All language subtitles for Walker, Texas Ranger S02E06 Family Matters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:04,831 ( country rock action theme playing) 2 00:00:14,381 --> 00:00:17,292 (kids shouting faintly) (Resync by Chuck) 3 00:00:21,152 --> 00:00:22,590 Ugh! 4 00:00:24,096 --> 00:00:26,313 (boys taunting indistinctly) 5 00:00:26,336 --> 00:00:28,266 Oh, they smell so sweet. 6 00:00:28,289 --> 00:00:29,322 Archibald. 7 00:00:29,345 --> 00:00:32,233 Aw, you're just a sweet, sweet boy. 8 00:00:32,256 --> 00:00:33,737 Yeah. 9 00:00:33,760 --> 00:00:34,793 Did you touch me? 10 00:00:34,816 --> 00:00:36,554 Huh? Did you touch me, you weasel? 11 00:00:36,577 --> 00:00:38,889 You wanna mix it up? 12 00:00:38,912 --> 00:00:40,393 Do you have a girlfriend? 13 00:00:40,416 --> 00:00:42,833 WALKER: Hey, boys. 14 00:00:43,648 --> 00:00:45,246 What's going on here? 15 00:00:46,848 --> 00:00:49,226 BULLY: We were just... havin' some fun. 16 00:00:49,249 --> 00:00:50,185 Right, Arch? 17 00:00:50,208 --> 00:00:51,914 Right, Arch? Yeah. 18 00:00:51,937 --> 00:00:54,409 Aren't you boys late for school? 19 00:00:54,432 --> 00:00:57,610 Uh... Yeah. Yeah. 20 00:00:57,633 --> 00:00:59,614 Are you really a Texas Ranger? 21 00:01:03,552 --> 00:01:05,642 Well... if you boys don't settle down, 22 00:01:05,665 --> 00:01:07,114 you're gonna find out. 23 00:01:07,137 --> 00:01:08,778 Now, get to school. 24 00:01:08,801 --> 00:01:10,654 BOYS (in unison): Yes, sir! 25 00:01:12,320 --> 00:01:14,237 Hey. 26 00:01:15,488 --> 00:01:17,352 You okay? 27 00:01:17,375 --> 00:01:18,697 Uh-huh. 28 00:01:18,720 --> 00:01:20,521 Why were they pickin' on ya? 29 00:01:20,544 --> 00:01:21,961 Just 'cause. 30 00:01:21,984 --> 00:01:23,849 "Just 'cause," huh? 31 00:01:23,872 --> 00:01:25,417 'Cause of my name. 32 00:01:25,440 --> 00:01:27,337 'Cause of my size. 33 00:01:27,360 --> 00:01:29,832 'Cause they saw me picking flowers this morning. 34 00:01:29,855 --> 00:01:31,817 They saw you pickin' flowers? 35 00:01:31,840 --> 00:01:33,257 Well, you know... 36 00:01:33,280 --> 00:01:35,659 I was doin' the same thing. 37 00:01:38,336 --> 00:01:40,671 Now, just a second here. 38 00:01:47,743 --> 00:01:49,865 Uh... wait a minute here. 39 00:01:49,888 --> 00:01:52,009 Let's get rid of those. 40 00:01:52,032 --> 00:01:53,545 Here, I'll split with ya. 41 00:01:53,568 --> 00:01:54,665 There you go. 42 00:01:54,688 --> 00:01:55,625 (chuckles) 43 00:01:55,648 --> 00:01:57,385 Come on, I'll walk with you. 44 00:01:57,408 --> 00:01:59,806 ( sentimental harmonica theme playing) 45 00:02:12,640 --> 00:02:14,558 ( light rock action theme playing) 46 00:02:56,993 --> 00:02:58,910 (streetcar bell dinging) 47 00:03:06,336 --> 00:03:08,862 (man speaking indistinctly) 48 00:03:15,073 --> 00:03:16,009 Oh! 49 00:03:16,032 --> 00:03:17,513 ♪ Rupp dah do ♪ 50 00:03:17,536 --> 00:03:18,474 ♪ Ba dah ♪ 51 00:03:18,497 --> 00:03:19,434 Dohh! 52 00:03:19,457 --> 00:03:20,617 ♪ Wahh wahh wahh... ♪ 53 00:03:20,640 --> 00:03:21,673 What the hell are you doin'? 54 00:03:21,696 --> 00:03:23,017 What do you mean? What are you doin'? 55 00:03:23,040 --> 00:03:24,393 What do you mean, what am I doin'? 56 00:03:24,416 --> 00:03:26,666 You're supposed to be checking the wheel bearings. 57 00:03:26,689 --> 00:03:29,961 I've warned you for the last time, Flanders. 58 00:03:29,984 --> 00:03:31,561 Yeah, and I've warned you for the last time, 59 00:03:31,584 --> 00:03:33,865 I don't like you raggin' on me in front of the guys! 60 00:03:33,888 --> 00:03:36,170 How they gonna respect me, you always yankin' my chain 61 00:03:36,193 --> 00:03:37,130 with them lookin'? 62 00:03:37,153 --> 00:03:38,090 Respect you? 63 00:03:38,113 --> 00:03:39,657 Why should they respect you? 64 00:03:39,680 --> 00:03:41,225 'Cause I'm gonna have your job, butthead. 65 00:03:41,248 --> 00:03:42,186 My job? 66 00:03:42,209 --> 00:03:43,850 Yeah! Yeah, I'm gonna be foreman. 67 00:03:43,873 --> 00:03:45,161 I'm gonna place a few calls, 68 00:03:45,184 --> 00:03:46,985 say a few things, and bada-boom, bada-bing. 69 00:03:47,008 --> 00:03:48,841 It's gonna be Mickey Flanders, 70 00:03:48,864 --> 00:03:50,953 foreman extraordinary! 71 00:03:50,976 --> 00:03:52,041 Well, I'll hold my breath. 72 00:03:52,064 --> 00:03:53,321 And you go on and place your calls. 73 00:03:53,344 --> 00:03:54,665 And you tell whoever you're callin' 74 00:03:54,688 --> 00:03:58,090 that one more screwup and you're fired! 75 00:03:58,113 --> 00:04:00,010 MAN: Hey, Tony, your wife called. 76 00:04:00,033 --> 00:04:00,992 Eat dirt. 77 00:04:07,296 --> 00:04:08,617 Look, he's gonna get his. 78 00:04:08,640 --> 00:04:10,825 They're all gonna get theirs! 79 00:04:10,848 --> 00:04:12,872 Sure, Mickey, sure. 80 00:04:12,895 --> 00:04:14,889 Only do me a favor and don't get yourself fired. 81 00:04:14,912 --> 00:04:17,576 You're the only fun around this hole. 82 00:04:17,599 --> 00:04:19,305 What'd I do without you? 83 00:04:19,329 --> 00:04:20,617 I ain't gonna get fired. 84 00:04:20,640 --> 00:04:22,025 'Cause I quit! 85 00:04:22,048 --> 00:04:23,466 Mickey, what are you, crazy? 86 00:04:23,489 --> 00:04:25,545 And you quit too, Leo. 87 00:04:25,568 --> 00:04:27,241 I can't quit. 88 00:04:27,264 --> 00:04:28,265 Hell, I got habits. 89 00:04:28,288 --> 00:04:30,409 I-I smoke, I drink. 90 00:04:30,432 --> 00:04:32,745 Hell, I even eat. 91 00:04:32,768 --> 00:04:34,026 Well, you stick with me, Leo, 92 00:04:34,049 --> 00:04:36,894 and I'll show ya a few things. 93 00:04:38,272 --> 00:04:40,958 Like how to get anything you want... 94 00:04:42,144 --> 00:04:43,583 anytime... 95 00:04:46,047 --> 00:04:47,593 anywhere. 96 00:04:47,616 --> 00:04:49,534 Let's go. 97 00:04:55,457 --> 00:04:57,193 Thanks for the lift, Ranger Walker. 98 00:04:57,216 --> 00:04:59,241 And the flowers for my mom's grave. 99 00:04:59,264 --> 00:05:00,201 I owe you. 100 00:05:00,224 --> 00:05:01,193 (chuckles): No. 101 00:05:01,216 --> 00:05:02,345 Friends don't owe, Archie. 102 00:05:02,368 --> 00:05:04,938 Are we really friends? 103 00:05:04,961 --> 00:05:06,025 We sure are. 104 00:05:06,048 --> 00:05:07,849 If you ever need me... just call. 105 00:05:07,872 --> 00:05:10,953 Well... I don't suppose you would, like... 106 00:05:10,976 --> 00:05:13,225 be patrolling by here later today? 107 00:05:13,248 --> 00:05:14,761 Like this afternoon sometime? 108 00:05:14,784 --> 00:05:16,521 (chuckles quietly) 109 00:05:16,544 --> 00:05:17,834 What time do you get out of school? 110 00:05:17,857 --> 00:05:18,793 Three. 111 00:05:18,816 --> 00:05:20,073 (chuckles) 112 00:05:20,096 --> 00:05:21,418 I just might be. 113 00:05:21,441 --> 00:05:24,169 How old were you when your parents died? 114 00:05:24,192 --> 00:05:27,370 Well, just about your age, actually. 115 00:05:27,393 --> 00:05:29,257 Both my parents died on the same night, 116 00:05:29,280 --> 00:05:31,145 just like yours did. 117 00:05:31,168 --> 00:05:32,874 But you had your grandparents to raise you, 118 00:05:32,897 --> 00:05:36,137 and... I had my uncle Ray to raise me. 119 00:05:36,160 --> 00:05:37,545 Were you telling me the truth 120 00:05:37,568 --> 00:05:39,818 about kids making fun of you and your name? 121 00:05:39,841 --> 00:05:42,026 Yeah, I sure was. 122 00:05:42,049 --> 00:05:43,721 Well, I don't care. 123 00:05:43,744 --> 00:05:46,409 Cordell ain't as bad as Archibald. 124 00:05:46,432 --> 00:05:47,530 (chuckles) 125 00:05:47,553 --> 00:05:50,846 I'll see you later, Archie. 126 00:05:57,792 --> 00:05:59,433 LEO: Mickey, I don't mind 127 00:05:59,456 --> 00:06:00,649 a little down-and-dirty, 128 00:06:00,672 --> 00:06:02,249 but do you think we could wait till tonight, 129 00:06:02,272 --> 00:06:03,913 choose some place a little less crowded? 130 00:06:03,936 --> 00:06:05,641 No, I want crowded. I, uh... 131 00:06:05,664 --> 00:06:07,913 I like an audience when I work. 132 00:06:07,936 --> 00:06:09,289 You are crazy. 133 00:06:09,312 --> 00:06:10,889 Oh, yeah. I am. 134 00:06:10,912 --> 00:06:12,265 And invincible. So you just, uh, 135 00:06:12,288 --> 00:06:13,929 stick with me, Leo. Come on. 136 00:06:13,952 --> 00:06:16,407 Let's make some noise. 137 00:06:22,240 --> 00:06:24,329 Man, my stomach is growling. 138 00:06:24,352 --> 00:06:27,465 Mind if we pull over someplace and grab a bite to eat? 139 00:06:27,488 --> 00:06:30,089 Oh, hey, they got that... The new place in Plano. 140 00:06:30,112 --> 00:06:33,310 Serves macrobiotic fresh seaweed, huh? 141 00:06:35,105 --> 00:06:37,129 Earth to Walker. 142 00:06:37,152 --> 00:06:38,089 Hey, come in, big buddy. 143 00:06:38,112 --> 00:06:39,273 Oh, sorry. 144 00:06:39,296 --> 00:06:41,417 I was thinking. 145 00:06:41,440 --> 00:06:43,881 About what? 146 00:06:43,904 --> 00:06:45,342 Parents. 147 00:06:47,040 --> 00:06:49,961 What about parents? 148 00:06:49,984 --> 00:06:53,033 How hard it is to grow up without 'em. 149 00:06:53,056 --> 00:06:54,568 DISPATCHER (over CB): Come in, all units 150 00:06:54,591 --> 00:06:55,977 in the vicinity of Maple and Overton. 151 00:06:56,000 --> 00:07:00,201 Silent alarm at 87765 Maple. 152 00:07:00,224 --> 00:07:02,537 Yeah, this is Trivette. We're about four blocks away. 153 00:07:02,560 --> 00:07:04,478 (siren wails) 154 00:07:09,536 --> 00:07:10,473 Thank you very much. 155 00:07:10,496 --> 00:07:11,433 Just like Sunday. 156 00:07:11,456 --> 00:07:12,393 Just like church. 157 00:07:12,416 --> 00:07:13,385 Pass the collection plate. 158 00:07:13,408 --> 00:07:14,345 Come on, everybody. 159 00:07:14,368 --> 00:07:15,433 Come on, gramps, put it down. 160 00:07:15,456 --> 00:07:16,457 Put it down. The watch? 161 00:07:16,480 --> 00:07:17,449 Come on, come on! Hurry up! 162 00:07:17,472 --> 00:07:18,409 Okay, here! 163 00:07:18,432 --> 00:07:19,369 Don't shoot me, now. 164 00:07:19,392 --> 00:07:20,329 Everything. 165 00:07:20,352 --> 00:07:21,289 Thank you very much. 166 00:07:21,312 --> 00:07:23,209 I can't get over this stash. 167 00:07:23,232 --> 00:07:24,585 Come on, let's make our getaway. 168 00:07:24,609 --> 00:07:28,233 You know, I, uh... I wanna watch a show. 169 00:07:28,256 --> 00:07:29,705 Man, don't strip a gear on me here. 170 00:07:29,728 --> 00:07:30,665 Now, let's get! 171 00:07:30,688 --> 00:07:32,233 These girls work very hard, Leo. 172 00:07:32,256 --> 00:07:34,153 We don't want to see 'em have a bad day 173 00:07:34,176 --> 00:07:35,881 just when we're havin' 174 00:07:35,904 --> 00:07:37,130 such a good one! 175 00:07:37,153 --> 00:07:38,634 Shake it for me. 176 00:07:38,657 --> 00:07:40,105 Mick! 177 00:07:40,128 --> 00:07:42,408 What are you doin'? 178 00:07:42,431 --> 00:07:44,393 Come on, dance for me. 179 00:07:44,416 --> 00:07:47,274 Come on, show me your stuff. 180 00:07:47,297 --> 00:07:48,842 Come on! 181 00:07:48,865 --> 00:07:50,121 Come on, dance for me! 182 00:07:50,144 --> 00:07:51,530 MAN: Hey, leave her alone! 183 00:07:51,553 --> 00:07:52,969 DANCER: Ted, no. Okay. 184 00:07:52,992 --> 00:07:53,994 I'm okay. 185 00:07:54,017 --> 00:07:55,113 'Course she's okay. 186 00:07:55,136 --> 00:07:56,842 I just asked her to dance. 187 00:07:56,865 --> 00:07:58,857 Did I not ask her nicely enough? 188 00:07:58,880 --> 00:08:00,105 Mick, let's boogie! 189 00:08:00,128 --> 00:08:01,737 Well, that's what I want her to do. 190 00:08:01,760 --> 00:08:03,688 I want her to boogie with me. 191 00:08:03,711 --> 00:08:05,481 Come on, baby doll, dance with me. 192 00:08:05,504 --> 00:08:07,844 Dance with me. Show Mick your stuff. 193 00:08:10,144 --> 00:08:11,208 What are you doin', Tarzan? 194 00:08:11,231 --> 00:08:12,841 The cops are on the way, okay? 195 00:08:12,864 --> 00:08:13,897 I just hit the silent alarm. 196 00:08:13,920 --> 00:08:15,240 They should be here any second. 197 00:08:15,263 --> 00:08:16,201 Ya hear that, Mick? 198 00:08:16,224 --> 00:08:17,481 The cops, huh? 199 00:08:17,504 --> 00:08:18,441 What are they gonna do? 200 00:08:18,464 --> 00:08:19,497 You think they gonna help? 201 00:08:19,520 --> 00:08:21,225 The cops ain't gonna do diddlyjack! 202 00:08:21,249 --> 00:08:23,241 See, you're lookin' at the invincible man! 203 00:08:23,264 --> 00:08:24,905 I'm the damned invincible man! 204 00:08:24,928 --> 00:08:26,313 Well, I'm a two-time loser. 205 00:08:26,336 --> 00:08:28,809 I go down for this, I go down for the duration. 206 00:08:28,832 --> 00:08:30,057 You read me, Mick? 207 00:08:30,080 --> 00:08:31,401 Nobody's goin' down for nothin'. 208 00:08:31,424 --> 00:08:33,514 Mick! Can we just get? 209 00:08:33,537 --> 00:08:36,265 All right, but we're taki" Bambi here with us. 210 00:08:36,288 --> 00:08:37,225 (screams) 211 00:08:37,248 --> 00:08:40,095 (Ted grunts) 212 00:08:40,800 --> 00:08:41,854 Ted! 213 00:08:44,000 --> 00:08:44,969 Teddy! 214 00:08:44,992 --> 00:08:46,910 (tires screech) 215 00:08:51,009 --> 00:08:52,873 You see what you get when you mess with me? 216 00:08:52,896 --> 00:08:53,834 I'm outta here! 217 00:08:53,857 --> 00:08:54,816 Texas Rangers! 218 00:08:55,488 --> 00:08:56,521 Drop the guns! 219 00:08:56,544 --> 00:08:57,481 Now! 220 00:08:57,504 --> 00:08:59,209 Ooh, yes, sir. Yes, sir, Rangers. 221 00:08:59,232 --> 00:09:00,361 Go ahead, Leo, drop the gun. 222 00:09:00,384 --> 00:09:02,217 They asked us awful nicely. 223 00:09:02,240 --> 00:09:03,902 Drop the gun. 224 00:09:05,280 --> 00:09:06,506 Everyone okay? 225 00:09:06,529 --> 00:09:07,465 WOMAN: Yeah. 226 00:09:07,488 --> 00:09:08,969 Anyone else hurt? 227 00:09:08,992 --> 00:09:10,025 All right, get on the floor. 228 00:09:10,048 --> 00:09:11,592 Face down. 229 00:09:11,615 --> 00:09:12,585 Spread your arms and legs. 230 00:09:12,608 --> 00:09:14,441 Come on, move. 231 00:09:14,464 --> 00:09:15,945 Call an ambulance! 232 00:09:15,969 --> 00:09:17,641 There's a lot of blood. 233 00:09:17,664 --> 00:09:18,794 Walker, toss me your cuffs. 234 00:09:18,817 --> 00:09:21,066 (woman sobbing) 235 00:09:21,089 --> 00:09:22,760 MAN: You guys all right? 236 00:09:22,783 --> 00:09:24,298 TRIVETTE: Why are you so happy, pal? 237 00:09:24,321 --> 00:09:25,961 Well, we just had us some laughs. 238 00:09:25,984 --> 00:09:27,401 Wait till the boys hear us tell about it 239 00:09:27,424 --> 00:09:28,937 at Scully's tonight, huh, Leo? 240 00:09:28,960 --> 00:09:31,721 I don't know. I think you'll be eatin' chipped beef tonight. 241 00:09:31,744 --> 00:09:34,345 Nah. We'll be downin' some brewskies at Scully's tonight. 242 00:09:34,368 --> 00:09:35,305 You wait and see, Leo. 243 00:09:35,328 --> 00:09:38,408 I told ya, I'm invincible. 244 00:09:38,431 --> 00:09:39,497 Teddy. 245 00:09:39,520 --> 00:09:41,321 Please be okay. 246 00:09:41,344 --> 00:09:44,093 Please, please be okay. 247 00:09:47,361 --> 00:09:49,225 Flanders. Mickey Flanders. 248 00:09:49,248 --> 00:09:51,209 Uh, 3375 Verdugo Road. 249 00:09:51,232 --> 00:09:53,097 Hey, when do I get my phone call? 250 00:09:53,120 --> 00:09:54,921 You get your phone call when I say. 251 00:09:54,944 --> 00:09:56,425 Ooh! You see what you got here, Leo, 252 00:09:56,448 --> 00:09:58,409 is a man frustrated by his job. 253 00:09:58,432 --> 00:10:00,169 You know, you should just take it from me and Leo 254 00:10:00,192 --> 00:10:01,129 and just chuck it all 255 00:10:01,152 --> 00:10:03,369 and go out and blow off some steam. 256 00:10:03,392 --> 00:10:04,810 The only thing I'm gonna blow off 257 00:10:04,833 --> 00:10:06,665 is that smart-ass attitude you're sportin'. 258 00:10:06,688 --> 00:10:08,521 MICK: Hey, why don't you just finish up 259 00:10:08,544 --> 00:10:10,846 so I can make my phone call and get outta here? 260 00:10:12,000 --> 00:10:13,961 You're not going anywhere. 261 00:10:13,984 --> 00:10:15,018 Not till the judge finds out 262 00:10:15,041 --> 00:10:16,457 whether that boy'll live or die. 263 00:10:16,480 --> 00:10:17,929 Hey, can you imagine stickin' your beak 264 00:10:17,952 --> 00:10:19,752 in a loaded gun for some bimbo stripper? 265 00:10:19,775 --> 00:10:20,778 Heh. If he lives, 266 00:10:20,801 --> 00:10:22,537 he's got a good life lesson on him. 267 00:10:22,560 --> 00:10:26,121 Let me tell you something... punk. 268 00:10:26,144 --> 00:10:28,553 That was his sister. 269 00:10:28,576 --> 00:10:30,890 And you're the one in for a life lesson. 270 00:10:30,913 --> 00:10:32,553 Hey, what's your name and your badge number? 271 00:10:32,576 --> 00:10:34,686 You got a bad attitude. 272 00:10:36,480 --> 00:10:37,897 Walker. 273 00:10:37,920 --> 00:10:39,647 And take a good look at it. 274 00:10:43,616 --> 00:10:44,778 You want a better look? 275 00:10:44,801 --> 00:10:46,110 I didn't say anything. 276 00:10:48,927 --> 00:10:50,313 Ranger Walker, Trivette? 277 00:10:50,336 --> 00:10:52,522 Miss Cahill would like to see you right away. 278 00:10:52,545 --> 00:10:54,217 Tell her we're bookin' some prisoners now. 279 00:10:54,240 --> 00:10:56,638 She said ASAP. 280 00:10:58,080 --> 00:10:59,017 Hey, Randy. 281 00:10:59,040 --> 00:11:00,169 RANDY: Yeah? 282 00:11:00,192 --> 00:11:01,833 Wanna finish givin' these guys their stats? 283 00:11:01,856 --> 00:11:03,657 Hey, so long, Walker. 284 00:11:03,680 --> 00:11:05,385 It was nice meetin' ya. 285 00:11:05,409 --> 00:11:07,049 I'll remember you. 286 00:11:07,072 --> 00:11:08,938 What do you mean, you're gonna let 'em go? 287 00:11:08,961 --> 00:11:11,529 Walker, I know how upset you are. 288 00:11:11,552 --> 00:11:13,290 Two guys waltz into this place, 289 00:11:13,313 --> 00:11:15,433 rob and terrorize everyone in there, 290 00:11:15,456 --> 00:11:17,897 and then they shoot a kid who may or may not live, 291 00:11:17,920 --> 00:11:19,209 and now you're gonna let 'em go? 292 00:11:19,232 --> 00:11:20,777 What makes you think I'm upset? 293 00:11:20,800 --> 00:11:22,441 Look, I'm not happy about this either. 294 00:11:22,464 --> 00:11:25,065 But I've got pressure coming down on me from upstairs. 295 00:11:25,088 --> 00:11:26,345 All right? 296 00:11:26,368 --> 00:11:27,849 Pressure from upstairs? From who? 297 00:11:27,872 --> 00:11:29,194 I can't go into that. 298 00:11:29,217 --> 00:11:31,722 You can't go... What?! 299 00:11:31,745 --> 00:11:33,482 Look, all I can tell you 300 00:11:33,505 --> 00:11:34,953 is that Mickey Flanders and Leo Cale 301 00:11:34,976 --> 00:11:36,265 are not gonna be arraigned. 302 00:11:36,288 --> 00:11:38,313 They are not gonna be held, they're not gonna be booked. 303 00:11:38,336 --> 00:11:40,553 I can't tell you anything more, but... 304 00:11:40,576 --> 00:11:42,442 forget this case. 305 00:11:42,465 --> 00:11:44,830 It's not active. It's not even a case. 306 00:11:49,312 --> 00:11:51,817 (sighing) 307 00:11:51,840 --> 00:11:54,922 Look... I hate this. 308 00:11:54,945 --> 00:11:56,522 I wanna tell you more. 309 00:11:56,545 --> 00:11:57,994 Not that it would make you feel better. 310 00:11:58,017 --> 00:12:00,201 But I hate issuing commands like this 311 00:12:00,224 --> 00:12:02,921 and leaving so many unanswered questions. 312 00:12:02,944 --> 00:12:05,065 There's only one unanswered question, Alex. 313 00:12:05,088 --> 00:12:07,774 When are these hot rodders gonna go out and do it again? 314 00:12:08,896 --> 00:12:10,570 Maybe that won't happen. 315 00:12:10,593 --> 00:12:12,169 Trust me, it will happen. 316 00:12:12,192 --> 00:12:14,089 We're just gonna let 'em walk outta here and do it. 317 00:12:14,112 --> 00:12:15,625 No, we aren't. 318 00:12:15,648 --> 00:12:17,033 Forget it, Walker. 319 00:12:17,056 --> 00:12:18,314 Is that clear? 320 00:12:18,337 --> 00:12:20,105 This is an official order. 321 00:12:20,128 --> 00:12:22,057 Do not pursue this matter for another second. 322 00:12:22,080 --> 00:12:23,050 You got it? 323 00:12:23,073 --> 00:12:24,904 I got it. 324 00:12:24,927 --> 00:12:27,198 But I'm not gonna take it. 325 00:12:29,056 --> 00:12:30,538 I mean it, Trivette. 326 00:12:30,561 --> 00:12:31,946 He is gonna get into such deep trouble 327 00:12:31,969 --> 00:12:34,526 that nobody's gonna be able to bail him out. 328 00:12:40,288 --> 00:12:42,281 Randy, I left you in charge of those two prisoners. 329 00:12:42,304 --> 00:12:43,401 Where in the hell are they? 330 00:12:43,424 --> 00:12:45,194 They came and took 'em away. 331 00:12:45,217 --> 00:12:46,153 Who? 332 00:12:46,176 --> 00:12:47,848 A couple of double-breasted suits. 333 00:12:47,871 --> 00:12:50,472 They had authorization from the DA's office. 334 00:12:50,495 --> 00:12:52,617 Sorry. I th... Walker. 335 00:12:52,640 --> 00:12:54,520 You're not gonna believe this, man. 336 00:12:56,960 --> 00:12:58,878 They're gone. 337 00:13:00,800 --> 00:13:03,722 Gone? What do you mean, gone? 338 00:13:03,745 --> 00:13:06,025 There's nothin' there. It's gone. 339 00:13:06,048 --> 00:13:07,849 I thought once you put something into a computer, 340 00:13:07,872 --> 00:13:08,809 it was permanent. 341 00:13:08,832 --> 00:13:10,729 Yeah, you can get charges dropped, 342 00:13:10,752 --> 00:13:11,944 files misplaced, 343 00:13:11,967 --> 00:13:13,864 felonies can be squashed, and to get yanked 344 00:13:13,887 --> 00:13:15,433 from the main computer takes an act of God. 345 00:13:15,456 --> 00:13:17,000 Yeah, it's like we never even arrested 'em 346 00:13:17,023 --> 00:13:19,166 in the first place. 347 00:13:27,745 --> 00:13:29,471 DANCER: They say he's stable. 348 00:13:30,144 --> 00:13:31,210 (sighs) 349 00:13:31,233 --> 00:13:32,585 I guess that's, uh... 350 00:13:32,608 --> 00:13:33,609 That's what they call it 351 00:13:33,632 --> 00:13:35,209 if you're not gonna die any second. 352 00:13:35,232 --> 00:13:36,552 Well, he's got a strong will to live, 353 00:13:36,575 --> 00:13:37,834 and that's a good sign. 354 00:13:37,857 --> 00:13:39,210 Yeah. 355 00:13:39,233 --> 00:13:41,130 It counts for a lot. 356 00:13:41,153 --> 00:13:43,081 Well, what'll really count for me 357 00:13:43,104 --> 00:13:44,841 is seeing the men who did this get exactly 358 00:13:44,864 --> 00:13:47,209 what they deserve. 359 00:13:47,232 --> 00:13:48,905 I can't tell you how important it's been for me 360 00:13:48,928 --> 00:13:50,217 just to hang on to that. 361 00:13:50,240 --> 00:13:51,529 Just knowing that they were caught 362 00:13:51,552 --> 00:13:52,521 and that they won't go free. 363 00:13:52,544 --> 00:13:54,441 Thank you, Ranger Walker... 364 00:13:54,464 --> 00:13:57,001 Ranger Trivette. 365 00:13:57,024 --> 00:13:59,561 Thank you both so much for getting them. 366 00:13:59,584 --> 00:14:01,609 Well, Vickie, there's something 367 00:14:01,632 --> 00:14:02,602 I've got to explain to you. 368 00:14:02,625 --> 00:14:03,784 What is it? 369 00:14:03,807 --> 00:14:06,537 Well, the two men we arrested... 370 00:14:06,560 --> 00:14:07,690 they've been released. 371 00:14:07,713 --> 00:14:09,481 Released? 372 00:14:09,504 --> 00:14:11,882 What do you mean, released? You mean on bail? 373 00:14:11,905 --> 00:14:13,002 After what they did? 374 00:14:13,025 --> 00:14:15,178 TRIVETTE: No, not on bail. 375 00:14:15,201 --> 00:14:16,617 The charges were dropped. 376 00:14:16,640 --> 00:14:18,302 Dropped? 377 00:14:21,184 --> 00:14:23,018 And... There were all those witnesses! 378 00:14:23,041 --> 00:14:24,778 I mean, you were there. You saw! 379 00:14:24,801 --> 00:14:27,241 God! 380 00:14:27,264 --> 00:14:29,054 (exhales sharply) 381 00:14:31,457 --> 00:14:34,441 Well, I'm gonna go find a rock to crawl under. 382 00:14:34,464 --> 00:14:37,385 Let's go find the rock Mickey Flanders crawled under. 383 00:14:37,408 --> 00:14:38,505 I wish to heck I could remember 384 00:14:38,529 --> 00:14:39,561 the exact address he gave. 385 00:14:39,584 --> 00:14:41,737 W... Wait a minute. Okay. 386 00:14:41,760 --> 00:14:43,657 Um, he said somethin' about... 387 00:14:43,680 --> 00:14:45,642 goin' to Scully's to talk to the boys tonight. 388 00:14:45,665 --> 00:14:47,817 Scully's. I've heard of that place. 389 00:14:47,840 --> 00:14:49,674 It's a dance hall over on Lockridge. 390 00:14:49,697 --> 00:14:50,794 Sounds about their speed. 391 00:14:50,817 --> 00:14:52,873 You and I are gonna drop by there tonight. 392 00:14:52,896 --> 00:14:53,865 Now, wait... Wait a minute. 393 00:14:53,889 --> 00:14:54,857 I'm supposed to remind you 394 00:14:54,880 --> 00:14:56,777 what Alex said about us not buttin' in. 395 00:14:56,800 --> 00:14:57,866 Yeah, well, you reminded me. 396 00:14:57,889 --> 00:14:58,826 I'll pick you up at 7. 397 00:14:58,849 --> 00:15:00,777 Good. Where you goin'? 398 00:15:00,800 --> 00:15:03,102 I have to pick up a friend. 399 00:15:05,121 --> 00:15:07,038 (bell rings) 400 00:15:08,480 --> 00:15:10,879 (boys shouting indistinctly) 401 00:15:12,993 --> 00:15:14,090 Where'd he go? 402 00:15:14,113 --> 00:15:15,881 Go this way. Come on! 403 00:15:15,904 --> 00:15:17,961 Don't let him get away! 404 00:15:17,984 --> 00:15:19,113 (boys shouting indistinctly) 405 00:15:19,136 --> 00:15:20,574 Get outta the way! 406 00:15:23,776 --> 00:15:24,713 Whoa, whoa, whoa. 407 00:15:24,736 --> 00:15:25,897 Slow down there, partner. 408 00:15:25,920 --> 00:15:26,889 Ranger Walker. 409 00:15:26,912 --> 00:15:27,978 What are you doing here? 410 00:15:28,001 --> 00:15:29,258 I told you I may stop by. 411 00:15:29,281 --> 00:15:31,305 I hope you didn't go out of your way or nothin'. 412 00:15:31,329 --> 00:15:33,310 Nah. How 'bout a lift? 413 00:15:34,688 --> 00:15:36,745 Well, unless you'd rather walk. 414 00:15:36,768 --> 00:15:38,282 I'll take the lift. 415 00:15:38,305 --> 00:15:40,094 (chuckles): Okay, come on. 416 00:15:48,896 --> 00:15:50,334 Come on, guys. 417 00:15:51,520 --> 00:15:52,905 Here we go, little buddy... 418 00:15:52,928 --> 00:15:56,233 C.D.'s special super-duper triple-scooper. 419 00:15:56,256 --> 00:15:59,848 Guaranteed to give you a bellyache for a week. 420 00:15:59,871 --> 00:16:01,854 Wow! Thanks, C.D. 421 00:16:04,448 --> 00:16:05,738 How much do I owe ya? 422 00:16:05,761 --> 00:16:07,082 Oh, it's on the house. 423 00:16:07,105 --> 00:16:08,906 I mean, uh, just don't tell your grandparents 424 00:16:08,929 --> 00:16:10,462 who made you sick. 425 00:16:12,416 --> 00:16:14,057 You know, Archie, eventually you're gonna 426 00:16:14,080 --> 00:16:16,637 have to face up to those bullies. 427 00:16:17,824 --> 00:16:18,761 There you go. 428 00:16:18,784 --> 00:16:21,022 You ruined his appetite. 429 00:16:21,920 --> 00:16:23,305 I can't. 430 00:16:23,328 --> 00:16:24,681 Why not? 431 00:16:24,704 --> 00:16:26,142 'Cause. 432 00:16:27,199 --> 00:16:28,457 I'm afraid of them. 433 00:16:28,480 --> 00:16:30,634 You know, it's a funny thing about bullies. 434 00:16:30,657 --> 00:16:32,809 They only pick on kids who are afraid of them. 435 00:16:32,832 --> 00:16:33,897 If you'd face this guy 436 00:16:33,920 --> 00:16:35,145 and look him right in the eye 437 00:16:35,168 --> 00:16:38,505 and say, "if you want a piece of me, come and get it," 438 00:16:38,529 --> 00:16:40,777 nine times out of ten, 439 00:16:40,800 --> 00:16:42,185 they're gonna back down. 440 00:16:42,208 --> 00:16:44,393 But what about the other time? 441 00:16:44,416 --> 00:16:45,834 (chuckling): Well... 442 00:16:45,857 --> 00:16:47,017 well, then you're gonna have to 443 00:16:47,040 --> 00:16:48,200 give it your best shot, Archie. 444 00:16:48,223 --> 00:16:49,993 But believe me, win or lose, 445 00:16:50,016 --> 00:16:51,945 they're gonna know you're not gonna take it anymore, 446 00:16:51,969 --> 00:16:53,544 so they're gonna find some other scared kid 447 00:16:53,567 --> 00:16:54,600 to pick on. 448 00:16:54,623 --> 00:16:56,202 But they're bigger than me. 449 00:16:56,225 --> 00:16:58,761 You gotta be bigger than them up here. 450 00:16:58,784 --> 00:17:00,425 If you want to be a good hitter, son, 451 00:17:00,448 --> 00:17:02,057 you gotta get up to bat. 452 00:17:02,080 --> 00:17:04,265 All the guys that knocked the home runs... 453 00:17:04,288 --> 00:17:06,250 they've struck out the most too. 454 00:17:06,273 --> 00:17:09,097 But they weren't afraid of gettin' hit with the ball. 455 00:17:09,120 --> 00:17:10,057 Right, Cordell? 456 00:17:10,080 --> 00:17:11,018 That's right. 457 00:17:11,041 --> 00:17:13,129 It's just like Archimedes said: 458 00:17:13,152 --> 00:17:14,794 "Give me a lever big enough, 459 00:17:14,817 --> 00:17:16,937 I'll move the world." 460 00:17:16,960 --> 00:17:17,897 Who? 461 00:17:17,920 --> 00:17:19,434 Archimedes. A scientist. 462 00:17:19,457 --> 00:17:22,057 He lived about, um... about, uh, 250 B.C. 463 00:17:22,080 --> 00:17:24,702 You know, back when they had them big puffed pants? 464 00:17:27,072 --> 00:17:30,762 Uh... he's from out of town. 465 00:17:30,785 --> 00:17:33,161 His name is weirder than mine! 466 00:17:33,184 --> 00:17:34,665 (chuckling) 467 00:17:34,688 --> 00:17:36,777 C.D., will you take Archie home when he gets done? 468 00:17:36,800 --> 00:17:39,594 Yep. But we're gonna sit here and eat all that ice cream. 469 00:17:39,617 --> 00:17:41,418 We're not gonna let that homemade ice cream spoil, 470 00:17:41,441 --> 00:17:42,378 are we? 471 00:17:42,401 --> 00:17:43,338 Ranger Walker, thanks. 472 00:17:43,361 --> 00:17:45,705 You're welcome, Archie. 473 00:17:45,728 --> 00:17:47,017 Where's he going? 474 00:17:47,040 --> 00:17:49,065 To get a great big lever. 475 00:17:49,088 --> 00:17:50,185 He's gonna move the world. 476 00:17:50,208 --> 00:17:52,873 Let me have this cherry here, will ya? 477 00:17:52,896 --> 00:17:55,401 ♪ Take my license away ♪ 478 00:17:55,424 --> 00:17:57,928 ♪ And that'll be the day ♪ 479 00:17:57,951 --> 00:18:00,393 ♪ Yeah, that'll be the day ♪ 480 00:18:00,416 --> 00:18:02,664 He just got us sprung. 481 00:18:02,687 --> 00:18:05,257 We capped this guy in front of ten, 20, 482 00:18:05,280 --> 00:18:06,761 maybe 30 witnesses, 483 00:18:06,784 --> 00:18:09,225 and here I am, back on the street. 484 00:18:09,248 --> 00:18:11,113 They didn't even finish bookin' us. 485 00:18:11,136 --> 00:18:12,073 No way. 486 00:18:12,096 --> 00:18:13,385 Matter of fact, maybe we oughta 487 00:18:13,408 --> 00:18:15,145 take a joyride, take somethin' down. 488 00:18:15,168 --> 00:18:17,257 Then... you'll see. 489 00:18:17,280 --> 00:18:18,508 Evening, Leo. 490 00:18:20,192 --> 00:18:22,185 Your buddy's not here to protect you tonight, Leo. 491 00:18:22,208 --> 00:18:23,817 Well, I don't know what you want with me. 492 00:18:23,840 --> 00:18:26,889 I'm just havin' a couple brews with my buds here. 493 00:18:26,912 --> 00:18:28,393 I didn't do nothing wrong. 494 00:18:28,416 --> 00:18:30,537 Where is your buddy, Mickey Flanders? 495 00:18:30,560 --> 00:18:31,497 What's the matter? 496 00:18:31,520 --> 00:18:33,162 Ain't he on your computer? 497 00:18:33,185 --> 00:18:35,401 No, he's not. But we found you. 498 00:18:35,424 --> 00:18:36,457 Two-time loser, 499 00:18:36,480 --> 00:18:38,025 waitin' to go down one more time. 500 00:18:38,048 --> 00:18:40,073 Three strikes, you're out. 501 00:18:40,096 --> 00:18:42,121 Well, then, I guess, Mr. Trivette, 502 00:18:42,144 --> 00:18:45,928 it would be in my best interest, uh, to cooperate... 503 00:18:45,951 --> 00:18:48,426 with my friend Mickey... 504 00:18:48,449 --> 00:18:50,249 because he's invincible. 505 00:18:50,272 --> 00:18:53,097 And I stick with him, then I'm invincible too! 506 00:18:53,120 --> 00:18:54,377 As a matter of fact, 507 00:18:54,400 --> 00:18:56,297 I think it would be a good idea 508 00:18:56,320 --> 00:18:58,730 if the two of you got out of this bar 509 00:18:58,753 --> 00:19:01,022 before I broke this bottle over your face! 510 00:19:02,912 --> 00:19:04,830 (screaming) 511 00:19:12,320 --> 00:19:13,439 Why, you...! 512 00:19:16,864 --> 00:19:17,865 Oh, hey, wait. Yeah? 513 00:19:17,889 --> 00:19:19,305 Can you get me an orange juice, please? 514 00:19:19,328 --> 00:19:20,713 Sure. Clean glass. 515 00:19:20,736 --> 00:19:22,174 Always. 516 00:19:23,040 --> 00:19:23,999 C'mon, buddy. 517 00:19:30,976 --> 00:19:31,935 Very nice. 518 00:19:33,600 --> 00:19:35,913 ♪ ...take my license away ♪ 519 00:19:35,936 --> 00:19:37,599 ♪ That'll be the day ♪ 520 00:19:39,424 --> 00:19:41,183 ♪ That'll be the day ♪ 521 00:19:42,880 --> 00:19:44,702 ♪ That'll be the day ♪ 522 00:19:47,905 --> 00:19:49,129 You'd better settle down, Leo, 523 00:19:49,152 --> 00:19:51,753 before you get me mad. 524 00:19:51,776 --> 00:19:53,224 Where's Mickey Flanders? 525 00:19:53,247 --> 00:19:54,761 You won't get away with this. 526 00:19:54,784 --> 00:19:56,190 I already have. 527 00:19:57,056 --> 00:19:58,697 The next words outta your mouth 528 00:19:58,720 --> 00:20:01,175 had better be his address. 529 00:20:01,536 --> 00:20:04,040 (humming) 530 00:20:04,063 --> 00:20:06,089 Hey, this is a great dinner, sis. 531 00:20:06,112 --> 00:20:08,042 Thank you. 532 00:20:08,065 --> 00:20:09,481 But I'm sorry, I gotta hit the bricks. 533 00:20:09,504 --> 00:20:11,786 No, Mickey, no. You can't go. 534 00:20:11,809 --> 00:20:13,001 I made all your favorite foods. 535 00:20:13,024 --> 00:20:13,961 You can't go out tonight. 536 00:20:13,984 --> 00:20:15,593 Well, I-I... What am I gonna do? 537 00:20:15,616 --> 00:20:16,809 Eat dinner? Sit around, 538 00:20:16,832 --> 00:20:19,530 watch the boob tube and get brain rot? 539 00:20:19,553 --> 00:20:20,490 Not that you got it, sis, 540 00:20:20,513 --> 00:20:21,705 but you know, you should get out. 541 00:20:21,728 --> 00:20:22,985 You're young. Live it up. 542 00:20:23,008 --> 00:20:25,130 Oh, and who shall I live it up with? 543 00:20:25,153 --> 00:20:28,106 Leo and those other deadbeats you hang around with 544 00:20:28,129 --> 00:20:29,289 at the pool hall? 545 00:20:29,312 --> 00:20:32,553 It's a dance hall and Leo is a very cool dude. 546 00:20:32,576 --> 00:20:33,770 You know, you should've gone out 547 00:20:33,793 --> 00:20:34,729 with him that time. 548 00:20:34,752 --> 00:20:36,169 Ew. Come here. 549 00:20:36,192 --> 00:20:38,345 Mwah! You be good. 550 00:20:38,368 --> 00:20:39,817 Don't be late. 551 00:20:39,840 --> 00:20:41,128 All right. 552 00:20:41,151 --> 00:20:42,154 Hello, Mickey. 553 00:20:42,177 --> 00:20:43,753 Now, how the hell did you get here? 554 00:20:43,776 --> 00:20:45,449 Leo sends his regards. 555 00:20:45,472 --> 00:20:46,878 Mickey? 556 00:20:48,897 --> 00:20:49,961 Is everything all right? 557 00:20:49,984 --> 00:20:51,818 Yeah, everything's just hunky-dory. 558 00:20:51,841 --> 00:20:54,441 SISTER: Well, then... what's the problem? 559 00:20:54,464 --> 00:20:56,713 Absolutely nothin', sis, right? 560 00:20:56,736 --> 00:20:59,369 You two guys aren't on any active case, are you? 561 00:20:59,392 --> 00:21:00,329 Miss Flanders? 562 00:21:00,352 --> 00:21:02,729 Yeah. Lainie Flanders. 563 00:21:02,752 --> 00:21:05,673 Did you know your brother committed armed robbery, 564 00:21:05,696 --> 00:21:07,466 and in the process, shot a man? 565 00:21:07,489 --> 00:21:09,577 What? 566 00:21:09,600 --> 00:21:11,211 Uh... no. (chuckles) 567 00:21:12,511 --> 00:21:13,769 Don't listen to these two gomers. 568 00:21:13,792 --> 00:21:16,201 I'm gonna sue you right down to your belt buckle. 569 00:21:16,224 --> 00:21:17,769 You can't go around saying these things! 570 00:21:17,792 --> 00:21:18,890 There weren't any charges! 571 00:21:18,913 --> 00:21:22,249 No official charges, but it happened just the same. 572 00:21:22,272 --> 00:21:23,465 And there's a man in the hospital 573 00:21:23,488 --> 00:21:25,065 on life support to prove it. 574 00:21:25,088 --> 00:21:28,137 No. No, I don't believe it. 575 00:21:28,160 --> 00:21:29,417 And... I don't believe you. 576 00:21:29,440 --> 00:21:31,274 And I don't know what kind of sick joke 577 00:21:31,297 --> 00:21:33,385 this is, but I want both of you 578 00:21:33,408 --> 00:21:35,465 to get off of my porch. 579 00:21:35,488 --> 00:21:36,745 We wouldn't joke about something 580 00:21:36,768 --> 00:21:38,121 this serious, ma'am. 581 00:21:38,144 --> 00:21:40,010 You heard my sister. Get out! 582 00:21:40,033 --> 00:21:41,470 Now! 583 00:21:49,152 --> 00:21:50,697 Come on, Lainie... No. 584 00:21:50,720 --> 00:21:55,274 Mickey... Now, you tell me what happened! 585 00:21:55,297 --> 00:21:56,393 You wanna know what happened? 586 00:21:56,416 --> 00:21:57,450 You wanna know? 587 00:21:57,473 --> 00:21:59,145 These guys, they're crazy. 588 00:21:59,169 --> 00:22:00,105 We didn't do nothin'. 589 00:22:00,128 --> 00:22:01,097 Come on. 590 00:22:01,120 --> 00:22:02,409 It's me. It's Mickey. 591 00:22:02,432 --> 00:22:03,785 Gktt! Gktt! 592 00:22:03,808 --> 00:22:04,745 Don't! When we were kids. 593 00:22:04,768 --> 00:22:05,705 Come on! It's Mick. 594 00:22:05,728 --> 00:22:07,242 Come here. Come here. 595 00:22:07,265 --> 00:22:09,258 You're crazy. You know that? 596 00:22:09,281 --> 00:22:10,345 You're crazy. 597 00:22:10,368 --> 00:22:12,105 Mmmwah! I love you. 598 00:22:12,128 --> 00:22:13,897 Nothin' happened. Nothin'. 599 00:22:13,920 --> 00:22:16,095 It better not have happened. 600 00:22:20,320 --> 00:22:22,153 You can sure tell his sister has no idea 601 00:22:22,176 --> 00:22:24,873 what kind of creepazoid Flanders is, can't ya? 602 00:22:24,896 --> 00:22:26,334 Yeah. 603 00:22:27,744 --> 00:22:29,545 Okay. Where do we go from here? Look... 604 00:22:29,568 --> 00:22:33,384 All right, when I went back to the courthouse today, 605 00:22:33,407 --> 00:22:35,945 I ran Mickey Flanders through every database 606 00:22:35,968 --> 00:22:38,665 of every computer in the country I could access. 607 00:22:38,688 --> 00:22:40,137 And? 608 00:22:40,160 --> 00:22:41,801 Nothin' but a mechanic. 609 00:22:41,824 --> 00:22:43,305 Member of local 355. 610 00:22:43,329 --> 00:22:45,545 He's got no priors, no DUI, 611 00:22:45,568 --> 00:22:48,457 not even a parking ticket. 612 00:22:48,480 --> 00:22:50,568 So explain to me how a guy like that 613 00:22:50,591 --> 00:22:51,785 suddenly goes on a rampage, man. 614 00:22:51,808 --> 00:22:53,226 Well, maybe the Mickey Flanders 615 00:22:53,249 --> 00:22:55,881 we know of doesn't exist. 616 00:22:55,904 --> 00:22:59,561 Why do you keep lookin' in that rear view mirror? 617 00:22:59,584 --> 00:23:01,502 ( ominous theme playing) 618 00:23:07,297 --> 00:23:09,257 Hands on the wheel! 619 00:23:09,280 --> 00:23:10,633 Just take it easy. 620 00:23:10,656 --> 00:23:12,844 You better have a good reason for tailing us. 621 00:23:13,760 --> 00:23:14,697 Watch it. 622 00:23:14,720 --> 00:23:16,702 I'm just gonna get the wallet. 623 00:23:25,569 --> 00:23:27,401 You Rangers were told not to stick your badges 624 00:23:27,424 --> 00:23:28,542 where they don't belong! 625 00:23:32,160 --> 00:23:34,398 Seems I'm gonna have to rip 'em off! 626 00:23:44,225 --> 00:23:46,622 ( light-hearted theme playing) 627 00:23:55,297 --> 00:23:56,361 Good morning. 628 00:23:56,384 --> 00:23:58,537 (whinnies) 629 00:23:58,560 --> 00:23:59,689 Stay, Amigo. 630 00:23:59,712 --> 00:24:01,738 Good morning. 631 00:24:01,761 --> 00:24:04,810 Here... For you. 632 00:24:04,833 --> 00:24:06,698 And what is this for? 633 00:24:06,721 --> 00:24:07,817 A doughnut and coffee, 634 00:24:07,840 --> 00:24:09,578 and there's not even a favor attached. 635 00:24:09,601 --> 00:24:10,601 Mm-hm. 636 00:24:10,624 --> 00:24:11,647 That'll be a first. 637 00:24:13,120 --> 00:24:14,666 So, what are you doing up so early? 638 00:24:14,689 --> 00:24:18,537 Up early? I haven't been to bed yet. 639 00:24:18,560 --> 00:24:20,234 I have been on the phone with everyone 640 00:24:20,257 --> 00:24:22,953 from the attorney general to the governor 641 00:24:22,976 --> 00:24:24,362 to the director of the FBI. 642 00:24:24,385 --> 00:24:26,090 You kicked over a heck of a hornet's nest. 643 00:24:26,113 --> 00:24:28,297 All in a day's work. 644 00:24:28,320 --> 00:24:29,834 That's not funny. 645 00:24:29,857 --> 00:24:32,681 I almost lost my job trying to help you keep yours. 646 00:24:32,704 --> 00:24:33,993 Some job you got, Alex, 647 00:24:34,016 --> 00:24:35,786 protectin' a slimeball like Mickey Flanders. 648 00:24:35,809 --> 00:24:38,953 Agent Escalante explained it to you. 649 00:24:38,976 --> 00:24:40,745 They are not protecting Mickey Flanders, 650 00:24:40,768 --> 00:24:42,410 they're protecting his sister, Lainie. 651 00:24:42,433 --> 00:24:43,978 She's the one whose testimony can put away 652 00:24:44,001 --> 00:24:45,865 the head of the Bayone crime syndicate. 653 00:24:45,888 --> 00:24:47,370 But when she agreed to join 654 00:24:47,393 --> 00:24:48,681 the Witness Protection Program, 655 00:24:48,704 --> 00:24:51,113 she made a not-altogether unreasonable request 656 00:24:51,136 --> 00:24:53,322 that her only living relative, her brother, 657 00:24:53,345 --> 00:24:54,730 be brought along too. 658 00:24:54,753 --> 00:24:57,353 So because this gal's on the Witness Protection Program, 659 00:24:57,376 --> 00:24:59,063 her brother has an open ticket, right? 660 00:25:00,609 --> 00:25:02,826 Obviously, they don't intend for the people 661 00:25:02,849 --> 00:25:04,298 in the program to commit crimes, 662 00:25:04,321 --> 00:25:05,769 but it does happen. 663 00:25:05,792 --> 00:25:08,712 And apparently this case is so big back in New Jersey, 664 00:25:08,735 --> 00:25:10,953 and it's gonna put away so many mobsters, 665 00:25:10,976 --> 00:25:12,841 that they feel they can't jeopardize it. 666 00:25:12,864 --> 00:25:14,346 So Vickie Hurley sits in a hospital 667 00:25:14,369 --> 00:25:16,009 waiting to see if her brother will live or die, 668 00:25:16,032 --> 00:25:17,322 and that's fair, right? 669 00:25:17,345 --> 00:25:20,042 No. Come on, Walker. 670 00:25:20,065 --> 00:25:23,145 You know what this guy told me, this Agent Escalante? 671 00:25:23,168 --> 00:25:24,265 What? 672 00:25:24,288 --> 00:25:25,897 He said they haven't even told her 673 00:25:25,920 --> 00:25:27,178 what her brother has done. 674 00:25:27,201 --> 00:25:28,521 They're afraid it may spook her, 675 00:25:28,544 --> 00:25:30,473 and in turn she may think that they'll cut her brother 676 00:25:30,496 --> 00:25:32,201 loose from the program. 677 00:25:32,224 --> 00:25:34,346 She doesn't even know, Alex. 678 00:25:34,369 --> 00:25:36,617 Apparently, 679 00:25:36,640 --> 00:25:39,401 that's one of the reasons they're so upset with you, 680 00:25:39,424 --> 00:25:41,162 is that you tried to tell her. 681 00:25:41,185 --> 00:25:42,730 Oh, bull. 682 00:25:42,753 --> 00:25:47,594 Look, Walker... You're right. 683 00:25:47,617 --> 00:25:50,570 There's nothing I can say. I hate it too. 684 00:25:50,593 --> 00:25:52,105 But you know what? 685 00:25:52,128 --> 00:25:54,858 I guess I am asking you for a favor. 686 00:25:54,881 --> 00:25:57,097 I'm asking you to sit this one out 687 00:25:57,120 --> 00:25:59,018 so we can continue our work together 688 00:25:59,041 --> 00:26:00,200 after it's all over. 689 00:26:00,223 --> 00:26:03,017 A favor, Amigo. What do you think? 690 00:26:03,040 --> 00:26:04,478 Hm? 691 00:26:05,824 --> 00:26:07,146 You can have your doughnut back. 692 00:26:07,169 --> 00:26:08,458 ( mysterious theme playing) 693 00:26:08,481 --> 00:26:10,441 Where are you going? 694 00:26:10,464 --> 00:26:11,593 To get ready. 695 00:26:11,616 --> 00:26:13,706 Ready for what? 696 00:26:13,729 --> 00:26:15,487 School. 697 00:26:16,064 --> 00:26:18,271 (whinnies) 698 00:26:19,936 --> 00:26:20,873 Ugh! 699 00:26:20,896 --> 00:26:22,090 Boo! 700 00:26:22,113 --> 00:26:24,873 So, Archibald, are you gonna run, 701 00:26:24,896 --> 00:26:26,602 or are you waiting for the Lone Ranger 702 00:26:26,625 --> 00:26:28,458 to ride up in the nick of time? 703 00:26:28,481 --> 00:26:29,514 (all chuckle) 704 00:26:29,537 --> 00:26:31,850 I don't need anyone to help me with you. 705 00:26:31,873 --> 00:26:33,897 You're cruisin' for a bruisin', 706 00:26:33,920 --> 00:26:35,977 ain't you, squirt? 707 00:26:36,000 --> 00:26:37,567 Ugh! 708 00:26:38,656 --> 00:26:41,502 You're askin' for it, ain't ya? 709 00:26:42,720 --> 00:26:44,585 Come on! Let's see how tough you are 710 00:26:44,608 --> 00:26:46,313 without your friends helping. 711 00:26:46,336 --> 00:26:47,370 You want a piece of me? 712 00:26:47,393 --> 00:26:48,809 Come and get it. 713 00:26:48,832 --> 00:26:49,993 You're serious? 714 00:26:50,016 --> 00:26:52,329 He's serious, Rick. He's gonna fight you. 715 00:26:52,352 --> 00:26:53,801 Well, 716 00:26:53,824 --> 00:26:55,593 I don't wanna waste my time with you, squirt. 717 00:26:55,616 --> 00:26:57,182 Come on, guys. 718 00:27:01,441 --> 00:27:03,710 You guys comin', or what? 719 00:27:14,336 --> 00:27:15,561 How long you been here? 720 00:27:15,584 --> 00:27:16,969 Heh-heh. Long enough. 721 00:27:16,992 --> 00:27:18,985 I guess they won't be botherin' you anymore. 722 00:27:19,008 --> 00:27:21,471 Well, at least not them. 723 00:27:22,752 --> 00:27:24,009 Thanks for coming by. 724 00:27:24,032 --> 00:27:25,385 I might've needed your help. 725 00:27:25,408 --> 00:27:27,529 Heh. I don't think so. 726 00:27:27,552 --> 00:27:29,321 I think you had everything under control. 727 00:27:29,344 --> 00:27:31,114 But I was afraid. 728 00:27:31,137 --> 00:27:32,649 I didn't know what was gonna happen. 729 00:27:32,672 --> 00:27:34,313 I was really afraid. 730 00:27:34,336 --> 00:27:37,608 Well, being afraid's okay. 731 00:27:37,631 --> 00:27:39,594 In fact, getting knocked down every once in a while's 732 00:27:39,617 --> 00:27:41,385 not the worst thing in the world. 733 00:27:41,408 --> 00:27:42,665 You know, if you ever meet a man 734 00:27:42,688 --> 00:27:44,297 who doesn't have a scar or two, 735 00:27:44,320 --> 00:27:46,634 that means he never fought for anything he believed in. 736 00:27:46,657 --> 00:27:49,993 Hey, that's what C.D. told me last night 737 00:27:50,016 --> 00:27:51,401 when he was driving me home. 738 00:27:51,424 --> 00:27:53,279 Heh. Well... 739 00:27:54,816 --> 00:27:55,978 he's the one that taught me. 740 00:27:56,001 --> 00:27:57,672 And how did you do? 741 00:27:57,695 --> 00:27:59,592 Did you find that lever you need? 742 00:27:59,615 --> 00:28:00,809 Lever? 743 00:28:00,832 --> 00:28:02,537 You know, to move the world. 744 00:28:02,560 --> 00:28:04,201 All you need is the right lever. 745 00:28:04,224 --> 00:28:06,409 Heh-heh. Yeah, I found it. 746 00:28:06,432 --> 00:28:08,575 Now all I gotta do is use it. 747 00:28:19,329 --> 00:28:21,673 Uh, Miss Flanders? 748 00:28:21,696 --> 00:28:22,888 Sorry, didn't mean to scare you. 749 00:28:22,911 --> 00:28:23,849 I just need to... Look! 750 00:28:23,872 --> 00:28:25,769 I don't have to speak to you. 751 00:28:25,792 --> 00:28:27,465 I have nothing to say to you. 752 00:28:27,488 --> 00:28:29,289 I know you don't have to, I have something to say... 753 00:28:29,312 --> 00:28:31,401 Look, I don't believe any of the things 754 00:28:31,424 --> 00:28:33,578 you said about my brother, so just leave us alone! 755 00:28:33,601 --> 00:28:35,178 I don't care if you believe anything or not. 756 00:28:35,201 --> 00:28:36,298 I want to show you something. 757 00:28:36,321 --> 00:28:38,154 Oh, really? What do you want to show me? 758 00:28:38,177 --> 00:28:39,338 Huh? 759 00:28:39,361 --> 00:28:41,193 Look, I don't have to see anything. 760 00:28:41,216 --> 00:28:43,241 I believe what my brother told me. 761 00:28:43,264 --> 00:28:44,297 If you believe that, 762 00:28:44,320 --> 00:28:46,911 then you won't be afraid to come with me. 763 00:28:48,896 --> 00:28:50,025 All right? 764 00:28:50,049 --> 00:28:52,254 All right. 765 00:28:55,169 --> 00:28:57,065 ( brooding theme playing) 766 00:28:57,088 --> 00:28:58,782 (woman speaking indistinctly) 767 00:29:05,409 --> 00:29:06,506 Oh, hi, Vickie. 768 00:29:06,529 --> 00:29:07,978 Hi, Ranger Walker. 769 00:29:08,001 --> 00:29:11,402 Oh, Vickie Hurley, this is, uh, Lainie Flanders. 770 00:29:11,425 --> 00:29:13,322 Hi. Hi. 771 00:29:13,345 --> 00:29:15,945 I'm really sorry about your brother. 772 00:29:15,969 --> 00:29:19,657 Thanks. But he's gonna be okay, you know? 773 00:29:19,680 --> 00:29:22,505 He just has to be. 774 00:29:22,528 --> 00:29:24,937 I just keep praying, and I know that he will. 775 00:29:24,960 --> 00:29:26,590 He has to. 776 00:29:29,984 --> 00:29:31,657 Have you heard anything at all 777 00:29:31,680 --> 00:29:33,481 on those men? 778 00:29:33,504 --> 00:29:35,849 Not yet. 779 00:29:35,872 --> 00:29:38,153 Um, Ranger Walker 780 00:29:38,176 --> 00:29:39,519 told me about what happened. 781 00:29:40,576 --> 00:29:41,897 It's really awful. 782 00:29:41,920 --> 00:29:44,617 He said that you would be able to identify 783 00:29:44,640 --> 00:29:45,982 the man who did this. 784 00:29:47,009 --> 00:29:48,681 I could pick him out of a room of 50 785 00:29:48,704 --> 00:29:51,241 with the lights off. 786 00:29:51,264 --> 00:29:53,246 He was this close to me. 787 00:29:54,912 --> 00:29:56,969 He would've kidnapped me and probably worse 788 00:29:56,992 --> 00:29:59,658 if my brother hadn't... 789 00:29:59,681 --> 00:30:01,214 ( melancholy theme playing) 790 00:30:03,103 --> 00:30:04,810 He's gonna be okay, you know. 791 00:30:04,833 --> 00:30:06,569 He has to. 792 00:30:06,592 --> 00:30:09,502 'Cause it'd be bad enough losing him. 793 00:30:11,104 --> 00:30:13,417 But if I lose him, 794 00:30:13,440 --> 00:30:16,489 and the men who did this to him go free, 795 00:30:16,512 --> 00:30:18,058 it would just be too much. 796 00:30:18,081 --> 00:30:21,353 Then this whole damn world would just go topsy-turvy. 797 00:30:21,376 --> 00:30:23,793 And I don't think that it would ever make much sense. 798 00:30:25,536 --> 00:30:28,744 Excuse me. I really need to go 799 00:30:28,767 --> 00:30:29,930 sit with Ted. 800 00:30:29,953 --> 00:30:32,254 It was nice meeting you, Lainie. 801 00:30:36,896 --> 00:30:39,497 Lainie, I'm sorry I had to do that to you. 802 00:30:39,520 --> 00:30:42,687 You realize what you're asking me to do? 803 00:30:44,991 --> 00:30:46,602 To give up my brother. 804 00:30:46,625 --> 00:30:48,649 I don't want to lose him, 805 00:30:48,672 --> 00:30:51,562 any more than Vickie wants to lose hers. 806 00:30:51,585 --> 00:30:53,577 I can understand that, but protecting your brother 807 00:30:53,600 --> 00:30:55,657 from prosecution is only encouraging him 808 00:30:55,680 --> 00:30:57,086 to commit more crimes. 809 00:30:58,593 --> 00:30:59,946 That's not what I'm doing. 810 00:30:59,969 --> 00:31:01,545 You are wrong about that. 811 00:31:01,569 --> 00:31:03,678 I'm not wrong, Lainie, and you know it. 812 00:31:05,152 --> 00:31:06,697 I know you understand the difference 813 00:31:06,720 --> 00:31:08,713 between right and wrong. 814 00:31:08,736 --> 00:31:09,834 Otherwise, you wouldn't have 815 00:31:09,857 --> 00:31:11,402 uprooted your life the way you did. 816 00:31:11,425 --> 00:31:13,737 You know, 817 00:31:13,760 --> 00:31:17,183 it made it so much easier for me knowing... 818 00:31:18,752 --> 00:31:21,502 that wherever they finally put me... 819 00:31:23,617 --> 00:31:25,737 my little brother was gonna be with me. 820 00:31:25,760 --> 00:31:28,511 Now I don't know what I'm gonna do. 821 00:31:49,441 --> 00:31:50,441 Wait a minute, Lainie. 822 00:31:50,464 --> 00:31:51,786 What? 823 00:31:51,809 --> 00:31:54,089 Where are your agents? Aren't they supposed to have 824 00:31:54,112 --> 00:31:56,222 24-hour surveillance on your house? 825 00:31:57,183 --> 00:31:58,825 They're always supposed to be out in the car. 826 00:31:58,848 --> 00:32:00,393 WALKER: Well, there's no one in the car. 827 00:32:00,416 --> 00:32:01,578 Could they be in the house? 828 00:32:01,601 --> 00:32:03,594 No, they never go in the house. 829 00:32:03,617 --> 00:32:05,322 Why don't you get back in the truck. 830 00:32:05,345 --> 00:32:07,485 ( suspenseful theme playing) 831 00:32:37,408 --> 00:32:38,557 (badge clatters) 832 00:33:13,888 --> 00:33:15,081 Are you okay? 833 00:33:15,104 --> 00:33:16,510 Yeah. 834 00:33:17,793 --> 00:33:19,050 They found me. 835 00:33:19,073 --> 00:33:21,993 Yeah, two guys from the East Coast. 836 00:33:22,016 --> 00:33:24,204 Probably sent here to keep you from testifying. 837 00:33:25,536 --> 00:33:27,114 How did they find me? 838 00:33:27,137 --> 00:33:28,809 Well, you brother and Leo have been bragging 839 00:33:28,832 --> 00:33:30,858 around town a lot about what they've been doing. 840 00:33:30,881 --> 00:33:32,778 Word like that spreads real fast. 841 00:33:32,801 --> 00:33:34,750 Oh, my God. 842 00:33:39,648 --> 00:33:41,481 (whinnying) 843 00:33:41,504 --> 00:33:44,010 This is my horse, Amigo, Archie. 844 00:33:44,033 --> 00:33:45,161 Which horse do you like? 845 00:33:45,184 --> 00:33:47,401 You mean I can pick whichever one I want? 846 00:33:47,424 --> 00:33:49,706 You bet. Horses are like people, Archie. 847 00:33:49,729 --> 00:33:51,561 Some of 'em you like, some of 'em you don't. 848 00:33:51,584 --> 00:33:53,161 You don't wanna ride 10 miles of fence line 849 00:33:53,184 --> 00:33:54,345 with one you don't like. 850 00:33:54,369 --> 00:33:56,104 You mean, like my Aunt Louise? 851 00:33:56,127 --> 00:33:59,369 She's always hanging over me with this really bad perfume, 852 00:33:59,392 --> 00:34:01,769 and kissing me and... Yuck! 853 00:34:01,792 --> 00:34:03,177 Yeah, like your Aunt Louise. 854 00:34:03,200 --> 00:34:04,777 Do you want to see some tricks? 855 00:34:04,800 --> 00:34:05,834 Yeah. 856 00:34:05,857 --> 00:34:07,103 Is your leg hurt? 857 00:34:08,417 --> 00:34:11,497 Well, let's do something about that. 858 00:34:11,520 --> 00:34:13,501 ( harmonica theme playing) 859 00:34:19,712 --> 00:34:21,897 That feel better? That... Yeah, okay. 860 00:34:21,920 --> 00:34:24,030 All right, if you feel better, take it off. 861 00:34:26,305 --> 00:34:27,465 Yeah. 862 00:34:27,488 --> 00:34:29,310 Thank you, Amigo. 863 00:34:30,272 --> 00:34:31,946 (laughing) 864 00:34:31,969 --> 00:34:34,249 You want to show Archie how to twirl a rope? 865 00:34:34,272 --> 00:34:35,346 Okay. 866 00:34:45,696 --> 00:34:47,754 How about having Amigo twirl it for me? How's that? 867 00:34:47,777 --> 00:34:49,161 Yeah. 868 00:34:49,184 --> 00:34:51,409 All right. Come here, Amigo. 869 00:34:53,345 --> 00:34:55,561 Okay. All right. 870 00:34:55,584 --> 00:34:57,087 Ah, good horse. 871 00:34:59,520 --> 00:35:01,023 Yeah. There you go. 872 00:35:03,040 --> 00:35:05,303 How 'bout that, huh? 873 00:35:09,313 --> 00:35:11,071 Would you hold this for me? 874 00:35:14,592 --> 00:35:15,775 Hi. 875 00:35:17,056 --> 00:35:19,017 Walker, thanks for saving Lainie, 876 00:35:19,040 --> 00:35:20,873 for takin' care of those two punks 877 00:35:20,896 --> 00:35:23,082 that killed my man on the stakeout. 878 00:35:23,105 --> 00:35:24,671 Well... 879 00:35:25,856 --> 00:35:26,943 I, uh... 880 00:35:29,504 --> 00:35:32,586 We're... leaving in a couple of hours. 881 00:35:32,609 --> 00:35:34,698 I wanted you to know how badly 882 00:35:34,721 --> 00:35:37,161 I feel about the man that my brother shot. 883 00:35:37,184 --> 00:35:40,649 But, um, my brother is the only person 884 00:35:40,672 --> 00:35:42,857 that I have left in this world. 885 00:35:42,880 --> 00:35:45,770 And without him, I'd be completely alone. 886 00:35:45,793 --> 00:35:48,510 I know that my brother is no saint. 887 00:35:51,424 --> 00:35:53,310 But without him... 888 00:35:54,720 --> 00:35:57,790 there would be nobody left who knows who I really am... 889 00:35:59,168 --> 00:36:00,618 or cares. 890 00:36:00,641 --> 00:36:03,753 I've given up so much already. 891 00:36:03,776 --> 00:36:05,865 I can't give him up. 892 00:36:05,889 --> 00:36:08,425 Please say that you understand. 893 00:36:08,448 --> 00:36:10,174 Please. 894 00:36:12,769 --> 00:36:14,761 I understand. 895 00:36:14,784 --> 00:36:15,934 (sighs) 896 00:36:18,048 --> 00:36:20,841 I wish that there was something that I could do for you. 897 00:36:20,864 --> 00:36:23,273 You know? I mean, you've done so much for me. 898 00:36:23,296 --> 00:36:25,833 You saved my life. 899 00:36:25,856 --> 00:36:27,774 I wish I could help you more, Lainie. 900 00:36:29,056 --> 00:36:31,146 Just find happiness, okay? 901 00:36:31,169 --> 00:36:32,575 Okay. 902 00:36:56,416 --> 00:36:57,929 Well, did you pick your horse yet? 903 00:36:57,952 --> 00:36:59,849 Yep. I want that one. 904 00:36:59,872 --> 00:37:01,257 (horse whinnies) 905 00:37:01,280 --> 00:37:02,441 A good choice, Archie. 906 00:37:02,464 --> 00:37:04,190 He's a good horse. 907 00:37:08,928 --> 00:37:10,953 Did you brush your teeth? Yep. 908 00:37:10,976 --> 00:37:12,553 Okay. Well, say your prayers and hop in bed. 909 00:37:12,576 --> 00:37:14,153 There'll be a lot of fence to ride tomorrow. 910 00:37:14,176 --> 00:37:15,422 Okay. 911 00:37:17,568 --> 00:37:19,016 Uh, you mind? 912 00:37:19,039 --> 00:37:21,513 This is kinda between me and God. 913 00:37:21,536 --> 00:37:23,337 Okay. Good night. 914 00:37:23,360 --> 00:37:24,382 Good night. 915 00:37:27,105 --> 00:37:28,586 God bless Mom and Dad, 916 00:37:28,609 --> 00:37:31,048 and God bless Grandma and Grandpa and my Aunt Louise. 917 00:37:31,071 --> 00:37:33,449 But you could tell her to lay off a little. 918 00:37:33,472 --> 00:37:35,337 And God bless my new horse, Trigger. 919 00:37:35,360 --> 00:37:38,538 And double God bless Ranger Cordell Walker. 920 00:37:38,561 --> 00:37:41,183 ( slow country theme playing) 921 00:37:45,729 --> 00:37:47,594 AGENT 1: His buddy, Leo, they were both together. 922 00:37:47,617 --> 00:37:49,481 They gave us the slip. AGENT 2: I can't believe it. 923 00:37:49,504 --> 00:37:51,145 Come on, you gotta explain it. 924 00:37:51,168 --> 00:37:52,863 Now, let me do the talkin'. 925 00:37:57,505 --> 00:37:58,442 Come here. 926 00:37:58,465 --> 00:37:59,529 What's the problem here? 927 00:37:59,552 --> 00:38:00,649 Well, we got a big problem. 928 00:38:00,672 --> 00:38:01,833 What happened? 929 00:38:01,856 --> 00:38:02,921 I don't know how to tell you. 930 00:38:02,944 --> 00:38:05,801 Um... Mickey Flanders disappeared. 931 00:38:05,824 --> 00:38:06,890 We can't find him. What? 932 00:38:06,913 --> 00:38:09,918 I'm sorry. I don't... (pounds car) 933 00:38:10,784 --> 00:38:11,913 What? 934 00:38:11,936 --> 00:38:13,033 Your brother flew the coop, 935 00:38:13,056 --> 00:38:15,422 and we have a damn plane to catch. Now! 936 00:38:16,287 --> 00:38:17,513 Then I'm not going. 937 00:38:17,536 --> 00:38:20,713 You have to. I want you out of town by daylight. 938 00:38:20,736 --> 00:38:22,633 No. Now, the deal was 939 00:38:22,656 --> 00:38:24,553 that you were supposed to be protecting Mickey too. 940 00:38:24,576 --> 00:38:26,505 That was our deal and I am not leaving without him! 941 00:38:26,528 --> 00:38:27,945 Come on. 942 00:38:27,968 --> 00:38:28,937 No! 943 00:38:28,960 --> 00:38:30,090 He ain't worth it. 944 00:38:30,113 --> 00:38:31,657 (sobbing) Listen to me, Lainie. 945 00:38:31,680 --> 00:38:33,258 Forget about him. I'm telling you, 946 00:38:33,281 --> 00:38:34,922 we can't wait any longer. 947 00:38:34,945 --> 00:38:37,577 Your life is in danger. 948 00:38:37,600 --> 00:38:39,114 Damn you! 949 00:38:39,137 --> 00:38:40,201 Didn't you hear me? 950 00:38:40,224 --> 00:38:41,769 Mickey! 951 00:38:41,792 --> 00:38:43,593 (pounding on screen door) 952 00:38:43,616 --> 00:38:46,217 Okay, you got five minutes to calm down, 953 00:38:46,240 --> 00:38:47,465 get yourself together. 954 00:38:47,488 --> 00:38:48,799 And then we break it down! 955 00:38:49,856 --> 00:38:51,646 (Lainie sobbing) 956 00:38:54,880 --> 00:38:56,638 ( suspenseful theme playing) 957 00:39:13,249 --> 00:39:15,272 Wait! She went out the back! 958 00:39:15,295 --> 00:39:16,905 Damn. Come on, let's go. 959 00:39:16,929 --> 00:39:18,269 Let's roll! 960 00:39:34,176 --> 00:39:35,177 Mickey. Yeah? 961 00:39:35,200 --> 00:39:36,297 I got a creepy feelin'... 962 00:39:36,320 --> 00:39:37,705 Oh, would you just shut your hole 963 00:39:37,728 --> 00:39:39,209 and stop your bellyachin'? 964 00:39:39,232 --> 00:39:41,352 We're in this together, and I... I'm invincible. 965 00:39:41,375 --> 00:39:42,495 Just remember that. 966 00:39:55,904 --> 00:39:56,894 Shh. 967 00:40:01,824 --> 00:40:03,486 (stairs creaking) 968 00:40:38,400 --> 00:40:39,966 Sweet dreams, Walker. 969 00:40:44,705 --> 00:40:46,622 Come on, let's go! Go! 970 00:40:53,761 --> 00:40:54,847 (twig cracking) 971 00:41:05,120 --> 00:41:06,719 Surprise, Walker. 972 00:41:08,416 --> 00:41:09,438 Drop the gun. 973 00:41:10,368 --> 00:41:11,486 Drop it! 974 00:41:13,824 --> 00:41:15,625 Don't you move a muscle. 975 00:41:15,648 --> 00:41:17,033 Let the boy go, Flanders. 976 00:41:17,056 --> 00:41:18,474 Who's gonna make me? 977 00:41:18,497 --> 00:41:19,977 LAINIE: Mickey! 978 00:41:20,000 --> 00:41:23,753 Mickey, don't you dare do this! 979 00:41:23,776 --> 00:41:24,969 Please don't do this. 980 00:41:24,992 --> 00:41:27,326 Wait. What are you tryin' to pull? 981 00:41:29,600 --> 00:41:30,762 Don't do this. 982 00:41:30,785 --> 00:41:32,104 You think you're so smart, Walker, 983 00:41:32,127 --> 00:41:34,153 trying to turn my sister against me. 984 00:41:34,176 --> 00:41:36,201 Well, it's not gonna happen. We're family! 985 00:41:36,224 --> 00:41:37,545 I'm her brother! 986 00:41:37,568 --> 00:41:39,754 I don't even know who you are anymore! 987 00:41:39,777 --> 00:41:42,634 Lainie, it's me, Mickey. Same as always. 988 00:41:42,657 --> 00:41:45,514 No, it's not the same as always. 989 00:41:45,537 --> 00:41:47,690 Mickey, please don't do this to us. 990 00:41:47,713 --> 00:41:50,410 You don't know what you're doing, okay? 991 00:41:50,433 --> 00:41:52,746 Don't do this. 992 00:41:52,769 --> 00:41:55,562 Now, you give me the gun. 993 00:41:55,585 --> 00:41:56,812 Come on. 994 00:41:57,984 --> 00:41:59,102 Give me the gun. 995 00:42:00,000 --> 00:42:01,449 Give me the gun! 996 00:42:01,472 --> 00:42:02,462 (gunshot) 997 00:42:14,497 --> 00:42:15,817 (moaning) 998 00:42:15,840 --> 00:42:17,001 Call an ambulance. 999 00:42:17,024 --> 00:42:18,793 AGENT 1: Get the cuffs on him. AGENT 2: Right. 1000 00:42:18,816 --> 00:42:20,965 Archie, get in the house, son. 1001 00:42:22,080 --> 00:42:23,369 Come on, let's go, son. 1002 00:42:23,392 --> 00:42:24,734 Come on. 1003 00:42:26,912 --> 00:42:27,913 (gasping) 1004 00:42:27,936 --> 00:42:29,097 AGENT 1: He's all right inside. 1005 00:42:29,120 --> 00:42:30,569 Lainie. It's not his fault. 1006 00:42:30,592 --> 00:42:31,913 Okay, okay. 1007 00:42:31,936 --> 00:42:33,321 Please... All right. 1008 00:42:33,344 --> 00:42:35,337 Oh, I... I'm hurt. 1009 00:42:35,360 --> 00:42:36,905 Shh! (gasping) 1010 00:42:36,928 --> 00:42:38,717 Hold on. Hold on, Lainie. Hold on. 1011 00:42:42,848 --> 00:42:47,038 ( poignant theme playing) 1012 00:43:12,992 --> 00:43:14,463 (grunting) 1013 00:43:16,096 --> 00:43:18,526 Who's gonna protect you now? 1014 00:43:20,672 --> 00:43:22,378 AGENT 1: Let's go. Get him in the car. 1015 00:43:22,401 --> 00:43:24,158 AGENT 2: We got him. 1016 00:43:25,504 --> 00:43:27,166 (phone ringing) 1017 00:43:31,264 --> 00:43:32,489 Hello. 1018 00:43:32,512 --> 00:43:34,185 Hi, Ranger Walker. It's Vickie. 1019 00:43:34,209 --> 00:43:36,010 Oh, hi, Vickie. How's Ted doing? 1020 00:43:36,033 --> 00:43:37,801 Well, that's why I'm calling. 1021 00:43:37,824 --> 00:43:39,561 It's to let you know that he's doin' great. 1022 00:43:39,584 --> 00:43:40,905 Oh, that's great to hear. 1023 00:43:40,929 --> 00:43:43,337 Well, I just wanted to let you know. 1024 00:43:43,360 --> 00:43:44,713 Okay, thanks for callin' me. 1025 00:43:44,736 --> 00:43:45,962 See you later. 1026 00:43:45,985 --> 00:43:47,753 Bye. 1027 00:43:47,776 --> 00:43:49,609 Good. 1028 00:43:49,632 --> 00:43:51,753 What are you doing up so early? 1029 00:43:51,776 --> 00:43:53,385 What are you doing sleeping so late? 1030 00:43:53,409 --> 00:43:55,633 Hey, I got something for you. 1031 00:43:59,360 --> 00:44:01,833 Wow! It's just like yours. 1032 00:44:01,856 --> 00:44:03,659 Well, try it on. Let's see if it fits. 1033 00:44:05,280 --> 00:44:07,625 Hey, you look great in it. 1034 00:44:07,648 --> 00:44:09,225 You look like a real cowboy. 1035 00:44:09,248 --> 00:44:10,218 Thanks. 1036 00:44:10,241 --> 00:44:11,177 Well, go get ready. 1037 00:44:11,200 --> 00:44:12,521 We got the horses already saddled. 1038 00:44:12,544 --> 00:44:14,025 Okay. 1039 00:44:14,048 --> 00:44:15,849 ( "My Heroes Have Always Been Cowboys" playing) 1040 00:44:15,872 --> 00:44:20,254 ♪ My heroes have always Been cowboys ♪ 1041 00:44:22,592 --> 00:44:25,790 ♪ And they still are It seems ♪ 1042 00:44:27,936 --> 00:44:30,793 ♪ Sadly in search of ♪ 1043 00:44:30,816 --> 00:44:33,417 ♪ And one step in back of ♪ 1044 00:44:33,440 --> 00:44:37,119 ♪ Themselves, and their Slow-movin' dream ♪ 1045 00:44:37,134 --> 00:44:40,538 Resync by Chuck 1046 00:44:40,554 --> 00:44:43,716 ( upbeat theme playing) 70782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.