Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,915 --> 00:00:18,151
[orchestral music]
2
00:00:18,184 --> 00:00:20,120
♪♪
3
00:01:01,361 --> 00:01:03,329
[water splashing]
4
00:01:35,795 --> 00:01:37,931
- [V/O] When I was little,
5
00:01:37,964 --> 00:01:41,367
my mother and I loved to sit
6
00:01:41,401 --> 00:01:43,536
and look into the night sky,
7
00:01:44,204 --> 00:01:45,905
just like this.
8
00:01:45,939 --> 00:01:50,210
To dream that we are not alone, in the whole universe,
9
00:01:50,243 --> 00:01:53,646
that the stars are the eyes of the angels
10
00:01:54,914 --> 00:01:57,317
who are watching over us.
11
00:01:57,350 --> 00:02:01,621
But when my mother got sick, none of them helped.
12
00:02:01,654 --> 00:02:05,325
That's when I realized that no one is out there.
13
00:02:05,358 --> 00:02:08,561
Only silence, emptiness
14
00:02:09,696 --> 00:02:11,397
and the cold.
15
00:02:11,431 --> 00:02:12,265
Okay, let's go.
16
00:02:12,298 --> 00:02:13,666
[dog barking]
17
00:02:13,700 --> 00:02:16,336
Charu, Charu, what are you staring at?
18
00:02:16,369 --> 00:02:17,237
There's nothing there.
19
00:02:17,270 --> 00:02:18,872
[kiss-kiss] Let's go!
20
00:02:20,440 --> 00:02:22,542
[peaceful orchestral music]
21
00:02:22,575 --> 00:02:24,611
♪♪
22
00:03:38,017 --> 00:03:39,552
- Throughout the ages,
23
00:03:39,586 --> 00:03:41,788
meteor showers have scared people.
24
00:03:42,322 --> 00:03:45,592
We now know that visitors broke through our atmosphere.
25
00:03:45,625 --> 00:03:47,393
Before that it was thought that
26
00:03:47,427 --> 00:03:49,896
boulders from outer space
27
00:03:49,929 --> 00:03:53,866
were firmly associated the wrath of God himself.
28
00:03:53,900 --> 00:03:55,068
- So, does he like you?
29
00:03:55,101 --> 00:03:56,536
- People were frightened...
30
00:03:56,569 --> 00:03:58,538
- Why won't you tell me?
31
00:03:58,571 --> 00:03:59,906
I'm going to find myself someone too
32
00:03:59,939 --> 00:04:01,975
and then I won't tell you anything.
33
00:04:02,008 --> 00:04:03,476
- There's nothing to tell.
34
00:04:03,509 --> 00:04:05,645
- What do you mean nothing?
35
00:04:05,678 --> 00:04:06,946
How's it going between you two?
36
00:04:06,980 --> 00:04:08,948
Where are you? How are you? La-La-La...
37
00:04:08,982 --> 00:04:10,917
I mean, if that kind of a Romeo appeared in my life,
38
00:04:10,950 --> 00:04:12,785
I would just run away from home.
39
00:04:12,819 --> 00:04:13,987
- Yeah well,
40
00:04:14,020 --> 00:04:16,823
except that Tyoma thinks that "Romeo" is a kind of car.
41
00:04:16,856 --> 00:04:18,891
[chuckles] He's clueless pretty much.
42
00:04:18,925 --> 00:04:21,060
- Today we will witness an incredible
43
00:04:21,094 --> 00:04:23,630
and unique astronomical phenomenon.
44
00:04:24,998 --> 00:04:27,333
[class giggling] Mironov...
45
00:04:27,367 --> 00:04:29,369
Good morning. How'd you sleep?
46
00:04:29,402 --> 00:04:30,436
- Why are you messing with me?
47
00:04:30,470 --> 00:04:31,504
- No reason! Don't sleep!
48
00:04:31,537 --> 00:04:33,906
If someone tells me where the last meteor shower
49
00:04:33,940 --> 00:04:35,108
of such power was,
50
00:04:35,141 --> 00:04:38,711
there's a good chance they will get an A+ this semester.
51
00:04:39,545 --> 00:04:41,447
[whispers] - China. - What's that?
52
00:04:41,481 --> 00:04:42,849
- Seventy-sixth.
53
00:04:42,882 --> 00:04:45,685
- Julia, you having a scientific debate there?
54
00:04:45,718 --> 00:04:47,820
[slight chuckles] - Yes, a debate.
55
00:04:47,854 --> 00:04:48,855
- Lets hear.
56
00:04:48,888 --> 00:04:53,559
- Uh, Google says China, 1976.
57
00:04:53,593 --> 00:04:55,395
[exhales] - Google is correct.
58
00:04:55,428 --> 00:04:57,463
The most terrifying events in history happen
59
00:04:57,497 --> 00:05:00,099
when it has come face to face with something...
60
00:05:00,133 --> 00:05:01,834
...unknown.
61
00:05:02,568 --> 00:05:04,904
Because of a meteor shower.
62
00:05:04,937 --> 00:05:07,740
A crusade started, one of the bloodiest ever.
63
00:05:07,774 --> 00:05:09,442
[snoring]
64
00:05:09,475 --> 00:05:11,778
The result of which was, what, Mironov?!
65
00:05:11,811 --> 00:05:12,812
[class laughing]
66
00:05:12,845 --> 00:05:14,614
- I'm paying attention.
67
00:05:15,415 --> 00:05:16,382
- Google!
68
00:05:16,416 --> 00:05:18,584
- Um... All of the crusaders,
69
00:05:18,618 --> 00:05:20,987
about three hundred thousand died in the desert.
70
00:05:21,020 --> 00:05:22,655
- Yeah. Yeah.
71
00:05:22,689 --> 00:05:23,523
- Well done! - Genius.
72
00:05:23,556 --> 00:05:25,458
- And by the way, that meteor shower
73
00:05:25,491 --> 00:05:28,861
can't even compare with the one that will happen tonight.
74
00:05:28,895 --> 00:05:31,097
- Are you saying we'll die?
75
00:05:31,130 --> 00:05:32,532
[choking] [class chuckles]
76
00:05:32,565 --> 00:05:33,666
- Are you an idiot?
77
00:05:33,700 --> 00:05:34,734
- [scoffs]
78
00:05:34,767 --> 00:05:36,936
[distant rumbling]
79
00:05:38,571 --> 00:05:40,106
- No, I hope not.
80
00:05:40,139 --> 00:05:42,408
The debris will burn up in the upper atmosphere,
81
00:05:42,442 --> 00:05:43,509
don't worry.
82
00:05:43,543 --> 00:05:44,744
[bell ringing] This evening's assignment everyone
83
00:05:44,777 --> 00:05:45,945
watch the shooting stars!
84
00:05:45,978 --> 00:05:46,946
Did you all got that?
85
00:05:46,979 --> 00:05:48,614
- [all] Yeah! - Well done!
86
00:05:48,648 --> 00:05:49,782
- Hey.
87
00:05:51,050 --> 00:05:51,851
- What's that?
88
00:05:51,884 --> 00:05:53,419
- Two tickets to a concert of Korzh!
89
00:05:53,453 --> 00:05:54,854
I thought the two of us could go,
90
00:05:54,887 --> 00:05:57,590
but since I'm sure I can't compare with your Alfa Romeo.
91
00:05:57,623 --> 00:05:59,058
Vroom vroom... Not such a bad option.
92
00:05:59,092 --> 00:06:00,059
[kiss] - Thank you!
93
00:06:00,793 --> 00:06:01,661
See ya! - See ya!!
94
00:06:01,694 --> 00:06:03,162
- Have fun watching the meteor shower.
95
00:06:03,196 --> 00:06:04,697
- Bye! - See ya.
96
00:06:04,731 --> 00:06:05,264
- See ya.
97
00:06:05,298 --> 00:06:07,166
[overlapping chatter]
98
00:06:14,006 --> 00:06:16,042
[rap music blaring] ♪♪
99
00:06:17,477 --> 00:06:19,912
- Hey, let me check out your report card.
100
00:06:19,946 --> 00:06:21,814
- What kind of grades did you get?
101
00:06:24,650 --> 00:06:26,419
[kisses] I'll call you.
102
00:06:29,789 --> 00:06:30,957
- Hey.
103
00:06:31,157 --> 00:06:32,859
[kiss]
104
00:06:33,092 --> 00:06:34,527
- Bye.
105
00:06:34,560 --> 00:06:36,529
[rap music]
106
00:06:36,562 --> 00:06:38,564
♪♪
107
00:06:43,836 --> 00:06:45,071
- Pops.
108
00:06:45,905 --> 00:06:47,240
Are you home?
109
00:06:47,273 --> 00:06:49,208
- Hi. - Hi.
110
00:06:49,242 --> 00:06:51,210
[dog whining]
111
00:06:51,244 --> 00:06:53,045
I'm here for a few seconds only.
112
00:06:54,847 --> 00:06:56,816
Do you know where the binoculars are?
113
00:06:56,849 --> 00:06:58,618
- I'm going to be late tonight!
114
00:06:58,651 --> 00:06:59,752
Don't leave home.
115
00:07:00,787 --> 00:07:01,954
- We're all getting together in a parking lot.
116
00:07:01,988 --> 00:07:03,222
Today's the meteor shower,
117
00:07:03,256 --> 00:07:04,857
it's gonna be cool - No.
118
00:07:07,126 --> 00:07:09,695
- "No," and... That's it?
119
00:07:09,729 --> 00:07:11,998
Maybe you've got some good arguments?
120
00:07:12,031 --> 00:07:14,000
Some good reason not to go?
121
00:07:14,033 --> 00:07:16,936
Crowds of people high up with low railings,
122
00:07:16,969 --> 00:07:18,905
most of them drunk.
123
00:07:20,006 --> 00:07:23,109
And that's why, you can't go out tonight.
124
00:07:24,143 --> 00:07:27,079
- Pop, I won't be alone! Tyoma's waiting for me.
125
00:07:27,747 --> 00:07:28,781
- Artem?
126
00:07:28,815 --> 00:07:30,149
- Yeah.
127
00:07:31,250 --> 00:07:32,585
- Answer's still no.
128
00:07:32,618 --> 00:07:34,687
[cellphone ringtone sounding]
129
00:07:34,720 --> 00:07:36,789
[dog whining]
130
00:07:36,823 --> 00:07:39,125
[sighs] - Great.
131
00:07:39,158 --> 00:07:41,160
- Listen, I don't mean to rush you or anything,
132
00:07:41,194 --> 00:07:42,695
but it'll be another fifty years
133
00:07:42,728 --> 00:07:44,764
before a meteor shower hits us again.
134
00:07:44,797 --> 00:07:46,632
[over phone] - I'm not going, Tyoma.
135
00:07:48,100 --> 00:07:49,635
- The Colonel won't let you out.
136
00:07:49,669 --> 00:07:51,003
- I'm so sick of him
137
00:07:51,037 --> 00:07:53,239
and his orders all the time.
138
00:07:53,272 --> 00:07:55,875
I wish they'd sent him to Jupiter!
139
00:07:55,908 --> 00:07:57,543
- [laughs]
140
00:07:57,577 --> 00:07:59,645
He left already, I saw him.
141
00:08:00,246 --> 00:08:02,715
So I don't really see the problem.
142
00:08:02,748 --> 00:08:04,951
I'm ready to rescue the princess from the tower.
143
00:08:07,286 --> 00:08:08,287
[disconnects call]
144
00:08:11,791 --> 00:08:13,192
[thud]
145
00:08:14,660 --> 00:08:17,296
[rumbling] [whirring]
146
00:08:29,642 --> 00:08:33,112
[alarm sounding] - An unidentified flying object has been detected.
147
00:08:33,145 --> 00:08:36,983
[overlapping chatter] - Bearing 3-4-0, distance 2-8-0.
148
00:08:37,016 --> 00:08:39,185
Bearing 20, distance 80!
149
00:08:39,986 --> 00:08:41,654
- The object appeared from the west,
150
00:08:41,687 --> 00:08:43,623
it's now north of Finland, coming toward us.
151
00:08:44,690 --> 00:08:46,192
- What is this object?
152
00:08:46,225 --> 00:08:47,860
- We've only just seen it.
153
00:08:49,262 --> 00:08:51,197
It's large and heading in our direction.
154
00:08:51,230 --> 00:08:52,698
- Understood.
155
00:08:52,732 --> 00:08:54,000
Speed.
156
00:08:55,801 --> 00:08:56,769
- Very fast.
157
00:08:56,802 --> 00:08:58,204
- What does that mean?
158
00:08:58,237 --> 00:08:59,305
How fast is that thing going?
159
00:08:59,338 --> 00:09:00,740
- It's inconclusive...
160
00:09:00,773 --> 00:09:02,975
Between 4 and 5 thousand kilometers per hour.
161
00:09:03,009 --> 00:09:04,744
- Have we asked our allied partners yet?
162
00:09:04,777 --> 00:09:05,978
- Affirmative! It's not them!
163
00:09:06,012 --> 00:09:08,047
Lithuania and Latvia are on full alert,
164
00:09:08,080 --> 00:09:09,682
but if this thing doesn't stop moving,
165
00:09:09,715 --> 00:09:11,751
they won't even have time to get off the ground.
166
00:09:12,985 --> 00:09:14,687
[over radio] - Heading 1-9-0.
167
00:09:14,720 --> 00:09:17,089
The object has cleared the waterfront.
168
00:09:17,123 --> 00:09:19,592
- Roger, C-33. Return to base.
169
00:09:20,426 --> 00:09:22,228
- Raise the interceptors! Ready the missiles.
170
00:09:22,261 --> 00:09:24,263
And inform Emergency Situations Ministry.
171
00:09:24,297 --> 00:09:26,265
They should also be ready to give commands.
172
00:09:28,734 --> 00:09:30,770
[dramatic music]
173
00:09:30,803 --> 00:09:32,805
♪♪
174
00:09:36,776 --> 00:09:39,211
[over radio] - ... Ready for takeoff.
175
00:09:39,245 --> 00:09:43,716
[over radio] - Air Control, this is 4-7-7, ready for takeoff!
176
00:09:43,816 --> 00:09:44,984
- Roger, 4-7-7,
177
00:09:45,017 --> 00:09:46,719
you've been cleared for take off.
178
00:09:48,054 --> 00:09:51,023
[over radio] - 4-7-7, I'm airborne. Over.
179
00:09:56,128 --> 00:09:57,029
[crowd cheering] - It's a very cloudy day here
180
00:09:57,063 --> 00:09:58,731
in the southeast portion of the capital,
181
00:09:58,764 --> 00:10:00,333
so many people have come out here to observe
182
00:10:00,366 --> 00:10:02,435
the meteor shower here in the West of Moscow,
183
00:10:02,468 --> 00:10:04,136
it's a very rare event that happens
184
00:10:04,170 --> 00:10:05,271
every millennium or so.
185
00:10:05,304 --> 00:10:07,807
The people of Moscow are showing up here by the hundreds
186
00:10:07,840 --> 00:10:09,075
in hopes of catching...
187
00:10:09,108 --> 00:10:11,143
[engine racing] [tires squealing]
188
00:10:11,777 --> 00:10:13,412
- Don't believe this asshole!
189
00:10:14,847 --> 00:10:16,749
[electronic pop music] ♪♪
190
00:10:16,782 --> 00:10:18,718
Out of my way! Get out of here!
191
00:10:20,419 --> 00:10:21,654
- Are you all right?
192
00:10:22,054 --> 00:10:23,723
- Um, As you can see,
193
00:10:23,756 --> 00:10:25,825
a lot have already begun to celebrate
194
00:10:25,858 --> 00:10:27,860
this fantastic natural wonder, uh-uh--
195
00:10:27,893 --> 00:10:29,161
Start it over. Start over.
196
00:10:29,762 --> 00:10:30,796
- Tyoma, don't.
197
00:10:30,830 --> 00:10:32,298
- I'm just going to adjust his mirror, that's all.
198
00:10:32,331 --> 00:10:33,933
[slight chuckle]
199
00:10:33,966 --> 00:10:36,168
[electronic pop music] ♪♪
200
00:10:37,269 --> 00:10:38,437
[grunts in effort]
201
00:10:38,471 --> 00:10:39,772
- Hey, what the hell are you...?
202
00:10:39,805 --> 00:10:41,207
[impact grunts]
203
00:10:41,907 --> 00:10:42,975
- There's people here!
204
00:10:46,345 --> 00:10:47,880
- What's your problem?!
205
00:10:49,348 --> 00:10:50,683
- Need some help?
206
00:10:51,217 --> 00:10:52,818
[music continues]
207
00:10:52,852 --> 00:10:54,453
♪♪
208
00:10:57,957 --> 00:10:59,925
- Okay, you guys.
209
00:10:59,959 --> 00:11:01,260
No problem.
210
00:11:01,961 --> 00:11:03,963
- Oop, oop, oop, oop, oop. Hi!
211
00:11:03,996 --> 00:11:06,065
[kisses] [giggles]
212
00:11:06,098 --> 00:11:07,466
Look what I've got.
213
00:11:07,500 --> 00:11:08,234
- What's that?
214
00:11:08,267 --> 00:11:11,003
- A VIP box ticket. - [gasps]
215
00:11:12,371 --> 00:11:14,040
[fighter jets swoosh]
216
00:11:14,073 --> 00:11:15,508
[over radio] - 4-7-7: left ten.
217
00:11:15,541 --> 00:11:18,244
[over radio] - 4-7-7, roger. Have visual contact.
218
00:11:18,377 --> 00:11:20,713
[mechanical whirring]
219
00:11:22,048 --> 00:11:23,916
- Holy shit, that's something else!
220
00:11:24,016 --> 00:11:26,252
- Repeat, 4-7-7.
221
00:11:26,285 --> 00:11:28,254
[over radio] - This thing's huge!
222
00:11:29,488 --> 00:11:32,058
[kissing] [moaning]
223
00:11:33,959 --> 00:11:35,127
- Julia.
224
00:11:35,161 --> 00:11:36,362
- Yes.
225
00:11:36,395 --> 00:11:37,930
- I think we're disturbing her.
226
00:11:38,531 --> 00:11:39,865
- We? - We.
227
00:11:39,899 --> 00:11:42,001
Can't you see she wants to be alone?
228
00:11:42,902 --> 00:11:44,770
- Uh-huh, no. No way. - Yes! Yes!
229
00:11:44,804 --> 00:11:47,173
- No, she's my friend and I won't leave her here alone.
230
00:11:50,509 --> 00:11:52,945
- Take it, take it! God, I've had enough already.
231
00:11:52,978 --> 00:11:54,180
There's nobody home.
232
00:11:54,213 --> 00:11:55,948
- Ah, it's good looking, huh?
233
00:11:55,981 --> 00:11:57,383
[mocking] - "it's good looking"!
234
00:11:57,416 --> 00:11:58,951
What do you know about good looking?
235
00:11:58,984 --> 00:12:00,386
You're going to miss out on this!
236
00:12:00,419 --> 00:12:02,922
- We are situated in one of Moscow's courtyards
237
00:12:02,955 --> 00:12:05,224
and right behind me you can see the meteor shower.
238
00:12:05,257 --> 00:12:07,827
The spectacle is truly fascinating... - Where are the stars!
239
00:12:07,860 --> 00:12:09,161
Yeah, that's right.
240
00:12:09,195 --> 00:12:11,230
["Closer" by Paulina Andreyeva]
241
00:12:11,263 --> 00:12:13,165
♪♪
242
00:12:18,304 --> 00:12:22,975
♪ Take me to the place where there's no gravity
243
00:12:23,008 --> 00:12:24,877
- Oh. Wait! Wait, wait, wait.
244
00:12:24,910 --> 00:12:29,782
♪ To the outer space where you belong
245
00:12:31,350 --> 00:12:35,087
♪ Let me feel your soul in this clarity...
246
00:12:35,121 --> 00:12:37,456
[helicopters whirring]
247
00:12:38,858 --> 00:12:41,894
[over radio] - Air control this is 4-7-7, target acquired.
248
00:12:41,927 --> 00:12:44,096
- 4-7-7, all yours. Take it out.
249
00:12:44,130 --> 00:12:46,332
- Roger. Engaging. Swing out to the left.
250
00:12:49,068 --> 00:12:50,836
- It's not NATO members?
251
00:12:50,870 --> 00:12:53,005
There must be some kind of force field.
252
00:12:54,340 --> 00:12:56,342
[rockets hissing] [explosion]
253
00:12:58,577 --> 00:13:01,113
[heavy breathing]
254
00:13:02,615 --> 00:13:04,850
[over radio] - 4-7-7, can you see anything?
255
00:13:09,655 --> 00:13:11,323
- Roger. Target going down.
256
00:13:11,357 --> 00:13:13,225
Air Control, this is 4-7-7.
257
00:13:13,259 --> 00:13:15,194
I'm losing control!
258
00:13:15,227 --> 00:13:16,962
- 4-7-7 losing altitude!
259
00:13:16,996 --> 00:13:18,097
Prepare to eject.
260
00:13:18,130 --> 00:13:19,965
[alarm sounding] 4-7-7, bail out.
261
00:13:24,637 --> 00:13:26,005
[heavy breathing]
262
00:13:26,038 --> 00:13:28,340
- Sveta is out there, she's all alone.
263
00:13:28,374 --> 00:13:30,843
- Well, if she's a friend, she'll wait.
264
00:13:31,510 --> 00:13:33,913
- Can I at least call her? Please.
265
00:13:34,680 --> 00:13:37,183
["Closer" by Paulina Andreyeva]
266
00:13:37,216 --> 00:13:41,887
♪ Let me feel no fear and anxiety
267
00:13:43,656 --> 00:13:47,026
♪ I'm not alone
268
00:13:48,661 --> 00:13:52,097
♪ I'm not alone
269
00:13:56,635 --> 00:13:58,537
♪ Closer
270
00:14:00,072 --> 00:14:02,041
♪ Closer
271
00:14:03,275 --> 00:14:05,077
♪ Closer
272
00:14:06,545 --> 00:14:09,648
♪ Closer to you
273
00:14:09,682 --> 00:14:11,550
♪ Closer
274
00:14:13,118 --> 00:14:15,020
♪ Closer
275
00:14:16,322 --> 00:14:18,157
♪ Closer
276
00:14:19,558 --> 00:14:22,928
♪ Closer to you
277
00:14:26,699 --> 00:14:30,436
♪ Take me to the place where there's no gravity
278
00:14:32,738 --> 00:14:37,910
♪ There's no other way except our own
279
00:14:39,011 --> 00:14:43,515
♪ Even if you are my insanity
280
00:14:43,549 --> 00:14:45,217
[heavy breathing]
281
00:14:45,251 --> 00:14:48,587
♪ We're no alone
282
00:14:51,690 --> 00:14:55,561
♪ We're no alone
283
00:14:58,297 --> 00:15:02,067
♪ We're no alone
284
00:15:04,470 --> 00:15:05,971
[thud]
285
00:15:06,005 --> 00:15:07,673
♪ Closer
286
00:15:07,706 --> 00:15:09,141
[screaming]
287
00:15:09,174 --> 00:15:11,277
- Julia! Julia!
288
00:15:12,344 --> 00:15:14,246
♪ Closer
289
00:15:15,648 --> 00:15:18,517
♪ Closer to you
290
00:15:18,717 --> 00:15:20,586
[crowd screaming]
291
00:15:22,221 --> 00:15:24,089
♪ Closer
292
00:15:25,557 --> 00:15:27,126
♪ Closer
293
00:15:27,159 --> 00:15:28,627
[crowd screaming]
294
00:15:28,661 --> 00:15:31,964
♪ Closer to you
295
00:15:34,266 --> 00:15:36,368
[crowd screaming] [car horn sounding]
296
00:15:40,406 --> 00:15:41,774
- Julia, hold on!
297
00:15:41,807 --> 00:15:43,609
[grunts in effort]
298
00:15:44,510 --> 00:15:46,078
[screaming]
299
00:15:46,512 --> 00:15:48,647
♪♪
300
00:15:54,353 --> 00:15:56,655
[impact explosions]
301
00:16:19,545 --> 00:16:21,780
- Intelligence work is almost complete.
302
00:16:21,814 --> 00:16:23,582
In a few minutes we'll know.
303
00:16:23,615 --> 00:16:25,584
Equipment is also in place.
304
00:16:26,151 --> 00:16:28,454
Are you listening or not? - Yes, sir, I hear you.
305
00:16:28,487 --> 00:16:30,522
- Your armor, Colonel! - No need.
306
00:16:30,556 --> 00:16:32,157
- Look here, Lebedev.
307
00:16:32,191 --> 00:16:34,126
Who the hell knows what this thing is.
308
00:16:34,159 --> 00:16:35,627
Just get it contained.
309
00:16:36,161 --> 00:16:37,563
Here's some more great news,
310
00:16:38,564 --> 00:16:41,300
the parliamentary group deputy is going with you.
311
00:16:41,333 --> 00:16:42,334
- Really?
312
00:16:42,368 --> 00:16:43,569
- That's right.
313
00:16:44,703 --> 00:16:46,705
He wants to see the crash site.
314
00:16:46,839 --> 00:16:48,807
[indistinct chatter]
315
00:16:55,681 --> 00:16:58,050
[siren sounding]
316
00:17:02,187 --> 00:17:04,256
[helicopter whirring]
317
00:17:13,399 --> 00:17:15,300
- All the attention of international agencies
318
00:17:15,334 --> 00:17:16,835
at this time is focused on the events
319
00:17:16,869 --> 00:17:17,903
in the South of Moscow.
320
00:17:17,936 --> 00:17:20,139
We managed to get a hold of the Deputy of the state
321
00:17:20,172 --> 00:17:21,373
Duma Mikhail Paleskin,
322
00:17:21,407 --> 00:17:23,542
who plans to personally inspect the scene.
323
00:17:23,575 --> 00:17:25,177
Mikhail, what is your current location
324
00:17:25,210 --> 00:17:26,545
and what is really happening there?
325
00:17:26,578 --> 00:17:28,547
- Right now I'm moving to the crash site.
326
00:17:28,580 --> 00:17:30,716
At this time we don't have any reason to believe
327
00:17:30,749 --> 00:17:32,317
that we are dealing with an object
328
00:17:32,351 --> 00:17:35,120
of extraterrestrial origin but, uh....
329
00:17:35,154 --> 00:17:38,323
...I think, if this fact is qualified,
330
00:17:38,357 --> 00:17:40,359
This contact will go down in history.
331
00:17:44,430 --> 00:17:45,597
- Seventeen crews on the spot,
332
00:17:45,631 --> 00:17:47,466
another 3 at the entrance to Chertanovo.
333
00:17:47,499 --> 00:17:48,734
- Sending dog handlers.
334
00:17:48,767 --> 00:17:50,636
- Activate all the reserves in the area.
335
00:17:50,769 --> 00:17:53,372
[helicopters whirring]
336
00:17:53,405 --> 00:17:55,674
[crowd screaming] [groans]
337
00:17:55,707 --> 00:17:57,376
- Take this girl!
338
00:17:59,711 --> 00:18:01,346
[sirens sounding]
339
00:18:01,380 --> 00:18:03,515
Julia! Julia!
340
00:18:04,349 --> 00:18:06,185
Julia, look at me! Julia!
341
00:18:06,919 --> 00:18:08,387
Wait!
342
00:18:10,255 --> 00:18:11,390
- What are you doing?
343
00:18:11,423 --> 00:18:13,125
- Open the door right now!
344
00:18:13,792 --> 00:18:15,527
Julia! Julia!
345
00:18:15,561 --> 00:18:17,262
Julia, can you hear me?
346
00:18:17,296 --> 00:18:18,764
Julia, stay with me!
347
00:18:18,797 --> 00:18:21,366
- Come on, come on. - Gently, damn it!
348
00:18:21,400 --> 00:18:23,469
[siren wailing]
349
00:18:28,874 --> 00:18:29,908
- Of course it is unsafe.
350
00:18:29,942 --> 00:18:32,478
You never know what could be inside this thing.
351
00:18:32,511 --> 00:18:34,379
There might be a nuclear reactor inside there
352
00:18:34,413 --> 00:18:36,448
and we'll get a second Chernobyl.
353
00:18:36,482 --> 00:18:38,717
- Why were you the one chosen to make contact?
354
00:18:38,750 --> 00:18:40,385
Was it a collective decision?
355
00:18:40,419 --> 00:18:42,921
- No, I volunteered, and the Defense Secretary
356
00:18:42,955 --> 00:18:45,257
agreed with the idea to send me.
357
00:18:45,624 --> 00:18:47,426
Hello, hello, are you there?
358
00:18:47,526 --> 00:18:49,294
Has the signal been jammed?
359
00:18:49,828 --> 00:18:51,763
Can you stop whenever there's a connection?
360
00:18:51,797 --> 00:18:53,232
- No.
361
00:18:53,432 --> 00:18:54,800
I'm on television right now, you know.
362
00:18:54,833 --> 00:18:57,302
- Mikhail Paleskin, can you hear us?
363
00:18:58,003 --> 00:18:59,771
Unfortunately, the connection was lost.
364
00:18:59,805 --> 00:19:01,707
Let me remind you that about an hour ago
365
00:19:01,740 --> 00:19:04,409
in the Metropolitan District, an emergency occurred:
366
00:19:04,443 --> 00:19:07,980
an unidentified flying object fell onto residential buildings.
367
00:19:08,013 --> 00:19:09,882
The number of victims of this tragedy
368
00:19:09,915 --> 00:19:11,550
has yet to be accounted for.
369
00:19:11,583 --> 00:19:13,619
Right now, representatives of the Atlantic Alliance
370
00:19:13,652 --> 00:19:15,420
are in correspondence with Moscow,
371
00:19:15,454 --> 00:19:17,623
hoping to also gain access to the crash site
372
00:19:17,656 --> 00:19:18,757
of the object.
373
00:19:18,790 --> 00:19:20,526
For now, experts are afraid to confirm the words
374
00:19:20,559 --> 00:19:21,527
of eyewitnesses
375
00:19:21,560 --> 00:19:22,961
that what is happening has the hallmarks
376
00:19:22,995 --> 00:19:23,962
of an alien invasion,
377
00:19:23,996 --> 00:19:25,831
and yet, from different parts of the world
378
00:19:25,864 --> 00:19:27,766
we are receiving information about improving
379
00:19:27,799 --> 00:19:30,702
the combat readiness of the armed forces.
380
00:19:30,736 --> 00:19:32,938
At this time, the streets surrounding the crash site
381
00:19:32,971 --> 00:19:34,973
of the facility are all cordoned off.
382
00:19:35,007 --> 00:19:37,409
Representatives of the defense Ministry have so far
383
00:19:37,442 --> 00:19:38,377
refused to comment,
384
00:19:38,410 --> 00:19:39,978
but locals report that military groups
385
00:19:40,012 --> 00:19:42,447
have begun to approach the strange ball.
386
00:19:42,481 --> 00:19:45,551
Combat helicopters are also monitoring the object.
387
00:19:46,618 --> 00:19:48,854
[over radio] - All teams gather damage reports.
388
00:19:48,887 --> 00:19:49,788
Over.
389
00:19:50,422 --> 00:19:51,924
[over radio] - Radiation levels report?
390
00:19:51,957 --> 00:19:53,659
- Radiations levels average.
391
00:19:53,692 --> 00:19:55,928
Not harmful to humans. Out.
392
00:19:56,995 --> 00:19:58,997
- Roger. Continuing observation.
393
00:19:59,531 --> 00:20:01,366
- Sniper team advice, are you set up?
394
00:20:01,400 --> 00:20:02,501
Over.
395
00:20:02,901 --> 00:20:05,003
- I'm in position. Coast is clear.
396
00:20:05,637 --> 00:20:07,339
[over radio] - Any visual movement?
397
00:20:07,372 --> 00:20:08,640
- Negative.
398
00:20:15,080 --> 00:20:17,382
[structure rumbling]
399
00:20:20,719 --> 00:20:22,921
[hissing] [whirring]
400
00:20:26,525 --> 00:20:27,926
- We have contact.
401
00:20:28,460 --> 00:20:29,494
- He's in my sights.
402
00:20:29,528 --> 00:20:31,430
[over radio] - 3-0-2, target under control.
403
00:20:31,463 --> 00:20:34,399
- I'd say it's time for a welcome speech.
404
00:20:42,674 --> 00:20:43,942
- Greetings.
405
00:20:45,577 --> 00:20:47,579
Uh, good evening!
406
00:20:48,947 --> 00:20:51,049
I'm Michael Paleskin,
407
00:20:51,083 --> 00:20:53,685
member of the Interfactional Parliamentary group!
408
00:20:54,686 --> 00:20:56,588
we are representing the country, uh,
409
00:20:56,622 --> 00:20:59,992
of the Ministry of Defense, uh, this sector!
410
00:21:00,025 --> 00:21:01,827
This is...?
411
00:21:01,860 --> 00:21:03,629
Lebedev? - Lebedev.
412
00:21:03,662 --> 00:21:04,963
- Uh-huh.
413
00:21:04,997 --> 00:21:08,433
Uh, we are ready to engage in cooperation with you.
414
00:21:09,134 --> 00:21:11,370
First step was... was our assistance
415
00:21:11,403 --> 00:21:12,938
in your successful landing.
416
00:21:12,971 --> 00:21:16,675
We would like to assist you in any way we can.
417
00:21:16,708 --> 00:21:20,045
In short, the planet Earth welcomes you!
418
00:21:20,078 --> 00:21:21,780
[clapping] - Don't!
419
00:21:21,813 --> 00:21:23,749
No sudden movements.
420
00:21:23,782 --> 00:21:25,751
[alien whirring]
421
00:21:25,784 --> 00:21:27,386
- [gasping]
422
00:21:28,587 --> 00:21:30,055
[labored breaths]
423
00:21:33,492 --> 00:21:35,594
- 3-0-2, ready to fire.
424
00:21:36,061 --> 00:21:37,029
- Stand down!
425
00:21:37,062 --> 00:21:39,064
- 3-0-2, standing down.
426
00:21:40,599 --> 00:21:43,001
[alien whirring]
427
00:21:46,471 --> 00:21:49,574
- Report all details and you may be subjective:
428
00:21:49,608 --> 00:21:52,144
what did you see, feel, and think?
429
00:21:52,177 --> 00:21:53,779
- They asked us not to approach.
430
00:21:53,812 --> 00:21:56,114
They said that we can avoid further casualties
431
00:21:56,148 --> 00:21:58,116
if we just let them finish the repairs
432
00:21:58,150 --> 00:21:59,751
and leave the planet.
433
00:22:00,519 --> 00:22:02,721
- And what do you mean by that, did they speak?
434
00:22:02,754 --> 00:22:04,156
- No, but I understood.
435
00:22:04,189 --> 00:22:06,558
- What language did they speak to you in?
436
00:22:07,492 --> 00:22:08,393
- In English.
437
00:22:08,427 --> 00:22:10,595
- What do they mean, "avoid casualties"?
438
00:22:10,629 --> 00:22:12,397
Is that a threat? - Don't think so.
439
00:22:12,431 --> 00:22:13,465
They're not very emotional.
440
00:22:13,498 --> 00:22:16,134
- Did anyone else hear this conversation you had?
441
00:22:16,168 --> 00:22:18,470
Did Paleskin? - No, he's in intensive care.
442
00:22:18,503 --> 00:22:19,604
He had a pacemaker,
443
00:22:19,638 --> 00:22:21,573
any electronics near the ship are rendered worthless.
444
00:22:21,606 --> 00:22:22,708
- I'm sorry,
445
00:22:22,741 --> 00:22:25,577
but what's stopping us from carrying out an assault?
446
00:22:25,610 --> 00:22:27,612
- Yes, I support that! We shot down their aircraft?
447
00:22:27,646 --> 00:22:29,081
It shouldn't be a problem to finish them off.
448
00:22:29,114 --> 00:22:30,582
- if we hadn't attacked,
449
00:22:30,615 --> 00:22:32,884
there wouldn't be any victims now.
450
00:22:32,918 --> 00:22:34,986
- So, what do you suggest?
451
00:22:35,654 --> 00:22:36,755
- We wait,
452
00:22:36,788 --> 00:22:38,523
observe, nothing more.
453
00:22:38,557 --> 00:22:40,425
The main thing is not to provoke aggression.
454
00:22:45,530 --> 00:22:46,631
- We'll wait.
455
00:22:46,665 --> 00:22:48,900
- For the last three days media outlets worldwide--
456
00:22:48,934 --> 00:22:50,502
- For what is now the third day,
457
00:22:50,535 --> 00:22:52,471
all news outlets have their attention focused
458
00:22:52,504 --> 00:22:53,939
on the events in Moscow.
459
00:22:53,972 --> 00:22:55,507
A international group of experts
460
00:22:55,540 --> 00:22:56,908
is observing the object.
461
00:22:56,942 --> 00:22:59,144
The UN Security Council has expressed its fears
462
00:22:59,177 --> 00:23:00,946
around the incident in Moscow.
463
00:23:00,979 --> 00:23:03,181
A representative of the United States has called
464
00:23:03,215 --> 00:23:04,883
for the immediate availability
465
00:23:04,916 --> 00:23:07,986
of general access to the object's alleged crash site.
466
00:23:08,019 --> 00:23:09,588
However, the suggestion was blocked.
467
00:23:10,021 --> 00:23:11,923
[coughing]
468
00:23:11,957 --> 00:23:14,526
[health equipment beeping]
469
00:23:18,096 --> 00:23:19,798
- You're awake!
470
00:23:26,571 --> 00:23:27,773
- Julia?
471
00:23:27,806 --> 00:23:28,740
- Hi there.
472
00:23:28,774 --> 00:23:30,008
- How are you?
473
00:23:30,041 --> 00:23:32,077
- Head hurts. - Uh-huh.
474
00:23:32,110 --> 00:23:33,745
Okay, Julia...
475
00:23:34,546 --> 00:23:35,947
Look over here.
476
00:23:39,117 --> 00:23:40,752
Hmm. Good.
477
00:23:41,953 --> 00:23:43,989
Your bandage has come off.
478
00:23:44,022 --> 00:23:46,591
Stay lying down. I'll call your father.
479
00:23:48,827 --> 00:23:50,195
[news report] - ...Valentin Lebedev.
480
00:23:50,228 --> 00:23:52,898
At a distance of about 1 kilometer from the object,
481
00:23:52,931 --> 00:23:54,699
defenses have been set up.
482
00:23:54,733 --> 00:23:56,835
The surrounding streets have been closed off to traffic,
483
00:23:56,868 --> 00:23:59,271
and local residents have been evacuated.
484
00:23:59,304 --> 00:24:01,139
However, many have refused to leave...
485
00:24:06,178 --> 00:24:07,746
- Sveta...
486
00:24:15,821 --> 00:24:18,590
[overlapping chatter]
487
00:24:25,063 --> 00:24:27,766
[over intercom] - Doctor Maruzov, report to ER 3, stat.
488
00:24:27,799 --> 00:24:29,868
Doctor Maruzov, ER 3.
489
00:24:33,705 --> 00:24:35,106
- Tyoma.
490
00:24:36,675 --> 00:24:38,276
- The doc allowed you out?
491
00:24:39,778 --> 00:24:40,879
- Where is she?
492
00:24:53,325 --> 00:24:55,894
[indistinct radio chatter]
493
00:25:07,772 --> 00:25:09,941
[lighter clicking]
494
00:25:13,912 --> 00:25:15,313
- Hey, sweetie, what is it?
495
00:25:15,347 --> 00:25:16,014
I'm with you!
496
00:25:16,047 --> 00:25:17,749
I'll always be here for you.
497
00:25:19,284 --> 00:25:21,286
[truck horn sounding]
498
00:25:25,257 --> 00:25:27,325
[siren wailing]
499
00:25:33,698 --> 00:25:35,033
- Get in!
500
00:25:37,102 --> 00:25:38,803
- Thank you, Tyoma!
501
00:25:44,175 --> 00:25:46,144
- Andrei, I'll drive myself.
502
00:25:46,878 --> 00:25:48,079
- The doctor said she's doing fine,
503
00:25:48,113 --> 00:25:50,348
if her head starts to hurt, get her back here right away.
504
00:25:50,382 --> 00:25:52,050
- Hey, thanks for that.
505
00:25:53,318 --> 00:25:54,853
But if it weren't for you,
506
00:25:55,420 --> 00:25:57,589
she wouldn't be here in the first place.
507
00:25:59,858 --> 00:26:01,660
- Glad I could help.
508
00:26:18,843 --> 00:26:21,046
[news broadcast] - The president of the United States and of Russia
509
00:26:21,079 --> 00:26:22,380
just got off the phone with each other
510
00:26:22,414 --> 00:26:24,249
a few minutes ago.
511
00:26:24,282 --> 00:26:27,752
They spoke mostly, of course, of the events in Chertanovo.
512
00:26:27,786 --> 00:26:29,654
The leaders of both countries agreed
513
00:26:29,688 --> 00:26:31,089
to create an international committee
514
00:26:31,122 --> 00:26:32,991
that will deal with extraterrestrial contact
515
00:26:33,024 --> 00:26:34,292
in the future,
516
00:26:34,326 --> 00:26:37,696
but at this time the suggestion to allow international experts
517
00:26:37,729 --> 00:26:39,297
onto the scene to study the object
518
00:26:39,331 --> 00:26:40,298
has been rejected.
519
00:26:53,778 --> 00:26:56,781
- The news said more than two hundred people were killed.
520
00:26:56,815 --> 00:26:58,183
Is that true?
521
00:26:58,450 --> 00:26:59,985
- It's true.
522
00:27:02,420 --> 00:27:03,822
- Are we at war?
523
00:27:04,255 --> 00:27:06,925
- That depends on how they react next.
524
00:27:09,461 --> 00:27:10,929
- Who is, "they"?
525
00:27:13,398 --> 00:27:14,933
- That's a good question.
526
00:27:30,949 --> 00:27:34,919
- Pop, what will happen to us now?
527
00:27:34,953 --> 00:27:36,421
- There's a citywide curfew.
528
00:27:36,454 --> 00:27:38,256
No one goes out after 9 o'clock.
529
00:27:38,289 --> 00:27:39,891
You're to come straight home after school.
530
00:27:39,924 --> 00:27:41,459
Is that understood?
531
00:27:41,493 --> 00:27:43,395
[sniffles] - Yes, understood.
532
00:27:43,428 --> 00:27:46,331
- Julia, you know I have work to do right now.
533
00:27:46,364 --> 00:27:47,899
I can't always keep an eye on you.
534
00:27:47,932 --> 00:27:50,335
Can't you please, for once in your life just help me?
535
00:27:50,368 --> 00:27:52,237
Is that too much to ask?!
536
00:27:53,138 --> 00:27:54,806
Would you please?
537
00:27:56,107 --> 00:27:58,443
[indistinct radio chatter]
538
00:28:01,913 --> 00:28:04,149
[dramatic orchestral music]
539
00:28:04,182 --> 00:28:06,251
♪♪
540
00:28:24,269 --> 00:28:26,137
- You're finally here!
541
00:28:26,171 --> 00:28:27,872
- Hi. - Hello.
542
00:28:28,306 --> 00:28:29,140
- Hey, Grandma.
543
00:28:29,174 --> 00:28:31,342
- How many times do I have to tell you?
544
00:28:31,376 --> 00:28:33,411
Lyuba! I don't like that.
545
00:28:34,546 --> 00:28:36,181
How are you, honey?
546
00:28:36,214 --> 00:28:37,816
- You were called in on purpose, right,
547
00:28:37,849 --> 00:28:38,883
so I would escape?
548
00:28:38,917 --> 00:28:41,953
- No, your father wanted to send you to Krasnodar.
549
00:28:41,986 --> 00:28:43,521
Say "thanks", I saved you.
550
00:28:43,555 --> 00:28:44,956
- Well, that's classic.
551
00:28:44,989 --> 00:28:46,791
That's his MO in any situation,
552
00:28:46,825 --> 00:28:48,126
"out of sight, out of mind"!
553
00:28:48,159 --> 00:28:49,861
- Actually, it's still undecided.
554
00:28:49,894 --> 00:28:50,662
You might still be going.
555
00:28:50,695 --> 00:28:52,097
- Oh, send me wherever you want.
556
00:28:52,130 --> 00:28:53,798
I don't even care anymore.
557
00:28:53,832 --> 00:28:56,301
- Julia, what's your WiFi password?
558
00:28:56,334 --> 00:28:59,904
I took a picture of this UFO and I have to post it.
559
00:28:59,938 --> 00:29:01,272
- Well, it's nine 9's,
560
00:29:01,306 --> 00:29:03,374
but officially, I'm not supposed to know.
561
00:29:03,408 --> 00:29:06,077
Here in the Colonel's barracks, we hand out the WiFi password
562
00:29:06,111 --> 00:29:07,946
only for good behavior.
563
00:29:07,979 --> 00:29:10,381
- Excuse me, I have to leave.
564
00:29:10,415 --> 00:29:11,549
- Go on then.
565
00:29:11,583 --> 00:29:14,052
Chit-chat with your aliens.
566
00:29:14,085 --> 00:29:15,954
You're better at that.
567
00:29:15,987 --> 00:29:17,555
- Thanks for coming.
568
00:29:26,197 --> 00:29:28,032
[indistinct radio chatter]
569
00:29:31,503 --> 00:29:33,838
[door whirring]
570
00:29:35,039 --> 00:29:36,441
- Hey, Julia.
571
00:29:36,474 --> 00:29:38,076
Check out the new ride.
572
00:29:39,511 --> 00:29:40,879
Allow me.
573
00:29:40,912 --> 00:29:42,547
- This is our new school bus now?
574
00:29:42,580 --> 00:29:44,182
Groovy. Hi.
575
00:29:44,549 --> 00:29:45,884
Hi there!
576
00:29:46,484 --> 00:29:47,986
Hi.
577
00:29:54,459 --> 00:29:56,060
- How are you?
578
00:29:59,130 --> 00:30:00,265
- I'm fine.
579
00:30:05,970 --> 00:30:07,939
[mournful music]
580
00:30:07,972 --> 00:30:09,974
♪♪
581
00:30:25,423 --> 00:30:28,092
[inhale/exhales]
582
00:30:31,529 --> 00:30:32,564
- Guys, I...
583
00:30:32,597 --> 00:30:36,367
I understand how difficult this is for all of you.
584
00:30:36,401 --> 00:30:39,270
We have all lost loved ones, friends, neighbors.
585
00:30:41,973 --> 00:30:43,908
Despite the bitterness of loss,
586
00:30:43,942 --> 00:30:45,476
we must not succumb to anger.
587
00:30:46,678 --> 00:30:48,213
We mustn't.
588
00:30:50,348 --> 00:30:51,616
We've waited thousands of years
589
00:30:51,649 --> 00:30:53,618
for extraterrestrial contact.
590
00:30:53,651 --> 00:30:55,920
You all must see how great it is.
591
00:30:55,954 --> 00:30:57,388
- It is not great!
592
00:30:57,422 --> 00:30:59,190
- We have no idea
593
00:30:59,224 --> 00:31:01,426
what the moral norms of the aliens are.
594
00:31:01,459 --> 00:31:03,127
What they think about life and death.
595
00:31:03,161 --> 00:31:04,162
Whether they know the pain of loss.
596
00:31:04,195 --> 00:31:05,129
- If they don't understand
597
00:31:05,163 --> 00:31:06,965
why do I have to explain it to the aliens?!
598
00:31:06,998 --> 00:31:09,133
Why do we have to establish some kind of contact?!
599
00:31:09,167 --> 00:31:11,169
Why can't we just kick them out of here, huh?!
600
00:31:11,202 --> 00:31:13,404
- Because this is a unique chance for all of humanity.
601
00:31:13,438 --> 00:31:14,706
- A chance to die?!
602
00:31:14,739 --> 00:31:17,041
To give our home to some freaks?!
603
00:31:19,210 --> 00:31:22,480
- A real chance to understand something about ourselves.
604
00:31:22,513 --> 00:31:23,548
To know who we are.
605
00:31:23,581 --> 00:31:27,452
Maybe even to find our home.
606
00:31:27,485 --> 00:31:29,153
- I know all about myself.
607
00:31:29,187 --> 00:31:30,188
I am home,
608
00:31:30,221 --> 00:31:32,156
I didn't ask them to come here! - Julia...
609
00:31:32,190 --> 00:31:34,659
- They should leave. We didn't invite them anyway,
610
00:31:34,692 --> 00:31:36,494
and Sveta would still be alive!
611
00:31:36,527 --> 00:31:37,962
- Julia...
612
00:31:43,434 --> 00:31:45,370
[dramatic music]
613
00:31:45,403 --> 00:31:47,405
♪♪
614
00:31:54,045 --> 00:31:55,280
[safe lock clicks]
615
00:31:56,481 --> 00:31:58,182
- Okay.
616
00:32:15,233 --> 00:32:18,169
- Guys, look at this video on Vkontakt.
617
00:32:18,202 --> 00:32:19,704
Come here, Python!
618
00:32:20,238 --> 00:32:22,206
[indistinct video playing]
619
00:32:22,240 --> 00:32:23,508
[tool clanks]
620
00:32:27,245 --> 00:32:28,446
- Whoa, rewind that.
621
00:32:28,479 --> 00:32:30,415
- Hang on, there's about to be more.
622
00:32:30,448 --> 00:32:32,016
- Idiots,
623
00:32:33,284 --> 00:32:35,053
acting like they own the place!
624
00:32:35,086 --> 00:32:36,654
- They got a billion views already.
625
00:32:36,688 --> 00:32:38,189
Everyone's paying attention.
626
00:32:38,222 --> 00:32:40,158
- Let's see how many hits they get
627
00:32:40,191 --> 00:32:41,659
when those ghouls climb out of there.
628
00:32:41,693 --> 00:32:42,794
- Do you really think they'll climb out
629
00:32:42,827 --> 00:32:44,429
from inside the fence?
630
00:32:44,462 --> 00:32:46,364
- What do you think, they came here for?
631
00:32:46,397 --> 00:32:47,632
To hang out on the porch with you?
632
00:32:47,665 --> 00:32:49,567
- Hey, I have an idea, um...
633
00:32:49,600 --> 00:32:51,602
I'll, I'll repost this whole video,
634
00:32:51,636 --> 00:32:53,338
comment on it.
635
00:32:53,371 --> 00:32:56,274
We'll get a wave of views over the internet.
636
00:32:57,175 --> 00:32:59,277
- Brave, guys. Well done.
637
00:33:00,078 --> 00:33:01,646
- Julia?
638
00:33:01,679 --> 00:33:03,781
- All you do is post, retweet and hit "like."
639
00:33:03,815 --> 00:33:06,751
- Hey, girlfriend, watch your tongue, huh? - Sit!
640
00:33:06,784 --> 00:33:08,386
- "Sit"?
641
00:33:08,419 --> 00:33:10,254
You can say, "sit" to your chick.
642
00:33:10,688 --> 00:33:13,257
- She's not a chick. She's my girlfriend.
643
00:33:13,291 --> 00:33:15,026
- Yeah? - Mm-hmm.
644
00:33:15,693 --> 00:33:16,728
- Looks like a chick.
645
00:33:16,761 --> 00:33:18,463
[fight grunts]
646
00:33:19,364 --> 00:33:20,331
- Calm down, stop it!
647
00:33:20,365 --> 00:33:22,633
Okay, break it up!
648
00:33:23,668 --> 00:33:25,269
- Knock it off!
649
00:33:25,636 --> 00:33:27,805
- This is my girlfriend, got it?!
650
00:33:27,839 --> 00:33:29,674
I love her, you got that?!
651
00:33:29,707 --> 00:33:31,609
Or do I need to say it again?!
652
00:33:31,642 --> 00:33:33,044
Huh?
653
00:33:33,478 --> 00:33:34,746
- And I love you!
654
00:33:34,779 --> 00:33:36,514
[chuckles] Got that?
655
00:33:36,547 --> 00:33:39,117
[cellphone ringtone]
656
00:33:39,150 --> 00:33:40,651
- Idiot!
657
00:33:43,187 --> 00:33:44,622
- [exhales]
658
00:33:45,490 --> 00:33:46,624
- What are you planning to do?
659
00:33:46,657 --> 00:33:47,692
- What do you have in mind?
660
00:33:47,725 --> 00:33:50,595
To go over there and prove who runs this district?
661
00:33:50,628 --> 00:33:51,796
- Yes.
662
00:33:51,829 --> 00:33:54,198
- Boy, oh boy, oh boy.
663
00:33:54,232 --> 00:33:55,199
Let's get 'em!
664
00:33:55,233 --> 00:33:56,167
[clears throat]
665
00:33:56,200 --> 00:33:58,169
- But wait a second, what about the fence?
666
00:33:58,202 --> 00:33:59,570
I mean, if there weren't any guards there,
667
00:33:59,604 --> 00:34:00,671
I would have gone myself.
668
00:34:00,705 --> 00:34:03,708
- We can't just sit and wait after what they've done.
669
00:34:03,741 --> 00:34:05,410
We can't do that.
670
00:34:06,144 --> 00:34:07,545
- Course not.
671
00:34:08,413 --> 00:34:09,814
And we won't.
672
00:34:12,350 --> 00:34:15,453
There is one way in that even the guards don't know about.
673
00:34:16,621 --> 00:34:19,357
- Martial law has been declared on this territory.
674
00:34:19,390 --> 00:34:22,527
I repeat, martial law has been declared.
675
00:34:22,560 --> 00:34:24,162
There is now a curfew!
676
00:34:25,229 --> 00:34:27,799
Martial law has been declared on this territory.
677
00:34:28,566 --> 00:34:30,635
[helicopter whirring]
678
00:34:33,604 --> 00:34:36,374
Martial law has been declared on this territory.
679
00:34:36,407 --> 00:34:38,209
I repeat, martial law has been declared...
680
00:34:38,242 --> 00:34:41,145
- Curfew in half an hour. Guys, come and get it.
681
00:34:42,180 --> 00:34:44,715
- Martial law has been declared on this territory.
682
00:34:44,749 --> 00:34:47,819
I repeat, martial law has been declared.
683
00:34:47,852 --> 00:34:49,654
It is now...
684
00:34:50,955 --> 00:34:52,623
- Hold this.
685
00:34:53,191 --> 00:34:55,193
An old treatment facility.
686
00:34:55,660 --> 00:34:57,595
Closed twenty years ago.
687
00:34:57,628 --> 00:34:59,263
My dad worked here.
688
00:34:59,730 --> 00:35:01,566
At least now it's useful.
689
00:35:03,468 --> 00:35:05,136
[grunts in effort]
690
00:35:14,979 --> 00:35:16,280
Okay, here's the plan:
691
00:35:16,314 --> 00:35:18,516
we go in super quietly and carefully.
692
00:35:18,549 --> 00:35:21,252
If we locate any of our own, we take 'em with us.
693
00:35:21,285 --> 00:35:22,920
If we locate an alien, we observe.
694
00:35:22,954 --> 00:35:24,288
From a distance.
695
00:35:24,322 --> 00:35:25,523
We need to find out what they're up to
696
00:35:25,556 --> 00:35:26,524
and let people know.
697
00:35:26,557 --> 00:35:29,227
The important thing is not to try to be a hero.
698
00:35:29,260 --> 00:35:30,461
Rus, that means you.
699
00:35:30,495 --> 00:35:31,462
Also, you owe me a five.
700
00:35:31,496 --> 00:35:33,631
- I said, I would pay you back, and I will.
701
00:35:38,970 --> 00:35:41,305
[panting]
702
00:35:45,009 --> 00:35:47,178
[grunting]
703
00:35:58,756 --> 00:36:00,324
[whispers] - Patrol!
704
00:36:00,858 --> 00:36:02,360
[grunts]
705
00:36:21,379 --> 00:36:22,480
Guys, go ahead!
706
00:36:23,548 --> 00:36:25,283
You stay here, - Tyoma, I said I'm going with you.
707
00:36:25,316 --> 00:36:26,284
- It'll be dangerous from here on out.
708
00:36:26,317 --> 00:36:27,552
Get in! Get in!
709
00:36:32,857 --> 00:36:35,293
If anything happens, scream.
710
00:36:36,027 --> 00:36:36,794
[kisses]
711
00:36:56,948 --> 00:36:58,482
- The coast is clear.
712
00:37:15,800 --> 00:37:17,335
- Tyoma! - Keep your voice down!
713
00:37:17,368 --> 00:37:19,337
- Come here. Check this out.
714
00:37:25,977 --> 00:37:27,545
- What is that? A bomb?
715
00:37:32,550 --> 00:37:34,318
- I guess it fell from there.
716
00:37:39,690 --> 00:37:42,059
[light buzzing]
717
00:37:52,436 --> 00:37:54,071
[tense music building]
718
00:37:54,105 --> 00:37:55,973
♪♪
719
00:38:06,450 --> 00:38:08,719
[rubble falling]
720
00:38:35,179 --> 00:38:37,548
[voice recording] - Julia, I get it, "love", and all that,
721
00:38:37,581 --> 00:38:39,450
but there's something amazing going on here!
722
00:38:39,483 --> 00:38:40,985
It's so beautiful it's unreal!
723
00:38:41,018 --> 00:38:42,553
Hurry back!
724
00:38:45,756 --> 00:38:47,792
[mournful music]
725
00:38:47,825 --> 00:38:49,393
♪♪
726
00:39:01,772 --> 00:39:03,574
[blows]
727
00:39:07,545 --> 00:39:09,714
[rubble crumbling]
728
00:39:15,753 --> 00:39:17,521
[screams] [gun shot]
729
00:39:18,656 --> 00:39:19,857
[screams]
730
00:39:21,859 --> 00:39:23,627
- Julia! We got to get up there!
731
00:39:24,695 --> 00:39:26,731
[panicked gasps]
732
00:39:28,199 --> 00:39:30,468
[alien whirring]
733
00:39:44,615 --> 00:39:46,717
- Higher! I know where to go!
734
00:39:46,751 --> 00:39:48,886
- On the left! - Julia! Julia!
735
00:39:51,555 --> 00:39:52,923
- On the left!
736
00:39:52,957 --> 00:39:54,058
- Julia!
737
00:39:54,091 --> 00:39:56,060
[grunts in effort]
738
00:39:59,196 --> 00:40:00,931
[screams]
739
00:40:00,965 --> 00:40:02,700
- There it is. There it is!
740
00:40:02,733 --> 00:40:04,568
- Shenja! - Quit yelling!
741
00:40:14,245 --> 00:40:16,447
[muffled] - Julia!
742
00:40:22,620 --> 00:40:24,755
All right, let's get down.
743
00:40:29,794 --> 00:40:31,729
- What the hell.
744
00:40:36,066 --> 00:40:37,968
- Armor of some kind.
745
00:40:41,605 --> 00:40:43,007
- [sniffs]
746
00:40:43,140 --> 00:40:44,742
Like ours.
747
00:40:47,278 --> 00:40:49,113
- What are we going to do with this?
748
00:40:59,023 --> 00:41:02,159
- Rus, let's take it back.
749
00:41:03,160 --> 00:41:05,129
[adventurous music]
750
00:41:05,162 --> 00:41:07,164
♪♪
751
00:41:08,899 --> 00:41:10,768
[grinder whirring]
752
00:41:21,278 --> 00:41:22,012
- Careful.
753
00:41:22,046 --> 00:41:23,647
[car horn sounding] - Patrol!
754
00:41:23,681 --> 00:41:24,415
Let's get out of here.
755
00:41:24,448 --> 00:41:26,617
- What about this? - Leave it!
756
00:41:26,650 --> 00:41:27,551
Help us out.
757
00:41:27,585 --> 00:41:28,986
- Come on, let's just leave it and run.
758
00:41:29,019 --> 00:41:30,154
- Help me!
759
00:41:30,187 --> 00:41:32,022
Come on, come on, come on!
760
00:41:33,057 --> 00:41:34,158
Faster!
761
00:41:36,861 --> 00:41:38,529
[over radio] - Twenty-two, in the center.
762
00:41:40,197 --> 00:41:40,998
- Don't touch it.
763
00:41:41,031 --> 00:41:42,633
We're not authorized to handle it.
764
00:41:42,800 --> 00:41:44,668
[grunts in effort]
765
00:41:44,935 --> 00:41:46,237
- Turn the light on.
766
00:41:48,372 --> 00:41:49,773
One, two, three.
767
00:41:49,807 --> 00:41:51,008
[grunts in effort]
768
00:41:51,041 --> 00:41:52,276
- Hook it up.
769
00:41:54,712 --> 00:41:56,547
- Baby, let's fly.
770
00:41:56,680 --> 00:41:58,849
[winch whirring]
771
00:42:03,354 --> 00:42:05,589
- Well, now what? - What should we do?
772
00:42:07,324 --> 00:42:10,194
Maybe we should give it over to the military.
773
00:42:10,227 --> 00:42:11,829
- We'll deal with it tomorrow.
774
00:42:13,631 --> 00:42:14,932
Now off you go.
775
00:42:16,233 --> 00:42:18,202
[tense music]
776
00:42:18,235 --> 00:42:20,237
♪♪
777
00:42:52,803 --> 00:42:54,738
[music builds]
778
00:42:54,772 --> 00:42:55,940
♪♪
779
00:43:18,329 --> 00:43:19,330
[glass clinking]
780
00:43:32,476 --> 00:43:34,078
- Hey.
781
00:44:03,774 --> 00:44:05,809
[cart rattling]
782
00:44:30,367 --> 00:44:32,169
[grunts in effort]
783
00:44:35,439 --> 00:44:37,074
[car engine starts]
784
00:44:44,782 --> 00:44:46,116
What's up?
785
00:44:49,119 --> 00:44:50,120
Okay, Google.
786
00:44:50,154 --> 00:44:52,256
You want to study medicine, right? - Yeah.
787
00:44:52,289 --> 00:44:54,024
- Can you skip class?
788
00:44:55,092 --> 00:44:56,460
I need your help.
789
00:45:05,035 --> 00:45:06,737
- Holy shit!
790
00:45:07,538 --> 00:45:09,473
This is unbelievable!
791
00:45:10,307 --> 00:45:12,376
I told everyone they were a type of humanoid!
792
00:45:12,409 --> 00:45:14,478
Even in our system, they found water!
793
00:45:14,511 --> 00:45:16,313
And in a galaxy of a trillion planets.
794
00:45:16,346 --> 00:45:18,782
The chances of the presence of life is 99 and 9.
795
00:45:18,816 --> 00:45:21,251
Everyone was fooled by their non-anthropomorphic suits--
796
00:45:22,586 --> 00:45:24,521
- Have you calmed down?
797
00:45:24,555 --> 00:45:26,457
We have to figure out what to do.
798
00:45:27,424 --> 00:45:29,026
- Get a doctor.
799
00:45:29,359 --> 00:45:30,861
- Really?
800
00:45:30,894 --> 00:45:32,229
I never would have thought of that.
801
00:45:32,262 --> 00:45:33,297
No doctors!
802
00:45:33,330 --> 00:45:34,865
The military will take it.
803
00:45:34,898 --> 00:45:37,134
- So then, what do we do?
804
00:45:38,936 --> 00:45:41,538
- He saved me, I owe him.
805
00:45:45,209 --> 00:45:46,543
- Hold this.
806
00:45:46,577 --> 00:45:48,545
[nervous breaths]
807
00:45:54,017 --> 00:45:57,154
He doesn't seem to have any visible fractures.
808
00:45:57,187 --> 00:45:58,889
He needs blood.
809
00:45:58,922 --> 00:46:00,224
He's lost a lot. - Our kind?
810
00:46:00,257 --> 00:46:02,292
- Well yeah, he's breathing our air,
811
00:46:02,326 --> 00:46:06,263
and his anatomy is the same so the blood may be identical.
812
00:46:06,296 --> 00:46:08,432
However, there is a chance we might,
813
00:46:08,465 --> 00:46:10,300
um, kill him.
814
00:46:10,334 --> 00:46:13,070
But if we don't transfuse him soon, he'll die.
815
00:46:17,007 --> 00:46:18,942
You're calling an ambulance?
816
00:46:19,309 --> 00:46:21,078
My Pop's friend from the Hospital.
817
00:46:21,945 --> 00:46:24,314
He treated me when I was hurt.
818
00:46:24,348 --> 00:46:27,151
Igor Semenovich, hello! This is Julia.
819
00:46:27,184 --> 00:46:29,553
Remember, you told me to call you if my headaches returned,
820
00:46:29,586 --> 00:46:31,588
[cellphone beeping] that I could come by?
821
00:46:31,622 --> 00:46:33,457
Can get me a drive on?
822
00:46:33,490 --> 00:46:36,026
Oh, thanks, that's very kind of you.
823
00:46:36,059 --> 00:46:37,361
Thank you!
824
00:46:39,396 --> 00:46:41,832
Take his picture and I'll kill you.
825
00:46:42,900 --> 00:46:45,169
- Hey, wait a minute, where are you going?
826
00:46:45,202 --> 00:46:46,470
- To necrology!
827
00:46:46,503 --> 00:46:48,205
Igor Semenovich said no need to fill out
828
00:46:48,238 --> 00:46:49,606
any forms for a VIP!
829
00:46:49,640 --> 00:46:51,141
- Go that way.
830
00:46:51,275 --> 00:46:52,509
Careful.
831
00:46:53,477 --> 00:46:54,912
Over there.
832
00:46:56,246 --> 00:46:57,381
- Wait!
833
00:47:00,250 --> 00:47:01,985
- What if someone notices?
834
00:47:02,019 --> 00:47:03,253
- I will say that it was your idea,
835
00:47:03,287 --> 00:47:04,988
and that you forcibly dragged me here.
836
00:47:05,589 --> 00:47:07,858
If you go to jail, I'll kiss you!
837
00:47:08,692 --> 00:47:11,395
- Wait! B-b-b-but this is like treason, kind of.
838
00:47:11,428 --> 00:47:14,064
We could both go to jail, right?
839
00:47:14,398 --> 00:47:15,232
- Oh, come on!
840
00:47:15,265 --> 00:47:16,533
On three! - Yes! What?
841
00:47:16,567 --> 00:47:18,001
- Three!
842
00:47:19,403 --> 00:47:21,305
Close the door, turn the lights off!
843
00:47:28,111 --> 00:47:30,280
[machines beeping]
844
00:47:53,170 --> 00:47:54,438
- Give me his finger.
845
00:47:54,471 --> 00:47:55,472
- Which one?
846
00:47:55,505 --> 00:47:57,107
- That one. - Uh-huh.
847
00:47:58,308 --> 00:48:00,043
- One, two, three!
848
00:48:00,544 --> 00:48:02,145
A couple of drops in here.
849
00:48:02,179 --> 00:48:04,281
Okay, theoretically it should work.
850
00:48:05,148 --> 00:48:05,816
It worked!
851
00:48:05,849 --> 00:48:08,085
There you go. He's type A.
852
00:48:08,118 --> 00:48:09,353
At least, by our classifications.
853
00:48:09,386 --> 00:48:11,355
But when you consider that it refers to the humanoid type--
854
00:48:11,388 --> 00:48:13,090
- Shut up and hurry. I am type A.
855
00:48:13,123 --> 00:48:15,158
- Lie down, uh, sit down!
856
00:48:15,192 --> 00:48:17,427
Yes, sit. Uh, let's see...
857
00:48:18,595 --> 00:48:21,565
You need to be parallel to the vein to insert the needle,
858
00:48:21,598 --> 00:48:24,134
then find the vein, at an angle of 45 degrees.
859
00:48:24,167 --> 00:48:25,202
- Just do it!
860
00:48:25,235 --> 00:48:26,003
- Yeah, just a sec!
861
00:48:26,036 --> 00:48:28,038
Okay, this is it. One, two, three.
862
00:48:28,071 --> 00:48:29,740
Wait, stop! Stop, stop, stop!
863
00:48:29,773 --> 00:48:32,075
[deep inhales-exhale]
864
00:48:32,109 --> 00:48:33,944
- Are you kidding me?
865
00:48:37,214 --> 00:48:39,549
[thud] [instruments clinking]
866
00:48:39,583 --> 00:48:41,151
Come on now.
867
00:48:43,387 --> 00:48:45,055
[dramatic music]
868
00:48:45,088 --> 00:48:46,957
♪♪
869
00:48:48,225 --> 00:48:50,394
[machine beeping]
870
00:49:58,528 --> 00:49:59,763
[gasps]
871
00:49:59,863 --> 00:50:02,099
[digital buzzing]
872
00:50:26,456 --> 00:50:28,358
[packing tape tearing]
873
00:50:28,392 --> 00:50:30,460
[slight grunts]
874
00:50:42,439 --> 00:50:43,707
- Julia.
875
00:50:43,740 --> 00:50:46,243
You go, you've got to get some sleep.
876
00:50:46,276 --> 00:50:48,879
Don't worry, I'll sit with him, everything will be okay.
877
00:50:48,912 --> 00:50:50,847
- But no pictures or postings like,
878
00:50:50,881 --> 00:50:53,183
"I'm treating an alien." Got it?
879
00:50:53,216 --> 00:50:56,686
- I'll take it to my grave! - A grave without WiFi or 4G.
880
00:50:56,720 --> 00:50:59,489
[makes clicking sound followed by a powering down sound]
881
00:51:09,833 --> 00:51:11,568
[screams]
882
00:51:16,540 --> 00:51:18,475
[ethereal music]
883
00:51:18,508 --> 00:51:20,510
♪♪
884
00:52:20,370 --> 00:52:22,606
[indistinct radio chatter)
885
00:52:33,583 --> 00:52:35,452
[intense music]
886
00:52:35,485 --> 00:52:36,653
♪♪
887
00:52:37,654 --> 00:52:40,824
- No heat, no radiation, no temperature.
888
00:52:42,859 --> 00:52:44,594
Absolute symmetry.
889
00:52:45,028 --> 00:52:47,797
Like a spherical horse in a vacuum.
890
00:52:50,834 --> 00:52:52,369
- Weapon?
891
00:52:53,336 --> 00:52:54,538
- I don't know yet.
892
00:52:54,571 --> 00:52:55,872
- Alright.
893
00:53:00,477 --> 00:53:02,312
[robotic arm whirring]
894
00:53:03,880 --> 00:53:05,815
[water sloshing]
895
00:53:12,756 --> 00:53:14,457
[knocking]
896
00:53:24,668 --> 00:53:27,804
- Judging by the movement of water mass and air fronts,
897
00:53:27,837 --> 00:53:31,007
the ship attracts water like a magnet.
898
00:53:31,041 --> 00:53:33,777
- Are you saying they might want to starve us?
899
00:53:33,810 --> 00:53:35,545
- As far as we can tell,
900
00:53:35,579 --> 00:53:38,548
water is necessary to regenerate the object.
901
00:53:38,582 --> 00:53:40,917
About thirty percent of external damage to the ship
902
00:53:40,951 --> 00:53:43,386
caused by the fall has already been repaired.
903
00:53:43,420 --> 00:53:44,988
- A piece of their equipment that has come into
904
00:53:45,021 --> 00:53:46,890
our possession has the same properties,
905
00:53:46,923 --> 00:53:50,026
but we haven't been able to determine it's use.
906
00:53:50,060 --> 00:53:50,994
- A weapon?
907
00:53:51,027 --> 00:53:52,696
- Or, part of the ship.
908
00:53:52,729 --> 00:53:54,531
- People are gathering at the checkpoint.
909
00:53:54,564 --> 00:53:56,399
The web has already exploded with stories
910
00:53:56,433 --> 00:53:58,568
that we are hiding the extent of the water loss.
911
00:53:58,602 --> 00:54:00,770
It seems to me that they are planning something else.
912
00:54:00,804 --> 00:54:01,771
- We have to make a decision.
913
00:54:01,805 --> 00:54:03,540
Connect the TV channels to the mayor's office
914
00:54:03,573 --> 00:54:05,575
and monitor the situation every hour.
915
00:54:05,609 --> 00:54:07,477
- We've already decided on our end.
916
00:54:07,510 --> 00:54:09,312
The tankers are at the security perimeter
917
00:54:09,346 --> 00:54:11,047
and have started to distribute water.
918
00:54:11,081 --> 00:54:12,582
- What are you thinking of doing with it,
919
00:54:12,616 --> 00:54:14,417
this fragment of the ship?
920
00:54:15,085 --> 00:54:16,653
What do you suggest?
921
00:54:18,088 --> 00:54:19,055
- We should return it.
922
00:54:19,089 --> 00:54:20,657
- Return it to who? Them?
923
00:54:20,690 --> 00:54:22,993
- We don't know what their intentions are,
924
00:54:23,026 --> 00:54:25,528
right now our main task is to keep any possibility
925
00:54:25,562 --> 00:54:26,963
of open conflict under control.
926
00:54:26,997 --> 00:54:28,198
- Lebedev!
927
00:54:28,231 --> 00:54:31,635
I'm fairly certain you were recommended as a good rearguard,
928
00:54:31,668 --> 00:54:33,903
not as a specialist in alien cultures.
929
00:54:33,937 --> 00:54:35,905
- Permission to leave? - To where?
930
00:54:35,939 --> 00:54:36,640
- The rear.
931
00:54:36,673 --> 00:54:37,440
- Let's not get over sensitive.
932
00:54:37,474 --> 00:54:39,442
Don't let our egos get ahead of us.
933
00:54:39,476 --> 00:54:40,777
Just calm down.
934
00:54:43,013 --> 00:54:44,581
All right,
935
00:54:45,882 --> 00:54:47,083
the suggestion is a good one,
936
00:54:47,117 --> 00:54:48,685
but we're not handing anything over.
937
00:54:48,718 --> 00:54:50,387
It's possible they know everything about us
938
00:54:50,420 --> 00:54:52,122
and we know nothing about them.
939
00:54:52,155 --> 00:54:56,726
This item is the only thing we have going for us.
940
00:54:57,994 --> 00:55:00,664
[horse hooves clomping]
941
00:55:10,607 --> 00:55:11,941
- What are you doing here?
942
00:55:12,742 --> 00:55:15,045
- Well, it's just that he-- - What?
943
00:55:15,078 --> 00:55:16,413
- He's awake.
944
00:55:19,849 --> 00:55:21,551
[zippers whirring]
945
00:55:25,955 --> 00:55:28,124
How are we going to communicate with him, huh?
946
00:55:28,158 --> 00:55:31,061
In theory, there's no universal sign language.
947
00:55:33,563 --> 00:55:34,898
Dammit!
948
00:55:35,999 --> 00:55:37,467
- Don't be scared.
949
00:55:38,635 --> 00:55:41,004
[excited sounds] - Unbelievable!
950
00:55:41,037 --> 00:55:43,006
It's language reconstruction!
951
00:55:43,039 --> 00:55:45,108
They can use few phrases to understand
952
00:55:45,141 --> 00:55:46,876
the structure of the language!
953
00:55:46,910 --> 00:55:48,778
They're a superior race!
954
00:55:49,679 --> 00:55:50,747
- I'm Hakon.
955
00:55:52,716 --> 00:55:54,851
- Uh-huh. Nice to meet you.
956
00:55:56,653 --> 00:55:57,754
- Not so nice.
957
00:55:57,787 --> 00:55:59,589
- That's a figure of speech.
958
00:55:59,622 --> 00:56:01,858
It's used when people first meet.
959
00:56:01,891 --> 00:56:03,893
Yeah, um, I'm Google, by the way,
960
00:56:03,927 --> 00:56:05,095
if you're interested.
961
00:56:05,128 --> 00:56:07,197
[bracelet buzzing] - This yours? - Yes.
962
00:56:07,230 --> 00:56:09,199
- Take it off! - Too late, the transfer has already occurred.
963
00:56:09,232 --> 00:56:10,967
- It's the transfer of genetic material.
964
00:56:11,000 --> 00:56:14,070
it's yours and can never be removed! - I get that!
965
00:56:14,104 --> 00:56:16,005
Why did you come here, what do you need?
966
00:56:16,039 --> 00:56:18,208
- I would guess this is a matter of philanthropy.
967
00:56:18,241 --> 00:56:21,077
They wanted to bring us new technologies to help mankind.
968
00:56:21,111 --> 00:56:23,446
Am I right?
969
00:56:23,480 --> 00:56:24,848
No?
970
00:56:24,881 --> 00:56:28,585
Wait, seriously, you just wanted to finish us off?
971
00:56:28,618 --> 00:56:30,687
Is that it? - That is a difficult question.
972
00:56:30,720 --> 00:56:32,021
- Stay there!
973
00:56:32,722 --> 00:56:34,491
- I need to go back.
974
00:56:34,524 --> 00:56:35,959
Find Shilk.
975
00:56:39,662 --> 00:56:41,431
[pounding hand] - Get dressed.
976
00:56:44,134 --> 00:56:45,702
[clears throat]
977
00:56:49,773 --> 00:56:51,574
Uh, how about the word, "thank you",
978
00:56:51,608 --> 00:56:52,776
does he know that?
979
00:56:52,809 --> 00:56:55,545
- "Thank you", is a form of gratitude.
980
00:56:55,578 --> 00:56:57,714
She is grateful that you saved her.
981
00:56:57,747 --> 00:56:58,915
[throat clear]
982
00:56:58,948 --> 00:57:00,917
Maybe I shouldn't have said that.
983
00:57:01,684 --> 00:57:02,952
- You think you've saved the enemy
984
00:57:02,986 --> 00:57:03,920
and you feel bad.
985
00:57:03,953 --> 00:57:06,456
Will you feel better if I say, "thank you"?
986
00:57:08,691 --> 00:57:10,560
[light piano music]
987
00:57:10,593 --> 00:57:12,595
♪♪
988
00:57:30,146 --> 00:57:32,148
[water sloshing]
989
00:57:37,954 --> 00:57:39,088
- Are you done?
990
00:57:39,823 --> 00:57:40,890
Let's go.
991
00:57:41,324 --> 00:57:42,559
- Go where?
992
00:57:42,592 --> 00:57:44,694
- Get out! Get out of here!
993
00:57:44,727 --> 00:57:47,263
Get out of my garage and off this planet.
994
00:57:59,042 --> 00:58:00,109
Lets go!
995
00:58:07,016 --> 00:58:09,085
[announcement] - Please remain in your residence
996
00:58:09,118 --> 00:58:11,120
until further notice.
997
00:58:11,154 --> 00:58:15,191
Anyone caught outside will be detained.
998
00:58:15,925 --> 00:58:17,994
Attention all citizens,
999
00:58:18,027 --> 00:58:20,563
attention all citizens,
1000
00:58:20,597 --> 00:58:23,299
curfew is now in affect.
1001
00:58:23,333 --> 00:58:25,535
Please remain in your residence.
1002
00:58:26,035 --> 00:58:27,837
- Why are you looking at me like that?
1003
00:58:27,871 --> 00:58:30,907
He's a superior species. He can find his way back.
1004
00:58:30,940 --> 00:58:33,309
- In theory, well, yes, but if we consider reality--
1005
00:58:33,343 --> 00:58:35,778
- Listen, I'm sick of you being a smart-ass!
1006
00:58:40,083 --> 00:58:41,684
[grunts]
1007
00:58:53,796 --> 00:58:55,265
[siren sounding]
1008
00:58:55,298 --> 00:58:56,566
- Excuse me.
1009
00:58:56,933 --> 00:58:58,234
Excuse me, I'm talking to you!
1010
00:58:58,268 --> 00:58:59,235
[horn sounding]
1011
00:58:59,269 --> 00:59:01,170
Excuse me, please stop.
1012
00:59:07,110 --> 00:59:08,578
Where are you going?
1013
00:59:09,879 --> 00:59:11,114
- I'm just going.
1014
00:59:11,147 --> 00:59:13,216
- Show me your documents and then you can go.
1015
00:59:13,249 --> 00:59:14,817
- What are you doing, talking to this moron?
1016
00:59:14,851 --> 00:59:16,352
Just cuff him, let's get going!
1017
00:59:17,720 --> 00:59:18,988
- Hands!
1018
00:59:19,422 --> 00:59:21,624
[panting]
1019
00:59:22,258 --> 00:59:23,393
- Get his second hand.
1020
00:59:23,426 --> 00:59:25,261
[handcuffs clicking]
1021
00:59:27,830 --> 00:59:29,198
- Hold onto this. I'll get it later.
1022
00:59:29,232 --> 00:59:30,366
Hide it!
1023
00:59:32,969 --> 00:59:34,137
Wait!
1024
00:59:34,437 --> 00:59:36,005
Stay there!
1025
00:59:41,411 --> 00:59:44,080
[grinder whirring]
1026
00:59:44,113 --> 00:59:45,715
- [grunts]
1027
00:59:45,748 --> 00:59:47,183
Dammit,
1028
00:59:47,216 --> 00:59:49,185
I can't cut through this crap at all.
1029
01:00:02,031 --> 01:00:03,800
- Holy shit.
1030
01:00:07,303 --> 01:00:08,738
Think how much money we could make
1031
01:00:08,771 --> 01:00:10,740
if we auctioned it off online!
1032
01:00:15,078 --> 01:00:17,647
- Guys, check it out!
1033
01:00:18,381 --> 01:00:21,417
[exhales] When you're inside it weighs barely anything.
1034
01:00:22,185 --> 01:00:23,920
Hey, I'm Avatar.
1035
01:00:24,721 --> 01:00:27,323
- Looks like an exoskeleton.
1036
01:00:29,892 --> 01:00:31,894
It's the perfect sized suit.
1037
01:00:31,928 --> 01:00:32,762
- [chuckles]
1038
01:00:32,795 --> 01:00:33,896
[suit buzzing]
1039
01:00:33,930 --> 01:00:36,432
[screams] Guys, guys, guys!
1040
01:00:36,466 --> 01:00:39,068
Get this thing off me! Hurry, hurry!
1041
01:00:39,102 --> 01:00:41,037
[panicked screams] - Stretch out your arm! - Hurry!
1042
01:00:41,938 --> 01:00:44,040
- Take your hand out! Stretch it out!
1043
01:00:44,073 --> 01:00:45,308
- Let go!
1044
01:00:46,242 --> 01:00:48,711
[panicked breaths] - Call an ambulance!
1045
01:00:48,745 --> 01:00:50,813
- You've got a few cuts, knock off the yelling.
1046
01:00:50,847 --> 01:00:51,481
Stop it.
1047
01:00:51,514 --> 01:00:52,815
- Damn you and your aliens!
1048
01:00:52,849 --> 01:00:54,417
How can you even think of resisting them?
1049
01:00:54,450 --> 01:00:56,185
They're a hundred times stronger than you are!
1050
01:00:56,219 --> 01:00:57,920
You'll be toast soon! All of you!
1051
01:00:57,954 --> 01:00:59,222
Get it? Go to hell!
1052
01:00:59,255 --> 01:01:00,289
- What did you say? Get out of here!
1053
01:01:00,323 --> 01:01:01,190
- Don't touch me! - Get your stuff and get out!
1054
01:01:01,224 --> 01:01:03,192
- Leave him alone, Rus. - Go away from me!
1055
01:01:03,226 --> 01:01:04,327
- Go home! Go home!
1056
01:01:04,360 --> 01:01:05,828
- Get the hell away from me!
1057
01:01:05,862 --> 01:01:06,863
Get away!
1058
01:01:06,896 --> 01:01:07,930
- Leave him alone, Rus.
1059
01:01:07,964 --> 01:01:09,132
- Why should I? - Calm down!
1060
01:01:09,165 --> 01:01:10,333
-You guys think you know everything!
1061
01:01:10,366 --> 01:01:11,901
You guys'll be the first to go!
1062
01:01:11,934 --> 01:01:13,369
You're gonna die first, got it?
1063
01:01:13,403 --> 01:01:15,304
- Go home. - Calm down.
1064
01:01:16,906 --> 01:01:18,474
- What are we going to do with that thing?
1065
01:01:24,847 --> 01:01:26,182
- [exhales]
1066
01:01:26,215 --> 01:01:27,717
Give it away.
1067
01:01:28,251 --> 01:01:29,419
- To who?
1068
01:01:31,220 --> 01:01:33,890
- We can talk to Julia's dad. - Seriously, are you for real?
1069
01:01:33,923 --> 01:01:34,991
- Well, what do you suggest, huh?
1070
01:01:35,024 --> 01:01:36,292
- Sell it.
1071
01:01:37,260 --> 01:01:38,327
[chuckles]
1072
01:01:40,129 --> 01:01:40,963
Yeah.
1073
01:01:40,997 --> 01:01:41,964
- I'm calling.
1074
01:01:41,998 --> 01:01:43,800
[cellphone beeping]
1075
01:01:49,539 --> 01:01:52,442
Hello, Valentin Yureyevich. It's Artem.
1076
01:01:52,475 --> 01:01:53,943
No, no she's not with me.
1077
01:01:53,976 --> 01:01:56,112
Um, I've got to show you something.
1078
01:01:56,145 --> 01:01:57,914
- You shouldn't have been so hard on him. - Could you drive over?
1079
01:01:57,947 --> 01:01:59,449
Uh-huh, it's really important.
1080
01:01:59,482 --> 01:02:00,316
- I wasn't.
1081
01:02:00,349 --> 01:02:02,018
- All right, how about I come see you,
1082
01:02:02,051 --> 01:02:03,453
it's seriously urgent.
1083
01:02:06,222 --> 01:02:07,523
Yeah, okay.
1084
01:02:08,491 --> 01:02:09,892
Mm-hmm.
1085
01:02:10,293 --> 01:02:11,861
See you then.
1086
01:02:13,129 --> 01:02:15,031
[over speaker] - Citizens, water is being rationed,
1087
01:02:15,064 --> 01:02:17,100
five liters per person!
1088
01:02:18,167 --> 01:02:19,669
- That's not enough, I wanted some more.
1089
01:02:19,702 --> 01:02:23,072
(over speaker) - Anyone who wishes to can request a free hotel room
1090
01:02:23,106 --> 01:02:24,574
provided by the government.
1091
01:02:24,607 --> 01:02:26,275
- While they steal from our houses?
1092
01:02:26,309 --> 01:02:28,044
- What a shit show.
1093
01:02:28,077 --> 01:02:29,378
Too many people.
1094
01:02:29,412 --> 01:02:31,147
- At least they're giving out water.
1095
01:02:31,180 --> 01:02:32,281
[over speaker] - I repeat!
1096
01:02:32,315 --> 01:02:35,318
Anyone who wishes to can request a free hotel room
1097
01:02:35,351 --> 01:02:37,553
with all the available amenities.
1098
01:02:37,587 --> 01:02:39,555
This for your safety.
1099
01:02:39,589 --> 01:02:41,157
The government highly recommends
1100
01:02:41,190 --> 01:02:43,159
you take advantage of this offer.
1101
01:02:43,192 --> 01:02:44,927
- Hope you're well, major!
1102
01:02:46,529 --> 01:02:48,264
- Is Colonel Lebedev here?
1103
01:02:49,265 --> 01:02:50,533
Valentin Yureyevich.
1104
01:02:50,566 --> 01:02:51,534
- He's not here.
1105
01:02:51,567 --> 01:02:52,902
- What's going on here?
1106
01:02:52,935 --> 01:02:54,470
What are you all standing around for, huh?
1107
01:02:54,504 --> 01:02:56,305
Come on, why are you all standing around?
1108
01:02:57,073 --> 01:02:58,441
- Move the car. - What's your problem?
1109
01:02:58,474 --> 01:03:00,409
- This is a secure zone. Move along!
1110
01:03:00,443 --> 01:03:01,577
- Okay, we're leaving, take it easy.
1111
01:03:01,611 --> 01:03:03,012
- Move this car right now!
1112
01:03:03,045 --> 01:03:05,047
- I'm not going anywhere! You can forget it.
1113
01:03:05,081 --> 01:03:06,149
This is our turf!
1114
01:03:06,182 --> 01:03:07,583
- Calm down! Chill out, will ya?!
1115
01:03:07,617 --> 01:03:09,051
- I didn't touch him.
1116
01:03:09,552 --> 01:03:11,354
- We're leaving now, chief.
1117
01:03:15,091 --> 01:03:16,359
- [sniffs]
1118
01:03:17,393 --> 01:03:18,828
[slight grunt]
1119
01:03:19,395 --> 01:03:21,063
[grunts] [thud]
1120
01:03:23,099 --> 01:03:24,066
[thud]
1121
01:03:24,100 --> 01:03:25,902
[crowd clamoring]
1122
01:03:36,646 --> 01:03:37,613
[over radio] - Attention please!
1123
01:03:37,647 --> 01:03:39,448
- Py, get up! Come on!
1124
01:03:39,482 --> 01:03:41,284
- Tyoma! Get up, come on!
1125
01:03:41,317 --> 01:03:43,519
He's losing consciousness. Get him in the car!
1126
01:03:44,654 --> 01:03:47,356
- You are all breaking the law!
1127
01:03:48,524 --> 01:03:49,959
Break it up immediately!
1128
01:03:49,992 --> 01:03:50,960
- Get him out of here!
1129
01:03:50,993 --> 01:03:52,895
I said, get out of here!
1130
01:03:52,929 --> 01:03:54,430
- Evacuate!
1131
01:03:54,463 --> 01:03:56,599
You're instructed to clear the area!
1132
01:03:56,632 --> 01:03:58,201
- Meet you at the garage!
1133
01:03:58,234 --> 01:04:00,403
- Comply with police orders.
1134
01:04:00,436 --> 01:04:02,872
Disperse now. Clear the area.
1135
01:04:03,172 --> 01:04:05,141
[crowd clamoring]
1136
01:04:09,278 --> 01:04:10,980
Get back!
1137
01:04:11,013 --> 01:04:13,015
Get back now!
1138
01:04:14,016 --> 01:04:15,585
- Hey, what are you doing! Don't touch them!
1139
01:04:17,720 --> 01:04:20,022
Mind your own business, old man, go home!
1140
01:04:21,390 --> 01:04:22,625
Stop!
1141
01:04:25,361 --> 01:04:27,096
We're all just people! Cut it out!
1142
01:04:27,129 --> 01:04:30,166
He's only following orders! You want to be behind bars?
1143
01:04:30,199 --> 01:04:31,601
Get out now!
1144
01:04:33,302 --> 01:04:34,437
Are you alright? - Yeah.
1145
01:04:34,470 --> 01:04:36,072
- Come on, get up!
1146
01:04:37,373 --> 01:04:39,141
[thud] Ugh!
1147
01:04:39,175 --> 01:04:40,443
[grimaces in pain]
1148
01:04:41,644 --> 01:04:43,346
- Don't move, it'll hurt more.
1149
01:04:43,379 --> 01:04:45,147
Get him out of here!
1150
01:04:45,181 --> 01:04:47,016
Maintain position!
1151
01:04:48,451 --> 01:04:50,586
[crowd clamoring]
1152
01:04:56,492 --> 01:04:58,261
[vehicle horn sounding]
1153
01:05:02,398 --> 01:05:03,332
- Let's go!
1154
01:05:03,366 --> 01:05:05,334
- Let's go! Let's go! Move along!
1155
01:05:05,368 --> 01:05:06,435
Keep it moving!
1156
01:05:06,469 --> 01:05:08,371
- Hello, Valentin Yureyevich!
1157
01:05:11,741 --> 01:05:13,309
Hold on.
1158
01:05:14,110 --> 01:05:16,112
- Well, what'd you want to say?
1159
01:05:16,145 --> 01:05:17,546
- Just hold on.
1160
01:05:27,657 --> 01:05:29,725
Yeah, I was just missing you.
1161
01:05:29,759 --> 01:05:31,727
I mean, we're not strangers, are we?
1162
01:05:31,761 --> 01:05:33,462
Shouldn't we be sitting around the family table,
1163
01:05:33,496 --> 01:05:34,397
drinking tea?
1164
01:05:34,430 --> 01:05:35,431
- I don't get it,
1165
01:05:35,464 --> 01:05:37,199
it's always either too early to speak with you,
1166
01:05:37,233 --> 01:05:39,168
or it's too late. - Too late!
1167
01:05:40,536 --> 01:05:42,638
Julia was right, you don't listen to shit!
1168
01:05:45,241 --> 01:05:47,209
You're the king of Moscow now, huh?
1169
01:05:47,243 --> 01:05:48,611
You're the king of--
1170
01:05:48,644 --> 01:05:50,212
You're in charge of it all, aren't you?
1171
01:05:50,246 --> 01:05:52,315
All the soldiers, cars, planes!
1172
01:05:52,348 --> 01:05:53,616
They even built you a fence!
1173
01:05:53,649 --> 01:05:55,618
- You stay away from my daughter.
1174
01:05:56,719 --> 01:05:58,387
- [chuckles]
1175
01:06:02,058 --> 01:06:04,393
[crowd clamoring]
1176
01:06:10,566 --> 01:06:11,934
- Get him out of here.
1177
01:06:11,967 --> 01:06:13,402
[news broadcast] - ...We advice the crowd to stay as far away
1178
01:06:13,436 --> 01:06:15,371
as possible from the craft.
1179
01:06:15,404 --> 01:06:18,407
Police are currently struggling to control the crowd...
1180
01:06:19,642 --> 01:06:22,011
- What are you waiting for? Give me your hand.
1181
01:06:24,413 --> 01:06:26,282
- Junkie. No papers.
1182
01:06:26,315 --> 01:06:28,551
[sighs] - It's been a real circus around here.
1183
01:06:28,584 --> 01:06:30,386
[news broadcast] - A new piece found inside the zone,
1184
01:06:30,419 --> 01:06:33,122
presumably a part of the so-called, "saucer."
1185
01:06:33,155 --> 01:06:35,524
It is reported to have been-- - Where are you going?
1186
01:06:37,159 --> 01:06:39,161
- The mysterious object is now in the possession
1187
01:06:39,195 --> 01:06:40,763
of The Ministry of Defense,
1188
01:06:40,796 --> 01:06:43,265
where specialist continue to investigate
1189
01:06:43,299 --> 01:06:45,434
the department's research institute...
1190
01:06:46,602 --> 01:06:47,670
- You have no prints.
1191
01:06:47,703 --> 01:06:49,705
- . ..Have requested to examine the object.
1192
01:06:49,739 --> 01:06:52,074
The Russian Ministry has denied all--
1193
01:06:52,108 --> 01:06:54,276
- Boss, I've got an idiot here with no prints,
1194
01:06:54,310 --> 01:06:55,511
what should I do with him?
1195
01:06:55,544 --> 01:06:57,346
- Register him as unidentified.
1196
01:06:57,380 --> 01:06:58,681
We'll hand him off to the military,
1197
01:06:58,714 --> 01:06:59,915
let them deal with him.
1198
01:06:59,949 --> 01:07:01,851
- ...Has yet to be determined whether this object
1199
01:07:01,884 --> 01:07:04,420
is in fact dangerous.
1200
01:07:04,453 --> 01:07:06,689
Various theories exist as to whether--
1201
01:07:07,790 --> 01:07:09,759
[overlapping chatter]
1202
01:07:17,700 --> 01:07:19,769
- Hi officer, I have a friend here
1203
01:07:19,802 --> 01:07:20,736
he's under arrest.
1204
01:07:20,770 --> 01:07:23,172
Tall guy, funny hat, in an old trench coat,
1205
01:07:23,205 --> 01:07:25,107
maybe you've seen him around here?
1206
01:07:25,141 --> 01:07:28,744
I'm Lebedeva, Julia, daughter of Valentin Yureyevich.
1207
01:07:29,478 --> 01:07:31,580
And I'm supposed to know who that is?
1208
01:07:31,614 --> 01:07:32,715
- Well, actually yes.
1209
01:07:32,748 --> 01:07:34,483
When martial law is instated, all official functions
1210
01:07:34,517 --> 01:07:36,685
are turned over to military authorities.
1211
01:07:36,719 --> 01:07:39,455
[news broadcast] - Meanwhile, the commander of the perimeter,
1212
01:07:39,488 --> 01:07:41,857
Valentin Lebedev has refused comment.
1213
01:07:41,891 --> 01:07:43,692
[sarcastically] - Whatever.
1214
01:07:45,227 --> 01:07:46,462
- [clears throat]
1215
01:07:46,495 --> 01:07:48,330
Julia Valentinovna!
1216
01:07:48,364 --> 01:07:51,333
Yes, your friend is indeed very strange.
1217
01:07:51,367 --> 01:07:52,668
- Mm-hmm.
1218
01:07:52,701 --> 01:07:55,104
It's cause he's from St. Petersburg.
1219
01:07:56,705 --> 01:07:58,240
- Julia!
1220
01:07:58,574 --> 01:08:00,576
Julia! Julia! - Alright.
1221
01:08:00,910 --> 01:08:02,211
- Julia! - Wait!
1222
01:08:02,244 --> 01:08:03,712
- Julia! - Wait, wait a minute! Wait!
1223
01:08:03,746 --> 01:08:04,847
- Julia! - Wait!
1224
01:08:04,880 --> 01:08:05,915
What happened to your face? - It's okay, Princess,
1225
01:08:05,948 --> 01:08:09,318
- Let me go! - it'll heal and I'll be even greater!
1226
01:08:09,351 --> 01:08:10,786
- Tyoma, I'm gonna call your dad right now,
1227
01:08:10,820 --> 01:08:11,887
he's gonna get you out of here!
1228
01:08:11,921 --> 01:08:13,255
- He can go to hell!
1229
01:08:13,289 --> 01:08:14,824
I don't need him for anything!
1230
01:08:14,857 --> 01:08:15,658
- Tyoma, you hear me?
1231
01:08:15,691 --> 01:08:16,725
I want him to get you outta here!
1232
01:08:16,759 --> 01:08:19,528
I gotta talk to you! - When I get out we'll talk!
1233
01:08:19,562 --> 01:08:21,397
- Get off of me! I need to talk to him!
1234
01:08:21,430 --> 01:08:24,233
- Tell this to your commandant father:
1235
01:08:24,266 --> 01:08:26,635
everything 's gonna change soon!
1236
01:08:26,669 --> 01:08:27,903
The neighborhood's gonna be ours!
1237
01:08:27,937 --> 01:08:29,305
You tell him that!
1238
01:08:31,941 --> 01:08:33,776
- You should at least react when you're spoken to.
1239
01:08:33,809 --> 01:08:35,744
They will ask you less questions.
1240
01:08:35,778 --> 01:08:38,414
If you don't know what to say, just smile.
1241
01:08:38,447 --> 01:08:40,216
It helps, really.
1242
01:08:42,284 --> 01:08:43,419
[mockingly] Hmm.
1243
01:08:47,690 --> 01:08:48,724
- Hmm.
1244
01:08:48,757 --> 01:08:50,593
[chuckles] - Yeah, that's right.
1245
01:08:55,831 --> 01:08:57,533
Come on, let's get you to your perimeter.
1246
01:08:57,566 --> 01:08:58,801
- Shilk is not here anymore.
1247
01:08:58,834 --> 01:09:00,936
Men with guns took him. I saw.
1248
01:09:00,970 --> 01:09:03,472
- And without Shilk, you can't get onto the ship?
1249
01:09:03,506 --> 01:09:05,441
- Home is far away. Forty-seven light years.
1250
01:09:05,474 --> 01:09:07,209
You need to make a transition, to compress time.
1251
01:09:07,243 --> 01:09:08,744
Without Shilk, I won't survive.
1252
01:09:10,246 --> 01:09:11,747
- So, as soon as you get your Shilk,
1253
01:09:11,780 --> 01:09:13,449
you can get out of here, right?
1254
01:09:13,482 --> 01:09:14,884
- You want to help me?
1255
01:09:17,319 --> 01:09:19,355
- I can help you, there's a difference.
1256
01:09:20,990 --> 01:09:22,892
Take this off, too!
1257
01:09:22,925 --> 01:09:24,493
You stick out.
1258
01:09:24,527 --> 01:09:26,028
Let's go!
1259
01:09:26,061 --> 01:09:27,162
[news broadcast] - I don't know if our camera is able to convey it,
1260
01:09:27,196 --> 01:09:29,565
but the color change is visible to the naked eye.
1261
01:09:29,598 --> 01:09:31,567
About half an hour ago we noticed that the object
1262
01:09:31,600 --> 01:09:33,469
had taken on a brownish tone.
1263
01:09:33,502 --> 01:09:35,671
So far we have been unable to get any official comment
1264
01:09:35,704 --> 01:09:37,439
from the Joint Information Center,
1265
01:09:37,473 --> 01:09:38,974
but it is unlikely that even the experts
1266
01:09:39,008 --> 01:09:40,476
will be able to say anything specific
1267
01:09:40,509 --> 01:09:41,544
about this phenomenon.
1268
01:09:43,345 --> 01:09:44,780
- Excuse me. Where are you two going?
1269
01:09:46,515 --> 01:09:47,349
Where are you going?
1270
01:09:47,383 --> 01:09:48,984
- I'm Julia Lebedeva. His daughter.
1271
01:09:49,018 --> 01:09:50,986
Please tell my father that I need to talk to him,
1272
01:09:51,020 --> 01:09:52,555
he's not picking up.
1273
01:09:59,361 --> 01:10:00,763
First, we need to get a security pass.
1274
01:10:00,796 --> 01:10:02,565
Without it, we can't get anywhere.
1275
01:10:02,598 --> 01:10:04,667
Then, we need to find out where this damn thing of yours
1276
01:10:04,700 --> 01:10:05,801
is located.
1277
01:10:06,535 --> 01:10:07,436
- He's in a meeting.
1278
01:10:07,469 --> 01:10:08,804
He said he'll call you when he gets out.
1279
01:10:09,471 --> 01:10:11,507
- [sighs]
1280
01:10:15,978 --> 01:10:18,247
Would you please tell him that I'm pregnant.
1281
01:10:23,652 --> 01:10:25,354
- What month?
1282
01:10:26,388 --> 01:10:27,756
- Third.
1283
01:10:30,359 --> 01:10:33,495
[thud] - Officers, please vacate the room.
1284
01:10:33,529 --> 01:10:34,930
- Clear the room!
1285
01:10:36,865 --> 01:10:38,867
[soldiers clamoring]
1286
01:10:40,002 --> 01:10:40,803
- Who's this?
1287
01:10:40,836 --> 01:10:42,871
- One of the possible candidates.
1288
01:10:42,905 --> 01:10:43,973
- What do you mean?
1289
01:10:44,006 --> 01:10:46,542
- I don't have an exact idea of who the father is.
1290
01:10:46,575 --> 01:10:49,345
I need a DNA test, right Hakon?
1291
01:10:50,079 --> 01:10:51,380
- I don't really know.
1292
01:10:51,413 --> 01:10:52,681
- You don't know.
1293
01:10:52,715 --> 01:10:54,049
That's really nice.
1294
01:10:54,083 --> 01:10:56,318
Have you served in the army Hake?
1295
01:10:56,352 --> 01:10:57,286
- I have not served.
1296
01:10:57,319 --> 01:10:59,521
- Well then, tomorrow, we'll go the border.
1297
01:10:59,555 --> 01:11:00,923
You'll be serving your country.
1298
01:11:00,956 --> 01:11:02,391
In a submarine.
1299
01:11:02,424 --> 01:11:03,659
And that Che Guevara of yours
1300
01:11:03,692 --> 01:11:05,060
will be sent to a colony!
1301
01:11:05,094 --> 01:11:07,029
- Great. The baby will be an orphan.
1302
01:11:07,062 --> 01:11:08,731
- I can raise it myself, if I have to.
1303
01:11:08,764 --> 01:11:10,666
- Cause you did so well before.
1304
01:11:19,508 --> 01:11:20,743
Pop.
1305
01:11:22,444 --> 01:11:23,712
Hey, Pop!
1306
01:11:25,447 --> 01:11:27,549
Don't be angry. I'm begging you.
1307
01:11:27,583 --> 01:11:28,517
It's stressful for me.
1308
01:11:28,550 --> 01:11:30,486
And in my condition I shouldn't be stressed,
1309
01:11:30,519 --> 01:11:31,987
understand?
1310
01:11:33,122 --> 01:11:35,924
- I don't understand anything that's going on.
1311
01:11:36,458 --> 01:11:39,461
- You're angry and that's not needed.
1312
01:11:41,597 --> 01:11:43,599
- You get the hell out of here!
1313
01:11:43,632 --> 01:11:45,367
- I'm getting out.
1314
01:11:45,401 --> 01:11:47,036
- Go on, go, Hake! It's all right.
1315
01:11:49,438 --> 01:11:50,939
- Was that guy wearing my clothing?
1316
01:11:50,973 --> 01:11:52,408
- What are you, stingy?
1317
01:11:52,441 --> 01:11:53,876
After all, you're not strangers.
1318
01:11:55,544 --> 01:11:58,280
- Why didn't you tell me sooner?
1319
01:12:02,151 --> 01:12:04,453
- You really fell for it, huh?
1320
01:12:05,154 --> 01:12:07,022
[suspenseful music]
1321
01:12:07,056 --> 01:12:08,991
♪♪
1322
01:12:20,836 --> 01:12:22,738
- You think this is funny, huh?
1323
01:12:22,771 --> 01:12:24,740
Is this your idea of a joke?!
1324
01:12:24,773 --> 01:12:26,809
You think I have time to play games
1325
01:12:26,842 --> 01:12:27,743
and and listen to all this crap?
1326
01:12:27,776 --> 01:12:29,178
- When was the last time you listened to me
1327
01:12:29,211 --> 01:12:30,512
with so much attention?
1328
01:12:30,546 --> 01:12:31,914
Really interested in what I had to say?
1329
01:12:31,947 --> 01:12:33,148
Any idea?
1330
01:12:35,117 --> 01:12:37,052
[suspenseful music continues]
1331
01:12:37,086 --> 01:12:39,088
♪♪
1332
01:12:44,927 --> 01:12:47,463
[heavy breaths through mask]
1333
01:12:49,698 --> 01:12:51,533
- Colonel Lebedev! - Hi.
1334
01:12:51,567 --> 01:12:53,168
- A flying saucer's landed in our city,
1335
01:12:53,202 --> 01:12:54,503
in case you hadn't noticed.
1336
01:12:54,536 --> 01:12:56,105
But that doesn't mean anything to you.
1337
01:12:56,138 --> 01:12:58,040
Because you want to drive me crazy!
1338
01:12:58,073 --> 01:12:59,441
- When they fly away,
1339
01:12:59,475 --> 01:13:00,943
what other excuses will you have?
1340
01:13:02,644 --> 01:13:04,546
[digital whirring]
1341
01:13:07,683 --> 01:13:08,817
- How did--?
1342
01:13:13,622 --> 01:13:14,423
That's not Lebedev!
1343
01:13:14,456 --> 01:13:16,091
That's not Lebedev, pull the alarm!
1344
01:13:18,026 --> 01:13:19,495
[alarm sounding]
1345
01:13:19,528 --> 01:13:20,929
[over intercom] - Attention all levels,
1346
01:13:20,963 --> 01:13:23,165
Attention all levels, we have an intruder...
1347
01:13:23,198 --> 01:13:25,467
- Why am I surprised, you've never cared about me.
1348
01:13:25,501 --> 01:13:26,535
Even when mom was dying.
1349
01:13:26,568 --> 01:13:27,469
You didn't let me say goodbye,
1350
01:13:27,503 --> 01:13:29,438
you lied and said she was getting better.
1351
01:13:30,072 --> 01:13:32,441
I just didn't want you to have to witness that.
1352
01:13:32,941 --> 01:13:33,909
You were a child.
1353
01:13:33,942 --> 01:13:36,678
- You didn't think about asking me what I wanted?
1354
01:13:36,712 --> 01:13:38,680
Maybe I wanted to spend the last month of her life
1355
01:13:38,714 --> 01:13:39,681
close to her!
1356
01:13:39,715 --> 01:13:41,817
The one and only person who ever understood me
1357
01:13:41,850 --> 01:13:43,819
and didn't ignore me, like you.
1358
01:13:43,852 --> 01:13:45,754
I'll never forgive you for that!
1359
01:13:48,857 --> 01:13:50,993
[alarm sounding]
1360
01:13:51,994 --> 01:13:53,962
- Left unit, block off that road!
1361
01:13:54,129 --> 01:13:56,899
Don't let people pass! Lay out the spikes!
1362
01:13:56,932 --> 01:13:58,700
Right unit, block the main entrance,
1363
01:13:58,734 --> 01:13:59,535
double time!
1364
01:13:59,568 --> 01:14:00,702
Don't let anybody out!
1365
01:14:00,736 --> 01:14:02,104
- Security breach!
1366
01:14:08,143 --> 01:14:09,711
- Andrei! - Yes, sir.
1367
01:14:09,745 --> 01:14:10,913
- Get Julia home.
1368
01:14:10,946 --> 01:14:11,847
- Yes, sir.
1369
01:14:11,880 --> 01:14:13,882
- And this guy to Kamchatka! - Yes, sir!
1370
01:14:15,317 --> 01:14:16,785
- Get in!
1371
01:14:18,086 --> 01:14:20,222
- I serve the galaxy. - Very funny.
1372
01:14:22,791 --> 01:14:24,793
- Lift the spikes, let the vehicle out.
1373
01:14:32,601 --> 01:14:34,903
[car horn sounding] [overlapping chatter]
1374
01:14:46,048 --> 01:14:47,616
- Did Julia call? - Nope.
1375
01:14:47,649 --> 01:14:49,685
- Hey, how are you? - Okay.
1376
01:14:50,819 --> 01:14:52,621
- What about you, hero?
1377
01:14:52,654 --> 01:14:53,922
- I'm okay.
1378
01:14:54,990 --> 01:14:57,326
- So guys, who are we turning this armor over to?
1379
01:14:57,359 --> 01:14:58,861
- We're keeping it.
1380
01:15:00,028 --> 01:15:01,797
- What are we going to do with it, Tyoma?
1381
01:15:02,998 --> 01:15:04,600
- Defend the Country.
1382
01:15:04,633 --> 01:15:05,767
- That's the spirit!
1383
01:15:06,735 --> 01:15:08,837
["Brat Za Brata" by Paanda]
1384
01:15:08,871 --> 01:15:10,873
♪♪
1385
01:15:30,926 --> 01:15:32,628
- I have aluminum chips we could add.
1386
01:15:32,661 --> 01:15:34,162
- No, it's good.
1387
01:15:34,196 --> 01:15:36,231
Gasoline and oil... a classic.
1388
01:15:36,265 --> 01:15:37,900
Just like Che Guevara.
1389
01:15:50,245 --> 01:15:52,614
[cellphone ringing]
1390
01:15:56,118 --> 01:15:58,220
- Hi Tyoma, they let you out, huh?
1391
01:15:58,253 --> 01:16:00,956
- Of course, General Amnesty.
1392
01:16:01,957 --> 01:16:06,228
Listen Julia, I'm sorry. I wasn't myself before.
1393
01:16:06,261 --> 01:16:08,163
You wanted to talk.
1394
01:16:08,196 --> 01:16:10,966
- Yeah, but I can't anymore. - How about I come pick you up?
1395
01:16:10,999 --> 01:16:13,235
We got this sort of movement started.
1396
01:16:13,268 --> 01:16:14,403
You'll love it.
1397
01:16:14,436 --> 01:16:15,971
- Tyoma, I can't right now.
1398
01:16:16,004 --> 01:16:18,340
- Ah, I see, your dad.
1399
01:16:18,373 --> 01:16:22,744
Okay, well, if you want to see me, come by.
1400
01:16:22,778 --> 01:16:24,046
Julia,
1401
01:16:25,147 --> 01:16:26,715
I love you.
1402
01:16:29,151 --> 01:16:30,218
- Goodbye, Tyoma.
1403
01:16:43,165 --> 01:16:44,967
- I need to get to the ship as quickly as possible,
1404
01:16:45,000 --> 01:16:46,134
to return Shilk.
1405
01:16:46,168 --> 01:16:47,202
- Whoa, hold on there.
1406
01:16:47,235 --> 01:16:49,705
We can't get past the perimeter fence right now.
1407
01:16:49,738 --> 01:16:51,740
- Tell the military guards your father's name.
1408
01:16:52,841 --> 01:16:53,976
- Are you for real?
1409
01:16:54,009 --> 01:16:54,910
You've been in Moscow a week
1410
01:16:54,943 --> 01:16:56,912
and you're already mixed up in corruption?
1411
01:16:56,945 --> 01:16:58,647
We can't before midnight.
1412
01:16:59,281 --> 01:17:00,849
- What do we do?
1413
01:17:05,320 --> 01:17:07,222
- You're thin as a shrimp.
1414
01:17:07,255 --> 01:17:09,091
Don't you eat at all?
1415
01:17:09,124 --> 01:17:12,361
Or do you do, like, photosynthesis?
1416
01:17:12,394 --> 01:17:13,929
[slight chuckle]
1417
01:17:14,763 --> 01:17:15,998
Let's go.
1418
01:17:27,809 --> 01:17:29,745
["1986" by Onuka] ♪♪
1419
01:17:29,778 --> 01:17:36,051
♪ Feel relief and lay down to taste the sun
1420
01:17:36,084 --> 01:17:39,454
♪ Hear the vibe of the ground...
1421
01:17:44,426 --> 01:17:46,161
- Well, something like that.
1422
01:17:51,233 --> 01:17:52,801
Charu!
1423
01:17:52,834 --> 01:17:54,336
Hi! Hi!
1424
01:17:54,369 --> 01:17:55,971
This is Charu.
1425
01:18:00,509 --> 01:18:02,310
- This creature is suffering.
1426
01:18:02,344 --> 01:18:03,345
It's in pain.
1427
01:18:03,378 --> 01:18:04,312
- Yeah, I know.
1428
01:18:04,346 --> 01:18:05,480
She's already really old now.
1429
01:18:05,514 --> 01:18:07,516
Dad says it's time to put her down.
1430
01:18:07,549 --> 01:18:09,084
- Put her down?
1431
01:18:10,352 --> 01:18:11,486
[whispers] - Kill her.
1432
01:18:11,520 --> 01:18:13,221
But I can't.
1433
01:18:13,255 --> 01:18:15,057
[dog whines] Charu's part of the family.
1434
01:18:15,090 --> 01:18:16,458
I bought her with Mom.
1435
01:18:17,426 --> 01:18:18,827
And now she's gone.
1436
01:18:18,860 --> 01:18:20,062
- You like to think about your mother
1437
01:18:20,095 --> 01:18:21,963
so you make this creature suffer so much?
1438
01:18:21,997 --> 01:18:23,732
- No, that's not it.
1439
01:18:25,400 --> 01:18:27,235
I mean, I need her.
1440
01:18:27,269 --> 01:18:28,804
- How come?
1441
01:18:29,004 --> 01:18:31,139
- You guys aren't so good with feelings, are you?
1442
01:18:31,173 --> 01:18:33,075
- We see and feel the same way you do.
1443
01:18:33,108 --> 01:18:35,143
- I'm not talking about those feelings.
1444
01:18:37,546 --> 01:18:39,047
Gratitude.
1445
01:18:41,283 --> 01:18:42,884
Loneliness.
1446
01:18:44,086 --> 01:18:45,854
Hatred.
1447
01:18:48,924 --> 01:18:49,958
And Love.
1448
01:18:49,991 --> 01:18:51,993
[slight chuckles] - Love and hate are necessary
1449
01:18:52,027 --> 01:18:53,328
to overcome the fear of death.
1450
01:18:53,361 --> 01:18:54,196
When there's no death,
1451
01:18:54,229 --> 01:18:56,898
there's no need for love or for hate.
1452
01:18:58,200 --> 01:18:59,067
- Amazing.
1453
01:18:59,101 --> 01:19:01,002
I'm going to change my status to that.
1454
01:19:01,036 --> 01:19:04,272
- Aren't you going to introduce me to your boyfriend?
1455
01:19:04,306 --> 01:19:06,274
- Uh...
1456
01:19:06,308 --> 01:19:10,312
of course, Hak-- Hariton, this is Lyuba,
1457
01:19:10,345 --> 01:19:11,847
Lyuba, this is Hariton!
1458
01:19:11,880 --> 01:19:13,381
- Oh, what an unusual name.
1459
01:19:13,415 --> 01:19:15,550
- It's old, time to put it down?
1460
01:19:15,584 --> 01:19:17,252
- What was that?
1461
01:19:17,285 --> 01:19:19,154
- Shh, shh...
1462
01:19:19,955 --> 01:19:22,424
Lyuba, it's just that he's from St. Petersburg,
1463
01:19:22,457 --> 01:19:24,025
know what I mean?
1464
01:19:24,059 --> 01:19:27,295
- It used to be that city was a cultural capital.
1465
01:19:27,329 --> 01:19:28,463
- Yeah!
1466
01:19:40,942 --> 01:19:43,078
What did you do to her?
1467
01:19:43,111 --> 01:19:44,279
- This is Shilk!
1468
01:19:44,312 --> 01:19:47,215
If he's nearby, one can live forever.
1469
01:19:47,249 --> 01:19:49,417
- Charu! Charu! Come here!
1470
01:19:52,654 --> 01:19:54,523
[chuckle] Healthy eyes!
1471
01:19:54,556 --> 01:19:56,124
Healthy dog?
1472
01:19:56,558 --> 01:20:00,362
Wait, what are you, immortal?
1473
01:20:02,197 --> 01:20:03,598
- Michail Poleskin, please tell our viewers
1474
01:20:03,632 --> 01:20:05,901
about your amazing encounter with the aliens.
1475
01:20:07,035 --> 01:20:11,606
- A tragedy, a tragedy of epic proportions.
1476
01:20:11,640 --> 01:20:14,109
I hoped we would meet rational creatures
1477
01:20:14,142 --> 01:20:16,244
who we could communicate with.
1478
01:20:16,978 --> 01:20:20,482
To exchange knowledge, philosophies and technologies
1479
01:20:20,515 --> 01:20:23,952
but instead we meet some weird entities
1480
01:20:23,985 --> 01:20:25,020
who attacked me
1481
01:20:25,053 --> 01:20:26,655
even though I came with peaceful intentions--
1482
01:20:26,688 --> 01:20:27,923
- Don't get caught up.
1483
01:20:27,956 --> 01:20:28,623
- What is it?
1484
01:20:28,657 --> 01:20:30,292
- It's a dangerous thing.
1485
01:20:30,325 --> 01:20:31,459
Thirty minutes looking at this
1486
01:20:31,493 --> 01:20:33,862
and you'll go yourself to kill the monsters. - Hmm.
1487
01:20:57,953 --> 01:20:59,187
Mm.
1488
01:21:02,090 --> 01:21:03,658
It's delicious, thank you!
1489
01:21:03,692 --> 01:21:05,427
- Enjoy.
1490
01:21:44,332 --> 01:21:45,634
[exhale]
1491
01:21:51,406 --> 01:21:53,174
[laughs]
1492
01:21:53,208 --> 01:21:55,377
- [gasping]
1493
01:22:00,615 --> 01:22:02,217
What did you do that for?
1494
01:22:02,250 --> 01:22:04,319
[chuckles] - Just joking.
1495
01:22:04,352 --> 01:22:06,421
[chuckle]
1496
01:22:14,496 --> 01:22:16,598
Now that not so funny.
1497
01:22:18,700 --> 01:22:21,636
- Eat, eat! What are you prancing about for?
1498
01:22:24,239 --> 01:22:26,107
Has your father met him yet?
1499
01:22:26,474 --> 01:22:28,443
- Well, yeah. - How'd that go?
1500
01:22:29,311 --> 01:22:30,979
- He is afraid.
1501
01:22:32,347 --> 01:22:34,082
For his daughter and for his home.
1502
01:22:34,115 --> 01:22:35,650
And I understand him.
1503
01:22:39,387 --> 01:22:40,422
- Don't worry about it, Lyuba,
1504
01:22:40,455 --> 01:22:42,390
I'm not planning on marrying him.
1505
01:22:43,725 --> 01:22:45,527
So no blessings necessary.
1506
01:22:47,128 --> 01:22:48,530
- Too bad.
1507
01:22:51,366 --> 01:22:54,469
There's your papa with his military convoy.
1508
01:22:58,506 --> 01:23:00,141
- Julia!
1509
01:23:02,077 --> 01:23:03,378
Where is she? - In her room.
1510
01:23:03,411 --> 01:23:05,447
Uh-uh, Valentin, she's in there with a boy,
1511
01:23:05,480 --> 01:23:07,549
I don't think that-- - Get out of the way.
1512
01:23:21,129 --> 01:23:23,331
- Everything was great before you guys got here.
1513
01:23:30,472 --> 01:23:32,207
- Why are you doing that?
1514
01:23:32,240 --> 01:23:34,109
[exhales] - What?
1515
01:23:34,142 --> 01:23:36,044
- Inhaling. That's destructive.
1516
01:23:36,277 --> 01:23:37,645
- What's it to you?
1517
01:23:38,446 --> 01:23:39,681
It's a kind of tradition
1518
01:23:39,714 --> 01:23:41,416
for whenever a superior race lands here
1519
01:23:41,449 --> 01:23:43,485
to wipe us out, we all start smoking.
1520
01:23:43,518 --> 01:23:45,120
We figure we'll check out faster.
1521
01:23:45,153 --> 01:23:46,588
Know what I mean?
1522
01:23:46,621 --> 01:23:47,689
- We don't want to wipe you out.
1523
01:23:47,722 --> 01:23:49,491
You are harming yourselves.
1524
01:23:49,524 --> 01:23:51,292
- [exhales]
1525
01:23:51,493 --> 01:23:53,828
I need a translator who speaks Alien right now.
1526
01:23:54,629 --> 01:23:55,797
[crunching]
1527
01:23:55,830 --> 01:23:57,399
- So you like it here? - No, I don't like it.
1528
01:23:57,432 --> 01:23:58,800
- Where would you like to be?
1529
01:23:58,833 --> 01:24:01,503
- Over there, where the hill is but we can't go there. - Uh-huh.
1530
01:24:01,536 --> 01:24:02,604
Why's that, do think?
1531
01:24:02,637 --> 01:24:04,806
- Well... That thing is there.
1532
01:24:06,274 --> 01:24:08,176
- Is that heavy? Let me help you!
1533
01:24:08,209 --> 01:24:10,478
- Of course, five liters isn't light.
1534
01:24:10,512 --> 01:24:12,147
I tried taking less.
1535
01:24:12,180 --> 01:24:14,416
Made some soup, and I'm already out of water.
1536
01:24:14,449 --> 01:24:16,317
How can it be hard?
1537
01:24:16,351 --> 01:24:17,585
- It's cool! Why not?
1538
01:24:17,619 --> 01:24:19,254
Before, no one ever came near us.
1539
01:24:19,287 --> 01:24:20,722
Now, people only talk about us.
1540
01:24:20,755 --> 01:24:22,290
There's reporters here.
1541
01:24:23,491 --> 01:24:25,260
- You mean would wish it was always like this?
1542
01:24:25,293 --> 01:24:27,429
- No, it'll change soon.
1543
01:24:28,363 --> 01:24:30,331
- Because of the military situation.
1544
01:24:30,365 --> 01:24:32,267
It's not a request! You have to leave!
1545
01:24:32,300 --> 01:24:33,701
- So, simple question:
1546
01:24:33,735 --> 01:24:35,470
why are you standing there with a gun?
1547
01:24:35,503 --> 01:24:36,838
Who are you protecting?
1548
01:24:36,871 --> 01:24:37,872
[doorbell ringing] - Don't make me take your phone away.
1549
01:24:37,906 --> 01:24:40,208
- It's as though we feel bad for them,
1550
01:24:40,241 --> 01:24:41,342
we're protecting them,
1551
01:24:41,376 --> 01:24:43,878
so that they feel at home in our neighborhood...
1552
01:24:43,912 --> 01:24:44,646
- Hi!
1553
01:24:44,679 --> 01:24:46,214
Don't worry, we won't be long.
1554
01:24:47,649 --> 01:24:49,384
They're looking for us. We need a change of clothes.
1555
01:24:49,417 --> 01:24:51,286
- Um... - Don't worry.
1556
01:24:51,319 --> 01:24:52,587
- Um...
1557
01:24:52,620 --> 01:24:54,889
- ...One by one, mark my words.
1558
01:24:54,923 --> 01:24:56,090
All of you!
1559
01:24:56,124 --> 01:24:59,494
- I'm no politician, so I'll just keep it simple.
1560
01:24:59,527 --> 01:25:01,362
I don't like what's going on.
1561
01:25:01,396 --> 01:25:02,430
Nobody likes it.
1562
01:25:02,464 --> 01:25:04,466
But we're uh just not doing anything about it.
1563
01:25:04,499 --> 01:25:05,934
So, what are our options?
1564
01:25:05,967 --> 01:25:07,635
We can all get out of here.
1565
01:25:07,669 --> 01:25:08,937
We can just put up with all this.
1566
01:25:08,970 --> 01:25:11,206
Or, we can stand up and say,
1567
01:25:11,239 --> 01:25:12,507
"This is our land,
1568
01:25:13,675 --> 01:25:15,643
this is our planet."
1569
01:25:15,677 --> 01:25:17,212
That's all!
1570
01:25:17,245 --> 01:25:20,281
[rap music] ♪♪
1571
01:25:21,249 --> 01:25:24,185
- Oh look, it's completely, like... not that... not--
1572
01:25:32,360 --> 01:25:35,230
Mm. Hmm?
1573
01:25:35,263 --> 01:25:36,331
- Hmm.
1574
01:25:36,364 --> 01:25:37,398
- Where are your clothes?
1575
01:25:37,432 --> 01:25:39,834
- Uh, there're in there, just look.
1576
01:25:46,307 --> 01:25:47,675
- Take it off.
1577
01:25:51,779 --> 01:25:53,448
Turn around.
1578
01:25:57,852 --> 01:26:01,689
- Um, should I also turn around?
1579
01:26:01,723 --> 01:26:03,558
- You? - Uh-huh.
1580
01:26:04,559 --> 01:26:06,194
- Give it a try.
1581
01:26:10,698 --> 01:26:12,567
- That's actually my dad's.
1582
01:26:12,600 --> 01:26:14,636
Listen, he's going to be here in half an hour,
1583
01:26:14,669 --> 01:26:16,538
maybe you could go, I don't know,
1584
01:26:16,571 --> 01:26:17,539
hang out in the metro?
1585
01:26:17,572 --> 01:26:18,973
It's just that there's a lot of people there,
1586
01:26:19,007 --> 01:26:20,608
and it's like, safe.
1587
01:26:20,642 --> 01:26:22,677
Don't think I'm kicking you out, it's just that--
1588
01:26:22,710 --> 01:26:24,345
- I have a better idea.
1589
01:26:26,014 --> 01:26:28,316
[rock music]
1590
01:26:28,349 --> 01:26:30,351
♪♪
1591
01:26:37,625 --> 01:26:38,626
What do you think?
1592
01:26:38,660 --> 01:26:41,262
- Unusual and interesting rhythmic pulsation!
1593
01:26:41,296 --> 01:26:42,630
- Gotcha.
1594
01:26:42,730 --> 01:26:44,866
At least nobody will be looking for us here.
1595
01:26:44,899 --> 01:26:46,734
When's the next time we'll get to go to a concert
1596
01:26:46,768 --> 01:26:48,469
in a time of martial law.
1597
01:26:49,637 --> 01:26:51,506
Let's get wild. - Get wild?
1598
01:26:53,875 --> 01:26:55,510
- Whoo!
1599
01:26:58,379 --> 01:27:00,315
[rock music continues]
1600
01:27:00,348 --> 01:27:02,283
♪♪
1601
01:27:15,897 --> 01:27:17,999
Come on, take off your clothes!
1602
01:27:19,000 --> 01:27:20,401
[chuckles] Woo-hoo!
1603
01:27:21,636 --> 01:27:23,805
- Hi Tyoma, it's Shenja.
1604
01:27:23,838 --> 01:27:28,443
Listen, about that thing, well, yeah, I was a mess.
1605
01:27:28,476 --> 01:27:30,478
You understand.
1606
01:27:30,511 --> 01:27:33,915
No, no, no, hold on. I've got info!
1607
01:27:33,948 --> 01:27:35,917
- [laughs]
1608
01:27:35,950 --> 01:27:37,819
Whoo!
1609
01:27:37,852 --> 01:27:39,387
Cool! Well done.
1610
01:27:39,821 --> 01:27:41,489
Almost like a person.
1611
01:27:41,522 --> 01:27:42,690
- I am a person.
1612
01:27:42,724 --> 01:27:44,759
We are branches of the same tree.
1613
01:27:44,792 --> 01:27:45,927
- I can't hear you.
1614
01:27:45,960 --> 01:27:47,895
- I'll show you. Give me your hand.
1615
01:27:48,663 --> 01:27:50,365
- My hand?
1616
01:27:53,101 --> 01:27:58,072
- Anyways, guess who I just saw at the disco!
1617
01:27:58,106 --> 01:28:00,074
[rock music continues]
1618
01:28:00,108 --> 01:28:02,510
♪♪
1619
01:28:12,954 --> 01:28:15,456
[music slows down]
1620
01:28:44,452 --> 01:28:46,087
- Where are we?
1621
01:28:47,021 --> 01:28:48,990
- This is my home.
1622
01:28:49,023 --> 01:28:50,458
It's almost the same as yours,
1623
01:28:50,491 --> 01:28:53,027
except we haven't seen death for a long time.
1624
01:28:54,128 --> 01:28:57,465
- Do you often take girls home with you on a first date?
1625
01:28:58,966 --> 01:29:01,002
- You're the first!
1626
01:29:01,035 --> 01:29:03,705
We are forbidden to have any contact.
1627
01:29:03,738 --> 01:29:05,640
- Falling onto Chertanovo isn't contact?
1628
01:29:05,673 --> 01:29:07,608
- We didn't want to attract attention.
1629
01:29:07,642 --> 01:29:09,143
The craft was caught in a meteor shower
1630
01:29:09,177 --> 01:29:11,479
and the cloaking systems malfunctioned.
1631
01:29:11,512 --> 01:29:13,748
- And that's when we shot you down? - Yes.
1632
01:29:15,750 --> 01:29:17,719
If anyone tries to get onto our ship,
1633
01:29:17,752 --> 01:29:20,054
Saul will destroy them.
1634
01:29:20,088 --> 01:29:24,092
We cannot allow our technology to fall into your hands.
1635
01:29:24,125 --> 01:29:25,626
- And what um,
1636
01:29:25,660 --> 01:29:27,195
you're all ready to die for that?
1637
01:29:27,228 --> 01:29:29,030
- It's a...
1638
01:29:29,063 --> 01:29:30,798
It's protocol.
1639
01:29:39,207 --> 01:29:43,544
- So we'll get back your Shilk, then what?
1640
01:29:45,847 --> 01:29:47,882
- We just fly away.
1641
01:29:50,017 --> 01:29:51,953
- Forever?
1642
01:29:56,958 --> 01:30:02,663
- Guys, it's curfew time and we need to wrap up.
1643
01:30:02,697 --> 01:30:05,967
But I know, many of you have lost loved ones.
1644
01:30:06,000 --> 01:30:08,136
Many of you want revenge.
1645
01:30:08,169 --> 01:30:10,204
Don't let yourself be swayed.
1646
01:30:10,238 --> 01:30:12,673
- Here we are. - Don't start a war.
1647
01:30:12,707 --> 01:30:15,910
Now more than ever, this is especially important.
1648
01:30:15,943 --> 01:30:18,179
We need to stick together.
1649
01:30:27,121 --> 01:30:30,124
[pulsating noise]
1650
01:30:40,301 --> 01:30:42,270
- [exhales]
1651
01:30:42,303 --> 01:30:45,139
Well? This is it?
1652
01:30:47,208 --> 01:30:49,911
- [sniffs]
1653
01:30:49,944 --> 01:30:52,146
- That's bad for you! Remember?
1654
01:30:53,548 --> 01:30:55,983
- I wanted to see what it was like.
1655
01:30:56,017 --> 01:30:57,785
- When you smoke?
1656
01:30:58,886 --> 01:31:00,688
- When you die.
1657
01:31:05,927 --> 01:31:07,895
What's it to you?
1658
01:31:12,200 --> 01:31:14,135
[light romantic music]
1659
01:31:14,168 --> 01:31:15,937
♪♪
1660
01:31:30,952 --> 01:31:33,921
- Okay, go on.
1661
01:31:44,665 --> 01:31:47,235
[cellphone vibrating/ringing]
1662
01:31:50,204 --> 01:31:52,073
Yeah. - How are you?
1663
01:31:52,106 --> 01:31:54,141
[over the phone] Maybe we could meet up?
1664
01:31:58,679 --> 01:32:00,848
- Tyoma, I can't.
1665
01:32:00,882 --> 01:32:02,550
- Uh-huh.
1666
01:32:03,084 --> 01:32:05,152
- Or rather, I don't want to.
1667
01:32:05,186 --> 01:32:07,188
Listen, you're a great guy.
1668
01:32:07,221 --> 01:32:08,656
It's just...
1669
01:32:08,689 --> 01:32:10,858
- Yeah, yeah. I'm amazing!
1670
01:32:10,892 --> 01:32:15,062
I know, but obviously, not amazing enough.
1671
01:32:15,096 --> 01:32:17,198
But that's okay. Don't worry.
1672
01:32:17,231 --> 01:32:19,100
It's all good.
1673
01:32:20,835 --> 01:32:21,936
- Yes?
1674
01:32:21,969 --> 01:32:23,938
- Of course, I get it.
1675
01:32:23,971 --> 01:32:25,706
I'm not an idiot.
1676
01:32:26,374 --> 01:32:29,243
After all, you love him, right?
1677
01:32:33,114 --> 01:32:34,382
- Yes.
1678
01:32:34,415 --> 01:32:36,250
- Well, well done.
1679
01:32:48,195 --> 01:32:49,931
- Mm-hmm.
1680
01:32:52,199 --> 01:32:53,167
[grunts] - I can explain--
1681
01:32:53,200 --> 01:32:54,235
- No!
1682
01:32:54,268 --> 01:32:55,703
Tyoma, don't!
1683
01:32:55,736 --> 01:32:56,837
Please, don't!
1684
01:32:56,871 --> 01:32:58,673
- Rus! - Leave him alone!
1685
01:32:58,706 --> 01:33:00,875
- Don't! She asked you not to that!
1686
01:33:04,845 --> 01:33:05,980
- I'll do it myself.
1687
01:33:06,013 --> 01:33:09,116
[struggle grunts] - Get your hands off me!
1688
01:33:09,150 --> 01:33:11,686
Get your hands off me!
1689
01:33:11,719 --> 01:33:13,154
- Get up!
1690
01:33:14,822 --> 01:33:17,058
- [grunts] - No!
1691
01:33:17,091 --> 01:33:18,359
[thud]
1692
01:33:18,392 --> 01:33:20,161
[screams] - Don't, Tyoma!
1693
01:33:21,028 --> 01:33:22,697
- Quiet. Quiet.
1694
01:33:22,897 --> 01:33:25,032
- [choking] - Please don't. Leave him alone!
1695
01:33:26,901 --> 01:33:28,202
[grunts in effort]
1696
01:33:31,706 --> 01:33:33,040
- Quiet, quiet.
1697
01:33:34,108 --> 01:33:36,143
- I always knew you weren't like the rest of us.
1698
01:33:36,177 --> 01:33:37,645
- Quiet, quiet, quiet.
1699
01:33:45,152 --> 01:33:47,221
- No! - Be quiet. Quiet.
1700
01:33:48,856 --> 01:33:51,158
- [heavy breaths] I've tried to understand
1701
01:33:51,192 --> 01:33:52,860
just what you need, you know?
1702
01:33:52,893 --> 01:33:54,929
What else can I do to make you happy?
1703
01:33:54,962 --> 01:33:56,731
[slight chuckles]
1704
01:33:57,932 --> 01:33:59,400
- Please let him go.
1705
01:33:59,433 --> 01:34:00,968
[thud] No!
1706
01:34:03,804 --> 01:34:05,773
- Turns out there's nothing I can do.
1707
01:34:05,806 --> 01:34:08,142
[heavy breathing]
1708
01:34:08,175 --> 01:34:09,910
I just got traded in.
1709
01:34:11,746 --> 01:34:13,247
[slight chuckle]
1710
01:34:13,280 --> 01:34:14,782
Slut.
1711
01:34:14,815 --> 01:34:16,083
- Tyoma!
1712
01:34:18,285 --> 01:34:20,087
- I'll bash his brains in! - Tyoma!
1713
01:34:20,121 --> 01:34:22,757
- He's not human! - Tyo,
1714
01:34:22,790 --> 01:34:24,291
check this out!
1715
01:34:25,426 --> 01:34:26,927
Look at this thing.
1716
01:34:29,196 --> 01:34:30,965
- He's not human.
1717
01:34:32,900 --> 01:34:35,803
Please, give him back that thing and they'll fly away.
1718
01:34:35,836 --> 01:34:37,705
Please. He just needs to leave.
1719
01:34:44,378 --> 01:34:46,981
- Not a person, you say, huh?
1720
01:34:48,049 --> 01:34:51,085
- They're not like we thought. They're better us, Tyoma.
1721
01:34:53,521 --> 01:34:55,156
- Better?
1722
01:35:02,029 --> 01:35:03,464
- What are you saying, - Don't move.
1723
01:35:03,497 --> 01:35:05,266
- from a different galaxy?
1724
01:35:05,299 --> 01:35:08,436
- From this one. Gemini Constellation.
1725
01:35:08,469 --> 01:35:09,970
- Mm-hmm.
1726
01:35:12,139 --> 01:35:13,841
We're from Chertanovo.
1727
01:35:13,874 --> 01:35:15,743
[thud] [grunts]
1728
01:35:17,211 --> 01:35:19,013
- What, even better than me?
1729
01:35:20,414 --> 01:35:22,016
- No.
1730
01:35:23,517 --> 01:35:25,286
[grunts] [smack]
1731
01:35:38,866 --> 01:35:39,800
- [battle cry]
1732
01:35:39,834 --> 01:35:41,335
[grunts]
1733
01:35:43,404 --> 01:35:45,506
[dramatic music]
1734
01:35:45,539 --> 01:35:47,842
♪♪
1735
01:35:57,885 --> 01:36:00,020
- [yells] [gun shot]
1736
01:36:00,054 --> 01:36:02,456
[labored breaths]
1737
01:36:02,490 --> 01:36:05,259
- [screams]
1738
01:36:18,472 --> 01:36:22,309
- Rus! Rus, breathe!
1739
01:36:22,343 --> 01:36:24,378
[yells]
1740
01:36:25,079 --> 01:36:26,847
- [gasps]
1741
01:36:26,881 --> 01:36:29,116
- Tyoma, patrol. We gotta go!
1742
01:36:29,150 --> 01:36:31,452
- All of you stay right where you are!
1743
01:36:32,086 --> 01:36:33,387
- Patrol's coming!
1744
01:36:41,629 --> 01:36:43,130
- Help him!
1745
01:36:43,164 --> 01:36:44,331
Help!
1746
01:36:44,365 --> 01:36:46,300
- Shilk can't resurrect the dead.
1747
01:36:49,937 --> 01:36:50,771
- Stand still!
1748
01:36:50,804 --> 01:36:52,439
Hands in the air where I can see them.
1749
01:37:00,381 --> 01:37:02,116
[panting]
1750
01:37:03,317 --> 01:37:04,585
- What are we going to do?
1751
01:37:04,618 --> 01:37:06,487
- [pants]
1752
01:37:06,520 --> 01:37:08,489
Get everyone together. - Uh-huh.
1753
01:37:08,522 --> 01:37:10,891
Yeah. Yeah.
1754
01:37:10,925 --> 01:37:12,126
- Yeah!
1755
01:37:13,060 --> 01:37:16,263
[heavy breaths] Those assholes killed Rus.
1756
01:37:18,666 --> 01:37:20,267
[heavy breaths] Yeah.
1757
01:37:23,204 --> 01:37:25,539
- Yeah. Yeah.
1758
01:37:28,709 --> 01:37:31,111
[heavy breaths]
1759
01:37:38,586 --> 01:37:40,454
[intense digital music]
1760
01:37:40,487 --> 01:37:42,489
♪♪
1761
01:37:56,337 --> 01:38:00,040
[cellphones buzzing/dinging] - A dying star, contracting under its own gravity
1762
01:38:00,074 --> 01:38:02,376
eventually becomes a singularity.
1763
01:38:03,177 --> 01:38:06,647
A point of infinite density and zero size.
1764
01:38:11,218 --> 01:38:12,653
[keyboard clicking]
1765
01:38:15,456 --> 01:38:17,992
[crowd yelling]
1766
01:38:24,131 --> 01:38:25,499
- They killed a man!
1767
01:38:30,471 --> 01:38:32,539
[crowd yelling]
1768
01:38:34,541 --> 01:38:36,210
- You suck!
1769
01:38:37,478 --> 01:38:40,314
[indistinct radio chatter]
1770
01:38:44,685 --> 01:38:47,221
- Me and Rus went to the same kindergarten.
1771
01:38:47,721 --> 01:38:50,024
We've been together our whole lives!
1772
01:38:54,662 --> 01:38:57,097
One time, they sent us to summer camp.
1773
01:38:59,199 --> 01:39:01,468
We were ten years old, just kids.
1774
01:39:01,502 --> 01:39:03,637
There was a mountain river, a cliff.
1775
01:39:03,671 --> 01:39:06,307
Everyone was afraid to jump off.
1776
01:39:06,340 --> 01:39:09,209
Well, I decided to show off in front of the girls.
1777
01:39:10,678 --> 01:39:12,513
Ran and jumped off.
1778
01:39:15,282 --> 01:39:17,584
The current was wild.
1779
01:39:17,618 --> 01:39:21,188
Landed in the water and got swept away.
1780
01:39:21,221 --> 01:39:23,424
My legs cramped up from the cold.
1781
01:39:25,793 --> 01:39:29,363
And Rus jumped in and he had no idea how to swim.
1782
01:39:29,396 --> 01:39:31,265
To save me.
1783
01:39:32,800 --> 01:39:35,769
Who the hell knows what was going through his head.
1784
01:39:37,171 --> 01:39:39,206
He wasn't really thinking.
1785
01:39:40,841 --> 01:39:42,710
You know Rus.
1786
01:39:44,745 --> 01:39:48,115
Finally, I had to pull him out.
1787
01:39:48,148 --> 01:39:50,584
We spent the whole day laughing about it.
1788
01:39:51,685 --> 01:39:53,454
And today I lost a friend.
1789
01:40:00,160 --> 01:40:03,263
A lot of people here have lost someone.
1790
01:40:03,297 --> 01:40:05,366
- I lost a cousin!
1791
01:40:05,399 --> 01:40:06,567
- My son was killed.
1792
01:40:06,600 --> 01:40:08,369
- Slava Porogov from the ninth floor,
1793
01:40:08,402 --> 01:40:10,304
they still haven't found his body.
1794
01:40:10,337 --> 01:40:12,406
- And what have they done?!
1795
01:40:13,307 --> 01:40:16,143
Built a damn fence!
1796
01:40:16,176 --> 01:40:18,212
Stuck some barbed wire on the top!
1797
01:40:19,213 --> 01:40:22,716
The army's there with machine guns to defend them,
1798
01:40:22,750 --> 01:40:24,184
not us.
1799
01:40:24,218 --> 01:40:25,786
I say to hell with them!
1800
01:40:25,819 --> 01:40:27,154
- Yeah! - Yeah!
1801
01:40:27,187 --> 01:40:30,224
- They have orders! - To hell with them! That's right.
1802
01:40:30,257 --> 01:40:32,226
- They don't care about us,
1803
01:40:32,259 --> 01:40:34,294
- huh? - You know it!
1804
01:40:36,864 --> 01:40:39,233
We can come up with our own orders, huh?!
1805
01:40:39,266 --> 01:40:40,834
[all together] - Yeah!
1806
01:40:40,868 --> 01:40:42,770
- Maybe we should all just forget about it?
1807
01:40:42,803 --> 01:40:43,837
[all together] - No!
1808
01:40:43,871 --> 01:40:46,306
- And just wait for someone else to get killed?
1809
01:40:46,340 --> 01:40:47,441
[all together] - No!
1810
01:40:47,474 --> 01:40:49,209
- Anyone here like that idea?
1811
01:40:49,243 --> 01:40:50,611
[all together] - No!
1812
01:40:53,547 --> 01:40:55,649
- Don't forget:
1813
01:40:55,682 --> 01:40:57,718
we never attacked anybody!
1814
01:40:58,752 --> 01:41:00,754
We don't want anything that isn't ours!
1815
01:41:00,788 --> 01:41:02,623
[crowd clamoring] - Yeah!
1816
01:41:03,490 --> 01:41:05,526
- The Earth is our land!
1817
01:41:05,559 --> 01:41:07,361
[crowd chanting] - The Earth is our land!
1818
01:41:07,394 --> 01:41:10,564
- The Earth is our land!
1819
01:41:10,597 --> 01:41:13,133
[crowd chanting] - The Earth is our land!
1820
01:41:13,167 --> 01:41:15,202
- The Earth is our land!
1821
01:41:16,403 --> 01:41:19,506
The Earth is our land! Come on!
1822
01:41:23,277 --> 01:41:25,312
The Earth is our land!
1823
01:41:25,345 --> 01:41:26,713
[crowd clamoring]
1824
01:41:26,747 --> 01:41:29,316
[crowd chanting] - The Earth is our land! - Wait! Please! Please!
1825
01:41:29,349 --> 01:41:30,517
Stop! Where are you going?
1826
01:41:30,551 --> 01:41:32,486
Please stop this! Don't do this!
1827
01:41:32,519 --> 01:41:34,421
[crowd chanting] - The Earth is our land!
1828
01:41:34,455 --> 01:41:35,989
- Remember that you're the people!
1829
01:41:36,023 --> 01:41:38,492
[crowd chanting] - The Earth is our land! - We have no right to kill!
1830
01:41:38,525 --> 01:41:40,194
You're people and this isn't right!
1831
01:41:40,227 --> 01:41:42,830
[crowd chanting] - The Earth is our land! - Don't do that!
1832
01:41:42,863 --> 01:41:45,399
[chanting continues] - The Earth is our land...!
1833
01:41:50,504 --> 01:41:51,805
[sighs]
1834
01:41:54,842 --> 01:41:56,810
[breathing] [lip smack]
1835
01:41:59,546 --> 01:42:01,381
- Give me the garage keys!
1836
01:42:04,284 --> 01:42:05,319
Drive, Py!
1837
01:42:05,352 --> 01:42:07,521
- Where're you going? - I'll catch up with you.
1838
01:42:07,554 --> 01:42:09,423
- Where are you going, Tyoma?
1839
01:42:16,230 --> 01:42:17,197
- There's not enough time.
1840
01:42:17,231 --> 01:42:19,766
I can stop all of this. You need to let us go.
1841
01:42:19,800 --> 01:42:20,667
Do you understand?
1842
01:42:20,701 --> 01:42:22,336
- It's useless.
1843
01:42:22,903 --> 01:42:24,104
They have orders.
1844
01:42:24,137 --> 01:42:26,840
They've been told to guard us and that's what they'll do.
1845
01:42:29,610 --> 01:42:32,779
You'd have been better off if you had landed in Finland.
1846
01:42:32,813 --> 01:42:34,515
- Silence you two!
1847
01:42:35,549 --> 01:42:37,684
- Forgive me. This was not meant to occur.
1848
01:42:38,986 --> 01:42:40,787
We shouldn't have flown here.
1849
01:42:49,396 --> 01:42:51,331
- Regret it? - Was it not clear what I said?
1850
01:42:51,365 --> 01:42:53,267
Stop talking! I don't want to say it again!
1851
01:42:53,300 --> 01:42:54,935
- All right. Calm down.
1852
01:42:56,870 --> 01:42:59,907
[indistinct radio chatter]
1853
01:43:23,330 --> 01:43:25,332
[crowd chanting] - The Earth is our land.
1854
01:43:25,365 --> 01:43:29,269
The Earth is our land. The Earth is our land.
1855
01:43:29,303 --> 01:43:31,738
[chanting continues]
1856
01:43:41,682 --> 01:43:43,483
- First twelve! First twelve!
1857
01:43:43,517 --> 01:43:44,985
We have some people here.
1858
01:43:46,320 --> 01:43:47,588
A lot of people!
1859
01:43:47,621 --> 01:43:49,556
[crowd chanting] - The Earth is our land.
1860
01:43:49,590 --> 01:43:51,725
The Earth is our land. The Earth is our land.
1861
01:43:51,758 --> 01:43:53,560
- Citizens, disperse immediately!
1862
01:43:53,594 --> 01:43:55,362
This is a restricted area!
1863
01:43:55,395 --> 01:43:58,565
Disperse immediately! This is a restricted area!
1864
01:43:59,399 --> 01:44:01,401
[pounding/glass breaking]
1865
01:44:02,469 --> 01:44:03,971
Citizens, disperse immediately!
1866
01:44:04,004 --> 01:44:05,906
This is a restricted area!
1867
01:44:05,939 --> 01:44:08,375
Disperse immediately! This is a restricted area!
1868
01:44:11,812 --> 01:44:13,680
[crowd yelling]
1869
01:44:19,987 --> 01:44:21,521
- Mr. Vice President.
1870
01:44:21,555 --> 01:44:22,656
- Hmm.
1871
01:44:22,689 --> 01:44:24,291
Now go!
1872
01:44:25,993 --> 01:44:27,427
Yes, go ahead!
1873
01:44:30,430 --> 01:44:31,932
They did what?
1874
01:44:33,667 --> 01:44:35,335
Get me Lebedev right away!
1875
01:44:35,636 --> 01:44:38,105
[overlapping angry chatter]
1876
01:44:41,975 --> 01:44:44,611
[car engine revving]
1877
01:44:44,645 --> 01:44:47,547
[car horn sounding]
1878
01:44:48,949 --> 01:44:50,550
[car tires spinning]
1879
01:44:53,453 --> 01:44:54,454
- Stop!
1880
01:44:54,488 --> 01:44:56,423
Stop immediately!
1881
01:44:56,456 --> 01:44:57,591
That's an order!
1882
01:44:59,126 --> 01:45:00,694
[crowd cheering]
1883
01:45:01,595 --> 01:45:03,430
[car horn sounding] - Everyone stay back!
1884
01:45:03,463 --> 01:45:05,399
[sirens wailing]
1885
01:45:05,999 --> 01:45:07,834
You are breaking the law!
1886
01:45:07,868 --> 01:45:09,703
Stay back, citizens!
1887
01:45:09,736 --> 01:45:10,971
[car horn sounding]
1888
01:45:11,004 --> 01:45:12,606
- Whose side are you on anyway?
1889
01:45:12,639 --> 01:45:14,574
[over loud speaker] - Citizens, cease and desist.
1890
01:45:14,608 --> 01:45:17,911
Your actions are illegal! You will all be arrested!
1891
01:45:17,944 --> 01:45:19,146
- Everyone, come on!
1892
01:45:20,447 --> 01:45:23,383
- If you fail to disperse, we'll use force against you.
1893
01:45:23,550 --> 01:45:26,620
[electricity buzzing] - [grunts]
1894
01:45:35,462 --> 01:45:37,664
[yells]
1895
01:45:40,667 --> 01:45:42,402
- Go on!
1896
01:45:42,436 --> 01:45:44,471
[crowd yells]
1897
01:45:58,051 --> 01:46:00,020
[dramatic music]
1898
01:46:00,053 --> 01:46:02,022
♪♪
1899
01:46:07,894 --> 01:46:10,097
[alarm sounding]
1900
01:46:14,668 --> 01:46:15,902
- [grunts]
1901
01:46:16,636 --> 01:46:18,472
- Colonel, the body was given to experts.
1902
01:46:18,505 --> 01:46:19,940
This was also found there.
1903
01:46:20,774 --> 01:46:21,908
- Take those off.
1904
01:46:23,944 --> 01:46:24,845
What have you done, Julia?
1905
01:46:24,878 --> 01:46:26,780
- What have I done? What have you done?
1906
01:46:26,813 --> 01:46:27,914
The security protocol,
1907
01:46:27,948 --> 01:46:29,783
space defense, missile defense...
1908
01:46:29,816 --> 01:46:31,084
How paranoid can you be?
1909
01:46:31,118 --> 01:46:33,019
You're the ones who shot them down?
1910
01:46:35,689 --> 01:46:37,057
- Who are you?
1911
01:46:37,090 --> 01:46:39,025
- If you get close, it will all be over.
1912
01:46:39,059 --> 01:46:40,660
Saul will blow up the ship.
1913
01:46:40,694 --> 01:46:42,662
- We will all die pretty much.
1914
01:46:45,966 --> 01:46:48,168
[overlapping angry chatter]
1915
01:46:49,836 --> 01:46:52,506
[attack yells] [screams]
1916
01:46:56,576 --> 01:46:58,578
- [grunting]
1917
01:47:04,584 --> 01:47:07,487
- Why do you believe him and not me?
1918
01:47:07,521 --> 01:47:09,189
- Because he at least we have conversations.
1919
01:47:09,222 --> 01:47:10,624
- He's not even human!
1920
01:47:10,657 --> 01:47:12,092
We don't even know what he is.
1921
01:47:12,125 --> 01:47:14,094
- I'm a person, do you listen at all?
1922
01:47:14,127 --> 01:47:15,662
Why do you tell everybody what to do?
1923
01:47:15,695 --> 01:47:16,863
you don't even try to understand me?
1924
01:47:16,897 --> 01:47:19,566
- I am trying to understand, believe me. - Yes, sir.
1925
01:47:19,599 --> 01:47:22,102
- Then give us a chance. We what to do.
1926
01:47:22,135 --> 01:47:23,036
- Lebedev.
1927
01:47:23,069 --> 01:47:25,472
- Valentin, how serious is the situation?
1928
01:47:27,274 --> 01:47:28,775
All right now, listen up:
1929
01:47:28,809 --> 01:47:30,076
you have priority.
1930
01:47:30,110 --> 01:47:32,112
I need you to take charge, understand?
1931
01:47:32,145 --> 01:47:33,547
Act as you see fit.
1932
01:47:33,580 --> 01:47:35,048
I'll take full responsibility.
1933
01:47:35,081 --> 01:47:36,650
You have half an hour.
1934
01:47:36,683 --> 01:47:38,151
[phone beeps]
1935
01:47:41,555 --> 01:47:44,090
- What will happens in half an hour, Grandpa?
1936
01:47:47,160 --> 01:47:49,629
- In half an hour it will be morning.
1937
01:47:50,664 --> 01:47:51,698
I hope.
1938
01:47:55,268 --> 01:47:56,937
- Put your men into position.
1939
01:47:56,970 --> 01:47:59,072
- Are you crazy or what? You're planning on firing?
1940
01:47:59,105 --> 01:48:00,841
- You fool!
1941
01:48:00,874 --> 01:48:03,210
Do you even understand what's going on?
1942
01:48:05,679 --> 01:48:07,013
- Julia,
1943
01:48:08,215 --> 01:48:10,884
please, I-- I really want to help.
1944
01:48:12,786 --> 01:48:14,888
But I've already lost once before.
1945
01:48:16,656 --> 01:48:18,124
I'm afraid.
1946
01:48:19,659 --> 01:48:21,294
- Don't worry, Pop! I'll take care of it!
1947
01:48:21,328 --> 01:48:22,629
- Julia!
1948
01:48:22,662 --> 01:48:24,197
- Get away from me!
1949
01:48:25,065 --> 01:48:26,700
We're all going to die anyway.
1950
01:48:26,733 --> 01:48:27,634
What's the difference?
1951
01:48:27,667 --> 01:48:29,703
A minute earlier or later.
1952
01:48:29,736 --> 01:48:31,738
Pop, just trust me, okay?
1953
01:48:31,771 --> 01:48:33,773
Give me the keys to the car now!
1954
01:48:33,807 --> 01:48:35,775
- Do it. The keys.
1955
01:48:39,279 --> 01:48:40,947
- Follow me.
1956
01:48:42,716 --> 01:48:44,818
[tires spinning]
1957
01:48:54,094 --> 01:48:56,196
- Tactical Team, follow me. - Yes, sir.
1958
01:48:56,229 --> 01:48:57,898
- And hurry.
1959
01:49:00,400 --> 01:49:03,103
[crowd yelling at truck]
1960
01:49:06,106 --> 01:49:07,774
[car horn sounding] - Watch out!
1961
01:49:10,110 --> 01:49:11,711
[horn sounding]
1962
01:49:14,814 --> 01:49:16,816
[dramatic music]
1963
01:49:16,850 --> 01:49:18,985
♪♪
1964
01:49:27,761 --> 01:49:29,362
Are they already planning to blow us up?
1965
01:49:29,396 --> 01:49:31,998
- No, Saul is waiting. He will wait till the end.
1966
01:49:33,099 --> 01:49:35,368
- Colonel, Lebedev, permission to ask a question, sir!
1967
01:49:35,402 --> 01:49:36,303
- Yeah.
1968
01:49:36,336 --> 01:49:38,104
- Should we really prepare to fire, sir?
1969
01:49:38,738 --> 01:49:40,907
- What was your order? - Prepare to fire, sir?
1970
01:49:40,941 --> 01:49:43,043
- Then follow orders. - Yes, sir.
1971
01:49:43,076 --> 01:49:44,678
- Wait for further instruction!
1972
01:49:44,711 --> 01:49:46,046
- Yes, sir.
1973
01:49:47,280 --> 01:49:48,949
- She should get there in time.
1974
01:50:01,795 --> 01:50:04,164
[overlapping angry chatter]
1975
01:50:27,921 --> 01:50:29,255
- Shit.
1976
01:50:29,723 --> 01:50:31,124
- [heavy breathing]
1977
01:50:32,058 --> 01:50:33,326
- [grunts]
1978
01:50:36,062 --> 01:50:37,664
- [battle cry]
1979
01:51:02,889 --> 01:51:04,824
[car engine revs]
1980
01:51:22,208 --> 01:51:24,377
- [panting]
1981
01:51:36,990 --> 01:51:38,224
- [growls]
1982
01:51:42,395 --> 01:51:44,130
[battle cry]
1983
01:52:18,164 --> 01:52:20,500
[overlapping angry chatter]
1984
01:52:31,077 --> 01:52:33,246
- [grunts in effort]
1985
01:52:38,218 --> 01:52:39,786
- [grunts]
1986
01:52:42,922 --> 01:52:45,024
[dramatic music]
1987
01:52:45,058 --> 01:52:46,926
♪♪
1988
01:52:55,001 --> 01:52:57,337
[car engine revving]
1989
01:53:10,049 --> 01:53:12,051
[overlapping chatter]
1990
01:53:14,454 --> 01:53:15,588
[thud]
1991
01:53:19,092 --> 01:53:21,060
[banging]
1992
01:53:29,636 --> 01:53:30,737
- Lay down your guns!
1993
01:53:30,770 --> 01:53:33,907
Put your weapons down! Put your hands in the air!
1994
01:53:45,285 --> 01:53:47,053
Hold it right there!
1995
01:53:47,086 --> 01:53:48,488
Don't move!
1996
01:53:51,624 --> 01:53:53,493
- [yells]
1997
01:54:04,237 --> 01:54:05,338
- I love you.
1998
01:54:06,673 --> 01:54:08,875
- Put your weapons down.
1999
01:54:13,112 --> 01:54:15,081
[dramatic music]
2000
01:54:15,114 --> 01:54:17,150
♪♪
2001
01:54:19,719 --> 01:54:21,554
[yells] [gun shots]
2002
01:54:36,169 --> 01:54:38,304
[grunts]
2003
01:54:43,109 --> 01:54:44,944
- Julia!
2004
01:54:47,280 --> 01:54:49,182
- [exhales]
2005
01:54:54,153 --> 01:54:56,089
[exhales]
2006
01:55:06,566 --> 01:55:08,701
[helicopter approaching]
2007
01:55:20,146 --> 01:55:21,314
- Abort!
2008
01:55:21,347 --> 01:55:22,949
Put those weapons down!
2009
01:56:06,659 --> 01:56:08,494
What are you doing to her?
2010
01:56:13,066 --> 01:56:15,335
What are you doing to her?!
2011
01:56:22,542 --> 01:56:25,645
- Water provides full tissue regeneration.
2012
01:56:25,678 --> 01:56:26,612
- Who am I speaking to?
2013
01:56:26,646 --> 01:56:29,649
- I am Saul, a small research ship.
2014
01:56:29,682 --> 01:56:31,417
You can speak with me.
2015
01:56:34,687 --> 01:56:36,456
- Will she...
2016
01:56:40,560 --> 01:56:42,528
Will she live? - Not for long.
2017
01:56:42,562 --> 01:56:44,697
Seventy or eighty Earth years.
2018
01:56:45,732 --> 01:56:47,066
- [exhales]
2019
01:56:49,435 --> 01:56:52,505
- And him? - Hakon would have lived forever,
2020
01:56:52,538 --> 01:56:55,141
but he gave his life to her.
2021
01:56:55,174 --> 01:56:57,443
That is not an accurate translation.
2022
01:56:58,378 --> 01:56:59,579
- Why did he do that?
2023
01:56:59,612 --> 01:57:00,680
- From my point of view,
2024
01:57:00,713 --> 01:57:02,515
this is a chain of random events
2025
01:57:02,548 --> 01:57:05,184
with a low probability rate.
2026
01:57:05,218 --> 01:57:07,053
You call it fate.
2027
01:57:07,253 --> 01:57:09,589
- So he didn't fly here alone, did he?
2028
01:57:09,622 --> 01:57:10,590
Where are the others?
2029
01:57:10,623 --> 01:57:12,859
- The others do not know where he went.
2030
01:57:12,892 --> 01:57:15,762
Your planet is prohibited for public visiting.
2031
01:57:17,196 --> 01:57:20,133
- Why is that? - Extremely aggressive social environment.
2032
01:57:20,166 --> 01:57:21,567
Despite the near-perfect climate,
2033
01:57:21,601 --> 01:57:22,869
four billion violent deaths
2034
01:57:22,902 --> 01:57:24,737
over the past five thousand years.
2035
01:57:24,771 --> 01:57:26,005
During this same period,
2036
01:57:26,038 --> 01:57:29,175
approximately fifteen thousand major military conflicts.
2037
01:57:29,208 --> 01:57:31,144
Complete depletion of natural resources
2038
01:57:31,177 --> 01:57:32,779
and extinction of humanity will occur
2039
01:57:32,812 --> 01:57:35,415
barely six hundred years from now.
2040
01:57:35,448 --> 01:57:37,717
- And I see you're all planning on living forever,
2041
01:57:37,750 --> 01:57:40,386
is that right? - We plan to observe.
2042
01:57:40,420 --> 01:57:42,422
Contact with undeveloped civilizations
2043
01:57:42,455 --> 01:57:44,590
only accelerates their destruction.
2044
01:57:44,624 --> 01:57:46,325
Hakon wanted to gather information
2045
01:57:46,359 --> 01:57:48,694
and prove that you are ready for contact,
2046
01:57:48,728 --> 01:57:51,531
but the mission's results are negative.
2047
01:57:52,231 --> 01:57:55,668
- So, there won't be any more attempts?
2048
01:57:56,536 --> 01:57:58,571
- There is one factor that could provoke a change
2049
01:57:58,604 --> 01:57:59,672
in the prognosis.
2050
01:57:59,705 --> 01:58:00,840
- What's that?
2051
01:58:01,774 --> 01:58:03,576
- She is the factor.
2052
01:58:03,609 --> 01:58:05,645
Her decisions defy analysis.
2053
01:58:05,678 --> 01:58:08,214
I don't understand why she saved Hakon.
2054
01:58:08,247 --> 01:58:11,384
And why Hakon decided that she should live instead of him.
2055
01:58:11,417 --> 01:58:13,419
That is not an accurate translation.
2056
01:58:13,453 --> 01:58:16,389
Now I will have to review the results of the mission.
2057
01:58:16,422 --> 01:58:18,758
That will effect both of our futures.
2058
01:58:18,791 --> 01:58:20,426
I have to relay to everyone else
2059
01:58:20,460 --> 01:58:22,762
what it is that Hakon understood.
2060
01:58:23,296 --> 01:58:26,165
- What did he understand?
2061
01:58:26,199 --> 01:58:28,301
- Perhaps there is something more important
2062
01:58:28,334 --> 01:58:29,469
than immortality.
2063
01:58:29,502 --> 01:58:31,804
That is an accurate translation.
2064
01:58:33,473 --> 01:58:35,441
[dramatic music]
2065
01:58:35,475 --> 01:58:37,543
♪♪
2066
01:59:45,611 --> 01:59:47,813
[electricity buzzing]
2067
01:59:49,882 --> 01:59:52,351
[rumbling]
2068
02:00:15,741 --> 02:00:18,377
♪ We're chasing a dream
2069
02:00:19,612 --> 02:00:21,981
♪ Outer space calling
2070
02:00:22,848 --> 02:00:24,884
♪ The future is real
2071
02:00:26,385 --> 02:00:29,488
♪ So hold and ignore it
2072
02:00:29,522 --> 02:00:31,824
♪ Getting lost in the dark
2073
02:00:33,426 --> 02:00:36,028
♪ There's so many choices
2074
02:00:36,696 --> 02:00:38,664
♪ Forgiveness and hope
2075
02:00:39,699 --> 02:00:43,369
♪ I still hear all those voices
2076
02:00:43,402 --> 02:00:46,606
♪ And we're losing ourselves
2077
02:00:46,639 --> 02:00:49,709
♪ Even every day comes first
2078
02:00:49,742 --> 02:00:52,545
♪ When you're willing it so
2079
02:00:53,813 --> 02:00:56,682
♪ It's nothing but numbers
2080
02:00:56,716 --> 02:00:59,418
♪ I'm so tired to see
2081
02:01:00,386 --> 02:01:03,055
♪ Lonely roads, empty spaces
2082
02:01:03,956 --> 02:01:05,791
♪ Was a terror for real
2083
02:01:07,360 --> 02:01:08,694
♪ Now I'm back
2084
02:01:09,061 --> 02:01:11,631
♪ Now I'm back Embrace it
2085
02:01:13,399 --> 02:01:15,668
♪ Take this life just to see her
2086
02:01:16,636 --> 02:01:18,904
♪ Wake me up when the wind blows
2087
02:01:19,939 --> 02:01:22,608
♪ Let me breath it in your life
2088
02:01:23,576 --> 02:01:25,878
♪ I haven't seen you for so long
2089
02:01:26,946 --> 02:01:29,448
♪ Take the blinds off to see her
2090
02:01:30,449 --> 02:01:33,686
♪ Wake me up when the wind blows
2091
02:01:33,719 --> 02:01:36,088
♪ Let me breath it in your life
2092
02:01:37,123 --> 02:01:39,692
♪ I haven't seen you for so long
2093
02:01:41,127 --> 02:01:43,062
- [V/O] We're gonna have to watch TV reports
2094
02:01:43,095 --> 02:01:45,464
on our epic victory over the aliens
2095
02:01:45,498 --> 02:01:47,633
for quite a while now.
2096
02:01:47,667 --> 02:01:50,636
Scientists will puzzle over the water engines
2097
02:01:50,670 --> 02:01:53,572
and the simple folk will stock up on buckwheat
2098
02:01:53,606 --> 02:01:56,909
trying to prepare for another alien invasion.
2099
02:01:56,942 --> 02:01:59,712
The point is, that an alien from the outer space
2100
02:01:59,745 --> 02:02:02,748
trusted us more than we trust ourselves.
2101
02:02:06,719 --> 02:02:10,823
People say all of this changed their lives forever.
2102
02:02:10,856 --> 02:02:13,125
I don't know about them.
2103
02:02:13,159 --> 02:02:14,560
But...
2104
02:02:15,961 --> 02:02:18,364
it definitely changed mine.
2105
02:02:22,201 --> 02:02:24,136
[dramatic electronic music]
2106
02:02:24,170 --> 02:02:26,372
♪♪
2107
02:05:15,641 --> 02:05:17,643
["Closer" by Paulina Andreyeva]
2108
02:05:17,676 --> 02:05:19,278
♪♪
2109
02:05:32,825 --> 02:05:36,695
♪ Take me to the place where there's no gravity
2110
02:05:39,231 --> 02:05:44,336
♪ To the other space where you belong
2111
02:05:45,838 --> 02:05:50,209
♪ Let me feel your soul in this clarity
2112
02:05:52,244 --> 02:05:55,748
♪ You're not alone
2113
02:05:57,182 --> 02:06:00,586
♪ You're not alone
2114
02:06:04,857 --> 02:06:07,359
[vocalizing]
2115
02:06:17,136 --> 02:06:21,373
♪ Take me to your place that fights reality
2116
02:06:23,409 --> 02:06:28,247
♪ Share with me the right to go along
2117
02:06:29,882 --> 02:06:34,119
♪ Let me feel no fear and anxiety
2118
02:06:37,856 --> 02:06:41,193
♪ I'm not alone
2119
02:06:44,096 --> 02:06:47,399
♪ I'm not alone
2120
02:06:48,901 --> 02:06:53,272
♪ Take me to the place where there's no gravity
2121
02:06:55,140 --> 02:06:59,812
♪ Share with me the right to go along
2122
02:07:01,313 --> 02:07:06,118
♪ Let me feel your soul in this clarity
2123
02:07:07,953 --> 02:07:12,992
♪ There's no other way except our own
2124
02:07:14,093 --> 02:07:17,663
[vocalizing]
2125
02:07:26,805 --> 02:07:31,076
♪ Take me to the place where there's no gravity
2126
02:07:33,278 --> 02:07:38,717
♪ There's no other way except our own
2127
02:07:39,918 --> 02:07:44,256
♪ Even if you are my insanity
2128
02:07:46,258 --> 02:07:49,762
♪ I'm not alone
2129
02:07:51,296 --> 02:07:54,933
♪ I'm not alone
2130
02:07:57,836 --> 02:07:59,338
♪ Closer
2131
02:08:00,973 --> 02:08:02,374
♪ Closer
2132
02:08:04,076 --> 02:08:05,778
♪ Closer
2133
02:08:07,146 --> 02:08:10,015
♪ Closer to you
2134
02:08:10,516 --> 02:08:12,918
[vocalizing]
2135
02:08:17,089 --> 02:08:18,991
♪ Closer
2136
02:08:20,359 --> 02:08:21,994
♪ Closer
2137
02:08:22,094 --> 02:08:23,362
♪ Closer
2138
02:08:29,334 --> 02:08:33,906
♪ Take me to the place where there's no gravity
2139
02:08:35,407 --> 02:08:40,012
♪ Share with me the right to go along
2140
02:08:41,814 --> 02:08:46,285
♪ Let me feel your soul in this clarity
2141
02:08:48,153 --> 02:08:53,058
♪ There's no other way except our own
2142
02:08:54,393 --> 02:08:58,831
♪ Take me to the place where there's no gravity
2143
02:09:00,966 --> 02:09:05,437
♪ To the outer space where you belong ♪
2144
02:09:12,311 --> 02:09:14,279
["Nuclear Spring" by Khazar & Wav-E]
2145
02:09:14,313 --> 02:09:16,315
♪♪
146024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.