Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,336 --> 00:00:48,339
Ich vergebe dir.
2
00:01:41,601 --> 00:01:43,061
Okay.
3
00:01:43,061 --> 00:01:44,229
Scheiße.
4
00:01:44,229 --> 00:01:46,689
Hier drin.
5
00:01:46,689 --> 00:01:47,982
Mann, der Heumann
6
00:01:47,982 --> 00:01:50,985
Ist immer noch nicht gekommen. Wir haben nur noch 15 Ballen.
7
00:01:51,402 --> 00:01:53,363
Was sollen wir den Pferden nicht mehr zu fressen geben?
8
00:01:53,363 --> 00:01:55,782
Warten Sie einfach, bis er eine Dürreperiode am schlimmsten erlebt.
9
00:01:55,782 --> 00:01:58,785
– So ein Idiot. – Katie, welches ist ihr Zaumzeug?
10
00:01:59,786 --> 00:02:02,789
Gummitrense mit geflochtenen Zügeln.
11
00:02:15,301 --> 00:02:18,304
Danke
12
00:02:20,932 --> 00:02:21,599
Tut mir leid, tut mir leid, tut mir leid.
13
00:02:21,599 --> 00:02:22,892
Tut mir leid. Tut mir leid.
14
00:02:22,892 --> 00:02:25,395
Ich bin hier. Boah
15
00:02:25,395 --> 00:02:28,356
Wissen Sie, ich hasse es, wenn Leute Zügel hin und her bewegen,
16
00:02:29,399 --> 00:02:32,402
Scheunen sind eine Frage der Organisation,
17
00:02:33,236 --> 00:02:36,239
und ich bleibe gerne organisiert.
18
00:02:37,240 --> 00:02:39,576
Okay.
19
00:02:45,248 --> 00:02:48,251
In Ordnung.
20
00:02:48,710 --> 00:02:51,379
Komm schon, Prinzessin, du brauchst es meiner Mama nicht zu sagen.
21
00:02:51,379 --> 00:02:53,298
Nur ein bisschen
22
00:02:53,298 --> 00:02:54,841
Schluckauf.
23
00:02:54,841 --> 00:02:56,843
Okay. Uns geht es gut.
24
00:02:56,843 --> 00:02:59,846
Wir sind gut
25
00:03:03,308 --> 00:03:05,977
Täglich.
26
00:03:05,977 --> 00:03:07,478
Was ist das?
27
00:03:07,478 --> 00:03:09,731
Es ist Kapitel neun.
28
00:03:09,731 --> 00:03:12,025
Und was ist das?
29
00:03:12,025 --> 00:03:12,942
Es ist ein schmutziger Stand.
30
00:03:12,942 --> 00:03:15,612
Und für welches bezahle ich Sie?
31
00:03:15,612 --> 00:03:17,322
Katie
32
00:03:17,322 --> 00:03:18,573
Winslow kommt später vorbei
33
00:03:18,573 --> 00:03:21,284
um die Waschmaschine zu reparieren. Mal sehen, ob Sie uns keinen Rabatt verschaffen können.
34
00:03:23,536 --> 00:03:25,121
Bitte kein Winslow
35
00:03:25,121 --> 00:03:25,914
Du bist nicht religiös
36
00:03:25,914 --> 00:03:26,706
Ich bin verzweifelt.
37
00:03:26,873 --> 00:03:29,876
Er ist so ein toller Kerl.
38
00:03:30,585 --> 00:03:33,588
Igitt
39
00:03:40,595 --> 00:03:43,598
Darf ich gucken?
40
00:03:46,142 --> 00:03:49,145
Warum spielen alle Ihre Memoiren in New York City?
41
00:03:49,145 --> 00:03:50,063
Es ist Fiktion.
42
00:03:50,063 --> 00:03:52,232
Ich kann es kaum erwarten, nach New York zu fahren.
43
00:03:52,232 --> 00:03:54,984
Ich bin ziemlich sicher, dass das Ihr Krabbenbefall ist,
44
00:03:54,984 --> 00:03:57,987
Ha ha, du würdest es wissen
45
00:03:59,030 --> 00:04:01,449
Meine Schwester sagt, es ist unglaublich.
46
00:04:01,449 --> 00:04:04,452
Alle Leute sind kreativ und verrückt.
47
00:04:07,455 --> 00:04:10,416
Du könntest du selbst sein
48
00:04:11,793 --> 00:04:12,168
Das tut mir sehr gut
49
00:04:12,168 --> 00:04:15,171
Lassen Sie Platz für die Katzen.
50
00:04:15,546 --> 00:04:16,965
Ich würde sowieso nicht nach New York ziehen wollen.
51
00:04:16,965 --> 00:04:18,132
Es ist schmutzig.
52
00:04:18,132 --> 00:04:19,092
Woher weißt du das?
53
00:04:19,092 --> 00:04:22,095
Wir kommen daran vorbei, um meine Urgroßmutter in East Hampton zu besuchen.
54
00:04:23,137 --> 00:04:25,265
Ist sie nicht gestorben?
55
00:04:25,265 --> 00:04:26,516
Nein, nein, nein.
56
00:04:26,516 --> 00:04:29,560
Meine Mutter trank im Club Martinis und ich hing mit meiner Urgroßmutter herum.
57
00:04:29,936 --> 00:04:32,939
Sie hatte all diese seltsamen Künstlerfreunde.
58
00:04:33,273 --> 00:04:35,608
Hatte immer einen heißen jungen Freund.
59
00:04:35,608 --> 00:04:37,694
Oh mein Gott, ich möchte sie sein.
60
00:04:37,694 --> 00:04:39,821
Ja, ich habe sie seit zehn Jahren nicht gesehen.
61
00:04:39,821 --> 00:04:41,698
Sie hatte diesen großen Streit mit meiner Mutter.
62
00:04:41,698 --> 00:04:42,615
Oh nein.
63
00:04:42,615 --> 00:04:44,242
Wenn ich es mir recht überlege, könnte sie tot sein.
64
00:04:46,035 --> 00:04:47,870
Wer ist tot?
65
00:04:47,870 --> 00:04:49,539
Deine Leber, Doug
66
00:04:49,539 --> 00:04:51,749
Hallo Katie
67
00:04:52,292 --> 00:04:54,794
Wie viele Bier haben Sie heute getrunken?
68
00:04:54,794 --> 00:04:56,713
Also, ich habe gegen 8 Uhr morgens mit dem Mähen begonnen.
69
00:04:56,713 --> 00:04:59,716
Also 50...Paar
70
00:04:59,757 --> 00:05:01,801
Wow. Du bist also total betrunken?
71
00:05:01,801 --> 00:05:03,052
NEIN.
72
00:05:03,052 --> 00:05:04,345
Ich habe einen Nüchternheitstest für Sie.
73
00:05:04,345 --> 00:05:05,513
Was
74
00:05:05,513 --> 00:05:08,516
was für eine Art Nüchternheitstest ist das?
75
00:05:08,558 --> 00:05:09,767
Machen Sie den Nüchternheitstest beim nächsten Mal richtig
76
00:05:10,560 --> 00:05:13,855
Sie wissen, dass sie neben PBR und Mountain Dew auch andere Getränke auf dem Markt haben.
77
00:05:14,022 --> 00:05:14,605
Wie wäre es mit Mr. Pepper?
78
00:05:14,605 --> 00:05:18,234
-Herr Pepper? -Idiot
79
00:05:20,361 --> 00:05:22,238
Ganz ruhig. Willst du eine Schmerztablette?
80
00:05:22,238 --> 00:05:23,197
Von dir? Nein danke.
81
00:05:23,197 --> 00:05:25,283
Es ist wahrscheinlich halluzinogen.
82
00:05:25,283 --> 00:05:26,951
Alle meine Medikamente sind verschreibungspflichtig.
83
00:05:26,951 --> 00:05:28,870
Das weißt du.
84
00:05:28,870 --> 00:05:31,080
Doktor Schneider hat mir neulich erzählt, dass meine Zwangsstörung eigentlich von meinem Vater kommt.
85
00:05:31,080 --> 00:05:33,291
Zwangsstörung?
86
00:05:33,374 --> 00:05:34,125
Ja.
87
00:05:34,125 --> 00:05:37,086
Verantwortung zu vermeiden bedeutet nicht, dass Sie zwanghaft sind, Doug.
88
00:05:37,086 --> 00:05:38,588
Raten Sie mal, woher meine Angst kommt?
89
00:05:39,255 --> 00:05:40,381
Abwaschen.
90
00:05:40,381 --> 00:05:43,301
Ich esse die Beales zum Abendessen,
91
00:05:43,843 --> 00:05:45,636
Katie, du bist eingeladen
92
00:05:45,636 --> 00:05:48,139
Danke, Mama
93
00:05:53,227 --> 00:05:55,396
Ich gehe davon aus, dass Sie hier sein werden.
94
00:05:55,396 --> 00:05:57,273
Wahrscheinlich.
95
00:05:58,107 --> 00:06:00,276
Heirate mich?
96
00:06:03,529 --> 00:06:06,115
- Also ist das ein Ja, ich nehme an - Nein.
97
00:06:06,115 --> 00:06:07,617
Ich meine es ernst.
98
00:06:07,617 --> 00:06:09,118
- Du bist? - Jahr
99
00:06:09,243 --> 00:06:11,871
Diese Stadt ist voller Mädchen, die dumm genug sind, dich zu heiraten.
100
00:06:11,871 --> 00:06:12,789
Warum sagst du das?
101
00:06:12,789 --> 00:06:16,250
Dein Schwanz war auf jeder unbefestigten Straße in dieser Gegend.
102
00:06:18,044 --> 00:06:21,047
Sollen wir also Cousins einladen oder es in der Nähe belassen?
103
00:06:21,381 --> 00:06:22,423
Wie willst du das machen?
104
00:06:22,423 --> 00:06:23,925
Ich koche Hühnchen.
105
00:06:23,925 --> 00:06:25,426
Ich bin Vegetarierin.
106
00:06:25,551 --> 00:06:28,179
Sie bringen diese hübschen Mädchen zum Abendessen mit.
107
00:06:28,179 --> 00:06:30,264
Es ist immer noch ein Vegetarier.
108
00:06:30,264 --> 00:06:31,307
Iss auch keine Muschi.
109
00:06:31,307 --> 00:06:33,684
Sie haben Frühlingsferien.
110
00:06:33,684 --> 00:06:35,812
Es sind entzückende Mädchen.
111
00:06:35,812 --> 00:06:38,564
Ich dachte, Sie und Douglas würden ihre Gesellschaft genießen.
112
00:06:38,564 --> 00:06:41,359
– Kommt ihr Bruder? – Ich weiß nicht, ob, Michael …
113
00:06:41,359 --> 00:06:43,486
Ein Versuch kann nicht schaden.
114
00:06:43,486 --> 00:06:45,655
Um es zu versuchen? Um es zu versuchen, Mädchen?
115
00:06:46,614 --> 00:06:48,699
Mama, ich habe es mit Mädchen versucht. Es funktioniert nicht.
116
00:06:48,699 --> 00:06:51,035
– Sei nicht albern. – Sie wissen sowieso, dass ich schwul bin.
117
00:06:51,035 --> 00:06:53,162
Sie haben zwei Augen und Facebook.
118
00:06:53,162 --> 00:06:56,165
So etwas stellt man nicht online.
119
00:06:56,541 --> 00:06:57,333
Warum bringst du das mit?
120
00:06:57,333 --> 00:07:00,336
Schauen Sie, was ich gefunden habe.
121
00:07:00,586 --> 00:07:02,672
Also gut, dein Unterricht war ein Reinfall, also probier's mal bei Philip
122
00:07:02,672 --> 00:07:04,632
Sehen wir uns also das Jahrbuch an.
123
00:07:04,632 --> 00:07:06,426
Betsy Adams, eine.
124
00:07:06,426 --> 00:07:07,760
Sarah B.
125
00:07:09,762 --> 00:07:11,806
zwei. Ich weiß nicht, warum du das machst
126
00:07:11,806 --> 00:07:13,933
Ich bin ein anderer Mensch. Das bin nicht ich.
127
00:07:13,933 --> 00:07:14,517
Das weißt du.
128
00:07:14,517 --> 00:07:16,936
Ich verstehe nicht, warum du versuchst zu demütigen
129
00:07:16,936 --> 00:07:19,522
- Chrissy Baker – Sie war eine, die es zu renovieren galt.
130
00:07:19,522 --> 00:07:21,315
Im Grunde war es ein Gefallen.
131
00:07:21,315 --> 00:07:22,567
Wir sind nur bei den B's.
132
00:07:22,567 --> 00:07:25,153
Sie müssen nur mit ihnen reden.
133
00:07:25,153 --> 00:07:25,695
Was ist mit ihm?
134
00:07:25,695 --> 00:07:27,280
Warum muss er sich keinen Job suchen?
135
00:07:27,280 --> 00:07:30,283
Die Farm ist sein Job. Diese Gemeinschaft.
136
00:07:30,491 --> 00:07:31,367
Nun, ich bin Schriftsteller.
137
00:07:31,367 --> 00:07:32,368
Das ist mein Job.
138
00:07:32,368 --> 00:07:34,537
Sagen Sie mir Bescheid, wenn das Geld bringt.
139
00:07:34,537 --> 00:07:37,331
Also darf er hier abhängen, weil er der ältere Bruder ist.
140
00:07:37,331 --> 00:07:40,209
– Das ist Virginia. – Das ist veraltet.
141
00:07:40,209 --> 00:07:42,545
Mama, ich kann nirgendwo anders hin.
142
00:07:42,545 --> 00:07:47,091
Ich habe keine lebenden Verwandten außer meinem Vater, wo auch immer er ist.
143
00:07:47,467 --> 00:07:49,760
Und Urgroßmutter.
144
00:07:49,760 --> 00:07:52,763
Das stimmt nicht ganz.
145
00:07:56,350 --> 00:07:57,268
Ist Papa zurück?
146
00:07:57,268 --> 00:07:58,186
NEIN
147
00:07:59,770 --> 00:08:00,646
Es ist Urgroßmutter
148
00:08:02,273 --> 00:08:05,276
Sie ist tot.
149
00:08:10,364 --> 00:08:11,115
Stoppen!
150
00:08:11,115 --> 00:08:12,033
Loslassen!
151
00:08:12,033 --> 00:08:14,952
- Du machst es nur schlimmer! - Schlampe!
152
00:08:14,952 --> 00:08:17,413
Sie ist deine Mutter. Sie liebt dich.
153
00:08:17,413 --> 00:08:19,832
Der einzige Verwandte, den ich mochte, ist seit drei Wochen tot.
154
00:08:19,832 --> 00:08:22,835
Und sie hat es mir nicht gesagt.
155
00:09:07,713 --> 00:09:08,297
Ich bin Maggie.
156
00:09:08,297 --> 00:09:11,008
Ja, kommt bitte rein, Jungs.
157
00:09:11,008 --> 00:09:12,260
Nehmen Sie Platz.
158
00:09:12,260 --> 00:09:15,346
Oh, das tut mir so leid, Patrick.
159
00:09:15,346 --> 00:09:17,932
Wogegen sind Sie allergisch?
160
00:09:17,932 --> 00:09:20,309
Protoporphyrie ist kein Witz.
161
00:09:20,309 --> 00:09:21,769
Es ist auch nicht auf die leichte Schulter zu nehmen.
162
00:09:21,769 --> 00:09:24,438
Jetzt, wo ich euch alle hier habe, hat Marguerite sich sehr um euch gekümmert.
163
00:09:24,981 --> 00:09:27,441
Deshalb hat sie dafür gesorgt, dass für Sie gesorgt wird.
164
00:09:27,441 --> 00:09:28,985
Hat das IRS diese gesehen?
165
00:09:28,985 --> 00:09:30,528
Für die junge Maggie
166
00:09:30,528 --> 00:09:32,196
Eine Liste des Bargeldes und der Vermögenswerte
167
00:09:32,196 --> 00:09:35,199
die zunächst versteuert und dann in Ihren Besitz überführt werden müssen.
168
00:09:36,701 --> 00:09:39,704
Für den jungen Douglas
169
00:09:40,204 --> 00:09:40,955
Das Haus.
170
00:09:40,955 --> 00:09:42,373
Das Haus in den Hamptons.
171
00:09:42,373 --> 00:09:44,625
Unter was ist das aufgeführt?
172
00:09:44,625 --> 00:09:46,210
Was ist 223 Main Street?
173
00:09:47,211 --> 00:09:48,129
Was?
174
00:09:48,129 --> 00:09:50,923
Die Bearbeitung des Papierkrams wird einige Wochen dauern.
175
00:09:50,923 --> 00:09:52,425
Oh, das ist ein Witz.
176
00:09:52,425 --> 00:09:55,386
Aber das Haus steht leer, also los geht’s.
177
00:09:55,803 --> 00:09:58,180
das ist ein Fehler.
178
00:09:58,180 --> 00:09:59,473
Sie war sehr deutlich.
179
00:09:59,473 --> 00:10:01,934
– Wir werden das herausfinden. – Was herausfinden?
180
00:10:01,934 --> 00:10:04,186
Sie hat das mir überlassen.
181
00:10:04,186 --> 00:10:07,231
Ich fahre nach East Hampton
182
00:10:08,733 --> 00:10:10,443
Sie wollte, dass ich leide.
183
00:10:10,443 --> 00:10:12,361
Es gibt keinen Beweis, dass du etwas weißt
184
00:10:12,361 --> 00:10:14,697
Irgendwo in diesem Haus ist das so.
185
00:10:14,697 --> 00:10:16,449
Sie hat Buch geführt.
186
00:10:16,449 --> 00:10:18,075
Du gehst mit ihm.
187
00:10:18,075 --> 00:10:19,243
Katie, bitte geh ran.
188
00:10:19,243 --> 00:10:22,163
Pack deine Tasche und wir treffen uns bei mir zu Hause. Unser Leben hat einen Sinn.
189
00:10:22,163 --> 00:10:25,166
Ich rufe Sie zurück.
190
00:10:25,416 --> 00:10:26,917
Es ist der lange Weg.
191
00:10:26,917 --> 00:10:29,920
Mir geht es gut.
192
00:10:31,797 --> 00:10:32,590
Was ist der Plan?
193
00:10:32,590 --> 00:10:34,925
Sich im Haus verkriechen, bis es um Sie herum einstürzt?
194
00:10:34,925 --> 00:10:37,928
Was willst du?
195
00:10:43,392 --> 00:10:44,226
Ich möchte kommen.
196
00:10:44,226 --> 00:10:46,896
Oh, das macht man hier in der Gegend zur Genüge.
197
00:10:46,896 --> 00:10:48,939
Sie wissen, dass Sie beim Reparieren von Häusern nicht gut sind.
198
00:10:48,939 --> 00:10:49,649
Das stimmt wahrscheinlich.
199
00:10:51,192 --> 00:10:52,777
Ich könnte den New Yorker einfach überreden
200
00:10:53,235 --> 00:10:55,780
Das stimmt vermutlich nicht.
201
00:10:55,780 --> 00:10:57,615
Ich werde Ihnen nicht im Weg stehen, das verspreche ich.
202
00:10:57,615 --> 00:10:58,699
Du stehst mir bereits im Weg.
203
00:10:58,699 --> 00:11:01,702
Wie planen Sie, dorthin zu gelangen?
204
00:11:01,786 --> 00:11:04,747
Ja.
205
00:11:06,540 --> 00:11:07,875
In Ordnung.
206
00:11:07,875 --> 00:11:09,335
Unter Vorbehalt
207
00:11:09,335 --> 00:11:10,544
Ja, sicher. Was?
208
00:11:10,544 --> 00:11:11,879
Keine Drogen. Kein Alkohol.
209
00:11:11,879 --> 00:11:12,630
Überhaupt?
210
00:11:12,630 --> 00:11:14,465
Alter, du hast einen, du hast eine Million
211
00:11:14,465 --> 00:11:17,218
Ich weiß, wie Sie arbeiten. Na gut, das ist ja in Ordnung.
212
00:11:17,218 --> 00:11:18,469
Nein, Mutter.
213
00:11:18,469 --> 00:11:21,472
Eine meiner Regeln, damit bin ich einverstanden.
214
00:11:21,972 --> 00:11:23,391
Und halten Sie den Mund.
215
00:11:23,391 --> 00:11:25,226
Betrachten Sie es als gezippt
216
00:11:25,226 --> 00:11:28,771
Lass uns ein bisschen nüchternen Spaß haben, Kumpel.
217
00:11:32,692 --> 00:11:34,235
Du hast es verstanden.
218
00:11:34,235 --> 00:11:37,238
Weitermachen.
219
00:11:37,822 --> 00:11:39,573
Es wird dir gut gehen.
220
00:11:39,573 --> 00:11:42,159
Katie, ich habe Virginia seit ungefähr einem Jahr nicht verlassen.
221
00:11:42,159 --> 00:11:42,743
Das stimmt nicht.
222
00:11:42,743 --> 00:11:44,829
Wir waren vor ungefähr sechs Monaten in West Virginia.
223
00:11:44,829 --> 00:11:46,247
Um in diese Tittenbar zu gehen.
224
00:11:46,247 --> 00:11:47,081
In Ordnung
225
00:11:47,081 --> 00:11:48,582
Hop in queer
226
00:11:48,582 --> 00:11:50,418
Warum habe ich ihn kommen lassen?
227
00:11:50,418 --> 00:11:52,670
Er ist harmlos und ein anständiges Rudeltier.
228
00:11:52,670 --> 00:11:54,255
Katie, ich habe kein Geld.
229
00:11:54,255 --> 00:11:54,755
Wen interessiert das?
230
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
Du wirst in einem Haus wohnen
231
00:11:55,965 --> 00:11:58,509
im reichsten Viertel von ganz Amerika.
232
00:11:58,509 --> 00:12:00,469
Glaubst du, es werden Jungs da sein? Willst du mich verarschen?
233
00:12:00,469 --> 00:12:02,972
Sie werden sie mit Tennisschlägern verprügeln.
234
00:12:02,972 --> 00:12:04,265
Komm mit mir.
235
00:12:04,265 --> 00:12:05,641
Nein, komm mit mir.
236
00:12:05,641 --> 00:12:08,644
Wir machen das schon den ganzen Tag.
237
00:12:08,686 --> 00:12:10,604
Ich kann meinen Job nicht einfach kündigen.
238
00:12:10,604 --> 00:12:13,315
Warum nicht? Jose deckt mich, er kann auch dich decken.
239
00:12:13,315 --> 00:12:16,026
Was wird deine Mutter sagen? Oh, ihr wird es gut gehen.
240
00:12:16,026 --> 00:12:19,029
Pack einfach deine Tasche und komm mit mir.
241
00:12:19,572 --> 00:12:20,197
Das habe ich bereits getan.
242
00:12:24,410 --> 00:12:27,413
Du kleiner
243
00:13:48,536 --> 00:13:49,787
Hallo Katie.
244
00:13:49,787 --> 00:13:50,830
würdest du mit mir tauschen?
245
00:13:50,830 --> 00:13:53,040
Weißt du, es ist besser. Junge. Mädchen.
246
00:13:53,040 --> 00:13:56,043
Überwinden Sie Ihre Geschlechtsbezeichnungen.
247
00:13:56,418 --> 00:13:57,711
Geschlecht was?
248
00:14:00,047 --> 00:14:00,548
Oh ja.
249
00:14:00,548 --> 00:14:03,551
Sie werden die Regeln direkt vor meinen Augen brechen.
250
00:14:04,468 --> 00:14:07,179
Dies sind verschreibungspflichtige Medikamente. Also?
251
00:14:07,179 --> 00:14:09,849
Wie soll ich denn sonst in diesem Drecksloch schlafen, Philip?
252
00:14:09,849 --> 00:14:12,518
Wissen Sie, denken Sie nicht, dass ich die SMS von meiner Mutter nicht gesehen habe.
253
00:14:12,518 --> 00:14:15,938
Sie trank den Chardonnay und schickte die SMS ganz alleine.
254
00:14:16,355 --> 00:14:20,693
Ich kann ihrer negativen Energie einfach nicht entkommen, wenn ihr Gesicht ständig auf meinem Telefon ist.
255
00:14:23,445 --> 00:14:26,407
Flugmodus aus.
256
00:14:30,035 --> 00:14:31,453
Gute Nacht.
257
00:14:37,293 --> 00:14:38,669
Hast du die E-Mails schon gecheckt?
258
00:14:38,669 --> 00:14:40,421
Machen sie noch Post?
259
00:14:40,421 --> 00:14:41,714
Das ist alles für die Urgroßmutter.
260
00:14:41,714 --> 00:14:44,091
Wissen sie nicht, dass sie tot ist? Ich glaube, es interessiert sie nicht.
261
00:14:45,593 --> 00:14:47,720
Mal sehen. Klempner.
262
00:14:47,720 --> 00:14:50,389
Elektriker.
263
00:14:50,389 --> 00:14:53,392
Alter Brief
264
00:14:53,893 --> 00:14:56,896
Ah. Die besten sind für mich
265
00:14:57,938 --> 00:14:59,648
aus dem Dorf East Hampton.
266
00:14:59,648 --> 00:15:02,026
Steuerhinterziehungsservice.
267
00:15:02,026 --> 00:15:03,319
Was habe ich getan?
268
00:15:03,319 --> 00:15:06,322
45.000 Dollar?
269
00:15:09,825 --> 00:15:10,367
Schauen Sie hier.
270
00:15:10,367 --> 00:15:14,705
Dort steht, dass Sie nach der Übertragung auf Ihren Namen 90 Tage Zeit zur Zahlung haben.
271
00:15:14,705 --> 00:15:18,417
Oder die Bank pfändet das Geld. Armen ist das nicht erlaubt, oder?
272
00:15:18,542 --> 00:15:20,753
Ich denke, wir sollten deine Mutter anrufen.
273
00:15:20,753 --> 00:15:21,795
Nein, nein, nein, nein.
274
00:15:21,795 --> 00:15:23,589
Ich kann das. Ich kann das ohne sie schaffen.
275
00:15:23,589 --> 00:15:25,257
Ich bin erwachsen.
276
00:15:25,257 --> 00:15:28,260
Das ist, was Erwachsene tun.
277
00:15:28,385 --> 00:15:31,388
Hallo. Hast du den ganzen Gin ausgetrunken?
278
00:15:32,139 --> 00:15:34,600
es ist entweder auf dem Kaminsims
279
00:15:34,600 --> 00:15:36,310
oder ich habe alles getrunken.
280
00:15:36,310 --> 00:15:38,103
Hier, schnapp dir eines von,
281
00:15:38,103 --> 00:15:39,688
Ggs Gläser da unten.
282
00:15:42,149 --> 00:15:43,025
Ofenfeuer.
283
00:15:43,025 --> 00:15:43,943
Was zur Hölle ist das?
284
00:15:43,943 --> 00:15:46,946
Ja, Pfirsich.
285
00:15:47,196 --> 00:15:50,199
Hey, das sieht nicht trinkbar aus.
286
00:15:53,535 --> 00:15:54,912
Oh ja.
287
00:15:54,912 --> 00:15:56,664
Das hat geholfen.
288
00:15:58,958 --> 00:16:01,752
Indianer!
289
00:16:01,752 --> 00:16:03,963
Das ist Badewannen-Alkohol, Baby.
290
00:16:03,963 --> 00:16:05,881
Oh Mann,
291
00:16:05,881 --> 00:16:08,509
das ist die Wahrheit. Es ist eine religiöse Erfahrung. Tu das nicht.
292
00:16:08,509 --> 00:16:11,178
Nicht trinken ... wenn Sie es probieren möchten, nehmen Sie einen kleinen Schluck.
293
00:16:11,178 --> 00:16:12,304
Wie Mondschein?
294
00:16:12,304 --> 00:16:14,473
Ja. Es ist authentisch. Es ist,
295
00:16:14,473 --> 00:16:15,307
Ja. Unkraut und Wasser.
296
00:16:15,307 --> 00:16:17,893
Badewannen-Rum.
297
00:16:17,893 --> 00:16:20,270
Wahrscheinlich in der Badewanne gemacht.
298
00:16:20,270 --> 00:16:23,273
Ja, das ist eine angemessene Antwort darauf.
299
00:16:24,984 --> 00:16:27,403
Alles klar bei dir?
300
00:16:27,403 --> 00:16:28,946
Das brennt.
301
00:16:28,946 --> 00:16:31,949
Heben Sie sich das für später auf.
302
00:16:43,877 --> 00:16:45,879
Leute, was ist, wenn die Polizei vorbeikommt?
303
00:16:45,879 --> 00:16:48,173
Oh, es ist Schnaps, kein Meth.
304
00:16:48,173 --> 00:16:49,717
Oh, hier ist gerade jemand.
305
00:16:49,717 --> 00:16:51,552
Guten Morgen. Bitte belästigen Sie ihn nicht
306
00:16:51,552 --> 00:16:52,720
Hamptons Schnaps
307
00:16:52,720 --> 00:16:54,096
Es ist großartig für Läufer.
308
00:16:54,096 --> 00:16:57,099
Großartig für Ihre Waden, großartig für ...
309
00:16:57,474 --> 00:16:59,852
Das ist nicht die richtige Zielgruppe.
310
00:16:59,852 --> 00:17:02,354
Wo sind alle?
311
00:17:02,354 --> 00:17:04,481
Rasenpartys,
312
00:17:04,481 --> 00:17:06,316
Polospiele. Der Club.
313
00:17:06,316 --> 00:17:08,235
Okay, da müssen wir sein.
314
00:17:08,235 --> 00:17:09,945
Lassen Sie uns zum Schluss kommen.
315
00:17:09,945 --> 00:17:12,239
Machen Sie sich an die Arbeit. Wie schlagen Sie vor, dass wir dorthin gelangen?
316
00:17:14,158 --> 00:17:15,492
Ich meine, wir könnten.
317
00:17:15,492 --> 00:17:16,493
Wir könnten abstürzen.
318
00:17:16,493 --> 00:17:19,496
Einen Autounfall? Eine Party.
319
00:17:19,705 --> 00:17:20,289
Nein nein.
320
00:17:20,289 --> 00:17:21,582
Absolut nicht.
321
00:17:21,582 --> 00:17:23,375
Diese Leute haben Diamanten.
322
00:17:23,375 --> 00:17:25,961
Sie kommen mit Hubschraubern und sind beängstigend.
323
00:17:25,961 --> 00:17:27,963
Okay,
324
00:17:27,963 --> 00:17:32,426
also fahren wir mit dem Fahrrad, weil es mysteriös ist.
325
00:17:32,593 --> 00:17:33,218
Oh, nein, nein, nein.
326
00:17:33,218 --> 00:17:36,221
Mir gefällt die Begeisterung, Jungs, aber wir kommen nicht mit dem Fahrrad an.
327
00:17:36,638 --> 00:17:39,725
Nun, ehrlich gesagt, müssen Sie sich bei Ihren Outfits etwas mehr Mühe geben.
328
00:17:41,226 --> 00:17:42,227
Was?
329
00:17:42,227 --> 00:17:43,020
Wenn Sie sich einfügen möchten
330
00:17:43,020 --> 00:17:46,023
Sie müssen sich ein bisschen anstrengen, okay?
331
00:17:46,774 --> 00:17:48,734
Also, wie zum Teufel soll ich mich denn anziehen?
332
00:17:48,734 --> 00:17:50,652
Ich trage ein Kleid.
333
00:17:50,652 --> 00:17:53,113
Er möchte, dass Sie sich wie ein Kennedy kleiden.
334
00:17:53,113 --> 00:17:55,824
Der Blazer ist zu groß.
335
00:17:55,824 --> 00:17:58,494
Du siehst gut aus.
336
00:17:58,494 --> 00:18:00,412
Du siehst jetzt 100 % fit aus, können wir …
337
00:18:00,412 --> 00:18:02,164
Oh mein Gott
338
00:18:02,164 --> 00:18:04,500
Diese Party ist weißer als das Innere einer Gurke
339
00:18:04,500 --> 00:18:05,459
Und dieses Hemd.
340
00:18:05,459 --> 00:18:06,502
Warum habe ich dieses Shirt getragen?
341
00:18:06,502 --> 00:18:08,921
Mach dir bitte keine Sorgen um dein Hemd. Du siehst toll aus.
342
00:18:08,921 --> 00:18:09,671
Es ist in Ordnung.
343
00:18:09,671 --> 00:18:12,674
Sagen Sie ihnen einfach, dass Sie Eisenbahngeld sind.
344
00:18:12,883 --> 00:18:13,717
Was sind das
345
00:18:14,384 --> 00:18:16,678
Dies sind Visitenkarten
346
00:18:16,678 --> 00:18:18,180
Sie sind ein bisschen selbstgemacht.
347
00:18:18,180 --> 00:18:20,641
Ich habe genau die gleiche Handschrift wie Thomas Jefferson.
348
00:18:20,641 --> 00:18:23,644
Leute, können wir es vielleicht noch einmal am Limonadenstand versuchen?
349
00:18:23,977 --> 00:18:24,895
Nein, wir machen das
350
00:18:24,895 --> 00:18:26,355
Das ist Mamas Clique.
351
00:18:26,355 --> 00:18:28,565
Wir haben jede Menge Geld. Okay.
352
00:18:28,565 --> 00:18:30,567
Katie, wir haben kein Geld. Wenn wir Geld hätten.
353
00:18:30,567 --> 00:18:32,694
Wir wären da drin. Wir müssten uns nicht hineinschleichen.
354
00:18:32,694 --> 00:18:35,197
Und wir lieben schwarzgebrannten Schnaps.
355
00:18:35,197 --> 00:18:36,365
Auf geht's. Eisenbahngeld.
356
00:18:36,365 --> 00:18:37,950
Tschu Tschu, Tschu Tschu.
357
00:18:38,075 --> 00:18:41,870
Hey! Komm schon, wer will Champagner?
358
00:18:41,954 --> 00:18:44,081
Dumme betrunkene Stallburschen Sie sind die dümmsten
359
00:18:44,581 --> 00:18:48,502
Erzähl ihnen vom Brandy. Nun, ich sagte, Ende gut, alles gut
360
00:18:48,502 --> 00:18:50,295
Ich bin auf Moonshine umgestiegen.
361
00:18:52,214 --> 00:18:53,966
Eisenbahnen.
362
00:18:53,966 --> 00:18:55,467
Kanadische.
363
00:18:55,467 --> 00:18:57,261
Viele Importe.
364
00:18:57,261 --> 00:18:59,346
Exportieren
365
00:18:59,346 --> 00:19:02,808
Hockey-Pucks, Ahornsirup, Elchgeweihe und solche Sachen.
366
00:19:03,934 --> 00:19:07,563
Eine Sache, die wir jedoch nicht importieren mussten, war der weiße Blitz
367
00:19:09,314 --> 00:19:11,441
Dieser Gin ist frisch.
368
00:19:11,441 --> 00:19:14,027
Oh. Eisenbahnen.
369
00:19:14,027 --> 00:19:15,988
Was ist mit ihnen?
370
00:19:15,988 --> 00:19:18,198
Meine, meine Familie.
371
00:19:18,198 --> 00:19:19,449
Meine Familie ist bei der Eisenbahn.
372
00:19:21,326 --> 00:19:24,329
Oh, ich nehme einen Bus.
373
00:19:24,997 --> 00:19:26,665
Zigarette?
374
00:19:26,665 --> 00:19:29,668
Ich rauche nicht.
375
00:19:33,714 --> 00:19:33,922
Ja.
376
00:19:33,922 --> 00:19:36,008
Ich auch nicht.
377
00:19:42,222 --> 00:19:44,516
Woher hast du diese Stimme?
378
00:19:44,516 --> 00:19:46,185
Geschenk von Gott, Liebling
379
00:19:46,185 --> 00:19:49,188
Haben Sie die alte Dame reden gehört?
380
00:19:51,231 --> 00:19:53,609
Bist du nochmal Franzose?
381
00:19:54,359 --> 00:19:57,237
Das wird dich umbringen.
382
00:20:01,241 --> 00:20:04,244
Wenn mein Sohn nicht aufhört, so viel Kokain zu nehmen
383
00:20:04,244 --> 00:20:07,247
Er könnte anfangen, in der Bowle zu tanzen.
384
00:20:07,247 --> 00:20:08,874
So klang die alte Dame
385
00:20:08,874 --> 00:20:11,668
Hey, übrigens, ich brauche mehr Karten, würdest du?
386
00:20:11,793 --> 00:20:13,086
Habe meines.
387
00:20:16,006 --> 00:20:17,925
Ok, mehr Karten
388
00:20:17,925 --> 00:20:20,093
Schlechte Laune
389
00:20:22,679 --> 00:20:25,682
Meine Zigarette ist ausgegangen.
390
00:20:31,647 --> 00:20:33,232
Danke.
391
00:20:38,195 --> 00:20:40,322
Wie macht man das?
392
00:20:40,322 --> 00:20:43,325
Schnippen Sie einfach mit dem Rachenraum daran.
393
00:20:45,911 --> 00:20:48,247
Wenn meine Mutter mich rauchen sehen würde
394
00:20:48,247 --> 00:20:51,250
Rauchen in der Nähe der Pferde ist verboten, Philip.
395
00:20:51,458 --> 00:20:52,417
Aber Beruhigungsmittel für Pferde.
396
00:20:52,417 --> 00:20:55,087
Die sind in Ordnung.
397
00:20:55,087 --> 00:20:57,547
Ja, diese bösen Jungs sind ziemlich heftig.
398
00:20:57,547 --> 00:20:59,800
Sie haben Beruhigungsmittel für Pferde genommen?
399
00:20:59,800 --> 00:21:02,052
Ich hatte von allem ein bisschen.
400
00:21:02,052 --> 00:21:04,221
Was ist dein Gift?
401
00:21:04,221 --> 00:21:07,224
Oh, was, wie Drogen.
402
00:21:08,225 --> 00:21:09,184
Ich nehme keine Drogen. Ich,
403
00:21:10,811 --> 00:21:11,228
Ich aß ein
404
00:21:11,228 --> 00:21:15,315
Zimmerpflanze einmal, nachdem ich Gras geraucht habe
405
00:21:16,233 --> 00:21:19,111
Ich werde irgendwie komisch.
406
00:21:19,111 --> 00:21:22,114
Ich denke, das ist der springende Punkt.
407
00:21:23,365 --> 00:21:26,368
Du solltest mal vorbeikommen und mit mir rauchen.
408
00:21:27,411 --> 00:21:28,704
Oh. Entschuldigen Sie.
409
00:21:28,704 --> 00:21:29,579
Verzeihung.
410
00:21:29,579 --> 00:21:30,872
Danke schön.
411
00:21:32,291 --> 00:21:33,709
Jungs
412
00:21:34,209 --> 00:21:36,169
tatsächlich bei ihr bleiben.
413
00:21:36,169 --> 00:21:37,796
Wer ist sie
414
00:21:37,796 --> 00:21:39,881
Machst du Witze?
415
00:21:39,881 --> 00:21:41,174
Das ist Kitty
416
00:21:41,174 --> 00:21:44,136
Sie ist eine der Gastgeberinnen. Oh.
417
00:21:45,137 --> 00:21:48,140
Störst du diese Party?
418
00:21:48,515 --> 00:21:51,518
Ist sie deine Freundin?
419
00:21:51,727 --> 00:21:54,730
Nein, wir sind nur Freunde.
420
00:21:54,813 --> 00:21:57,816
Aber ich bin ein Künstler, also.
421
00:21:59,901 --> 00:22:02,904
Wir haben keine Moral.
422
00:22:12,080 --> 00:22:13,498
Kätzchen.
423
00:22:13,498 --> 00:22:14,416
Nein, tut mir leid.
424
00:22:17,961 --> 00:22:19,921
Habt ihr Kitty gesehen?
425
00:22:19,921 --> 00:22:20,964
NEIN.
426
00:22:26,595 --> 00:22:27,637
Mutter?
427
00:22:28,764 --> 00:22:29,848
Gib es mir einfach.
428
00:22:29,848 --> 00:22:31,641
Kann ich noch zwei Wochen haben?
429
00:22:31,641 --> 00:22:32,976
Oh, ciao
430
00:22:33,643 --> 00:22:35,437
Mit wem sprichst du?
431
00:22:35,729 --> 00:22:39,691
Ich habe hier mehr Sprachen gehört als in meinem ganzen Leben.
432
00:22:40,567 --> 00:22:41,902
Diese Leute sind echt.
433
00:22:41,902 --> 00:22:43,445
Real?
434
00:22:43,445 --> 00:22:45,614
Festgefahren.
435
00:22:45,614 --> 00:22:47,199
Hallo. Was ist das?
436
00:22:47,199 --> 00:22:49,785
Xanax gegen meine Angst.
437
00:22:49,785 --> 00:22:51,536
Habe auch Klonopin bekommen
438
00:22:51,536 --> 00:22:53,038
Du bist ekelhaft
439
00:22:53,038 --> 00:22:53,497
- weißt du das? - hör auf
440
00:22:53,497 --> 00:22:54,915
Du bist betrunken.
441
00:22:54,915 --> 00:22:56,917
- Ich habe dich auch im Gebüsch gehört. - Geh weg von mir! Alles klar?
442
00:22:56,917 --> 00:22:59,044
zurück zu Virginia Doug
443
00:22:59,044 --> 00:23:02,047
Niemand will dich hier.
444
00:23:04,216 --> 00:23:05,467
Worum ging es?
445
00:23:05,467 --> 00:23:07,177
Nichts.
446
00:23:07,177 --> 00:23:10,680
Weißt du, ihr beide solltet ein bisschen netter zueinander sein, okay?
447
00:23:11,223 --> 00:23:12,516
Sie sind beide gute Menschen.
448
00:23:12,516 --> 00:23:13,975
Du hast gerade
449
00:23:13,975 --> 00:23:16,520
Du denkst da etwas anders.
450
00:23:16,520 --> 00:23:18,855
Es ist wahr
451
00:23:18,855 --> 00:23:21,108
Werden Sie sich morgen früh daran erinnern?
452
00:23:21,108 --> 00:23:23,110
Wo ist der kleine Kerl? Er muss sich entspannen.
453
00:23:23,110 --> 00:23:25,904
Zeigen Sie diesen Leuten, dass er kein Spielverderber ist.
454
00:23:25,904 --> 00:23:27,155
Wo ist der DJ?
455
00:23:29,032 --> 00:23:31,368
Oh du Bastard
456
00:23:59,354 --> 00:24:02,315
Katie, was ist ein Synonym für sexy?
457
00:24:02,399 --> 00:24:04,234
Oh, worum geht es im heutigen Kapitel?
458
00:24:04,234 --> 00:24:05,610
Nein nein nein nein nein nein nein nein.
459
00:24:05,610 --> 00:24:08,613
Bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte.
460
00:24:09,156 --> 00:24:10,782
Ich rauche nicht, sagte Philip,
461
00:24:10,782 --> 00:24:13,785
trotz seines fortgeschrittenen Asthmas sehnt er sich nach einer Zigarette.
462
00:24:14,077 --> 00:24:16,288
„Ich auch nicht“, sagte Hunter in zwei Worten.
463
00:24:16,288 --> 00:24:19,541
Philip war zutiefst verwirrt und zutiefst verliebt.
464
00:24:21,168 --> 00:24:22,419
Dann haben sie es getan.
465
00:24:22,419 --> 00:24:23,920
Es ist Fiktion.
466
00:24:23,920 --> 00:24:24,546
Ich hoffe es.
467
00:24:24,546 --> 00:24:26,506
Lassen Sie nicht zu, dass die Liebe vollkommen guten Sex ruiniert.
468
00:24:26,506 --> 00:24:29,509
Oh, großartig.
469
00:24:29,926 --> 00:24:32,929
Sei nicht so gemein.
470
00:24:33,096 --> 00:24:35,140
Letzte Nacht war er so betrunken.
471
00:24:35,140 --> 00:24:37,934
Es spielt keine Rolle, dass er für dich da ist. Das ist eine große Sache.
472
00:24:37,934 --> 00:24:39,978
Ich weiß, aber ich meine, sehen Sie ihn sich an.
473
00:24:39,978 --> 00:24:42,105
Er trägt am Strand ein Fleece.
474
00:24:42,105 --> 00:24:44,441
- Hey - Er hat einen Kater
475
00:24:44,441 --> 00:24:46,359
Hey, großer Junge, warum hast du so lange gebraucht?
476
00:24:46,359 --> 00:24:48,862
Oh, was auch immer wir tun, machen wir keine Werbung für die Hamptons.
477
00:24:48,862 --> 00:24:51,156
Ein Teil der Sache ist der Schnaps-Kater.
478
00:24:51,156 --> 00:24:53,992
Morgen.
479
00:24:53,992 --> 00:24:56,995
Sehen Sie, das war nicht so schwer.
480
00:24:57,078 --> 00:24:58,330
Schnaps verkaufen?
481
00:24:58,330 --> 00:25:00,749
Ja. Jede Menge
482
00:25:00,749 --> 00:25:02,542
- Die Leute stehen darauf? - Das taten sie.
483
00:25:02,542 --> 00:25:06,755
Trotz Ihres völligen Desinteresses, in irgendeiner Weise zu helfen.
484
00:25:06,838 --> 00:25:09,466
– Hey, bleib ruhig. – Ich habe den ganzen Morgen Auslieferungen gemacht.
485
00:25:09,466 --> 00:25:10,509
Wir haben einen Kerl.
486
00:25:10,509 --> 00:25:13,428
Andrew Jewett, glaube ich. Kitty, irgendwas.
487
00:25:13,428 --> 00:25:15,138
Der von der Party, den ich nie getroffen habe.
488
00:25:16,264 --> 00:25:18,225
Ich habe sie kennengelernt, ich habe sie gestern Abend auf der Party kennengelernt.
489
00:25:18,225 --> 00:25:21,228
Ich kann die Lieferung für Sie durchführen. Okay?
490
00:25:21,311 --> 00:25:24,231
Wenn wir jeden Abend so eine Party hätten, weißt du,
491
00:25:24,231 --> 00:25:25,398
wir wären im Handumdrehen im grünen Bereich.
492
00:25:25,398 --> 00:25:26,858
Warum tun wir es nicht?
493
00:25:26,858 --> 00:25:28,735
Weil es uns wahrscheinlich umbringen würde.
494
00:25:28,735 --> 00:25:31,905
Wir könnten, wissen Sie, einen großen Tag der offenen Tür veranstalten.
495
00:25:32,781 --> 00:25:34,241
Bringen Sie alle dorthin.
496
00:25:34,241 --> 00:25:36,910
Ich brauche nur einen guten Namen.
497
00:25:36,910 --> 00:25:37,786
- Was können wir... - Eingängig
498
00:25:37,786 --> 00:25:42,207
Hamptons, die Hamptons-Party, der Hamptons-Schnaps,
499
00:25:43,208 --> 00:25:45,460
die große Party,
500
00:25:45,460 --> 00:25:48,755
große Sause, die, coole Party, die.
501
00:25:49,214 --> 00:25:51,091
Nun, was haben Wörter mit Mondschein zu tun?
502
00:25:51,091 --> 00:25:54,094
Wie die Steuereintreiber schwärmen?
503
00:25:54,469 --> 00:25:56,096
Schwarzhändler-Schlägerei.
504
00:25:56,096 --> 00:25:57,430
Was?
505
00:25:57,430 --> 00:25:59,307
- Bootleggers Bash – Das ist es.
506
00:25:59,307 --> 00:26:00,058
Genau hier.
507
00:26:00,058 --> 00:26:02,602
Es beinhaltet also ein Budget für Feuerwerke.
508
00:26:02,602 --> 00:26:04,145
Die Idee der Urgroßmutter?
509
00:26:04,145 --> 00:26:06,481
– Anscheinend – Wir werden dieses Miststück niederbrennen.
510
00:26:06,481 --> 00:26:07,232
Lass uns das verbrennen ...
511
00:26:07,232 --> 00:26:09,609
- Verdammter Mistkerl, auf den Boden. - Lass uns diese Mutter niederbrennen.
512
00:26:09,609 --> 00:26:12,070
Oh ja. Und ob!
513
00:26:12,070 --> 00:26:13,697
Oh, oh.
514
00:27:45,955 --> 00:27:47,666
Ich kenne Sie.
515
00:27:47,666 --> 00:27:50,669
– Du bist der … – …Partycrasher.
516
00:27:57,300 --> 00:27:59,678
Ich dachte, sie macht Witze.
517
00:27:59,678 --> 00:28:01,805
Moment, du meinst den Mondschein? Nein.
518
00:28:01,805 --> 00:28:03,139
Waren Sie noch nie im Süden?
519
00:28:03,139 --> 00:28:06,059
Es ist echter Mondschein.
520
00:28:06,059 --> 00:28:07,394
Und was dann?
521
00:28:07,394 --> 00:28:09,396
Wie meinst du das?
522
00:28:09,396 --> 00:28:12,399
Sie verkaufen also den schwarzgebrannten Schnaps und retten das Haus?
523
00:28:12,482 --> 00:28:14,567
Und dann?
524
00:28:14,567 --> 00:28:16,986
Weißt du, dann habe ich …
525
00:28:16,986 --> 00:28:19,989
Ich lebe in Frieden, fern von meiner Mutter.
526
00:28:19,989 --> 00:28:21,324
Huch
527
00:28:21,324 --> 00:28:23,451
Was?
528
00:28:23,451 --> 00:28:25,453
Ich meine, ich könnte
529
00:28:25,453 --> 00:28:27,956
Ich könnte schreiben.
530
00:28:27,956 --> 00:28:30,166
Sie sind Schriftsteller.
531
00:28:30,166 --> 00:28:31,334
Nun ja, ich versuche es.
532
00:28:31,334 --> 00:28:33,461
Das sind Sie beide.
533
00:28:33,461 --> 00:28:35,547
Oder du bist nicht
534
00:28:35,547 --> 00:28:38,383
Ich bin.
535
00:28:38,383 --> 00:28:41,386
Ich bin Schriftsteller
536
00:28:41,469 --> 00:28:44,472
Worüber schreibst du?
537
00:28:44,764 --> 00:28:46,933
Wissen Sie, meine Erfahrungen,
538
00:28:46,933 --> 00:28:49,936
meine Freunde, mein Leben.
539
00:28:50,562 --> 00:28:50,979
Wie interessant
540
00:28:50,979 --> 00:28:53,773
glauben Sie, dass Ihre Bücher es sein werden, wenn Sie wie eine alte Katzenlady alleine leben?
541
00:28:53,773 --> 00:28:55,108
Ich bin keine alte Katzenlady.
542
00:28:55,108 --> 00:28:58,987
Ich möchte einfach, wissen Sie, irgendwohin, wo ich allein sein kann und …
543
00:28:59,237 --> 00:29:00,113
Und ich selbst sein.
544
00:29:01,406 --> 00:29:04,409
Passiert das hier nicht?
545
00:29:07,203 --> 00:29:11,458
– (keuch) – Hol dir welches!
546
00:29:21,843 --> 00:29:23,720
Die ganze Kraft beim Yoga kommt aus der Körpermitte.
547
00:29:23,720 --> 00:29:25,638
- Okay? - Okay
548
00:29:25,638 --> 00:29:27,891
Lege meine Füße auf deine Hüften
549
00:29:27,891 --> 00:29:29,267
Nimm meine Hände.
550
00:29:29,267 --> 00:29:31,394
Spannen Sie Ihre Bauchmuskeln an.
551
00:29:31,394 --> 00:29:34,063
Neulich habe ich am Strand ein Paar gesehen, das dies gemacht hat.
552
00:29:34,063 --> 00:29:35,648
– Es war so sexy – Haben sie es so gemacht?
553
00:29:35,648 --> 00:29:37,650
Ich weiß nicht.
554
00:29:37,650 --> 00:29:39,444
Gut?
555
00:29:40,570 --> 00:29:41,321
Entschuldigung
556
00:29:41,321 --> 00:29:43,281
Es ist okay.
557
00:29:43,281 --> 00:29:44,240
Alles in Ordnung?
558
00:29:44,240 --> 00:29:45,992
- Ja. - Gut.
559
00:29:47,410 --> 00:29:49,204
Vorsichtig.
560
00:29:49,204 --> 00:29:50,163
Hier. Lass mich.
561
00:29:50,163 --> 00:29:52,373
Ich habe es.
562
00:29:52,373 --> 00:29:53,625
Ich biete dir eine Hand an.
563
00:29:53,625 --> 00:29:56,628
Ja, das sehe ich.
564
00:29:57,462 --> 00:30:00,465
Denken Sie, diese Yankee-Jungs sind besser?
565
00:30:00,715 --> 00:30:03,510
Nein, aber
566
00:30:03,510 --> 00:30:06,346
Ich denke, Sie könnten sich etwas mehr Mühe geben.
567
00:30:06,346 --> 00:30:08,264
Wie bitte? Ich bin ein Naturtalent.
568
00:30:08,264 --> 00:30:08,890
Du bist ein Naturtalent.
569
00:30:08,890 --> 00:30:11,893
bei der ganzen Sache mit dem Südstaatenadel, ich verstehe es, ich bin nur …
570
00:30:12,435 --> 00:30:14,896
Ich sage, da gibt es noch mehr.
571
00:30:14,896 --> 00:30:17,357
Ich verstehe nicht.
572
00:30:17,357 --> 00:30:20,026
Dougie, ich finde es toll, dass du deine Geschichte liebst.
573
00:30:20,026 --> 00:30:20,860
Ich finde das großartig.
574
00:30:20,860 --> 00:30:23,863
Aber ich finde, Sie sollten etwas hinzufügen.
575
00:30:23,947 --> 00:30:26,950
– Ich halte es aufrecht. – Das ist etwas anderes.
576
00:30:27,033 --> 00:30:28,993
Nun, Sie verlassen sich zu sehr darauf.
577
00:30:28,993 --> 00:30:31,329
Sie ändern nichts. Gehen Sie ein Risiko ein.
578
00:30:35,041 --> 00:30:38,044
Nicht so riskant.
579
00:30:41,673 --> 00:30:44,676
Hey, warum ist mein Fenster schief?
580
00:30:48,763 --> 00:30:51,099
okay, ich verstehe.
581
00:30:51,099 --> 00:30:53,601
Beim Skizzieren kommt es ausschließlich auf Symmetrie an.
582
00:30:53,601 --> 00:30:55,353
Mathe
583
00:30:55,353 --> 00:30:57,230
Es ist so einfach.
584
00:30:57,230 --> 00:31:00,233
Geht jemand dafür auf die Kunstschule?
585
00:31:00,400 --> 00:31:01,150
Malerei
586
00:31:01,150 --> 00:31:04,153
Das ist hart.
587
00:31:04,153 --> 00:31:06,114
Malen Sie?
588
00:31:06,114 --> 00:31:07,824
Versuchen Sie
589
00:31:07,824 --> 00:31:10,827
etwas verkaufen?
590
00:31:10,910 --> 00:31:11,953
Ja.
591
00:31:11,953 --> 00:31:14,455
ein paar Stücke in der National Gallery.
592
00:31:14,455 --> 00:31:15,248
Das ist cool.
593
00:31:15,248 --> 00:31:18,251
Das ist in New York?
594
00:31:18,585 --> 00:31:21,588
Du bist süß.
595
00:31:24,799 --> 00:31:26,676
Nur damit du es weißt,
596
00:31:26,676 --> 00:31:29,679
Der Verkauf an die Öffentlichkeit ist absurd.
597
00:31:29,679 --> 00:31:32,056
Privates Geld ist das Wichtigste
598
00:31:32,056 --> 00:31:35,018
Okay.
599
00:31:38,980 --> 00:31:41,983
Ich hasse Mathe
600
00:32:08,968 --> 00:32:10,929
Schokolade
601
00:32:13,181 --> 00:32:15,642
12,95 $. Aus Gold ist es gemacht?
602
00:32:16,100 --> 00:32:16,976
Lächerlich
603
00:32:18,603 --> 00:32:21,940
Hey, schau mal, 15-Dollar-Hamburger
604
00:32:21,940 --> 00:32:24,525
Nun, es wird vor Ort angebaut.
605
00:32:24,525 --> 00:32:24,943
Das wären dann zwei.
606
00:32:24,943 --> 00:32:27,946
Besser ist es, vor Ort im Gästehaus von Martha Stewart aufzuwachsen.
607
00:32:28,655 --> 00:32:31,491
Hallo kleiner Kerl,
608
00:32:31,491 --> 00:32:33,034
Kuh Witze
609
00:32:33,034 --> 00:32:35,370
- Du vermisst sie - Er ist viel zu beschäftigt
610
00:32:35,370 --> 00:32:38,373
ein Gedicht zu schreiben über die,
611
00:32:38,623 --> 00:32:40,583
Du weisst.
612
00:32:40,583 --> 00:32:41,542
Oh, das ist okay
613
00:32:41,542 --> 00:32:43,294
du hast ihn nicht geküsst
614
00:32:43,294 --> 00:32:45,546
Ich weiß nicht, ich glaube, du hast es vermasselt.
615
00:32:45,546 --> 00:32:47,048
Ich weiß nicht, ob ich ihn nicht geküsst habe
616
00:32:47,048 --> 00:32:48,508
wenn ich nicht weiß, ob er schwul ist.
617
00:32:48,508 --> 00:32:51,511
– Jeder ist zumindest bi – Das stimmt nicht.
618
00:32:51,803 --> 00:32:54,097
- Ich bin nicht bi - Vielleicht solltest du es versuchen.
619
00:32:54,097 --> 00:32:55,348
Bisexuell ist schlimmer.
620
00:32:55,348 --> 00:32:57,058
Na gut, sie sind gierig.
621
00:32:57,058 --> 00:32:59,477
Nun ja, heutzutage probieren die Leute alles aus.
622
00:32:59,477 --> 00:33:01,688
Nein, es waren andere Leute am Strand.
623
00:33:01,688 --> 00:33:02,313
Es war gerecht.
624
00:33:03,731 --> 00:33:05,233
Es war zu riskant.
625
00:33:05,233 --> 00:33:07,318
Oh, gehen Sie ein Risiko ein.
626
00:33:07,318 --> 00:33:09,153
Sie wollen nicht sehen, wie ich einen Kerl küsse.
627
00:33:09,153 --> 00:33:12,073
- Wer sind sie? - Du weißt, wer sie sind.
628
00:33:12,073 --> 00:33:13,866
Du denkst, du bist der Größte, nur weil du schwul bist, Philip
629
00:33:13,866 --> 00:33:15,785
- du liegst falsch, das interessiert niemanden. - Er hat recht
630
00:33:15,785 --> 00:33:18,246
– Es interessiert überhaupt niemanden. – Woher weißt du das?
631
00:33:18,246 --> 00:33:21,416
Weil dieser Ort in Virginia ist und diese Leute nicht deine Mutter sind.
632
00:33:21,666 --> 00:33:24,127
Und außerdem sind die New Yorker die seltsamsten Menschen der Welt.
633
00:33:24,127 --> 00:33:26,045
Mich überrascht nichts. Es interessiert niemanden.
634
00:33:26,045 --> 00:33:28,423
Du kannst es mir erzählen. Es interessiert niemanden. Immer und immer wieder.
635
00:33:28,423 --> 00:33:29,632
Und das macht es nicht wahr.
636
00:33:29,632 --> 00:33:30,758
Nur weil sie nicht Teer sind und
637
00:33:30,758 --> 00:33:33,970
Dass sie mich im Moment federn, heißt nicht, dass es ihnen egal ist.
638
00:33:36,097 --> 00:33:38,891
Es ist ihnen egal.
639
00:33:38,891 --> 00:33:39,809
Also gut,
640
00:33:39,809 --> 00:33:43,271
genau dort leben alle Playboy-Bunnys.
641
00:33:43,479 --> 00:33:47,066
– Ich bin ziemlich sicher – Das ist ein Hinckley-Picknickboot von 1978.
642
00:33:47,066 --> 00:33:48,943
Garantiert
643
00:33:48,943 --> 00:33:50,445
- Was? - Wovon zum Teufel redest du?
644
00:33:50,445 --> 00:33:52,155
Nun, hier ist das Schöne.
645
00:33:52,155 --> 00:33:53,197
Schauen Sie sich diese Babys an.
646
00:33:54,157 --> 00:33:55,241
Oh, mein Gott, wenn er lebt in
647
00:33:55,241 --> 00:33:58,244
- an einem dieser Orte, du solltest ihn besser küssen – oder wirst du es tun?
648
00:33:59,287 --> 00:34:01,622
raubt ihn direkt aus der Reserve ...
649
00:34:01,622 --> 00:34:04,625
Über dir
650
00:34:06,127 --> 00:34:07,462
Das muss ich nehmen.
651
00:34:07,462 --> 00:34:09,881
Da ist er.
652
00:34:09,881 --> 00:34:11,716
Oh mein Gott, er ist nackt.
653
00:34:11,716 --> 00:34:13,760
Er ist immer nackt.
654
00:34:13,760 --> 00:34:16,763
– Hey, Hunter. – Hey!
655
00:34:17,930 --> 00:34:20,767
Oh! Komm schon, ist er schwul?
656
00:34:22,477 --> 00:34:23,686
Mir fehlt das Hauptbuch.
657
00:34:23,686 --> 00:34:26,355
Es ist ein in Leder gebundenes Buch mit all ihren Konten und Kunden.
658
00:34:26,355 --> 00:34:28,566
Hier gibt es nichts außer Mäusekot und einer abgenutzten Matratze
659
00:34:28,566 --> 00:34:30,818
das ich zufällig mit Philip teile.
660
00:34:30,818 --> 00:34:31,694
Ich weiß, dass es da ist.
661
00:34:31,694 --> 00:34:34,697
– Sie muss es versteckt haben. – Hmm.
662
00:34:37,075 --> 00:34:39,952
Du hast es.
663
00:34:39,952 --> 00:34:41,913
Fahr es morgen runter.
664
00:34:41,913 --> 00:34:42,997
Das sind acht Stunden pro Strecke.
665
00:34:42,997 --> 00:34:44,290
Ich traue der Post nicht.
666
00:34:44,290 --> 00:34:47,293
Und Dr. Schneider hält Rezepte bereit.
667
00:34:50,922 --> 00:34:52,924
Liebe dich auch
668
00:34:52,924 --> 00:34:55,301
Wir haben es geschafft.
669
00:34:55,301 --> 00:34:55,760
Hallo du!
670
00:34:58,012 --> 00:34:58,805
Ich bin Katie.
671
00:34:58,805 --> 00:35:01,516
- Charmed. - Hallo, Schöne.
672
00:35:01,516 --> 00:35:04,477
Hallo vorwärts.
673
00:35:04,602 --> 00:35:05,436
Wer ist das?
674
00:35:05,436 --> 00:35:07,814
- Hallo, ich bin Doug. - Hunter.
675
00:35:07,814 --> 00:35:10,525
Ich würde dir auch die Hand küssen, aber du redest, als hättest du eine Waffe.
676
00:35:10,525 --> 00:35:12,318
Ha, ha.
677
00:35:12,318 --> 00:35:14,487
Hey, Kitty. Das sind meine Freunde.
678
00:35:14,487 --> 00:35:15,988
Oh, sie sind süß.
679
00:35:15,988 --> 00:35:17,490
Malen Sie sie
680
00:35:17,490 --> 00:35:19,534
Hallo, Colonel Moonshine.
681
00:35:19,534 --> 00:35:20,618
Hallo, Fräulein Kitty.
682
00:35:20,618 --> 00:35:23,412
Wann erfolgt meine nächste Lieferung nach Hause?
683
00:35:23,412 --> 00:35:25,581
Oh, eigentlich ist jetzt Philip dafür verantwortlich.
684
00:35:25,581 --> 00:35:27,542
Oh, schade.
685
00:35:27,542 --> 00:35:29,502
Dann nimm das Boot ohne mich.
686
00:35:29,502 --> 00:35:32,505
Die Schlüssel sind im Haus.
687
00:35:46,602 --> 00:35:49,605
Ich hätte die Jacht genommen, aber Kitty hat sie versenkt
688
00:35:50,356 --> 00:35:53,359
Wie geht es dem Matrosen?
689
00:35:53,442 --> 00:35:56,445
Wie salziger Tod.
690
00:35:57,196 --> 00:36:00,199
bring dich nicht um, Schatz.
691
00:36:01,576 --> 00:36:03,703
Katie, ich bin verrückt nach ihm.
692
00:36:03,703 --> 00:36:05,663
Ich weiß,
693
00:36:05,663 --> 00:36:09,167
Ich wünschte, es gäbe so etwas wie einen Geheimcode? Weißt du?
694
00:36:09,375 --> 00:36:11,711
Tippen Sie einmal für „Ja“, zweimal für „Ja“.
695
00:36:11,711 --> 00:36:14,046
Ich liebe dich auch
696
00:36:14,046 --> 00:36:16,424
Ich habe das Gefühl, dass das Geheimnis die halbe Attraktion ist
697
00:36:16,424 --> 00:36:17,842
wenn ich alles über einen Kerl weiß.
698
00:36:17,842 --> 00:36:20,052
Ich will nicht, dass er ihn noch mehr in mich reinsteckt.
699
00:36:21,929 --> 00:36:24,557
Ich fühle mich beschissen.
700
00:36:24,557 --> 00:36:27,560
Ich glaube, es liegt nur am Boot. Nein,
701
00:36:27,852 --> 00:36:28,978
es ist die Liebe.
702
00:36:28,978 --> 00:36:29,937
Es nervt.
703
00:36:29,937 --> 00:36:31,898
Warum verbringst du nicht einfach eine schöne Zeit mit ihm? Hab Spaß.
704
00:36:31,898 --> 00:36:33,733
Ich weiß nicht, warum Sie das so ernst nehmen.
705
00:36:33,733 --> 00:36:35,651
Das ist für Sie leicht gesagt.
706
00:36:35,651 --> 00:36:37,695
Du bist eine emotionale Insel.
707
00:36:37,695 --> 00:36:39,739
Okay, lass es uns etwas abschwächen.
708
00:36:39,739 --> 00:36:41,866
Warum greifst du mich jetzt an?
709
00:36:41,866 --> 00:36:44,827
Noch nie hat Ihnen ein Mann für mehr als nur Sex gefallen.
710
00:36:44,869 --> 00:36:46,871
Igitt, warum sollte ich
711
00:36:46,871 --> 00:36:49,874
Glücklich
712
00:36:50,208 --> 00:36:50,833
Es passiert
713
00:36:50,833 --> 00:36:52,210
Ok, lass es uns tun.
714
00:36:52,210 --> 00:36:55,213
Lass es uns tun.
715
00:36:55,421 --> 00:36:57,298
Lass es raus.
716
00:36:58,799 --> 00:37:00,801
Oklahoma Joe
717
00:37:02,011 --> 00:37:04,096
Schläfst du schon mit ihr?
718
00:37:04,096 --> 00:37:05,097
Ich meine, Katie.
719
00:37:05,097 --> 00:37:07,725
Nein. Sie ist, sie ist anders, wissen Sie.
720
00:37:07,725 --> 00:37:10,686
Was hat das mit Sex zu tun?
721
00:37:11,145 --> 00:37:11,520
Und du?
722
00:37:11,520 --> 00:37:13,397
Willst du Kitty knallen oder was?
723
00:37:13,397 --> 00:37:15,816
– Ich habe – Ja?
724
00:37:15,816 --> 00:37:18,236
das hast du auch.
725
00:37:18,236 --> 00:37:19,445
Oberst Mondschein.
726
00:37:19,445 --> 00:37:20,905
Glaubst du, sie würde etwas dazu sagen?
727
00:37:20,905 --> 00:37:22,365
- Über uns? - Kitty?
728
00:37:22,365 --> 00:37:24,075
- Ja, über Kitty und mich? - Nein, nein. Sie ist cool.
729
00:37:25,701 --> 00:37:28,246
Traf sie auf dem Weg zurück in die Kunstschule,
730
00:37:28,246 --> 00:37:31,165
Sie hat diese großformatigen Lichtinstallationen gemacht.
731
00:37:31,165 --> 00:37:33,376
Gott, sie waren furchtbar.
732
00:37:33,376 --> 00:37:35,586
Aber dann fing sie an, mit diesem alten Kerl Stephen zu schlafen.
733
00:37:35,586 --> 00:37:38,589
Und jetzt hat sie eine Galerie in der Stadt.
734
00:37:39,006 --> 00:37:40,841
Er kommt dieses Wochenende raus.
735
00:37:40,841 --> 00:37:42,551
Sie möchte ihm meine Arbeit zeigen.
736
00:37:42,551 --> 00:37:44,178
Sagt, er ist ein echter Wal.
737
00:37:44,178 --> 00:37:46,013
Ein Wal. Was ist ein Wal? Was meinst du mit Wal?
738
00:37:46,013 --> 00:37:47,682
Förderer der Künste.
739
00:37:47,682 --> 00:37:49,392
Zahlt für den Mist, den sich der Künstler nicht leisten kann, wissen Sie.
740
00:37:49,392 --> 00:37:51,727
Also besteht sein Job darin, für Mist zu bezahlen, den Sie sich nicht leisten können?
741
00:37:51,727 --> 00:37:54,397
Nein, er ist im Finanzwesen tätig.
742
00:37:54,397 --> 00:37:55,898
Er hat einfach zu viel Geld.
743
00:37:55,898 --> 00:37:57,525
Was hat er also davon?
744
00:37:57,525 --> 00:37:58,567
Oh, richtig.
745
00:37:58,567 --> 00:38:01,070
Ein bisschen.
746
00:38:01,070 --> 00:38:02,738
Es ist nicht schwul, wenn ich derjenige bin, der es richtig macht?
747
00:38:02,738 --> 00:38:04,657
Es ist immer noch schwul. Ja, ich bin ziemlich sicher, dass es immer noch schwul ist.
748
00:38:05,950 --> 00:38:06,701
Sag mir nicht, du hast
749
00:38:06,701 --> 00:38:09,704
hast deinen Schwanz nie für persönliche Zwecke benutzt.
750
00:38:10,496 --> 00:38:11,872
Es war einmal, mein Freund.
751
00:38:11,872 --> 00:38:14,208
Was hat Ihre Meinung geändert?
752
00:38:14,208 --> 00:38:15,918
Dougie, hast du Dramamine
753
00:38:15,918 --> 00:38:18,921
in Ihrem Medizinschrank dort drüben?
754
00:38:20,548 --> 00:38:21,966
Percocet.
755
00:38:21,966 --> 00:38:23,426
Oxapin. Ja
756
00:38:23,426 --> 00:38:26,429
Hier. Einer für mich.
757
00:38:26,512 --> 00:38:29,515
Möchten Sie es mit etwas runterspülen?
758
00:38:36,772 --> 00:38:38,524
Okay.
759
00:38:38,524 --> 00:38:40,192
Hier. Nimm das.
760
00:38:40,192 --> 00:38:42,236
- Was ist das? - Es ist Dramamine
761
00:38:42,236 --> 00:38:44,697
- Wo hast du Dramamine her? - Von Doug.
762
00:38:44,697 --> 00:38:47,408
Oh, nein. Danke.
763
00:38:47,408 --> 00:38:49,285
Sie werden sich danach besser fühlen.
764
00:38:49,285 --> 00:38:49,744
Oh ja.
765
00:38:49,744 --> 00:38:52,330
Es könnte mich auch glauben lassen, dass ich fliegen kann.
766
00:38:52,330 --> 00:38:55,541
Wissen Sie, mir geht es schon besser, also danke.
767
00:38:57,043 --> 00:38:59,920
Es ist rezeptfrei, also nehme ich es einfach.
768
00:38:59,920 --> 00:39:00,546
Es ist.
769
00:39:00,546 --> 00:39:02,131
Es wird Ihnen besser gehen, das schwöre ich.
770
00:39:02,131 --> 00:39:05,134
Kam es aus seiner Tasche?
771
00:39:05,468 --> 00:39:05,926
Ja. Und?
772
00:39:05,926 --> 00:39:08,888
Wissen Sie, Doug verwechselt seine Pillen,
773
00:39:08,888 --> 00:39:11,349
was seltsam ist für jemanden, der behauptet, an einer Zwangsstörung zu leiden.
774
00:39:11,349 --> 00:39:13,184
Er redet total Scheiße.
775
00:39:13,184 --> 00:39:16,062
Er gab mir ein Advil zu meinem Highschool-Abschluss.
776
00:39:16,062 --> 00:39:19,648
Mein Rektor verwandelte sich in eine Ziege und ich fuhr mit dem Krankenwagen weg.
777
00:39:20,232 --> 00:39:21,150
Okay, lass den Fisch haben
778
00:39:21,150 --> 00:39:23,486
der ganze Spaß.
779
00:39:42,505 --> 00:39:45,508
Gibt es sonst niemanden?
780
00:39:46,467 --> 00:39:49,470
Hey, Kumpel.
781
00:39:51,597 --> 00:39:53,682
Du bist wunderschön
782
00:39:53,682 --> 00:39:55,601
und wir sind frei
783
00:39:55,601 --> 00:39:56,811
Ja.
784
00:39:56,811 --> 00:39:59,313
Frei von meiner Mutter.
785
00:39:59,313 --> 00:40:01,982
Ich mag deine Mutter.
786
00:40:01,982 --> 00:40:04,985
Sie lässt sich von Männern nichts gefallen.
787
00:40:06,487 --> 00:40:09,490
Oh oh. Hier ist schon mal eins.
788
00:40:11,534 --> 00:40:14,495
Bitte lege deine Wange in meine Hand.
789
00:40:27,716 --> 00:40:30,719
Verstanden? Na gut, komm schon.
790
00:40:31,554 --> 00:40:35,891
- Lass uns das machen - ich komme aus dem Kanal
791
00:40:37,935 --> 00:40:39,311
Dougie
792
00:40:39,311 --> 00:40:41,397
Hunter, willst du dir das Haus ansehen?
793
00:40:41,397 --> 00:40:44,400
– Ich sollte wahrscheinlich los. – Du riechst wie …
794
00:40:44,483 --> 00:40:47,486
Oh, komm auf ein Bier vorbei, Mann.
795
00:40:47,778 --> 00:40:49,113
Ja.
796
00:40:49,113 --> 00:40:50,406
Okay.
797
00:40:55,035 --> 00:40:57,913
Welche Bücher gab es früher hier?
798
00:40:57,913 --> 00:40:59,915
Capote, Fitzgerald,
799
00:40:59,915 --> 00:41:02,918
Hier habe ich mit 13 mein erstes Buch von Hemingway gelesen.
800
00:41:03,335 --> 00:41:06,338
Sind Sie ein 80-jähriger Mann?
801
00:41:06,755 --> 00:41:08,299
Oh, komm schon, hier gibt es gute Sachen.
802
00:41:08,299 --> 00:41:12,845
Schauen Sie, wir haben Kerouac und Franzen. Die habe ich aus Virginia mitgebracht.
803
00:41:12,887 --> 00:41:15,222
Oh, großartig. Sie sind 80 Jahre alt und ein Frauenfeind.
804
00:41:17,266 --> 00:41:20,227
Wie wärs mit etwas Virginia Woolf,
805
00:41:20,853 --> 00:41:22,271
Toni Morrison, Zadie Smith?
806
00:41:22,271 --> 00:41:25,274
Nur ein bisschen Abwechslung.
807
00:41:26,150 --> 00:41:28,694
Ich habe David Sedaris gelesen.
808
00:41:28,694 --> 00:41:31,697
Ich bin nicht sicher, ob das zählt.
809
00:41:33,699 --> 00:41:35,993
Was haben wir hier?
810
00:41:35,993 --> 00:41:38,996
Noch mehr verstaubte alte Bücher.
811
00:41:45,878 --> 00:41:48,881
– Kennen Sie diese? – Nein.
812
00:41:49,924 --> 00:41:52,927
Es sind Briefe
813
00:41:53,802 --> 00:41:55,638
Von meiner Mutter.
814
00:41:55,638 --> 00:41:58,265
– Oh Gott. – Tu das nicht.
815
00:41:58,265 --> 00:41:59,850
Warum nicht?
816
00:41:59,850 --> 00:42:01,477
Dies sind handschriftliche Notizen.
817
00:42:01,477 --> 00:42:03,812
Sie sind wie Geschichte.
818
00:42:03,812 --> 00:42:06,774
Ja, eines unterdrückerischen Regimes,
819
00:42:06,774 --> 00:42:09,777
aber dennoch ein Regime.
820
00:42:10,319 --> 00:42:13,948
James Joyce, Gott sei Dank.
821
00:42:13,989 --> 00:42:16,992
Ich meine, haben Sie das schon einmal gelesen? Es ist, als würde man durch Melasse waten.
822
00:42:20,079 --> 00:42:20,955
Und wer ist das?
823
00:42:20,955 --> 00:42:23,207
Oh nein, das ist nichts für Ihre Augen.
824
00:42:23,207 --> 00:42:26,210
Das ist ein sehr obskurer Autor, völlig unbekannt, bitte gib mir das
825
00:42:27,002 --> 00:42:28,796
Ist er so südlich
826
00:42:28,796 --> 00:42:31,799
als David Sedaris?
827
00:42:35,010 --> 00:42:38,013
Das ist gut.
828
00:42:41,225 --> 00:42:44,520
Dieser Thunter-Charakter fasziniert mich ein wenig.
829
00:42:44,645 --> 00:42:47,231
Das ist ein Charakter, der Ihnen nicht gefallen würde.
830
00:42:47,231 --> 00:42:50,109
Okay. Er ist. Er ist klein. Er ist pummelig.
831
00:42:50,109 --> 00:42:51,151
Er arbeitet im Finanzwesen.
832
00:42:51,151 --> 00:42:54,154
Die einzige Kunst, die er für möglich hält, ist die von Jeff Koons.
833
00:42:54,405 --> 00:42:56,240
– Ekelhaft. – Tolle Referenz.
834
00:42:56,240 --> 00:42:57,283
Virginia Schlank.
835
00:42:59,201 --> 00:43:01,245
Haben Sie beim Schreibwettbewerb mitgemacht?
836
00:43:01,245 --> 00:43:02,955
Das was?
837
00:43:02,955 --> 00:43:05,499
Die East Hampton Library veranstaltet einen Schreibwettbewerb
838
00:43:05,499 --> 00:43:11,297
Der Gewinner erhält eine Residency und eine Kolumne in der Online-Zeitung
839
00:43:12,047 --> 00:43:14,925
Gibt es in der Bibliothek von East Hampton eine Online-Zeitung?
840
00:43:14,925 --> 00:43:17,595
Ja. Schau es dir an.
841
00:43:17,595 --> 00:43:19,722
Okay, hier ist Ihr erstes Problem.
842
00:43:19,722 --> 00:43:21,473
Die Stimme von East Hampton.
843
00:43:21,473 --> 00:43:24,602
- Das bin nicht ich - könnte aber sein.
844
00:43:24,602 --> 00:43:24,852
Aufleuchten.
845
00:43:24,852 --> 00:43:27,855
– Lassen Sie uns eine Schreibprobe einreichen. – Auf keinen Fall.
846
00:43:28,188 --> 00:43:29,356
Warum nicht?
847
00:43:29,356 --> 00:43:31,066
Diese Leute interessiert sich nicht dafür, was ich zu sagen habe.
848
00:43:31,066 --> 00:43:33,360
Das ist East Hampton. Das ist.
849
00:43:33,360 --> 00:43:34,278
Das bin nicht ich.
850
00:43:34,278 --> 00:43:37,281
Das sind Kritzeleien. Das sind Gedanken.
851
00:43:37,364 --> 00:43:40,367
Warum gehst Du nicht einfach mal ein Risiko ein?
852
00:43:40,868 --> 00:43:43,871
Sehen Sie, was passiert.
853
00:44:14,860 --> 00:44:17,863
Einfach.
854
00:44:25,829 --> 00:44:27,665
Ich werde diese hier einfügen.
855
00:44:27,665 --> 00:44:29,083
Okay.
856
00:44:32,836 --> 00:44:35,506
Es tut mir Leid.
857
00:44:39,802 --> 00:44:42,680
Du bist besser als meine Freundin
858
00:44:42,680 --> 00:44:44,640
Ex Freundin.
859
00:44:44,640 --> 00:44:47,643
Du bist viel hübscher
860
00:44:50,521 --> 00:44:51,355
Nur.
861
00:45:32,271 --> 00:45:35,065
Ich muss nach Virginia.
862
00:45:35,065 --> 00:45:36,191
Was?
863
00:45:36,191 --> 00:45:39,570
Ich komme wieder, aber ich muss jetzt los
864
00:45:39,611 --> 00:45:42,614
Warum jetzt?
865
00:45:42,614 --> 00:45:43,782
Ja, ich komme wieder.
866
00:45:47,828 --> 00:45:48,996
Du bist nervös
867
00:45:48,996 --> 00:45:50,122
Ich bin nicht nervös.
868
00:45:50,122 --> 00:45:50,914
Ja, das bist du.
869
00:45:50,914 --> 00:45:53,125
Du drehst deine Haare. Das machst du, wenn du nervös bist.
870
00:45:53,125 --> 00:45:53,667
Mir geht es gut.
871
00:45:53,667 --> 00:45:55,627
Mir geht es gut. Mir geht es vollkommen gut.
872
00:45:55,627 --> 00:45:57,880
– Du wirst nur eine Pille nehmen. – Ich habe keine Pillen.
873
00:45:57,880 --> 00:45:59,298
Ja, das tust du. Das ist, was du tun wirst.
874
00:45:59,298 --> 00:46:00,716
Du bist gleich dabei, eine Pille einzunehmen.
875
00:46:00,716 --> 00:46:02,468
Gib mir deine Pillen.
876
00:46:02,468 --> 00:46:03,552
Ich habe keine Pillen.
877
00:46:03,552 --> 00:46:06,555
Gib mir deine Pillen,
878
00:46:06,638 --> 00:46:09,641
Bitte.
879
00:46:18,525 --> 00:46:20,027
Hast du gerade meine Medikamente runtergespült?
880
00:46:20,027 --> 00:46:21,236
die Toilette runter?
881
00:46:21,236 --> 00:46:22,613
Ja.
882
00:46:24,198 --> 00:46:27,201
Warum? Warum hast du das getan?
883
00:46:27,910 --> 00:46:28,786
Oh Gott.
884
00:46:28,786 --> 00:46:30,329
Warum hast du das getan?
885
00:46:30,329 --> 00:46:31,872
Weil du ein Kind bist.
886
00:46:31,872 --> 00:46:34,666
– Du brauchst sie nicht. – Ich bin ein Kind?
887
00:46:34,666 --> 00:46:36,126
Entspannen
888
00:46:37,795 --> 00:46:39,338
Sie haben gerade alle meine Medikamente runtergespült.
889
00:46:39,338 --> 00:46:42,341
Ja, das habe ich. Komm darüber hinweg. Komm darüber hinweg.
890
00:46:42,716 --> 00:46:44,676
Schau, das ist meine Pille.
891
00:46:44,676 --> 00:46:46,011
Es ist sehr stark.
892
00:46:46,011 --> 00:46:47,763
Ich will deine Pille nicht.
893
00:46:47,763 --> 00:46:48,722
Nun, du hast Pillen.
894
00:46:48,722 --> 00:46:50,307
Sie haben keine Pillen mehr.
895
00:46:50,307 --> 00:46:53,310
Das ist also alles, was Sie haben?
896
00:46:53,769 --> 00:46:54,311
Nimm es einfach.
897
00:46:54,311 --> 00:46:57,314
In einem verzweifelten Fall von Angst.
898
00:46:59,858 --> 00:47:02,861
Ich muss ins Bett gehen.
899
00:47:04,822 --> 00:47:05,489
Dougie
900
00:47:05,489 --> 00:47:08,033
- Was? - Hör auf!
901
00:47:08,033 --> 00:47:11,036
- Warum? - Weil ich nicht will, dass Philip sich aufregt.
902
00:47:12,496 --> 00:47:15,123
Sie möchten nicht, dass Philip sich aufregt?
903
00:47:15,123 --> 00:47:15,666
Seine Regel?
904
00:47:15,666 --> 00:47:18,126
Ich spreche jeden Abend mit meiner Mutter.
905
00:47:18,126 --> 00:47:19,670
Ich fühle mich nicht wohl.
906
00:47:19,670 --> 00:47:22,673
Ich bin immer noch am Runterkommen.
907
00:47:22,714 --> 00:47:23,799
Wovor hast du solche Angst?
908
00:47:23,799 --> 00:47:26,802
Nichts.
909
00:47:31,056 --> 00:47:32,766
Du hast die Schale, Katie.
910
00:47:32,766 --> 00:47:34,810
Ich habe keine Shell.
911
00:47:34,810 --> 00:47:37,813
- Ich nicht - Schau dir das an
912
00:47:38,021 --> 00:47:39,648
Muschel. Das ist eine Muschel.
913
00:47:39,648 --> 00:47:42,192
Du hast eine Panzerschale. Du bist das Mädchen mit der stärksten Panzerschale, das ich kenne.
914
00:47:43,694 --> 00:47:46,238
Wenn ich mich nicht selbst schütze, wer dann?
915
00:47:46,238 --> 00:47:49,241
Das würde ich.
916
00:47:49,658 --> 00:47:52,661
Ich brauche dich nicht.
917
00:47:54,329 --> 00:47:57,332
In Ordnung.
918
00:48:04,673 --> 00:48:05,883
Scheiße! Hallo.
919
00:48:35,329 --> 00:48:36,330
Scheiße
920
00:48:37,956 --> 00:48:40,959
Überraschung?
921
00:48:42,878 --> 00:48:45,881
Morgen.
922
00:48:48,926 --> 00:48:51,929
- Wie spät ist es? - 10:30.
923
00:48:56,642 --> 00:48:58,268
Oh, ich habe die
924
00:48:58,268 --> 00:49:01,605
Bestätigungsmail vom Schreibwettbewerb.
925
00:49:03,398 --> 00:49:06,401
Sie werden im Handumdrehen Gertrude Stein sein.
926
00:49:09,655 --> 00:49:11,740
Ich kann Crêpes machen.
927
00:49:12,824 --> 00:49:15,786
nein. Ich esse mit Kätzchen zu Mittag
928
00:49:16,662 --> 00:49:18,497
Treffen mit dem Sugardaddy.
929
00:49:18,497 --> 00:49:20,332
Sieht nach Spaß aus
930
00:49:20,332 --> 00:49:23,835
Diese Wale muss ich harpunieren, Bruder.
931
00:49:25,128 --> 00:49:28,131
Aber es wird ja noch andere Partys geben.
932
00:49:28,382 --> 00:49:30,842
Sie fahren in zwei Wochen nach Nantucket.
933
00:49:30,842 --> 00:49:33,136
Ich werde mitkommen
934
00:49:33,136 --> 00:49:36,098
- In drei Wochen. - Jupp.
935
00:49:38,350 --> 00:49:41,353
Hast du meine Unterwäsche gesehen?
936
00:49:42,521 --> 00:49:44,731
Nun ja.
937
00:49:48,610 --> 00:49:49,361
Schreib dir nach dem Mittagessen eine SMS.
938
00:49:49,361 --> 00:49:53,407
Okay.
939
00:49:54,616 --> 00:49:57,577
Bis später, Junge.
940
00:50:45,417 --> 00:50:47,836
Was?
941
00:50:47,836 --> 00:50:50,839
Alles klar, alles klar.
942
00:50:53,717 --> 00:50:56,720
Warum zur Hölle ist es so dunkel?
943
00:50:59,306 --> 00:51:00,849
Oh mein Gott!
944
00:51:00,849 --> 00:51:03,060
- Heilige Scheiße! - Oh Gott!
945
00:51:03,060 --> 00:51:06,063
Oh!
946
00:51:08,273 --> 00:51:09,608
Warum hast du so lange gebraucht?
947
00:51:09,608 --> 00:51:11,276
Die Fahrt dauert acht Stunden.
948
00:51:11,276 --> 00:51:12,360
Wer war das?
949
00:51:12,360 --> 00:51:13,320
Niemand.
950
00:51:13,320 --> 00:51:13,904
Was ist das?
951
00:51:13,904 --> 00:51:16,573
- Was ist das? Hör auf damit. - Er! Wer ist das?
952
00:51:16,573 --> 00:51:17,908
Oh, Patrick,
953
00:51:19,117 --> 00:51:19,993
Warten.
954
00:51:19,993 --> 00:51:22,287
Er hat das Hauptbuch.
955
00:51:22,287 --> 00:51:25,290
Geh und mach uns ein paar Sandwiches.
956
00:51:27,918 --> 00:51:30,921
Patrick.
957
00:51:36,426 --> 00:51:39,429
Hey, Kumpel.
958
00:51:39,846 --> 00:51:41,932
Ugandische Hausmischung?
959
00:51:41,932 --> 00:51:44,935
Es ist bitter.
960
00:51:46,520 --> 00:51:48,188
Nicht allzu schlimm.
961
00:51:48,188 --> 00:51:51,191
Haben die Ugander nicht größere Probleme?
962
00:51:52,192 --> 00:51:55,195
Einen Versuch wert
963
00:51:56,863 --> 00:51:59,866
Hey, wir müssen die Party vorverlegen.
964
00:52:00,033 --> 00:52:03,036
- Warum? - Nun, Hunter fährt in drei Wochen nach Nantucket.
965
00:52:03,286 --> 00:52:06,289
Mit dieser Schlampenkätzchen auf ihrer Yacht.
966
00:52:06,706 --> 00:52:08,959
Ich will es tun, bevor er geht.
967
00:52:10,627 --> 00:52:12,379
War er das, der gerade gegangen ist?
968
00:52:12,379 --> 00:52:14,047
Ja.
969
00:52:14,047 --> 00:52:16,633
Er bettelte mich um Crêpes an, aber ich trat ihm den sexy
970
00:52:16,633 --> 00:52:19,636
Arsch zum Bordstein.
971
00:52:21,012 --> 00:52:22,764
Was ist los mit dir?
972
00:52:22,764 --> 00:52:24,307
Nichts.
973
00:52:24,307 --> 00:52:27,310
Nada, nein.
974
00:52:27,644 --> 00:52:30,605
Ja. Si. Ja.
975
00:52:33,024 --> 00:52:35,235
Machen Sie Platz.
976
00:52:35,235 --> 00:52:38,196
Okay, also, wissen Sie, als ich ein Mädchen war und
977
00:52:38,989 --> 00:52:40,657
Ich hatte keinen Vater.
978
00:52:40,657 --> 00:52:41,575
Eine betrunkene Mutter.
979
00:52:41,575 --> 00:52:44,578
Und ich war so heiß, als ich 12 war.
980
00:52:45,453 --> 00:52:47,622
– Ja, aber du warst so ein Wildfang. – Genau.
981
00:52:47,622 --> 00:52:50,125
Ich wollte nicht so jung sexualisiert werden.
982
00:52:50,125 --> 00:52:51,835
Ich wollte nichts mit Männern zu tun haben.
983
00:52:51,835 --> 00:52:54,129
Ich habe mir den Kopf rasiert, um Himmels Willen.
984
00:52:56,506 --> 00:52:59,676
Und jetzt fühle ich mich verloren und
985
00:53:00,177 --> 00:53:03,180
matschig und.
986
00:53:06,433 --> 00:53:07,601
Ich bin verliebt.
987
00:53:07,601 --> 00:53:12,147
- Nein, nein, nein, nein, nein, - ich kann nicht aufhören, an deine dumme
988
00:53:12,522 --> 00:53:15,066
Mein was?
989
00:53:15,066 --> 00:53:17,402
Scheune.
990
00:53:17,402 --> 00:53:19,821
Weil Winslow da ist.
991
00:53:19,821 --> 00:53:21,489
- Winslow? - Ja.
992
00:53:21,489 --> 00:53:24,492
- Um wen geht es hier? - Seltsam, aber ...
993
00:53:25,076 --> 00:53:26,578
warum er? Warum jetzt?
994
00:53:26,578 --> 00:53:29,581
Es ist komisch. Das ist. Das ist komisch.
995
00:53:30,081 --> 00:53:33,084
Er wächst mir ans Herz.
996
00:53:33,668 --> 00:53:34,211
Aber Katie
997
00:53:34,211 --> 00:53:35,629
Du bist mein.
998
00:53:35,629 --> 00:53:37,756
Du bist meine emotionale Insel.
999
00:53:37,756 --> 00:53:38,173
Okay.
1000
00:53:38,173 --> 00:53:39,758
- Du bist eine robuste Handfläche. - Ich bin
1001
00:53:39,758 --> 00:53:44,429
Wächst auf bitterheißem Sand, umgeben von haifischverseuchten Gewässern.
1002
00:53:45,096 --> 00:53:49,601
Und jetzt brauchen Sie plötzlich die Anerkennung eines Mannes?
1003
00:53:50,227 --> 00:53:53,230
Ich brauche nicht die Bestätigung eines Mannes.
1004
00:53:56,524 --> 00:53:59,527
Das heißt nicht, dass ich nicht mit einem schlafen kann.
1005
00:53:59,861 --> 00:54:01,154
Aber Winslow ist so primitiv.
1006
00:54:01,154 --> 00:54:04,157
Ich meine, er ist wie ein Affe.
1007
00:54:05,575 --> 00:54:07,786
Da steckt mehr in ihm.
1008
00:54:07,786 --> 00:54:10,789
Bist du sicher?
1009
00:54:12,332 --> 00:54:14,251
Ich schätze, ich sollte froh sein, dass du Sex hast.
1010
00:54:15,335 --> 00:54:17,254
Aber nur,
1011
00:54:17,254 --> 00:54:19,756
Sie wissen, geben Sie Ihre Macht nicht auf.
1012
00:54:19,756 --> 00:54:20,715
Ich werde nicht
1013
00:54:21,883 --> 00:54:23,385
Haus muss verkauft werden.
1014
00:54:23,385 --> 00:54:25,178
Ich weiß.
1015
00:54:25,178 --> 00:54:27,305
Dieses Buch wird zeigen, dass Marguerite
1016
00:54:27,305 --> 00:54:30,308
kaufte das Haus 1974 von illegalem Geld.
1017
00:54:31,559 --> 00:54:34,562
Und wenn Sie es nicht verkaufen.
1018
00:54:36,314 --> 00:54:38,733
Die Bank wird fragen, woher das Geld stammt.
1019
00:54:38,733 --> 00:54:41,736
Sie werden zeigen, dass es aus kriminellen Aktivitäten stammt, aus
1020
00:54:42,279 --> 00:54:44,531
Schwarzgebrannter, aus Kokain.
1021
00:54:44,531 --> 00:54:46,783
Außerdem wurde die Hypothek auf die Farm bezahlt.
1022
00:54:46,783 --> 00:54:50,078
Für deine Ausbildung, für die häufigen Reisen deiner Mutter auf die Cayman Islands.
1023
00:54:50,120 --> 00:54:52,455
- Ich werde wie ein Gauner aussehen. - Du bist ein Gauner
1024
00:54:52,455 --> 00:54:55,959
Ich wusste nicht, dass es illegal war, bis sie mich bat, Drogen zu nehmen
1025
00:54:55,959 --> 00:54:58,962
in meinem Handgepäck. Es hörte sofort auf.
1026
00:54:59,045 --> 00:55:02,007
Kannst du nicht einfach reinen Tisch machen?
1027
00:55:02,007 --> 00:55:05,010
Das würde ich nicht empfehlen.
1028
00:55:06,886 --> 00:55:08,346
Wissen Sie, wir sollten reinen Tisch machen.
1029
00:55:08,346 --> 00:55:11,057
- Papa kommt nicht zurück. - Rückgratlos.
1030
00:55:12,892 --> 00:55:15,895
Hören Sie, ich brauche nur noch ein bisschen Zeit.
1031
00:55:16,396 --> 00:55:19,399
Wofür?
1032
00:55:20,775 --> 00:55:23,778
– Wir verdienen Geld. – Wie?
1033
00:55:24,279 --> 00:55:27,032
Oh, das sind wir.
1034
00:55:27,032 --> 00:55:28,116
Schwarzen Schein herstellen.
1035
00:55:28,116 --> 00:55:31,119
– Ich kann das nicht hören – Wir verkaufen es in den Hamptons.
1036
00:55:31,286 --> 00:55:34,247
Mama, ich bin kurz davor, eine Zahlung leisten zu können.
1037
00:55:34,247 --> 00:55:35,332
Ich habe nur.
1038
00:55:35,332 --> 00:55:38,335
Ihr Bruder muss dieses Haus so schnell wie möglich loswerden.
1039
00:55:38,793 --> 00:55:41,504
Wir können das hinbekommen.
1040
00:55:41,504 --> 00:55:43,298
Ich könnte ins Gefängnis kommen.
1041
00:55:43,298 --> 00:55:46,301
Ist es das, was du willst, Douglas?
1042
00:55:46,634 --> 00:55:49,179
Oh, du bist weich geworden.
1043
00:55:49,179 --> 00:55:50,180
Ich habe nicht.
1044
00:55:50,180 --> 00:55:53,016
Bist du jetzt auch schwul?
1045
00:55:53,016 --> 00:55:56,019
Oh, jeder ist ein bisschen bi.
1046
00:55:56,227 --> 00:55:57,937
Bin ich nicht.
1047
00:55:57,937 --> 00:56:00,190
Sie konnte sich diesen Ort nie leisten.
1048
00:56:00,190 --> 00:56:03,485
Die Hamptons sind ein anderes Niveau, das Sie nie erreichen werden.
1049
00:56:06,905 --> 00:56:09,199
Klingeln, vibrieren
1050
00:56:09,908 --> 00:56:10,742
Ring
1051
00:56:11,493 --> 00:56:12,786
Markiere mich.
1052
00:56:12,786 --> 00:56:15,330
Um Himmels Willen, tu etwas
1053
00:56:24,130 --> 00:56:25,799
Hey Dildo!
1054
00:56:26,925 --> 00:56:27,634
Was?
1055
00:56:27,634 --> 00:56:28,551
Gut, dass du wach bist.
1056
00:56:28,551 --> 00:56:31,012
Also, hören Sie, ich habe die Geschäftsbücher durchgesehen.
1057
00:56:31,012 --> 00:56:33,348
Wissen Sie, wenn wir auf dieser Party 1.000 Gläser Schwarzgebrannten verkaufen.
1058
00:56:33,348 --> 00:56:35,266
Wir können die Hypothek etwa drei Monate lang bezahlen.
1059
00:56:35,266 --> 00:56:35,600
Großartig.
1060
00:56:36,184 --> 00:56:37,477
Wir müssen die Leute dazu bringen, mehr zu trinken
1061
00:56:38,895 --> 00:56:41,856
Ich wünschte nur, wir hätten mehr Kittys, weißt du?
1062
00:56:42,273 --> 00:56:42,774
Ja, also,
1063
00:56:42,774 --> 00:56:45,443
Ich glaube nicht, dass ich es in mir habe, jede Kitty in dieser Stadt zu vögeln, Philip
1064
00:56:45,443 --> 00:56:46,194
Du bist ekelhaft
1065
00:56:47,070 --> 00:56:49,572
Hurensohn.
1066
00:56:49,572 --> 00:56:50,073
Was ist mit dir?
1067
00:56:50,073 --> 00:56:53,034
Warum gibst du die Jungfrauenrolle nicht auf und suchst dir einen reichen Kerl?
1068
00:56:53,034 --> 00:56:55,078
Scheiß auf ihn. Wir sind fertig. Ende.
1069
00:56:55,078 --> 00:56:57,163
Wissen Sie, Leute, die so etwas tun, machen mich krank.
1070
00:56:57,163 --> 00:56:59,624
- Was ist mit Hunter? - Oh. Hunter ist anders.
1071
00:56:59,624 --> 00:57:01,126
Er benutzt Kitty.
1072
00:57:01,126 --> 00:57:03,086
Sie ist diejenige, die den alten Kerl vögelt
1073
00:57:03,086 --> 00:57:04,546
Nun, ich möchte Ihre Illusionen nicht zerstören.
1074
00:57:04,546 --> 00:57:05,755
Halt die Klappe. Halt die Klappe.
1075
00:57:05,755 --> 00:57:07,882
- Bitte sag mir jetzt nicht, dass ich den Mund halten soll - Sie haben gerade die E-Mails verschickt, halt die Klappe
1076
00:57:07,882 --> 00:57:08,967
Wenn du mir noch einmal sagst, ich soll die Klappe halten
1077
00:57:08,967 --> 00:57:11,970
- ...ich werde hochklettern... - Das ist vom Schreibwettbewerb. Es gefällt ihnen.
1078
00:57:12,429 --> 00:57:14,889
Sie wollen bis Samstag eine weitere Einreichung.
1079
00:57:14,889 --> 00:57:17,267
- Nun. Das ist bald. - Ich muss es Hunter sagen.
1080
00:57:28,611 --> 00:57:30,488
Wessen Ort ist das?
1081
00:57:30,864 --> 00:57:32,323
Mach dir darüber keine Sorgen.
1082
00:57:35,452 --> 00:57:35,702
Du weisst,
1083
00:57:35,702 --> 00:57:38,705
Vielleicht möchten Sie über die Geige nachdenken.
1084
00:57:40,748 --> 00:57:43,626
Weißt du, ich habe die zweite Runde geschafft.
1085
00:57:43,626 --> 00:57:44,711
- Ich auch. - Nett
1086
00:57:45,628 --> 00:57:47,505
Was spielst du?
1087
00:57:47,505 --> 00:57:50,175
Oh, nur etwas, das ich geschrieben habe.
1088
00:57:50,175 --> 00:57:51,885
Er möchte, dass ich es heute Abend spiele. Verstehst du?
1089
00:57:52,260 --> 00:57:52,886
Er?
1090
00:57:54,512 --> 00:57:57,515
Es geht alles so schnell.
1091
00:57:57,515 --> 00:58:00,727
Stephen hat mich gebeten, ihn heute Abend zu einer schicken Gala zu begleiten.
1092
00:58:01,352 --> 00:58:03,188
Stephan?
1093
00:58:03,188 --> 00:58:04,898
Kittys Sugardaddy.
1094
00:58:04,898 --> 00:58:05,815
Oh, richtig.
1095
00:58:05,815 --> 00:58:06,900
Du hast ihn getroffen?
1096
00:58:06,900 --> 00:58:09,360
Ich würde sagen, er hat mir die Zunge ins Ohr gesteckt.
1097
00:58:09,360 --> 00:58:11,237
Und du wirst sein Date sein.
1098
00:58:11,237 --> 00:58:13,531
Kitty wird mitkommen.
1099
00:58:13,531 --> 00:58:15,450
Wir werden zu dritt gehen.
1100
00:58:15,450 --> 00:58:17,952
Oh Gott.
1101
00:58:17,952 --> 00:58:20,955
Er war allerdings völlig begeistert von meinen Bildern.
1102
00:58:21,122 --> 00:58:24,125
- Er könnte mein Wal sein. - Gut
1103
00:58:26,252 --> 00:58:28,963
Denkst du, ich sollte gehen?
1104
00:58:28,963 --> 00:58:31,257
Oh, was verlangst du von mir?
1105
00:58:31,257 --> 00:58:32,634
Also,
1106
00:58:32,634 --> 00:58:34,844
Ich wollte einfach mit jemandem darüber reden, der mich versteht.
1107
00:58:34,844 --> 00:58:35,553
Du weisst,
1108
00:58:36,763 --> 00:58:39,766
es ist genau das, was ich will.
1109
00:58:42,060 --> 00:58:43,186
Was wissen Sie über diesen Typen?
1110
00:58:43,186 --> 00:58:44,771
Wann hast du davon erfahren, Stephen?
1111
00:58:44,771 --> 00:58:48,191
Nun, als wir uns das erste Mal trafen, drohte er mir damit, mir ein K.O.-Präparat zu verabreichen.
1112
00:58:48,733 --> 00:58:51,277
Also, das ist irgendwie lustig.
1113
00:58:51,277 --> 00:58:54,280
Ja, das ist lustig.
1114
00:58:54,405 --> 00:58:57,367
Ich bin nicht so lustig.
1115
00:59:02,080 --> 00:59:04,832
Du solltest gehen.
1116
00:59:04,832 --> 00:59:06,626
Meinen Sie?
1117
00:59:06,626 --> 00:59:08,127
Ja, das tue ich.
1118
00:59:08,127 --> 00:59:11,130
Ich denke, es ist für Ihre Karriere.
1119
00:59:11,506 --> 00:59:14,467
Und wen kümmert es, ob er in Sie verliebt ist?
1120
00:59:14,842 --> 00:59:17,845
Er wird darüber hinwegkommen.
1121
00:59:30,525 --> 00:59:32,694
Das ging schnell
1122
00:59:36,698 --> 00:59:39,701
Es handelte sich also nicht bloß um einen bloßen Ratschlag.
1123
00:59:44,664 --> 00:59:47,667
Wie konnte er sich so verkaufen?
1124
00:59:49,085 --> 00:59:50,086
Ich weiß nicht, Mann
1125
00:59:50,086 --> 00:59:53,047
Nichts ist das wert.
1126
00:59:54,757 --> 00:59:56,009
Ich glaube nicht, dass er ein schlechter Kerl ist.
1127
00:59:56,009 --> 00:59:58,636
– Ich meine, ich … – Wie machst du das?
1128
00:59:58,636 --> 00:59:59,887
Was ist zu tun?
1129
01:00:01,514 --> 01:00:03,141
Sex haben, ohne sich zu verlieben
1130
01:00:03,141 --> 01:00:04,100
mit jemandem?
1131
01:00:07,103 --> 01:00:10,106
denke, ich tue es einfach.
1132
01:00:10,607 --> 01:00:13,067
- Hör zu, ich weiß, dass ich ... - Würdest du dich ändern?
1133
01:00:13,067 --> 01:00:13,901
Für ein Mädchen? Ja
1134
01:00:14,444 --> 01:00:14,944
Sicher
1135
01:00:14,944 --> 01:00:16,195
Glaubst du, er wird sich ändern?
1136
01:00:21,034 --> 01:00:21,618
Fragen ist
1137
01:00:21,618 --> 01:00:24,078
Würde ich ihn überhaupt wollen?
1138
01:00:24,078 --> 01:00:26,789
Wissen Sie, ich meine, wie schmutzig ist zu schmutzig?
1139
01:00:26,789 --> 01:00:29,792
Du weisst?
1140
01:00:30,627 --> 01:00:33,630
Der Schmutz lässt sich von Philip abschrubben.
1141
01:00:41,596 --> 01:00:44,599
Oh, hey, kann ich raufkommen?
1142
01:00:52,357 --> 01:00:55,360
Du weißt, dass ich dich mag.
1143
01:00:55,985 --> 01:00:58,738
Du bist cool.
1144
01:00:58,738 --> 01:01:01,324
Berechnet.
1145
01:01:01,324 --> 01:01:02,784
Danke schön.
1146
01:01:02,784 --> 01:01:05,620
Gern geschehen.
1147
01:01:05,620 --> 01:01:06,871
Diese Jungs sind einfach.
1148
01:01:06,871 --> 01:01:09,332
Sie sind so emotional.
1149
01:01:09,332 --> 01:01:11,668
Es ist irgendwie süß.
1150
01:01:11,668 --> 01:01:13,294
Nein, das ist es.
1151
01:01:13,294 --> 01:01:15,338
Das ist es nicht.
1152
01:01:15,338 --> 01:01:17,548
Nun, Philip ist großartig, aber, ich meine,
1153
01:01:17,548 --> 01:01:19,342
er weiß, was ich bin.
1154
01:01:20,385 --> 01:01:20,968
Ich auch. Mann.
1155
01:01:20,968 --> 01:01:22,345
Ich meine, er.
1156
01:01:22,345 --> 01:01:25,181
- Er weiß, wer ich bin. - Was?
1157
01:01:25,181 --> 01:01:27,141
eine emotionale
1158
01:01:27,141 --> 01:01:28,726
Insel
1159
01:01:28,726 --> 01:01:29,686
Ich bin.
1160
01:01:29,686 --> 01:01:32,647
Auch wenn du Dougies Babys haben willst
1161
01:01:33,272 --> 01:01:34,399
Lügen.
1162
01:01:34,816 --> 01:01:36,943
Es ist keine schlechte Sache.
1163
01:01:36,943 --> 01:01:38,861
Das ist es, was die meisten Leute wollen.
1164
01:01:38,861 --> 01:01:41,197
Nun ja, ich bin nicht wie die meisten Leute.
1165
01:01:41,572 --> 01:01:42,990
Jäger?
1166
01:01:43,783 --> 01:01:46,077
Tragen Sie eine schwarze Krawatte?
1167
01:01:46,077 --> 01:01:47,912
Ich weiß nicht, was Stephen trägt?
1168
01:01:47,912 --> 01:01:48,496
Ich weiß nicht.
1169
01:01:48,496 --> 01:01:50,373
Er ist noch nicht einmal aus der Dusche.
1170
01:01:53,710 --> 01:01:54,877
Erinnerst du dich an Katie?
1171
01:01:54,877 --> 01:01:57,380
Wow, du siehst echt gut aus.
1172
01:01:58,256 --> 01:01:59,424
Wo bist du?
1173
01:01:59,424 --> 01:02:01,175
Wohin geht ihr, Leute?
1174
01:02:01,175 --> 01:02:03,261
Irgendeine blöde Gala.
1175
01:02:04,220 --> 01:02:05,471
Klingt nach Spaß.
1176
01:02:05,471 --> 01:02:08,683
Wissen Sie, Steven wird mindestens eine Stunde lang nicht unten sein.
1177
01:02:10,268 --> 01:02:12,562
Willst du abhängen?
1178
01:02:13,563 --> 01:02:15,064
Ich tue.
1179
01:02:29,328 --> 01:02:30,830
- Hey, du. - Hey
1180
01:02:30,830 --> 01:02:32,707
- Douggles - Hey
1181
01:02:32,707 --> 01:02:33,207
Oh Gott.
1182
01:02:33,207 --> 01:02:34,500
– Ich bin so froh, dass du es geschafft hast. – Wirklich?
1183
01:02:34,500 --> 01:02:36,002
Ja, ja, komm, lass uns Stephen treffen
1184
01:02:36,002 --> 01:02:36,586
Wirklich?
1185
01:02:36,586 --> 01:02:37,754
Was? Nein.
1186
01:02:40,923 --> 01:02:41,758
Die Finger waren
1187
01:02:41,758 --> 01:02:42,383
uns geht es gut
1188
01:02:42,383 --> 01:02:43,843
sie waren okay
1189
01:02:47,472 --> 01:02:48,014
Hallo, Doug
1190
01:02:48,014 --> 01:02:49,766
Hey, hey. Wie geht es dir?
1191
01:02:51,434 --> 01:02:52,894
Weißt du, uns geht es jetzt gut.
1192
01:02:52,894 --> 01:02:55,688
- Es tut mir wirklich leid. - Ja. Uns geht es gut.
1193
01:02:55,688 --> 01:02:56,856
- Schön dich zu sehen. - Okay
1194
01:02:56,856 --> 01:02:58,483
Hey, brauchst du Hilfe? Hilft jemand beim Runterkommen?
1195
01:02:58,483 --> 01:02:59,233
Ja.
1196
01:02:59,233 --> 01:02:59,650
Okay, cool.
1197
01:02:59,650 --> 01:03:02,487
- Ja. Kannst du bitte... - Lass mich dir helfen,
1198
01:03:02,862 --> 01:03:04,155
Doug.
1199
01:03:05,990 --> 01:03:07,283
Warten.
1200
01:03:07,283 --> 01:03:09,368
Kannst du bitte langsamer machen? Ich bin barfuß.
1201
01:03:09,368 --> 01:03:11,204
Nicht mein Problem, Schatz.
1202
01:03:11,204 --> 01:03:12,789
Du bist nicht mein Boss.
1203
01:03:12,789 --> 01:03:14,081
Oh, ich weiß
1204
01:03:14,081 --> 01:03:15,416
Sie sind eine echte moderne Frau.
1205
01:03:15,416 --> 01:03:19,337
Okay, dieser Ort ist voller Mädchen, die dumm genug sind, mit dir zu schlafen.
1206
01:03:19,378 --> 01:03:20,171
Das stimmt wahrscheinlich.
1207
01:03:20,171 --> 01:03:22,965
Okay, kannst du einfach langsamer machen und mit mir reden?
1208
01:03:25,927 --> 01:03:27,428
Du hast sie auch geknallt
1209
01:03:27,428 --> 01:03:29,347
schon einmal.
1210
01:03:31,307 --> 01:03:32,975
Vor was?
1211
01:03:33,267 --> 01:03:33,935
Vor was?
1212
01:03:33,935 --> 01:03:35,102
Vor was? Was hast du gerade gesagt?
1213
01:03:35,102 --> 01:03:35,895
Was habe ich vorher gesagt?
1214
01:03:35,895 --> 01:03:37,104
Ja, das hast du. Vorher?
1215
01:03:37,104 --> 01:03:40,024
- Was wolltest du mir gerade sagen? - Vorher, vorher, vorher!
1216
01:03:40,024 --> 01:03:41,484
Vorher? Dachte ich
1217
01:03:42,485 --> 01:03:44,946
Vorher dachte ich, dass du vielleicht auch in mich verliebt wärst
1218
01:03:44,946 --> 01:03:47,949
Das vorher.
1219
01:03:56,499 --> 01:03:56,791
Jäger.
1220
01:03:56,791 --> 01:03:59,168
- Kann ich kurz mit Ihnen sprechen? - Ja.
1221
01:03:59,168 --> 01:04:01,295
- Was ist das für eine Musik? - Halt die Klappe.
1222
01:04:01,295 --> 01:04:02,380
ich liebe dieses Lied
1223
01:04:02,380 --> 01:04:03,589
Sag mir nicht, ich soll die Klappe halten.
1224
01:04:03,589 --> 01:04:06,008
- Hast du was zu trinken? - Bier auf der Theke.
1225
01:04:06,008 --> 01:04:07,718
Sind wir im Keller einer Studentenverbindung?
1226
01:04:07,718 --> 01:04:09,303
Was trinkst du?
1227
01:04:09,303 --> 01:04:12,265
Ich weiß nicht, Stephen hat es geschafft
1228
01:04:12,265 --> 01:04:14,016
Ich komme gleich wieder.
1229
01:04:14,016 --> 01:04:17,019
Ekelhaft.
1230
01:04:18,855 --> 01:04:21,816
Oh, gib mir eins.
1231
01:04:23,359 --> 01:04:24,986
Hallo?
1232
01:04:24,986 --> 01:04:27,989
Weißt du, dein Bruder ist ein echtes Stück Arbeit.
1233
01:04:28,573 --> 01:04:30,449
Was machst du hier?
1234
01:04:30,449 --> 01:04:33,077
Ich dachte, wir feiern eine Party.
1235
01:04:33,077 --> 01:04:35,663
Ich bin dir hierher gefolgt.
1236
01:04:35,663 --> 01:04:37,331
Danke für die Einladung.
1237
01:04:37,331 --> 01:04:38,249
Wer ist dieser Typ?
1238
01:04:39,584 --> 01:04:39,917
Du weisst.
1239
01:04:39,917 --> 01:04:41,878
Warum bist du hierher gekommen?
1240
01:04:41,878 --> 01:04:44,630
Hey, ich schäme mich nicht, dass ich hierhergekommen bin.
1241
01:04:44,630 --> 01:04:46,591
Ich bin hergekommen, um Hunter zu sagen, was ich fühle.
1242
01:04:46,591 --> 01:04:48,217
Endlich.
1243
01:04:48,217 --> 01:04:48,551
Okay.
1244
01:04:48,551 --> 01:04:51,137
Wir müssen gehen
1245
01:04:51,137 --> 01:04:52,513
Weißt du, wie alt er ist?
1246
01:04:52,513 --> 01:04:55,516
- Woher soll ich das wissen? - Ja, aber ...
1247
01:04:55,725 --> 01:04:56,559
Ist er...
1248
01:04:56,559 --> 01:04:58,144
Katholisch?
1249
01:04:58,144 --> 01:04:59,645
Schwul, ist er schwul
1250
01:04:59,645 --> 01:05:01,647
Ist dieser alte Typ schwul?
1251
01:05:01,647 --> 01:05:03,733
Philip, ich verstehe nicht, warum das wichtig ist.
1252
01:05:03,733 --> 01:05:05,693
- Ich werde dir sagen, warum es wichtig ist - Schau, wer es ist
1253
01:05:05,693 --> 01:05:06,360
Stephen ist unter der Dusche.
1254
01:05:06,360 --> 01:05:08,446
Er wird gleich da sein
1255
01:05:09,447 --> 01:05:11,324
Ich brauche Luft.
1256
01:05:22,126 --> 01:05:24,253
Auf der Hut bleiben?
1257
01:05:26,088 --> 01:05:28,174
Nur für den Fall.
1258
01:05:28,716 --> 01:05:30,885
Falls ja, was?
1259
01:05:33,846 --> 01:05:36,682
Hören.
1260
01:05:36,682 --> 01:05:39,685
Du verliebst dich.
1261
01:05:40,227 --> 01:05:42,355
Mit den falschen Typen.
1262
01:05:42,355 --> 01:05:43,022
Raus hier!
1263
01:05:43,022 --> 01:05:44,106
Ich bin mit den falschen Typen fertig.
1264
01:05:44,106 --> 01:05:47,109
Ich habe darauf gewartet, es dir zu sagen.
1265
01:05:47,151 --> 01:05:48,611
Wer? Nennen Sie einen.
1266
01:05:48,611 --> 01:05:51,614
Okay. Dieser Baseballspieler in der High School.
1267
01:05:52,198 --> 01:05:52,907
Jimmy?
1268
01:05:52,907 --> 01:05:54,158
Ja.
1269
01:05:55,159 --> 01:05:56,994
Jimmy mochte mich offensichtlich. Na gut.
1270
01:05:58,037 --> 01:06:01,040
Er hat mir in der Cafeteria vor allen Leuten durch die Haare gezaust.
1271
01:06:01,332 --> 01:06:05,419
Ja, und er hat dir auch vor allen Leuten den Kopf in die Toilette gesteckt.
1272
01:06:05,628 --> 01:06:07,755
Also gut, das ist ein Fehler.
1273
01:06:07,755 --> 01:06:08,381
Okay.
1274
01:06:08,381 --> 01:06:09,548
Wie wäre es mit...
1275
01:06:09,548 --> 01:06:12,551
Ich habe in der High School einen Fehler gemacht.
1276
01:06:12,593 --> 01:06:15,596
was ist mit dem französischen Austauschstudenten?
1277
01:06:16,514 --> 01:06:18,474
Du willst Jean-Pierre da mit reinziehen?
1278
01:06:18,474 --> 01:06:19,976
Er hat dich zum Kettenrauchen gebracht.
1279
01:06:19,976 --> 01:06:23,229
– Okay, das ist nicht gesund. – In Paris raucht jeder.
1280
01:06:23,229 --> 01:06:26,107
Ja, und dann hat er auch jedes Mädchen auf dem Campus gefickt.
1281
01:06:26,107 --> 01:06:29,110
Na und, er trug diese Röhrenjeans
1282
01:06:29,527 --> 01:06:32,446
und er nannte mich Phillippe.
1283
01:06:32,446 --> 01:06:35,032
Er hat dir das Herz gebrochen.
1284
01:06:35,032 --> 01:06:38,035
– Und jetzt Hunter – Hunter ist anders.
1285
01:06:39,578 --> 01:06:40,871
Hunter ist schlimmer.
1286
01:06:40,871 --> 01:06:45,042
Oh, komm schon, er ist süß und talentiert.
1287
01:06:45,251 --> 01:06:46,794
Und er ist ein Goldgräber.
1288
01:06:46,794 --> 01:06:47,962
Und er ist zwielichtig.
1289
01:06:47,962 --> 01:06:50,965
Er ist ein beschissener Mensch.
1290
01:06:51,841 --> 01:06:54,635
Und er mag mich
1291
01:06:56,262 --> 01:06:58,305
Das ist alles, was zählt, oder?
1292
01:07:35,801 --> 01:07:37,887
Philip ist raus.
1293
01:07:41,098 --> 01:07:42,308
Willst du ins Bett kommen?
1294
01:07:42,308 --> 01:07:43,726
Bleib weg.
1295
01:07:43,726 --> 01:07:45,603
Woran arbeitest du?
1296
01:07:45,603 --> 01:07:47,146
– Hier – ich mache nur einen Knoten.
1297
01:07:47,146 --> 01:07:48,606
Es ist einfach.
1298
01:07:48,606 --> 01:07:49,482
Ich war Pfadfinder
1299
01:07:49,482 --> 01:07:51,525
Schatz, ich kann dir mit einem Knoten helfen.
1300
01:07:51,525 --> 01:07:54,487
Honig?
1301
01:07:55,112 --> 01:07:57,073
Wer bin ich für dich, Dougie?
1302
01:07:57,073 --> 01:07:59,325
- Du bist ein Mädchen, Katie - Wow
1303
01:07:59,950 --> 01:08:01,285
- Ein Mädchen - Jesus
1304
01:08:01,285 --> 01:08:02,953
Tiefgründig. Wie?
1305
01:08:02,953 --> 01:08:04,580
Wie konnte ich es versäumen, Frau zu sein?
1306
01:08:04,580 --> 01:08:07,583
Dougie?
1307
01:08:08,751 --> 01:08:11,087
Du bist das Mädchen
1308
01:08:11,087 --> 01:08:14,090
Für mich.
1309
01:08:17,885 --> 01:08:20,888
Warum? Warum?
1310
01:08:24,892 --> 01:08:26,894
Ich hasse es, wenn du das tust.
1311
01:08:26,894 --> 01:08:28,354
Habe ich dir jemals von diesen langen Spaziergängen erzählt
1312
01:08:28,354 --> 01:08:31,357
Papa nahm mich nach dem Abendessen mit
1313
01:08:38,030 --> 01:08:41,033
Wir würden einfach
1314
01:08:43,077 --> 01:08:45,955
Gehen Sie hin und schauen Sie sich die Sachen an.
1315
01:08:45,955 --> 01:08:48,958
Ich erinnere mich, dass die Wolken so langsam waren
1316
01:08:50,042 --> 01:08:52,962
Gewicht
1317
01:08:52,962 --> 01:08:55,422
Und ich war gerade da
1318
01:08:55,422 --> 01:08:56,715
mit ihm
1319
01:09:05,015 --> 01:09:08,018
Jedes Mal, wenn ich dich anschaue, bin ich
1320
01:09:08,144 --> 01:09:10,521
genau da
1321
01:09:10,521 --> 01:09:13,524
mit dir.
1322
01:09:21,615 --> 01:09:22,616
Du weißt, ich habe keine Medikamente genommen
1323
01:09:22,616 --> 01:09:25,619
seit du mir die Pille gegeben hast.
1324
01:09:26,162 --> 01:09:27,079
Das war Tylenol.
1325
01:09:27,079 --> 01:09:30,082
Ich weiß, dass es Tylenol war.
1326
01:09:33,586 --> 01:09:34,253
Das ist ein Halbhonig
1327
01:09:34,253 --> 01:09:35,713
do-rab
1328
01:09:35,713 --> 01:09:37,423
Mehr kommt bald
1329
01:09:40,176 --> 01:09:41,886
Du warst doch nicht wirklich ein Pfadfinder, oder?
1330
01:09:41,886 --> 01:09:44,138
- Nein. Niemals. - Nein.
1331
01:09:44,138 --> 01:09:47,141
Nun, danke.
1332
01:09:48,350 --> 01:09:51,353
Ich werde ihnen aber sagen, dass du es warst.
1333
01:09:51,562 --> 01:09:54,565
Danke dafür.
1334
01:09:59,612 --> 01:10:02,615
Es war immer du
1335
01:10:06,911 --> 01:10:08,621
Komm her.
1336
01:10:08,621 --> 01:10:09,705
Was?
1337
01:10:09,705 --> 01:10:11,290
Komm her.
1338
01:10:12,666 --> 01:10:14,418
Du hast so etwas wie ein …
1339
01:10:14,418 --> 01:10:15,044
ein was?
1340
01:10:15,044 --> 01:10:16,253
Es ist wie ein
1341
01:10:20,966 --> 01:10:22,051
Habe es.
1342
01:10:22,051 --> 01:10:23,427
Danke schön.
1343
01:10:24,595 --> 01:10:24,803
In Ordnung.
1344
01:10:24,803 --> 01:10:26,722
Gute Nacht.
1345
01:10:33,354 --> 01:10:36,148
Es ist ein Pferd, hörst du?
1346
01:10:36,148 --> 01:10:37,191
Es ist wie Karotten essen
1347
01:10:37,191 --> 01:10:40,194
Nein, es ist. Es ist eine Trab-Sache.
1348
01:10:40,319 --> 01:10:42,238
– Nein, das tut es nicht. – Was?
1349
01:10:42,238 --> 01:10:44,323
– Das hört sich nicht so an. – Ist das dein Ernst?
1350
01:10:44,323 --> 01:10:45,282
Ist das wirklich dein Ernst?
1351
01:10:45,282 --> 01:10:48,285
- Ja. - Auf jeden Fall.
1352
01:10:50,246 --> 01:10:52,581
– Das klingt nicht … – Das klingt nach einem Pferd.
1353
01:10:52,581 --> 01:10:53,040
Ich meine, Katie.
1354
01:10:54,500 --> 01:10:57,503
- Hallo Philip. Du hast mit meinem besten Freund geschlafen.
1355
01:10:58,545 --> 01:11:01,548
Du weißt, dass du mit all meinen Freunden schläfst
1356
01:11:04,927 --> 01:11:06,345
Weißt du, warum sie mit mir schlafen?
1357
01:11:06,345 --> 01:11:09,306
Weil sie es wollen.
1358
01:11:09,974 --> 01:11:12,768
Wir sind keine Charaktere in deiner Geschichte, Philip.
1359
01:11:12,768 --> 01:11:13,686
Alles klar? Du kontrollierst uns nicht
1360
01:11:13,686 --> 01:11:15,771
Wir können tun, was wir wollen
1361
01:11:15,771 --> 01:11:17,815
Du kannst nicht jedes Mal sauer sein, wenn etwas passiert
1362
01:11:17,815 --> 01:11:20,818
die dir nicht gefällt.
1363
01:11:24,113 --> 01:11:25,656
Dougie, wir hatten einen Plan.
1364
01:11:25,656 --> 01:11:27,366
Schwarzgebrannter Schnaps. Wirklich?
1365
01:11:27,366 --> 01:11:29,326
Warum nicht? Was ist daran falsch?
1366
01:11:29,326 --> 01:11:31,662
Das letzte Mal, dass es funktioniert hat, war in „Der große Gatsby“.
1367
01:11:31,662 --> 01:11:34,665
Er hatte ein viel schöneres Haus und es war eine erzählende Fiktion.
1368
01:11:34,873 --> 01:11:36,250
Wir müssen dieses Haus verkaufen.
1369
01:11:36,250 --> 01:11:37,543
Warum sagst du das?
1370
01:11:37,543 --> 01:11:40,546
Hören Sie, es weist strukturelle Schäden auf und wurde mit unterschlagenem Geld gekauft.
1371
01:11:40,879 --> 01:11:42,006
Dies stellt eine enorme Belastung dar.
1372
01:11:42,006 --> 01:11:43,132
Und du brauchst es nicht.
1373
01:11:43,132 --> 01:11:46,135
Das sind ihre Worte. Du bist auf ihrer Seite.
1374
01:11:46,385 --> 01:11:49,430
Du warst die ganze Zeit auf ihrer Seite.
1375
01:11:49,513 --> 01:11:50,764
Ich bin auf niemandes Seite.
1376
01:11:52,891 --> 01:11:55,894
Du solltest auf meiner Seite sein.
1377
01:13:04,213 --> 01:13:05,923
- Hallo? - Philip?
1378
01:13:05,923 --> 01:13:07,716
Legen Sie nicht auf.
1379
01:13:07,716 --> 01:13:09,093
Ich will.
1380
01:13:09,093 --> 01:13:10,761
Wie geht es dir?
1381
01:13:10,761 --> 01:13:13,389
War noch nie besser.
1382
01:13:13,389 --> 01:13:15,224
Wie geht es Douglas?
1383
01:13:15,224 --> 01:13:17,559
Ich habe vergessen, was für Lieblinge ihr beiden sein könnt
1384
01:13:17,559 --> 01:13:19,853
Wie geht es dem Haus?
1385
01:13:19,853 --> 01:13:22,856
Es ist wie eine Doppelseite in „House & Garden“.
1386
01:13:23,315 --> 01:13:27,194
- Gott, ich habe diese Zeitschrift vermisst - Ich auch
1387
01:13:29,113 --> 01:13:32,116
Bitte zwingen Sie mich nicht, das Haus zu verkaufen.
1388
01:13:32,408 --> 01:13:35,077
Sie wusste, dass wir es verkaufen mussten.
1389
01:13:35,077 --> 01:13:36,662
Sie hat mich ausgetrickst.
1390
01:13:36,662 --> 01:13:39,665
Sie wollte, dass du ein Abenteuer erlebst.
1391
01:13:43,043 --> 01:13:44,420
Ich vermisse dich.
1392
01:13:44,420 --> 01:13:47,423
Ich komme nicht nach Hause.
1393
01:13:48,257 --> 01:13:52,177
– Ich weiß. – Ich vermisse dich auch.
1394
01:14:07,776 --> 01:14:08,819
Okay
1395
01:14:08,819 --> 01:14:11,822
Können wir das einfach hinter uns bringen und wieder beste Freunde sein?
1396
01:14:13,782 --> 01:14:16,785
Die sind hübsch.
1397
01:14:17,119 --> 01:14:19,580
Sie riechen nach nichts.
1398
01:14:19,580 --> 01:14:21,457
Sie sind fast tot.
1399
01:14:21,457 --> 01:14:24,460
Braucht nur ein bisschen Wasser.
1400
01:14:26,587 --> 01:14:29,381
Haben Sie schon von diesem Wettbewerb gehört?
1401
01:14:29,381 --> 01:14:31,550
Nein, nein, ich höre erst heute Abend etwas.
1402
01:14:31,550 --> 01:14:33,051
Und das ist, wenn ich es höre.
1403
01:14:34,720 --> 01:14:36,597
Ich finde, Sie haben das hier großartig gemacht.
1404
01:14:36,597 --> 01:14:38,640
Katie, ich habe das Haus meiner Familie verloren.
1405
01:14:38,640 --> 01:14:39,099
Große Sache.
1406
01:14:39,099 --> 01:14:42,060
Vielleicht war es nicht deine Bestimmung, es zu behalten
1407
01:14:42,060 --> 01:14:45,063
Ich habe das ein paar Mal gehört,
1408
01:14:45,272 --> 01:14:47,399
Du weisst.
1409
01:14:47,399 --> 01:14:50,402
Ich dachte auch, ich hätte dich verloren.
1410
01:14:52,112 --> 01:14:53,322
Warum bist du wirklich hierhergekommen, Philip?
1411
01:14:57,201 --> 01:14:58,785
Ich dachte, hier draußen,
1412
01:14:58,785 --> 01:15:01,788
alles wäre einfach besser.
1413
01:15:02,998 --> 01:15:06,001
Ich schätze, das hat nicht wirklich geklappt.
1414
01:15:06,335 --> 01:15:08,921
Ja, dann lass mich wissen, wo du als nächstes hin willst,
1415
01:15:08,921 --> 01:15:12,341
weil ich dir überallhin folgen werde.
1416
01:15:14,051 --> 01:15:16,386
Weil ich dich mag
1417
01:15:16,386 --> 01:15:18,847
Ich mag dich auch
1418
01:15:18,847 --> 01:15:20,933
Tust du
1419
01:15:20,933 --> 01:15:23,018
mag mich genug, um dorthin zurückzukehren
1420
01:15:23,018 --> 01:15:25,562
Tittenbar, an der wir auf dem Weg hierher vorbeigekommen sind?
1421
01:15:25,562 --> 01:15:28,565
Ja. Stellen sie ein?
1422
01:15:28,774 --> 01:15:30,734
Lass uns gehen.
1423
01:15:30,734 --> 01:15:32,986
Was ist mit der Party?
1424
01:15:32,986 --> 01:15:35,155
Scheiß auf die Party.
1425
01:15:35,155 --> 01:15:36,490
Wer will schon auf eine Party gehen?
1426
01:15:36,490 --> 01:15:38,742
Wenn es niemanden gibt, mit dem Sie schlafen möchten?
1427
01:15:38,742 --> 01:15:40,536
Da bin ich mir nicht so sicher.
1428
01:15:40,536 --> 01:15:41,370
Oh nein.
1429
01:15:41,370 --> 01:15:44,039
Ja. Vielleicht möchten Sie drinnen nachsehen.
1430
01:15:56,760 --> 01:15:57,928
Sie möchten ziehen
1431
01:15:57,928 --> 01:16:00,931
Ich rauche nicht
1432
01:16:03,850 --> 01:16:06,436
Wo ist dein Wal?
1433
01:16:06,436 --> 01:16:09,231
An diesem Punkt schwimmen Sie wahrscheinlich mit den Fischen.
1434
01:16:09,231 --> 01:16:12,234
Was? Ich habe dich nicht für einen Mörder gehalten,
1435
01:16:12,401 --> 01:16:14,528
er hatte bei der Gala einen Blackout.
1436
01:16:14,528 --> 01:16:17,531
Hat die Gastgeberin von ihren Krücken gestoßen.
1437
01:16:17,990 --> 01:16:19,324
Und dann hat ihn der Gastgeber rausgeschmissen.
1438
01:16:19,324 --> 01:16:22,995
Und er fuhr mit 60 Meilen pro Stunde und ausgeschalteten Scheinwerfern davon.
1439
01:16:23,745 --> 01:16:26,206
Er ist des Lebens müde,
1440
01:16:26,206 --> 01:16:27,666
Offenbar hat er auch genug von mir.
1441
01:16:27,666 --> 01:16:30,627
Oh nein, das ist unmöglich.
1442
01:16:30,836 --> 01:16:33,547
Das liegt daran, dass ich ihm nicht erlaubte, meinen Rücken zu massieren
1443
01:16:33,547 --> 01:16:36,550
während ich Bach spielte.
1444
01:16:38,176 --> 01:16:41,179
Was für ein Freak.
1445
01:16:41,346 --> 01:16:44,349
Oh Scheiße.
1446
01:16:46,101 --> 01:16:49,062
Welche Nummer ist das?
1447
01:16:49,062 --> 01:16:50,105
Hast du das gesehen?
1448
01:16:50,105 --> 01:16:53,984
Sie versenden die E-Mails zur letzten Runde des Schreibwettbewerbs.
1449
01:16:55,360 --> 01:16:57,821
Es ist Ihnen egal, was die Leute denken.
1450
01:16:57,821 --> 01:16:58,989
Ich tue.
1451
01:16:58,989 --> 01:17:01,992
Es ist mir schrecklich wichtig.
1452
01:17:03,285 --> 01:17:05,287
Ich weiß
1453
01:17:08,498 --> 01:17:10,083
Wissen Sie, Sie haben mich gezwungen, mich dem zu unterwerfen.
1454
01:17:13,086 --> 01:17:15,505
Ich lasse nie jemanden meine Sachen lesen.
1455
01:17:15,505 --> 01:17:16,840
Ich würde sie nicht mein Tagebuch lesen lassen.
1456
01:17:16,840 --> 01:17:18,425
Ich ließ ihn nicht Servietten lesen
1457
01:17:18,425 --> 01:17:20,761
Ich kritzelte weiter.
1458
01:17:20,761 --> 01:17:23,388
Und jetzt schauen Sie
1459
01:17:23,388 --> 01:17:26,391
Ich lese vor einer Jury
1460
01:17:27,142 --> 01:17:30,145
morgen
1461
01:17:30,854 --> 01:17:33,857
Sieht aus, als wärst du der Einzige
1462
01:17:42,449 --> 01:17:45,452
Ich werde dieses Haus vermissen
1463
01:17:45,535 --> 01:17:48,538
Sie können über Nacht bleiben
1464
01:17:51,375 --> 01:17:54,169
Oh ja
1465
01:17:54,169 --> 01:17:57,172
Nantucket
1466
01:17:58,465 --> 01:18:00,884
Ich gehe nicht
1467
01:18:00,884 --> 01:18:03,512
Hat Kitty den Jet zum Absturz gebracht?
1468
01:18:03,512 --> 01:18:06,723
Eigentlich gehe ich kurz nach Hause
1469
01:18:07,808 --> 01:18:09,643
zu sehen, meine Familie
1470
01:18:10,477 --> 01:18:12,729
Sind sie in Beverly Hills oder Palm Beach?
1471
01:18:13,814 --> 01:18:14,898
Nichts dergleichen
1472
01:18:14,898 --> 01:18:17,901
Oh, ich glaube es nicht
1473
01:18:19,027 --> 01:18:20,946
Glaube es
1474
01:18:22,572 --> 01:18:24,282
Ich werde dich vermissen
1475
01:18:27,327 --> 01:18:29,204
Bis demnächst.
1476
01:18:33,959 --> 01:18:36,128
Kommt ihr Schwuchteln oder was?
1477
01:18:37,838 --> 01:18:39,464
Oh mein Gott, du trägst das?
1478
01:18:39,464 --> 01:18:40,757
Ich tue nicht mehr so.
105853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.