All language subtitles for Watch Attraction (Dubbed) (2017) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,915 --> 00:00:18,151 [orchestral music] 2 00:00:18,184 --> 00:00:20,120 ♪♪ 3 00:01:01,361 --> 00:01:03,329 [water splashing] 4 00:01:35,795 --> 00:01:37,931 - [V/O] When I was little, 5 00:01:37,964 --> 00:01:41,367 my mother and I loved to sit 6 00:01:41,401 --> 00:01:43,536 and look into the night sky, 7 00:01:44,204 --> 00:01:45,905 just like this. 8 00:01:45,939 --> 00:01:50,210 To dream that we are not alone, in the whole universe, 9 00:01:50,243 --> 00:01:53,646 that the stars are the eyes of the angels 10 00:01:54,914 --> 00:01:57,317 who are watching over us. 11 00:01:57,350 --> 00:02:01,621 But when my mother got sick, none of them helped. 12 00:02:01,654 --> 00:02:05,325 That's when I realized that no one is out there. 13 00:02:05,358 --> 00:02:08,561 Only silence, emptiness 14 00:02:09,696 --> 00:02:11,397 and the cold. 15 00:02:11,431 --> 00:02:12,265 Okay, let's go. 16 00:02:12,298 --> 00:02:13,666 [dog barking] 17 00:02:13,700 --> 00:02:16,336 Charu, Charu, what are you staring at? 18 00:02:16,369 --> 00:02:17,237 There's nothing there. 19 00:02:17,270 --> 00:02:18,872 [kiss-kiss] Let's go! 20 00:02:20,440 --> 00:02:22,542 [peaceful orchestral music] 21 00:02:22,575 --> 00:02:24,611 ♪♪ 22 00:03:38,017 --> 00:03:39,552 - Throughout the ages, 23 00:03:39,586 --> 00:03:41,788 meteor showers have scared people. 24 00:03:42,322 --> 00:03:45,592 We now know that visitors broke through our atmosphere. 25 00:03:45,625 --> 00:03:47,393 Before that it was thought that 26 00:03:47,427 --> 00:03:49,896 boulders from outer space 27 00:03:49,929 --> 00:03:53,866 were firmly associated the wrath of God himself. 28 00:03:53,900 --> 00:03:55,068 - So, does he like you? 29 00:03:55,101 --> 00:03:56,536 - People were frightened... 30 00:03:56,569 --> 00:03:58,538 - Why won't you tell me? 31 00:03:58,571 --> 00:03:59,906 I'm going to find myself someone too 32 00:03:59,939 --> 00:04:01,975 and then I won't tell you anything. 33 00:04:02,008 --> 00:04:03,476 - There's nothing to tell. 34 00:04:03,509 --> 00:04:05,645 - What do you mean nothing? 35 00:04:05,678 --> 00:04:06,946 How's it going between you two? 36 00:04:06,980 --> 00:04:08,948 Where are you? How are you? La-La-La... 37 00:04:08,982 --> 00:04:10,917 I mean, if that kind of a Romeo appeared in my life, 38 00:04:10,950 --> 00:04:12,785 I would just run away from home. 39 00:04:12,819 --> 00:04:13,987 - Yeah well, 40 00:04:14,020 --> 00:04:16,823 except that Tyoma thinks that "Romeo" is a kind of car. 41 00:04:16,856 --> 00:04:18,891 [chuckles] He's clueless pretty much. 42 00:04:18,925 --> 00:04:21,060 - Today we will witness an incredible 43 00:04:21,094 --> 00:04:23,630 and unique astronomical phenomenon. 44 00:04:24,998 --> 00:04:27,333 [class giggling] Mironov... 45 00:04:27,367 --> 00:04:29,369 Good morning. How'd you sleep? 46 00:04:29,402 --> 00:04:30,436 - Why are you messing with me? 47 00:04:30,470 --> 00:04:31,504 - No reason! Don't sleep! 48 00:04:31,537 --> 00:04:33,906 If someone tells me where the last meteor shower 49 00:04:33,940 --> 00:04:35,108 of such power was, 50 00:04:35,141 --> 00:04:38,711 there's a good chance they will get an A+ this semester. 51 00:04:39,545 --> 00:04:41,447 [whispers] - China. - What's that? 52 00:04:41,481 --> 00:04:42,849 - Seventy-sixth. 53 00:04:42,882 --> 00:04:45,685 - Julia, you having a scientific debate there? 54 00:04:45,718 --> 00:04:47,820 [slight chuckles] - Yes, a debate. 55 00:04:47,854 --> 00:04:48,855 - Lets hear. 56 00:04:48,888 --> 00:04:53,559 - Uh, Google says China, 1976. 57 00:04:53,593 --> 00:04:55,395 [exhales] - Google is correct. 58 00:04:55,428 --> 00:04:57,463 The most terrifying events in history happen 59 00:04:57,497 --> 00:05:00,099 when it has come face to face with something... 60 00:05:00,133 --> 00:05:01,834 ...unknown. 61 00:05:02,568 --> 00:05:04,904 Because of a meteor shower. 62 00:05:04,937 --> 00:05:07,740 A crusade started, one of the bloodiest ever. 63 00:05:07,774 --> 00:05:09,442 [snoring] 64 00:05:09,475 --> 00:05:11,778 The result of which was, what, Mironov?! 65 00:05:11,811 --> 00:05:12,812 [class laughing] 66 00:05:12,845 --> 00:05:14,614 - I'm paying attention. 67 00:05:15,415 --> 00:05:16,382 - Google! 68 00:05:16,416 --> 00:05:18,584 - Um... All of the crusaders, 69 00:05:18,618 --> 00:05:20,987 about three hundred thousand died in the desert. 70 00:05:21,020 --> 00:05:22,655 - Yeah. Yeah. 71 00:05:22,689 --> 00:05:23,523 - Well done! - Genius. 72 00:05:23,556 --> 00:05:25,458 - And by the way, that meteor shower 73 00:05:25,491 --> 00:05:28,861 can't even compare with the one that will happen tonight. 74 00:05:28,895 --> 00:05:31,097 - Are you saying we'll die? 75 00:05:31,130 --> 00:05:32,532 [choking] [class chuckles] 76 00:05:32,565 --> 00:05:33,666 - Are you an idiot? 77 00:05:33,700 --> 00:05:34,734 - [scoffs] 78 00:05:34,767 --> 00:05:36,936 [distant rumbling] 79 00:05:38,571 --> 00:05:40,106 - No, I hope not. 80 00:05:40,139 --> 00:05:42,408 The debris will burn up in the upper atmosphere, 81 00:05:42,442 --> 00:05:43,509 don't worry. 82 00:05:43,543 --> 00:05:44,744 [bell ringing] This evening's assignment everyone 83 00:05:44,777 --> 00:05:45,945 watch the shooting stars! 84 00:05:45,978 --> 00:05:46,946 Did you all got that? 85 00:05:46,979 --> 00:05:48,614 - [all] Yeah! - Well done! 86 00:05:48,648 --> 00:05:49,782 - Hey. 87 00:05:51,050 --> 00:05:51,851 - What's that? 88 00:05:51,884 --> 00:05:53,419 - Two tickets to a concert of Korzh! 89 00:05:53,453 --> 00:05:54,854 I thought the two of us could go, 90 00:05:54,887 --> 00:05:57,590 but since I'm sure I can't compare with your Alfa Romeo. 91 00:05:57,623 --> 00:05:59,058 Vroom vroom... Not such a bad option. 92 00:05:59,092 --> 00:06:00,059 [kiss] - Thank you! 93 00:06:00,793 --> 00:06:01,661 See ya! - See ya!! 94 00:06:01,694 --> 00:06:03,162 - Have fun watching the meteor shower. 95 00:06:03,196 --> 00:06:04,697 - Bye! - See ya. 96 00:06:04,731 --> 00:06:05,264 - See ya. 97 00:06:05,298 --> 00:06:07,166 [overlapping chatter] 98 00:06:14,006 --> 00:06:16,042 [rap music blaring] ♪♪ 99 00:06:17,477 --> 00:06:19,912 - Hey, let me check out your report card. 100 00:06:19,946 --> 00:06:21,814 - What kind of grades did you get? 101 00:06:24,650 --> 00:06:26,419 [kisses] I'll call you. 102 00:06:29,789 --> 00:06:30,957 - Hey. 103 00:06:31,157 --> 00:06:32,859 [kiss] 104 00:06:33,092 --> 00:06:34,527 - Bye. 105 00:06:34,560 --> 00:06:36,529 [rap music] 106 00:06:36,562 --> 00:06:38,564 ♪♪ 107 00:06:43,836 --> 00:06:45,071 - Pops. 108 00:06:45,905 --> 00:06:47,240 Are you home? 109 00:06:47,273 --> 00:06:49,208 - Hi. - Hi. 110 00:06:49,242 --> 00:06:51,210 [dog whining] 111 00:06:51,244 --> 00:06:53,045 I'm here for a few seconds only. 112 00:06:54,847 --> 00:06:56,816 Do you know where the binoculars are? 113 00:06:56,849 --> 00:06:58,618 - I'm going to be late tonight! 114 00:06:58,651 --> 00:06:59,752 Don't leave home. 115 00:07:00,787 --> 00:07:01,954 - We're all getting together in a parking lot. 116 00:07:01,988 --> 00:07:03,222 Today's the meteor shower, 117 00:07:03,256 --> 00:07:04,857 it's gonna be cool - No. 118 00:07:07,126 --> 00:07:09,695 - "No," and... That's it? 119 00:07:09,729 --> 00:07:11,998 Maybe you've got some good arguments? 120 00:07:12,031 --> 00:07:14,000 Some good reason not to go? 121 00:07:14,033 --> 00:07:16,936 Crowds of people high up with low railings, 122 00:07:16,969 --> 00:07:18,905 most of them drunk. 123 00:07:20,006 --> 00:07:23,109 And that's why, you can't go out tonight. 124 00:07:24,143 --> 00:07:27,079 - Pop, I won't be alone! Tyoma's waiting for me. 125 00:07:27,747 --> 00:07:28,781 - Artem? 126 00:07:28,815 --> 00:07:30,149 - Yeah. 127 00:07:31,250 --> 00:07:32,585 - Answer's still no. 128 00:07:32,618 --> 00:07:34,687 [cellphone ringtone sounding] 129 00:07:34,720 --> 00:07:36,789 [dog whining] 130 00:07:36,823 --> 00:07:39,125 [sighs] - Great. 131 00:07:39,158 --> 00:07:41,160 - Listen, I don't mean to rush you or anything, 132 00:07:41,194 --> 00:07:42,695 but it'll be another fifty years 133 00:07:42,728 --> 00:07:44,764 before a meteor shower hits us again. 134 00:07:44,797 --> 00:07:46,632 [over phone] - I'm not going, Tyoma. 135 00:07:48,100 --> 00:07:49,635 - The Colonel won't let you out. 136 00:07:49,669 --> 00:07:51,003 - I'm so sick of him 137 00:07:51,037 --> 00:07:53,239 and his orders all the time. 138 00:07:53,272 --> 00:07:55,875 I wish they'd sent him to Jupiter! 139 00:07:55,908 --> 00:07:57,543 - [laughs] 140 00:07:57,577 --> 00:07:59,645 He left already, I saw him. 141 00:08:00,246 --> 00:08:02,715 So I don't really see the problem. 142 00:08:02,748 --> 00:08:04,951 I'm ready to rescue the princess from the tower. 143 00:08:07,286 --> 00:08:08,287 [disconnects call] 144 00:08:11,791 --> 00:08:13,192 [thud] 145 00:08:14,660 --> 00:08:17,296 [rumbling] [whirring] 146 00:08:29,642 --> 00:08:33,112 [alarm sounding] - An unidentified flying object has been detected. 147 00:08:33,145 --> 00:08:36,983 [overlapping chatter] - Bearing 3-4-0, distance 2-8-0. 148 00:08:37,016 --> 00:08:39,185 Bearing 20, distance 80! 149 00:08:39,986 --> 00:08:41,654 - The object appeared from the west, 150 00:08:41,687 --> 00:08:43,623 it's now north of Finland, coming toward us. 151 00:08:44,690 --> 00:08:46,192 - What is this object? 152 00:08:46,225 --> 00:08:47,860 - We've only just seen it. 153 00:08:49,262 --> 00:08:51,197 It's large and heading in our direction. 154 00:08:51,230 --> 00:08:52,698 - Understood. 155 00:08:52,732 --> 00:08:54,000 Speed. 156 00:08:55,801 --> 00:08:56,769 - Very fast. 157 00:08:56,802 --> 00:08:58,204 - What does that mean? 158 00:08:58,237 --> 00:08:59,305 How fast is that thing going? 159 00:08:59,338 --> 00:09:00,740 - It's inconclusive... 160 00:09:00,773 --> 00:09:02,975 Between 4 and 5 thousand kilometers per hour. 161 00:09:03,009 --> 00:09:04,744 - Have we asked our allied partners yet? 162 00:09:04,777 --> 00:09:05,978 - Affirmative! It's not them! 163 00:09:06,012 --> 00:09:08,047 Lithuania and Latvia are on full alert, 164 00:09:08,080 --> 00:09:09,682 but if this thing doesn't stop moving, 165 00:09:09,715 --> 00:09:11,751 they won't even have time to get off the ground. 166 00:09:12,985 --> 00:09:14,687 [over radio] - Heading 1-9-0. 167 00:09:14,720 --> 00:09:17,089 The object has cleared the waterfront. 168 00:09:17,123 --> 00:09:19,592 - Roger, C-33. Return to base. 169 00:09:20,426 --> 00:09:22,228 - Raise the interceptors! Ready the missiles. 170 00:09:22,261 --> 00:09:24,263 And inform Emergency Situations Ministry. 171 00:09:24,297 --> 00:09:26,265 They should also be ready to give commands. 172 00:09:28,734 --> 00:09:30,770 [dramatic music] 173 00:09:30,803 --> 00:09:32,805 ♪♪ 174 00:09:36,776 --> 00:09:39,211 [over radio] - ... Ready for takeoff. 175 00:09:39,245 --> 00:09:43,716 [over radio] - Air Control, this is 4-7-7, ready for takeoff! 176 00:09:43,816 --> 00:09:44,984 - Roger, 4-7-7, 177 00:09:45,017 --> 00:09:46,719 you've been cleared for take off. 178 00:09:48,054 --> 00:09:51,023 [over radio] - 4-7-7, I'm airborne. Over. 179 00:09:56,128 --> 00:09:57,029 [crowd cheering] - It's a very cloudy day here 180 00:09:57,063 --> 00:09:58,731 in the southeast portion of the capital, 181 00:09:58,764 --> 00:10:00,333 so many people have come out here to observe 182 00:10:00,366 --> 00:10:02,435 the meteor shower here in the West of Moscow, 183 00:10:02,468 --> 00:10:04,136 it's a very rare event that happens 184 00:10:04,170 --> 00:10:05,271 every millennium or so. 185 00:10:05,304 --> 00:10:07,807 The people of Moscow are showing up here by the hundreds 186 00:10:07,840 --> 00:10:09,075 in hopes of catching... 187 00:10:09,108 --> 00:10:11,143 [engine racing] [tires squealing] 188 00:10:11,777 --> 00:10:13,412 - Don't believe this asshole! 189 00:10:14,847 --> 00:10:16,749 [electronic pop music] ♪♪ 190 00:10:16,782 --> 00:10:18,718 Out of my way! Get out of here! 191 00:10:20,419 --> 00:10:21,654 - Are you all right? 192 00:10:22,054 --> 00:10:23,723 - Um, As you can see, 193 00:10:23,756 --> 00:10:25,825 a lot have already begun to celebrate 194 00:10:25,858 --> 00:10:27,860 this fantastic natural wonder, uh-uh-- 195 00:10:27,893 --> 00:10:29,161 Start it over. Start over. 196 00:10:29,762 --> 00:10:30,796 - Tyoma, don't. 197 00:10:30,830 --> 00:10:32,298 - I'm just going to adjust his mirror, that's all. 198 00:10:32,331 --> 00:10:33,933 [slight chuckle] 199 00:10:33,966 --> 00:10:36,168 [electronic pop music] ♪♪ 200 00:10:37,269 --> 00:10:38,437 [grunts in effort] 201 00:10:38,471 --> 00:10:39,772 - Hey, what the hell are you...? 202 00:10:39,805 --> 00:10:41,207 [impact grunts] 203 00:10:41,907 --> 00:10:42,975 - There's people here! 204 00:10:46,345 --> 00:10:47,880 - What's your problem?! 205 00:10:49,348 --> 00:10:50,683 - Need some help? 206 00:10:51,217 --> 00:10:52,818 [music continues] 207 00:10:52,852 --> 00:10:54,453 ♪♪ 208 00:10:57,957 --> 00:10:59,925 - Okay, you guys. 209 00:10:59,959 --> 00:11:01,260 No problem. 210 00:11:01,961 --> 00:11:03,963 - Oop, oop, oop, oop, oop. Hi! 211 00:11:03,996 --> 00:11:06,065 [kisses] [giggles] 212 00:11:06,098 --> 00:11:07,466 Look what I've got. 213 00:11:07,500 --> 00:11:08,234 - What's that? 214 00:11:08,267 --> 00:11:11,003 - A VIP box ticket. - [gasps] 215 00:11:12,371 --> 00:11:14,040 [fighter jets swoosh] 216 00:11:14,073 --> 00:11:15,508 [over radio] - 4-7-7: left ten. 217 00:11:15,541 --> 00:11:18,244 [over radio] - 4-7-7, roger. Have visual contact. 218 00:11:18,377 --> 00:11:20,713 [mechanical whirring] 219 00:11:22,048 --> 00:11:23,916 - Holy shit, that's something else! 220 00:11:24,016 --> 00:11:26,252 - Repeat, 4-7-7. 221 00:11:26,285 --> 00:11:28,254 [over radio] - This thing's huge! 222 00:11:29,488 --> 00:11:32,058 [kissing] [moaning] 223 00:11:33,959 --> 00:11:35,127 - Julia. 224 00:11:35,161 --> 00:11:36,362 - Yes. 225 00:11:36,395 --> 00:11:37,930 - I think we're disturbing her. 226 00:11:38,531 --> 00:11:39,865 - We? - We. 227 00:11:39,899 --> 00:11:42,001 Can't you see she wants to be alone? 228 00:11:42,902 --> 00:11:44,770 - Uh-huh, no. No way. - Yes! Yes! 229 00:11:44,804 --> 00:11:47,173 - No, she's my friend and I won't leave her here alone. 230 00:11:50,509 --> 00:11:52,945 - Take it, take it! God, I've had enough already. 231 00:11:52,978 --> 00:11:54,180 There's nobody home. 232 00:11:54,213 --> 00:11:55,948 - Ah, it's good looking, huh? 233 00:11:55,981 --> 00:11:57,383 [mocking] - "it's good looking"! 234 00:11:57,416 --> 00:11:58,951 What do you know about good looking? 235 00:11:58,984 --> 00:12:00,386 You're going to miss out on this! 236 00:12:00,419 --> 00:12:02,922 - We are situated in one of Moscow's courtyards 237 00:12:02,955 --> 00:12:05,224 and right behind me you can see the meteor shower. 238 00:12:05,257 --> 00:12:07,827 The spectacle is truly fascinating... - Where are the stars! 239 00:12:07,860 --> 00:12:09,161 Yeah, that's right. 240 00:12:09,195 --> 00:12:11,230 ["Closer" by Paulina Andreyeva] 241 00:12:11,263 --> 00:12:13,165 ♪♪ 242 00:12:18,304 --> 00:12:22,975 ♪ Take me to the place where there's no gravity 243 00:12:23,008 --> 00:12:24,877 - Oh. Wait! Wait, wait, wait. 244 00:12:24,910 --> 00:12:29,782 ♪ To the outer space where you belong 245 00:12:31,350 --> 00:12:35,087 ♪ Let me feel your soul in this clarity... 246 00:12:35,121 --> 00:12:37,456 [helicopters whirring] 247 00:12:38,858 --> 00:12:41,894 [over radio] - Air control this is 4-7-7, target acquired. 248 00:12:41,927 --> 00:12:44,096 - 4-7-7, all yours. Take it out. 249 00:12:44,130 --> 00:12:46,332 - Roger. Engaging. Swing out to the left. 250 00:12:49,068 --> 00:12:50,836 - It's not NATO members? 251 00:12:50,870 --> 00:12:53,005 There must be some kind of force field. 252 00:12:54,340 --> 00:12:56,342 [rockets hissing] [explosion] 253 00:12:58,577 --> 00:13:01,113 [heavy breathing] 254 00:13:02,615 --> 00:13:04,850 [over radio] - 4-7-7, can you see anything? 255 00:13:09,655 --> 00:13:11,323 - Roger. Target going down. 256 00:13:11,357 --> 00:13:13,225 Air Control, this is 4-7-7. 257 00:13:13,259 --> 00:13:15,194 I'm losing control! 258 00:13:15,227 --> 00:13:16,962 - 4-7-7 losing altitude! 259 00:13:16,996 --> 00:13:18,097 Prepare to eject. 260 00:13:18,130 --> 00:13:19,965 [alarm sounding] 4-7-7, bail out. 261 00:13:24,637 --> 00:13:26,005 [heavy breathing] 262 00:13:26,038 --> 00:13:28,340 - Sveta is out there, she's all alone. 263 00:13:28,374 --> 00:13:30,843 - Well, if she's a friend, she'll wait. 264 00:13:31,510 --> 00:13:33,913 - Can I at least call her? Please. 265 00:13:34,680 --> 00:13:37,183 ["Closer" by Paulina Andreyeva] 266 00:13:37,216 --> 00:13:41,887 ♪ Let me feel no fear and anxiety 267 00:13:43,656 --> 00:13:47,026 ♪ I'm not alone 268 00:13:48,661 --> 00:13:52,097 ♪ I'm not alone 269 00:13:56,635 --> 00:13:58,537 ♪ Closer 270 00:14:00,072 --> 00:14:02,041 ♪ Closer 271 00:14:03,275 --> 00:14:05,077 ♪ Closer 272 00:14:06,545 --> 00:14:09,648 ♪ Closer to you 273 00:14:09,682 --> 00:14:11,550 ♪ Closer 274 00:14:13,118 --> 00:14:15,020 ♪ Closer 275 00:14:16,322 --> 00:14:18,157 ♪ Closer 276 00:14:19,558 --> 00:14:22,928 ♪ Closer to you 277 00:14:26,699 --> 00:14:30,436 ♪ Take me to the place where there's no gravity 278 00:14:32,738 --> 00:14:37,910 ♪ There's no other way except our own 279 00:14:39,011 --> 00:14:43,515 ♪ Even if you are my insanity 280 00:14:43,549 --> 00:14:45,217 [heavy breathing] 281 00:14:45,251 --> 00:14:48,587 ♪ We're no alone 282 00:14:51,690 --> 00:14:55,561 ♪ We're no alone 283 00:14:58,297 --> 00:15:02,067 ♪ We're no alone 284 00:15:04,470 --> 00:15:05,971 [thud] 285 00:15:06,005 --> 00:15:07,673 ♪ Closer 286 00:15:07,706 --> 00:15:09,141 [screaming] 287 00:15:09,174 --> 00:15:11,277 - Julia! Julia! 288 00:15:12,344 --> 00:15:14,246 ♪ Closer 289 00:15:15,648 --> 00:15:18,517 ♪ Closer to you 290 00:15:18,717 --> 00:15:20,586 [crowd screaming] 291 00:15:22,221 --> 00:15:24,089 ♪ Closer 292 00:15:25,557 --> 00:15:27,126 ♪ Closer 293 00:15:27,159 --> 00:15:28,627 [crowd screaming] 294 00:15:28,661 --> 00:15:31,964 ♪ Closer to you 295 00:15:34,266 --> 00:15:36,368 [crowd screaming] [car horn sounding] 296 00:15:40,406 --> 00:15:41,774 - Julia, hold on! 297 00:15:41,807 --> 00:15:43,609 [grunts in effort] 298 00:15:44,510 --> 00:15:46,078 [screaming] 299 00:15:46,512 --> 00:15:48,647 ♪♪ 300 00:15:54,353 --> 00:15:56,655 [impact explosions] 301 00:16:19,545 --> 00:16:21,780 - Intelligence work is almost complete. 302 00:16:21,814 --> 00:16:23,582 In a few minutes we'll know. 303 00:16:23,615 --> 00:16:25,584 Equipment is also in place. 304 00:16:26,151 --> 00:16:28,454 Are you listening or not? - Yes, sir, I hear you. 305 00:16:28,487 --> 00:16:30,522 - Your armor, Colonel! - No need. 306 00:16:30,556 --> 00:16:32,157 - Look here, Lebedev. 307 00:16:32,191 --> 00:16:34,126 Who the hell knows what this thing is. 308 00:16:34,159 --> 00:16:35,627 Just get it contained. 309 00:16:36,161 --> 00:16:37,563 Here's some more great news, 310 00:16:38,564 --> 00:16:41,300 the parliamentary group deputy is going with you. 311 00:16:41,333 --> 00:16:42,334 - Really? 312 00:16:42,368 --> 00:16:43,569 - That's right. 313 00:16:44,703 --> 00:16:46,705 He wants to see the crash site. 314 00:16:46,839 --> 00:16:48,807 [indistinct chatter] 315 00:16:55,681 --> 00:16:58,050 [siren sounding] 316 00:17:02,187 --> 00:17:04,256 [helicopter whirring] 317 00:17:13,399 --> 00:17:15,300 - All the attention of international agencies 318 00:17:15,334 --> 00:17:16,835 at this time is focused on the events 319 00:17:16,869 --> 00:17:17,903 in the South of Moscow. 320 00:17:17,936 --> 00:17:20,139 We managed to get a hold of the Deputy of the state 321 00:17:20,172 --> 00:17:21,373 Duma Mikhail Paleskin, 322 00:17:21,407 --> 00:17:23,542 who plans to personally inspect the scene. 323 00:17:23,575 --> 00:17:25,177 Mikhail, what is your current location 324 00:17:25,210 --> 00:17:26,545 and what is really happening there? 325 00:17:26,578 --> 00:17:28,547 - Right now I'm moving to the crash site. 326 00:17:28,580 --> 00:17:30,716 At this time we don't have any reason to believe 327 00:17:30,749 --> 00:17:32,317 that we are dealing with an object 328 00:17:32,351 --> 00:17:35,120 of extraterrestrial origin but, uh.... 329 00:17:35,154 --> 00:17:38,323 ...I think, if this fact is qualified, 330 00:17:38,357 --> 00:17:40,359 This contact will go down in history. 331 00:17:44,430 --> 00:17:45,597 - Seventeen crews on the spot, 332 00:17:45,631 --> 00:17:47,466 another 3 at the entrance to Chertanovo. 333 00:17:47,499 --> 00:17:48,734 - Sending dog handlers. 334 00:17:48,767 --> 00:17:50,636 - Activate all the reserves in the area. 335 00:17:50,769 --> 00:17:53,372 [helicopters whirring] 336 00:17:53,405 --> 00:17:55,674 [crowd screaming] [groans] 337 00:17:55,707 --> 00:17:57,376 - Take this girl! 338 00:17:59,711 --> 00:18:01,346 [sirens sounding] 339 00:18:01,380 --> 00:18:03,515 Julia! Julia! 340 00:18:04,349 --> 00:18:06,185 Julia, look at me! Julia! 341 00:18:06,919 --> 00:18:08,387 Wait! 342 00:18:10,255 --> 00:18:11,390 - What are you doing? 343 00:18:11,423 --> 00:18:13,125 - Open the door right now! 344 00:18:13,792 --> 00:18:15,527 Julia! Julia! 345 00:18:15,561 --> 00:18:17,262 Julia, can you hear me? 346 00:18:17,296 --> 00:18:18,764 Julia, stay with me! 347 00:18:18,797 --> 00:18:21,366 - Come on, come on. - Gently, damn it! 348 00:18:21,400 --> 00:18:23,469 [siren wailing] 349 00:18:28,874 --> 00:18:29,908 - Of course it is unsafe. 350 00:18:29,942 --> 00:18:32,478 You never know what could be inside this thing. 351 00:18:32,511 --> 00:18:34,379 There might be a nuclear reactor inside there 352 00:18:34,413 --> 00:18:36,448 and we'll get a second Chernobyl. 353 00:18:36,482 --> 00:18:38,717 - Why were you the one chosen to make contact? 354 00:18:38,750 --> 00:18:40,385 Was it a collective decision? 355 00:18:40,419 --> 00:18:42,921 - No, I volunteered, and the Defense Secretary 356 00:18:42,955 --> 00:18:45,257 agreed with the idea to send me. 357 00:18:45,624 --> 00:18:47,426 Hello, hello, are you there? 358 00:18:47,526 --> 00:18:49,294 Has the signal been jammed? 359 00:18:49,828 --> 00:18:51,763 Can you stop whenever there's a connection? 360 00:18:51,797 --> 00:18:53,232 - No. 361 00:18:53,432 --> 00:18:54,800 I'm on television right now, you know. 362 00:18:54,833 --> 00:18:57,302 - Mikhail Paleskin, can you hear us? 363 00:18:58,003 --> 00:18:59,771 Unfortunately, the connection was lost. 364 00:18:59,805 --> 00:19:01,707 Let me remind you that about an hour ago 365 00:19:01,740 --> 00:19:04,409 in the Metropolitan District, an emergency occurred: 366 00:19:04,443 --> 00:19:07,980 an unidentified flying object fell onto residential buildings. 367 00:19:08,013 --> 00:19:09,882 The number of victims of this tragedy 368 00:19:09,915 --> 00:19:11,550 has yet to be accounted for. 369 00:19:11,583 --> 00:19:13,619 Right now, representatives of the Atlantic Alliance 370 00:19:13,652 --> 00:19:15,420 are in correspondence with Moscow, 371 00:19:15,454 --> 00:19:17,623 hoping to also gain access to the crash site 372 00:19:17,656 --> 00:19:18,757 of the object. 373 00:19:18,790 --> 00:19:20,526 For now, experts are afraid to confirm the words 374 00:19:20,559 --> 00:19:21,527 of eyewitnesses 375 00:19:21,560 --> 00:19:22,961 that what is happening has the hallmarks 376 00:19:22,995 --> 00:19:23,962 of an alien invasion, 377 00:19:23,996 --> 00:19:25,831 and yet, from different parts of the world 378 00:19:25,864 --> 00:19:27,766 we are receiving information about improving 379 00:19:27,799 --> 00:19:30,702 the combat readiness of the armed forces. 380 00:19:30,736 --> 00:19:32,938 At this time, the streets surrounding the crash site 381 00:19:32,971 --> 00:19:34,973 of the facility are all cordoned off. 382 00:19:35,007 --> 00:19:37,409 Representatives of the defense Ministry have so far 383 00:19:37,442 --> 00:19:38,377 refused to comment, 384 00:19:38,410 --> 00:19:39,978 but locals report that military groups 385 00:19:40,012 --> 00:19:42,447 have begun to approach the strange ball. 386 00:19:42,481 --> 00:19:45,551 Combat helicopters are also monitoring the object. 387 00:19:46,618 --> 00:19:48,854 [over radio] - All teams gather damage reports. 388 00:19:48,887 --> 00:19:49,788 Over. 389 00:19:50,422 --> 00:19:51,924 [over radio] - Radiation levels report? 390 00:19:51,957 --> 00:19:53,659 - Radiations levels average. 391 00:19:53,692 --> 00:19:55,928 Not harmful to humans. Out. 392 00:19:56,995 --> 00:19:58,997 - Roger. Continuing observation. 393 00:19:59,531 --> 00:20:01,366 - Sniper team advice, are you set up? 394 00:20:01,400 --> 00:20:02,501 Over. 395 00:20:02,901 --> 00:20:05,003 - I'm in position. Coast is clear. 396 00:20:05,637 --> 00:20:07,339 [over radio] - Any visual movement? 397 00:20:07,372 --> 00:20:08,640 - Negative. 398 00:20:15,080 --> 00:20:17,382 [structure rumbling] 399 00:20:20,719 --> 00:20:22,921 [hissing] [whirring] 400 00:20:26,525 --> 00:20:27,926 - We have contact. 401 00:20:28,460 --> 00:20:29,494 - He's in my sights. 402 00:20:29,528 --> 00:20:31,430 [over radio] - 3-0-2, target under control. 403 00:20:31,463 --> 00:20:34,399 - I'd say it's time for a welcome speech. 404 00:20:42,674 --> 00:20:43,942 - Greetings. 405 00:20:45,577 --> 00:20:47,579 Uh, good evening! 406 00:20:48,947 --> 00:20:51,049 I'm Michael Paleskin, 407 00:20:51,083 --> 00:20:53,685 member of the Interfactional Parliamentary group! 408 00:20:54,686 --> 00:20:56,588 we are representing the country, uh, 409 00:20:56,622 --> 00:20:59,992 of the Ministry of Defense, uh, this sector! 410 00:21:00,025 --> 00:21:01,827 This is...? 411 00:21:01,860 --> 00:21:03,629 Lebedev? - Lebedev. 412 00:21:03,662 --> 00:21:04,963 - Uh-huh. 413 00:21:04,997 --> 00:21:08,433 Uh, we are ready to engage in cooperation with you. 414 00:21:09,134 --> 00:21:11,370 First step was... was our assistance 415 00:21:11,403 --> 00:21:12,938 in your successful landing. 416 00:21:12,971 --> 00:21:16,675 We would like to assist you in any way we can. 417 00:21:16,708 --> 00:21:20,045 In short, the planet Earth welcomes you! 418 00:21:20,078 --> 00:21:21,780 [clapping] - Don't! 419 00:21:21,813 --> 00:21:23,749 No sudden movements. 420 00:21:23,782 --> 00:21:25,751 [alien whirring] 421 00:21:25,784 --> 00:21:27,386 - [gasping] 422 00:21:28,587 --> 00:21:30,055 [labored breaths] 423 00:21:33,492 --> 00:21:35,594 - 3-0-2, ready to fire. 424 00:21:36,061 --> 00:21:37,029 - Stand down! 425 00:21:37,062 --> 00:21:39,064 - 3-0-2, standing down. 426 00:21:40,599 --> 00:21:43,001 [alien whirring] 427 00:21:46,471 --> 00:21:49,574 - Report all details and you may be subjective: 428 00:21:49,608 --> 00:21:52,144 what did you see, feel, and think? 429 00:21:52,177 --> 00:21:53,779 - They asked us not to approach. 430 00:21:53,812 --> 00:21:56,114 They said that we can avoid further casualties 431 00:21:56,148 --> 00:21:58,116 if we just let them finish the repairs 432 00:21:58,150 --> 00:21:59,751 and leave the planet. 433 00:22:00,519 --> 00:22:02,721 - And what do you mean by that, did they speak? 434 00:22:02,754 --> 00:22:04,156 - No, but I understood. 435 00:22:04,189 --> 00:22:06,558 - What language did they speak to you in? 436 00:22:07,492 --> 00:22:08,393 - In English. 437 00:22:08,427 --> 00:22:10,595 - What do they mean, "avoid casualties"? 438 00:22:10,629 --> 00:22:12,397 Is that a threat? - Don't think so. 439 00:22:12,431 --> 00:22:13,465 They're not very emotional. 440 00:22:13,498 --> 00:22:16,134 - Did anyone else hear this conversation you had? 441 00:22:16,168 --> 00:22:18,470 Did Paleskin? - No, he's in intensive care. 442 00:22:18,503 --> 00:22:19,604 He had a pacemaker, 443 00:22:19,638 --> 00:22:21,573 any electronics near the ship are rendered worthless. 444 00:22:21,606 --> 00:22:22,708 - I'm sorry, 445 00:22:22,741 --> 00:22:25,577 but what's stopping us from carrying out an assault? 446 00:22:25,610 --> 00:22:27,612 - Yes, I support that! We shot down their aircraft? 447 00:22:27,646 --> 00:22:29,081 It shouldn't be a problem to finish them off. 448 00:22:29,114 --> 00:22:30,582 - if we hadn't attacked, 449 00:22:30,615 --> 00:22:32,884 there wouldn't be any victims now. 450 00:22:32,918 --> 00:22:34,986 - So, what do you suggest? 451 00:22:35,654 --> 00:22:36,755 - We wait, 452 00:22:36,788 --> 00:22:38,523 observe, nothing more. 453 00:22:38,557 --> 00:22:40,425 The main thing is not to provoke aggression. 454 00:22:45,530 --> 00:22:46,631 - We'll wait. 455 00:22:46,665 --> 00:22:48,900 - For the last three days media outlets worldwide-- 456 00:22:48,934 --> 00:22:50,502 - For what is now the third day, 457 00:22:50,535 --> 00:22:52,471 all news outlets have their attention focused 458 00:22:52,504 --> 00:22:53,939 on the events in Moscow. 459 00:22:53,972 --> 00:22:55,507 A international group of experts 460 00:22:55,540 --> 00:22:56,908 is observing the object. 461 00:22:56,942 --> 00:22:59,144 The UN Security Council has expressed its fears 462 00:22:59,177 --> 00:23:00,946 around the incident in Moscow. 463 00:23:00,979 --> 00:23:03,181 A representative of the United States has called 464 00:23:03,215 --> 00:23:04,883 for the immediate availability 465 00:23:04,916 --> 00:23:07,986 of general access to the object's alleged crash site. 466 00:23:08,019 --> 00:23:09,588 However, the suggestion was blocked. 467 00:23:10,021 --> 00:23:11,923 [coughing] 468 00:23:11,957 --> 00:23:14,526 [health equipment beeping] 469 00:23:18,096 --> 00:23:19,798 - You're awake! 470 00:23:26,571 --> 00:23:27,773 - Julia? 471 00:23:27,806 --> 00:23:28,740 - Hi there. 472 00:23:28,774 --> 00:23:30,008 - How are you? 473 00:23:30,041 --> 00:23:32,077 - Head hurts. - Uh-huh. 474 00:23:32,110 --> 00:23:33,745 Okay, Julia... 475 00:23:34,546 --> 00:23:35,947 Look over here. 476 00:23:39,117 --> 00:23:40,752 Hmm. Good. 477 00:23:41,953 --> 00:23:43,989 Your bandage has come off. 478 00:23:44,022 --> 00:23:46,591 Stay lying down. I'll call your father. 479 00:23:48,827 --> 00:23:50,195 [news report] - ...Valentin Lebedev. 480 00:23:50,228 --> 00:23:52,898 At a distance of about 1 kilometer from the object, 481 00:23:52,931 --> 00:23:54,699 defenses have been set up. 482 00:23:54,733 --> 00:23:56,835 The surrounding streets have been closed off to traffic, 483 00:23:56,868 --> 00:23:59,271 and local residents have been evacuated. 484 00:23:59,304 --> 00:24:01,139 However, many have refused to leave... 485 00:24:06,178 --> 00:24:07,746 - Sveta... 486 00:24:15,821 --> 00:24:18,590 [overlapping chatter] 487 00:24:25,063 --> 00:24:27,766 [over intercom] - Doctor Maruzov, report to ER 3, stat. 488 00:24:27,799 --> 00:24:29,868 Doctor Maruzov, ER 3. 489 00:24:33,705 --> 00:24:35,106 - Tyoma. 490 00:24:36,675 --> 00:24:38,276 - The doc allowed you out? 491 00:24:39,778 --> 00:24:40,879 - Where is she? 492 00:24:53,325 --> 00:24:55,894 [indistinct radio chatter] 493 00:25:07,772 --> 00:25:09,941 [lighter clicking] 494 00:25:13,912 --> 00:25:15,313 - Hey, sweetie, what is it? 495 00:25:15,347 --> 00:25:16,014 I'm with you! 496 00:25:16,047 --> 00:25:17,749 I'll always be here for you. 497 00:25:19,284 --> 00:25:21,286 [truck horn sounding] 498 00:25:25,257 --> 00:25:27,325 [siren wailing] 499 00:25:33,698 --> 00:25:35,033 - Get in! 500 00:25:37,102 --> 00:25:38,803 - Thank you, Tyoma! 501 00:25:44,175 --> 00:25:46,144 - Andrei, I'll drive myself. 502 00:25:46,878 --> 00:25:48,079 - The doctor said she's doing fine, 503 00:25:48,113 --> 00:25:50,348 if her head starts to hurt, get her back here right away. 504 00:25:50,382 --> 00:25:52,050 - Hey, thanks for that. 505 00:25:53,318 --> 00:25:54,853 But if it weren't for you, 506 00:25:55,420 --> 00:25:57,589 she wouldn't be here in the first place. 507 00:25:59,858 --> 00:26:01,660 - Glad I could help. 508 00:26:18,843 --> 00:26:21,046 [news broadcast] - The president of the United States and of Russia 509 00:26:21,079 --> 00:26:22,380 just got off the phone with each other 510 00:26:22,414 --> 00:26:24,249 a few minutes ago. 511 00:26:24,282 --> 00:26:27,752 They spoke mostly, of course, of the events in Chertanovo. 512 00:26:27,786 --> 00:26:29,654 The leaders of both countries agreed 513 00:26:29,688 --> 00:26:31,089 to create an international committee 514 00:26:31,122 --> 00:26:32,991 that will deal with extraterrestrial contact 515 00:26:33,024 --> 00:26:34,292 in the future, 516 00:26:34,326 --> 00:26:37,696 but at this time the suggestion to allow international experts 517 00:26:37,729 --> 00:26:39,297 onto the scene to study the object 518 00:26:39,331 --> 00:26:40,298 has been rejected. 519 00:26:53,778 --> 00:26:56,781 - The news said more than two hundred people were killed. 520 00:26:56,815 --> 00:26:58,183 Is that true? 521 00:26:58,450 --> 00:26:59,985 - It's true. 522 00:27:02,420 --> 00:27:03,822 - Are we at war? 523 00:27:04,255 --> 00:27:06,925 - That depends on how they react next. 524 00:27:09,461 --> 00:27:10,929 - Who is, "they"? 525 00:27:13,398 --> 00:27:14,933 - That's a good question. 526 00:27:30,949 --> 00:27:34,919 - Pop, what will happen to us now? 527 00:27:34,953 --> 00:27:36,421 - There's a citywide curfew. 528 00:27:36,454 --> 00:27:38,256 No one goes out after 9 o'clock. 529 00:27:38,289 --> 00:27:39,891 You're to come straight home after school. 530 00:27:39,924 --> 00:27:41,459 Is that understood? 531 00:27:41,493 --> 00:27:43,395 [sniffles] - Yes, understood. 532 00:27:43,428 --> 00:27:46,331 - Julia, you know I have work to do right now. 533 00:27:46,364 --> 00:27:47,899 I can't always keep an eye on you. 534 00:27:47,932 --> 00:27:50,335 Can't you please, for once in your life just help me? 535 00:27:50,368 --> 00:27:52,237 Is that too much to ask?! 536 00:27:53,138 --> 00:27:54,806 Would you please? 537 00:27:56,107 --> 00:27:58,443 [indistinct radio chatter] 538 00:28:01,913 --> 00:28:04,149 [dramatic orchestral music] 539 00:28:04,182 --> 00:28:06,251 ♪♪ 540 00:28:24,269 --> 00:28:26,137 - You're finally here! 541 00:28:26,171 --> 00:28:27,872 - Hi. - Hello. 542 00:28:28,306 --> 00:28:29,140 - Hey, Grandma. 543 00:28:29,174 --> 00:28:31,342 - How many times do I have to tell you? 544 00:28:31,376 --> 00:28:33,411 Lyuba! I don't like that. 545 00:28:34,546 --> 00:28:36,181 How are you, honey? 546 00:28:36,214 --> 00:28:37,816 - You were called in on purpose, right, 547 00:28:37,849 --> 00:28:38,883 so I would escape? 548 00:28:38,917 --> 00:28:41,953 - No, your father wanted to send you to Krasnodar. 549 00:28:41,986 --> 00:28:43,521 Say "thanks", I saved you. 550 00:28:43,555 --> 00:28:44,956 - Well, that's classic. 551 00:28:44,989 --> 00:28:46,791 That's his MO in any situation, 552 00:28:46,825 --> 00:28:48,126 "out of sight, out of mind"! 553 00:28:48,159 --> 00:28:49,861 - Actually, it's still undecided. 554 00:28:49,894 --> 00:28:50,662 You might still be going. 555 00:28:50,695 --> 00:28:52,097 - Oh, send me wherever you want. 556 00:28:52,130 --> 00:28:53,798 I don't even care anymore. 557 00:28:53,832 --> 00:28:56,301 - Julia, what's your WiFi password? 558 00:28:56,334 --> 00:28:59,904 I took a picture of this UFO and I have to post it. 559 00:28:59,938 --> 00:29:01,272 - Well, it's nine 9's, 560 00:29:01,306 --> 00:29:03,374 but officially, I'm not supposed to know. 561 00:29:03,408 --> 00:29:06,077 Here in the Colonel's barracks, we hand out the WiFi password 562 00:29:06,111 --> 00:29:07,946 only for good behavior. 563 00:29:07,979 --> 00:29:10,381 - Excuse me, I have to leave. 564 00:29:10,415 --> 00:29:11,549 - Go on then. 565 00:29:11,583 --> 00:29:14,052 Chit-chat with your aliens. 566 00:29:14,085 --> 00:29:15,954 You're better at that. 567 00:29:15,987 --> 00:29:17,555 - Thanks for coming. 568 00:29:26,197 --> 00:29:28,032 [indistinct radio chatter] 569 00:29:31,503 --> 00:29:33,838 [door whirring] 570 00:29:35,039 --> 00:29:36,441 - Hey, Julia. 571 00:29:36,474 --> 00:29:38,076 Check out the new ride. 572 00:29:39,511 --> 00:29:40,879 Allow me. 573 00:29:40,912 --> 00:29:42,547 - This is our new school bus now? 574 00:29:42,580 --> 00:29:44,182 Groovy. Hi. 575 00:29:44,549 --> 00:29:45,884 Hi there! 576 00:29:46,484 --> 00:29:47,986 Hi. 577 00:29:54,459 --> 00:29:56,060 - How are you? 578 00:29:59,130 --> 00:30:00,265 - I'm fine. 579 00:30:05,970 --> 00:30:07,939 [mournful music] 580 00:30:07,972 --> 00:30:09,974 ♪♪ 581 00:30:25,423 --> 00:30:28,092 [inhale/exhales] 582 00:30:31,529 --> 00:30:32,564 - Guys, I... 583 00:30:32,597 --> 00:30:36,367 I understand how difficult this is for all of you. 584 00:30:36,401 --> 00:30:39,270 We have all lost loved ones, friends, neighbors. 585 00:30:41,973 --> 00:30:43,908 Despite the bitterness of loss, 586 00:30:43,942 --> 00:30:45,476 we must not succumb to anger. 587 00:30:46,678 --> 00:30:48,213 We mustn't. 588 00:30:50,348 --> 00:30:51,616 We've waited thousands of years 589 00:30:51,649 --> 00:30:53,618 for extraterrestrial contact. 590 00:30:53,651 --> 00:30:55,920 You all must see how great it is. 591 00:30:55,954 --> 00:30:57,388 - It is not great! 592 00:30:57,422 --> 00:30:59,190 - We have no idea 593 00:30:59,224 --> 00:31:01,426 what the moral norms of the aliens are. 594 00:31:01,459 --> 00:31:03,127 What they think about life and death. 595 00:31:03,161 --> 00:31:04,162 Whether they know the pain of loss. 596 00:31:04,195 --> 00:31:05,129 - If they don't understand 597 00:31:05,163 --> 00:31:06,965 why do I have to explain it to the aliens?! 598 00:31:06,998 --> 00:31:09,133 Why do we have to establish some kind of contact?! 599 00:31:09,167 --> 00:31:11,169 Why can't we just kick them out of here, huh?! 600 00:31:11,202 --> 00:31:13,404 - Because this is a unique chance for all of humanity. 601 00:31:13,438 --> 00:31:14,706 - A chance to die?! 602 00:31:14,739 --> 00:31:17,041 To give our home to some freaks?! 603 00:31:19,210 --> 00:31:22,480 - A real chance to understand something about ourselves. 604 00:31:22,513 --> 00:31:23,548 To know who we are. 605 00:31:23,581 --> 00:31:27,452 Maybe even to find our home. 606 00:31:27,485 --> 00:31:29,153 - I know all about myself. 607 00:31:29,187 --> 00:31:30,188 I am home, 608 00:31:30,221 --> 00:31:32,156 I didn't ask them to come here! - Julia... 609 00:31:32,190 --> 00:31:34,659 - They should leave. We didn't invite them anyway, 610 00:31:34,692 --> 00:31:36,494 and Sveta would still be alive! 611 00:31:36,527 --> 00:31:37,962 - Julia... 612 00:31:43,434 --> 00:31:45,370 [dramatic music] 613 00:31:45,403 --> 00:31:47,405 ♪♪ 614 00:31:54,045 --> 00:31:55,280 [safe lock clicks] 615 00:31:56,481 --> 00:31:58,182 - Okay. 616 00:32:15,233 --> 00:32:18,169 - Guys, look at this video on Vkontakt. 617 00:32:18,202 --> 00:32:19,704 Come here, Python! 618 00:32:20,238 --> 00:32:22,206 [indistinct video playing] 619 00:32:22,240 --> 00:32:23,508 [tool clanks] 620 00:32:27,245 --> 00:32:28,446 - Whoa, rewind that. 621 00:32:28,479 --> 00:32:30,415 - Hang on, there's about to be more. 622 00:32:30,448 --> 00:32:32,016 - Idiots, 623 00:32:33,284 --> 00:32:35,053 acting like they own the place! 624 00:32:35,086 --> 00:32:36,654 - They got a billion views already. 625 00:32:36,688 --> 00:32:38,189 Everyone's paying attention. 626 00:32:38,222 --> 00:32:40,158 - Let's see how many hits they get 627 00:32:40,191 --> 00:32:41,659 when those ghouls climb out of there. 628 00:32:41,693 --> 00:32:42,794 - Do you really think they'll climb out 629 00:32:42,827 --> 00:32:44,429 from inside the fence? 630 00:32:44,462 --> 00:32:46,364 - What do you think, they came here for? 631 00:32:46,397 --> 00:32:47,632 To hang out on the porch with you? 632 00:32:47,665 --> 00:32:49,567 - Hey, I have an idea, um... 633 00:32:49,600 --> 00:32:51,602 I'll, I'll repost this whole video, 634 00:32:51,636 --> 00:32:53,338 comment on it. 635 00:32:53,371 --> 00:32:56,274 We'll get a wave of views over the internet. 636 00:32:57,175 --> 00:32:59,277 - Brave, guys. Well done. 637 00:33:00,078 --> 00:33:01,646 - Julia? 638 00:33:01,679 --> 00:33:03,781 - All you do is post, retweet and hit "like." 639 00:33:03,815 --> 00:33:06,751 - Hey, girlfriend, watch your tongue, huh? - Sit! 640 00:33:06,784 --> 00:33:08,386 - "Sit"? 641 00:33:08,419 --> 00:33:10,254 You can say, "sit" to your chick. 642 00:33:10,688 --> 00:33:13,257 - She's not a chick. She's my girlfriend. 643 00:33:13,291 --> 00:33:15,026 - Yeah? - Mm-hmm. 644 00:33:15,693 --> 00:33:16,728 - Looks like a chick. 645 00:33:16,761 --> 00:33:18,463 [fight grunts] 646 00:33:19,364 --> 00:33:20,331 - Calm down, stop it! 647 00:33:20,365 --> 00:33:22,633 Okay, break it up! 648 00:33:23,668 --> 00:33:25,269 - Knock it off! 649 00:33:25,636 --> 00:33:27,805 - This is my girlfriend, got it?! 650 00:33:27,839 --> 00:33:29,674 I love her, you got that?! 651 00:33:29,707 --> 00:33:31,609 Or do I need to say it again?! 652 00:33:31,642 --> 00:33:33,044 Huh? 653 00:33:33,478 --> 00:33:34,746 - And I love you! 654 00:33:34,779 --> 00:33:36,514 [chuckles] Got that? 655 00:33:36,547 --> 00:33:39,117 [cellphone ringtone] 656 00:33:39,150 --> 00:33:40,651 - Idiot! 657 00:33:43,187 --> 00:33:44,622 - [exhales] 658 00:33:45,490 --> 00:33:46,624 - What are you planning to do? 659 00:33:46,657 --> 00:33:47,692 - What do you have in mind? 660 00:33:47,725 --> 00:33:50,595 To go over there and prove who runs this district? 661 00:33:50,628 --> 00:33:51,796 - Yes. 662 00:33:51,829 --> 00:33:54,198 - Boy, oh boy, oh boy. 663 00:33:54,232 --> 00:33:55,199 Let's get 'em! 664 00:33:55,233 --> 00:33:56,167 [clears throat] 665 00:33:56,200 --> 00:33:58,169 - But wait a second, what about the fence? 666 00:33:58,202 --> 00:33:59,570 I mean, if there weren't any guards there, 667 00:33:59,604 --> 00:34:00,671 I would have gone myself. 668 00:34:00,705 --> 00:34:03,708 - We can't just sit and wait after what they've done. 669 00:34:03,741 --> 00:34:05,410 We can't do that. 670 00:34:06,144 --> 00:34:07,545 - Course not. 671 00:34:08,413 --> 00:34:09,814 And we won't. 672 00:34:12,350 --> 00:34:15,453 There is one way in that even the guards don't know about. 673 00:34:16,621 --> 00:34:19,357 - Martial law has been declared on this territory. 674 00:34:19,390 --> 00:34:22,527 I repeat, martial law has been declared. 675 00:34:22,560 --> 00:34:24,162 There is now a curfew! 676 00:34:25,229 --> 00:34:27,799 Martial law has been declared on this territory. 677 00:34:28,566 --> 00:34:30,635 [helicopter whirring] 678 00:34:33,604 --> 00:34:36,374 Martial law has been declared on this territory. 679 00:34:36,407 --> 00:34:38,209 I repeat, martial law has been declared... 680 00:34:38,242 --> 00:34:41,145 - Curfew in half an hour. Guys, come and get it. 681 00:34:42,180 --> 00:34:44,715 - Martial law has been declared on this territory. 682 00:34:44,749 --> 00:34:47,819 I repeat, martial law has been declared. 683 00:34:47,852 --> 00:34:49,654 It is now... 684 00:34:50,955 --> 00:34:52,623 - Hold this. 685 00:34:53,191 --> 00:34:55,193 An old treatment facility. 686 00:34:55,660 --> 00:34:57,595 Closed twenty years ago. 687 00:34:57,628 --> 00:34:59,263 My dad worked here. 688 00:34:59,730 --> 00:35:01,566 At least now it's useful. 689 00:35:03,468 --> 00:35:05,136 [grunts in effort] 690 00:35:14,979 --> 00:35:16,280 Okay, here's the plan: 691 00:35:16,314 --> 00:35:18,516 we go in super quietly and carefully. 692 00:35:18,549 --> 00:35:21,252 If we locate any of our own, we take 'em with us. 693 00:35:21,285 --> 00:35:22,920 If we locate an alien, we observe. 694 00:35:22,954 --> 00:35:24,288 From a distance. 695 00:35:24,322 --> 00:35:25,523 We need to find out what they're up to 696 00:35:25,556 --> 00:35:26,524 and let people know. 697 00:35:26,557 --> 00:35:29,227 The important thing is not to try to be a hero. 698 00:35:29,260 --> 00:35:30,461 Rus, that means you. 699 00:35:30,495 --> 00:35:31,462 Also, you owe me a five. 700 00:35:31,496 --> 00:35:33,631 - I said, I would pay you back, and I will. 701 00:35:38,970 --> 00:35:41,305 [panting] 702 00:35:45,009 --> 00:35:47,178 [grunting] 703 00:35:58,756 --> 00:36:00,324 [whispers] - Patrol! 704 00:36:00,858 --> 00:36:02,360 [grunts] 705 00:36:21,379 --> 00:36:22,480 Guys, go ahead! 706 00:36:23,548 --> 00:36:25,283 You stay here, - Tyoma, I said I'm going with you. 707 00:36:25,316 --> 00:36:26,284 - It'll be dangerous from here on out. 708 00:36:26,317 --> 00:36:27,552 Get in! Get in! 709 00:36:32,857 --> 00:36:35,293 If anything happens, scream. 710 00:36:36,027 --> 00:36:36,794 [kisses] 711 00:36:56,948 --> 00:36:58,482 - The coast is clear. 712 00:37:15,800 --> 00:37:17,335 - Tyoma! - Keep your voice down! 713 00:37:17,368 --> 00:37:19,337 - Come here. Check this out. 714 00:37:25,977 --> 00:37:27,545 - What is that? A bomb? 715 00:37:32,550 --> 00:37:34,318 - I guess it fell from there. 716 00:37:39,690 --> 00:37:42,059 [light buzzing] 717 00:37:52,436 --> 00:37:54,071 [tense music building] 718 00:37:54,105 --> 00:37:55,973 ♪♪ 719 00:38:06,450 --> 00:38:08,719 [rubble falling] 720 00:38:35,179 --> 00:38:37,548 [voice recording] - Julia, I get it, "love", and all that, 721 00:38:37,581 --> 00:38:39,450 but there's something amazing going on here! 722 00:38:39,483 --> 00:38:40,985 It's so beautiful it's unreal! 723 00:38:41,018 --> 00:38:42,553 Hurry back! 724 00:38:45,756 --> 00:38:47,792 [mournful music] 725 00:38:47,825 --> 00:38:49,393 ♪♪ 726 00:39:01,772 --> 00:39:03,574 [blows] 727 00:39:07,545 --> 00:39:09,714 [rubble crumbling] 728 00:39:15,753 --> 00:39:17,521 [screams] [gun shot] 729 00:39:18,656 --> 00:39:19,857 [screams] 730 00:39:21,859 --> 00:39:23,627 - Julia! We got to get up there! 731 00:39:24,695 --> 00:39:26,731 [panicked gasps] 732 00:39:28,199 --> 00:39:30,468 [alien whirring] 733 00:39:44,615 --> 00:39:46,717 - Higher! I know where to go! 734 00:39:46,751 --> 00:39:48,886 - On the left! - Julia! Julia! 735 00:39:51,555 --> 00:39:52,923 - On the left! 736 00:39:52,957 --> 00:39:54,058 - Julia! 737 00:39:54,091 --> 00:39:56,060 [grunts in effort] 738 00:39:59,196 --> 00:40:00,931 [screams] 739 00:40:00,965 --> 00:40:02,700 - There it is. There it is! 740 00:40:02,733 --> 00:40:04,568 - Shenja! - Quit yelling! 741 00:40:14,245 --> 00:40:16,447 [muffled] - Julia! 742 00:40:22,620 --> 00:40:24,755 All right, let's get down. 743 00:40:29,794 --> 00:40:31,729 - What the hell. 744 00:40:36,066 --> 00:40:37,968 - Armor of some kind. 745 00:40:41,605 --> 00:40:43,007 - [sniffs] 746 00:40:43,140 --> 00:40:44,742 Like ours. 747 00:40:47,278 --> 00:40:49,113 - What are we going to do with this? 748 00:40:59,023 --> 00:41:02,159 - Rus, let's take it back. 749 00:41:03,160 --> 00:41:05,129 [adventurous music] 750 00:41:05,162 --> 00:41:07,164 ♪♪ 751 00:41:08,899 --> 00:41:10,768 [grinder whirring] 752 00:41:21,278 --> 00:41:22,012 - Careful. 753 00:41:22,046 --> 00:41:23,647 [car horn sounding] - Patrol! 754 00:41:23,681 --> 00:41:24,415 Let's get out of here. 755 00:41:24,448 --> 00:41:26,617 - What about this? - Leave it! 756 00:41:26,650 --> 00:41:27,551 Help us out. 757 00:41:27,585 --> 00:41:28,986 - Come on, let's just leave it and run. 758 00:41:29,019 --> 00:41:30,154 - Help me! 759 00:41:30,187 --> 00:41:32,022 Come on, come on, come on! 760 00:41:33,057 --> 00:41:34,158 Faster! 761 00:41:36,861 --> 00:41:38,529 [over radio] - Twenty-two, in the center. 762 00:41:40,197 --> 00:41:40,998 - Don't touch it. 763 00:41:41,031 --> 00:41:42,633 We're not authorized to handle it. 764 00:41:42,800 --> 00:41:44,668 [grunts in effort] 765 00:41:44,935 --> 00:41:46,237 - Turn the light on. 766 00:41:48,372 --> 00:41:49,773 One, two, three. 767 00:41:49,807 --> 00:41:51,008 [grunts in effort] 768 00:41:51,041 --> 00:41:52,276 - Hook it up. 769 00:41:54,712 --> 00:41:56,547 - Baby, let's fly. 770 00:41:56,680 --> 00:41:58,849 [winch whirring] 771 00:42:03,354 --> 00:42:05,589 - Well, now what? - What should we do? 772 00:42:07,324 --> 00:42:10,194 Maybe we should give it over to the military. 773 00:42:10,227 --> 00:42:11,829 - We'll deal with it tomorrow. 774 00:42:13,631 --> 00:42:14,932 Now off you go. 775 00:42:16,233 --> 00:42:18,202 [tense music] 776 00:42:18,235 --> 00:42:20,237 ♪♪ 777 00:42:52,803 --> 00:42:54,738 [music builds] 778 00:42:54,772 --> 00:42:55,940 ♪♪ 779 00:43:18,329 --> 00:43:19,330 [glass clinking] 780 00:43:32,476 --> 00:43:34,078 - Hey. 781 00:44:03,774 --> 00:44:05,809 [cart rattling] 782 00:44:30,367 --> 00:44:32,169 [grunts in effort] 783 00:44:35,439 --> 00:44:37,074 [car engine starts] 784 00:44:44,782 --> 00:44:46,116 What's up? 785 00:44:49,119 --> 00:44:50,120 Okay, Google. 786 00:44:50,154 --> 00:44:52,256 You want to study medicine, right? - Yeah. 787 00:44:52,289 --> 00:44:54,024 - Can you skip class? 788 00:44:55,092 --> 00:44:56,460 I need your help. 789 00:45:05,035 --> 00:45:06,737 - Holy shit! 790 00:45:07,538 --> 00:45:09,473 This is unbelievable! 791 00:45:10,307 --> 00:45:12,376 I told everyone they were a type of humanoid! 792 00:45:12,409 --> 00:45:14,478 Even in our system, they found water! 793 00:45:14,511 --> 00:45:16,313 And in a galaxy of a trillion planets. 794 00:45:16,346 --> 00:45:18,782 The chances of the presence of life is 99 and 9. 795 00:45:18,816 --> 00:45:21,251 Everyone was fooled by their non-anthropomorphic suits-- 796 00:45:22,586 --> 00:45:24,521 - Have you calmed down? 797 00:45:24,555 --> 00:45:26,457 We have to figure out what to do. 798 00:45:27,424 --> 00:45:29,026 - Get a doctor. 799 00:45:29,359 --> 00:45:30,861 - Really? 800 00:45:30,894 --> 00:45:32,229 I never would have thought of that. 801 00:45:32,262 --> 00:45:33,297 No doctors! 802 00:45:33,330 --> 00:45:34,865 The military will take it. 803 00:45:34,898 --> 00:45:37,134 - So then, what do we do? 804 00:45:38,936 --> 00:45:41,538 - He saved me, I owe him. 805 00:45:45,209 --> 00:45:46,543 - Hold this. 806 00:45:46,577 --> 00:45:48,545 [nervous breaths] 807 00:45:54,017 --> 00:45:57,154 He doesn't seem to have any visible fractures. 808 00:45:57,187 --> 00:45:58,889 He needs blood. 809 00:45:58,922 --> 00:46:00,224 He's lost a lot. - Our kind? 810 00:46:00,257 --> 00:46:02,292 - Well yeah, he's breathing our air, 811 00:46:02,326 --> 00:46:06,263 and his anatomy is the same so the blood may be identical. 812 00:46:06,296 --> 00:46:08,432 However, there is a chance we might, 813 00:46:08,465 --> 00:46:10,300 um, kill him. 814 00:46:10,334 --> 00:46:13,070 But if we don't transfuse him soon, he'll die. 815 00:46:17,007 --> 00:46:18,942 You're calling an ambulance? 816 00:46:19,309 --> 00:46:21,078 My Pop's friend from the Hospital. 817 00:46:21,945 --> 00:46:24,314 He treated me when I was hurt. 818 00:46:24,348 --> 00:46:27,151 Igor Semenovich, hello! This is Julia. 819 00:46:27,184 --> 00:46:29,553 Remember, you told me to call you if my headaches returned, 820 00:46:29,586 --> 00:46:31,588 [cellphone beeping] that I could come by? 821 00:46:31,622 --> 00:46:33,457 Can get me a drive on? 822 00:46:33,490 --> 00:46:36,026 Oh, thanks, that's very kind of you. 823 00:46:36,059 --> 00:46:37,361 Thank you! 824 00:46:39,396 --> 00:46:41,832 Take his picture and I'll kill you. 825 00:46:42,900 --> 00:46:45,169 - Hey, wait a minute, where are you going? 826 00:46:45,202 --> 00:46:46,470 - To necrology! 827 00:46:46,503 --> 00:46:48,205 Igor Semenovich said no need to fill out 828 00:46:48,238 --> 00:46:49,606 any forms for a VIP! 829 00:46:49,640 --> 00:46:51,141 - Go that way. 830 00:46:51,275 --> 00:46:52,509 Careful. 831 00:46:53,477 --> 00:46:54,912 Over there. 832 00:46:56,246 --> 00:46:57,381 - Wait! 833 00:47:00,250 --> 00:47:01,985 - What if someone notices? 834 00:47:02,019 --> 00:47:03,253 - I will say that it was your idea, 835 00:47:03,287 --> 00:47:04,988 and that you forcibly dragged me here. 836 00:47:05,589 --> 00:47:07,858 If you go to jail, I'll kiss you! 837 00:47:08,692 --> 00:47:11,395 - Wait! B-b-b-but this is like treason, kind of. 838 00:47:11,428 --> 00:47:14,064 We could both go to jail, right? 839 00:47:14,398 --> 00:47:15,232 - Oh, come on! 840 00:47:15,265 --> 00:47:16,533 On three! - Yes! What? 841 00:47:16,567 --> 00:47:18,001 - Three! 842 00:47:19,403 --> 00:47:21,305 Close the door, turn the lights off! 843 00:47:28,111 --> 00:47:30,280 [machines beeping] 844 00:47:53,170 --> 00:47:54,438 - Give me his finger. 845 00:47:54,471 --> 00:47:55,472 - Which one? 846 00:47:55,505 --> 00:47:57,107 - That one. - Uh-huh. 847 00:47:58,308 --> 00:48:00,043 - One, two, three! 848 00:48:00,544 --> 00:48:02,145 A couple of drops in here. 849 00:48:02,179 --> 00:48:04,281 Okay, theoretically it should work. 850 00:48:05,148 --> 00:48:05,816 It worked! 851 00:48:05,849 --> 00:48:08,085 There you go. He's type A. 852 00:48:08,118 --> 00:48:09,353 At least, by our classifications. 853 00:48:09,386 --> 00:48:11,355 But when you consider that it refers to the humanoid type-- 854 00:48:11,388 --> 00:48:13,090 - Shut up and hurry. I am type A. 855 00:48:13,123 --> 00:48:15,158 - Lie down, uh, sit down! 856 00:48:15,192 --> 00:48:17,427 Yes, sit. Uh, let's see... 857 00:48:18,595 --> 00:48:21,565 You need to be parallel to the vein to insert the needle, 858 00:48:21,598 --> 00:48:24,134 then find the vein, at an angle of 45 degrees. 859 00:48:24,167 --> 00:48:25,202 - Just do it! 860 00:48:25,235 --> 00:48:26,003 - Yeah, just a sec! 861 00:48:26,036 --> 00:48:28,038 Okay, this is it. One, two, three. 862 00:48:28,071 --> 00:48:29,740 Wait, stop! Stop, stop, stop! 863 00:48:29,773 --> 00:48:32,075 [deep inhales-exhale] 864 00:48:32,109 --> 00:48:33,944 - Are you kidding me? 865 00:48:37,214 --> 00:48:39,549 [thud] [instruments clinking] 866 00:48:39,583 --> 00:48:41,151 Come on now. 867 00:48:43,387 --> 00:48:45,055 [dramatic music] 868 00:48:45,088 --> 00:48:46,957 ♪♪ 869 00:48:48,225 --> 00:48:50,394 [machine beeping] 870 00:49:58,528 --> 00:49:59,763 [gasps] 871 00:49:59,863 --> 00:50:02,099 [digital buzzing] 872 00:50:26,456 --> 00:50:28,358 [packing tape tearing] 873 00:50:28,392 --> 00:50:30,460 [slight grunts] 874 00:50:42,439 --> 00:50:43,707 - Julia. 875 00:50:43,740 --> 00:50:46,243 You go, you've got to get some sleep. 876 00:50:46,276 --> 00:50:48,879 Don't worry, I'll sit with him, everything will be okay. 877 00:50:48,912 --> 00:50:50,847 - But no pictures or postings like, 878 00:50:50,881 --> 00:50:53,183 "I'm treating an alien." Got it? 879 00:50:53,216 --> 00:50:56,686 - I'll take it to my grave! - A grave without WiFi or 4G. 880 00:50:56,720 --> 00:50:59,489 [makes clicking sound followed by a powering down sound] 881 00:51:09,833 --> 00:51:11,568 [screams] 882 00:51:16,540 --> 00:51:18,475 [ethereal music] 883 00:51:18,508 --> 00:51:20,510 ♪♪ 884 00:52:20,370 --> 00:52:22,606 [indistinct radio chatter) 885 00:52:33,583 --> 00:52:35,452 [intense music] 886 00:52:35,485 --> 00:52:36,653 ♪♪ 887 00:52:37,654 --> 00:52:40,824 - No heat, no radiation, no temperature. 888 00:52:42,859 --> 00:52:44,594 Absolute symmetry. 889 00:52:45,028 --> 00:52:47,797 Like a spherical horse in a vacuum. 890 00:52:50,834 --> 00:52:52,369 - Weapon? 891 00:52:53,336 --> 00:52:54,538 - I don't know yet. 892 00:52:54,571 --> 00:52:55,872 - Alright. 893 00:53:00,477 --> 00:53:02,312 [robotic arm whirring] 894 00:53:03,880 --> 00:53:05,815 [water sloshing] 895 00:53:12,756 --> 00:53:14,457 [knocking] 896 00:53:24,668 --> 00:53:27,804 - Judging by the movement of water mass and air fronts, 897 00:53:27,837 --> 00:53:31,007 the ship attracts water like a magnet. 898 00:53:31,041 --> 00:53:33,777 - Are you saying they might want to starve us? 899 00:53:33,810 --> 00:53:35,545 - As far as we can tell, 900 00:53:35,579 --> 00:53:38,548 water is necessary to regenerate the object. 901 00:53:38,582 --> 00:53:40,917 About thirty percent of external damage to the ship 902 00:53:40,951 --> 00:53:43,386 caused by the fall has already been repaired. 903 00:53:43,420 --> 00:53:44,988 - A piece of their equipment that has come into 904 00:53:45,021 --> 00:53:46,890 our possession has the same properties, 905 00:53:46,923 --> 00:53:50,026 but we haven't been able to determine it's use. 906 00:53:50,060 --> 00:53:50,994 - A weapon? 907 00:53:51,027 --> 00:53:52,696 - Or, part of the ship. 908 00:53:52,729 --> 00:53:54,531 - People are gathering at the checkpoint. 909 00:53:54,564 --> 00:53:56,399 The web has already exploded with stories 910 00:53:56,433 --> 00:53:58,568 that we are hiding the extent of the water loss. 911 00:53:58,602 --> 00:54:00,770 It seems to me that they are planning something else. 912 00:54:00,804 --> 00:54:01,771 - We have to make a decision. 913 00:54:01,805 --> 00:54:03,540 Connect the TV channels to the mayor's office 914 00:54:03,573 --> 00:54:05,575 and monitor the situation every hour. 915 00:54:05,609 --> 00:54:07,477 - We've already decided on our end. 916 00:54:07,510 --> 00:54:09,312 The tankers are at the security perimeter 917 00:54:09,346 --> 00:54:11,047 and have started to distribute water. 918 00:54:11,081 --> 00:54:12,582 - What are you thinking of doing with it, 919 00:54:12,616 --> 00:54:14,417 this fragment of the ship? 920 00:54:15,085 --> 00:54:16,653 What do you suggest? 921 00:54:18,088 --> 00:54:19,055 - We should return it. 922 00:54:19,089 --> 00:54:20,657 - Return it to who? Them? 923 00:54:20,690 --> 00:54:22,993 - We don't know what their intentions are, 924 00:54:23,026 --> 00:54:25,528 right now our main task is to keep any possibility 925 00:54:25,562 --> 00:54:26,963 of open conflict under control. 926 00:54:26,997 --> 00:54:28,198 - Lebedev! 927 00:54:28,231 --> 00:54:31,635 I'm fairly certain you were recommended as a good rearguard, 928 00:54:31,668 --> 00:54:33,903 not as a specialist in alien cultures. 929 00:54:33,937 --> 00:54:35,905 - Permission to leave? - To where? 930 00:54:35,939 --> 00:54:36,640 - The rear. 931 00:54:36,673 --> 00:54:37,440 - Let's not get over sensitive. 932 00:54:37,474 --> 00:54:39,442 Don't let our egos get ahead of us. 933 00:54:39,476 --> 00:54:40,777 Just calm down. 934 00:54:43,013 --> 00:54:44,581 All right, 935 00:54:45,882 --> 00:54:47,083 the suggestion is a good one, 936 00:54:47,117 --> 00:54:48,685 but we're not handing anything over. 937 00:54:48,718 --> 00:54:50,387 It's possible they know everything about us 938 00:54:50,420 --> 00:54:52,122 and we know nothing about them. 939 00:54:52,155 --> 00:54:56,726 This item is the only thing we have going for us. 940 00:54:57,994 --> 00:55:00,664 [horse hooves clomping] 941 00:55:10,607 --> 00:55:11,941 - What are you doing here? 942 00:55:12,742 --> 00:55:15,045 - Well, it's just that he-- - What? 943 00:55:15,078 --> 00:55:16,413 - He's awake. 944 00:55:19,849 --> 00:55:21,551 [zippers whirring] 945 00:55:25,955 --> 00:55:28,124 How are we going to communicate with him, huh? 946 00:55:28,158 --> 00:55:31,061 In theory, there's no universal sign language. 947 00:55:33,563 --> 00:55:34,898 Dammit! 948 00:55:35,999 --> 00:55:37,467 - Don't be scared. 949 00:55:38,635 --> 00:55:41,004 [excited sounds] - Unbelievable! 950 00:55:41,037 --> 00:55:43,006 It's language reconstruction! 951 00:55:43,039 --> 00:55:45,108 They can use few phrases to understand 952 00:55:45,141 --> 00:55:46,876 the structure of the language! 953 00:55:46,910 --> 00:55:48,778 They're a superior race! 954 00:55:49,679 --> 00:55:50,747 - I'm Hakon. 955 00:55:52,716 --> 00:55:54,851 - Uh-huh. Nice to meet you. 956 00:55:56,653 --> 00:55:57,754 - Not so nice. 957 00:55:57,787 --> 00:55:59,589 - That's a figure of speech. 958 00:55:59,622 --> 00:56:01,858 It's used when people first meet. 959 00:56:01,891 --> 00:56:03,893 Yeah, um, I'm Google, by the way, 960 00:56:03,927 --> 00:56:05,095 if you're interested. 961 00:56:05,128 --> 00:56:07,197 [bracelet buzzing] - This yours? - Yes. 962 00:56:07,230 --> 00:56:09,199 - Take it off! - Too late, the transfer has already occurred. 963 00:56:09,232 --> 00:56:10,967 - It's the transfer of genetic material. 964 00:56:11,000 --> 00:56:14,070 it's yours and can never be removed! - I get that! 965 00:56:14,104 --> 00:56:16,005 Why did you come here, what do you need? 966 00:56:16,039 --> 00:56:18,208 - I would guess this is a matter of philanthropy. 967 00:56:18,241 --> 00:56:21,077 They wanted to bring us new technologies to help mankind. 968 00:56:21,111 --> 00:56:23,446 Am I right? 969 00:56:23,480 --> 00:56:24,848 No? 970 00:56:24,881 --> 00:56:28,585 Wait, seriously, you just wanted to finish us off? 971 00:56:28,618 --> 00:56:30,687 Is that it? - That is a difficult question. 972 00:56:30,720 --> 00:56:32,021 - Stay there! 973 00:56:32,722 --> 00:56:34,491 - I need to go back. 974 00:56:34,524 --> 00:56:35,959 Find Shilk. 975 00:56:39,662 --> 00:56:41,431 [pounding hand] - Get dressed. 976 00:56:44,134 --> 00:56:45,702 [clears throat] 977 00:56:49,773 --> 00:56:51,574 Uh, how about the word, "thank you", 978 00:56:51,608 --> 00:56:52,776 does he know that? 979 00:56:52,809 --> 00:56:55,545 - "Thank you", is a form of gratitude. 980 00:56:55,578 --> 00:56:57,714 She is grateful that you saved her. 981 00:56:57,747 --> 00:56:58,915 [throat clear] 982 00:56:58,948 --> 00:57:00,917 Maybe I shouldn't have said that. 983 00:57:01,684 --> 00:57:02,952 - You think you've saved the enemy 984 00:57:02,986 --> 00:57:03,920 and you feel bad. 985 00:57:03,953 --> 00:57:06,456 Will you feel better if I say, "thank you"? 986 00:57:08,691 --> 00:57:10,560 [light piano music] 987 00:57:10,593 --> 00:57:12,595 ♪♪ 988 00:57:30,146 --> 00:57:32,148 [water sloshing] 989 00:57:37,954 --> 00:57:39,088 - Are you done? 990 00:57:39,823 --> 00:57:40,890 Let's go. 991 00:57:41,324 --> 00:57:42,559 - Go where? 992 00:57:42,592 --> 00:57:44,694 - Get out! Get out of here! 993 00:57:44,727 --> 00:57:47,263 Get out of my garage and off this planet. 994 00:57:59,042 --> 00:58:00,109 Lets go! 995 00:58:07,016 --> 00:58:09,085 [announcement] - Please remain in your residence 996 00:58:09,118 --> 00:58:11,120 until further notice. 997 00:58:11,154 --> 00:58:15,191 Anyone caught outside will be detained. 998 00:58:15,925 --> 00:58:17,994 Attention all citizens, 999 00:58:18,027 --> 00:58:20,563 attention all citizens, 1000 00:58:20,597 --> 00:58:23,299 curfew is now in affect. 1001 00:58:23,333 --> 00:58:25,535 Please remain in your residence. 1002 00:58:26,035 --> 00:58:27,837 - Why are you looking at me like that? 1003 00:58:27,871 --> 00:58:30,907 He's a superior species. He can find his way back. 1004 00:58:30,940 --> 00:58:33,309 - In theory, well, yes, but if we consider reality-- 1005 00:58:33,343 --> 00:58:35,778 - Listen, I'm sick of you being a smart-ass! 1006 00:58:40,083 --> 00:58:41,684 [grunts] 1007 00:58:53,796 --> 00:58:55,265 [siren sounding] 1008 00:58:55,298 --> 00:58:56,566 - Excuse me. 1009 00:58:56,933 --> 00:58:58,234 Excuse me, I'm talking to you! 1010 00:58:58,268 --> 00:58:59,235 [horn sounding] 1011 00:58:59,269 --> 00:59:01,170 Excuse me, please stop. 1012 00:59:07,110 --> 00:59:08,578 Where are you going? 1013 00:59:09,879 --> 00:59:11,114 - I'm just going. 1014 00:59:11,147 --> 00:59:13,216 - Show me your documents and then you can go. 1015 00:59:13,249 --> 00:59:14,817 - What are you doing, talking to this moron? 1016 00:59:14,851 --> 00:59:16,352 Just cuff him, let's get going! 1017 00:59:17,720 --> 00:59:18,988 - Hands! 1018 00:59:19,422 --> 00:59:21,624 [panting] 1019 00:59:22,258 --> 00:59:23,393 - Get his second hand. 1020 00:59:23,426 --> 00:59:25,261 [handcuffs clicking] 1021 00:59:27,830 --> 00:59:29,198 - Hold onto this. I'll get it later. 1022 00:59:29,232 --> 00:59:30,366 Hide it! 1023 00:59:32,969 --> 00:59:34,137 Wait! 1024 00:59:34,437 --> 00:59:36,005 Stay there! 1025 00:59:41,411 --> 00:59:44,080 [grinder whirring] 1026 00:59:44,113 --> 00:59:45,715 - [grunts] 1027 00:59:45,748 --> 00:59:47,183 Dammit, 1028 00:59:47,216 --> 00:59:49,185 I can't cut through this crap at all. 1029 01:00:02,031 --> 01:00:03,800 - Holy shit. 1030 01:00:07,303 --> 01:00:08,738 Think how much money we could make 1031 01:00:08,771 --> 01:00:10,740 if we auctioned it off online! 1032 01:00:15,078 --> 01:00:17,647 - Guys, check it out! 1033 01:00:18,381 --> 01:00:21,417 [exhales] When you're inside it weighs barely anything. 1034 01:00:22,185 --> 01:00:23,920 Hey, I'm Avatar. 1035 01:00:24,721 --> 01:00:27,323 - Looks like an exoskeleton. 1036 01:00:29,892 --> 01:00:31,894 It's the perfect sized suit. 1037 01:00:31,928 --> 01:00:32,762 - [chuckles] 1038 01:00:32,795 --> 01:00:33,896 [suit buzzing] 1039 01:00:33,930 --> 01:00:36,432 [screams] Guys, guys, guys! 1040 01:00:36,466 --> 01:00:39,068 Get this thing off me! Hurry, hurry! 1041 01:00:39,102 --> 01:00:41,037 [panicked screams] - Stretch out your arm! - Hurry! 1042 01:00:41,938 --> 01:00:44,040 - Take your hand out! Stretch it out! 1043 01:00:44,073 --> 01:00:45,308 - Let go! 1044 01:00:46,242 --> 01:00:48,711 [panicked breaths] - Call an ambulance! 1045 01:00:48,745 --> 01:00:50,813 - You've got a few cuts, knock off the yelling. 1046 01:00:50,847 --> 01:00:51,481 Stop it. 1047 01:00:51,514 --> 01:00:52,815 - Damn you and your aliens! 1048 01:00:52,849 --> 01:00:54,417 How can you even think of resisting them? 1049 01:00:54,450 --> 01:00:56,185 They're a hundred times stronger than you are! 1050 01:00:56,219 --> 01:00:57,920 You'll be toast soon! All of you! 1051 01:00:57,954 --> 01:00:59,222 Get it? Go to hell! 1052 01:00:59,255 --> 01:01:00,289 - What did you say? Get out of here! 1053 01:01:00,323 --> 01:01:01,190 - Don't touch me! - Get your stuff and get out! 1054 01:01:01,224 --> 01:01:03,192 - Leave him alone, Rus. - Go away from me! 1055 01:01:03,226 --> 01:01:04,327 - Go home! Go home! 1056 01:01:04,360 --> 01:01:05,828 - Get the hell away from me! 1057 01:01:05,862 --> 01:01:06,863 Get away! 1058 01:01:06,896 --> 01:01:07,930 - Leave him alone, Rus. 1059 01:01:07,964 --> 01:01:09,132 - Why should I? - Calm down! 1060 01:01:09,165 --> 01:01:10,333 -You guys think you know everything! 1061 01:01:10,366 --> 01:01:11,901 You guys'll be the first to go! 1062 01:01:11,934 --> 01:01:13,369 You're gonna die first, got it? 1063 01:01:13,403 --> 01:01:15,304 - Go home. - Calm down. 1064 01:01:16,906 --> 01:01:18,474 - What are we going to do with that thing? 1065 01:01:24,847 --> 01:01:26,182 - [exhales] 1066 01:01:26,215 --> 01:01:27,717 Give it away. 1067 01:01:28,251 --> 01:01:29,419 - To who? 1068 01:01:31,220 --> 01:01:33,890 - We can talk to Julia's dad. - Seriously, are you for real? 1069 01:01:33,923 --> 01:01:34,991 - Well, what do you suggest, huh? 1070 01:01:35,024 --> 01:01:36,292 - Sell it. 1071 01:01:37,260 --> 01:01:38,327 [chuckles] 1072 01:01:40,129 --> 01:01:40,963 Yeah. 1073 01:01:40,997 --> 01:01:41,964 - I'm calling. 1074 01:01:41,998 --> 01:01:43,800 [cellphone beeping] 1075 01:01:49,539 --> 01:01:52,442 Hello, Valentin Yureyevich. It's Artem. 1076 01:01:52,475 --> 01:01:53,943 No, no she's not with me. 1077 01:01:53,976 --> 01:01:56,112 Um, I've got to show you something. 1078 01:01:56,145 --> 01:01:57,914 - You shouldn't have been so hard on him. - Could you drive over? 1079 01:01:57,947 --> 01:01:59,449 Uh-huh, it's really important. 1080 01:01:59,482 --> 01:02:00,316 - I wasn't. 1081 01:02:00,349 --> 01:02:02,018 - All right, how about I come see you, 1082 01:02:02,051 --> 01:02:03,453 it's seriously urgent. 1083 01:02:06,222 --> 01:02:07,523 Yeah, okay. 1084 01:02:08,491 --> 01:02:09,892 Mm-hmm. 1085 01:02:10,293 --> 01:02:11,861 See you then. 1086 01:02:13,129 --> 01:02:15,031 [over speaker] - Citizens, water is being rationed, 1087 01:02:15,064 --> 01:02:17,100 five liters per person! 1088 01:02:18,167 --> 01:02:19,669 - That's not enough, I wanted some more. 1089 01:02:19,702 --> 01:02:23,072 (over speaker) - Anyone who wishes to can request a free hotel room 1090 01:02:23,106 --> 01:02:24,574 provided by the government. 1091 01:02:24,607 --> 01:02:26,275 - While they steal from our houses? 1092 01:02:26,309 --> 01:02:28,044 - What a shit show. 1093 01:02:28,077 --> 01:02:29,378 Too many people. 1094 01:02:29,412 --> 01:02:31,147 - At least they're giving out water. 1095 01:02:31,180 --> 01:02:32,281 [over speaker] - I repeat! 1096 01:02:32,315 --> 01:02:35,318 Anyone who wishes to can request a free hotel room 1097 01:02:35,351 --> 01:02:37,553 with all the available amenities. 1098 01:02:37,587 --> 01:02:39,555 This for your safety. 1099 01:02:39,589 --> 01:02:41,157 The government highly recommends 1100 01:02:41,190 --> 01:02:43,159 you take advantage of this offer. 1101 01:02:43,192 --> 01:02:44,927 - Hope you're well, major! 1102 01:02:46,529 --> 01:02:48,264 - Is Colonel Lebedev here? 1103 01:02:49,265 --> 01:02:50,533 Valentin Yureyevich. 1104 01:02:50,566 --> 01:02:51,534 - He's not here. 1105 01:02:51,567 --> 01:02:52,902 - What's going on here? 1106 01:02:52,935 --> 01:02:54,470 What are you all standing around for, huh? 1107 01:02:54,504 --> 01:02:56,305 Come on, why are you all standing around? 1108 01:02:57,073 --> 01:02:58,441 - Move the car. - What's your problem? 1109 01:02:58,474 --> 01:03:00,409 - This is a secure zone. Move along! 1110 01:03:00,443 --> 01:03:01,577 - Okay, we're leaving, take it easy. 1111 01:03:01,611 --> 01:03:03,012 - Move this car right now! 1112 01:03:03,045 --> 01:03:05,047 - I'm not going anywhere! You can forget it. 1113 01:03:05,081 --> 01:03:06,149 This is our turf! 1114 01:03:06,182 --> 01:03:07,583 - Calm down! Chill out, will ya?! 1115 01:03:07,617 --> 01:03:09,051 - I didn't touch him. 1116 01:03:09,552 --> 01:03:11,354 - We're leaving now, chief. 1117 01:03:15,091 --> 01:03:16,359 - [sniffs] 1118 01:03:17,393 --> 01:03:18,828 [slight grunt] 1119 01:03:19,395 --> 01:03:21,063 [grunts] [thud] 1120 01:03:23,099 --> 01:03:24,066 [thud] 1121 01:03:24,100 --> 01:03:25,902 [crowd clamoring] 1122 01:03:36,646 --> 01:03:37,613 [over radio] - Attention please! 1123 01:03:37,647 --> 01:03:39,448 - Py, get up! Come on! 1124 01:03:39,482 --> 01:03:41,284 - Tyoma! Get up, come on! 1125 01:03:41,317 --> 01:03:43,519 He's losing consciousness. Get him in the car! 1126 01:03:44,654 --> 01:03:47,356 - You are all breaking the law! 1127 01:03:48,524 --> 01:03:49,959 Break it up immediately! 1128 01:03:49,992 --> 01:03:50,960 - Get him out of here! 1129 01:03:50,993 --> 01:03:52,895 I said, get out of here! 1130 01:03:52,929 --> 01:03:54,430 - Evacuate! 1131 01:03:54,463 --> 01:03:56,599 You're instructed to clear the area! 1132 01:03:56,632 --> 01:03:58,201 - Meet you at the garage! 1133 01:03:58,234 --> 01:04:00,403 - Comply with police orders. 1134 01:04:00,436 --> 01:04:02,872 Disperse now. Clear the area. 1135 01:04:03,172 --> 01:04:05,141 [crowd clamoring] 1136 01:04:09,278 --> 01:04:10,980 Get back! 1137 01:04:11,013 --> 01:04:13,015 Get back now! 1138 01:04:14,016 --> 01:04:15,585 - Hey, what are you doing! Don't touch them! 1139 01:04:17,720 --> 01:04:20,022 Mind your own business, old man, go home! 1140 01:04:21,390 --> 01:04:22,625 Stop! 1141 01:04:25,361 --> 01:04:27,096 We're all just people! Cut it out! 1142 01:04:27,129 --> 01:04:30,166 He's only following orders! You want to be behind bars? 1143 01:04:30,199 --> 01:04:31,601 Get out now! 1144 01:04:33,302 --> 01:04:34,437 Are you alright? - Yeah. 1145 01:04:34,470 --> 01:04:36,072 - Come on, get up! 1146 01:04:37,373 --> 01:04:39,141 [thud] Ugh! 1147 01:04:39,175 --> 01:04:40,443 [grimaces in pain] 1148 01:04:41,644 --> 01:04:43,346 - Don't move, it'll hurt more. 1149 01:04:43,379 --> 01:04:45,147 Get him out of here! 1150 01:04:45,181 --> 01:04:47,016 Maintain position! 1151 01:04:48,451 --> 01:04:50,586 [crowd clamoring] 1152 01:04:56,492 --> 01:04:58,261 [vehicle horn sounding] 1153 01:05:02,398 --> 01:05:03,332 - Let's go! 1154 01:05:03,366 --> 01:05:05,334 - Let's go! Let's go! Move along! 1155 01:05:05,368 --> 01:05:06,435 Keep it moving! 1156 01:05:06,469 --> 01:05:08,371 - Hello, Valentin Yureyevich! 1157 01:05:11,741 --> 01:05:13,309 Hold on. 1158 01:05:14,110 --> 01:05:16,112 - Well, what'd you want to say? 1159 01:05:16,145 --> 01:05:17,546 - Just hold on. 1160 01:05:27,657 --> 01:05:29,725 Yeah, I was just missing you. 1161 01:05:29,759 --> 01:05:31,727 I mean, we're not strangers, are we? 1162 01:05:31,761 --> 01:05:33,462 Shouldn't we be sitting around the family table, 1163 01:05:33,496 --> 01:05:34,397 drinking tea? 1164 01:05:34,430 --> 01:05:35,431 - I don't get it, 1165 01:05:35,464 --> 01:05:37,199 it's always either too early to speak with you, 1166 01:05:37,233 --> 01:05:39,168 or it's too late. - Too late! 1167 01:05:40,536 --> 01:05:42,638 Julia was right, you don't listen to shit! 1168 01:05:45,241 --> 01:05:47,209 You're the king of Moscow now, huh? 1169 01:05:47,243 --> 01:05:48,611 You're the king of-- 1170 01:05:48,644 --> 01:05:50,212 You're in charge of it all, aren't you? 1171 01:05:50,246 --> 01:05:52,315 All the soldiers, cars, planes! 1172 01:05:52,348 --> 01:05:53,616 They even built you a fence! 1173 01:05:53,649 --> 01:05:55,618 - You stay away from my daughter. 1174 01:05:56,719 --> 01:05:58,387 - [chuckles] 1175 01:06:02,058 --> 01:06:04,393 [crowd clamoring] 1176 01:06:10,566 --> 01:06:11,934 - Get him out of here. 1177 01:06:11,967 --> 01:06:13,402 [news broadcast] - ...We advice the crowd to stay as far away 1178 01:06:13,436 --> 01:06:15,371 as possible from the craft. 1179 01:06:15,404 --> 01:06:18,407 Police are currently struggling to control the crowd... 1180 01:06:19,642 --> 01:06:22,011 - What are you waiting for? Give me your hand. 1181 01:06:24,413 --> 01:06:26,282 - Junkie. No papers. 1182 01:06:26,315 --> 01:06:28,551 [sighs] - It's been a real circus around here. 1183 01:06:28,584 --> 01:06:30,386 [news broadcast] - A new piece found inside the zone, 1184 01:06:30,419 --> 01:06:33,122 presumably a part of the so-called, "saucer." 1185 01:06:33,155 --> 01:06:35,524 It is reported to have been-- - Where are you going? 1186 01:06:37,159 --> 01:06:39,161 - The mysterious object is now in the possession 1187 01:06:39,195 --> 01:06:40,763 of The Ministry of Defense, 1188 01:06:40,796 --> 01:06:43,265 where specialist continue to investigate 1189 01:06:43,299 --> 01:06:45,434 the department's research institute... 1190 01:06:46,602 --> 01:06:47,670 - You have no prints. 1191 01:06:47,703 --> 01:06:49,705 - . ..Have requested to examine the object. 1192 01:06:49,739 --> 01:06:52,074 The Russian Ministry has denied all-- 1193 01:06:52,108 --> 01:06:54,276 - Boss, I've got an idiot here with no prints, 1194 01:06:54,310 --> 01:06:55,511 what should I do with him? 1195 01:06:55,544 --> 01:06:57,346 - Register him as unidentified. 1196 01:06:57,380 --> 01:06:58,681 We'll hand him off to the military, 1197 01:06:58,714 --> 01:06:59,915 let them deal with him. 1198 01:06:59,949 --> 01:07:01,851 - ...Has yet to be determined whether this object 1199 01:07:01,884 --> 01:07:04,420 is in fact dangerous. 1200 01:07:04,453 --> 01:07:06,689 Various theories exist as to whether-- 1201 01:07:07,790 --> 01:07:09,759 [overlapping chatter] 1202 01:07:17,700 --> 01:07:19,769 - Hi officer, I have a friend here 1203 01:07:19,802 --> 01:07:20,736 he's under arrest. 1204 01:07:20,770 --> 01:07:23,172 Tall guy, funny hat, in an old trench coat, 1205 01:07:23,205 --> 01:07:25,107 maybe you've seen him around here? 1206 01:07:25,141 --> 01:07:28,744 I'm Lebedeva, Julia, daughter of Valentin Yureyevich. 1207 01:07:29,478 --> 01:07:31,580 And I'm supposed to know who that is? 1208 01:07:31,614 --> 01:07:32,715 - Well, actually yes. 1209 01:07:32,748 --> 01:07:34,483 When martial law is instated, all official functions 1210 01:07:34,517 --> 01:07:36,685 are turned over to military authorities. 1211 01:07:36,719 --> 01:07:39,455 [news broadcast] - Meanwhile, the commander of the perimeter, 1212 01:07:39,488 --> 01:07:41,857 Valentin Lebedev has refused comment. 1213 01:07:41,891 --> 01:07:43,692 [sarcastically] - Whatever. 1214 01:07:45,227 --> 01:07:46,462 - [clears throat] 1215 01:07:46,495 --> 01:07:48,330 Julia Valentinovna! 1216 01:07:48,364 --> 01:07:51,333 Yes, your friend is indeed very strange. 1217 01:07:51,367 --> 01:07:52,668 - Mm-hmm. 1218 01:07:52,701 --> 01:07:55,104 It's cause he's from St. Petersburg. 1219 01:07:56,705 --> 01:07:58,240 - Julia! 1220 01:07:58,574 --> 01:08:00,576 Julia! Julia! - Alright. 1221 01:08:00,910 --> 01:08:02,211 - Julia! - Wait! 1222 01:08:02,244 --> 01:08:03,712 - Julia! - Wait, wait a minute! Wait! 1223 01:08:03,746 --> 01:08:04,847 - Julia! - Wait! 1224 01:08:04,880 --> 01:08:05,915 What happened to your face? - It's okay, Princess, 1225 01:08:05,948 --> 01:08:09,318 - Let me go! - it'll heal and I'll be even greater! 1226 01:08:09,351 --> 01:08:10,786 - Tyoma, I'm gonna call your dad right now, 1227 01:08:10,820 --> 01:08:11,887 he's gonna get you out of here! 1228 01:08:11,921 --> 01:08:13,255 - He can go to hell! 1229 01:08:13,289 --> 01:08:14,824 I don't need him for anything! 1230 01:08:14,857 --> 01:08:15,658 - Tyoma, you hear me? 1231 01:08:15,691 --> 01:08:16,725 I want him to get you outta here! 1232 01:08:16,759 --> 01:08:19,528 I gotta talk to you! - When I get out we'll talk! 1233 01:08:19,562 --> 01:08:21,397 - Get off of me! I need to talk to him! 1234 01:08:21,430 --> 01:08:24,233 - Tell this to your commandant father: 1235 01:08:24,266 --> 01:08:26,635 everything 's gonna change soon! 1236 01:08:26,669 --> 01:08:27,903 The neighborhood's gonna be ours! 1237 01:08:27,937 --> 01:08:29,305 You tell him that! 1238 01:08:31,941 --> 01:08:33,776 - You should at least react when you're spoken to. 1239 01:08:33,809 --> 01:08:35,744 They will ask you less questions. 1240 01:08:35,778 --> 01:08:38,414 If you don't know what to say, just smile. 1241 01:08:38,447 --> 01:08:40,216 It helps, really. 1242 01:08:42,284 --> 01:08:43,419 [mockingly] Hmm. 1243 01:08:47,690 --> 01:08:48,724 - Hmm. 1244 01:08:48,757 --> 01:08:50,593 [chuckles] - Yeah, that's right. 1245 01:08:55,831 --> 01:08:57,533 Come on, let's get you to your perimeter. 1246 01:08:57,566 --> 01:08:58,801 - Shilk is not here anymore. 1247 01:08:58,834 --> 01:09:00,936 Men with guns took him. I saw. 1248 01:09:00,970 --> 01:09:03,472 - And without Shilk, you can't get onto the ship? 1249 01:09:03,506 --> 01:09:05,441 - Home is far away. Forty-seven light years. 1250 01:09:05,474 --> 01:09:07,209 You need to make a transition, to compress time. 1251 01:09:07,243 --> 01:09:08,744 Without Shilk, I won't survive. 1252 01:09:10,246 --> 01:09:11,747 - So, as soon as you get your Shilk, 1253 01:09:11,780 --> 01:09:13,449 you can get out of here, right? 1254 01:09:13,482 --> 01:09:14,884 - You want to help me? 1255 01:09:17,319 --> 01:09:19,355 - I can help you, there's a difference. 1256 01:09:20,990 --> 01:09:22,892 Take this off, too! 1257 01:09:22,925 --> 01:09:24,493 You stick out. 1258 01:09:24,527 --> 01:09:26,028 Let's go! 1259 01:09:26,061 --> 01:09:27,162 [news broadcast] - I don't know if our camera is able to convey it, 1260 01:09:27,196 --> 01:09:29,565 but the color change is visible to the naked eye. 1261 01:09:29,598 --> 01:09:31,567 About half an hour ago we noticed that the object 1262 01:09:31,600 --> 01:09:33,469 had taken on a brownish tone. 1263 01:09:33,502 --> 01:09:35,671 So far we have been unable to get any official comment 1264 01:09:35,704 --> 01:09:37,439 from the Joint Information Center, 1265 01:09:37,473 --> 01:09:38,974 but it is unlikely that even the experts 1266 01:09:39,008 --> 01:09:40,476 will be able to say anything specific 1267 01:09:40,509 --> 01:09:41,544 about this phenomenon. 1268 01:09:43,345 --> 01:09:44,780 - Excuse me. Where are you two going? 1269 01:09:46,515 --> 01:09:47,349 Where are you going? 1270 01:09:47,383 --> 01:09:48,984 - I'm Julia Lebedeva. His daughter. 1271 01:09:49,018 --> 01:09:50,986 Please tell my father that I need to talk to him, 1272 01:09:51,020 --> 01:09:52,555 he's not picking up. 1273 01:09:59,361 --> 01:10:00,763 First, we need to get a security pass. 1274 01:10:00,796 --> 01:10:02,565 Without it, we can't get anywhere. 1275 01:10:02,598 --> 01:10:04,667 Then, we need to find out where this damn thing of yours 1276 01:10:04,700 --> 01:10:05,801 is located. 1277 01:10:06,535 --> 01:10:07,436 - He's in a meeting. 1278 01:10:07,469 --> 01:10:08,804 He said he'll call you when he gets out. 1279 01:10:09,471 --> 01:10:11,507 - [sighs] 1280 01:10:15,978 --> 01:10:18,247 Would you please tell him that I'm pregnant. 1281 01:10:23,652 --> 01:10:25,354 - What month? 1282 01:10:26,388 --> 01:10:27,756 - Third. 1283 01:10:30,359 --> 01:10:33,495 [thud] - Officers, please vacate the room. 1284 01:10:33,529 --> 01:10:34,930 - Clear the room! 1285 01:10:36,865 --> 01:10:38,867 [soldiers clamoring] 1286 01:10:40,002 --> 01:10:40,803 - Who's this? 1287 01:10:40,836 --> 01:10:42,871 - One of the possible candidates. 1288 01:10:42,905 --> 01:10:43,973 - What do you mean? 1289 01:10:44,006 --> 01:10:46,542 - I don't have an exact idea of who the father is. 1290 01:10:46,575 --> 01:10:49,345 I need a DNA test, right Hakon? 1291 01:10:50,079 --> 01:10:51,380 - I don't really know. 1292 01:10:51,413 --> 01:10:52,681 - You don't know. 1293 01:10:52,715 --> 01:10:54,049 That's really nice. 1294 01:10:54,083 --> 01:10:56,318 Have you served in the army Hake? 1295 01:10:56,352 --> 01:10:57,286 - I have not served. 1296 01:10:57,319 --> 01:10:59,521 - Well then, tomorrow, we'll go the border. 1297 01:10:59,555 --> 01:11:00,923 You'll be serving your country. 1298 01:11:00,956 --> 01:11:02,391 In a submarine. 1299 01:11:02,424 --> 01:11:03,659 And that Che Guevara of yours 1300 01:11:03,692 --> 01:11:05,060 will be sent to a colony! 1301 01:11:05,094 --> 01:11:07,029 - Great. The baby will be an orphan. 1302 01:11:07,062 --> 01:11:08,731 - I can raise it myself, if I have to. 1303 01:11:08,764 --> 01:11:10,666 - Cause you did so well before. 1304 01:11:19,508 --> 01:11:20,743 Pop. 1305 01:11:22,444 --> 01:11:23,712 Hey, Pop! 1306 01:11:25,447 --> 01:11:27,549 Don't be angry. I'm begging you. 1307 01:11:27,583 --> 01:11:28,517 It's stressful for me. 1308 01:11:28,550 --> 01:11:30,486 And in my condition I shouldn't be stressed, 1309 01:11:30,519 --> 01:11:31,987 understand? 1310 01:11:33,122 --> 01:11:35,924 - I don't understand anything that's going on. 1311 01:11:36,458 --> 01:11:39,461 - You're angry and that's not needed. 1312 01:11:41,597 --> 01:11:43,599 - You get the hell out of here! 1313 01:11:43,632 --> 01:11:45,367 - I'm getting out. 1314 01:11:45,401 --> 01:11:47,036 - Go on, go, Hake! It's all right. 1315 01:11:49,438 --> 01:11:50,939 - Was that guy wearing my clothing? 1316 01:11:50,973 --> 01:11:52,408 - What are you, stingy? 1317 01:11:52,441 --> 01:11:53,876 After all, you're not strangers. 1318 01:11:55,544 --> 01:11:58,280 - Why didn't you tell me sooner? 1319 01:12:02,151 --> 01:12:04,453 - You really fell for it, huh? 1320 01:12:05,154 --> 01:12:07,022 [suspenseful music] 1321 01:12:07,056 --> 01:12:08,991 ♪♪ 1322 01:12:20,836 --> 01:12:22,738 - You think this is funny, huh? 1323 01:12:22,771 --> 01:12:24,740 Is this your idea of a joke?! 1324 01:12:24,773 --> 01:12:26,809 You think I have time to play games 1325 01:12:26,842 --> 01:12:27,743 and and listen to all this crap? 1326 01:12:27,776 --> 01:12:29,178 - When was the last time you listened to me 1327 01:12:29,211 --> 01:12:30,512 with so much attention? 1328 01:12:30,546 --> 01:12:31,914 Really interested in what I had to say? 1329 01:12:31,947 --> 01:12:33,148 Any idea? 1330 01:12:35,117 --> 01:12:37,052 [suspenseful music continues] 1331 01:12:37,086 --> 01:12:39,088 ♪♪ 1332 01:12:44,927 --> 01:12:47,463 [heavy breaths through mask] 1333 01:12:49,698 --> 01:12:51,533 - Colonel Lebedev! - Hi. 1334 01:12:51,567 --> 01:12:53,168 - A flying saucer's landed in our city, 1335 01:12:53,202 --> 01:12:54,503 in case you hadn't noticed. 1336 01:12:54,536 --> 01:12:56,105 But that doesn't mean anything to you. 1337 01:12:56,138 --> 01:12:58,040 Because you want to drive me crazy! 1338 01:12:58,073 --> 01:12:59,441 - When they fly away, 1339 01:12:59,475 --> 01:13:00,943 what other excuses will you have? 1340 01:13:02,644 --> 01:13:04,546 [digital whirring] 1341 01:13:07,683 --> 01:13:08,817 - How did--? 1342 01:13:13,622 --> 01:13:14,423 That's not Lebedev! 1343 01:13:14,456 --> 01:13:16,091 That's not Lebedev, pull the alarm! 1344 01:13:18,026 --> 01:13:19,495 [alarm sounding] 1345 01:13:19,528 --> 01:13:20,929 [over intercom] - Attention all levels, 1346 01:13:20,963 --> 01:13:23,165 Attention all levels, we have an intruder... 1347 01:13:23,198 --> 01:13:25,467 - Why am I surprised, you've never cared about me. 1348 01:13:25,501 --> 01:13:26,535 Even when mom was dying. 1349 01:13:26,568 --> 01:13:27,469 You didn't let me say goodbye, 1350 01:13:27,503 --> 01:13:29,438 you lied and said she was getting better. 1351 01:13:30,072 --> 01:13:32,441 I just didn't want you to have to witness that. 1352 01:13:32,941 --> 01:13:33,909 You were a child. 1353 01:13:33,942 --> 01:13:36,678 - You didn't think about asking me what I wanted? 1354 01:13:36,712 --> 01:13:38,680 Maybe I wanted to spend the last month of her life 1355 01:13:38,714 --> 01:13:39,681 close to her! 1356 01:13:39,715 --> 01:13:41,817 The one and only person who ever understood me 1357 01:13:41,850 --> 01:13:43,819 and didn't ignore me, like you. 1358 01:13:43,852 --> 01:13:45,754 I'll never forgive you for that! 1359 01:13:48,857 --> 01:13:50,993 [alarm sounding] 1360 01:13:51,994 --> 01:13:53,962 - Left unit, block off that road! 1361 01:13:54,129 --> 01:13:56,899 Don't let people pass! Lay out the spikes! 1362 01:13:56,932 --> 01:13:58,700 Right unit, block the main entrance, 1363 01:13:58,734 --> 01:13:59,535 double time! 1364 01:13:59,568 --> 01:14:00,702 Don't let anybody out! 1365 01:14:00,736 --> 01:14:02,104 - Security breach! 1366 01:14:08,143 --> 01:14:09,711 - Andrei! - Yes, sir. 1367 01:14:09,745 --> 01:14:10,913 - Get Julia home. 1368 01:14:10,946 --> 01:14:11,847 - Yes, sir. 1369 01:14:11,880 --> 01:14:13,882 - And this guy to Kamchatka! - Yes, sir! 1370 01:14:15,317 --> 01:14:16,785 - Get in! 1371 01:14:18,086 --> 01:14:20,222 - I serve the galaxy. - Very funny. 1372 01:14:22,791 --> 01:14:24,793 - Lift the spikes, let the vehicle out. 1373 01:14:32,601 --> 01:14:34,903 [car horn sounding] [overlapping chatter] 1374 01:14:46,048 --> 01:14:47,616 - Did Julia call? - Nope. 1375 01:14:47,649 --> 01:14:49,685 - Hey, how are you? - Okay. 1376 01:14:50,819 --> 01:14:52,621 - What about you, hero? 1377 01:14:52,654 --> 01:14:53,922 - I'm okay. 1378 01:14:54,990 --> 01:14:57,326 - So guys, who are we turning this armor over to? 1379 01:14:57,359 --> 01:14:58,861 - We're keeping it. 1380 01:15:00,028 --> 01:15:01,797 - What are we going to do with it, Tyoma? 1381 01:15:02,998 --> 01:15:04,600 - Defend the Country. 1382 01:15:04,633 --> 01:15:05,767 - That's the spirit! 1383 01:15:06,735 --> 01:15:08,837 ["Brat Za Brata" by Paanda] 1384 01:15:08,871 --> 01:15:10,873 ♪♪ 1385 01:15:30,926 --> 01:15:32,628 - I have aluminum chips we could add. 1386 01:15:32,661 --> 01:15:34,162 - No, it's good. 1387 01:15:34,196 --> 01:15:36,231 Gasoline and oil... a classic. 1388 01:15:36,265 --> 01:15:37,900 Just like Che Guevara. 1389 01:15:50,245 --> 01:15:52,614 [cellphone ringing] 1390 01:15:56,118 --> 01:15:58,220 - Hi Tyoma, they let you out, huh? 1391 01:15:58,253 --> 01:16:00,956 - Of course, General Amnesty. 1392 01:16:01,957 --> 01:16:06,228 Listen Julia, I'm sorry. I wasn't myself before. 1393 01:16:06,261 --> 01:16:08,163 You wanted to talk. 1394 01:16:08,196 --> 01:16:10,966 - Yeah, but I can't anymore. - How about I come pick you up? 1395 01:16:10,999 --> 01:16:13,235 We got this sort of movement started. 1396 01:16:13,268 --> 01:16:14,403 You'll love it. 1397 01:16:14,436 --> 01:16:15,971 - Tyoma, I can't right now. 1398 01:16:16,004 --> 01:16:18,340 - Ah, I see, your dad. 1399 01:16:18,373 --> 01:16:22,744 Okay, well, if you want to see me, come by. 1400 01:16:22,778 --> 01:16:24,046 Julia, 1401 01:16:25,147 --> 01:16:26,715 I love you. 1402 01:16:29,151 --> 01:16:30,218 - Goodbye, Tyoma. 1403 01:16:43,165 --> 01:16:44,967 - I need to get to the ship as quickly as possible, 1404 01:16:45,000 --> 01:16:46,134 to return Shilk. 1405 01:16:46,168 --> 01:16:47,202 - Whoa, hold on there. 1406 01:16:47,235 --> 01:16:49,705 We can't get past the perimeter fence right now. 1407 01:16:49,738 --> 01:16:51,740 - Tell the military guards your father's name. 1408 01:16:52,841 --> 01:16:53,976 - Are you for real? 1409 01:16:54,009 --> 01:16:54,910 You've been in Moscow a week 1410 01:16:54,943 --> 01:16:56,912 and you're already mixed up in corruption? 1411 01:16:56,945 --> 01:16:58,647 We can't before midnight. 1412 01:16:59,281 --> 01:17:00,849 - What do we do? 1413 01:17:05,320 --> 01:17:07,222 - You're thin as a shrimp. 1414 01:17:07,255 --> 01:17:09,091 Don't you eat at all? 1415 01:17:09,124 --> 01:17:12,361 Or do you do, like, photosynthesis? 1416 01:17:12,394 --> 01:17:13,929 [slight chuckle] 1417 01:17:14,763 --> 01:17:15,998 Let's go. 1418 01:17:27,809 --> 01:17:29,745 ["1986" by Onuka] ♪♪ 1419 01:17:29,778 --> 01:17:36,051 ♪ Feel relief and lay down to taste the sun 1420 01:17:36,084 --> 01:17:39,454 ♪ Hear the vibe of the ground... 1421 01:17:44,426 --> 01:17:46,161 - Well, something like that. 1422 01:17:51,233 --> 01:17:52,801 Charu! 1423 01:17:52,834 --> 01:17:54,336 Hi! Hi! 1424 01:17:54,369 --> 01:17:55,971 This is Charu. 1425 01:18:00,509 --> 01:18:02,310 - This creature is suffering. 1426 01:18:02,344 --> 01:18:03,345 It's in pain. 1427 01:18:03,378 --> 01:18:04,312 - Yeah, I know. 1428 01:18:04,346 --> 01:18:05,480 She's already really old now. 1429 01:18:05,514 --> 01:18:07,516 Dad says it's time to put her down. 1430 01:18:07,549 --> 01:18:09,084 - Put her down? 1431 01:18:10,352 --> 01:18:11,486 [whispers] - Kill her. 1432 01:18:11,520 --> 01:18:13,221 But I can't. 1433 01:18:13,255 --> 01:18:15,057 [dog whines] Charu's part of the family. 1434 01:18:15,090 --> 01:18:16,458 I bought her with Mom. 1435 01:18:17,426 --> 01:18:18,827 And now she's gone. 1436 01:18:18,860 --> 01:18:20,062 - You like to think about your mother 1437 01:18:20,095 --> 01:18:21,963 so you make this creature suffer so much? 1438 01:18:21,997 --> 01:18:23,732 - No, that's not it. 1439 01:18:25,400 --> 01:18:27,235 I mean, I need her. 1440 01:18:27,269 --> 01:18:28,804 - How come? 1441 01:18:29,004 --> 01:18:31,139 - You guys aren't so good with feelings, are you? 1442 01:18:31,173 --> 01:18:33,075 - We see and feel the same way you do. 1443 01:18:33,108 --> 01:18:35,143 - I'm not talking about those feelings. 1444 01:18:37,546 --> 01:18:39,047 Gratitude. 1445 01:18:41,283 --> 01:18:42,884 Loneliness. 1446 01:18:44,086 --> 01:18:45,854 Hatred. 1447 01:18:48,924 --> 01:18:49,958 And Love. 1448 01:18:49,991 --> 01:18:51,993 [slight chuckles] - Love and hate are necessary 1449 01:18:52,027 --> 01:18:53,328 to overcome the fear of death. 1450 01:18:53,361 --> 01:18:54,196 When there's no death, 1451 01:18:54,229 --> 01:18:56,898 there's no need for love or for hate. 1452 01:18:58,200 --> 01:18:59,067 - Amazing. 1453 01:18:59,101 --> 01:19:01,002 I'm going to change my status to that. 1454 01:19:01,036 --> 01:19:04,272 - Aren't you going to introduce me to your boyfriend? 1455 01:19:04,306 --> 01:19:06,274 - Uh... 1456 01:19:06,308 --> 01:19:10,312 of course, Hak-- Hariton, this is Lyuba, 1457 01:19:10,345 --> 01:19:11,847 Lyuba, this is Hariton! 1458 01:19:11,880 --> 01:19:13,381 - Oh, what an unusual name. 1459 01:19:13,415 --> 01:19:15,550 - It's old, time to put it down? 1460 01:19:15,584 --> 01:19:17,252 - What was that? 1461 01:19:17,285 --> 01:19:19,154 - Shh, shh... 1462 01:19:19,955 --> 01:19:22,424 Lyuba, it's just that he's from St. Petersburg, 1463 01:19:22,457 --> 01:19:24,025 know what I mean? 1464 01:19:24,059 --> 01:19:27,295 - It used to be that city was a cultural capital. 1465 01:19:27,329 --> 01:19:28,463 - Yeah! 1466 01:19:40,942 --> 01:19:43,078 What did you do to her? 1467 01:19:43,111 --> 01:19:44,279 - This is Shilk! 1468 01:19:44,312 --> 01:19:47,215 If he's nearby, one can live forever. 1469 01:19:47,249 --> 01:19:49,417 - Charu! Charu! Come here! 1470 01:19:52,654 --> 01:19:54,523 [chuckle] Healthy eyes! 1471 01:19:54,556 --> 01:19:56,124 Healthy dog? 1472 01:19:56,558 --> 01:20:00,362 Wait, what are you, immortal? 1473 01:20:02,197 --> 01:20:03,598 - Michail Poleskin, please tell our viewers 1474 01:20:03,632 --> 01:20:05,901 about your amazing encounter with the aliens. 1475 01:20:07,035 --> 01:20:11,606 - A tragedy, a tragedy of epic proportions. 1476 01:20:11,640 --> 01:20:14,109 I hoped we would meet rational creatures 1477 01:20:14,142 --> 01:20:16,244 who we could communicate with. 1478 01:20:16,978 --> 01:20:20,482 To exchange knowledge, philosophies and technologies 1479 01:20:20,515 --> 01:20:23,952 but instead we meet some weird entities 1480 01:20:23,985 --> 01:20:25,020 who attacked me 1481 01:20:25,053 --> 01:20:26,655 even though I came with peaceful intentions-- 1482 01:20:26,688 --> 01:20:27,923 - Don't get caught up. 1483 01:20:27,956 --> 01:20:28,623 - What is it? 1484 01:20:28,657 --> 01:20:30,292 - It's a dangerous thing. 1485 01:20:30,325 --> 01:20:31,459 Thirty minutes looking at this 1486 01:20:31,493 --> 01:20:33,862 and you'll go yourself to kill the monsters. - Hmm. 1487 01:20:57,953 --> 01:20:59,187 Mm. 1488 01:21:02,090 --> 01:21:03,658 It's delicious, thank you! 1489 01:21:03,692 --> 01:21:05,427 - Enjoy. 1490 01:21:44,332 --> 01:21:45,634 [exhale] 1491 01:21:51,406 --> 01:21:53,174 [laughs] 1492 01:21:53,208 --> 01:21:55,377 - [gasping] 1493 01:22:00,615 --> 01:22:02,217 What did you do that for? 1494 01:22:02,250 --> 01:22:04,319 [chuckles] - Just joking. 1495 01:22:04,352 --> 01:22:06,421 [chuckle] 1496 01:22:14,496 --> 01:22:16,598 Now that not so funny. 1497 01:22:18,700 --> 01:22:21,636 - Eat, eat! What are you prancing about for? 1498 01:22:24,239 --> 01:22:26,107 Has your father met him yet? 1499 01:22:26,474 --> 01:22:28,443 - Well, yeah. - How'd that go? 1500 01:22:29,311 --> 01:22:30,979 - He is afraid. 1501 01:22:32,347 --> 01:22:34,082 For his daughter and for his home. 1502 01:22:34,115 --> 01:22:35,650 And I understand him. 1503 01:22:39,387 --> 01:22:40,422 - Don't worry about it, Lyuba, 1504 01:22:40,455 --> 01:22:42,390 I'm not planning on marrying him. 1505 01:22:43,725 --> 01:22:45,527 So no blessings necessary. 1506 01:22:47,128 --> 01:22:48,530 - Too bad. 1507 01:22:51,366 --> 01:22:54,469 There's your papa with his military convoy. 1508 01:22:58,506 --> 01:23:00,141 - Julia! 1509 01:23:02,077 --> 01:23:03,378 Where is she? - In her room. 1510 01:23:03,411 --> 01:23:05,447 Uh-uh, Valentin, she's in there with a boy, 1511 01:23:05,480 --> 01:23:07,549 I don't think that-- - Get out of the way. 1512 01:23:21,129 --> 01:23:23,331 - Everything was great before you guys got here. 1513 01:23:30,472 --> 01:23:32,207 - Why are you doing that? 1514 01:23:32,240 --> 01:23:34,109 [exhales] - What? 1515 01:23:34,142 --> 01:23:36,044 - Inhaling. That's destructive. 1516 01:23:36,277 --> 01:23:37,645 - What's it to you? 1517 01:23:38,446 --> 01:23:39,681 It's a kind of tradition 1518 01:23:39,714 --> 01:23:41,416 for whenever a superior race lands here 1519 01:23:41,449 --> 01:23:43,485 to wipe us out, we all start smoking. 1520 01:23:43,518 --> 01:23:45,120 We figure we'll check out faster. 1521 01:23:45,153 --> 01:23:46,588 Know what I mean? 1522 01:23:46,621 --> 01:23:47,689 - We don't want to wipe you out. 1523 01:23:47,722 --> 01:23:49,491 You are harming yourselves. 1524 01:23:49,524 --> 01:23:51,292 - [exhales] 1525 01:23:51,493 --> 01:23:53,828 I need a translator who speaks Alien right now. 1526 01:23:54,629 --> 01:23:55,797 [crunching] 1527 01:23:55,830 --> 01:23:57,399 - So you like it here? - No, I don't like it. 1528 01:23:57,432 --> 01:23:58,800 - Where would you like to be? 1529 01:23:58,833 --> 01:24:01,503 - Over there, where the hill is but we can't go there. - Uh-huh. 1530 01:24:01,536 --> 01:24:02,604 Why's that, do think? 1531 01:24:02,637 --> 01:24:04,806 - Well... That thing is there. 1532 01:24:06,274 --> 01:24:08,176 - Is that heavy? Let me help you! 1533 01:24:08,209 --> 01:24:10,478 - Of course, five liters isn't light. 1534 01:24:10,512 --> 01:24:12,147 I tried taking less. 1535 01:24:12,180 --> 01:24:14,416 Made some soup, and I'm already out of water. 1536 01:24:14,449 --> 01:24:16,317 How can it be hard? 1537 01:24:16,351 --> 01:24:17,585 - It's cool! Why not? 1538 01:24:17,619 --> 01:24:19,254 Before, no one ever came near us. 1539 01:24:19,287 --> 01:24:20,722 Now, people only talk about us. 1540 01:24:20,755 --> 01:24:22,290 There's reporters here. 1541 01:24:23,491 --> 01:24:25,260 - You mean would wish it was always like this? 1542 01:24:25,293 --> 01:24:27,429 - No, it'll change soon. 1543 01:24:28,363 --> 01:24:30,331 - Because of the military situation. 1544 01:24:30,365 --> 01:24:32,267 It's not a request! You have to leave! 1545 01:24:32,300 --> 01:24:33,701 - So, simple question: 1546 01:24:33,735 --> 01:24:35,470 why are you standing there with a gun? 1547 01:24:35,503 --> 01:24:36,838 Who are you protecting? 1548 01:24:36,871 --> 01:24:37,872 [doorbell ringing] - Don't make me take your phone away. 1549 01:24:37,906 --> 01:24:40,208 - It's as though we feel bad for them, 1550 01:24:40,241 --> 01:24:41,342 we're protecting them, 1551 01:24:41,376 --> 01:24:43,878 so that they feel at home in our neighborhood... 1552 01:24:43,912 --> 01:24:44,646 - Hi! 1553 01:24:44,679 --> 01:24:46,214 Don't worry, we won't be long. 1554 01:24:47,649 --> 01:24:49,384 They're looking for us. We need a change of clothes. 1555 01:24:49,417 --> 01:24:51,286 - Um... - Don't worry. 1556 01:24:51,319 --> 01:24:52,587 - Um... 1557 01:24:52,620 --> 01:24:54,889 - ...One by one, mark my words. 1558 01:24:54,923 --> 01:24:56,090 All of you! 1559 01:24:56,124 --> 01:24:59,494 - I'm no politician, so I'll just keep it simple. 1560 01:24:59,527 --> 01:25:01,362 I don't like what's going on. 1561 01:25:01,396 --> 01:25:02,430 Nobody likes it. 1562 01:25:02,464 --> 01:25:04,466 But we're uh just not doing anything about it. 1563 01:25:04,499 --> 01:25:05,934 So, what are our options? 1564 01:25:05,967 --> 01:25:07,635 We can all get out of here. 1565 01:25:07,669 --> 01:25:08,937 We can just put up with all this. 1566 01:25:08,970 --> 01:25:11,206 Or, we can stand up and say, 1567 01:25:11,239 --> 01:25:12,507 "This is our land, 1568 01:25:13,675 --> 01:25:15,643 this is our planet." 1569 01:25:15,677 --> 01:25:17,212 That's all! 1570 01:25:17,245 --> 01:25:20,281 [rap music] ♪♪ 1571 01:25:21,249 --> 01:25:24,185 - Oh look, it's completely, like... not that... not-- 1572 01:25:32,360 --> 01:25:35,230 Mm. Hmm? 1573 01:25:35,263 --> 01:25:36,331 - Hmm. 1574 01:25:36,364 --> 01:25:37,398 - Where are your clothes? 1575 01:25:37,432 --> 01:25:39,834 - Uh, there're in there, just look. 1576 01:25:46,307 --> 01:25:47,675 - Take it off. 1577 01:25:51,779 --> 01:25:53,448 Turn around. 1578 01:25:57,852 --> 01:26:01,689 - Um, should I also turn around? 1579 01:26:01,723 --> 01:26:03,558 - You? - Uh-huh. 1580 01:26:04,559 --> 01:26:06,194 - Give it a try. 1581 01:26:10,698 --> 01:26:12,567 - That's actually my dad's. 1582 01:26:12,600 --> 01:26:14,636 Listen, he's going to be here in half an hour, 1583 01:26:14,669 --> 01:26:16,538 maybe you could go, I don't know, 1584 01:26:16,571 --> 01:26:17,539 hang out in the metro? 1585 01:26:17,572 --> 01:26:18,973 It's just that there's a lot of people there, 1586 01:26:19,007 --> 01:26:20,608 and it's like, safe. 1587 01:26:20,642 --> 01:26:22,677 Don't think I'm kicking you out, it's just that-- 1588 01:26:22,710 --> 01:26:24,345 - I have a better idea. 1589 01:26:26,014 --> 01:26:28,316 [rock music] 1590 01:26:28,349 --> 01:26:30,351 ♪♪ 1591 01:26:37,625 --> 01:26:38,626 What do you think? 1592 01:26:38,660 --> 01:26:41,262 - Unusual and interesting rhythmic pulsation! 1593 01:26:41,296 --> 01:26:42,630 - Gotcha. 1594 01:26:42,730 --> 01:26:44,866 At least nobody will be looking for us here. 1595 01:26:44,899 --> 01:26:46,734 When's the next time we'll get to go to a concert 1596 01:26:46,768 --> 01:26:48,469 in a time of martial law. 1597 01:26:49,637 --> 01:26:51,506 Let's get wild. - Get wild? 1598 01:26:53,875 --> 01:26:55,510 - Whoo! 1599 01:26:58,379 --> 01:27:00,315 [rock music continues] 1600 01:27:00,348 --> 01:27:02,283 ♪♪ 1601 01:27:15,897 --> 01:27:17,999 Come on, take off your clothes! 1602 01:27:19,000 --> 01:27:20,401 [chuckles] Woo-hoo! 1603 01:27:21,636 --> 01:27:23,805 - Hi Tyoma, it's Shenja. 1604 01:27:23,838 --> 01:27:28,443 Listen, about that thing, well, yeah, I was a mess. 1605 01:27:28,476 --> 01:27:30,478 You understand. 1606 01:27:30,511 --> 01:27:33,915 No, no, no, hold on. I've got info! 1607 01:27:33,948 --> 01:27:35,917 - [laughs] 1608 01:27:35,950 --> 01:27:37,819 Whoo! 1609 01:27:37,852 --> 01:27:39,387 Cool! Well done. 1610 01:27:39,821 --> 01:27:41,489 Almost like a person. 1611 01:27:41,522 --> 01:27:42,690 - I am a person. 1612 01:27:42,724 --> 01:27:44,759 We are branches of the same tree. 1613 01:27:44,792 --> 01:27:45,927 - I can't hear you. 1614 01:27:45,960 --> 01:27:47,895 - I'll show you. Give me your hand. 1615 01:27:48,663 --> 01:27:50,365 - My hand? 1616 01:27:53,101 --> 01:27:58,072 - Anyways, guess who I just saw at the disco! 1617 01:27:58,106 --> 01:28:00,074 [rock music continues] 1618 01:28:00,108 --> 01:28:02,510 ♪♪ 1619 01:28:12,954 --> 01:28:15,456 [music slows down] 1620 01:28:44,452 --> 01:28:46,087 - Where are we? 1621 01:28:47,021 --> 01:28:48,990 - This is my home. 1622 01:28:49,023 --> 01:28:50,458 It's almost the same as yours, 1623 01:28:50,491 --> 01:28:53,027 except we haven't seen death for a long time. 1624 01:28:54,128 --> 01:28:57,465 - Do you often take girls home with you on a first date? 1625 01:28:58,966 --> 01:29:01,002 - You're the first! 1626 01:29:01,035 --> 01:29:03,705 We are forbidden to have any contact. 1627 01:29:03,738 --> 01:29:05,640 - Falling onto Chertanovo isn't contact? 1628 01:29:05,673 --> 01:29:07,608 - We didn't want to attract attention. 1629 01:29:07,642 --> 01:29:09,143 The craft was caught in a meteor shower 1630 01:29:09,177 --> 01:29:11,479 and the cloaking systems malfunctioned. 1631 01:29:11,512 --> 01:29:13,748 - And that's when we shot you down? - Yes. 1632 01:29:15,750 --> 01:29:17,719 If anyone tries to get onto our ship, 1633 01:29:17,752 --> 01:29:20,054 Saul will destroy them. 1634 01:29:20,088 --> 01:29:24,092 We cannot allow our technology to fall into your hands. 1635 01:29:24,125 --> 01:29:25,626 - And what um, 1636 01:29:25,660 --> 01:29:27,195 you're all ready to die for that? 1637 01:29:27,228 --> 01:29:29,030 - It's a... 1638 01:29:29,063 --> 01:29:30,798 It's protocol. 1639 01:29:39,207 --> 01:29:43,544 - So we'll get back your Shilk, then what? 1640 01:29:45,847 --> 01:29:47,882 - We just fly away. 1641 01:29:50,017 --> 01:29:51,953 - Forever? 1642 01:29:56,958 --> 01:30:02,663 - Guys, it's curfew time and we need to wrap up. 1643 01:30:02,697 --> 01:30:05,967 But I know, many of you have lost loved ones. 1644 01:30:06,000 --> 01:30:08,136 Many of you want revenge. 1645 01:30:08,169 --> 01:30:10,204 Don't let yourself be swayed. 1646 01:30:10,238 --> 01:30:12,673 - Here we are. - Don't start a war. 1647 01:30:12,707 --> 01:30:15,910 Now more than ever, this is especially important. 1648 01:30:15,943 --> 01:30:18,179 We need to stick together. 1649 01:30:27,121 --> 01:30:30,124 [pulsating noise] 1650 01:30:40,301 --> 01:30:42,270 - [exhales] 1651 01:30:42,303 --> 01:30:45,139 Well? This is it? 1652 01:30:47,208 --> 01:30:49,911 - [sniffs] 1653 01:30:49,944 --> 01:30:52,146 - That's bad for you! Remember? 1654 01:30:53,548 --> 01:30:55,983 - I wanted to see what it was like. 1655 01:30:56,017 --> 01:30:57,785 - When you smoke? 1656 01:30:58,886 --> 01:31:00,688 - When you die. 1657 01:31:05,927 --> 01:31:07,895 What's it to you? 1658 01:31:12,200 --> 01:31:14,135 [light romantic music] 1659 01:31:14,168 --> 01:31:15,937 ♪♪ 1660 01:31:30,952 --> 01:31:33,921 - Okay, go on. 1661 01:31:44,665 --> 01:31:47,235 [cellphone vibrating/ringing] 1662 01:31:50,204 --> 01:31:52,073 Yeah. - How are you? 1663 01:31:52,106 --> 01:31:54,141 [over the phone] Maybe we could meet up? 1664 01:31:58,679 --> 01:32:00,848 - Tyoma, I can't. 1665 01:32:00,882 --> 01:32:02,550 - Uh-huh. 1666 01:32:03,084 --> 01:32:05,152 - Or rather, I don't want to. 1667 01:32:05,186 --> 01:32:07,188 Listen, you're a great guy. 1668 01:32:07,221 --> 01:32:08,656 It's just... 1669 01:32:08,689 --> 01:32:10,858 - Yeah, yeah. I'm amazing! 1670 01:32:10,892 --> 01:32:15,062 I know, but obviously, not amazing enough. 1671 01:32:15,096 --> 01:32:17,198 But that's okay. Don't worry. 1672 01:32:17,231 --> 01:32:19,100 It's all good. 1673 01:32:20,835 --> 01:32:21,936 - Yes? 1674 01:32:21,969 --> 01:32:23,938 - Of course, I get it. 1675 01:32:23,971 --> 01:32:25,706 I'm not an idiot. 1676 01:32:26,374 --> 01:32:29,243 After all, you love him, right? 1677 01:32:33,114 --> 01:32:34,382 - Yes. 1678 01:32:34,415 --> 01:32:36,250 - Well, well done. 1679 01:32:48,195 --> 01:32:49,931 - Mm-hmm. 1680 01:32:52,199 --> 01:32:53,167 [grunts] - I can explain-- 1681 01:32:53,200 --> 01:32:54,235 - No! 1682 01:32:54,268 --> 01:32:55,703 Tyoma, don't! 1683 01:32:55,736 --> 01:32:56,837 Please, don't! 1684 01:32:56,871 --> 01:32:58,673 - Rus! - Leave him alone! 1685 01:32:58,706 --> 01:33:00,875 - Don't! She asked you not to that! 1686 01:33:04,845 --> 01:33:05,980 - I'll do it myself. 1687 01:33:06,013 --> 01:33:09,116 [struggle grunts] - Get your hands off me! 1688 01:33:09,150 --> 01:33:11,686 Get your hands off me! 1689 01:33:11,719 --> 01:33:13,154 - Get up! 1690 01:33:14,822 --> 01:33:17,058 - [grunts] - No! 1691 01:33:17,091 --> 01:33:18,359 [thud] 1692 01:33:18,392 --> 01:33:20,161 [screams] - Don't, Tyoma! 1693 01:33:21,028 --> 01:33:22,697 - Quiet. Quiet. 1694 01:33:22,897 --> 01:33:25,032 - [choking] - Please don't. Leave him alone! 1695 01:33:26,901 --> 01:33:28,202 [grunts in effort] 1696 01:33:31,706 --> 01:33:33,040 - Quiet, quiet. 1697 01:33:34,108 --> 01:33:36,143 - I always knew you weren't like the rest of us. 1698 01:33:36,177 --> 01:33:37,645 - Quiet, quiet, quiet. 1699 01:33:45,152 --> 01:33:47,221 - No! - Be quiet. Quiet. 1700 01:33:48,856 --> 01:33:51,158 - [heavy breaths] I've tried to understand 1701 01:33:51,192 --> 01:33:52,860 just what you need, you know? 1702 01:33:52,893 --> 01:33:54,929 What else can I do to make you happy? 1703 01:33:54,962 --> 01:33:56,731 [slight chuckles] 1704 01:33:57,932 --> 01:33:59,400 - Please let him go. 1705 01:33:59,433 --> 01:34:00,968 [thud] No! 1706 01:34:03,804 --> 01:34:05,773 - Turns out there's nothing I can do. 1707 01:34:05,806 --> 01:34:08,142 [heavy breathing] 1708 01:34:08,175 --> 01:34:09,910 I just got traded in. 1709 01:34:11,746 --> 01:34:13,247 [slight chuckle] 1710 01:34:13,280 --> 01:34:14,782 Slut. 1711 01:34:14,815 --> 01:34:16,083 - Tyoma! 1712 01:34:18,285 --> 01:34:20,087 - I'll bash his brains in! - Tyoma! 1713 01:34:20,121 --> 01:34:22,757 - He's not human! - Tyo, 1714 01:34:22,790 --> 01:34:24,291 check this out! 1715 01:34:25,426 --> 01:34:26,927 Look at this thing. 1716 01:34:29,196 --> 01:34:30,965 - He's not human. 1717 01:34:32,900 --> 01:34:35,803 Please, give him back that thing and they'll fly away. 1718 01:34:35,836 --> 01:34:37,705 Please. He just needs to leave. 1719 01:34:44,378 --> 01:34:46,981 - Not a person, you say, huh? 1720 01:34:48,049 --> 01:34:51,085 - They're not like we thought. They're better us, Tyoma. 1721 01:34:53,521 --> 01:34:55,156 - Better? 1722 01:35:02,029 --> 01:35:03,464 - What are you saying, - Don't move. 1723 01:35:03,497 --> 01:35:05,266 - from a different galaxy? 1724 01:35:05,299 --> 01:35:08,436 - From this one. Gemini Constellation. 1725 01:35:08,469 --> 01:35:09,970 - Mm-hmm. 1726 01:35:12,139 --> 01:35:13,841 We're from Chertanovo. 1727 01:35:13,874 --> 01:35:15,743 [thud] [grunts] 1728 01:35:17,211 --> 01:35:19,013 - What, even better than me? 1729 01:35:20,414 --> 01:35:22,016 - No. 1730 01:35:23,517 --> 01:35:25,286 [grunts] [smack] 1731 01:35:38,866 --> 01:35:39,800 - [battle cry] 1732 01:35:39,834 --> 01:35:41,335 [grunts] 1733 01:35:43,404 --> 01:35:45,506 [dramatic music] 1734 01:35:45,539 --> 01:35:47,842 ♪♪ 1735 01:35:57,885 --> 01:36:00,020 - [yells] [gun shot] 1736 01:36:00,054 --> 01:36:02,456 [labored breaths] 1737 01:36:02,490 --> 01:36:05,259 - [screams] 1738 01:36:18,472 --> 01:36:22,309 - Rus! Rus, breathe! 1739 01:36:22,343 --> 01:36:24,378 [yells] 1740 01:36:25,079 --> 01:36:26,847 - [gasps] 1741 01:36:26,881 --> 01:36:29,116 - Tyoma, patrol. We gotta go! 1742 01:36:29,150 --> 01:36:31,452 - All of you stay right where you are! 1743 01:36:32,086 --> 01:36:33,387 - Patrol's coming! 1744 01:36:41,629 --> 01:36:43,130 - Help him! 1745 01:36:43,164 --> 01:36:44,331 Help! 1746 01:36:44,365 --> 01:36:46,300 - Shilk can't resurrect the dead. 1747 01:36:49,937 --> 01:36:50,771 - Stand still! 1748 01:36:50,804 --> 01:36:52,439 Hands in the air where I can see them. 1749 01:37:00,381 --> 01:37:02,116 [panting] 1750 01:37:03,317 --> 01:37:04,585 - What are we going to do? 1751 01:37:04,618 --> 01:37:06,487 - [pants] 1752 01:37:06,520 --> 01:37:08,489 Get everyone together. - Uh-huh. 1753 01:37:08,522 --> 01:37:10,891 Yeah. Yeah. 1754 01:37:10,925 --> 01:37:12,126 - Yeah! 1755 01:37:13,060 --> 01:37:16,263 [heavy breaths] Those assholes killed Rus. 1756 01:37:18,666 --> 01:37:20,267 [heavy breaths] Yeah. 1757 01:37:23,204 --> 01:37:25,539 - Yeah. Yeah. 1758 01:37:28,709 --> 01:37:31,111 [heavy breaths] 1759 01:37:38,586 --> 01:37:40,454 [intense digital music] 1760 01:37:40,487 --> 01:37:42,489 ♪♪ 1761 01:37:56,337 --> 01:38:00,040 [cellphones buzzing/dinging] - A dying star, contracting under its own gravity 1762 01:38:00,074 --> 01:38:02,376 eventually becomes a singularity. 1763 01:38:03,177 --> 01:38:06,647 A point of infinite density and zero size. 1764 01:38:11,218 --> 01:38:12,653 [keyboard clicking] 1765 01:38:15,456 --> 01:38:17,992 [crowd yelling] 1766 01:38:24,131 --> 01:38:25,499 - They killed a man! 1767 01:38:30,471 --> 01:38:32,539 [crowd yelling] 1768 01:38:34,541 --> 01:38:36,210 - You suck! 1769 01:38:37,478 --> 01:38:40,314 [indistinct radio chatter] 1770 01:38:44,685 --> 01:38:47,221 - Me and Rus went to the same kindergarten. 1771 01:38:47,721 --> 01:38:50,024 We've been together our whole lives! 1772 01:38:54,662 --> 01:38:57,097 One time, they sent us to summer camp. 1773 01:38:59,199 --> 01:39:01,468 We were ten years old, just kids. 1774 01:39:01,502 --> 01:39:03,637 There was a mountain river, a cliff. 1775 01:39:03,671 --> 01:39:06,307 Everyone was afraid to jump off. 1776 01:39:06,340 --> 01:39:09,209 Well, I decided to show off in front of the girls. 1777 01:39:10,678 --> 01:39:12,513 Ran and jumped off. 1778 01:39:15,282 --> 01:39:17,584 The current was wild. 1779 01:39:17,618 --> 01:39:21,188 Landed in the water and got swept away. 1780 01:39:21,221 --> 01:39:23,424 My legs cramped up from the cold. 1781 01:39:25,793 --> 01:39:29,363 And Rus jumped in and he had no idea how to swim. 1782 01:39:29,396 --> 01:39:31,265 To save me. 1783 01:39:32,800 --> 01:39:35,769 Who the hell knows what was going through his head. 1784 01:39:37,171 --> 01:39:39,206 He wasn't really thinking. 1785 01:39:40,841 --> 01:39:42,710 You know Rus. 1786 01:39:44,745 --> 01:39:48,115 Finally, I had to pull him out. 1787 01:39:48,148 --> 01:39:50,584 We spent the whole day laughing about it. 1788 01:39:51,685 --> 01:39:53,454 And today I lost a friend. 1789 01:40:00,160 --> 01:40:03,263 A lot of people here have lost someone. 1790 01:40:03,297 --> 01:40:05,366 - I lost a cousin! 1791 01:40:05,399 --> 01:40:06,567 - My son was killed. 1792 01:40:06,600 --> 01:40:08,369 - Slava Porogov from the ninth floor, 1793 01:40:08,402 --> 01:40:10,304 they still haven't found his body. 1794 01:40:10,337 --> 01:40:12,406 - And what have they done?! 1795 01:40:13,307 --> 01:40:16,143 Built a damn fence! 1796 01:40:16,176 --> 01:40:18,212 Stuck some barbed wire on the top! 1797 01:40:19,213 --> 01:40:22,716 The army's there with machine guns to defend them, 1798 01:40:22,750 --> 01:40:24,184 not us. 1799 01:40:24,218 --> 01:40:25,786 I say to hell with them! 1800 01:40:25,819 --> 01:40:27,154 - Yeah! - Yeah! 1801 01:40:27,187 --> 01:40:30,224 - They have orders! - To hell with them! That's right. 1802 01:40:30,257 --> 01:40:32,226 - They don't care about us, 1803 01:40:32,259 --> 01:40:34,294 - huh? - You know it! 1804 01:40:36,864 --> 01:40:39,233 We can come up with our own orders, huh?! 1805 01:40:39,266 --> 01:40:40,834 [all together] - Yeah! 1806 01:40:40,868 --> 01:40:42,770 - Maybe we should all just forget about it? 1807 01:40:42,803 --> 01:40:43,837 [all together] - No! 1808 01:40:43,871 --> 01:40:46,306 - And just wait for someone else to get killed? 1809 01:40:46,340 --> 01:40:47,441 [all together] - No! 1810 01:40:47,474 --> 01:40:49,209 - Anyone here like that idea? 1811 01:40:49,243 --> 01:40:50,611 [all together] - No! 1812 01:40:53,547 --> 01:40:55,649 - Don't forget: 1813 01:40:55,682 --> 01:40:57,718 we never attacked anybody! 1814 01:40:58,752 --> 01:41:00,754 We don't want anything that isn't ours! 1815 01:41:00,788 --> 01:41:02,623 [crowd clamoring] - Yeah! 1816 01:41:03,490 --> 01:41:05,526 - The Earth is our land! 1817 01:41:05,559 --> 01:41:07,361 [crowd chanting] - The Earth is our land! 1818 01:41:07,394 --> 01:41:10,564 - The Earth is our land! 1819 01:41:10,597 --> 01:41:13,133 [crowd chanting] - The Earth is our land! 1820 01:41:13,167 --> 01:41:15,202 - The Earth is our land! 1821 01:41:16,403 --> 01:41:19,506 The Earth is our land! Come on! 1822 01:41:23,277 --> 01:41:25,312 The Earth is our land! 1823 01:41:25,345 --> 01:41:26,713 [crowd clamoring] 1824 01:41:26,747 --> 01:41:29,316 [crowd chanting] - The Earth is our land! - Wait! Please! Please! 1825 01:41:29,349 --> 01:41:30,517 Stop! Where are you going? 1826 01:41:30,551 --> 01:41:32,486 Please stop this! Don't do this! 1827 01:41:32,519 --> 01:41:34,421 [crowd chanting] - The Earth is our land! 1828 01:41:34,455 --> 01:41:35,989 - Remember that you're the people! 1829 01:41:36,023 --> 01:41:38,492 [crowd chanting] - The Earth is our land! - We have no right to kill! 1830 01:41:38,525 --> 01:41:40,194 You're people and this isn't right! 1831 01:41:40,227 --> 01:41:42,830 [crowd chanting] - The Earth is our land! - Don't do that! 1832 01:41:42,863 --> 01:41:45,399 [chanting continues] - The Earth is our land...! 1833 01:41:50,504 --> 01:41:51,805 [sighs] 1834 01:41:54,842 --> 01:41:56,810 [breathing] [lip smack] 1835 01:41:59,546 --> 01:42:01,381 - Give me the garage keys! 1836 01:42:04,284 --> 01:42:05,319 Drive, Py! 1837 01:42:05,352 --> 01:42:07,521 - Where're you going? - I'll catch up with you. 1838 01:42:07,554 --> 01:42:09,423 - Where are you going, Tyoma? 1839 01:42:16,230 --> 01:42:17,197 - There's not enough time. 1840 01:42:17,231 --> 01:42:19,766 I can stop all of this. You need to let us go. 1841 01:42:19,800 --> 01:42:20,667 Do you understand? 1842 01:42:20,701 --> 01:42:22,336 - It's useless. 1843 01:42:22,903 --> 01:42:24,104 They have orders. 1844 01:42:24,137 --> 01:42:26,840 They've been told to guard us and that's what they'll do. 1845 01:42:29,610 --> 01:42:32,779 You'd have been better off if you had landed in Finland. 1846 01:42:32,813 --> 01:42:34,515 - Silence you two! 1847 01:42:35,549 --> 01:42:37,684 - Forgive me. This was not meant to occur. 1848 01:42:38,986 --> 01:42:40,787 We shouldn't have flown here. 1849 01:42:49,396 --> 01:42:51,331 - Regret it? - Was it not clear what I said? 1850 01:42:51,365 --> 01:42:53,267 Stop talking! I don't want to say it again! 1851 01:42:53,300 --> 01:42:54,935 - All right. Calm down. 1852 01:42:56,870 --> 01:42:59,907 [indistinct radio chatter] 1853 01:43:23,330 --> 01:43:25,332 [crowd chanting] - The Earth is our land. 1854 01:43:25,365 --> 01:43:29,269 The Earth is our land. The Earth is our land. 1855 01:43:29,303 --> 01:43:31,738 [chanting continues] 1856 01:43:41,682 --> 01:43:43,483 - First twelve! First twelve! 1857 01:43:43,517 --> 01:43:44,985 We have some people here. 1858 01:43:46,320 --> 01:43:47,588 A lot of people! 1859 01:43:47,621 --> 01:43:49,556 [crowd chanting] - The Earth is our land. 1860 01:43:49,590 --> 01:43:51,725 The Earth is our land. The Earth is our land. 1861 01:43:51,758 --> 01:43:53,560 - Citizens, disperse immediately! 1862 01:43:53,594 --> 01:43:55,362 This is a restricted area! 1863 01:43:55,395 --> 01:43:58,565 Disperse immediately! This is a restricted area! 1864 01:43:59,399 --> 01:44:01,401 [pounding/glass breaking] 1865 01:44:02,469 --> 01:44:03,971 Citizens, disperse immediately! 1866 01:44:04,004 --> 01:44:05,906 This is a restricted area! 1867 01:44:05,939 --> 01:44:08,375 Disperse immediately! This is a restricted area! 1868 01:44:11,812 --> 01:44:13,680 [crowd yelling] 1869 01:44:19,987 --> 01:44:21,521 - Mr. Vice President. 1870 01:44:21,555 --> 01:44:22,656 - Hmm. 1871 01:44:22,689 --> 01:44:24,291 Now go! 1872 01:44:25,993 --> 01:44:27,427 Yes, go ahead! 1873 01:44:30,430 --> 01:44:31,932 They did what? 1874 01:44:33,667 --> 01:44:35,335 Get me Lebedev right away! 1875 01:44:35,636 --> 01:44:38,105 [overlapping angry chatter] 1876 01:44:41,975 --> 01:44:44,611 [car engine revving] 1877 01:44:44,645 --> 01:44:47,547 [car horn sounding] 1878 01:44:48,949 --> 01:44:50,550 [car tires spinning] 1879 01:44:53,453 --> 01:44:54,454 - Stop! 1880 01:44:54,488 --> 01:44:56,423 Stop immediately! 1881 01:44:56,456 --> 01:44:57,591 That's an order! 1882 01:44:59,126 --> 01:45:00,694 [crowd cheering] 1883 01:45:01,595 --> 01:45:03,430 [car horn sounding] - Everyone stay back! 1884 01:45:03,463 --> 01:45:05,399 [sirens wailing] 1885 01:45:05,999 --> 01:45:07,834 You are breaking the law! 1886 01:45:07,868 --> 01:45:09,703 Stay back, citizens! 1887 01:45:09,736 --> 01:45:10,971 [car horn sounding] 1888 01:45:11,004 --> 01:45:12,606 - Whose side are you on anyway? 1889 01:45:12,639 --> 01:45:14,574 [over loud speaker] - Citizens, cease and desist. 1890 01:45:14,608 --> 01:45:17,911 Your actions are illegal! You will all be arrested! 1891 01:45:17,944 --> 01:45:19,146 - Everyone, come on! 1892 01:45:20,447 --> 01:45:23,383 - If you fail to disperse, we'll use force against you. 1893 01:45:23,550 --> 01:45:26,620 [electricity buzzing] - [grunts] 1894 01:45:35,462 --> 01:45:37,664 [yells] 1895 01:45:40,667 --> 01:45:42,402 - Go on! 1896 01:45:42,436 --> 01:45:44,471 [crowd yells] 1897 01:45:58,051 --> 01:46:00,020 [dramatic music] 1898 01:46:00,053 --> 01:46:02,022 ♪♪ 1899 01:46:07,894 --> 01:46:10,097 [alarm sounding] 1900 01:46:14,668 --> 01:46:15,902 - [grunts] 1901 01:46:16,636 --> 01:46:18,472 - Colonel, the body was given to experts. 1902 01:46:18,505 --> 01:46:19,940 This was also found there. 1903 01:46:20,774 --> 01:46:21,908 - Take those off. 1904 01:46:23,944 --> 01:46:24,845 What have you done, Julia? 1905 01:46:24,878 --> 01:46:26,780 - What have I done? What have you done? 1906 01:46:26,813 --> 01:46:27,914 The security protocol, 1907 01:46:27,948 --> 01:46:29,783 space defense, missile defense... 1908 01:46:29,816 --> 01:46:31,084 How paranoid can you be? 1909 01:46:31,118 --> 01:46:33,019 You're the ones who shot them down? 1910 01:46:35,689 --> 01:46:37,057 - Who are you? 1911 01:46:37,090 --> 01:46:39,025 - If you get close, it will all be over. 1912 01:46:39,059 --> 01:46:40,660 Saul will blow up the ship. 1913 01:46:40,694 --> 01:46:42,662 - We will all die pretty much. 1914 01:46:45,966 --> 01:46:48,168 [overlapping angry chatter] 1915 01:46:49,836 --> 01:46:52,506 [attack yells] [screams] 1916 01:46:56,576 --> 01:46:58,578 - [grunting] 1917 01:47:04,584 --> 01:47:07,487 - Why do you believe him and not me? 1918 01:47:07,521 --> 01:47:09,189 - Because he at least we have conversations. 1919 01:47:09,222 --> 01:47:10,624 - He's not even human! 1920 01:47:10,657 --> 01:47:12,092 We don't even know what he is. 1921 01:47:12,125 --> 01:47:14,094 - I'm a person, do you listen at all? 1922 01:47:14,127 --> 01:47:15,662 Why do you tell everybody what to do? 1923 01:47:15,695 --> 01:47:16,863 you don't even try to understand me? 1924 01:47:16,897 --> 01:47:19,566 - I am trying to understand, believe me. - Yes, sir. 1925 01:47:19,599 --> 01:47:22,102 - Then give us a chance. We what to do. 1926 01:47:22,135 --> 01:47:23,036 - Lebedev. 1927 01:47:23,069 --> 01:47:25,472 - Valentin, how serious is the situation? 1928 01:47:27,274 --> 01:47:28,775 All right now, listen up: 1929 01:47:28,809 --> 01:47:30,076 you have priority. 1930 01:47:30,110 --> 01:47:32,112 I need you to take charge, understand? 1931 01:47:32,145 --> 01:47:33,547 Act as you see fit. 1932 01:47:33,580 --> 01:47:35,048 I'll take full responsibility. 1933 01:47:35,081 --> 01:47:36,650 You have half an hour. 1934 01:47:36,683 --> 01:47:38,151 [phone beeps] 1935 01:47:41,555 --> 01:47:44,090 - What will happens in half an hour, Grandpa? 1936 01:47:47,160 --> 01:47:49,629 - In half an hour it will be morning. 1937 01:47:50,664 --> 01:47:51,698 I hope. 1938 01:47:55,268 --> 01:47:56,937 - Put your men into position. 1939 01:47:56,970 --> 01:47:59,072 - Are you crazy or what? You're planning on firing? 1940 01:47:59,105 --> 01:48:00,841 - You fool! 1941 01:48:00,874 --> 01:48:03,210 Do you even understand what's going on? 1942 01:48:05,679 --> 01:48:07,013 - Julia, 1943 01:48:08,215 --> 01:48:10,884 please, I-- I really want to help. 1944 01:48:12,786 --> 01:48:14,888 But I've already lost once before. 1945 01:48:16,656 --> 01:48:18,124 I'm afraid. 1946 01:48:19,659 --> 01:48:21,294 - Don't worry, Pop! I'll take care of it! 1947 01:48:21,328 --> 01:48:22,629 - Julia! 1948 01:48:22,662 --> 01:48:24,197 - Get away from me! 1949 01:48:25,065 --> 01:48:26,700 We're all going to die anyway. 1950 01:48:26,733 --> 01:48:27,634 What's the difference? 1951 01:48:27,667 --> 01:48:29,703 A minute earlier or later. 1952 01:48:29,736 --> 01:48:31,738 Pop, just trust me, okay? 1953 01:48:31,771 --> 01:48:33,773 Give me the keys to the car now! 1954 01:48:33,807 --> 01:48:35,775 - Do it. The keys. 1955 01:48:39,279 --> 01:48:40,947 - Follow me. 1956 01:48:42,716 --> 01:48:44,818 [tires spinning] 1957 01:48:54,094 --> 01:48:56,196 - Tactical Team, follow me. - Yes, sir. 1958 01:48:56,229 --> 01:48:57,898 - And hurry. 1959 01:49:00,400 --> 01:49:03,103 [crowd yelling at truck] 1960 01:49:06,106 --> 01:49:07,774 [car horn sounding] - Watch out! 1961 01:49:10,110 --> 01:49:11,711 [horn sounding] 1962 01:49:14,814 --> 01:49:16,816 [dramatic music] 1963 01:49:16,850 --> 01:49:18,985 ♪♪ 1964 01:49:27,761 --> 01:49:29,362 Are they already planning to blow us up? 1965 01:49:29,396 --> 01:49:31,998 - No, Saul is waiting. He will wait till the end. 1966 01:49:33,099 --> 01:49:35,368 - Colonel, Lebedev, permission to ask a question, sir! 1967 01:49:35,402 --> 01:49:36,303 - Yeah. 1968 01:49:36,336 --> 01:49:38,104 - Should we really prepare to fire, sir? 1969 01:49:38,738 --> 01:49:40,907 - What was your order? - Prepare to fire, sir? 1970 01:49:40,941 --> 01:49:43,043 - Then follow orders. - Yes, sir. 1971 01:49:43,076 --> 01:49:44,678 - Wait for further instruction! 1972 01:49:44,711 --> 01:49:46,046 - Yes, sir. 1973 01:49:47,280 --> 01:49:48,949 - She should get there in time. 1974 01:50:01,795 --> 01:50:04,164 [overlapping angry chatter] 1975 01:50:27,921 --> 01:50:29,255 - Shit. 1976 01:50:29,723 --> 01:50:31,124 - [heavy breathing] 1977 01:50:32,058 --> 01:50:33,326 - [grunts] 1978 01:50:36,062 --> 01:50:37,664 - [battle cry] 1979 01:51:02,889 --> 01:51:04,824 [car engine revs] 1980 01:51:22,208 --> 01:51:24,377 - [panting] 1981 01:51:36,990 --> 01:51:38,224 - [growls] 1982 01:51:42,395 --> 01:51:44,130 [battle cry] 1983 01:52:18,164 --> 01:52:20,500 [overlapping angry chatter] 1984 01:52:31,077 --> 01:52:33,246 - [grunts in effort] 1985 01:52:38,218 --> 01:52:39,786 - [grunts] 1986 01:52:42,922 --> 01:52:45,024 [dramatic music] 1987 01:52:45,058 --> 01:52:46,926 ♪♪ 1988 01:52:55,001 --> 01:52:57,337 [car engine revving] 1989 01:53:10,049 --> 01:53:12,051 [overlapping chatter] 1990 01:53:14,454 --> 01:53:15,588 [thud] 1991 01:53:19,092 --> 01:53:21,060 [banging] 1992 01:53:29,636 --> 01:53:30,737 - Lay down your guns! 1993 01:53:30,770 --> 01:53:33,907 Put your weapons down! Put your hands in the air! 1994 01:53:45,285 --> 01:53:47,053 Hold it right there! 1995 01:53:47,086 --> 01:53:48,488 Don't move! 1996 01:53:51,624 --> 01:53:53,493 - [yells] 1997 01:54:04,237 --> 01:54:05,338 - I love you. 1998 01:54:06,673 --> 01:54:08,875 - Put your weapons down. 1999 01:54:13,112 --> 01:54:15,081 [dramatic music] 2000 01:54:15,114 --> 01:54:17,150 ♪♪ 2001 01:54:19,719 --> 01:54:21,554 [yells] [gun shots] 2002 01:54:36,169 --> 01:54:38,304 [grunts] 2003 01:54:43,109 --> 01:54:44,944 - Julia! 2004 01:54:47,280 --> 01:54:49,182 - [exhales] 2005 01:54:54,153 --> 01:54:56,089 [exhales] 2006 01:55:06,566 --> 01:55:08,701 [helicopter approaching] 2007 01:55:20,146 --> 01:55:21,314 - Abort! 2008 01:55:21,347 --> 01:55:22,949 Put those weapons down! 2009 01:56:06,659 --> 01:56:08,494 What are you doing to her? 2010 01:56:13,066 --> 01:56:15,335 What are you doing to her?! 2011 01:56:22,542 --> 01:56:25,645 - Water provides full tissue regeneration. 2012 01:56:25,678 --> 01:56:26,612 - Who am I speaking to? 2013 01:56:26,646 --> 01:56:29,649 - I am Saul, a small research ship. 2014 01:56:29,682 --> 01:56:31,417 You can speak with me. 2015 01:56:34,687 --> 01:56:36,456 - Will she... 2016 01:56:40,560 --> 01:56:42,528 Will she live? - Not for long. 2017 01:56:42,562 --> 01:56:44,697 Seventy or eighty Earth years. 2018 01:56:45,732 --> 01:56:47,066 - [exhales] 2019 01:56:49,435 --> 01:56:52,505 - And him? - Hakon would have lived forever, 2020 01:56:52,538 --> 01:56:55,141 but he gave his life to her. 2021 01:56:55,174 --> 01:56:57,443 That is not an accurate translation. 2022 01:56:58,378 --> 01:56:59,579 - Why did he do that? 2023 01:56:59,612 --> 01:57:00,680 - From my point of view, 2024 01:57:00,713 --> 01:57:02,515 this is a chain of random events 2025 01:57:02,548 --> 01:57:05,184 with a low probability rate. 2026 01:57:05,218 --> 01:57:07,053 You call it fate. 2027 01:57:07,253 --> 01:57:09,589 - So he didn't fly here alone, did he? 2028 01:57:09,622 --> 01:57:10,590 Where are the others? 2029 01:57:10,623 --> 01:57:12,859 - The others do not know where he went. 2030 01:57:12,892 --> 01:57:15,762 Your planet is prohibited for public visiting. 2031 01:57:17,196 --> 01:57:20,133 - Why is that? - Extremely aggressive social environment. 2032 01:57:20,166 --> 01:57:21,567 Despite the near-perfect climate, 2033 01:57:21,601 --> 01:57:22,869 four billion violent deaths 2034 01:57:22,902 --> 01:57:24,737 over the past five thousand years. 2035 01:57:24,771 --> 01:57:26,005 During this same period, 2036 01:57:26,038 --> 01:57:29,175 approximately fifteen thousand major military conflicts. 2037 01:57:29,208 --> 01:57:31,144 Complete depletion of natural resources 2038 01:57:31,177 --> 01:57:32,779 and extinction of humanity will occur 2039 01:57:32,812 --> 01:57:35,415 barely six hundred years from now. 2040 01:57:35,448 --> 01:57:37,717 - And I see you're all planning on living forever, 2041 01:57:37,750 --> 01:57:40,386 is that right? - We plan to observe. 2042 01:57:40,420 --> 01:57:42,422 Contact with undeveloped civilizations 2043 01:57:42,455 --> 01:57:44,590 only accelerates their destruction. 2044 01:57:44,624 --> 01:57:46,325 Hakon wanted to gather information 2045 01:57:46,359 --> 01:57:48,694 and prove that you are ready for contact, 2046 01:57:48,728 --> 01:57:51,531 but the mission's results are negative. 2047 01:57:52,231 --> 01:57:55,668 - So, there won't be any more attempts? 2048 01:57:56,536 --> 01:57:58,571 - There is one factor that could provoke a change 2049 01:57:58,604 --> 01:57:59,672 in the prognosis. 2050 01:57:59,705 --> 01:58:00,840 - What's that? 2051 01:58:01,774 --> 01:58:03,576 - She is the factor. 2052 01:58:03,609 --> 01:58:05,645 Her decisions defy analysis. 2053 01:58:05,678 --> 01:58:08,214 I don't understand why she saved Hakon. 2054 01:58:08,247 --> 01:58:11,384 And why Hakon decided that she should live instead of him. 2055 01:58:11,417 --> 01:58:13,419 That is not an accurate translation. 2056 01:58:13,453 --> 01:58:16,389 Now I will have to review the results of the mission. 2057 01:58:16,422 --> 01:58:18,758 That will effect both of our futures. 2058 01:58:18,791 --> 01:58:20,426 I have to relay to everyone else 2059 01:58:20,460 --> 01:58:22,762 what it is that Hakon understood. 2060 01:58:23,296 --> 01:58:26,165 - What did he understand? 2061 01:58:26,199 --> 01:58:28,301 - Perhaps there is something more important 2062 01:58:28,334 --> 01:58:29,469 than immortality. 2063 01:58:29,502 --> 01:58:31,804 That is an accurate translation. 2064 01:58:33,473 --> 01:58:35,441 [dramatic music] 2065 01:58:35,475 --> 01:58:37,543 ♪♪ 2066 01:59:45,611 --> 01:59:47,813 [electricity buzzing] 2067 01:59:49,882 --> 01:59:52,351 [rumbling] 2068 02:00:15,741 --> 02:00:18,377 ♪ We're chasing a dream 2069 02:00:19,612 --> 02:00:21,981 ♪ Outer space calling 2070 02:00:22,848 --> 02:00:24,884 ♪ The future is real 2071 02:00:26,385 --> 02:00:29,488 ♪ So hold and ignore it 2072 02:00:29,522 --> 02:00:31,824 ♪ Getting lost in the dark 2073 02:00:33,426 --> 02:00:36,028 ♪ There's so many choices 2074 02:00:36,696 --> 02:00:38,664 ♪ Forgiveness and hope 2075 02:00:39,699 --> 02:00:43,369 ♪ I still hear all those voices 2076 02:00:43,402 --> 02:00:46,606 ♪ And we're losing ourselves 2077 02:00:46,639 --> 02:00:49,709 ♪ Even every day comes first 2078 02:00:49,742 --> 02:00:52,545 ♪ When you're willing it so 2079 02:00:53,813 --> 02:00:56,682 ♪ It's nothing but numbers 2080 02:00:56,716 --> 02:00:59,418 ♪ I'm so tired to see 2081 02:01:00,386 --> 02:01:03,055 ♪ Lonely roads, empty spaces 2082 02:01:03,956 --> 02:01:05,791 ♪ Was a terror for real 2083 02:01:07,360 --> 02:01:08,694 ♪ Now I'm back 2084 02:01:09,061 --> 02:01:11,631 ♪ Now I'm back Embrace it 2085 02:01:13,399 --> 02:01:15,668 ♪ Take this life just to see her 2086 02:01:16,636 --> 02:01:18,904 ♪ Wake me up when the wind blows 2087 02:01:19,939 --> 02:01:22,608 ♪ Let me breath it in your life 2088 02:01:23,576 --> 02:01:25,878 ♪ I haven't seen you for so long 2089 02:01:26,946 --> 02:01:29,448 ♪ Take the blinds off to see her 2090 02:01:30,449 --> 02:01:33,686 ♪ Wake me up when the wind blows 2091 02:01:33,719 --> 02:01:36,088 ♪ Let me breath it in your life 2092 02:01:37,123 --> 02:01:39,692 ♪ I haven't seen you for so long 2093 02:01:41,127 --> 02:01:43,062 - [V/O] We're gonna have to watch TV reports 2094 02:01:43,095 --> 02:01:45,464 on our epic victory over the aliens 2095 02:01:45,498 --> 02:01:47,633 for quite a while now. 2096 02:01:47,667 --> 02:01:50,636 Scientists will puzzle over the water engines 2097 02:01:50,670 --> 02:01:53,572 and the simple folk will stock up on buckwheat 2098 02:01:53,606 --> 02:01:56,909 trying to prepare for another alien invasion. 2099 02:01:56,942 --> 02:01:59,712 The point is, that an alien from the outer space 2100 02:01:59,745 --> 02:02:02,748 trusted us more than we trust ourselves. 2101 02:02:06,719 --> 02:02:10,823 People say all of this changed their lives forever. 2102 02:02:10,856 --> 02:02:13,125 I don't know about them. 2103 02:02:13,159 --> 02:02:14,560 But... 2104 02:02:15,961 --> 02:02:18,364 it definitely changed mine. 2105 02:02:22,201 --> 02:02:24,136 [dramatic electronic music] 2106 02:02:24,170 --> 02:02:26,372 ♪♪ 2107 02:05:15,641 --> 02:05:17,643 ["Closer" by Paulina Andreyeva] 2108 02:05:17,676 --> 02:05:19,278 ♪♪ 2109 02:05:32,825 --> 02:05:36,695 ♪ Take me to the place where there's no gravity 2110 02:05:39,231 --> 02:05:44,336 ♪ To the other space where you belong 2111 02:05:45,838 --> 02:05:50,209 ♪ Let me feel your soul in this clarity 2112 02:05:52,244 --> 02:05:55,748 ♪ You're not alone 2113 02:05:57,182 --> 02:06:00,586 ♪ You're not alone 2114 02:06:04,857 --> 02:06:07,359 [vocalizing] 2115 02:06:17,136 --> 02:06:21,373 ♪ Take me to your place that fights reality 2116 02:06:23,409 --> 02:06:28,247 ♪ Share with me the right to go along 2117 02:06:29,882 --> 02:06:34,119 ♪ Let me feel no fear and anxiety 2118 02:06:37,856 --> 02:06:41,193 ♪ I'm not alone 2119 02:06:44,096 --> 02:06:47,399 ♪ I'm not alone 2120 02:06:48,901 --> 02:06:53,272 ♪ Take me to the place where there's no gravity 2121 02:06:55,140 --> 02:06:59,812 ♪ Share with me the right to go along 2122 02:07:01,313 --> 02:07:06,118 ♪ Let me feel your soul in this clarity 2123 02:07:07,953 --> 02:07:12,992 ♪ There's no other way except our own 2124 02:07:14,093 --> 02:07:17,663 [vocalizing] 2125 02:07:26,805 --> 02:07:31,076 ♪ Take me to the place where there's no gravity 2126 02:07:33,278 --> 02:07:38,717 ♪ There's no other way except our own 2127 02:07:39,918 --> 02:07:44,256 ♪ Even if you are my insanity 2128 02:07:46,258 --> 02:07:49,762 ♪ I'm not alone 2129 02:07:51,296 --> 02:07:54,933 ♪ I'm not alone 2130 02:07:57,836 --> 02:07:59,338 ♪ Closer 2131 02:08:00,973 --> 02:08:02,374 ♪ Closer 2132 02:08:04,076 --> 02:08:05,778 ♪ Closer 2133 02:08:07,146 --> 02:08:10,015 ♪ Closer to you 2134 02:08:10,516 --> 02:08:12,918 [vocalizing] 2135 02:08:17,089 --> 02:08:18,991 ♪ Closer 2136 02:08:20,359 --> 02:08:21,994 ♪ Closer 2137 02:08:22,094 --> 02:08:23,362 ♪ Closer 2138 02:08:29,334 --> 02:08:33,906 ♪ Take me to the place where there's no gravity 2139 02:08:35,407 --> 02:08:40,012 ♪ Share with me the right to go along 2140 02:08:41,814 --> 02:08:46,285 ♪ Let me feel your soul in this clarity 2141 02:08:48,153 --> 02:08:53,058 ♪ There's no other way except our own 2142 02:08:54,393 --> 02:08:58,831 ♪ Take me to the place where there's no gravity 2143 02:09:00,966 --> 02:09:05,437 ♪ To the outer space where you belong ♪ 2144 02:09:12,311 --> 02:09:14,279 ["Nuclear Spring" by Khazar & Wav-E] 2145 02:09:14,313 --> 02:09:16,315 ♪♪ 146024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.