16:34,380 --> 00:16:35,660
You haven't been inside?
233
00:16:35,740 --> 00:16:39,500
The way in is too narrow. No need to
gamble with my men's safety.
234
00:16:39,580 --> 00:16:42,460
-There are no signs of life.
-So we don't know if she is there?
235
00:16:42,540 --> 00:16:45,660
If she's in there,
she's definitely not alive.
236
00:16:45,740 --> 00:16:47,980
Didn't he say he put her ashore
at Refshaleøen?
237
00:16:48,060 --> 00:16:50,900
We've just been there,
and there are no traces of her.
238
00:16:52,180 --> 00:16:54,580
We need that sub raised
as soon as possible.
239
00:16:54,660 --> 00:16:55,460
Why?
240
00:16:55,540 --> 00:16:58,780
The suspect is appearing in court
tomorrow morning.
241
00:16:58,860 --> 00:16:59,820
Okay.
242
00:17:01,380 --> 00:17:03,860
It's at ten metres depth,
mid-current.
243
00:17:03,940 --> 00:17:05,380
It must weigh 60 or 70 tonnes.
244
00:17:05,460 --> 00:17:07,460
It's full of water.
245
00:17:07,540 --> 00:17:08,780
Can't you get it out?
246
00:17:08,860 --> 00:17:11,740
We can, but it's not easy.
247
00:17:12,300 --> 00:17:14,060
No, I guess it isn't.
248
00:17:16,340 --> 00:17:17,500
No.
249
00:17:19,620 --> 00:17:21,620
I'll see what we can do.
250
00:17:23,300 --> 00:17:25,300
It's LM. Listen...
251
00:17:26,020 --> 00:17:27,620
I need your help.
252
00:17:28,780 --> 00:17:30,820
We have to get the sub
out of the water.
253
00:17:32,260 --> 00:17:33,780
They called from Halmtorvet.
254
00:17:33,860 --> 00:17:37,060
The journalists parents saw on TV
that we're charging him with murder.
255
00:17:37,140 --> 00:17:38,860
Weren't they informed?
256
00:17:38,940 --> 00:17:42,460
No, they thought it was still
a missing person's inquiry.
257
00:17:42,540 --> 00:17:43,980
-It's also that.
-Yes.
258
00:17:44,060 --> 00:17:47,660
They don't get how we can file murder
charges and search for her alive.
259
00:17:50,700 --> 00:17:53,300
Tell them to call me
if they have any queries.
260
00:17:55,980 --> 00:17:57,740
Did you get that?
261
00:17:57,820 --> 00:17:58,900
Yeah.
262
00:18:10,540 --> 00:18:11,740
Jens Møller speaking.
263
00:18:11,820 --> 00:18:15,180
Hello, my name is Joachim Wall.
264
00:18:16,740 --> 00:18:18,380
My daughter's gone missing.
265
00:18:18,460 --> 00:18:20,380
Hi, Joachim.
266
00:18:20,460 --> 00:18:23,740
-Do you have time for a chat?
-Sure, I've got time.
267
00:18:23,820 --> 00:18:27,580
We don't quite understandwhat you're up to.
268
00:18:27,660 --> 00:18:30,700
You say you suspect him of murder.
269
00:18:30,780 --> 00:18:34,460
But you don't knowif Kim is still alive.
270
00:18:34,540 --> 00:18:35,740
What's going on?
271
00:18:35,820 --> 00:18:39,660
It's too early to draw conclusions.
272
00:18:40,740 --> 00:18:45,140
But is she alive or what?
273
00:18:48,780 --> 00:18:50,860
Is there still hope?
274
00:18:57,540 --> 00:19:00,220
Joachim, are you still in Copenhagen?
275
00:19:00,300 --> 00:19:03,180
Yeah, we're still here.
276
00:19:16,860 --> 00:19:18,540
He sure didn't set her ashore there.
277
00:19:21,580 --> 00:19:23,020
Rewind.
278
00:19:35,700 --> 00:19:38,100
When can you and Nikolaj
interrogate him?
279
00:19:38,180 --> 00:19:40,860
His lawyer has to get back
from Jutland and study the case,
280
00:19:40,940 --> 00:19:43,940
so it'll be tonight or tomorrow.
281
00:19:44,020 --> 00:19:45,340
Where's Nikolaj?
282
00:19:45,420 --> 00:19:48,180
He's drawing up
a provisional timeline.
283
00:19:48,260 --> 00:19:51,300
-Can you ask him to come in here?
-Yes.
284
00:20:45,220 --> 00:20:49,740
Right. We fear she's dead,
but we obviously hope she's alive.
285
00:20:49,820 --> 00:20:53,500
That she's just sleeping off
a wild night somewhere in town.
286
00:20:53,580 --> 00:20:55,580
But if she's dead...
287
00:20:55,660 --> 00:20:59,260
She can have died in four ways:
Naturally, accident, suicide, murder.
288
00:20:59,620 --> 00:21:01,460
If it's murder,
there are seven motives:
289
00:21:01,540 --> 00:21:05,460
Lust, jealousy, revenge, profit,
extremism, ostracism, excitement.
290
00:21:05,540 --> 00:21:09,140
90 percent of murders of women by men
are caused by jealousy or lust.
291
00:21:09,220 --> 00:21:12,500
Jealousy requires prior acquaintance
between the perpetrator and victim.
292
00:21:13,980 --> 00:21:15,580
Lust doesn't require it.
293
00:21:15,660 --> 00:21:18,540
So the big question is,
did they know each other?
294
00:21:19,340 --> 00:21:21,380
The journalist's boyfriend says
they didn't.
295
00:21:21,460 --> 00:21:24,900
But they live a few hundred metres
apart, so it wouldn't be strange.
296
00:21:24,980 --> 00:21:27,860
Maybe she lied to her boyfriend.
297
00:21:27,940 --> 00:21:30,540
Maybe she led a double life.
298
00:21:30,620 --> 00:21:31,860
It's happened before.
299
00:21:31,940 --> 00:21:35,020
Do we still rule out
that the boyfriend was jealous?
300
00:21:35,100 --> 00:21:37,660
He's got a strong alibi
for the entire evening.
301
00:21:37,740 --> 00:21:41,820
Plus, she's a journalist, so he's
used to her talking to all sorts.
302
00:21:42,420 --> 00:21:43,860
So that's what we know...
303
00:21:43,940 --> 00:21:46,300
Until we interrogate the suspect
and raise the sub.
304
00:21:47,020 --> 00:21:51,220
I've been told we can start
the interrogation at 23:00.
305
00:21:51,300 --> 00:21:53,780
-Thanks.
-It'll be a long night.
306
00:21:54,340 --> 00:21:55,300
Yes.
307
00:21:55,380 --> 00:21:59,620
Maibritt, meet LM and the divers
at the harbour at 6:30 and help out.
308
00:21:59,980 --> 00:22:02,420
I'll meet the parents
and tell them what we know.
309
00:22:02,500 --> 00:22:04,740
Why are you meeting them tonight?
310
00:22:04,820 --> 00:22:08,260
Because they heard from the press
that we're pressing murder charges.
311
00:22:08,900 --> 00:22:11,180
And we don't want them
against us now.
312
00:22:11,260 --> 00:22:12,260
No.
313
00:22:13,860 --> 00:22:14,900
Right.
314
00:22:16,140 --> 00:22:18,660
-You get the coffee.
-Sure.
315
00:22:33,340 --> 00:22:37,020
It's strange because the police
called and said everything was okay.
316
00:22:37,660 --> 00:22:40,900
They said they were both well.
317
00:22:41,340 --> 00:22:46,140
The next time they called,
only he had come ashore.
318
00:22:46,220 --> 00:22:49,620
We didn't understand anything,
and we still don't.
319
00:22:50,620 --> 00:22:52,580
What do you think happened?
320
00:22:52,980 --> 00:22:55,820
It's far too early to tell,
321
00:22:55,900 --> 00:22:59,300
but we're obviously searching high
and low for any signs of life.
322
00:22:59,380 --> 00:23:01,900
Have you been inside the submarine?
323
00:23:01,980 --> 00:23:04,660
No. It's too risky to go in.
324
00:23:04,740 --> 00:23:07,140
Risky? For whom?
325
00:23:07,220 --> 00:23:10,500
For the divers.
They say the entrance is too narrow.
326
00:23:10,580 --> 00:23:14,940
If you can climb in and out,
you must be able to swim in there.
327
00:23:15,020 --> 00:23:18,580
I promise you,
we're doing all that we can.
328
00:23:19,380 --> 00:23:22,500
Instead, we're going to raise the sub
tomorrow morning.
329
00:23:23,980 --> 00:23:26,140
Do you think she is inside it?
330
00:23:28,740 --> 00:23:30,660
We don't know.
331
00:23:32,860 --> 00:23:35,900
But you suspect him of murder.
332
00:23:36,940 --> 00:23:39,460
But that's more of a technicality.
333
00:23:39,540 --> 00:23:42,860
When you're arrested in Denmark,
you have to be charged with a crime.
334
00:23:43,380 --> 00:23:46,300
If you can't charge someone,
you have to release them.
335
00:23:47,020 --> 00:23:48,500
So there's still hope?
336
00:23:49,060 --> 00:23:52,060
Yes, until we...
337
00:23:52,660 --> 00:23:55,660
Until we know for sure, there's hope.
338
00:24:00,380 --> 00:24:03,980
I've been thinking about something.
339
00:24:04,060 --> 00:24:07,060
How the hell could it
just sink like that?
340
00:24:07,140 --> 00:24:08,340
We don't know.
341
00:24:09,980 --> 00:24:12,780
But can a submarine just sink?
342
00:24:14,940 --> 00:24:17,940
I think we'll all know more
tomorrow morning.
343
00:24:22,780 --> 00:24:25,380
Now, I happen to be
an old diver myself.
344
00:24:26,340 --> 00:24:28,740
A friend of mine is
a professional diver,
345
00:24:28,820 --> 00:24:31,420
and he knows Øresund very well.
346
00:24:31,500 --> 00:24:36,380
If we can help in any way,
do let us know.
347
00:24:36,860 --> 00:24:38,060
Thanks.
348
00:24:38,660 --> 00:24:39,900
It's good to know.
349
00:24:41,100 --> 00:24:42,420
Do you have children?
350
00:24:44,780 --> 00:24:45,740
Yes.
351
00:24:46,820 --> 00:24:48,980
But as I was saying,
352
00:24:49,060 --> 00:24:52,100
if there is anything,
you can always call me.
353
00:24:55,980 --> 00:24:57,420
Find my daughter.
354
00:25:06,340 --> 00:25:08,580
Just find her.
355
00:25:12,940 --> 00:25:14,020
Thanks for your time.
356
00:25:15,540 --> 00:25:16,820
Don't mention it.
357
00:26:12,100 --> 00:26:13,780
Hello, you two.
358
00:26:13,860 --> 00:26:15,740
Hello, you two.
359
00:26:15,820 --> 00:26:18,980
There you are.
So nice.
360
00:26:22,460 --> 00:26:23,940
-Hi.
-Hi.
361
00:26:24,020 --> 00:26:26,940
-Sorry I'm late.
-It's good to see you.
362
00:26:27,340 --> 00:26:29,380
-Hello, darling.
-Hi, Dad.
363
00:26:29,460 --> 00:26:30,620
-Hi.
-Hi.
364
00:26:30,700 --> 00:26:32,460
-It's been a while, eh?
-Yeah.
365
00:26:34,180 --> 00:26:36,460
-Would you like some wine?
-Yes, please.
366
00:26:36,940 --> 00:26:38,860
-Have you had a look around?
-Yeah.
367
00:26:39,260 --> 00:26:41,580
Wonderful place, really.
368
00:26:41,660 --> 00:26:43,620
-Spacious.
-Yeah.
369
00:26:43,700 --> 00:26:45,700
-We haven't quite settled in yet.
-No.
370
00:26:45,780 --> 00:26:46,620
No.
371
00:26:46,700 --> 00:26:49,060
That would be an exaggeration.
372
00:26:54,740 --> 00:27:00,580
Actually, I've got...
We've got something to tell you.
373
00:27:01,820 --> 00:27:03,100
Hi, Nikolaj.
374
00:27:06,220 --> 00:27:07,220
Right.
375
00:27:08,820 --> 00:27:09,780
Okay.
376
00:27:10,900 --> 00:27:12,100
How is he?
377
00:27:14,940 --> 00:27:17,340
What does he say about us not seeing
him on CCTV?
378
00:27:18,620 --> 00:27:19,540
Okay.
379
00:27:21,140 --> 00:27:23,220
When do you think you'll finish?
380
00:27:24,460 --> 00:27:25,780
Talk to you. Bye.
381
00:27:28,020 --> 00:27:28,860
Well...
382
00:27:36,940 --> 00:27:39,260
Right. Well...
383
00:27:39,940 --> 00:27:43,860
What we wanted to tell you
is just that...
384
00:27:48,340 --> 00:27:51,420
I'm pregnant
and you're going to be a granddad.
385
00:27:56,780 --> 00:27:58,260
Oh, my.
386
00:28:03,500 --> 00:28:04,780
Well...
387
00:28:06,420 --> 00:28:08,620
That's wonderful.
388
00:28:08,700 --> 00:28:09,660
Yeah.
389
00:28:09,980 --> 00:28:12,020
How far along are you? When?
390
00:28:12,100 --> 00:28:14,180
I'm due in February.
391
00:28:14,260 --> 00:28:15,980
That's 12 weeks, then.
392
00:28:16,060 --> 00:28:17,060
Yeah.
393
00:28:17,460 --> 00:28:19,940
-I don't know...
-Cecilie, why didn't you say earlier?
394
00:28:20,020 --> 00:28:26,100
I don't know. I wanted to,
but then we had the first scan.
395
00:28:26,180 --> 00:28:27,460
Yeah, it'll be wonderful.
396
00:28:27,540 --> 00:28:29,460
-Like...
-Sorry.
397
00:28:30,140 --> 00:28:32,220
Nikolaj, what's up?
398
00:28:33,220 --> 00:28:34,220
Yeah.
399
00:28:38,180 --> 00:28:41,180
He's sticking to his story.
400
00:28:53,100 --> 00:28:55,820
Yeah, Maibritt will go and help
raise the sub tomorrow.
401
00:28:55,900 --> 00:28:57,980
Then we'll see what happens.
Bye.
402
00:29:15,540 --> 00:29:17,140
Oh, have they left?
403
00:29:18,380 --> 00:29:19,300
Yeah.
404
00:29:28,780 --> 00:29:30,540
-Have you seen Jens?
-No.
405
00:29:32,420 --> 00:29:38,660
DAY 2
12TH AUGUST 2017
406
00:29:41,100 --> 00:29:42,860
-Hey, Jens.
-Yes?
407
00:29:42,940 --> 00:29:45,940
He's asked to be interrogated again.
408
00:29:46,420 --> 00:29:47,420
-When?
-Now.
409
00:29:47,740 --> 00:29:49,220
Before the preliminary hearing.
410
00:29:49,300 --> 00:29:51,220
Questioning was postponed
until afternoon,
411
00:29:51,300 --> 00:29:54,740
but when he heard we're raising the
sub, he wanted a new interrogation.
412
00:29:56,020 --> 00:30:01,140
He said if we raised the sub,
he had something urgent to tell us.
413
00:30:01,900 --> 00:30:02,900
Okay.
414
00:30:03,260 --> 00:30:04,660
They're on their way with him.
415
00:30:05,860 --> 00:30:07,980
Room 5 is ready for him.
416
00:31:06,940 --> 00:31:11,100
INTERVIEW ROOM 5
417
00:31:48,740 --> 00:31:53,660
He's just explained that she is dead.
418
00:31:59,380 --> 00:32:00,380
How?
419
00:32:00,460 --> 00:32:04,060
There was an accident.
A hatch hit her head.
420
00:32:08,220 --> 00:32:09,420
Okay.
421
00:32:19,580 --> 00:32:22,060
-So the body is in the sub?
-No.
422
00:32:22,660 --> 00:32:25,580
He said he buried her at sea.
423
00:32:26,740 --> 00:32:29,900
-He did what?
-Buried her at sea.
424
00:32:29,980 --> 00:32:33,020
He threw the body into the sea.
425
00:32:36,460 --> 00:32:37,940
How did he say it?
426
00:32:39,780 --> 00:32:41,420
Very calmly.
427
00:32:42,460 --> 00:32:44,740
So the situation didn't upset him?
428
00:32:47,780 --> 00:32:50,180
No, he seemed kind of serene.
429
00:32:51,700 --> 00:32:52,700
Okay.
430
00:32:53,340 --> 00:32:57,260
Repeat exactly what he said
had happened.
431
00:32:58,100 --> 00:32:59,260
There.
432
00:33:01,860 --> 00:33:04,780
They went up to the tower
to catch some fresh air.
433
00:33:04,860 --> 00:33:10,460
He went first, she followed, and the
hatch accidentally shut on her head.
434
00:33:11,140 --> 00:33:14,540
He heard something fall
to the bottom of the sub.
435
00:33:14,620 --> 00:33:17,500
When he managed to open the hatch,
436
00:33:17,820 --> 00:33:22,620
he saw her lying in a pool of blood,
and he climbed down.
437
00:33:23,420 --> 00:33:28,860
He saw her having a seizure
and realised she wouldn't survive.
438
00:33:28,940 --> 00:33:32,340
-He realised she couldn't survive?
-Yeah, it was so horrific
439
00:33:33,100 --> 00:33:36,140
that he planned to sail towards
Bornholm to kill himself.
440
00:33:36,980 --> 00:33:42,420
But he had regrets and wanted to say
goodbye to his cats and his wife.
441
00:33:42,900 --> 00:33:44,380
Okay, stop it right there.
442
00:33:45,300 --> 00:33:46,860
Why did the sub sink?
443
00:33:46,940 --> 00:33:49,260
He had no explanation.
444
00:33:49,340 --> 00:33:52,020
Why didn't he try to save her?
Why didn't he call for help?
445
00:33:52,100 --> 00:33:54,540
He said it was because he felt
everything was over,
446
00:33:54,620 --> 00:33:56,700
he'd lost everything.
447
00:34:01,180 --> 00:34:03,380
Did he say where
we can find the body?
448
00:34:03,460 --> 00:34:06,620
He said he dumped the body
449
00:34:06,700 --> 00:34:09,820
between Avedøre Power Station
and Falsterbo in Sweden.
450
00:34:14,100 --> 00:34:15,500
Once more.
451
00:34:16,540 --> 00:34:18,100
Why did he throw her in the sea?
452
00:34:18,180 --> 00:34:22,460
Because it was so horrific
and he wanted it all to disappear.
453
00:34:24,420 --> 00:34:25,340
Yeah.
454
00:34:29,260 --> 00:34:30,340
What are you thinking?
455
00:34:36,660 --> 00:34:40,940
I think he's made up a story as to
why we'll find blood in the sub.
456
00:34:41,860 --> 00:34:45,020
And why the body has head injuries.
457
00:34:46,580 --> 00:34:48,500
We say it's a murder.
458
00:34:48,580 --> 00:34:50,700
He claims it's an accident.
459
00:34:51,260 --> 00:34:53,140
Will he say so
in the hearing at 14:30?
460
00:34:53,220 --> 00:34:54,820
Yeah, that's what he says.
461
00:34:58,940 --> 00:35:01,820
We need the Swedes
to visit her parents.
462
00:35:01,900 --> 00:35:05,900
They need to know that she's probably
dead, before it gets into the press.
463
00:35:06,940 --> 00:35:07,900
Yeah.
464
00:35:09,180 --> 00:35:12,420
We shall see what the sub tells us.
465
00:35:24,620 --> 00:35:28,460
The current is too strong.
466
00:35:33,220 --> 00:35:36,420
Go and help with the hatch.
467
00:35:41,660 --> 00:35:44,340
Yeah, forward, forward.
468
00:35:45,740 --> 00:35:48,020
Yeah, he's in. Great.
469
00:35:49,540 --> 00:35:51,260
We're pulling forward.
470
00:35:52,060 --> 00:35:55,340
That's great.More towline.
471
00:35:55,860 --> 00:35:59,020
The current's got the towline.More towline. Come on.
472
00:36:04,580 --> 00:36:09,260
The current's too strong.We have to start again.
473
00:36:13,180 --> 00:36:14,820
It's more than one-and-a-half knots.
474
00:36:14,900 --> 00:36:18,260
No, it's not as easy as we hoped.
475
00:36:18,340 --> 00:36:21,540
The sub is too heavy for the crane
to lift it the whole way up.
476
00:36:22,340 --> 00:36:25,100
Our first attempt failed
because the weather changed.
477
00:36:28,140 --> 00:36:29,260
Yes.
478
00:37:26,460 --> 00:37:28,740
I'm back from the preliminary
hearing.
479
00:37:29,180 --> 00:37:30,980
Involuntary manslaughter.
480
00:37:31,500 --> 00:37:33,620
Four weeks for
involuntary manslaughter.
481
00:37:36,220 --> 00:37:38,180
-What did he say?
-That it was an accident.
482
00:37:39,380 --> 00:37:41,060
-Did the judge believe him?
-No.
483
00:37:41,860 --> 00:37:45,180
But I don't have enough evidence
to cast doubt on his explanation.
484
00:37:50,900 --> 00:37:52,500
What if he's telling the truth?
485
00:37:53,580 --> 00:37:55,420
Maybe it was just an accident.
486
00:37:56,820 --> 00:37:59,420
What would you do if you went for a
drive with journalist
487
00:37:59,500 --> 00:38:01,580
and she suddenly died?
488
00:38:05,340 --> 00:38:06,140
I don't know.
489
00:38:07,860 --> 00:38:08,780
No.
490
00:38:11,100 --> 00:38:14,900
But you wouldn't dump her in a ditch,
drive your car off a pier,
491
00:38:15,660 --> 00:38:17,500
and go home to say goodbye
to your cats.
492
00:38:18,660 --> 00:38:19,580
No.
493
00:38:22,420 --> 00:38:24,540
Any news on Ronnie Asgaard?
494
00:38:25,340 --> 00:38:27,740
We decided not to appeal
to the High Court.
495
00:38:28,300 --> 00:38:30,140
It looks like we have to let him go.
496
00:38:42,820 --> 00:38:44,860
We're ready to try again.
497
00:38:57,420 --> 00:39:00,300
The diver is in. Keep your distance.
498
00:39:01,620 --> 00:39:04,660
We're ready to lift.
Keep clear.
499
00:39:05,460 --> 00:39:07,780
Preparing to lift.
500
00:39:17,580 --> 00:39:20,780
Slowly up. Slowly.
501
00:39:46,700 --> 00:39:49,940
The current is strong.I repeat, the current is strong.
502
00:41:15,980 --> 00:41:18,340
Bring it forward!
503
00:41:28,860 --> 00:41:30,740
Good job, lads!
504
00:41:34,580 --> 00:41:36,180
Stand clear!
505
00:43:09,180 --> 00:43:12,180
Subtitles: Kenn Nakata Steffensen
www.plint.com
37457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.