All language subtitles for What My Love Is For (2016).de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,336 --> 00:00:48,339 Ich vergebe dir. 2 00:01:41,601 --> 00:01:43,061 Okay. 3 00:01:43,061 --> 00:01:44,229 Scheiße. 4 00:01:44,229 --> 00:01:46,689 Hier drin. 5 00:01:46,689 --> 00:01:47,982 Mann, der Heumann 6 00:01:47,982 --> 00:01:50,985 Ist immer noch nicht gekommen. Wir haben nur noch 15 Ballen. 7 00:01:51,402 --> 00:01:53,363 Was sollen wir den Pferden nicht mehr zu fressen geben? 8 00:01:53,363 --> 00:01:55,782 Warten Sie einfach, bis er eine Dürreperiode am schlimmsten erlebt. 9 00:01:55,782 --> 00:01:58,785 – So ein Idiot. – Katie, welches ist ihr Zaumzeug? 10 00:01:59,786 --> 00:02:02,789 Gummitrense mit geflochtenen Zügeln. 11 00:02:15,301 --> 00:02:18,304 Danke 12 00:02:20,932 --> 00:02:21,599 Tut mir leid, tut mir leid, tut mir leid. 13 00:02:21,599 --> 00:02:22,892 Tut mir leid. Tut mir leid. 14 00:02:22,892 --> 00:02:25,395 Ich bin hier. Boah 15 00:02:25,395 --> 00:02:28,356 Wissen Sie, ich hasse es, wenn Leute Zügel hin und her bewegen, 16 00:02:29,399 --> 00:02:32,402 Scheunen sind eine Frage der Organisation, 17 00:02:33,236 --> 00:02:36,239 und ich bleibe gerne organisiert. 18 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 Okay. 19 00:02:45,248 --> 00:02:48,251 In Ordnung. 20 00:02:48,710 --> 00:02:51,379 Komm schon, Prinzessin, du brauchst es meiner Mama nicht zu sagen. 21 00:02:51,379 --> 00:02:53,298 Nur ein bisschen 22 00:02:53,298 --> 00:02:54,841 Schluckauf. 23 00:02:54,841 --> 00:02:56,843 Okay. Uns geht es gut. 24 00:02:56,843 --> 00:02:59,846 Wir sind gut 25 00:03:03,308 --> 00:03:05,977 Täglich. 26 00:03:05,977 --> 00:03:07,478 Was ist das? 27 00:03:07,478 --> 00:03:09,731 Es ist Kapitel neun. 28 00:03:09,731 --> 00:03:12,025 Und was ist das? 29 00:03:12,025 --> 00:03:12,942 Es ist ein schmutziger Stand. 30 00:03:12,942 --> 00:03:15,612 Und für welches bezahle ich Sie? 31 00:03:15,612 --> 00:03:17,322 Katie 32 00:03:17,322 --> 00:03:18,573 Winslow kommt später vorbei 33 00:03:18,573 --> 00:03:21,284 um die Waschmaschine zu reparieren. Mal sehen, ob Sie uns keinen Rabatt verschaffen können. 34 00:03:23,536 --> 00:03:25,121 Bitte kein Winslow 35 00:03:25,121 --> 00:03:25,914 Du bist nicht religiös 36 00:03:25,914 --> 00:03:26,706 Ich bin verzweifelt. 37 00:03:26,873 --> 00:03:29,876 Er ist so ein toller Kerl. 38 00:03:30,585 --> 00:03:33,588 Igitt 39 00:03:40,595 --> 00:03:43,598 Darf ich gucken? 40 00:03:46,142 --> 00:03:49,145 Warum spielen alle Ihre Memoiren in New York City? 41 00:03:49,145 --> 00:03:50,063 Es ist Fiktion. 42 00:03:50,063 --> 00:03:52,232 Ich kann es kaum erwarten, nach New York zu fahren. 43 00:03:52,232 --> 00:03:54,984 Ich bin ziemlich sicher, dass das Ihr Krabbenbefall ist, 44 00:03:54,984 --> 00:03:57,987 Ha ha, du würdest es wissen 45 00:03:59,030 --> 00:04:01,449 Meine Schwester sagt, es ist unglaublich. 46 00:04:01,449 --> 00:04:04,452 Alle Leute sind kreativ und verrückt. 47 00:04:07,455 --> 00:04:10,416 Du könntest du selbst sein 48 00:04:11,793 --> 00:04:12,168 Das tut mir sehr gut 49 00:04:12,168 --> 00:04:15,171 Lassen Sie Platz für die Katzen. 50 00:04:15,546 --> 00:04:16,965 Ich würde sowieso nicht nach New York ziehen wollen. 51 00:04:16,965 --> 00:04:18,132 Es ist schmutzig. 52 00:04:18,132 --> 00:04:19,092 Woher weißt du das? 53 00:04:19,092 --> 00:04:22,095 Wir kommen daran vorbei, um meine Urgroßmutter in East Hampton zu besuchen. 54 00:04:23,137 --> 00:04:25,265 Ist sie nicht gestorben? 55 00:04:25,265 --> 00:04:26,516 Nein, nein, nein. 56 00:04:26,516 --> 00:04:29,560 Meine Mutter trank im Club Martinis und ich hing mit meiner Urgroßmutter herum. 57 00:04:29,936 --> 00:04:32,939 Sie hatte all diese seltsamen Künstlerfreunde. 58 00:04:33,273 --> 00:04:35,608 Hatte immer einen heißen jungen Freund. 59 00:04:35,608 --> 00:04:37,694 Oh mein Gott, ich möchte sie sein. 60 00:04:37,694 --> 00:04:39,821 Ja, ich habe sie seit zehn Jahren nicht gesehen. 61 00:04:39,821 --> 00:04:41,698 Sie hatte diesen großen Streit mit meiner Mutter. 62 00:04:41,698 --> 00:04:42,615 Oh nein. 63 00:04:42,615 --> 00:04:44,242 Wenn ich es mir recht überlege, könnte sie tot sein. 64 00:04:46,035 --> 00:04:47,870 Wer ist tot? 65 00:04:47,870 --> 00:04:49,539 Deine Leber, Doug 66 00:04:49,539 --> 00:04:51,749 Hallo Katie 67 00:04:52,292 --> 00:04:54,794 Wie viele Bier haben Sie heute getrunken? 68 00:04:54,794 --> 00:04:56,713 Also, ich habe gegen 8 Uhr morgens mit dem Mähen begonnen. 69 00:04:56,713 --> 00:04:59,716 Also 50...Paar 70 00:04:59,757 --> 00:05:01,801 Wow. Du bist also total betrunken? 71 00:05:01,801 --> 00:05:03,052 NEIN. 72 00:05:03,052 --> 00:05:04,345 Ich habe einen Nüchternheitstest für Sie. 73 00:05:04,345 --> 00:05:05,513 Was 74 00:05:05,513 --> 00:05:08,516 was für eine Art Nüchternheitstest ist das? 75 00:05:08,558 --> 00:05:09,767 Machen Sie den Nüchternheitstest beim nächsten Mal richtig 76 00:05:10,560 --> 00:05:13,855 Sie wissen, dass sie neben PBR und Mountain Dew auch andere Getränke auf dem Markt haben. 77 00:05:14,022 --> 00:05:14,605 Wie wäre es mit Mr. Pepper? 78 00:05:14,605 --> 00:05:18,234 -Herr Pepper? -Idiot 79 00:05:20,361 --> 00:05:22,238 Ganz ruhig. Willst du eine Schmerztablette? 80 00:05:22,238 --> 00:05:23,197 Von dir? Nein danke. 81 00:05:23,197 --> 00:05:25,283 Es ist wahrscheinlich halluzinogen. 82 00:05:25,283 --> 00:05:26,951 Alle meine Medikamente sind verschreibungspflichtig. 83 00:05:26,951 --> 00:05:28,870 Das weißt du. 84 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 Doktor Schneider hat mir neulich erzählt, dass meine Zwangsstörung eigentlich von meinem Vater kommt. 85 00:05:31,080 --> 00:05:33,291 Zwangsstörung? 86 00:05:33,374 --> 00:05:34,125 Ja. 87 00:05:34,125 --> 00:05:37,086 Verantwortung zu vermeiden bedeutet nicht, dass Sie zwanghaft sind, Doug. 88 00:05:37,086 --> 00:05:38,588 Raten Sie mal, woher meine Angst kommt? 89 00:05:39,255 --> 00:05:40,381 Abwaschen. 90 00:05:40,381 --> 00:05:43,301 Ich esse die Beales zum Abendessen, 91 00:05:43,843 --> 00:05:45,636 Katie, du bist eingeladen 92 00:05:45,636 --> 00:05:48,139 Danke, Mama 93 00:05:53,227 --> 00:05:55,396 Ich gehe davon aus, dass Sie hier sein werden. 94 00:05:55,396 --> 00:05:57,273 Wahrscheinlich. 95 00:05:58,107 --> 00:06:00,276 Heirate mich? 96 00:06:03,529 --> 00:06:06,115 - Also ist das ein Ja, ich nehme an - Nein. 97 00:06:06,115 --> 00:06:07,617 Ich meine es ernst. 98 00:06:07,617 --> 00:06:09,118 - Du bist? - Jahr 99 00:06:09,243 --> 00:06:11,871 Diese Stadt ist voller Mädchen, die dumm genug sind, dich zu heiraten. 100 00:06:11,871 --> 00:06:12,789 Warum sagst du das? 101 00:06:12,789 --> 00:06:16,250 Dein Schwanz war auf jeder unbefestigten Straße in dieser Gegend. 102 00:06:18,044 --> 00:06:21,047 Sollen wir also Cousins einladen oder es in der Nähe belassen? 103 00:06:21,381 --> 00:06:22,423 Wie willst du das machen? 104 00:06:22,423 --> 00:06:23,925 Ich koche Hühnchen. 105 00:06:23,925 --> 00:06:25,426 Ich bin Vegetarierin. 106 00:06:25,551 --> 00:06:28,179 Sie bringen diese hübschen Mädchen zum Abendessen mit. 107 00:06:28,179 --> 00:06:30,264 Es ist immer noch ein Vegetarier. 108 00:06:30,264 --> 00:06:31,307 Iss auch keine Muschi. 109 00:06:31,307 --> 00:06:33,684 Sie haben Frühlingsferien. 110 00:06:33,684 --> 00:06:35,812 Es sind entzückende Mädchen. 111 00:06:35,812 --> 00:06:38,564 Ich dachte, Sie und Douglas würden ihre Gesellschaft genießen. 112 00:06:38,564 --> 00:06:41,359 – Kommt ihr Bruder? – Ich weiß nicht, ob, Michael … 113 00:06:41,359 --> 00:06:43,486 Ein Versuch kann nicht schaden. 114 00:06:43,486 --> 00:06:45,655 Um es zu versuchen? Um es zu versuchen, Mädchen? 115 00:06:46,614 --> 00:06:48,699 Mama, ich habe es mit Mädchen versucht. Es funktioniert nicht. 116 00:06:48,699 --> 00:06:51,035 – Sei nicht albern. – Sie wissen sowieso, dass ich schwul bin. 117 00:06:51,035 --> 00:06:53,162 Sie haben zwei Augen und Facebook. 118 00:06:53,162 --> 00:06:56,165 So etwas stellt man nicht online. 119 00:06:56,541 --> 00:06:57,333 Warum bringst du das mit? 120 00:06:57,333 --> 00:07:00,336 Schauen Sie, was ich gefunden habe. 121 00:07:00,586 --> 00:07:02,672 Also gut, dein Unterricht war ein Reinfall, also probier's mal bei Philip 122 00:07:02,672 --> 00:07:04,632 Sehen wir uns also das Jahrbuch an. 123 00:07:04,632 --> 00:07:06,426 Betsy Adams, eine. 124 00:07:06,426 --> 00:07:07,760 Sarah B. 125 00:07:09,762 --> 00:07:11,806 zwei. Ich weiß nicht, warum du das machst 126 00:07:11,806 --> 00:07:13,933 Ich bin ein anderer Mensch. Das bin nicht ich. 127 00:07:13,933 --> 00:07:14,517 Das weißt du. 128 00:07:14,517 --> 00:07:16,936 Ich verstehe nicht, warum du versuchst zu demütigen 129 00:07:16,936 --> 00:07:19,522 - Chrissy Baker – Sie war eine, die es zu renovieren galt. 130 00:07:19,522 --> 00:07:21,315 Im Grunde war es ein Gefallen. 131 00:07:21,315 --> 00:07:22,567 Wir sind nur bei den B's. 132 00:07:22,567 --> 00:07:25,153 Sie müssen nur mit ihnen reden. 133 00:07:25,153 --> 00:07:25,695 Was ist mit ihm? 134 00:07:25,695 --> 00:07:27,280 Warum muss er sich keinen Job suchen? 135 00:07:27,280 --> 00:07:30,283 Die Farm ist sein Job. Diese Gemeinschaft. 136 00:07:30,491 --> 00:07:31,367 Nun, ich bin Schriftsteller. 137 00:07:31,367 --> 00:07:32,368 Das ist mein Job. 138 00:07:32,368 --> 00:07:34,537 Sagen Sie mir Bescheid, wenn das Geld bringt. 139 00:07:34,537 --> 00:07:37,331 Also darf er hier abhängen, weil er der ältere Bruder ist. 140 00:07:37,331 --> 00:07:40,209 – Das ist Virginia. – Das ist veraltet. 141 00:07:40,209 --> 00:07:42,545 Mama, ich kann nirgendwo anders hin. 142 00:07:42,545 --> 00:07:47,091 Ich habe keine lebenden Verwandten außer meinem Vater, wo auch immer er ist. 143 00:07:47,467 --> 00:07:49,760 Und Urgroßmutter. 144 00:07:49,760 --> 00:07:52,763 Das stimmt nicht ganz. 145 00:07:56,350 --> 00:07:57,268 Ist Papa zurück? 146 00:07:57,268 --> 00:07:58,186 NEIN 147 00:07:59,770 --> 00:08:00,646 Es ist Urgroßmutter 148 00:08:02,273 --> 00:08:05,276 Sie ist tot. 149 00:08:10,364 --> 00:08:11,115 Stoppen! 150 00:08:11,115 --> 00:08:12,033 Loslassen! 151 00:08:12,033 --> 00:08:14,952 - Du machst es nur schlimmer! - Schlampe! 152 00:08:14,952 --> 00:08:17,413 Sie ist deine Mutter. Sie liebt dich. 153 00:08:17,413 --> 00:08:19,832 Der einzige Verwandte, den ich mochte, ist seit drei Wochen tot. 154 00:08:19,832 --> 00:08:22,835 Und sie hat es mir nicht gesagt. 155 00:09:07,713 --> 00:09:08,297 Ich bin Maggie. 156 00:09:08,297 --> 00:09:11,008 Ja, kommt bitte rein, Jungs. 157 00:09:11,008 --> 00:09:12,260 Nehmen Sie Platz. 158 00:09:12,260 --> 00:09:15,346 Oh, das tut mir so leid, Patrick. 159 00:09:15,346 --> 00:09:17,932 Wogegen sind Sie allergisch? 160 00:09:17,932 --> 00:09:20,309 Protoporphyrie ist kein Witz. 161 00:09:20,309 --> 00:09:21,769 Es ist auch nicht auf die leichte Schulter zu nehmen. 162 00:09:21,769 --> 00:09:24,438 Jetzt, wo ich euch alle hier habe, hat Marguerite sich sehr um euch gekümmert. 163 00:09:24,981 --> 00:09:27,441 Deshalb hat sie dafür gesorgt, dass für Sie gesorgt wird. 164 00:09:27,441 --> 00:09:28,985 Hat das IRS diese gesehen? 165 00:09:28,985 --> 00:09:30,528 Für die junge Maggie 166 00:09:30,528 --> 00:09:32,196 Eine Liste des Bargeldes und der Vermögenswerte 167 00:09:32,196 --> 00:09:35,199 die zunächst versteuert und dann in Ihren Besitz überführt werden müssen. 168 00:09:36,701 --> 00:09:39,704 Für den jungen Douglas 169 00:09:40,204 --> 00:09:40,955 Das Haus. 170 00:09:40,955 --> 00:09:42,373 Das Haus in den Hamptons. 171 00:09:42,373 --> 00:09:44,625 Unter was ist das aufgeführt? 172 00:09:44,625 --> 00:09:46,210 Was ist 223 Main Street? 173 00:09:47,211 --> 00:09:48,129 Was? 174 00:09:48,129 --> 00:09:50,923 Die Bearbeitung des Papierkrams wird einige Wochen dauern. 175 00:09:50,923 --> 00:09:52,425 Oh, das ist ein Witz. 176 00:09:52,425 --> 00:09:55,386 Aber das Haus steht leer, also los geht’s. 177 00:09:55,803 --> 00:09:58,180 das ist ein Fehler. 178 00:09:58,180 --> 00:09:59,473 Sie war sehr deutlich. 179 00:09:59,473 --> 00:10:01,934 – Wir werden das herausfinden. – Was herausfinden? 180 00:10:01,934 --> 00:10:04,186 Sie hat das mir überlassen. 181 00:10:04,186 --> 00:10:07,231 Ich fahre nach East Hampton 182 00:10:08,733 --> 00:10:10,443 Sie wollte, dass ich leide. 183 00:10:10,443 --> 00:10:12,361 Es gibt keinen Beweis, dass du etwas weißt 184 00:10:12,361 --> 00:10:14,697 Irgendwo in diesem Haus ist das so. 185 00:10:14,697 --> 00:10:16,449 Sie hat Buch geführt. 186 00:10:16,449 --> 00:10:18,075 Du gehst mit ihm. 187 00:10:18,075 --> 00:10:19,243 Katie, bitte geh ran. 188 00:10:19,243 --> 00:10:22,163 Pack deine Tasche und wir treffen uns bei mir zu Hause. Unser Leben hat einen Sinn. 189 00:10:22,163 --> 00:10:25,166 Ich rufe Sie zurück. 190 00:10:25,416 --> 00:10:26,917 Es ist der lange Weg. 191 00:10:26,917 --> 00:10:29,920 Mir geht es gut. 192 00:10:31,797 --> 00:10:32,590 Was ist der Plan? 193 00:10:32,590 --> 00:10:34,925 Sich im Haus verkriechen, bis es um Sie herum einstürzt? 194 00:10:34,925 --> 00:10:37,928 Was willst du? 195 00:10:43,392 --> 00:10:44,226 Ich möchte kommen. 196 00:10:44,226 --> 00:10:46,896 Oh, das macht man hier in der Gegend zur Genüge. 197 00:10:46,896 --> 00:10:48,939 Sie wissen, dass Sie beim Reparieren von Häusern nicht gut sind. 198 00:10:48,939 --> 00:10:49,649 Das stimmt wahrscheinlich. 199 00:10:51,192 --> 00:10:52,777 Ich könnte den New Yorker einfach überreden 200 00:10:53,235 --> 00:10:55,780 Das stimmt vermutlich nicht. 201 00:10:55,780 --> 00:10:57,615 Ich werde Ihnen nicht im Weg stehen, das verspreche ich. 202 00:10:57,615 --> 00:10:58,699 Du stehst mir bereits im Weg. 203 00:10:58,699 --> 00:11:01,702 Wie planen Sie, dorthin zu gelangen? 204 00:11:01,786 --> 00:11:04,747 Ja. 205 00:11:06,540 --> 00:11:07,875 In Ordnung. 206 00:11:07,875 --> 00:11:09,335 Unter Vorbehalt 207 00:11:09,335 --> 00:11:10,544 Ja, sicher. Was? 208 00:11:10,544 --> 00:11:11,879 Keine Drogen. Kein Alkohol. 209 00:11:11,879 --> 00:11:12,630 Überhaupt? 210 00:11:12,630 --> 00:11:14,465 Alter, du hast einen, du hast eine Million 211 00:11:14,465 --> 00:11:17,218 Ich weiß, wie Sie arbeiten. Na gut, das ist ja in Ordnung. 212 00:11:17,218 --> 00:11:18,469 Nein, Mutter. 213 00:11:18,469 --> 00:11:21,472 Eine meiner Regeln, damit bin ich einverstanden. 214 00:11:21,972 --> 00:11:23,391 Und halten Sie den Mund. 215 00:11:23,391 --> 00:11:25,226 Betrachten Sie es als gezippt 216 00:11:25,226 --> 00:11:28,771 Lass uns ein bisschen nüchternen Spaß haben, Kumpel. 217 00:11:32,692 --> 00:11:34,235 Du hast es verstanden. 218 00:11:34,235 --> 00:11:37,238 Weitermachen. 219 00:11:37,822 --> 00:11:39,573 Es wird dir gut gehen. 220 00:11:39,573 --> 00:11:42,159 Katie, ich habe Virginia seit ungefähr einem Jahr nicht verlassen. 221 00:11:42,159 --> 00:11:42,743 Das stimmt nicht. 222 00:11:42,743 --> 00:11:44,829 Wir waren vor ungefähr sechs Monaten in West Virginia. 223 00:11:44,829 --> 00:11:46,247 Um in diese Tittenbar zu gehen. 224 00:11:46,247 --> 00:11:47,081 In Ordnung 225 00:11:47,081 --> 00:11:48,582 Hop in queer 226 00:11:48,582 --> 00:11:50,418 Warum habe ich ihn kommen lassen? 227 00:11:50,418 --> 00:11:52,670 Er ist harmlos und ein anständiges Rudeltier. 228 00:11:52,670 --> 00:11:54,255 Katie, ich habe kein Geld. 229 00:11:54,255 --> 00:11:54,755 Wen interessiert das? 230 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 Du wirst in einem Haus wohnen 231 00:11:55,965 --> 00:11:58,509 im reichsten Viertel von ganz Amerika. 232 00:11:58,509 --> 00:12:00,469 Glaubst du, es werden Jungs da sein? Willst du mich verarschen? 233 00:12:00,469 --> 00:12:02,972 Sie werden sie mit Tennisschlägern verprügeln. 234 00:12:02,972 --> 00:12:04,265 Komm mit mir. 235 00:12:04,265 --> 00:12:05,641 Nein, komm mit mir. 236 00:12:05,641 --> 00:12:08,644 Wir machen das schon den ganzen Tag. 237 00:12:08,686 --> 00:12:10,604 Ich kann meinen Job nicht einfach kündigen. 238 00:12:10,604 --> 00:12:13,315 Warum nicht? Jose deckt mich, er kann auch dich decken. 239 00:12:13,315 --> 00:12:16,026 Was wird deine Mutter sagen? Oh, ihr wird es gut gehen. 240 00:12:16,026 --> 00:12:19,029 Pack einfach deine Tasche und komm mit mir. 241 00:12:19,572 --> 00:12:20,197 Das habe ich bereits getan. 242 00:12:24,410 --> 00:12:27,413 Du kleiner 243 00:13:48,536 --> 00:13:49,787 Hallo Katie. 244 00:13:49,787 --> 00:13:50,830 würdest du mit mir tauschen? 245 00:13:50,830 --> 00:13:53,040 Weißt du, es ist besser. Junge. Mädchen. 246 00:13:53,040 --> 00:13:56,043 Überwinden Sie Ihre Geschlechtsbezeichnungen. 247 00:13:56,418 --> 00:13:57,711 Geschlecht was? 248 00:14:00,047 --> 00:14:00,548 Oh ja. 249 00:14:00,548 --> 00:14:03,551 Sie werden die Regeln direkt vor meinen Augen brechen. 250 00:14:04,468 --> 00:14:07,179 Dies sind verschreibungspflichtige Medikamente. Also? 251 00:14:07,179 --> 00:14:09,849 Wie soll ich denn sonst in diesem Drecksloch schlafen, Philip? 252 00:14:09,849 --> 00:14:12,518 Wissen Sie, denken Sie nicht, dass ich die SMS von meiner Mutter nicht gesehen habe. 253 00:14:12,518 --> 00:14:15,938 Sie trank den Chardonnay und schickte die SMS ganz alleine. 254 00:14:16,355 --> 00:14:20,693 Ich kann ihrer negativen Energie einfach nicht entkommen, wenn ihr Gesicht ständig auf meinem Telefon ist. 255 00:14:23,445 --> 00:14:26,407 Flugmodus aus. 256 00:14:30,035 --> 00:14:31,453 Gute Nacht. 257 00:14:37,293 --> 00:14:38,669 Hast du die E-Mails schon gecheckt? 258 00:14:38,669 --> 00:14:40,421 Machen sie noch Post? 259 00:14:40,421 --> 00:14:41,714 Das ist alles für die Urgroßmutter. 260 00:14:41,714 --> 00:14:44,091 Wissen sie nicht, dass sie tot ist? Ich glaube, es interessiert sie nicht. 261 00:14:45,593 --> 00:14:47,720 Mal sehen. Klempner. 262 00:14:47,720 --> 00:14:50,389 Elektriker. 263 00:14:50,389 --> 00:14:53,392 Alter Brief 264 00:14:53,893 --> 00:14:56,896 Ah. Die besten sind für mich 265 00:14:57,938 --> 00:14:59,648 aus dem Dorf East Hampton. 266 00:14:59,648 --> 00:15:02,026 Steuerhinterziehungsservice. 267 00:15:02,026 --> 00:15:03,319 Was habe ich getan? 268 00:15:03,319 --> 00:15:06,322 45.000 Dollar? 269 00:15:09,825 --> 00:15:10,367 Schauen Sie hier. 270 00:15:10,367 --> 00:15:14,705 Dort steht, dass Sie nach der Übertragung auf Ihren Namen 90 Tage Zeit zur Zahlung haben. 271 00:15:14,705 --> 00:15:18,417 Oder die Bank pfändet das Geld. Armen ist das nicht erlaubt, oder? 272 00:15:18,542 --> 00:15:20,753 Ich denke, wir sollten deine Mutter anrufen. 273 00:15:20,753 --> 00:15:21,795 Nein, nein, nein, nein. 274 00:15:21,795 --> 00:15:23,589 Ich kann das. Ich kann das ohne sie schaffen. 275 00:15:23,589 --> 00:15:25,257 Ich bin erwachsen. 276 00:15:25,257 --> 00:15:28,260 Das ist, was Erwachsene tun. 277 00:15:28,385 --> 00:15:31,388 Hallo. Hast du den ganzen Gin ausgetrunken? 278 00:15:32,139 --> 00:15:34,600 es ist entweder auf dem Kaminsims 279 00:15:34,600 --> 00:15:36,310 oder ich habe alles getrunken. 280 00:15:36,310 --> 00:15:38,103 Hier, schnapp dir eines von, 281 00:15:38,103 --> 00:15:39,688 Ggs Gläser da unten. 282 00:15:42,149 --> 00:15:43,025 Ofenfeuer. 283 00:15:43,025 --> 00:15:43,943 Was zur Hölle ist das? 284 00:15:43,943 --> 00:15:46,946 Ja, Pfirsich. 285 00:15:47,196 --> 00:15:50,199 Hey, das sieht nicht trinkbar aus. 286 00:15:53,535 --> 00:15:54,912 Oh ja. 287 00:15:54,912 --> 00:15:56,664 Das hat geholfen. 288 00:15:58,958 --> 00:16:01,752 Indianer! 289 00:16:01,752 --> 00:16:03,963 Das ist Badewannen-Alkohol, Baby. 290 00:16:03,963 --> 00:16:05,881 Oh Mann, 291 00:16:05,881 --> 00:16:08,509 das ist die Wahrheit. Es ist eine religiöse Erfahrung. Tu das nicht. 292 00:16:08,509 --> 00:16:11,178 Nicht trinken ... wenn Sie es probieren möchten, nehmen Sie einen kleinen Schluck. 293 00:16:11,178 --> 00:16:12,304 Wie Mondschein? 294 00:16:12,304 --> 00:16:14,473 Ja. Es ist authentisch. Es ist, 295 00:16:14,473 --> 00:16:15,307 Ja. Unkraut und Wasser. 296 00:16:15,307 --> 00:16:17,893 Badewannen-Rum. 297 00:16:17,893 --> 00:16:20,270 Wahrscheinlich in der Badewanne gemacht. 298 00:16:20,270 --> 00:16:23,273 Ja, das ist eine angemessene Antwort darauf. 299 00:16:24,984 --> 00:16:27,403 Alles klar bei dir? 300 00:16:27,403 --> 00:16:28,946 Das brennt. 301 00:16:28,946 --> 00:16:31,949 Heben Sie sich das für später auf. 302 00:16:43,877 --> 00:16:45,879 Leute, was ist, wenn die Polizei vorbeikommt? 303 00:16:45,879 --> 00:16:48,173 Oh, es ist Schnaps, kein Meth. 304 00:16:48,173 --> 00:16:49,717 Oh, hier ist gerade jemand. 305 00:16:49,717 --> 00:16:51,552 Guten Morgen. Bitte belästigen Sie ihn nicht 306 00:16:51,552 --> 00:16:52,720 Hamptons Schnaps 307 00:16:52,720 --> 00:16:54,096 Es ist großartig für Läufer. 308 00:16:54,096 --> 00:16:57,099 Großartig für Ihre Waden, großartig für ... 309 00:16:57,474 --> 00:16:59,852 Das ist nicht die richtige Zielgruppe. 310 00:16:59,852 --> 00:17:02,354 Wo sind alle? 311 00:17:02,354 --> 00:17:04,481 Rasenpartys, 312 00:17:04,481 --> 00:17:06,316 Polospiele. Der Club. 313 00:17:06,316 --> 00:17:08,235 Okay, da müssen wir sein. 314 00:17:08,235 --> 00:17:09,945 Lassen Sie uns zum Schluss kommen. 315 00:17:09,945 --> 00:17:12,239 Machen Sie sich an die Arbeit. Wie schlagen Sie vor, dass wir dorthin gelangen? 316 00:17:14,158 --> 00:17:15,492 Ich meine, wir könnten. 317 00:17:15,492 --> 00:17:16,493 Wir könnten abstürzen. 318 00:17:16,493 --> 00:17:19,496 Einen Autounfall? Eine Party. 319 00:17:19,705 --> 00:17:20,289 Nein nein. 320 00:17:20,289 --> 00:17:21,582 Absolut nicht. 321 00:17:21,582 --> 00:17:23,375 Diese Leute haben Diamanten. 322 00:17:23,375 --> 00:17:25,961 Sie kommen mit Hubschraubern und sind beängstigend. 323 00:17:25,961 --> 00:17:27,963 Okay, 324 00:17:27,963 --> 00:17:32,426 also fahren wir mit dem Fahrrad, weil es mysteriös ist. 325 00:17:32,593 --> 00:17:33,218 Oh, nein, nein, nein. 326 00:17:33,218 --> 00:17:36,221 Mir gefällt die Begeisterung, Jungs, aber wir kommen nicht mit dem Fahrrad an. 327 00:17:36,638 --> 00:17:39,725 Nun, ehrlich gesagt, müssen Sie sich bei Ihren Outfits etwas mehr Mühe geben. 328 00:17:41,226 --> 00:17:42,227 Was? 329 00:17:42,227 --> 00:17:43,020 Wenn Sie sich einfügen möchten 330 00:17:43,020 --> 00:17:46,023 Sie müssen sich ein bisschen anstrengen, okay? 331 00:17:46,774 --> 00:17:48,734 Also, wie zum Teufel soll ich mich denn anziehen? 332 00:17:48,734 --> 00:17:50,652 Ich trage ein Kleid. 333 00:17:50,652 --> 00:17:53,113 Er möchte, dass Sie sich wie ein Kennedy kleiden. 334 00:17:53,113 --> 00:17:55,824 Der Blazer ist zu groß. 335 00:17:55,824 --> 00:17:58,494 Du siehst gut aus. 336 00:17:58,494 --> 00:18:00,412 Du siehst jetzt 100 % fit aus, können wir … 337 00:18:00,412 --> 00:18:02,164 Oh mein Gott 338 00:18:02,164 --> 00:18:04,500 Diese Party ist weißer als das Innere einer Gurke 339 00:18:04,500 --> 00:18:05,459 Und dieses Hemd. 340 00:18:05,459 --> 00:18:06,502 Warum habe ich dieses Shirt getragen? 341 00:18:06,502 --> 00:18:08,921 Mach dir bitte keine Sorgen um dein Hemd. Du siehst toll aus. 342 00:18:08,921 --> 00:18:09,671 Es ist in Ordnung. 343 00:18:09,671 --> 00:18:12,674 Sagen Sie ihnen einfach, dass Sie Eisenbahngeld sind. 344 00:18:12,883 --> 00:18:13,717 Was sind das 345 00:18:14,384 --> 00:18:16,678 Dies sind Visitenkarten 346 00:18:16,678 --> 00:18:18,180 Sie sind ein bisschen selbstgemacht. 347 00:18:18,180 --> 00:18:20,641 Ich habe genau die gleiche Handschrift wie Thomas Jefferson. 348 00:18:20,641 --> 00:18:23,644 Leute, können wir es vielleicht noch einmal am Limonadenstand versuchen? 349 00:18:23,977 --> 00:18:24,895 Nein, wir machen das 350 00:18:24,895 --> 00:18:26,355 Das ist Mamas Clique. 351 00:18:26,355 --> 00:18:28,565 Wir haben jede Menge Geld. Okay. 352 00:18:28,565 --> 00:18:30,567 Katie, wir haben kein Geld. Wenn wir Geld hätten. 353 00:18:30,567 --> 00:18:32,694 Wir wären da drin. Wir müssten uns nicht hineinschleichen. 354 00:18:32,694 --> 00:18:35,197 Und wir lieben schwarzgebrannten Schnaps. 355 00:18:35,197 --> 00:18:36,365 Auf geht's. Eisenbahngeld. 356 00:18:36,365 --> 00:18:37,950 Tschu Tschu, Tschu Tschu. 357 00:18:38,075 --> 00:18:41,870 Hey! Komm schon, wer will Champagner? 358 00:18:41,954 --> 00:18:44,081 Dumme betrunkene Stallburschen Sie sind die dümmsten 359 00:18:44,581 --> 00:18:48,502 Erzähl ihnen vom Brandy. Nun, ich sagte, Ende gut, alles gut 360 00:18:48,502 --> 00:18:50,295 Ich bin auf Moonshine umgestiegen. 361 00:18:52,214 --> 00:18:53,966 Eisenbahnen. 362 00:18:53,966 --> 00:18:55,467 Kanadische. 363 00:18:55,467 --> 00:18:57,261 Viele Importe. 364 00:18:57,261 --> 00:18:59,346 Exportieren 365 00:18:59,346 --> 00:19:02,808 Hockey-Pucks, Ahornsirup, Elchgeweihe und solche Sachen. 366 00:19:03,934 --> 00:19:07,563 Eine Sache, die wir jedoch nicht importieren mussten, war der weiße Blitz 367 00:19:09,314 --> 00:19:11,441 Dieser Gin ist frisch. 368 00:19:11,441 --> 00:19:14,027 Oh. Eisenbahnen. 369 00:19:14,027 --> 00:19:15,988 Was ist mit ihnen? 370 00:19:15,988 --> 00:19:18,198 Meine, meine Familie. 371 00:19:18,198 --> 00:19:19,449 Meine Familie ist bei der Eisenbahn. 372 00:19:21,326 --> 00:19:24,329 Oh, ich nehme einen Bus. 373 00:19:24,997 --> 00:19:26,665 Zigarette? 374 00:19:26,665 --> 00:19:29,668 Ich rauche nicht. 375 00:19:33,714 --> 00:19:33,922 Ja. 376 00:19:33,922 --> 00:19:36,008 Ich auch nicht. 377 00:19:42,222 --> 00:19:44,516 Woher hast du diese Stimme? 378 00:19:44,516 --> 00:19:46,185 Geschenk von Gott, Liebling 379 00:19:46,185 --> 00:19:49,188 Haben Sie die alte Dame reden gehört? 380 00:19:51,231 --> 00:19:53,609 Bist du nochmal Franzose? 381 00:19:54,359 --> 00:19:57,237 Das wird dich umbringen. 382 00:20:01,241 --> 00:20:04,244 Wenn mein Sohn nicht aufhört, so viel Kokain zu nehmen 383 00:20:04,244 --> 00:20:07,247 Er könnte anfangen, in der Bowle zu tanzen. 384 00:20:07,247 --> 00:20:08,874 So klang die alte Dame 385 00:20:08,874 --> 00:20:11,668 Hey, übrigens, ich brauche mehr Karten, würdest du? 386 00:20:11,793 --> 00:20:13,086 Habe meines. 387 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 Ok, mehr Karten 388 00:20:17,925 --> 00:20:20,093 Schlechte Laune 389 00:20:22,679 --> 00:20:25,682 Meine Zigarette ist ausgegangen. 390 00:20:31,647 --> 00:20:33,232 Danke. 391 00:20:38,195 --> 00:20:40,322 Wie macht man das? 392 00:20:40,322 --> 00:20:43,325 Schnippen Sie einfach mit dem Rachenraum daran. 393 00:20:45,911 --> 00:20:48,247 Wenn meine Mutter mich rauchen sehen würde 394 00:20:48,247 --> 00:20:51,250 Rauchen in der Nähe der Pferde ist verboten, Philip. 395 00:20:51,458 --> 00:20:52,417 Aber Beruhigungsmittel für Pferde. 396 00:20:52,417 --> 00:20:55,087 Die sind in Ordnung. 397 00:20:55,087 --> 00:20:57,547 Ja, diese bösen Jungs sind ziemlich heftig. 398 00:20:57,547 --> 00:20:59,800 Sie haben Beruhigungsmittel für Pferde genommen? 399 00:20:59,800 --> 00:21:02,052 Ich hatte von allem ein bisschen. 400 00:21:02,052 --> 00:21:04,221 Was ist dein Gift? 401 00:21:04,221 --> 00:21:07,224 Oh, was, wie Drogen. 402 00:21:08,225 --> 00:21:09,184 Ich nehme keine Drogen. Ich, 403 00:21:10,811 --> 00:21:11,228 Ich aß ein 404 00:21:11,228 --> 00:21:15,315 Zimmerpflanze einmal, nachdem ich Gras geraucht habe 405 00:21:16,233 --> 00:21:19,111 Ich werde irgendwie komisch. 406 00:21:19,111 --> 00:21:22,114 Ich denke, das ist der springende Punkt. 407 00:21:23,365 --> 00:21:26,368 Du solltest mal vorbeikommen und mit mir rauchen. 408 00:21:27,411 --> 00:21:28,704 Oh. Entschuldigen Sie. 409 00:21:28,704 --> 00:21:29,579 Verzeihung. 410 00:21:29,579 --> 00:21:30,872 Danke schön. 411 00:21:32,291 --> 00:21:33,709 Jungs 412 00:21:34,209 --> 00:21:36,169 tatsächlich bei ihr bleiben. 413 00:21:36,169 --> 00:21:37,796 Wer ist sie 414 00:21:37,796 --> 00:21:39,881 Machst du Witze? 415 00:21:39,881 --> 00:21:41,174 Das ist Kitty 416 00:21:41,174 --> 00:21:44,136 Sie ist eine der Gastgeberinnen. Oh. 417 00:21:45,137 --> 00:21:48,140 Störst du diese Party? 418 00:21:48,515 --> 00:21:51,518 Ist sie deine Freundin? 419 00:21:51,727 --> 00:21:54,730 Nein, wir sind nur Freunde. 420 00:21:54,813 --> 00:21:57,816 Aber ich bin ein Künstler, also. 421 00:21:59,901 --> 00:22:02,904 Wir haben keine Moral. 422 00:22:12,080 --> 00:22:13,498 Kätzchen. 423 00:22:13,498 --> 00:22:14,416 Nein, tut mir leid. 424 00:22:17,961 --> 00:22:19,921 Habt ihr Kitty gesehen? 425 00:22:19,921 --> 00:22:20,964 NEIN. 426 00:22:26,595 --> 00:22:27,637 Mutter? 427 00:22:28,764 --> 00:22:29,848 Gib es mir einfach. 428 00:22:29,848 --> 00:22:31,641 Kann ich noch zwei Wochen haben? 429 00:22:31,641 --> 00:22:32,976 Oh, ciao 430 00:22:33,643 --> 00:22:35,437 Mit wem sprichst du? 431 00:22:35,729 --> 00:22:39,691 Ich habe hier mehr Sprachen gehört als in meinem ganzen Leben. 432 00:22:40,567 --> 00:22:41,902 Diese Leute sind echt. 433 00:22:41,902 --> 00:22:43,445 Real? 434 00:22:43,445 --> 00:22:45,614 Festgefahren. 435 00:22:45,614 --> 00:22:47,199 Hallo. Was ist das? 436 00:22:47,199 --> 00:22:49,785 Xanax gegen meine Angst. 437 00:22:49,785 --> 00:22:51,536 Habe auch Klonopin bekommen 438 00:22:51,536 --> 00:22:53,038 Du bist ekelhaft 439 00:22:53,038 --> 00:22:53,497 - weißt du das? - hör auf 440 00:22:53,497 --> 00:22:54,915 Du bist betrunken. 441 00:22:54,915 --> 00:22:56,917 - Ich habe dich auch im Gebüsch gehört. - Geh weg von mir! Alles klar? 442 00:22:56,917 --> 00:22:59,044 zurück zu Virginia Doug 443 00:22:59,044 --> 00:23:02,047 Niemand will dich hier. 444 00:23:04,216 --> 00:23:05,467 Worum ging es? 445 00:23:05,467 --> 00:23:07,177 Nichts. 446 00:23:07,177 --> 00:23:10,680 Weißt du, ihr beide solltet ein bisschen netter zueinander sein, okay? 447 00:23:11,223 --> 00:23:12,516 Sie sind beide gute Menschen. 448 00:23:12,516 --> 00:23:13,975 Du hast gerade 449 00:23:13,975 --> 00:23:16,520 Du denkst da etwas anders. 450 00:23:16,520 --> 00:23:18,855 Es ist wahr 451 00:23:18,855 --> 00:23:21,108 Werden Sie sich morgen früh daran erinnern? 452 00:23:21,108 --> 00:23:23,110 Wo ist der kleine Kerl? Er muss sich entspannen. 453 00:23:23,110 --> 00:23:25,904 Zeigen Sie diesen Leuten, dass er kein Spielverderber ist. 454 00:23:25,904 --> 00:23:27,155 Wo ist der DJ? 455 00:23:29,032 --> 00:23:31,368 Oh du Bastard 456 00:23:59,354 --> 00:24:02,315 Katie, was ist ein Synonym für sexy? 457 00:24:02,399 --> 00:24:04,234 Oh, worum geht es im heutigen Kapitel? 458 00:24:04,234 --> 00:24:05,610 Nein nein nein nein nein nein nein nein. 459 00:24:05,610 --> 00:24:08,613 Bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte. 460 00:24:09,156 --> 00:24:10,782 Ich rauche nicht, sagte Philip, 461 00:24:10,782 --> 00:24:13,785 trotz seines fortgeschrittenen Asthmas sehnt er sich nach einer Zigarette. 462 00:24:14,077 --> 00:24:16,288 „Ich auch nicht“, sagte Hunter in zwei Worten. 463 00:24:16,288 --> 00:24:19,541 Philip war zutiefst verwirrt und zutiefst verliebt. 464 00:24:21,168 --> 00:24:22,419 Dann haben sie es getan. 465 00:24:22,419 --> 00:24:23,920 Es ist Fiktion. 466 00:24:23,920 --> 00:24:24,546 Ich hoffe es. 467 00:24:24,546 --> 00:24:26,506 Lassen Sie nicht zu, dass die Liebe vollkommen guten Sex ruiniert. 468 00:24:26,506 --> 00:24:29,509 Oh, großartig. 469 00:24:29,926 --> 00:24:32,929 Sei nicht so gemein. 470 00:24:33,096 --> 00:24:35,140 Letzte Nacht war er so betrunken. 471 00:24:35,140 --> 00:24:37,934 Es spielt keine Rolle, dass er für dich da ist. Das ist eine große Sache. 472 00:24:37,934 --> 00:24:39,978 Ich weiß, aber ich meine, sehen Sie ihn sich an. 473 00:24:39,978 --> 00:24:42,105 Er trägt am Strand ein Fleece. 474 00:24:42,105 --> 00:24:44,441 - Hey - Er hat einen Kater 475 00:24:44,441 --> 00:24:46,359 Hey, großer Junge, warum hast du so lange gebraucht? 476 00:24:46,359 --> 00:24:48,862 Oh, was auch immer wir tun, machen wir keine Werbung für die Hamptons. 477 00:24:48,862 --> 00:24:51,156 Ein Teil der Sache ist der Schnaps-Kater. 478 00:24:51,156 --> 00:24:53,992 Morgen. 479 00:24:53,992 --> 00:24:56,995 Sehen Sie, das war nicht so schwer. 480 00:24:57,078 --> 00:24:58,330 Schnaps verkaufen? 481 00:24:58,330 --> 00:25:00,749 Ja. Jede Menge 482 00:25:00,749 --> 00:25:02,542 - Die Leute stehen darauf? - Das taten sie. 483 00:25:02,542 --> 00:25:06,755 Trotz Ihres völligen Desinteresses, in irgendeiner Weise zu helfen. 484 00:25:06,838 --> 00:25:09,466 – Hey, bleib ruhig. – Ich habe den ganzen Morgen Auslieferungen gemacht. 485 00:25:09,466 --> 00:25:10,509 Wir haben einen Kerl. 486 00:25:10,509 --> 00:25:13,428 Andrew Jewett, glaube ich. Kitty, irgendwas. 487 00:25:13,428 --> 00:25:15,138 Der von der Party, den ich nie getroffen habe. 488 00:25:16,264 --> 00:25:18,225 Ich habe sie kennengelernt, ich habe sie gestern Abend auf der Party kennengelernt. 489 00:25:18,225 --> 00:25:21,228 Ich kann die Lieferung für Sie durchführen. Okay? 490 00:25:21,311 --> 00:25:24,231 Wenn wir jeden Abend so eine Party hätten, weißt du, 491 00:25:24,231 --> 00:25:25,398 wir wären im Handumdrehen im grünen Bereich. 492 00:25:25,398 --> 00:25:26,858 Warum tun wir es nicht? 493 00:25:26,858 --> 00:25:28,735 Weil es uns wahrscheinlich umbringen würde. 494 00:25:28,735 --> 00:25:31,905 Wir könnten, wissen Sie, einen großen Tag der offenen Tür veranstalten. 495 00:25:32,781 --> 00:25:34,241 Bringen Sie alle dorthin. 496 00:25:34,241 --> 00:25:36,910 Ich brauche nur einen guten Namen. 497 00:25:36,910 --> 00:25:37,786 - Was können wir... - Eingängig 498 00:25:37,786 --> 00:25:42,207 Hamptons, die Hamptons-Party, der Hamptons-Schnaps, 499 00:25:43,208 --> 00:25:45,460 die große Party, 500 00:25:45,460 --> 00:25:48,755 große Sause, die, coole Party, die. 501 00:25:49,214 --> 00:25:51,091 Nun, was haben Wörter mit Mondschein zu tun? 502 00:25:51,091 --> 00:25:54,094 Wie die Steuereintreiber schwärmen? 503 00:25:54,469 --> 00:25:56,096 Schwarzhändler-Schlägerei. 504 00:25:56,096 --> 00:25:57,430 Was? 505 00:25:57,430 --> 00:25:59,307 - Bootleggers Bash – Das ist es. 506 00:25:59,307 --> 00:26:00,058 Genau hier. 507 00:26:00,058 --> 00:26:02,602 Es beinhaltet also ein Budget für Feuerwerke. 508 00:26:02,602 --> 00:26:04,145 Die Idee der Urgroßmutter? 509 00:26:04,145 --> 00:26:06,481 – Anscheinend – Wir werden dieses Miststück niederbrennen. 510 00:26:06,481 --> 00:26:07,232 Lass uns das verbrennen ... 511 00:26:07,232 --> 00:26:09,609 - Verdammter Mistkerl, auf den Boden. - Lass uns diese Mutter niederbrennen. 512 00:26:09,609 --> 00:26:12,070 Oh ja. Und ob! 513 00:26:12,070 --> 00:26:13,697 Oh, oh. 514 00:27:45,955 --> 00:27:47,666 Ich kenne Sie. 515 00:27:47,666 --> 00:27:50,669 – Du bist der … – …Partycrasher. 516 00:27:57,300 --> 00:27:59,678 Ich dachte, sie macht Witze. 517 00:27:59,678 --> 00:28:01,805 Moment, du meinst den Mondschein? Nein. 518 00:28:01,805 --> 00:28:03,139 Waren Sie noch nie im Süden? 519 00:28:03,139 --> 00:28:06,059 Es ist echter Mondschein. 520 00:28:06,059 --> 00:28:07,394 Und was dann? 521 00:28:07,394 --> 00:28:09,396 Wie meinst du das? 522 00:28:09,396 --> 00:28:12,399 Sie verkaufen also den schwarzgebrannten Schnaps und retten das Haus? 523 00:28:12,482 --> 00:28:14,567 Und dann? 524 00:28:14,567 --> 00:28:16,986 Weißt du, dann habe ich … 525 00:28:16,986 --> 00:28:19,989 Ich lebe in Frieden, fern von meiner Mutter. 526 00:28:19,989 --> 00:28:21,324 Huch 527 00:28:21,324 --> 00:28:23,451 Was? 528 00:28:23,451 --> 00:28:25,453 Ich meine, ich könnte 529 00:28:25,453 --> 00:28:27,956 Ich könnte schreiben. 530 00:28:27,956 --> 00:28:30,166 Sie sind Schriftsteller. 531 00:28:30,166 --> 00:28:31,334 Nun ja, ich versuche es. 532 00:28:31,334 --> 00:28:33,461 Das sind Sie beide. 533 00:28:33,461 --> 00:28:35,547 Oder du bist nicht 534 00:28:35,547 --> 00:28:38,383 Ich bin. 535 00:28:38,383 --> 00:28:41,386 Ich bin Schriftsteller 536 00:28:41,469 --> 00:28:44,472 Worüber schreibst du? 537 00:28:44,764 --> 00:28:46,933 Wissen Sie, meine Erfahrungen, 538 00:28:46,933 --> 00:28:49,936 meine Freunde, mein Leben. 539 00:28:50,562 --> 00:28:50,979 Wie interessant 540 00:28:50,979 --> 00:28:53,773 glauben Sie, dass Ihre Bücher es sein werden, wenn Sie wie eine alte Katzenlady alleine leben? 541 00:28:53,773 --> 00:28:55,108 Ich bin keine alte Katzenlady. 542 00:28:55,108 --> 00:28:58,987 Ich möchte einfach, wissen Sie, irgendwohin, wo ich allein sein kann und … 543 00:28:59,237 --> 00:29:00,113 Und ich selbst sein. 544 00:29:01,406 --> 00:29:04,409 Passiert das hier nicht? 545 00:29:07,203 --> 00:29:11,458 – (keuch) – Hol dir welches! 546 00:29:21,843 --> 00:29:23,720 Die ganze Kraft beim Yoga kommt aus der Körpermitte. 547 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 - Okay? - Okay 548 00:29:25,638 --> 00:29:27,891 Lege meine Füße auf deine Hüften 549 00:29:27,891 --> 00:29:29,267 Nimm meine Hände. 550 00:29:29,267 --> 00:29:31,394 Spannen Sie Ihre Bauchmuskeln an. 551 00:29:31,394 --> 00:29:34,063 Neulich habe ich am Strand ein Paar gesehen, das dies gemacht hat. 552 00:29:34,063 --> 00:29:35,648 – Es war so sexy – Haben sie es so gemacht? 553 00:29:35,648 --> 00:29:37,650 Ich weiß nicht. 554 00:29:37,650 --> 00:29:39,444 Gut? 555 00:29:40,570 --> 00:29:41,321 Entschuldigung 556 00:29:41,321 --> 00:29:43,281 Es ist okay. 557 00:29:43,281 --> 00:29:44,240 Alles in Ordnung? 558 00:29:44,240 --> 00:29:45,992 - Ja. - Gut. 559 00:29:47,410 --> 00:29:49,204 Vorsichtig. 560 00:29:49,204 --> 00:29:50,163 Hier. Lass mich. 561 00:29:50,163 --> 00:29:52,373 Ich habe es. 562 00:29:52,373 --> 00:29:53,625 Ich biete dir eine Hand an. 563 00:29:53,625 --> 00:29:56,628 Ja, das sehe ich. 564 00:29:57,462 --> 00:30:00,465 Denken Sie, diese Yankee-Jungs sind besser? 565 00:30:00,715 --> 00:30:03,510 Nein, aber 566 00:30:03,510 --> 00:30:06,346 Ich denke, Sie könnten sich etwas mehr Mühe geben. 567 00:30:06,346 --> 00:30:08,264 Wie bitte? Ich bin ein Naturtalent. 568 00:30:08,264 --> 00:30:08,890 Du bist ein Naturtalent. 569 00:30:08,890 --> 00:30:11,893 bei der ganzen Sache mit dem Südstaatenadel, ich verstehe es, ich bin nur … 570 00:30:12,435 --> 00:30:14,896 Ich sage, da gibt es noch mehr. 571 00:30:14,896 --> 00:30:17,357 Ich verstehe nicht. 572 00:30:17,357 --> 00:30:20,026 Dougie, ich finde es toll, dass du deine Geschichte liebst. 573 00:30:20,026 --> 00:30:20,860 Ich finde das großartig. 574 00:30:20,860 --> 00:30:23,863 Aber ich finde, Sie sollten etwas hinzufügen. 575 00:30:23,947 --> 00:30:26,950 – Ich halte es aufrecht. – Das ist etwas anderes. 576 00:30:27,033 --> 00:30:28,993 Nun, Sie verlassen sich zu sehr darauf. 577 00:30:28,993 --> 00:30:31,329 Sie ändern nichts. Gehen Sie ein Risiko ein. 578 00:30:35,041 --> 00:30:38,044 Nicht so riskant. 579 00:30:41,673 --> 00:30:44,676 Hey, warum ist mein Fenster schief? 580 00:30:48,763 --> 00:30:51,099 okay, ich verstehe. 581 00:30:51,099 --> 00:30:53,601 Beim Skizzieren kommt es ausschließlich auf Symmetrie an. 582 00:30:53,601 --> 00:30:55,353 Mathe 583 00:30:55,353 --> 00:30:57,230 Es ist so einfach. 584 00:30:57,230 --> 00:31:00,233 Geht jemand dafür auf die Kunstschule? 585 00:31:00,400 --> 00:31:01,150 Malerei 586 00:31:01,150 --> 00:31:04,153 Das ist hart. 587 00:31:04,153 --> 00:31:06,114 Malen Sie? 588 00:31:06,114 --> 00:31:07,824 Versuchen Sie 589 00:31:07,824 --> 00:31:10,827 etwas verkaufen? 590 00:31:10,910 --> 00:31:11,953 Ja. 591 00:31:11,953 --> 00:31:14,455 ein paar Stücke in der National Gallery. 592 00:31:14,455 --> 00:31:15,248 Das ist cool. 593 00:31:15,248 --> 00:31:18,251 Das ist in New York? 594 00:31:18,585 --> 00:31:21,588 Du bist süß. 595 00:31:24,799 --> 00:31:26,676 Nur damit du es weißt, 596 00:31:26,676 --> 00:31:29,679 Der Verkauf an die Öffentlichkeit ist absurd. 597 00:31:29,679 --> 00:31:32,056 Privates Geld ist das Wichtigste 598 00:31:32,056 --> 00:31:35,018 Okay. 599 00:31:38,980 --> 00:31:41,983 Ich hasse Mathe 600 00:32:08,968 --> 00:32:10,929 Schokolade 601 00:32:13,181 --> 00:32:15,642 12,95 $. Aus Gold ist es gemacht? 602 00:32:16,100 --> 00:32:16,976 Lächerlich 603 00:32:18,603 --> 00:32:21,940 Hey, schau mal, 15-Dollar-Hamburger 604 00:32:21,940 --> 00:32:24,525 Nun, es wird vor Ort angebaut. 605 00:32:24,525 --> 00:32:24,943 Das wären dann zwei. 606 00:32:24,943 --> 00:32:27,946 Besser ist es, vor Ort im Gästehaus von Martha Stewart aufzuwachsen. 607 00:32:28,655 --> 00:32:31,491 Hallo kleiner Kerl, 608 00:32:31,491 --> 00:32:33,034 Kuh Witze 609 00:32:33,034 --> 00:32:35,370 - Du vermisst sie - Er ist viel zu beschäftigt 610 00:32:35,370 --> 00:32:38,373 ein Gedicht zu schreiben über die, 611 00:32:38,623 --> 00:32:40,583 Du weisst. 612 00:32:40,583 --> 00:32:41,542 Oh, das ist okay 613 00:32:41,542 --> 00:32:43,294 du hast ihn nicht geküsst 614 00:32:43,294 --> 00:32:45,546 Ich weiß nicht, ich glaube, du hast es vermasselt. 615 00:32:45,546 --> 00:32:47,048 Ich weiß nicht, ob ich ihn nicht geküsst habe 616 00:32:47,048 --> 00:32:48,508 wenn ich nicht weiß, ob er schwul ist. 617 00:32:48,508 --> 00:32:51,511 – Jeder ist zumindest bi – Das stimmt nicht. 618 00:32:51,803 --> 00:32:54,097 - Ich bin nicht bi - Vielleicht solltest du es versuchen. 619 00:32:54,097 --> 00:32:55,348 Bisexuell ist schlimmer. 620 00:32:55,348 --> 00:32:57,058 Na gut, sie sind gierig. 621 00:32:57,058 --> 00:32:59,477 Nun ja, heutzutage probieren die Leute alles aus. 622 00:32:59,477 --> 00:33:01,688 Nein, es waren andere Leute am Strand. 623 00:33:01,688 --> 00:33:02,313 Es war gerecht. 624 00:33:03,731 --> 00:33:05,233 Es war zu riskant. 625 00:33:05,233 --> 00:33:07,318 Oh, gehen Sie ein Risiko ein. 626 00:33:07,318 --> 00:33:09,153 Sie wollen nicht sehen, wie ich einen Kerl küsse. 627 00:33:09,153 --> 00:33:12,073 - Wer sind sie? - Du weißt, wer sie sind. 628 00:33:12,073 --> 00:33:13,866 Du denkst, du bist der Größte, nur weil du schwul bist, Philip 629 00:33:13,866 --> 00:33:15,785 - du liegst falsch, das interessiert niemanden. - Er hat recht 630 00:33:15,785 --> 00:33:18,246 – Es interessiert überhaupt niemanden. – Woher weißt du das? 631 00:33:18,246 --> 00:33:21,416 Weil dieser Ort in Virginia ist und diese Leute nicht deine Mutter sind. 632 00:33:21,666 --> 00:33:24,127 Und außerdem sind die New Yorker die seltsamsten Menschen der Welt. 633 00:33:24,127 --> 00:33:26,045 Mich überrascht nichts. Es interessiert niemanden. 634 00:33:26,045 --> 00:33:28,423 Du kannst es mir erzählen. Es interessiert niemanden. Immer und immer wieder. 635 00:33:28,423 --> 00:33:29,632 Und das macht es nicht wahr. 636 00:33:29,632 --> 00:33:30,758 Nur weil sie nicht Teer sind und 637 00:33:30,758 --> 00:33:33,970 Dass sie mich im Moment federn, heißt nicht, dass es ihnen egal ist. 638 00:33:36,097 --> 00:33:38,891 Es ist ihnen egal. 639 00:33:38,891 --> 00:33:39,809 Also gut, 640 00:33:39,809 --> 00:33:43,271 genau dort leben alle Playboy-Bunnys. 641 00:33:43,479 --> 00:33:47,066 – Ich bin ziemlich sicher – Das ist ein Hinckley-Picknickboot von 1978. 642 00:33:47,066 --> 00:33:48,943 Garantiert 643 00:33:48,943 --> 00:33:50,445 - Was? - Wovon zum Teufel redest du? 644 00:33:50,445 --> 00:33:52,155 Nun, hier ist das Schöne. 645 00:33:52,155 --> 00:33:53,197 Schauen Sie sich diese Babys an. 646 00:33:54,157 --> 00:33:55,241 Oh, mein Gott, wenn er lebt in 647 00:33:55,241 --> 00:33:58,244 - an einem dieser Orte, du solltest ihn besser küssen – oder wirst du es tun? 648 00:33:59,287 --> 00:34:01,622 raubt ihn direkt aus der Reserve ... 649 00:34:01,622 --> 00:34:04,625 Über dir 650 00:34:06,127 --> 00:34:07,462 Das muss ich nehmen. 651 00:34:07,462 --> 00:34:09,881 Da ist er. 652 00:34:09,881 --> 00:34:11,716 Oh mein Gott, er ist nackt. 653 00:34:11,716 --> 00:34:13,760 Er ist immer nackt. 654 00:34:13,760 --> 00:34:16,763 – Hey, Hunter. – Hey! 655 00:34:17,930 --> 00:34:20,767 Oh! Komm schon, ist er schwul? 656 00:34:22,477 --> 00:34:23,686 Mir fehlt das Hauptbuch. 657 00:34:23,686 --> 00:34:26,355 Es ist ein in Leder gebundenes Buch mit all ihren Konten und Kunden. 658 00:34:26,355 --> 00:34:28,566 Hier gibt es nichts außer Mäusekot und einer abgenutzten Matratze 659 00:34:28,566 --> 00:34:30,818 das ich zufällig mit Philip teile. 660 00:34:30,818 --> 00:34:31,694 Ich weiß, dass es da ist. 661 00:34:31,694 --> 00:34:34,697 – Sie muss es versteckt haben. – Hmm. 662 00:34:37,075 --> 00:34:39,952 Du hast es. 663 00:34:39,952 --> 00:34:41,913 Fahr es morgen runter. 664 00:34:41,913 --> 00:34:42,997 Das sind acht Stunden pro Strecke. 665 00:34:42,997 --> 00:34:44,290 Ich traue der Post nicht. 666 00:34:44,290 --> 00:34:47,293 Und Dr. Schneider hält Rezepte bereit. 667 00:34:50,922 --> 00:34:52,924 Liebe dich auch 668 00:34:52,924 --> 00:34:55,301 Wir haben es geschafft. 669 00:34:55,301 --> 00:34:55,760 Hallo du! 670 00:34:58,012 --> 00:34:58,805 Ich bin Katie. 671 00:34:58,805 --> 00:35:01,516 - Charmed. - Hallo, Schöne. 672 00:35:01,516 --> 00:35:04,477 Hallo vorwärts. 673 00:35:04,602 --> 00:35:05,436 Wer ist das? 674 00:35:05,436 --> 00:35:07,814 - Hallo, ich bin Doug. - Hunter. 675 00:35:07,814 --> 00:35:10,525 Ich würde dir auch die Hand küssen, aber du redest, als hättest du eine Waffe. 676 00:35:10,525 --> 00:35:12,318 Ha, ha. 677 00:35:12,318 --> 00:35:14,487 Hey, Kitty. Das sind meine Freunde. 678 00:35:14,487 --> 00:35:15,988 Oh, sie sind süß. 679 00:35:15,988 --> 00:35:17,490 Malen Sie sie 680 00:35:17,490 --> 00:35:19,534 Hallo, Colonel Moonshine. 681 00:35:19,534 --> 00:35:20,618 Hallo, Fräulein Kitty. 682 00:35:20,618 --> 00:35:23,412 Wann erfolgt meine nächste Lieferung nach Hause? 683 00:35:23,412 --> 00:35:25,581 Oh, eigentlich ist jetzt Philip dafür verantwortlich. 684 00:35:25,581 --> 00:35:27,542 Oh, schade. 685 00:35:27,542 --> 00:35:29,502 Dann nimm das Boot ohne mich. 686 00:35:29,502 --> 00:35:32,505 Die Schlüssel sind im Haus. 687 00:35:46,602 --> 00:35:49,605 Ich hätte die Jacht genommen, aber Kitty hat sie versenkt 688 00:35:50,356 --> 00:35:53,359 Wie geht es dem Matrosen? 689 00:35:53,442 --> 00:35:56,445 Wie salziger Tod. 690 00:35:57,196 --> 00:36:00,199 bring dich nicht um, Schatz. 691 00:36:01,576 --> 00:36:03,703 Katie, ich bin verrückt nach ihm. 692 00:36:03,703 --> 00:36:05,663 Ich weiß, 693 00:36:05,663 --> 00:36:09,167 Ich wünschte, es gäbe so etwas wie einen Geheimcode? Weißt du? 694 00:36:09,375 --> 00:36:11,711 Tippen Sie einmal für „Ja“, zweimal für „Ja“. 695 00:36:11,711 --> 00:36:14,046 Ich liebe dich auch 696 00:36:14,046 --> 00:36:16,424 Ich habe das Gefühl, dass das Geheimnis die halbe Attraktion ist 697 00:36:16,424 --> 00:36:17,842 wenn ich alles über einen Kerl weiß. 698 00:36:17,842 --> 00:36:20,052 Ich will nicht, dass er ihn noch mehr in mich reinsteckt. 699 00:36:21,929 --> 00:36:24,557 Ich fühle mich beschissen. 700 00:36:24,557 --> 00:36:27,560 Ich glaube, es liegt nur am Boot. Nein, 701 00:36:27,852 --> 00:36:28,978 es ist die Liebe. 702 00:36:28,978 --> 00:36:29,937 Es nervt. 703 00:36:29,937 --> 00:36:31,898 Warum verbringst du nicht einfach eine schöne Zeit mit ihm? Hab Spaß. 704 00:36:31,898 --> 00:36:33,733 Ich weiß nicht, warum Sie das so ernst nehmen. 705 00:36:33,733 --> 00:36:35,651 Das ist für Sie leicht gesagt. 706 00:36:35,651 --> 00:36:37,695 Du bist eine emotionale Insel. 707 00:36:37,695 --> 00:36:39,739 Okay, lass es uns etwas abschwächen. 708 00:36:39,739 --> 00:36:41,866 Warum greifst du mich jetzt an? 709 00:36:41,866 --> 00:36:44,827 Noch nie hat Ihnen ein Mann für mehr als nur Sex gefallen. 710 00:36:44,869 --> 00:36:46,871 Igitt, warum sollte ich 711 00:36:46,871 --> 00:36:49,874 Glücklich 712 00:36:50,208 --> 00:36:50,833 Es passiert 713 00:36:50,833 --> 00:36:52,210 Ok, lass es uns tun. 714 00:36:52,210 --> 00:36:55,213 Lass es uns tun. 715 00:36:55,421 --> 00:36:57,298 Lass es raus. 716 00:36:58,799 --> 00:37:00,801 Oklahoma Joe 717 00:37:02,011 --> 00:37:04,096 Schläfst du schon mit ihr? 718 00:37:04,096 --> 00:37:05,097 Ich meine, Katie. 719 00:37:05,097 --> 00:37:07,725 Nein. Sie ist, sie ist anders, wissen Sie. 720 00:37:07,725 --> 00:37:10,686 Was hat das mit Sex zu tun? 721 00:37:11,145 --> 00:37:11,520 Und du? 722 00:37:11,520 --> 00:37:13,397 Willst du Kitty knallen oder was? 723 00:37:13,397 --> 00:37:15,816 – Ich habe – Ja? 724 00:37:15,816 --> 00:37:18,236 das hast du auch. 725 00:37:18,236 --> 00:37:19,445 Oberst Mondschein. 726 00:37:19,445 --> 00:37:20,905 Glaubst du, sie würde etwas dazu sagen? 727 00:37:20,905 --> 00:37:22,365 - Über uns? - Kitty? 728 00:37:22,365 --> 00:37:24,075 - Ja, über Kitty und mich? - Nein, nein. Sie ist cool. 729 00:37:25,701 --> 00:37:28,246 Traf sie auf dem Weg zurück in die Kunstschule, 730 00:37:28,246 --> 00:37:31,165 Sie hat diese großformatigen Lichtinstallationen gemacht. 731 00:37:31,165 --> 00:37:33,376 Gott, sie waren furchtbar. 732 00:37:33,376 --> 00:37:35,586 Aber dann fing sie an, mit diesem alten Kerl Stephen zu schlafen. 733 00:37:35,586 --> 00:37:38,589 Und jetzt hat sie eine Galerie in der Stadt. 734 00:37:39,006 --> 00:37:40,841 Er kommt dieses Wochenende raus. 735 00:37:40,841 --> 00:37:42,551 Sie möchte ihm meine Arbeit zeigen. 736 00:37:42,551 --> 00:37:44,178 Sagt, er ist ein echter Wal. 737 00:37:44,178 --> 00:37:46,013 Ein Wal. Was ist ein Wal? Was meinst du mit Wal? 738 00:37:46,013 --> 00:37:47,682 Förderer der Künste. 739 00:37:47,682 --> 00:37:49,392 Zahlt für den Mist, den sich der Künstler nicht leisten kann, wissen Sie. 740 00:37:49,392 --> 00:37:51,727 Also besteht sein Job darin, für Mist zu bezahlen, den Sie sich nicht leisten können? 741 00:37:51,727 --> 00:37:54,397 Nein, er ist im Finanzwesen tätig. 742 00:37:54,397 --> 00:37:55,898 Er hat einfach zu viel Geld. 743 00:37:55,898 --> 00:37:57,525 Was hat er also davon? 744 00:37:57,525 --> 00:37:58,567 Oh, richtig. 745 00:37:58,567 --> 00:38:01,070 Ein bisschen. 746 00:38:01,070 --> 00:38:02,738 Es ist nicht schwul, wenn ich derjenige bin, der es richtig macht? 747 00:38:02,738 --> 00:38:04,657 Es ist immer noch schwul. Ja, ich bin ziemlich sicher, dass es immer noch schwul ist. 748 00:38:05,950 --> 00:38:06,701 Sag mir nicht, du hast 749 00:38:06,701 --> 00:38:09,704 hast deinen Schwanz nie für persönliche Zwecke benutzt. 750 00:38:10,496 --> 00:38:11,872 Es war einmal, mein Freund. 751 00:38:11,872 --> 00:38:14,208 Was hat Ihre Meinung geändert? 752 00:38:14,208 --> 00:38:15,918 Dougie, hast du Dramamine 753 00:38:15,918 --> 00:38:18,921 in Ihrem Medizinschrank dort drüben? 754 00:38:20,548 --> 00:38:21,966 Percocet. 755 00:38:21,966 --> 00:38:23,426 Oxapin. Ja 756 00:38:23,426 --> 00:38:26,429 Hier. Einer für mich. 757 00:38:26,512 --> 00:38:29,515 Möchten Sie es mit etwas runterspülen? 758 00:38:36,772 --> 00:38:38,524 Okay. 759 00:38:38,524 --> 00:38:40,192 Hier. Nimm das. 760 00:38:40,192 --> 00:38:42,236 - Was ist das? - Es ist Dramamine 761 00:38:42,236 --> 00:38:44,697 - Wo hast du Dramamine her? - Von Doug. 762 00:38:44,697 --> 00:38:47,408 Oh, nein. Danke. 763 00:38:47,408 --> 00:38:49,285 Sie werden sich danach besser fühlen. 764 00:38:49,285 --> 00:38:49,744 Oh ja. 765 00:38:49,744 --> 00:38:52,330 Es könnte mich auch glauben lassen, dass ich fliegen kann. 766 00:38:52,330 --> 00:38:55,541 Wissen Sie, mir geht es schon besser, also danke. 767 00:38:57,043 --> 00:38:59,920 Es ist rezeptfrei, also nehme ich es einfach. 768 00:38:59,920 --> 00:39:00,546 Es ist. 769 00:39:00,546 --> 00:39:02,131 Es wird Ihnen besser gehen, das schwöre ich. 770 00:39:02,131 --> 00:39:05,134 Kam es aus seiner Tasche? 771 00:39:05,468 --> 00:39:05,926 Ja. Und? 772 00:39:05,926 --> 00:39:08,888 Wissen Sie, Doug verwechselt seine Pillen, 773 00:39:08,888 --> 00:39:11,349 was seltsam ist für jemanden, der behauptet, an einer Zwangsstörung zu leiden. 774 00:39:11,349 --> 00:39:13,184 Er redet total Scheiße. 775 00:39:13,184 --> 00:39:16,062 Er gab mir ein Advil zu meinem Highschool-Abschluss. 776 00:39:16,062 --> 00:39:19,648 Mein Rektor verwandelte sich in eine Ziege und ich fuhr mit dem Krankenwagen weg. 777 00:39:20,232 --> 00:39:21,150 Okay, lass den Fisch haben 778 00:39:21,150 --> 00:39:23,486 der ganze Spaß. 779 00:39:42,505 --> 00:39:45,508 Gibt es sonst niemanden? 780 00:39:46,467 --> 00:39:49,470 Hey, Kumpel. 781 00:39:51,597 --> 00:39:53,682 Du bist wunderschön 782 00:39:53,682 --> 00:39:55,601 und wir sind frei 783 00:39:55,601 --> 00:39:56,811 Ja. 784 00:39:56,811 --> 00:39:59,313 Frei von meiner Mutter. 785 00:39:59,313 --> 00:40:01,982 Ich mag deine Mutter. 786 00:40:01,982 --> 00:40:04,985 Sie lässt sich von Männern nichts gefallen. 787 00:40:06,487 --> 00:40:09,490 Oh oh. Hier ist schon mal eins. 788 00:40:11,534 --> 00:40:14,495 Bitte lege deine Wange in meine Hand. 789 00:40:27,716 --> 00:40:30,719 Verstanden? Na gut, komm schon. 790 00:40:31,554 --> 00:40:35,891 - Lass uns das machen - ich komme aus dem Kanal 791 00:40:37,935 --> 00:40:39,311 Dougie 792 00:40:39,311 --> 00:40:41,397 Hunter, willst du dir das Haus ansehen? 793 00:40:41,397 --> 00:40:44,400 – Ich sollte wahrscheinlich los. – Du riechst wie … 794 00:40:44,483 --> 00:40:47,486 Oh, komm auf ein Bier vorbei, Mann. 795 00:40:47,778 --> 00:40:49,113 Ja. 796 00:40:49,113 --> 00:40:50,406 Okay. 797 00:40:55,035 --> 00:40:57,913 Welche Bücher gab es früher hier? 798 00:40:57,913 --> 00:40:59,915 Capote, Fitzgerald, 799 00:40:59,915 --> 00:41:02,918 Hier habe ich mit 13 mein erstes Buch von Hemingway gelesen. 800 00:41:03,335 --> 00:41:06,338 Sind Sie ein 80-jähriger Mann? 801 00:41:06,755 --> 00:41:08,299 Oh, komm schon, hier gibt es gute Sachen. 802 00:41:08,299 --> 00:41:12,845 Schauen Sie, wir haben Kerouac und Franzen. Die habe ich aus Virginia mitgebracht. 803 00:41:12,887 --> 00:41:15,222 Oh, großartig. Sie sind 80 Jahre alt und ein Frauenfeind. 804 00:41:17,266 --> 00:41:20,227 Wie wärs mit etwas Virginia Woolf, 805 00:41:20,853 --> 00:41:22,271 Toni Morrison, Zadie Smith? 806 00:41:22,271 --> 00:41:25,274 Nur ein bisschen Abwechslung. 807 00:41:26,150 --> 00:41:28,694 Ich habe David Sedaris gelesen. 808 00:41:28,694 --> 00:41:31,697 Ich bin nicht sicher, ob das zählt. 809 00:41:33,699 --> 00:41:35,993 Was haben wir hier? 810 00:41:35,993 --> 00:41:38,996 Noch mehr verstaubte alte Bücher. 811 00:41:45,878 --> 00:41:48,881 – Kennen Sie diese? – Nein. 812 00:41:49,924 --> 00:41:52,927 Es sind Briefe 813 00:41:53,802 --> 00:41:55,638 Von meiner Mutter. 814 00:41:55,638 --> 00:41:58,265 – Oh Gott. – Tu das nicht. 815 00:41:58,265 --> 00:41:59,850 Warum nicht? 816 00:41:59,850 --> 00:42:01,477 Dies sind handschriftliche Notizen. 817 00:42:01,477 --> 00:42:03,812 Sie sind wie Geschichte. 818 00:42:03,812 --> 00:42:06,774 Ja, eines unterdrückerischen Regimes, 819 00:42:06,774 --> 00:42:09,777 aber dennoch ein Regime. 820 00:42:10,319 --> 00:42:13,948 James Joyce, Gott sei Dank. 821 00:42:13,989 --> 00:42:16,992 Ich meine, haben Sie das schon einmal gelesen? Es ist, als würde man durch Melasse waten. 822 00:42:20,079 --> 00:42:20,955 Und wer ist das? 823 00:42:20,955 --> 00:42:23,207 Oh nein, das ist nichts für Ihre Augen. 824 00:42:23,207 --> 00:42:26,210 Das ist ein sehr obskurer Autor, völlig unbekannt, bitte gib mir das 825 00:42:27,002 --> 00:42:28,796 Ist er so südlich 826 00:42:28,796 --> 00:42:31,799 als David Sedaris? 827 00:42:35,010 --> 00:42:38,013 Das ist gut. 828 00:42:41,225 --> 00:42:44,520 Dieser Thunter-Charakter fasziniert mich ein wenig. 829 00:42:44,645 --> 00:42:47,231 Das ist ein Charakter, der Ihnen nicht gefallen würde. 830 00:42:47,231 --> 00:42:50,109 Okay. Er ist. Er ist klein. Er ist pummelig. 831 00:42:50,109 --> 00:42:51,151 Er arbeitet im Finanzwesen. 832 00:42:51,151 --> 00:42:54,154 Die einzige Kunst, die er für möglich hält, ist die von Jeff Koons. 833 00:42:54,405 --> 00:42:56,240 – Ekelhaft. – Tolle Referenz. 834 00:42:56,240 --> 00:42:57,283 Virginia Schlank. 835 00:42:59,201 --> 00:43:01,245 Haben Sie beim Schreibwettbewerb mitgemacht? 836 00:43:01,245 --> 00:43:02,955 Das was? 837 00:43:02,955 --> 00:43:05,499 Die East Hampton Library veranstaltet einen Schreibwettbewerb 838 00:43:05,499 --> 00:43:11,297 Der Gewinner erhält eine Residency und eine Kolumne in der Online-Zeitung 839 00:43:12,047 --> 00:43:14,925 Gibt es in der Bibliothek von East Hampton eine Online-Zeitung? 840 00:43:14,925 --> 00:43:17,595 Ja. Schau es dir an. 841 00:43:17,595 --> 00:43:19,722 Okay, hier ist Ihr erstes Problem. 842 00:43:19,722 --> 00:43:21,473 Die Stimme von East Hampton. 843 00:43:21,473 --> 00:43:24,602 - Das bin nicht ich - könnte aber sein. 844 00:43:24,602 --> 00:43:24,852 Aufleuchten. 845 00:43:24,852 --> 00:43:27,855 – Lassen Sie uns eine Schreibprobe einreichen. – Auf keinen Fall. 846 00:43:28,188 --> 00:43:29,356 Warum nicht? 847 00:43:29,356 --> 00:43:31,066 Diese Leute interessiert sich nicht dafür, was ich zu sagen habe. 848 00:43:31,066 --> 00:43:33,360 Das ist East Hampton. Das ist. 849 00:43:33,360 --> 00:43:34,278 Das bin nicht ich. 850 00:43:34,278 --> 00:43:37,281 Das sind Kritzeleien. Das sind Gedanken. 851 00:43:37,364 --> 00:43:40,367 Warum gehst Du nicht einfach mal ein Risiko ein? 852 00:43:40,868 --> 00:43:43,871 Sehen Sie, was passiert. 853 00:44:14,860 --> 00:44:17,863 Einfach. 854 00:44:25,829 --> 00:44:27,665 Ich werde diese hier einfügen. 855 00:44:27,665 --> 00:44:29,083 Okay. 856 00:44:32,836 --> 00:44:35,506 Es tut mir Leid. 857 00:44:39,802 --> 00:44:42,680 Du bist besser als meine Freundin 858 00:44:42,680 --> 00:44:44,640 Ex Freundin. 859 00:44:44,640 --> 00:44:47,643 Du bist viel hübscher 860 00:44:50,521 --> 00:44:51,355 Nur. 861 00:45:32,271 --> 00:45:35,065 Ich muss nach Virginia. 862 00:45:35,065 --> 00:45:36,191 Was? 863 00:45:36,191 --> 00:45:39,570 Ich komme wieder, aber ich muss jetzt los 864 00:45:39,611 --> 00:45:42,614 Warum jetzt? 865 00:45:42,614 --> 00:45:43,782 Ja, ich komme wieder. 866 00:45:47,828 --> 00:45:48,996 Du bist nervös 867 00:45:48,996 --> 00:45:50,122 Ich bin nicht nervös. 868 00:45:50,122 --> 00:45:50,914 Ja, das bist du. 869 00:45:50,914 --> 00:45:53,125 Du drehst deine Haare. Das machst du, wenn du nervös bist. 870 00:45:53,125 --> 00:45:53,667 Mir geht es gut. 871 00:45:53,667 --> 00:45:55,627 Mir geht es gut. Mir geht es vollkommen gut. 872 00:45:55,627 --> 00:45:57,880 – Du wirst nur eine Pille nehmen. – Ich habe keine Pillen. 873 00:45:57,880 --> 00:45:59,298 Ja, das tust du. Das ist, was du tun wirst. 874 00:45:59,298 --> 00:46:00,716 Du bist gleich dabei, eine Pille einzunehmen. 875 00:46:00,716 --> 00:46:02,468 Gib mir deine Pillen. 876 00:46:02,468 --> 00:46:03,552 Ich habe keine Pillen. 877 00:46:03,552 --> 00:46:06,555 Gib mir deine Pillen, 878 00:46:06,638 --> 00:46:09,641 Bitte. 879 00:46:18,525 --> 00:46:20,027 Hast du gerade meine Medikamente runtergespült? 880 00:46:20,027 --> 00:46:21,236 die Toilette runter? 881 00:46:21,236 --> 00:46:22,613 Ja. 882 00:46:24,198 --> 00:46:27,201 Warum? Warum hast du das getan? 883 00:46:27,910 --> 00:46:28,786 Oh Gott. 884 00:46:28,786 --> 00:46:30,329 Warum hast du das getan? 885 00:46:30,329 --> 00:46:31,872 Weil du ein Kind bist. 886 00:46:31,872 --> 00:46:34,666 – Du brauchst sie nicht. – Ich bin ein Kind? 887 00:46:34,666 --> 00:46:36,126 Entspannen 888 00:46:37,795 --> 00:46:39,338 Sie haben gerade alle meine Medikamente runtergespült. 889 00:46:39,338 --> 00:46:42,341 Ja, das habe ich. Komm darüber hinweg. Komm darüber hinweg. 890 00:46:42,716 --> 00:46:44,676 Schau, das ist meine Pille. 891 00:46:44,676 --> 00:46:46,011 Es ist sehr stark. 892 00:46:46,011 --> 00:46:47,763 Ich will deine Pille nicht. 893 00:46:47,763 --> 00:46:48,722 Nun, du hast Pillen. 894 00:46:48,722 --> 00:46:50,307 Sie haben keine Pillen mehr. 895 00:46:50,307 --> 00:46:53,310 Das ist also alles, was Sie haben? 896 00:46:53,769 --> 00:46:54,311 Nimm es einfach. 897 00:46:54,311 --> 00:46:57,314 In einem verzweifelten Fall von Angst. 898 00:46:59,858 --> 00:47:02,861 Ich muss ins Bett gehen. 899 00:47:04,822 --> 00:47:05,489 Dougie 900 00:47:05,489 --> 00:47:08,033 - Was? - Hör auf! 901 00:47:08,033 --> 00:47:11,036 - Warum? - Weil ich nicht will, dass Philip sich aufregt. 902 00:47:12,496 --> 00:47:15,123 Sie möchten nicht, dass Philip sich aufregt? 903 00:47:15,123 --> 00:47:15,666 Seine Regel? 904 00:47:15,666 --> 00:47:18,126 Ich spreche jeden Abend mit meiner Mutter. 905 00:47:18,126 --> 00:47:19,670 Ich fühle mich nicht wohl. 906 00:47:19,670 --> 00:47:22,673 Ich bin immer noch am Runterkommen. 907 00:47:22,714 --> 00:47:23,799 Wovor hast du solche Angst? 908 00:47:23,799 --> 00:47:26,802 Nichts. 909 00:47:31,056 --> 00:47:32,766 Du hast die Schale, Katie. 910 00:47:32,766 --> 00:47:34,810 Ich habe keine Shell. 911 00:47:34,810 --> 00:47:37,813 - Ich nicht - Schau dir das an 912 00:47:38,021 --> 00:47:39,648 Muschel. Das ist eine Muschel. 913 00:47:39,648 --> 00:47:42,192 Du hast eine Panzerschale. Du bist das Mädchen mit der stärksten Panzerschale, das ich kenne. 914 00:47:43,694 --> 00:47:46,238 Wenn ich mich nicht selbst schütze, wer dann? 915 00:47:46,238 --> 00:47:49,241 Das würde ich. 916 00:47:49,658 --> 00:47:52,661 Ich brauche dich nicht. 917 00:47:54,329 --> 00:47:57,332 In Ordnung. 918 00:48:04,673 --> 00:48:05,883 Scheiße! Hallo. 919 00:48:35,329 --> 00:48:36,330 Scheiße 920 00:48:37,956 --> 00:48:40,959 Überraschung? 921 00:48:42,878 --> 00:48:45,881 Morgen. 922 00:48:48,926 --> 00:48:51,929 - Wie spät ist es? - 10:30. 923 00:48:56,642 --> 00:48:58,268 Oh, ich habe die 924 00:48:58,268 --> 00:49:01,605 Bestätigungsmail vom Schreibwettbewerb. 925 00:49:03,398 --> 00:49:06,401 Sie werden im Handumdrehen Gertrude Stein sein. 926 00:49:09,655 --> 00:49:11,740 Ich kann Crêpes machen. 927 00:49:12,824 --> 00:49:15,786 nein. Ich esse mit Kätzchen zu Mittag 928 00:49:16,662 --> 00:49:18,497 Treffen mit dem Sugardaddy. 929 00:49:18,497 --> 00:49:20,332 Sieht nach Spaß aus 930 00:49:20,332 --> 00:49:23,835 Diese Wale muss ich harpunieren, Bruder. 931 00:49:25,128 --> 00:49:28,131 Aber es wird ja noch andere Partys geben. 932 00:49:28,382 --> 00:49:30,842 Sie fahren in zwei Wochen nach Nantucket. 933 00:49:30,842 --> 00:49:33,136 Ich werde mitkommen 934 00:49:33,136 --> 00:49:36,098 - In drei Wochen. - Jupp. 935 00:49:38,350 --> 00:49:41,353 Hast du meine Unterwäsche gesehen? 936 00:49:42,521 --> 00:49:44,731 Nun ja. 937 00:49:48,610 --> 00:49:49,361 Schreib dir nach dem Mittagessen eine SMS. 938 00:49:49,361 --> 00:49:53,407 Okay. 939 00:49:54,616 --> 00:49:57,577 Bis später, Junge. 940 00:50:45,417 --> 00:50:47,836 Was? 941 00:50:47,836 --> 00:50:50,839 Alles klar, alles klar. 942 00:50:53,717 --> 00:50:56,720 Warum zur Hölle ist es so dunkel? 943 00:50:59,306 --> 00:51:00,849 Oh mein Gott! 944 00:51:00,849 --> 00:51:03,060 - Heilige Scheiße! - Oh Gott! 945 00:51:03,060 --> 00:51:06,063 Oh! 946 00:51:08,273 --> 00:51:09,608 Warum hast du so lange gebraucht? 947 00:51:09,608 --> 00:51:11,276 Die Fahrt dauert acht Stunden. 948 00:51:11,276 --> 00:51:12,360 Wer war das? 949 00:51:12,360 --> 00:51:13,320 Niemand. 950 00:51:13,320 --> 00:51:13,904 Was ist das? 951 00:51:13,904 --> 00:51:16,573 - Was ist das? Hör auf damit. - Er! Wer ist das? 952 00:51:16,573 --> 00:51:17,908 Oh, Patrick, 953 00:51:19,117 --> 00:51:19,993 Warten. 954 00:51:19,993 --> 00:51:22,287 Er hat das Hauptbuch. 955 00:51:22,287 --> 00:51:25,290 Geh und mach uns ein paar Sandwiches. 956 00:51:27,918 --> 00:51:30,921 Patrick. 957 00:51:36,426 --> 00:51:39,429 Hey, Kumpel. 958 00:51:39,846 --> 00:51:41,932 Ugandische Hausmischung? 959 00:51:41,932 --> 00:51:44,935 Es ist bitter. 960 00:51:46,520 --> 00:51:48,188 Nicht allzu schlimm. 961 00:51:48,188 --> 00:51:51,191 Haben die Ugander nicht größere Probleme? 962 00:51:52,192 --> 00:51:55,195 Einen Versuch wert 963 00:51:56,863 --> 00:51:59,866 Hey, wir müssen die Party vorverlegen. 964 00:52:00,033 --> 00:52:03,036 - Warum? - Nun, Hunter fährt in drei Wochen nach Nantucket. 965 00:52:03,286 --> 00:52:06,289 Mit dieser Schlampenkätzchen auf ihrer Yacht. 966 00:52:06,706 --> 00:52:08,959 Ich will es tun, bevor er geht. 967 00:52:10,627 --> 00:52:12,379 War er das, der gerade gegangen ist? 968 00:52:12,379 --> 00:52:14,047 Ja. 969 00:52:14,047 --> 00:52:16,633 Er bettelte mich um Crêpes an, aber ich trat ihm den sexy 970 00:52:16,633 --> 00:52:19,636 Arsch zum Bordstein. 971 00:52:21,012 --> 00:52:22,764 Was ist los mit dir? 972 00:52:22,764 --> 00:52:24,307 Nichts. 973 00:52:24,307 --> 00:52:27,310 Nada, nein. 974 00:52:27,644 --> 00:52:30,605 Ja. Si. Ja. 975 00:52:33,024 --> 00:52:35,235 Machen Sie Platz. 976 00:52:35,235 --> 00:52:38,196 Okay, also, wissen Sie, als ich ein Mädchen war und 977 00:52:38,989 --> 00:52:40,657 Ich hatte keinen Vater. 978 00:52:40,657 --> 00:52:41,575 Eine betrunkene Mutter. 979 00:52:41,575 --> 00:52:44,578 Und ich war so heiß, als ich 12 war. 980 00:52:45,453 --> 00:52:47,622 – Ja, aber du warst so ein Wildfang. – Genau. 981 00:52:47,622 --> 00:52:50,125 Ich wollte nicht so jung sexualisiert werden. 982 00:52:50,125 --> 00:52:51,835 Ich wollte nichts mit Männern zu tun haben. 983 00:52:51,835 --> 00:52:54,129 Ich habe mir den Kopf rasiert, um Himmels Willen. 984 00:52:56,506 --> 00:52:59,676 Und jetzt fühle ich mich verloren und 985 00:53:00,177 --> 00:53:03,180 matschig und. 986 00:53:06,433 --> 00:53:07,601 Ich bin verliebt. 987 00:53:07,601 --> 00:53:12,147 - Nein, nein, nein, nein, nein, - ich kann nicht aufhören, an deine dumme 988 00:53:12,522 --> 00:53:15,066 Mein was? 989 00:53:15,066 --> 00:53:17,402 Scheune. 990 00:53:17,402 --> 00:53:19,821 Weil Winslow da ist. 991 00:53:19,821 --> 00:53:21,489 - Winslow? - Ja. 992 00:53:21,489 --> 00:53:24,492 - Um wen geht es hier? - Seltsam, aber ... 993 00:53:25,076 --> 00:53:26,578 warum er? Warum jetzt? 994 00:53:26,578 --> 00:53:29,581 Es ist komisch. Das ist. Das ist komisch. 995 00:53:30,081 --> 00:53:33,084 Er wächst mir ans Herz. 996 00:53:33,668 --> 00:53:34,211 Aber Katie 997 00:53:34,211 --> 00:53:35,629 Du bist mein. 998 00:53:35,629 --> 00:53:37,756 Du bist meine emotionale Insel. 999 00:53:37,756 --> 00:53:38,173 Okay. 1000 00:53:38,173 --> 00:53:39,758 - Du bist eine robuste Handfläche. - Ich bin 1001 00:53:39,758 --> 00:53:44,429 Wächst auf bitterheißem Sand, umgeben von haifischverseuchten Gewässern. 1002 00:53:45,096 --> 00:53:49,601 Und jetzt brauchen Sie plötzlich die Anerkennung eines Mannes? 1003 00:53:50,227 --> 00:53:53,230 Ich brauche nicht die Bestätigung eines Mannes. 1004 00:53:56,524 --> 00:53:59,527 Das heißt nicht, dass ich nicht mit einem schlafen kann. 1005 00:53:59,861 --> 00:54:01,154 Aber Winslow ist so primitiv. 1006 00:54:01,154 --> 00:54:04,157 Ich meine, er ist wie ein Affe. 1007 00:54:05,575 --> 00:54:07,786 Da steckt mehr in ihm. 1008 00:54:07,786 --> 00:54:10,789 Bist du sicher? 1009 00:54:12,332 --> 00:54:14,251 Ich schätze, ich sollte froh sein, dass du Sex hast. 1010 00:54:15,335 --> 00:54:17,254 Aber nur, 1011 00:54:17,254 --> 00:54:19,756 Sie wissen, geben Sie Ihre Macht nicht auf. 1012 00:54:19,756 --> 00:54:20,715 Ich werde nicht 1013 00:54:21,883 --> 00:54:23,385 Haus muss verkauft werden. 1014 00:54:23,385 --> 00:54:25,178 Ich weiß. 1015 00:54:25,178 --> 00:54:27,305 Dieses Buch wird zeigen, dass Marguerite 1016 00:54:27,305 --> 00:54:30,308 kaufte das Haus 1974 von illegalem Geld. 1017 00:54:31,559 --> 00:54:34,562 Und wenn Sie es nicht verkaufen. 1018 00:54:36,314 --> 00:54:38,733 Die Bank wird fragen, woher das Geld stammt. 1019 00:54:38,733 --> 00:54:41,736 Sie werden zeigen, dass es aus kriminellen Aktivitäten stammt, aus 1020 00:54:42,279 --> 00:54:44,531 Schwarzgebrannter, aus Kokain. 1021 00:54:44,531 --> 00:54:46,783 Außerdem wurde die Hypothek auf die Farm bezahlt. 1022 00:54:46,783 --> 00:54:50,078 Für deine Ausbildung, für die häufigen Reisen deiner Mutter auf die Cayman Islands. 1023 00:54:50,120 --> 00:54:52,455 - Ich werde wie ein Gauner aussehen. - Du bist ein Gauner 1024 00:54:52,455 --> 00:54:55,959 Ich wusste nicht, dass es illegal war, bis sie mich bat, Drogen zu nehmen 1025 00:54:55,959 --> 00:54:58,962 in meinem Handgepäck. Es hörte sofort auf. 1026 00:54:59,045 --> 00:55:02,007 Kannst du nicht einfach reinen Tisch machen? 1027 00:55:02,007 --> 00:55:05,010 Das würde ich nicht empfehlen. 1028 00:55:06,886 --> 00:55:08,346 Wissen Sie, wir sollten reinen Tisch machen. 1029 00:55:08,346 --> 00:55:11,057 - Papa kommt nicht zurück. - Rückgratlos. 1030 00:55:12,892 --> 00:55:15,895 Hören Sie, ich brauche nur noch ein bisschen Zeit. 1031 00:55:16,396 --> 00:55:19,399 Wofür? 1032 00:55:20,775 --> 00:55:23,778 – Wir verdienen Geld. – Wie? 1033 00:55:24,279 --> 00:55:27,032 Oh, das sind wir. 1034 00:55:27,032 --> 00:55:28,116 Schwarzen Schein herstellen. 1035 00:55:28,116 --> 00:55:31,119 – Ich kann das nicht hören – Wir verkaufen es in den Hamptons. 1036 00:55:31,286 --> 00:55:34,247 Mama, ich bin kurz davor, eine Zahlung leisten zu können. 1037 00:55:34,247 --> 00:55:35,332 Ich habe nur. 1038 00:55:35,332 --> 00:55:38,335 Ihr Bruder muss dieses Haus so schnell wie möglich loswerden. 1039 00:55:38,793 --> 00:55:41,504 Wir können das hinbekommen. 1040 00:55:41,504 --> 00:55:43,298 Ich könnte ins Gefängnis kommen. 1041 00:55:43,298 --> 00:55:46,301 Ist es das, was du willst, Douglas? 1042 00:55:46,634 --> 00:55:49,179 Oh, du bist weich geworden. 1043 00:55:49,179 --> 00:55:50,180 Ich habe nicht. 1044 00:55:50,180 --> 00:55:53,016 Bist du jetzt auch schwul? 1045 00:55:53,016 --> 00:55:56,019 Oh, jeder ist ein bisschen bi. 1046 00:55:56,227 --> 00:55:57,937 Bin ich nicht. 1047 00:55:57,937 --> 00:56:00,190 Sie konnte sich diesen Ort nie leisten. 1048 00:56:00,190 --> 00:56:03,485 Die Hamptons sind ein anderes Niveau, das Sie nie erreichen werden. 1049 00:56:06,905 --> 00:56:09,199 Klingeln, vibrieren 1050 00:56:09,908 --> 00:56:10,742 Ring 1051 00:56:11,493 --> 00:56:12,786 Markiere mich. 1052 00:56:12,786 --> 00:56:15,330 Um Himmels Willen, tu etwas 1053 00:56:24,130 --> 00:56:25,799 Hey Dildo! 1054 00:56:26,925 --> 00:56:27,634 Was? 1055 00:56:27,634 --> 00:56:28,551 Gut, dass du wach bist. 1056 00:56:28,551 --> 00:56:31,012 Also, hören Sie, ich habe die Geschäftsbücher durchgesehen. 1057 00:56:31,012 --> 00:56:33,348 Wissen Sie, wenn wir auf dieser Party 1.000 Gläser Schwarzgebrannten verkaufen. 1058 00:56:33,348 --> 00:56:35,266 Wir können die Hypothek etwa drei Monate lang bezahlen. 1059 00:56:35,266 --> 00:56:35,600 Großartig. 1060 00:56:36,184 --> 00:56:37,477 Wir müssen die Leute dazu bringen, mehr zu trinken 1061 00:56:38,895 --> 00:56:41,856 Ich wünschte nur, wir hätten mehr Kittys, weißt du? 1062 00:56:42,273 --> 00:56:42,774 Ja, also, 1063 00:56:42,774 --> 00:56:45,443 Ich glaube nicht, dass ich es in mir habe, jede Kitty in dieser Stadt zu vögeln, Philip 1064 00:56:45,443 --> 00:56:46,194 Du bist ekelhaft 1065 00:56:47,070 --> 00:56:49,572 Hurensohn. 1066 00:56:49,572 --> 00:56:50,073 Was ist mit dir? 1067 00:56:50,073 --> 00:56:53,034 Warum gibst du die Jungfrauenrolle nicht auf und suchst dir einen reichen Kerl? 1068 00:56:53,034 --> 00:56:55,078 Scheiß auf ihn. Wir sind fertig. Ende. 1069 00:56:55,078 --> 00:56:57,163 Wissen Sie, Leute, die so etwas tun, machen mich krank. 1070 00:56:57,163 --> 00:56:59,624 - Was ist mit Hunter? - Oh. Hunter ist anders. 1071 00:56:59,624 --> 00:57:01,126 Er benutzt Kitty. 1072 00:57:01,126 --> 00:57:03,086 Sie ist diejenige, die den alten Kerl vögelt 1073 00:57:03,086 --> 00:57:04,546 Nun, ich möchte Ihre Illusionen nicht zerstören. 1074 00:57:04,546 --> 00:57:05,755 Halt die Klappe. Halt die Klappe. 1075 00:57:05,755 --> 00:57:07,882 - Bitte sag mir jetzt nicht, dass ich den Mund halten soll - Sie haben gerade die E-Mails verschickt, halt die Klappe 1076 00:57:07,882 --> 00:57:08,967 Wenn du mir noch einmal sagst, ich soll die Klappe halten 1077 00:57:08,967 --> 00:57:11,970 - ...ich werde hochklettern... - Das ist vom Schreibwettbewerb. Es gefällt ihnen. 1078 00:57:12,429 --> 00:57:14,889 Sie wollen bis Samstag eine weitere Einreichung. 1079 00:57:14,889 --> 00:57:17,267 - Nun. Das ist bald. - Ich muss es Hunter sagen. 1080 00:57:28,611 --> 00:57:30,488 Wessen Ort ist das? 1081 00:57:30,864 --> 00:57:32,323 Mach dir darüber keine Sorgen. 1082 00:57:35,452 --> 00:57:35,702 Du weisst, 1083 00:57:35,702 --> 00:57:38,705 Vielleicht möchten Sie über die Geige nachdenken. 1084 00:57:40,748 --> 00:57:43,626 Weißt du, ich habe die zweite Runde geschafft. 1085 00:57:43,626 --> 00:57:44,711 - Ich auch. - Nett 1086 00:57:45,628 --> 00:57:47,505 Was spielst du? 1087 00:57:47,505 --> 00:57:50,175 Oh, nur etwas, das ich geschrieben habe. 1088 00:57:50,175 --> 00:57:51,885 Er möchte, dass ich es heute Abend spiele. Verstehst du? 1089 00:57:52,260 --> 00:57:52,886 Er? 1090 00:57:54,512 --> 00:57:57,515 Es geht alles so schnell. 1091 00:57:57,515 --> 00:58:00,727 Stephen hat mich gebeten, ihn heute Abend zu einer schicken Gala zu begleiten. 1092 00:58:01,352 --> 00:58:03,188 Stephan? 1093 00:58:03,188 --> 00:58:04,898 Kittys Sugardaddy. 1094 00:58:04,898 --> 00:58:05,815 Oh, richtig. 1095 00:58:05,815 --> 00:58:06,900 Du hast ihn getroffen? 1096 00:58:06,900 --> 00:58:09,360 Ich würde sagen, er hat mir die Zunge ins Ohr gesteckt. 1097 00:58:09,360 --> 00:58:11,237 Und du wirst sein Date sein. 1098 00:58:11,237 --> 00:58:13,531 Kitty wird mitkommen. 1099 00:58:13,531 --> 00:58:15,450 Wir werden zu dritt gehen. 1100 00:58:15,450 --> 00:58:17,952 Oh Gott. 1101 00:58:17,952 --> 00:58:20,955 Er war allerdings völlig begeistert von meinen Bildern. 1102 00:58:21,122 --> 00:58:24,125 - Er könnte mein Wal sein. - Gut 1103 00:58:26,252 --> 00:58:28,963 Denkst du, ich sollte gehen? 1104 00:58:28,963 --> 00:58:31,257 Oh, was verlangst du von mir? 1105 00:58:31,257 --> 00:58:32,634 Also, 1106 00:58:32,634 --> 00:58:34,844 Ich wollte einfach mit jemandem darüber reden, der mich versteht. 1107 00:58:34,844 --> 00:58:35,553 Du weisst, 1108 00:58:36,763 --> 00:58:39,766 es ist genau das, was ich will. 1109 00:58:42,060 --> 00:58:43,186 Was wissen Sie über diesen Typen? 1110 00:58:43,186 --> 00:58:44,771 Wann hast du davon erfahren, Stephen? 1111 00:58:44,771 --> 00:58:48,191 Nun, als wir uns das erste Mal trafen, drohte er mir damit, mir ein K.O.-Präparat zu verabreichen. 1112 00:58:48,733 --> 00:58:51,277 Also, das ist irgendwie lustig. 1113 00:58:51,277 --> 00:58:54,280 Ja, das ist lustig. 1114 00:58:54,405 --> 00:58:57,367 Ich bin nicht so lustig. 1115 00:59:02,080 --> 00:59:04,832 Du solltest gehen. 1116 00:59:04,832 --> 00:59:06,626 Meinen Sie? 1117 00:59:06,626 --> 00:59:08,127 Ja, das tue ich. 1118 00:59:08,127 --> 00:59:11,130 Ich denke, es ist für Ihre Karriere. 1119 00:59:11,506 --> 00:59:14,467 Und wen kümmert es, ob er in Sie verliebt ist? 1120 00:59:14,842 --> 00:59:17,845 Er wird darüber hinwegkommen. 1121 00:59:30,525 --> 00:59:32,694 Das ging schnell 1122 00:59:36,698 --> 00:59:39,701 Es handelte sich also nicht bloß um einen bloßen Ratschlag. 1123 00:59:44,664 --> 00:59:47,667 Wie konnte er sich so verkaufen? 1124 00:59:49,085 --> 00:59:50,086 Ich weiß nicht, Mann 1125 00:59:50,086 --> 00:59:53,047 Nichts ist das wert. 1126 00:59:54,757 --> 00:59:56,009 Ich glaube nicht, dass er ein schlechter Kerl ist. 1127 00:59:56,009 --> 00:59:58,636 – Ich meine, ich … – Wie machst du das? 1128 00:59:58,636 --> 00:59:59,887 Was ist zu tun? 1129 01:00:01,514 --> 01:00:03,141 Sex haben, ohne sich zu verlieben 1130 01:00:03,141 --> 01:00:04,100 mit jemandem? 1131 01:00:07,103 --> 01:00:10,106 denke, ich tue es einfach. 1132 01:00:10,607 --> 01:00:13,067 - Hör zu, ich weiß, dass ich ... - Würdest du dich ändern? 1133 01:00:13,067 --> 01:00:13,901 Für ein Mädchen? Ja 1134 01:00:14,444 --> 01:00:14,944 Sicher 1135 01:00:14,944 --> 01:00:16,195 Glaubst du, er wird sich ändern? 1136 01:00:21,034 --> 01:00:21,618 Fragen ist 1137 01:00:21,618 --> 01:00:24,078 Würde ich ihn überhaupt wollen? 1138 01:00:24,078 --> 01:00:26,789 Wissen Sie, ich meine, wie schmutzig ist zu schmutzig? 1139 01:00:26,789 --> 01:00:29,792 Du weisst? 1140 01:00:30,627 --> 01:00:33,630 Der Schmutz lässt sich von Philip abschrubben. 1141 01:00:41,596 --> 01:00:44,599 Oh, hey, kann ich raufkommen? 1142 01:00:52,357 --> 01:00:55,360 Du weißt, dass ich dich mag. 1143 01:00:55,985 --> 01:00:58,738 Du bist cool. 1144 01:00:58,738 --> 01:01:01,324 Berechnet. 1145 01:01:01,324 --> 01:01:02,784 Danke schön. 1146 01:01:02,784 --> 01:01:05,620 Gern geschehen. 1147 01:01:05,620 --> 01:01:06,871 Diese Jungs sind einfach. 1148 01:01:06,871 --> 01:01:09,332 Sie sind so emotional. 1149 01:01:09,332 --> 01:01:11,668 Es ist irgendwie süß. 1150 01:01:11,668 --> 01:01:13,294 Nein, das ist es. 1151 01:01:13,294 --> 01:01:15,338 Das ist es nicht. 1152 01:01:15,338 --> 01:01:17,548 Nun, Philip ist großartig, aber, ich meine, 1153 01:01:17,548 --> 01:01:19,342 er weiß, was ich bin. 1154 01:01:20,385 --> 01:01:20,968 Ich auch. Mann. 1155 01:01:20,968 --> 01:01:22,345 Ich meine, er. 1156 01:01:22,345 --> 01:01:25,181 - Er weiß, wer ich bin. - Was? 1157 01:01:25,181 --> 01:01:27,141 eine emotionale 1158 01:01:27,141 --> 01:01:28,726 Insel 1159 01:01:28,726 --> 01:01:29,686 Ich bin. 1160 01:01:29,686 --> 01:01:32,647 Auch wenn du Dougies Babys haben willst 1161 01:01:33,272 --> 01:01:34,399 Lügen. 1162 01:01:34,816 --> 01:01:36,943 Es ist keine schlechte Sache. 1163 01:01:36,943 --> 01:01:38,861 Das ist es, was die meisten Leute wollen. 1164 01:01:38,861 --> 01:01:41,197 Nun ja, ich bin nicht wie die meisten Leute. 1165 01:01:41,572 --> 01:01:42,990 Jäger? 1166 01:01:43,783 --> 01:01:46,077 Tragen Sie eine schwarze Krawatte? 1167 01:01:46,077 --> 01:01:47,912 Ich weiß nicht, was Stephen trägt? 1168 01:01:47,912 --> 01:01:48,496 Ich weiß nicht. 1169 01:01:48,496 --> 01:01:50,373 Er ist noch nicht einmal aus der Dusche. 1170 01:01:53,710 --> 01:01:54,877 Erinnerst du dich an Katie? 1171 01:01:54,877 --> 01:01:57,380 Wow, du siehst echt gut aus. 1172 01:01:58,256 --> 01:01:59,424 Wo bist du? 1173 01:01:59,424 --> 01:02:01,175 Wohin geht ihr, Leute? 1174 01:02:01,175 --> 01:02:03,261 Irgendeine blöde Gala. 1175 01:02:04,220 --> 01:02:05,471 Klingt nach Spaß. 1176 01:02:05,471 --> 01:02:08,683 Wissen Sie, Steven wird mindestens eine Stunde lang nicht unten sein. 1177 01:02:10,268 --> 01:02:12,562 Willst du abhängen? 1178 01:02:13,563 --> 01:02:15,064 Ich tue. 1179 01:02:29,328 --> 01:02:30,830 - Hey, du. - Hey 1180 01:02:30,830 --> 01:02:32,707 - Douggles - Hey 1181 01:02:32,707 --> 01:02:33,207 Oh Gott. 1182 01:02:33,207 --> 01:02:34,500 – Ich bin so froh, dass du es geschafft hast. – Wirklich? 1183 01:02:34,500 --> 01:02:36,002 Ja, ja, komm, lass uns Stephen treffen 1184 01:02:36,002 --> 01:02:36,586 Wirklich? 1185 01:02:36,586 --> 01:02:37,754 Was? Nein. 1186 01:02:40,923 --> 01:02:41,758 Die Finger waren 1187 01:02:41,758 --> 01:02:42,383 uns geht es gut 1188 01:02:42,383 --> 01:02:43,843 sie waren okay 1189 01:02:47,472 --> 01:02:48,014 Hallo, Doug 1190 01:02:48,014 --> 01:02:49,766 Hey, hey. Wie geht es dir? 1191 01:02:51,434 --> 01:02:52,894 Weißt du, uns geht es jetzt gut. 1192 01:02:52,894 --> 01:02:55,688 - Es tut mir wirklich leid. - Ja. Uns geht es gut. 1193 01:02:55,688 --> 01:02:56,856 - Schön dich zu sehen. - Okay 1194 01:02:56,856 --> 01:02:58,483 Hey, brauchst du Hilfe? Hilft jemand beim Runterkommen? 1195 01:02:58,483 --> 01:02:59,233 Ja. 1196 01:02:59,233 --> 01:02:59,650 Okay, cool. 1197 01:02:59,650 --> 01:03:02,487 - Ja. Kannst du bitte... - Lass mich dir helfen, 1198 01:03:02,862 --> 01:03:04,155 Doug. 1199 01:03:05,990 --> 01:03:07,283 Warten. 1200 01:03:07,283 --> 01:03:09,368 Kannst du bitte langsamer machen? Ich bin barfuß. 1201 01:03:09,368 --> 01:03:11,204 Nicht mein Problem, Schatz. 1202 01:03:11,204 --> 01:03:12,789 Du bist nicht mein Boss. 1203 01:03:12,789 --> 01:03:14,081 Oh, ich weiß 1204 01:03:14,081 --> 01:03:15,416 Sie sind eine echte moderne Frau. 1205 01:03:15,416 --> 01:03:19,337 Okay, dieser Ort ist voller Mädchen, die dumm genug sind, mit dir zu schlafen. 1206 01:03:19,378 --> 01:03:20,171 Das stimmt wahrscheinlich. 1207 01:03:20,171 --> 01:03:22,965 Okay, kannst du einfach langsamer machen und mit mir reden? 1208 01:03:25,927 --> 01:03:27,428 Du hast sie auch geknallt 1209 01:03:27,428 --> 01:03:29,347 schon einmal. 1210 01:03:31,307 --> 01:03:32,975 Vor was? 1211 01:03:33,267 --> 01:03:33,935 Vor was? 1212 01:03:33,935 --> 01:03:35,102 Vor was? Was hast du gerade gesagt? 1213 01:03:35,102 --> 01:03:35,895 Was habe ich vorher gesagt? 1214 01:03:35,895 --> 01:03:37,104 Ja, das hast du. Vorher? 1215 01:03:37,104 --> 01:03:40,024 - Was wolltest du mir gerade sagen? - Vorher, vorher, vorher! 1216 01:03:40,024 --> 01:03:41,484 Vorher? Dachte ich 1217 01:03:42,485 --> 01:03:44,946 Vorher dachte ich, dass du vielleicht auch in mich verliebt wärst 1218 01:03:44,946 --> 01:03:47,949 Das vorher. 1219 01:03:56,499 --> 01:03:56,791 Jäger. 1220 01:03:56,791 --> 01:03:59,168 - Kann ich kurz mit Ihnen sprechen? - Ja. 1221 01:03:59,168 --> 01:04:01,295 - Was ist das für eine Musik? - Halt die Klappe. 1222 01:04:01,295 --> 01:04:02,380 ich liebe dieses Lied 1223 01:04:02,380 --> 01:04:03,589 Sag mir nicht, ich soll die Klappe halten. 1224 01:04:03,589 --> 01:04:06,008 - Hast du was zu trinken? - Bier auf der Theke. 1225 01:04:06,008 --> 01:04:07,718 Sind wir im Keller einer Studentenverbindung? 1226 01:04:07,718 --> 01:04:09,303 Was trinkst du? 1227 01:04:09,303 --> 01:04:12,265 Ich weiß nicht, Stephen hat es geschafft 1228 01:04:12,265 --> 01:04:14,016 Ich komme gleich wieder. 1229 01:04:14,016 --> 01:04:17,019 Ekelhaft. 1230 01:04:18,855 --> 01:04:21,816 Oh, gib mir eins. 1231 01:04:23,359 --> 01:04:24,986 Hallo? 1232 01:04:24,986 --> 01:04:27,989 Weißt du, dein Bruder ist ein echtes Stück Arbeit. 1233 01:04:28,573 --> 01:04:30,449 Was machst du hier? 1234 01:04:30,449 --> 01:04:33,077 Ich dachte, wir feiern eine Party. 1235 01:04:33,077 --> 01:04:35,663 Ich bin dir hierher gefolgt. 1236 01:04:35,663 --> 01:04:37,331 Danke für die Einladung. 1237 01:04:37,331 --> 01:04:38,249 Wer ist dieser Typ? 1238 01:04:39,584 --> 01:04:39,917 Du weisst. 1239 01:04:39,917 --> 01:04:41,878 Warum bist du hierher gekommen? 1240 01:04:41,878 --> 01:04:44,630 Hey, ich schäme mich nicht, dass ich hierhergekommen bin. 1241 01:04:44,630 --> 01:04:46,591 Ich bin hergekommen, um Hunter zu sagen, was ich fühle. 1242 01:04:46,591 --> 01:04:48,217 Endlich. 1243 01:04:48,217 --> 01:04:48,551 Okay. 1244 01:04:48,551 --> 01:04:51,137 Wir müssen gehen 1245 01:04:51,137 --> 01:04:52,513 Weißt du, wie alt er ist? 1246 01:04:52,513 --> 01:04:55,516 - Woher soll ich das wissen? - Ja, aber ... 1247 01:04:55,725 --> 01:04:56,559 Ist er... 1248 01:04:56,559 --> 01:04:58,144 Katholisch? 1249 01:04:58,144 --> 01:04:59,645 Schwul, ist er schwul 1250 01:04:59,645 --> 01:05:01,647 Ist dieser alte Typ schwul? 1251 01:05:01,647 --> 01:05:03,733 Philip, ich verstehe nicht, warum das wichtig ist. 1252 01:05:03,733 --> 01:05:05,693 - Ich werde dir sagen, warum es wichtig ist - Schau, wer es ist 1253 01:05:05,693 --> 01:05:06,360 Stephen ist unter der Dusche. 1254 01:05:06,360 --> 01:05:08,446 Er wird gleich da sein 1255 01:05:09,447 --> 01:05:11,324 Ich brauche Luft. 1256 01:05:22,126 --> 01:05:24,253 Auf der Hut bleiben? 1257 01:05:26,088 --> 01:05:28,174 Nur für den Fall. 1258 01:05:28,716 --> 01:05:30,885 Falls ja, was? 1259 01:05:33,846 --> 01:05:36,682 Hören. 1260 01:05:36,682 --> 01:05:39,685 Du verliebst dich. 1261 01:05:40,227 --> 01:05:42,355 Mit den falschen Typen. 1262 01:05:42,355 --> 01:05:43,022 Raus hier! 1263 01:05:43,022 --> 01:05:44,106 Ich bin mit den falschen Typen fertig. 1264 01:05:44,106 --> 01:05:47,109 Ich habe darauf gewartet, es dir zu sagen. 1265 01:05:47,151 --> 01:05:48,611 Wer? Nennen Sie einen. 1266 01:05:48,611 --> 01:05:51,614 Okay. Dieser Baseballspieler in der High School. 1267 01:05:52,198 --> 01:05:52,907 Jimmy? 1268 01:05:52,907 --> 01:05:54,158 Ja. 1269 01:05:55,159 --> 01:05:56,994 Jimmy mochte mich offensichtlich. Na gut. 1270 01:05:58,037 --> 01:06:01,040 Er hat mir in der Cafeteria vor allen Leuten durch die Haare gezaust. 1271 01:06:01,332 --> 01:06:05,419 Ja, und er hat dir auch vor allen Leuten den Kopf in die Toilette gesteckt. 1272 01:06:05,628 --> 01:06:07,755 Also gut, das ist ein Fehler. 1273 01:06:07,755 --> 01:06:08,381 Okay. 1274 01:06:08,381 --> 01:06:09,548 Wie wäre es mit... 1275 01:06:09,548 --> 01:06:12,551 Ich habe in der High School einen Fehler gemacht. 1276 01:06:12,593 --> 01:06:15,596 was ist mit dem französischen Austauschstudenten? 1277 01:06:16,514 --> 01:06:18,474 Du willst Jean-Pierre da mit reinziehen? 1278 01:06:18,474 --> 01:06:19,976 Er hat dich zum Kettenrauchen gebracht. 1279 01:06:19,976 --> 01:06:23,229 – Okay, das ist nicht gesund. – In Paris raucht jeder. 1280 01:06:23,229 --> 01:06:26,107 Ja, und dann hat er auch jedes Mädchen auf dem Campus gefickt. 1281 01:06:26,107 --> 01:06:29,110 Na und, er trug diese Röhrenjeans 1282 01:06:29,527 --> 01:06:32,446 und er nannte mich Phillippe. 1283 01:06:32,446 --> 01:06:35,032 Er hat dir das Herz gebrochen. 1284 01:06:35,032 --> 01:06:38,035 – Und jetzt Hunter – Hunter ist anders. 1285 01:06:39,578 --> 01:06:40,871 Hunter ist schlimmer. 1286 01:06:40,871 --> 01:06:45,042 Oh, komm schon, er ist süß und talentiert. 1287 01:06:45,251 --> 01:06:46,794 Und er ist ein Goldgräber. 1288 01:06:46,794 --> 01:06:47,962 Und er ist zwielichtig. 1289 01:06:47,962 --> 01:06:50,965 Er ist ein beschissener Mensch. 1290 01:06:51,841 --> 01:06:54,635 Und er mag mich 1291 01:06:56,262 --> 01:06:58,305 Das ist alles, was zählt, oder? 1292 01:07:35,801 --> 01:07:37,887 Philip ist raus. 1293 01:07:41,098 --> 01:07:42,308 Willst du ins Bett kommen? 1294 01:07:42,308 --> 01:07:43,726 Bleib weg. 1295 01:07:43,726 --> 01:07:45,603 Woran arbeitest du? 1296 01:07:45,603 --> 01:07:47,146 – Hier – ich mache nur einen Knoten. 1297 01:07:47,146 --> 01:07:48,606 Es ist einfach. 1298 01:07:48,606 --> 01:07:49,482 Ich war Pfadfinder 1299 01:07:49,482 --> 01:07:51,525 Schatz, ich kann dir mit einem Knoten helfen. 1300 01:07:51,525 --> 01:07:54,487 Honig? 1301 01:07:55,112 --> 01:07:57,073 Wer bin ich für dich, Dougie? 1302 01:07:57,073 --> 01:07:59,325 - Du bist ein Mädchen, Katie - Wow 1303 01:07:59,950 --> 01:08:01,285 - Ein Mädchen - Jesus 1304 01:08:01,285 --> 01:08:02,953 Tiefgründig. Wie? 1305 01:08:02,953 --> 01:08:04,580 Wie konnte ich es versäumen, Frau zu sein? 1306 01:08:04,580 --> 01:08:07,583 Dougie? 1307 01:08:08,751 --> 01:08:11,087 Du bist das Mädchen 1308 01:08:11,087 --> 01:08:14,090 Für mich. 1309 01:08:17,885 --> 01:08:20,888 Warum? Warum? 1310 01:08:24,892 --> 01:08:26,894 Ich hasse es, wenn du das tust. 1311 01:08:26,894 --> 01:08:28,354 Habe ich dir jemals von diesen langen Spaziergängen erzählt 1312 01:08:28,354 --> 01:08:31,357 Papa nahm mich nach dem Abendessen mit 1313 01:08:38,030 --> 01:08:41,033 Wir würden einfach 1314 01:08:43,077 --> 01:08:45,955 Gehen Sie hin und schauen Sie sich die Sachen an. 1315 01:08:45,955 --> 01:08:48,958 Ich erinnere mich, dass die Wolken so langsam waren 1316 01:08:50,042 --> 01:08:52,962 Gewicht 1317 01:08:52,962 --> 01:08:55,422 Und ich war gerade da 1318 01:08:55,422 --> 01:08:56,715 mit ihm 1319 01:09:05,015 --> 01:09:08,018 Jedes Mal, wenn ich dich anschaue, bin ich 1320 01:09:08,144 --> 01:09:10,521 genau da 1321 01:09:10,521 --> 01:09:13,524 mit dir. 1322 01:09:21,615 --> 01:09:22,616 Du weißt, ich habe keine Medikamente genommen 1323 01:09:22,616 --> 01:09:25,619 seit du mir die Pille gegeben hast. 1324 01:09:26,162 --> 01:09:27,079 Das war Tylenol. 1325 01:09:27,079 --> 01:09:30,082 Ich weiß, dass es Tylenol war. 1326 01:09:33,586 --> 01:09:34,253 Das ist ein Halbhonig 1327 01:09:34,253 --> 01:09:35,713 do-rab 1328 01:09:35,713 --> 01:09:37,423 Mehr kommt bald 1329 01:09:40,176 --> 01:09:41,886 Du warst doch nicht wirklich ein Pfadfinder, oder? 1330 01:09:41,886 --> 01:09:44,138 - Nein. Niemals. - Nein. 1331 01:09:44,138 --> 01:09:47,141 Nun, danke. 1332 01:09:48,350 --> 01:09:51,353 Ich werde ihnen aber sagen, dass du es warst. 1333 01:09:51,562 --> 01:09:54,565 Danke dafür. 1334 01:09:59,612 --> 01:10:02,615 Es war immer du 1335 01:10:06,911 --> 01:10:08,621 Komm her. 1336 01:10:08,621 --> 01:10:09,705 Was? 1337 01:10:09,705 --> 01:10:11,290 Komm her. 1338 01:10:12,666 --> 01:10:14,418 Du hast so etwas wie ein … 1339 01:10:14,418 --> 01:10:15,044 ein was? 1340 01:10:15,044 --> 01:10:16,253 Es ist wie ein 1341 01:10:20,966 --> 01:10:22,051 Habe es. 1342 01:10:22,051 --> 01:10:23,427 Danke schön. 1343 01:10:24,595 --> 01:10:24,803 In Ordnung. 1344 01:10:24,803 --> 01:10:26,722 Gute Nacht. 1345 01:10:33,354 --> 01:10:36,148 Es ist ein Pferd, hörst du? 1346 01:10:36,148 --> 01:10:37,191 Es ist wie Karotten essen 1347 01:10:37,191 --> 01:10:40,194 Nein, es ist. Es ist eine Trab-Sache. 1348 01:10:40,319 --> 01:10:42,238 – Nein, das tut es nicht. – Was? 1349 01:10:42,238 --> 01:10:44,323 – Das hört sich nicht so an. – Ist das dein Ernst? 1350 01:10:44,323 --> 01:10:45,282 Ist das wirklich dein Ernst? 1351 01:10:45,282 --> 01:10:48,285 - Ja. - Auf jeden Fall. 1352 01:10:50,246 --> 01:10:52,581 – Das klingt nicht … – Das klingt nach einem Pferd. 1353 01:10:52,581 --> 01:10:53,040 Ich meine, Katie. 1354 01:10:54,500 --> 01:10:57,503 - Hallo Philip. Du hast mit meinem besten Freund geschlafen. 1355 01:10:58,545 --> 01:11:01,548 Du weißt, dass du mit all meinen Freunden schläfst 1356 01:11:04,927 --> 01:11:06,345 Weißt du, warum sie mit mir schlafen? 1357 01:11:06,345 --> 01:11:09,306 Weil sie es wollen. 1358 01:11:09,974 --> 01:11:12,768 Wir sind keine Charaktere in deiner Geschichte, Philip. 1359 01:11:12,768 --> 01:11:13,686 Alles klar? Du kontrollierst uns nicht 1360 01:11:13,686 --> 01:11:15,771 Wir können tun, was wir wollen 1361 01:11:15,771 --> 01:11:17,815 Du kannst nicht jedes Mal sauer sein, wenn etwas passiert 1362 01:11:17,815 --> 01:11:20,818 die dir nicht gefällt. 1363 01:11:24,113 --> 01:11:25,656 Dougie, wir hatten einen Plan. 1364 01:11:25,656 --> 01:11:27,366 Schwarzgebrannter Schnaps. Wirklich? 1365 01:11:27,366 --> 01:11:29,326 Warum nicht? Was ist daran falsch? 1366 01:11:29,326 --> 01:11:31,662 Das letzte Mal, dass es funktioniert hat, war in „Der große Gatsby“. 1367 01:11:31,662 --> 01:11:34,665 Er hatte ein viel schöneres Haus und es war eine erzählende Fiktion. 1368 01:11:34,873 --> 01:11:36,250 Wir müssen dieses Haus verkaufen. 1369 01:11:36,250 --> 01:11:37,543 Warum sagst du das? 1370 01:11:37,543 --> 01:11:40,546 Hören Sie, es weist strukturelle Schäden auf und wurde mit unterschlagenem Geld gekauft. 1371 01:11:40,879 --> 01:11:42,006 Dies stellt eine enorme Belastung dar. 1372 01:11:42,006 --> 01:11:43,132 Und du brauchst es nicht. 1373 01:11:43,132 --> 01:11:46,135 Das sind ihre Worte. Du bist auf ihrer Seite. 1374 01:11:46,385 --> 01:11:49,430 Du warst die ganze Zeit auf ihrer Seite. 1375 01:11:49,513 --> 01:11:50,764 Ich bin auf niemandes Seite. 1376 01:11:52,891 --> 01:11:55,894 Du solltest auf meiner Seite sein. 1377 01:13:04,213 --> 01:13:05,923 - Hallo? - Philip? 1378 01:13:05,923 --> 01:13:07,716 Legen Sie nicht auf. 1379 01:13:07,716 --> 01:13:09,093 Ich will. 1380 01:13:09,093 --> 01:13:10,761 Wie geht es dir? 1381 01:13:10,761 --> 01:13:13,389 War noch nie besser. 1382 01:13:13,389 --> 01:13:15,224 Wie geht es Douglas? 1383 01:13:15,224 --> 01:13:17,559 Ich habe vergessen, was für Lieblinge ihr beiden sein könnt 1384 01:13:17,559 --> 01:13:19,853 Wie geht es dem Haus? 1385 01:13:19,853 --> 01:13:22,856 Es ist wie eine Doppelseite in „House & Garden“. 1386 01:13:23,315 --> 01:13:27,194 - Gott, ich habe diese Zeitschrift vermisst - Ich auch 1387 01:13:29,113 --> 01:13:32,116 Bitte zwingen Sie mich nicht, das Haus zu verkaufen. 1388 01:13:32,408 --> 01:13:35,077 Sie wusste, dass wir es verkaufen mussten. 1389 01:13:35,077 --> 01:13:36,662 Sie hat mich ausgetrickst. 1390 01:13:36,662 --> 01:13:39,665 Sie wollte, dass du ein Abenteuer erlebst. 1391 01:13:43,043 --> 01:13:44,420 Ich vermisse dich. 1392 01:13:44,420 --> 01:13:47,423 Ich komme nicht nach Hause. 1393 01:13:48,257 --> 01:13:52,177 – Ich weiß. – Ich vermisse dich auch. 1394 01:14:07,776 --> 01:14:08,819 Okay 1395 01:14:08,819 --> 01:14:11,822 Können wir das einfach hinter uns bringen und wieder beste Freunde sein? 1396 01:14:13,782 --> 01:14:16,785 Die sind hübsch. 1397 01:14:17,119 --> 01:14:19,580 Sie riechen nach nichts. 1398 01:14:19,580 --> 01:14:21,457 Sie sind fast tot. 1399 01:14:21,457 --> 01:14:24,460 Braucht nur ein bisschen Wasser. 1400 01:14:26,587 --> 01:14:29,381 Haben Sie schon von diesem Wettbewerb gehört? 1401 01:14:29,381 --> 01:14:31,550 Nein, nein, ich höre erst heute Abend etwas. 1402 01:14:31,550 --> 01:14:33,051 Und das ist, wenn ich es höre. 1403 01:14:34,720 --> 01:14:36,597 Ich finde, Sie haben das hier großartig gemacht. 1404 01:14:36,597 --> 01:14:38,640 Katie, ich habe das Haus meiner Familie verloren. 1405 01:14:38,640 --> 01:14:39,099 Große Sache. 1406 01:14:39,099 --> 01:14:42,060 Vielleicht war es nicht deine Bestimmung, es zu behalten 1407 01:14:42,060 --> 01:14:45,063 Ich habe das ein paar Mal gehört, 1408 01:14:45,272 --> 01:14:47,399 Du weisst. 1409 01:14:47,399 --> 01:14:50,402 Ich dachte auch, ich hätte dich verloren. 1410 01:14:52,112 --> 01:14:53,322 Warum bist du wirklich hierhergekommen, Philip? 1411 01:14:57,201 --> 01:14:58,785 Ich dachte, hier draußen, 1412 01:14:58,785 --> 01:15:01,788 alles wäre einfach besser. 1413 01:15:02,998 --> 01:15:06,001 Ich schätze, das hat nicht wirklich geklappt. 1414 01:15:06,335 --> 01:15:08,921 Ja, dann lass mich wissen, wo du als nächstes hin willst, 1415 01:15:08,921 --> 01:15:12,341 weil ich dir überallhin folgen werde. 1416 01:15:14,051 --> 01:15:16,386 Weil ich dich mag 1417 01:15:16,386 --> 01:15:18,847 Ich mag dich auch 1418 01:15:18,847 --> 01:15:20,933 Tust du 1419 01:15:20,933 --> 01:15:23,018 mag mich genug, um dorthin zurückzukehren 1420 01:15:23,018 --> 01:15:25,562 Tittenbar, an der wir auf dem Weg hierher vorbeigekommen sind? 1421 01:15:25,562 --> 01:15:28,565 Ja. Stellen sie ein? 1422 01:15:28,774 --> 01:15:30,734 Lass uns gehen. 1423 01:15:30,734 --> 01:15:32,986 Was ist mit der Party? 1424 01:15:32,986 --> 01:15:35,155 Scheiß auf die Party. 1425 01:15:35,155 --> 01:15:36,490 Wer will schon auf eine Party gehen? 1426 01:15:36,490 --> 01:15:38,742 Wenn es niemanden gibt, mit dem Sie schlafen möchten? 1427 01:15:38,742 --> 01:15:40,536 Da bin ich mir nicht so sicher. 1428 01:15:40,536 --> 01:15:41,370 Oh nein. 1429 01:15:41,370 --> 01:15:44,039 Ja. Vielleicht möchten Sie drinnen nachsehen. 1430 01:15:56,760 --> 01:15:57,928 Sie möchten ziehen 1431 01:15:57,928 --> 01:16:00,931 Ich rauche nicht 1432 01:16:03,850 --> 01:16:06,436 Wo ist dein Wal? 1433 01:16:06,436 --> 01:16:09,231 An diesem Punkt schwimmen Sie wahrscheinlich mit den Fischen. 1434 01:16:09,231 --> 01:16:12,234 Was? Ich habe dich nicht für einen Mörder gehalten, 1435 01:16:12,401 --> 01:16:14,528 er hatte bei der Gala einen Blackout. 1436 01:16:14,528 --> 01:16:17,531 Hat die Gastgeberin von ihren Krücken gestoßen. 1437 01:16:17,990 --> 01:16:19,324 Und dann hat ihn der Gastgeber rausgeschmissen. 1438 01:16:19,324 --> 01:16:22,995 Und er fuhr mit 60 Meilen pro Stunde und ausgeschalteten Scheinwerfern davon. 1439 01:16:23,745 --> 01:16:26,206 Er ist des Lebens müde, 1440 01:16:26,206 --> 01:16:27,666 Offenbar hat er auch genug von mir. 1441 01:16:27,666 --> 01:16:30,627 Oh nein, das ist unmöglich. 1442 01:16:30,836 --> 01:16:33,547 Das liegt daran, dass ich ihm nicht erlaubte, meinen Rücken zu massieren 1443 01:16:33,547 --> 01:16:36,550 während ich Bach spielte. 1444 01:16:38,176 --> 01:16:41,179 Was für ein Freak. 1445 01:16:41,346 --> 01:16:44,349 Oh Scheiße. 1446 01:16:46,101 --> 01:16:49,062 Welche Nummer ist das? 1447 01:16:49,062 --> 01:16:50,105 Hast du das gesehen? 1448 01:16:50,105 --> 01:16:53,984 Sie versenden die E-Mails zur letzten Runde des Schreibwettbewerbs. 1449 01:16:55,360 --> 01:16:57,821 Es ist Ihnen egal, was die Leute denken. 1450 01:16:57,821 --> 01:16:58,989 Ich tue. 1451 01:16:58,989 --> 01:17:01,992 Es ist mir schrecklich wichtig. 1452 01:17:03,285 --> 01:17:05,287 Ich weiß 1453 01:17:08,498 --> 01:17:10,083 Wissen Sie, Sie haben mich gezwungen, mich dem zu unterwerfen. 1454 01:17:13,086 --> 01:17:15,505 Ich lasse nie jemanden meine Sachen lesen. 1455 01:17:15,505 --> 01:17:16,840 Ich würde sie nicht mein Tagebuch lesen lassen. 1456 01:17:16,840 --> 01:17:18,425 Ich ließ ihn nicht Servietten lesen 1457 01:17:18,425 --> 01:17:20,761 Ich kritzelte weiter. 1458 01:17:20,761 --> 01:17:23,388 Und jetzt schauen Sie 1459 01:17:23,388 --> 01:17:26,391 Ich lese vor einer Jury 1460 01:17:27,142 --> 01:17:30,145 morgen 1461 01:17:30,854 --> 01:17:33,857 Sieht aus, als wärst du der Einzige 1462 01:17:42,449 --> 01:17:45,452 Ich werde dieses Haus vermissen 1463 01:17:45,535 --> 01:17:48,538 Sie können über Nacht bleiben 1464 01:17:51,375 --> 01:17:54,169 Oh ja 1465 01:17:54,169 --> 01:17:57,172 Nantucket 1466 01:17:58,465 --> 01:18:00,884 Ich gehe nicht 1467 01:18:00,884 --> 01:18:03,512 Hat Kitty den Jet zum Absturz gebracht? 1468 01:18:03,512 --> 01:18:06,723 Eigentlich gehe ich kurz nach Hause 1469 01:18:07,808 --> 01:18:09,643 zu sehen, meine Familie 1470 01:18:10,477 --> 01:18:12,729 Sind sie in Beverly Hills oder Palm Beach? 1471 01:18:13,814 --> 01:18:14,898 Nichts dergleichen 1472 01:18:14,898 --> 01:18:17,901 Oh, ich glaube es nicht 1473 01:18:19,027 --> 01:18:20,946 Glaube es 1474 01:18:22,572 --> 01:18:24,282 Ich werde dich vermissen 1475 01:18:27,327 --> 01:18:29,204 Bis demnächst. 1476 01:18:33,959 --> 01:18:36,128 Kommt ihr Schwuchteln oder was? 1477 01:18:37,838 --> 01:18:39,464 Oh mein Gott, du trägst das? 1478 01:18:39,464 --> 01:18:40,757 Ich tue nicht mehr so. 105853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.