All language subtitles for Viva La Vida 2024-engcp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,833 --> 00:01:14,083
My name is Ling Min.
2
00:01:14,167 --> 00:01:16,083
Ling means soaring, Min means agile.
3
00:01:16,167 --> 00:01:17,875
I am a patient with uremia.
4
00:01:18,708 --> 00:01:23,167
In three months, 12 days
five hours and 33 minutes
5
00:01:23,250 --> 00:01:24,625
I will turn 25 years old.
6
00:01:25,708 --> 00:01:27,042
I am not being sentimental.
7
00:01:27,667 --> 00:01:30,417
I have been counting the seconds
ever since I got sick.
8
00:01:31,667 --> 00:01:32,917
In the first six months,
9
00:01:33,000 --> 00:01:35,292
I was trying to figure out
the cause of my kidney failure.
10
00:01:35,958 --> 00:01:38,083
Was it due to holding in urine,
eating too much salt,
11
00:01:38,167 --> 00:01:39,287
or irregular sleep patterns?
12
00:01:39,833 --> 00:01:41,434
Then I got tired of thinking about this.
13
00:01:41,708 --> 00:01:43,042
My doctor told me that
14
00:01:43,125 --> 00:01:45,042
my renal tubules
had already undergone fibrosis.
15
00:01:45,750 --> 00:01:49,083
To make it clearer
he pointed at the kidneys
16
00:01:49,167 --> 00:01:50,518
on the diagram of human organs, sayingā¦
17
00:01:50,542 --> 00:01:52,500
Yours are like two loofahs hanging there.
18
00:01:54,083 --> 00:01:56,750
Driven by the strong desire to live,
19
00:01:56,833 --> 00:01:59,792
I started living a delicate
and self-disciplined life.
20
00:02:00,917 --> 00:02:03,167
Taking medicines punctually,
21
00:02:03,250 --> 00:02:05,792
drinking water meticulously,
eating food carefully.
22
00:02:06,500 --> 00:02:07,792
To control my salt intake,
23
00:02:07,875 --> 00:02:11,083
I quit my favorite kimchi
and Laoganma sauce.
24
00:02:11,917 --> 00:02:13,250
To control my potassium intake,
25
00:02:13,333 --> 00:02:15,708
I weigh and calculate
the potassium amount in every meal.
26
00:02:16,625 --> 00:02:17,726
To control my phosphorus intake,
27
00:02:17,750 --> 00:02:19,830
I blanch every single
piece of meat before eating it.
28
00:02:20,375 --> 00:02:23,917
Blanching makes it as dry
as playdough and hard to swallow,
29
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
but it's still better than insomnia,
edema, whole-body itching
30
00:02:26,583 --> 00:02:29,292
caused by hyperphosphatemia.
31
00:02:30,250 --> 00:02:33,083
In addition to these,
my blood pressure, heart rate
32
00:02:33,167 --> 00:02:34,958
and tiny amount of urine
33
00:02:35,042 --> 00:02:37,500
also need to be monitored
every single moment.
34
00:02:37,583 --> 00:02:40,667
If the fluctuation
of any indicator is overlooked,
35
00:02:40,750 --> 00:02:42,750
my life might be taken away.
36
00:02:42,833 --> 00:02:45,042
My pulse rate is 64 beats per minute.
37
00:02:45,125 --> 00:02:46,458
What's more,
38
00:02:46,542 --> 00:02:48,875
dialysis machines take over
the work of my two kidneys
39
00:02:49,458 --> 00:02:52,333
helping me filter out toxins
from my blood regularly.
40
00:02:52,417 --> 00:02:54,458
So I am living a life
with endless dialysis.
41
00:02:54,542 --> 00:02:57,750
Three times every week,
four hours every time.
42
00:02:57,833 --> 00:02:59,667
- Is there any bleeding in your body?
- No.
43
00:02:59,750 --> 00:03:01,542
- Is the color of the stool normal?
- Normal.
44
00:03:01,625 --> 00:03:04,000
- What's your name, please?
- Ling Min.
45
00:03:04,083 --> 00:03:07,125
Puncture, administer
low molecular weight heparin sodium
46
00:03:07,208 --> 00:03:09,875
draw blood, secure the circuit,
fix the tubing.
47
00:03:09,958 --> 00:03:13,417
The coming four hours
will be a boring and empty wait.
48
00:03:14,625 --> 00:03:18,708
After two years of personal experience
I have found that dialysis and longing
49
00:03:18,792 --> 00:03:20,167
are both profound things.
50
00:03:21,042 --> 00:03:22,684
Sometimes there is
a sudden rise in blood pressure
51
00:03:22,708 --> 00:03:23,868
causing a splitting headache.
52
00:03:23,917 --> 00:03:25,393
At other times,
when the blood pressure drops
53
00:03:25,417 --> 00:03:26,601
the machine has to be
immediately discontinued.
54
00:03:26,625 --> 00:03:27,875
- Sir, let me help youā¦
- Nurse!
55
00:03:27,958 --> 00:03:30,417
Too much dialysis,
leg cramps happen every day.
56
00:03:30,500 --> 00:03:32,375
Too little, water is retained in the body.
57
00:03:32,458 --> 00:03:34,299
Even normal walking
causes shortness of breath.
58
00:03:34,375 --> 00:03:36,375
In order to spare myself some trouble,
59
00:03:37,000 --> 00:03:39,750
I control my weight like someone
with obsessive-compulsive disorder.
60
00:03:39,833 --> 00:03:40,750
Authentication successful.
61
00:03:40,833 --> 00:03:43,708
Because the calculation of dehydration
is based on body weight,
62
00:03:44,292 --> 00:03:47,542
even the slightest deviation
could potentially trigger a storm.
63
00:03:48,458 --> 00:03:51,708
Weight increased by 2.1 today.
I will remove 2.4 units of water for you.
64
00:03:51,792 --> 00:03:55,292
Yesterday, I had the 700th needle
stuck into my left arm
65
00:03:55,375 --> 00:03:59,083
while Messi scored his 700th goal
in his club career.
66
00:03:59,708 --> 00:04:02,833
It's funny saying this,
my ex-boyfriend was a super football fan.
67
00:04:02,917 --> 00:04:05,333
He once solemnly promised me that
68
00:04:05,417 --> 00:04:08,583
he would marry me
when Messi scored his 700th goal.
69
00:04:09,125 --> 00:04:10,708
However, on the early morning
70
00:04:10,792 --> 00:04:12,833
that Messi scored
his 636th goal for Barcelona,
71
00:04:12,917 --> 00:04:13,917
he left without a word.
72
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Ridiculously,
73
00:04:15,083 --> 00:04:17,917
he cut off my bangs
and took them away while I was asleep,
74
00:04:18,417 --> 00:04:19,625
claiming them as a keepsake.
75
00:04:19,708 --> 00:04:20,726
What's even more absurd is that
76
00:04:20,750 --> 00:04:23,270
when I woke up in the morning
and looked at myself in the mirror
77
00:04:23,333 --> 00:04:24,625
my first reaction was:
78
00:04:24,708 --> 00:04:26,917
at least my weight
must have dropped by 0.1 grams.
79
00:04:27,583 --> 00:04:28,583
Off topic.
80
00:04:30,083 --> 00:04:31,833
After all this talking
81
00:04:31,917 --> 00:04:34,083
I just want everyone to know
that I'm not a scammer.
82
00:04:36,417 --> 00:04:40,167
These are my medical records,
blood type and examination reports.
83
00:04:41,208 --> 00:04:42,518
Once the kidney transplant is done
84
00:04:42,542 --> 00:04:44,708
I can live a normal life
like everyone else.
85
00:04:46,208 --> 00:04:47,792
But I've been waiting in line
86
00:04:47,875 --> 00:04:49,792
for a kidney donor
at three different hospitals
87
00:04:50,500 --> 00:04:51,792
for over two years.
88
00:04:52,708 --> 00:04:54,083
There's been no news at all.
89
00:04:55,167 --> 00:04:58,583
It is said that the average waiting time
is typically eight to nine years.
90
00:04:59,167 --> 00:05:02,667
I am still young,
with enough time to wait.
91
00:05:03,500 --> 00:05:06,042
But I've truly had enough of
living through these days,
92
00:05:06,125 --> 00:05:07,559
relying on dialysis three times a week
93
00:05:07,583 --> 00:05:09,875
to barely survive,
94
00:05:09,958 --> 00:05:11,839
and just an extra sip
of water or a bite of meat
95
00:05:11,875 --> 00:05:13,035
making me dizzy and nauseous.
96
00:05:14,000 --> 00:05:16,208
Although uremia is not a terminal illness
97
00:05:16,292 --> 00:05:18,667
its complications can be life-threatening.
98
00:05:18,750 --> 00:05:22,000
Two days ago,
a fellow patient around my age passed away
99
00:05:22,583 --> 00:05:25,018
because of the overindulgence
of eating a few bites of banana,
100
00:05:25,042 --> 00:05:26,583
leading to heart failure.
101
00:05:26,667 --> 00:05:28,375
Date of death is February 18, 2023.
102
00:05:28,458 --> 00:05:30,208
I don't want to wait like this anymore.
103
00:05:30,292 --> 00:05:33,208
I'm afraid I might not make it
before a kidney becomes available.
104
00:05:34,042 --> 00:05:36,417
That's why I'm recording this video
to find a partner.
105
00:05:37,083 --> 00:05:39,917
Of course, you can also
see it as searching for a kidney.
106
00:05:40,000 --> 00:05:43,667
If someone in the tumor group
is a match for me
107
00:05:44,167 --> 00:05:46,292
and is willing to donate one kidney to me
108
00:05:47,042 --> 00:05:48,292
I'm willing to marry you,
109
00:05:48,375 --> 00:05:51,083
accompany you,
and fight against illness together.
110
00:05:51,667 --> 00:05:53,083
If one day you
111
00:05:55,292 --> 00:05:56,167
pass away,
112
00:05:56,250 --> 00:05:58,375
I will accept
your renal transplant, go on living
113
00:05:58,875 --> 00:06:01,833
as your wife
114
00:06:01,917 --> 00:06:05,042
taking care of your family, your parents.
115
00:06:05,125 --> 00:06:06,875
I know it sounds selfish.
116
00:06:06,958 --> 00:06:08,417
But to live,
117
00:06:09,042 --> 00:06:11,208
please forgive my bluntness and crudeness.
118
00:06:19,000 --> 00:06:20,417
- Mom!
- Who are you talking toļ¼
119
00:06:23,000 --> 00:06:25,059
These vegetables bought last week
are not fresh anymore.
120
00:06:25,083 --> 00:06:26,184
- Don't forget to eat them soon.
- Okay.
121
00:06:26,208 --> 00:06:27,667
The onions are up top
122
00:06:27,750 --> 00:06:29,643
and a chunk of beef is frozen down there.
Cook it soon.
123
00:06:29,667 --> 00:06:32,125
- It's been a while.
- Mom, don't move.
124
00:06:32,208 --> 00:06:34,268
Yan Song will be there soon
and the ambulance has been called.
125
00:06:34,292 --> 00:06:35,583
Was it telepathy?
126
00:06:35,667 --> 00:06:37,684
Your dad insisted on
checking the monitor at this late hour
127
00:06:37,708 --> 00:06:39,833
and found your grandma
lying on the floor motionless.
128
00:06:39,917 --> 00:06:41,934
We were so scared.
She kept yelling that her legs hurt
129
00:06:41,958 --> 00:06:42,875
so they're probably broken.
130
00:06:42,958 --> 00:06:44,083
Try not to fall asleep.
131
00:06:44,167 --> 00:06:46,167
The floor is too cold.
Hold on for a while.
132
00:06:46,250 --> 00:06:48,083
Dad! Grandma!
133
00:06:48,667 --> 00:06:49,667
Grandma!
134
00:06:50,333 --> 00:06:51,809
She is tired.
Perhaps she drifted off to sleep.
135
00:06:51,833 --> 00:06:53,833
No worries. Your Uncle Xu is on his way.
136
00:06:53,917 --> 00:06:55,893
Your mother and I also bought high-speed
train tickets for tomorrow morning.
137
00:06:55,917 --> 00:06:57,357
We will arrive there in a few hours.
138
00:06:57,417 --> 00:06:58,958
By the way, come with me.
139
00:07:00,708 --> 00:07:02,059
These two burners are both acting up.
140
00:07:02,083 --> 00:07:03,601
You need to press
and hold for three seconds
141
00:07:03,625 --> 00:07:05,417
listen for a hissing sound,
and then ignite.
142
00:07:06,792 --> 00:07:08,375
- Or else they won't light up.
- Okay.
143
00:07:08,458 --> 00:07:09,643
I'm just worried
that you can't start a fire
144
00:07:09,667 --> 00:07:10,583
and then you'll miss out on a meal.
145
00:07:10,667 --> 00:07:12,667
- Plus, you can't have takeout.
- Don't worry, Dad.
146
00:07:15,083 --> 00:07:16,708
- Dad.
- Ling!
147
00:07:17,292 --> 00:07:18,208
Ling, quick, quick!
148
00:07:18,292 --> 00:07:20,132
Yan Song is on the phone.
Maybe he has arrived.
149
00:07:20,792 --> 00:07:21,792
Yan Song, you've arrived.
150
00:07:22,625 --> 00:07:24,542
The password is 556655#.
151
00:07:24,625 --> 00:07:26,184
Here are some pork buns I made tonight.
152
00:07:26,208 --> 00:07:27,893
Take a few to Jiahui tomorrow.
She loves them.
153
00:07:27,917 --> 00:07:30,167
She's currently on a wedding diet,
avoiding carbs.
154
00:07:30,250 --> 00:07:31,893
She talked about dieting
when she last visited.
155
00:07:31,917 --> 00:07:34,726
- But still ended up eating quite a few.
- Well, you were so persuasive.
156
00:07:34,750 --> 00:07:35,958
How could she refuse?
157
00:07:36,042 --> 00:07:39,292
You always try to argue with me.
Thanks to her giving you some work
158
00:07:39,375 --> 00:07:40,393
you finally have income now.
159
00:07:40,417 --> 00:07:42,018
Even the best relationships
need maintenance.
160
00:07:42,042 --> 00:07:43,042
That is how society is.
161
00:07:43,833 --> 00:07:46,059
Don't forget to bring it
tomorrow morning. Go to bed early.
162
00:07:46,083 --> 00:07:48,125
Okay. I'll send you a photo.
163
00:07:54,958 --> 00:07:56,518
I don't want to wait like this anymore.
164
00:07:56,542 --> 00:08:00,208
I'm afraid I might not make it
before a kidney becomes available.
165
00:08:01,042 --> 00:08:03,500
That's why I'm recording
this video to find a partner.
166
00:08:03,583 --> 00:08:06,458
Of course, you can also
see it as searching for a kidney.
167
00:08:07,250 --> 00:08:10,083
If someone in the tumor group
is a match for me...
168
00:08:23,083 --> 00:08:26,750
One, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
169
00:08:26,833 --> 00:08:30,000
Two, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
170
00:08:30,083 --> 00:08:33,625
Three, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
171
00:08:33,708 --> 00:08:36,375
Four, two, three, four. Five, six, seven.
172
00:08:36,458 --> 00:08:38,917
End pose. Bride and groom,
a bit closer, a bit cuter.
173
00:08:39,000 --> 00:08:41,042
Raise your hands a bit higher.
Look ahead. Smile.
174
00:08:41,125 --> 00:08:42,542
Hold that pose.
175
00:08:47,542 --> 00:08:50,125
- How are you? Tired?
- I am all right.
176
00:08:50,625 --> 00:08:53,375
Jia Hui,
I always seem out of sync with you all.
177
00:08:53,458 --> 00:08:54,875
Maybe I shouldn't get involved.
178
00:08:55,792 --> 00:08:58,000
No way.
You have to be in the bridesmaid group.
179
00:08:58,083 --> 00:09:00,750
How about I talk to the teacher
to make the movements simpler?
180
00:09:02,708 --> 00:09:03,708
All right then.
181
00:09:05,042 --> 00:09:07,268
I've sent you the theme
for next month's WeChat official account.
182
00:09:07,292 --> 00:09:08,292
It's about food.
183
00:09:08,333 --> 00:09:09,684
I've been busy preparing
for the wedding recently
184
00:09:09,708 --> 00:09:10,976
and we'll be going on
our honeymoon afterward.
185
00:09:11,000 --> 00:09:13,500
You'll be the only one handling this post.
186
00:09:14,000 --> 00:09:15,101
I'll give you an additional 500 yuan.
187
00:09:15,125 --> 00:09:16,792
Thank you, boss.
188
00:09:16,875 --> 00:09:17,875
Thank you.
189
00:09:18,958 --> 00:09:20,199
My dear mother made these buns.
190
00:09:20,250 --> 00:09:22,792
I told her you were on a diet.
But she didn't listen
191
00:09:22,875 --> 00:09:25,417
and insisted on me bringing
her heavy load of love to you.
192
00:09:25,500 --> 00:09:26,625
No worries.
193
00:09:26,708 --> 00:09:29,292
If I can't finish them he can help out.
194
00:09:29,792 --> 00:09:31,042
By the way
195
00:09:33,292 --> 00:09:34,309
these sleeves are for you.
196
00:09:34,333 --> 00:09:36,101
I saw them when I was
trying on wedding dresses.
197
00:09:36,125 --> 00:09:37,125
They suit you.
198
00:09:37,542 --> 00:09:39,018
Remember to wear them at the wedding.
199
00:09:39,042 --> 00:09:40,208
No problem.
200
00:09:40,292 --> 00:09:42,125
Three, two, three, fourā¦
201
00:09:42,917 --> 00:09:45,083
Miss.
202
00:09:49,542 --> 00:09:50,625
Why?
203
00:09:51,667 --> 00:09:53,792
No way! Where am I
supposed to move to so suddenly?
204
00:09:53,875 --> 00:09:55,143
In the beginning,
I wanted to pay a one-month deposit.
205
00:09:55,167 --> 00:09:57,250
You promised
that the sale wouldn't affect the lease,
206
00:09:57,333 --> 00:09:58,851
deceiving me into
paying a full year's rent.
207
00:09:58,875 --> 00:10:01,355
Hello! One box of Hirudoid
and two boxes of Furosemide, please.
208
00:10:01,708 --> 00:10:02,976
It's clearly stated on the contract that
209
00:10:03,000 --> 00:10:04,184
if the landlord is selling the house
210
00:10:04,208 --> 00:10:05,768
you have to notify me
at least two months in advance.
211
00:10:05,792 --> 00:10:07,333
- Any prescription?
- Hold on.
212
00:10:07,417 --> 00:10:08,583
I understand, my girl.
213
00:10:08,667 --> 00:10:10,583
That's why I'm discussing it with you,
214
00:10:10,667 --> 00:10:12,208
to find a suitable solution.
215
00:10:12,292 --> 00:10:13,351
My parents recently
went back to our hometown.
216
00:10:13,375 --> 00:10:14,792
I can't move by myself.
217
00:10:14,875 --> 00:10:16,309
I'm not asking you to move right away.
218
00:10:16,333 --> 00:10:18,542
Selling a house
doesn't happen in just a day or two.
219
00:10:18,625 --> 00:10:21,417
Just say yes for now.
I'll gradually meet with clients.
220
00:10:21,500 --> 00:10:23,458
It's uncertain when it'll be sold.
221
00:10:30,125 --> 00:10:31,686
- Thank you very much, sir.
- It's fine.
222
00:13:13,917 --> 00:13:16,042
SHARE TO FRIENDS
223
00:13:19,125 --> 00:13:21,792
TUMOR PATIENTS COMMUNICATION GROUP
224
00:13:35,292 --> 00:13:36,458
My name is Ling Min.
225
00:13:36,542 --> 00:13:38,458
Ling means soaring, Min means agile.
226
00:13:38,542 --> 00:13:40,250
I am a patient with uremia.
227
00:13:40,333 --> 00:13:43,083
In three months, 12 days
228
00:13:43,167 --> 00:13:46,708
five hours and 33 minutes
I will turn 25 years old.
229
00:13:46,792 --> 00:13:48,250
I am not being sentimental.
230
00:13:48,333 --> 00:13:50,208
I have been counting
the seconds ever sinceā¦
231
00:13:50,917 --> 00:13:52,167
RECALL
232
00:14:12,917 --> 00:14:13,917
All right. Turn it on.
233
00:14:17,542 --> 00:14:18,708
- Wow.
- Just a short circuit.
234
00:14:18,792 --> 00:14:20,101
This is the problem with old apartments.
235
00:14:20,125 --> 00:14:21,042
Thank you, Mr. Liu.
236
00:14:21,125 --> 00:14:23,309
I'll transfer the money to you
once my phone is charged.
237
00:14:23,333 --> 00:14:24,667
No problem. I'll get going now.
238
00:14:24,750 --> 00:14:25,667
If you need anything, just give me a call.
239
00:14:25,750 --> 00:14:27,125
Okay.
240
00:14:50,083 --> 00:14:50,958
CONTACT
241
00:14:51,042 --> 00:14:52,042
BRAINLESS
242
00:14:52,625 --> 00:14:55,083
WHY DIDN'T YOU REPLY?
243
00:14:55,167 --> 00:14:57,292
IS THAT YOU WHO WAS SEEKING
KIDNEYS IN THE GROUP?
244
00:14:58,750 --> 00:14:59,750
DONE
245
00:15:01,375 --> 00:15:02,625
BRAINLESS
246
00:15:08,833 --> 00:15:09,875
Hello!
247
00:15:11,208 --> 00:15:12,333
CALL DECLINED
248
00:15:12,417 --> 00:15:16,125
I am so sorry. It was a misunderstanding.
Let me call you to explain.
249
00:15:19,542 --> 00:15:23,125
It's not good to discuss this on WeChat.
12:46, a face-to-face chat.
250
00:15:23,625 --> 00:15:27,667
DA MEI BUFFET
251
00:15:30,125 --> 00:15:32,085
Password for the rendezvous.
I'll say "sunny guy."
252
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
What about you?
253
00:15:39,042 --> 00:15:40,958
I got it. You'll say "Come on."
254
00:15:44,167 --> 00:15:45,167
What?
255
00:15:49,750 --> 00:15:52,125
- Come and catch me!
- Your drink.
256
00:15:52,208 --> 00:15:53,958
I'm not waiting for you!
257
00:15:55,833 --> 00:15:56,917
Sorry for the wait.
258
00:16:06,042 --> 00:16:07,208
Sunny guy.
259
00:16:09,208 --> 00:16:10,417
Sunny guy.
260
00:16:13,833 --> 00:16:14,667
Sunny guy.
261
00:16:14,750 --> 00:16:16,917
- What?
- Are you out of your mind?
262
00:16:17,000 --> 00:16:17,833
Come!
263
00:16:17,917 --> 00:16:18,917
Sunny guy.
264
00:16:19,417 --> 00:16:20,583
- Huh?
- Hey.
265
00:16:22,375 --> 00:16:23,917
Granny, who is he?
266
00:16:27,792 --> 00:16:28,792
Sunny guy.
267
00:16:29,375 --> 00:16:31,056
- Stop checking. It's me.
- Wrong password.
268
00:16:33,667 --> 00:16:34,792
Come on.
269
00:16:38,833 --> 00:16:40,417
Hi, Lin Min. I am Luu Tu.
270
00:16:41,667 --> 00:16:43,750
Ling, L-I-N-G, Ling, Ling Min.
271
00:16:43,833 --> 00:16:45,417
L-I-N, Lin, Lin Min.
272
00:16:45,500 --> 00:16:46,500
- Right?
- Whatever.
273
00:16:47,167 --> 00:16:49,143
What do you want to order?
I have a 50% off coupon.
274
00:16:49,167 --> 00:16:51,083
I can't eat. As a patient with uremia
275
00:16:51,167 --> 00:16:52,351
I've said farewell
to good food in my life.
276
00:16:52,375 --> 00:16:54,216
- Then anything to drink?
- Can't drink either.
277
00:16:54,250 --> 00:16:56,850
Every bottle of beverage behind you
can make me faint at midnight.
278
00:16:57,083 --> 00:16:58,500
Well, I'll fetch you some fruit.
279
00:16:58,583 --> 00:17:00,792
Not fruit either. Bananas, oranges, kiwis
280
00:17:00,875 --> 00:17:01,976
are all strictly prohibited.
281
00:17:02,000 --> 00:17:04,184
Once my potassium levels rise,
heart failure will be imminent.
282
00:17:04,208 --> 00:17:05,559
- Let's get down to business.
- Go ahead.
283
00:17:05,583 --> 00:17:07,684
I originally wanted to explain it
to you over the phone.
284
00:17:07,708 --> 00:17:09,229
But since you prefer to meet in person
285
00:17:11,042 --> 00:17:13,792
and discuss it face-to-face,
I'll explain it to you directly.
286
00:17:13,875 --> 00:17:15,792
After all,
this misunderstanding is my fault.
287
00:17:16,292 --> 00:17:19,125
Yesterday, the video
was mistakenly sent to the group.
288
00:17:19,208 --> 00:17:22,542
I immediately recalled it.
I don't know how you managed to watch it.
289
00:17:22,625 --> 00:17:23,768
My home internet is not working well
290
00:17:23,792 --> 00:17:26,417
so I usually download videos
before watching.
291
00:17:26,500 --> 00:17:28,501
I can still finish watching,
even if you recall it.
292
00:17:28,667 --> 00:17:30,667
Sorry. Regardless of how you watched it,
293
00:17:30,750 --> 00:17:33,125
just forget about it, okay?
294
00:17:34,125 --> 00:17:36,458
- Is it untrue?
- It is true.
295
00:17:37,125 --> 00:17:39,125
But not practical, nor moral.
296
00:17:40,375 --> 00:17:41,375
I've changed my mind.
297
00:17:49,125 --> 00:17:50,875
Why did he fall down?
298
00:17:54,958 --> 00:17:55,958
Buddy.
299
00:17:57,542 --> 00:17:58,708
Buddy.
300
00:18:07,458 --> 00:18:08,292
Sorry.
301
00:18:08,375 --> 00:18:11,042
When my intracranial pressure rises,
I instantly feel sleepy.
302
00:18:11,125 --> 00:18:12,605
Have you ever had general anesthesia?
303
00:18:13,167 --> 00:18:14,292
It's that kind of sensation.
304
00:18:14,375 --> 00:18:15,750
Who is he?
305
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
Don't look at him.
306
00:18:16,958 --> 00:18:18,598
Why does that guy keep looking over here?
307
00:18:20,292 --> 00:18:21,458
How would I know?
308
00:18:22,083 --> 00:18:23,792
- Is he your accomplice?
- Huh?
309
00:18:23,875 --> 00:18:26,125
I've looked up online
310
00:18:26,208 --> 00:18:27,643
the tactics used
by organ trafficking gangs like you.
311
00:18:27,667 --> 00:18:29,417
Send a woman to lure someone first,
312
00:18:29,500 --> 00:18:31,542
then bring them to
Myanmar or Vietnam and jump them.
313
00:18:31,625 --> 00:18:34,601
You know the more I look at you, the more
you seem like someone from Myanmar.
314
00:18:34,625 --> 00:18:35,500
That's not surprising.
315
00:18:35,583 --> 00:18:37,917
You just mistook
a nearly 50-year-old woman for me.
316
00:18:38,500 --> 00:18:40,958
Her age isn't written on her face.
317
00:18:41,042 --> 00:18:42,833
I used to have a middle school classmate.
318
00:18:42,917 --> 00:18:46,167
- She looked older than our teacher.
- Can we get back to the topic?
319
00:18:47,000 --> 00:18:49,125
Is he calling someone?
320
00:18:49,833 --> 00:18:53,083
- Can he hear us talking?
- Are you drunk?
321
00:18:54,917 --> 00:18:57,708
- Are you crazy?
- Is this a listening device?
322
00:19:00,250 --> 00:19:01,333
Welcome!
323
00:19:14,708 --> 00:19:16,351
The Third Squad of
the Criminal Investigation Police Force!
324
00:19:16,375 --> 00:19:18,667
Don't make any reckless moves.
You are surrounded.
325
00:19:18,750 --> 00:19:20,417
I do martial arts.
326
00:19:21,333 --> 00:19:23,167
0202, this is 07.
327
00:19:23,250 --> 00:19:24,792
I need backup. I need backup.
328
00:19:24,875 --> 00:19:26,750
- Okay, got it.
- Over there.
329
00:19:43,375 --> 00:19:44,833
Lou, this way.
330
00:19:44,917 --> 00:19:46,476
What are you doing?
We've been waiting for a while.
331
00:19:46,500 --> 00:19:47,708
We are coming.
332
00:19:48,208 --> 00:19:50,167
- This is insane.
- Moron.
333
00:19:55,375 --> 00:19:57,292
I am so sorry. I misjudged it.
334
00:19:58,208 --> 00:20:00,458
Have to be carefully
at our first meeting, right?
335
00:20:01,042 --> 00:20:03,917
Prepare well
before your performance next time.
336
00:20:04,000 --> 00:20:05,893
Don't use a cafeteria card
as if it was a police badge.
337
00:20:05,917 --> 00:20:07,083
Drama queen.
338
00:20:10,708 --> 00:20:12,083
It is not a cafeteria card.
339
00:20:12,167 --> 00:20:13,167
SHOPPING CARD
340
00:20:21,083 --> 00:20:23,723
Congratulations! You have passed
the first stage of the assessment.
341
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
DUMBASS
342
00:20:29,083 --> 00:20:31,583
DELETE
343
00:20:47,917 --> 00:20:49,208
Tell your friend to stop it.
344
00:20:49,292 --> 00:20:51,583
This is a hospital
not a place for him to mess around in.
345
00:20:52,917 --> 00:20:54,375
Okay, raise your hand.
346
00:20:57,000 --> 00:20:57,833
I don't know him.
347
00:20:57,917 --> 00:21:00,184
He said he's your friend and came to
keep you company while you have dialysis.
348
00:21:00,208 --> 00:21:01,417
Measurement starts.
349
00:21:07,875 --> 00:21:09,167
How did you find me here?
350
00:21:10,458 --> 00:21:12,143
I have reviewed
your medical records and reports.
351
00:21:12,167 --> 00:21:13,042
They are all from this hospital.
352
00:21:13,125 --> 00:21:14,476
So I wanted to come over
and check on your situation.
353
00:21:14,500 --> 00:21:16,184
What right do you have
to check on my situation?
354
00:21:16,208 --> 00:21:18,750
If you want someone's kidney
can't someone check on you?
355
00:21:18,833 --> 00:21:20,208
Lower your voice.
356
00:21:20,292 --> 00:21:21,372
Why are you feeling guilty?
357
00:21:21,875 --> 00:21:25,076
Didn't I explain myself clearly yesterday?
I said I didn't want to do it anymore.
358
00:21:26,542 --> 00:21:27,625
I see.
359
00:21:27,708 --> 00:21:29,000
You are just testing me.
360
00:21:29,083 --> 00:21:30,893
You are afraid that I'm involved in
organ trafficking, aren't you?
361
00:21:30,917 --> 00:21:33,542
What's wrong with you?
362
00:21:33,625 --> 00:21:35,184
Listen carefully,
I'll make 3 things clear.
363
00:21:35,208 --> 00:21:37,625
Firstly, I was impulsive
when I posted that video.
364
00:21:37,708 --> 00:21:38,893
I don't want to find a kidney anymore.
365
00:21:38,917 --> 00:21:40,875
Secondly, I don't feel guilty.
366
00:21:40,958 --> 00:21:44,500
I'm a genuine patient with uremia
not the scammer you've imagined.
367
00:21:44,583 --> 00:21:47,667
Thirdly, stop telling
everyone I'm your friend.
368
00:21:47,750 --> 00:21:50,208
Technically, we don't even
know each other at all.
369
00:21:50,292 --> 00:21:52,012
What you're doing is
stalking and following.
370
00:21:52,042 --> 00:21:53,842
Be careful,
I could report you for harassment.
371
00:21:54,917 --> 00:21:56,601
Since you put it this way.
Then I'll make 3 things clear as well.
372
00:21:56,625 --> 00:21:58,375
Firstly, it's a huge hospital.
373
00:21:58,458 --> 00:22:00,542
How do you know
I was stalking and following you.
374
00:22:00,625 --> 00:22:01,917
Secondlyā¦
375
00:22:04,875 --> 00:22:06,167
I'll stop here for now.
376
00:22:11,667 --> 00:22:13,387
Come in.
The living room is spacious enough.
377
00:22:13,417 --> 00:22:14,875
The living room is spacious enough.
378
00:22:14,958 --> 00:22:16,917
Though there's a lot of stuff around
379
00:22:17,000 --> 00:22:19,458
it will look better when you tidy it up.
380
00:22:19,542 --> 00:22:20,862
Let's take a look at the bedroom.
381
00:22:21,708 --> 00:22:23,768
It is a typical layout with
a small living room and a large bedroom.
382
00:22:23,792 --> 00:22:25,792
This south-facing balcony
is the biggest highlight.
383
00:22:25,875 --> 00:22:28,601
This apartment is in a school district.
There is also a hospital nearby.
384
00:22:28,625 --> 00:22:30,684
The nearest shopping district
is only two kilometers away.
385
00:22:30,708 --> 00:22:32,333
And a subway is being planned.
386
00:22:32,417 --> 00:22:33,750
So much medicine.
387
00:22:33,833 --> 00:22:35,875
Feng Shui won't be an issue, right?
388
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
Absolutely not an issue.
389
00:22:38,292 --> 00:22:40,208
She got sick before moving in.
390
00:22:40,292 --> 00:22:41,792
This house has really good Feng Shui.
391
00:22:41,875 --> 00:22:43,875
A top achiever
in the district lived here before.
392
00:22:44,375 --> 00:22:46,375
How about we take a look
at other apartments?
393
00:22:46,458 --> 00:22:47,375
Take a look at other apartments.
394
00:22:47,458 --> 00:22:50,375
Sure, let's take a look at the next one.
395
00:22:50,458 --> 00:22:52,208
I'll ask my colleague to go get the keys.
396
00:22:52,292 --> 00:22:54,292
Girl, sorry to bother you.
397
00:22:55,250 --> 00:22:56,893
By the way, one more family
will come to check this apartment
398
00:22:56,917 --> 00:22:58,917
at ten o'clock tomorrow morning.
399
00:22:59,000 --> 00:23:00,083
I need to go for dialysis.
400
00:23:00,167 --> 00:23:01,518
In the afternoon then.
Two o'clock in the afternoon.
401
00:23:01,542 --> 00:23:02,708
Zhao!
402
00:23:03,375 --> 00:23:04,667
It's settled then.
403
00:23:06,583 --> 00:23:07,458
To be honest,
404
00:23:07,542 --> 00:23:09,768
buying this apartment
is just for the children's education.
405
00:23:09,792 --> 00:23:12,018
The old community is
definitely not as good as the new one.
406
00:23:12,042 --> 00:23:13,802
The environment and greenery
are not as good.
407
00:23:14,250 --> 00:23:15,250
It can't be helped.
408
00:23:31,708 --> 00:23:33,708
Are you checking in on my apartment?
409
00:23:33,792 --> 00:23:34,976
You said you were not stalking me.
410
00:23:35,000 --> 00:23:36,250
Are you a pervert?
411
00:23:36,333 --> 00:23:38,625
Haven't I make it clear? Are you done?
412
00:23:38,708 --> 00:23:41,750
Which question should I answer first?
413
00:23:41,833 --> 00:23:43,458
Are you stupid or just pretending?
414
00:23:43,542 --> 00:23:46,208
I am giving you
the second stage of the assessment.
415
00:23:47,542 --> 00:23:49,726
What are you going to do
if I pass all your assessments?
416
00:23:49,750 --> 00:23:51,083
Don't be so sure.
417
00:23:51,167 --> 00:23:53,833
- My assessment is quite difficult.
- What exactly do you want?
418
00:23:56,208 --> 00:23:58,417
If you pass the assessment
419
00:23:58,917 --> 00:24:00,292
as you said
420
00:24:00,375 --> 00:24:01,851
we will get married.
I will give you one of my kidneys.
421
00:24:01,875 --> 00:24:03,355
Then you help me take care of my mom.
422
00:24:03,417 --> 00:24:04,817
I am telling you for the last time.
423
00:24:05,875 --> 00:24:06,958
I will not marry you.
424
00:24:07,458 --> 00:24:08,583
I don't want your kidney.
425
00:24:08,667 --> 00:24:10,917
Nor will I take care of your mom.
426
00:24:11,000 --> 00:24:13,417
- Are you clear now?
- Aren't your kidneys damaged?
427
00:24:13,500 --> 00:24:14,375
They are.
428
00:24:14,458 --> 00:24:16,976
- Why don't you want my kidney then?
- Cause it is not practical.
429
00:24:17,000 --> 00:24:18,042
Then it's not true.
430
00:24:19,167 --> 00:24:21,567
- Why are you talking about this again?
- Talking about what?
431
00:24:24,792 --> 00:24:26,143
All right. Go on with your assessment.
432
00:24:26,167 --> 00:24:27,250
Go on stalking me.
433
00:24:27,333 --> 00:24:28,643
I must have had
eight lifetimes of misfortune
434
00:24:28,667 --> 00:24:30,018
to meet someone like you,
a mental patient in a group of tumors.
435
00:24:30,042 --> 00:24:32,875
I give up. I'll take it as a punishment
for my reckless behavior.
436
00:24:32,958 --> 00:24:33,833
Take it as crossing a tribulation.
437
00:24:33,917 --> 00:24:36,167
I deserve it. All right?
438
00:24:39,208 --> 00:24:41,333
Don't blame yourself. It's not necessary.
439
00:24:43,167 --> 00:24:44,583
Dumbass.
440
00:24:52,292 --> 00:24:54,083
Has a short
441
00:24:54,167 --> 00:24:56,417
temper.
442
00:24:56,500 --> 00:24:58,542
SHE HAS QUITE A TEMPER
443
00:24:58,625 --> 00:24:59,708
MOON LADY BRIDAL, STYLE
444
00:24:59,792 --> 00:25:04,042
Miss, we have many other styles here.
Feel free to try on any you like.
445
00:25:04,125 --> 00:25:06,083
- Ling Min.
- This dress looks great on you.
446
00:25:06,167 --> 00:25:07,351
It makes you look slim, and more elegant.
447
00:25:07,375 --> 00:25:11,208
Take a look at this. It really suits you,
and it's in the latest style.
448
00:25:11,292 --> 00:25:13,667
No, it's fine. Anything else?
449
00:25:13,750 --> 00:25:15,500
How about this one? It's French style.
450
00:25:15,583 --> 00:25:16,917
- We'll take this one.
- Hey.
451
00:25:53,875 --> 00:25:56,167
- Thank you, Min. Promote widely.
- You're welcome.
452
00:25:57,042 --> 00:25:58,500
Girl, help me to promote too.
453
00:25:58,583 --> 00:26:00,904
No problem. We'll focus on
promoting you in the next issue.
454
00:26:22,250 --> 00:26:24,083
The way you get off the bike is so weird.
455
00:26:24,167 --> 00:26:27,458
I think only girls use this kind
of leg-crossing when getting off a bike.
456
00:26:28,000 --> 00:26:29,934
I have no choice. It's an aftereffect.
It's called ataxia.
457
00:26:29,958 --> 00:26:32,500
If I dismount in any other position,
my head will get dizzy.
458
00:26:32,583 --> 00:26:33,851
Why are you talking about position?
459
00:26:33,875 --> 00:26:35,226
Are you driving a car
(telling me a dirty joke)?
460
00:26:35,250 --> 00:26:37,042
No. I am riding a bike.
461
00:26:38,125 --> 00:26:39,125
Get!
462
00:26:44,875 --> 00:26:47,500
DOES SHE NOT WANT TO RETURN THE KIDNEY?
463
00:26:48,292 --> 00:26:49,601
This character in
"dialysis" was mistakenly written.
464
00:26:49,625 --> 00:26:52,351
I did it intentionally. Because dialysis
involves injecting into the arm
465
00:26:52,375 --> 00:26:54,184
using a character with radical indicating
arm movements, makes more sense.
466
00:26:54,208 --> 00:26:57,209
There are also injections into the legs
and tubes inserted into the stomach.
467
00:26:57,417 --> 00:26:58,667
Impressive.
468
00:26:59,667 --> 00:27:00,667
XHE
469
00:27:04,542 --> 00:27:05,875
Idiot.
470
00:27:10,625 --> 00:27:14,167
Grandma, you must listen to the doctor,
follow the diet restrictions.
471
00:27:14,250 --> 00:27:18,250
Don't worry about me, Min.
I got injured, you suffered.
472
00:27:18,750 --> 00:27:22,292
Should I let your mom go back next week
473
00:27:22,375 --> 00:27:24,708
leaving your dad here
to take care of me alone?
474
00:27:25,208 --> 00:27:26,125
Please don't, Grandma.
475
00:27:26,208 --> 00:27:27,976
My dad can't even take care of
himself without my mom,
476
00:27:28,000 --> 00:27:29,480
never mind take care of someone else.
477
00:27:36,583 --> 00:27:37,833
What?
478
00:28:09,417 --> 00:28:10,583
What's going on?
479
00:28:10,667 --> 00:28:12,583
Now you are a peeping Tom, eh?
480
00:28:13,750 --> 00:28:15,000
You scared me.
481
00:28:15,083 --> 00:28:16,963
I woke up in the hospital
and couldn't find you.
482
00:28:17,042 --> 00:28:18,101
I was worried that
something happened to you.
483
00:28:18,125 --> 00:28:20,500
You are overreacting.
I have no other enemies besides you.
484
00:28:20,583 --> 00:28:21,875
The thing is, I had a dream
485
00:28:21,958 --> 00:28:23,518
you suddenly experiencing complications
during dialysis and died.
486
00:28:23,542 --> 00:28:25,667
Pooh! Don't curse me.
487
00:28:25,750 --> 00:28:27,551
It's good that you are fine.
I am leaving now.
488
00:28:27,917 --> 00:28:29,125
Hey.
489
00:28:29,833 --> 00:28:31,583
- What's this?
- Assessment report card.
490
00:28:33,292 --> 00:28:34,667
What's with the passive skill?
491
00:28:34,750 --> 00:28:36,934
Couldn't think of a sixth one
just adding it to make up the numbers.
492
00:28:36,958 --> 00:28:38,208
I am going.
493
00:28:40,167 --> 00:28:41,750
Crazy.
494
00:28:41,833 --> 00:28:45,333
NOT A SCAM, LOOKS AVERAGE. IMPATIENT
BUT TRUSTWORTHY WITH ME AND MY MOM.
495
00:28:56,333 --> 00:28:58,708
ZHAO, AGENT
496
00:29:03,875 --> 00:29:04,792
Hey!
497
00:29:04,875 --> 00:29:06,292
Hey, girl!
498
00:29:06,792 --> 00:29:08,417
The people I brought around last time
499
00:29:08,500 --> 00:29:10,851
would like to come and see
the apartment again tomorrow morning.
500
00:29:10,875 --> 00:29:12,250
I will be home the whole morning.
501
00:29:13,458 --> 00:29:16,583
I want to ask you to do me a favor.
502
00:29:16,667 --> 00:29:19,143
Could you, for the time being, put away
your medicine or anything like that?
503
00:29:19,167 --> 00:29:21,447
Having it out there makes
the clients a bit uncomfortable.
504
00:29:22,000 --> 00:29:24,333
I don't mean to offend you.
Just for a while.
505
00:29:24,417 --> 00:29:26,250
After all, we are in a service industry.
506
00:29:27,042 --> 00:29:28,417
Please understand.
507
00:29:28,500 --> 00:29:30,250
Have a look. Hello?
508
00:29:30,833 --> 00:29:31,833
Hello?
509
00:29:40,958 --> 00:29:43,678
The apartment's selling point
is being in a top-tier school district.
510
00:29:43,917 --> 00:29:45,292
COLD-BLOODED
511
00:29:45,375 --> 00:29:47,333
What are you doing?
512
00:29:48,833 --> 00:29:49,833
Girl!
513
00:29:49,875 --> 00:29:51,750
Stop spraying!
514
00:29:51,833 --> 00:29:53,208
Girl,
515
00:29:53,292 --> 00:29:55,583
don't spray anymore.
What are you doing here?
516
00:29:55,667 --> 00:29:57,434
When the landlord breached the contract
to sell the house, I accepted.
517
00:29:57,458 --> 00:29:59,958
When you brought people
to view the apartment, I cooperated.
518
00:30:00,042 --> 00:30:01,726
Now you are asking me
to put away my medicine.
519
00:30:01,750 --> 00:30:03,167
Aren't you pushing it too far?
520
00:30:03,250 --> 00:30:06,208
Is the patient so ill-fated,
so embarrassing?
521
00:30:06,292 --> 00:30:07,726
The fact that there's
a sick person living in this apartment
522
00:30:07,750 --> 00:30:09,726
is affecting
your real estate performance, isn't it?
523
00:30:09,750 --> 00:30:11,559
Don't forget that
I signed an agreement to stay here.
524
00:30:11,583 --> 00:30:13,018
I am the tenant, the one in charge here.
525
00:30:13,042 --> 00:30:15,083
Girl. Listen. Let's talk inside.
526
00:30:15,167 --> 00:30:17,375
Don't touch me. I'll talk right here.
527
00:30:18,167 --> 00:30:20,167
I don't want to act crazy
or play the victim.
528
00:30:20,667 --> 00:30:22,792
But you guys are such bullies.
529
00:30:23,833 --> 00:30:25,417
I didn't choose to get sick.
530
00:30:28,333 --> 00:30:29,417
We totally understand.
531
00:30:29,500 --> 00:30:31,333
As the agency manager,
532
00:30:31,417 --> 00:30:32,768
I assure you that
I will find you a better community.
533
00:30:32,792 --> 00:30:34,417
I just want to live here.
534
00:30:35,083 --> 00:30:37,833
It's within 5 km of the 3 hospitals
I'm on the waiting list for.
535
00:30:38,500 --> 00:30:40,875
No matter where a kidney becomes available
536
00:30:41,458 --> 00:30:42,875
I can get there in no time.
537
00:30:42,958 --> 00:30:45,059
If complications like heart failure
or cerebral hemorrhage happen to me,
538
00:30:45,083 --> 00:30:48,417
an ambulance can pick me up
before it's too late.
539
00:30:50,750 --> 00:30:53,226
For you, it might be just property
in an established school district,
540
00:30:53,250 --> 00:30:54,292
a business deal.
541
00:30:54,375 --> 00:30:56,917
When customers want to rent
you persuade them to do so.
542
00:30:57,000 --> 00:30:59,792
When it's time to sell,
you ask them to leave.
543
00:30:59,875 --> 00:31:01,500
But for me, it's different.
544
00:31:02,083 --> 00:31:05,250
It is my lifeline. I am a patient, man.
545
00:31:05,333 --> 00:31:06,333
I am a patient.
546
00:31:06,417 --> 00:31:10,125
I don't need a better community.
I just want to stay alive.
547
00:31:11,250 --> 00:31:13,708
I need to be alive.
548
00:31:15,750 --> 00:31:16,958
I understand your situation.
549
00:31:17,042 --> 00:31:18,851
How about this? I'll find you
a new property in this community
550
00:31:18,875 --> 00:31:20,667
as soon as possible.
551
00:31:20,750 --> 00:31:25,250
I won't make you move before I find it.
And everything will be free, okay?
552
00:31:25,333 --> 00:31:26,333
It's settled then.
553
00:31:26,417 --> 00:31:28,625
Everything okay now?
Come in. Sit down for a while.
554
00:31:28,708 --> 00:31:29,958
Stop staring!
555
00:31:30,042 --> 00:31:31,375
Everything is okay now.
556
00:31:31,458 --> 00:31:32,958
Come in and sit down.
557
00:31:33,042 --> 00:31:34,792
Nothing to see here.
558
00:31:42,292 --> 00:31:45,833
Can you stop sticking to me
like a big blob of sticky, thick snot?
559
00:31:46,333 --> 00:31:47,667
Annoying!
560
00:31:54,958 --> 00:31:56,167
Do you have anything to eat?
561
00:31:56,833 --> 00:31:58,125
My blood sugar is a bit low.
562
00:32:00,250 --> 00:32:01,250
Here you go.
563
00:32:21,167 --> 00:32:22,167
Thank you.
564
00:32:23,708 --> 00:32:24,542
THANK YOU FOR YOUR PATRONAGE
565
00:32:24,625 --> 00:32:25,458
It's normal.
566
00:32:25,542 --> 00:32:27,518
I've never won a prize
from soft drinks in my life.
567
00:32:27,542 --> 00:32:28,958
I said, thank you.
568
00:32:31,875 --> 00:32:34,035
I can only drink this much.
Don't waste the rest of it.
569
00:32:37,750 --> 00:32:38,667
You've seen it.
570
00:32:38,750 --> 00:32:42,542
I've really been through a lot.
Could you please go easy on me?
571
00:32:45,708 --> 00:32:46,851
These are my medical records.
572
00:32:46,875 --> 00:32:48,583
I am a brain tumor patient
573
00:32:48,667 --> 00:32:50,227
diagnosed with a Grade IV glioblastoma.
574
00:32:50,292 --> 00:32:52,934
Four years ago, I had a craniotomy
to remove a piece of brain tissue,
575
00:32:52,958 --> 00:32:53,958
saving my life.
576
00:32:54,042 --> 00:32:55,059
We have the same blood type.
577
00:32:55,083 --> 00:32:57,292
I have also undergone an HLA test before.
578
00:32:57,375 --> 00:32:58,542
I am PRA negative.
579
00:32:58,625 --> 00:33:00,042
We have four matching points.
580
00:33:00,542 --> 00:33:01,375
I have checked.
581
00:33:01,458 --> 00:33:03,351
The surgery can be done as long as
there are four matching points.
582
00:33:03,375 --> 00:33:06,059
It would be quite challenging
to wait for five or six matching points.
583
00:33:06,083 --> 00:33:07,917
I relapsed a month ago
584
00:33:08,875 --> 00:33:10,475
and I don't think I have much time left.
585
00:33:10,917 --> 00:33:14,125
The doctor said my illness cannot be cured
586
00:33:14,208 --> 00:33:15,333
but will keep relapsing.
587
00:33:16,292 --> 00:33:18,167
I will donate my kidney to you after I die
588
00:33:19,458 --> 00:33:21,167
if you can take care of my mom for me.
589
00:33:25,000 --> 00:33:26,120
No wonder you are brainless.
590
00:33:28,792 --> 00:33:31,018
You can check on my situation
at the hospital if you don't believe me.
591
00:33:31,042 --> 00:33:32,292
I don't have that much energy.
592
00:33:32,375 --> 00:33:34,417
Compared to you,
I seem more like someone incurable.
593
00:33:35,000 --> 00:33:36,726
Touch and feel the scar on my head,
it's super long.
594
00:33:36,750 --> 00:33:39,708
I believe you.
I also appreciate your kindness.
595
00:33:39,792 --> 00:33:41,625
But getting married is not that simple.
596
00:33:41,708 --> 00:33:43,643
It involves a list of issues such as,
how you'll live together after marriage
597
00:33:43,667 --> 00:33:45,375
and how to deal with property matters.
598
00:33:45,458 --> 00:33:47,643
We can sign an agreement
and make everything clear in it.
599
00:33:47,667 --> 00:33:50,375
Will your parents agree to it?
Will my parents agree to it?
600
00:33:50,458 --> 00:33:52,375
My dad is gone,
also because of a brain tumor.
601
00:33:52,458 --> 00:33:53,739
No need to ask for his approval.
602
00:33:55,208 --> 00:33:56,208
Luu Tu,
603
00:33:56,917 --> 00:33:59,417
I know this might have taken up
too much of your time.
604
00:33:59,958 --> 00:34:02,417
It's all my fault.
I apologize to you sincerely.
605
00:34:02,500 --> 00:34:03,750
I'm sorry.
606
00:34:04,333 --> 00:34:05,375
An apology is not enough.
607
00:34:05,458 --> 00:34:08,125
So? What else do you want?
608
00:34:08,708 --> 00:34:09,909
Would you like to meet my mom?
609
00:34:15,375 --> 00:34:17,083
Come with me.
610
00:34:18,667 --> 00:34:20,387
Excuse us.
Officer, I want to report a case.
611
00:34:20,958 --> 00:34:22,476
This pervert has been
stalking me every day,
612
00:34:22,500 --> 00:34:24,226
following me for many days.
He's even recorded my actions.
613
00:34:24,250 --> 00:34:25,559
Don't listen to her.
She is talking nonsense.
614
00:34:25,583 --> 00:34:27,083
Officer, I am not a pervert.
615
00:34:27,167 --> 00:34:28,000
That's how it is.
616
00:34:28,083 --> 00:34:30,684
She posted a video in our tumor
WeChat group looking for a kidney.
617
00:34:30,708 --> 00:34:33,333
- I downloaded the video.
- Wait.
618
00:34:33,417 --> 00:34:35,018
- Looking for what?
- Looking for a kidney.
619
00:34:35,042 --> 00:34:35,875
That is a kidney.
620
00:34:35,958 --> 00:34:38,667
I suspected she was a scammer
sent by an organ trafficking gang.
621
00:34:38,750 --> 00:34:40,750
So I tracked
and investigated her for a few days
622
00:34:40,833 --> 00:34:42,458
to rule out her suspicious identity.
623
00:34:42,542 --> 00:34:43,542
It's not true.
624
00:34:44,167 --> 00:34:45,684
Both of you are quite suspicious to me.
625
00:34:45,708 --> 00:34:48,042
You stay here. Both of you, come with me.
626
00:34:49,458 --> 00:34:51,268
- Why did you say that?
- Somebody reported a case, Liu.
627
00:34:51,292 --> 00:34:53,750
Related to organ trafficking.
Return to the station quickly.
628
00:34:53,833 --> 00:34:55,042
Officer, you misunderstood.
629
00:34:55,125 --> 00:34:57,476
I'm really not in organ trafficking.
He didn't make it clear.
630
00:34:57,500 --> 00:34:59,351
It's true, officer. After my investigation
over the past few days,
631
00:34:59,375 --> 00:35:00,559
she has been ruled out as a suspect.
632
00:35:00,583 --> 00:35:02,042
Shut up! Stupid teammate!
633
00:35:02,125 --> 00:35:04,125
Get in the car.
You can explain it at the station.
634
00:35:04,750 --> 00:35:08,000
I am not, officer.
I'm really not in organ trafficking.
635
00:35:08,083 --> 00:35:09,083
Get in.
636
00:35:20,333 --> 00:35:21,373
I understand how you feel.
637
00:35:21,417 --> 00:35:23,292
Everyone gets anxious when they are sick.
638
00:35:23,375 --> 00:35:25,125
But the agreement you're talking about
639
00:35:25,208 --> 00:35:27,792
violates transplant regulations
and has no legal effect.
640
00:35:27,875 --> 00:35:29,309
Even for donations between married couples
641
00:35:29,333 --> 00:35:30,625
there are national regulations,
642
00:35:30,708 --> 00:35:33,833
which is that they must have been
married for three years.
643
00:35:34,708 --> 00:35:35,625
Young man,
644
00:35:35,708 --> 00:35:37,875
try to get some knowledge
about this in the future.
645
00:35:38,375 --> 00:35:41,083
Also, don't follow
this young lady anymore.
646
00:35:41,167 --> 00:35:42,208
It is a warning this time.
647
00:35:42,292 --> 00:35:44,412
If it happens again,
it will be considered harassment.
648
00:35:47,375 --> 00:35:49,417
Luu Tu.
649
00:35:50,458 --> 00:35:51,684
You heard what the police said, right?
650
00:35:51,708 --> 00:35:54,226
You can choose not to listen to me
but you have to listen to the police.
651
00:35:54,250 --> 00:35:57,083
This is not only impractical
but also illegal.
652
00:35:57,167 --> 00:35:58,833
Did you hear me, Luu Tu?
653
00:36:04,333 --> 00:36:06,042
Young lady.
654
00:36:06,917 --> 00:36:07,917
Where is that young man?
655
00:36:08,625 --> 00:36:10,625
- Heā¦
- His medical records were left, here.
656
00:36:10,708 --> 00:36:12,250
Thank you.
657
00:36:18,958 --> 00:36:21,417
MEDICAL RECORDS
658
00:37:03,042 --> 00:37:04,083
Come in, girl.
659
00:37:05,833 --> 00:37:08,583
It is just one building away
from the apartment you lived in.
660
00:37:08,667 --> 00:37:10,042
It will be easy when you move.
661
00:37:11,125 --> 00:37:12,833
The style of this apartment is a bit older
662
00:37:12,917 --> 00:37:16,417
but the layout is much more spacious
than the one you had before.
663
00:37:17,250 --> 00:37:19,042
Also, our manager said that
664
00:37:19,125 --> 00:37:20,917
you will receive
a 5% discount on the rent.
665
00:37:21,000 --> 00:37:23,042
You only need to pay
an additional 300 each month.
666
00:37:23,125 --> 00:37:24,833
It will be a comfortable place
667
00:37:24,917 --> 00:37:28,750
for the three of you to live in
when your parents come back.
668
00:37:30,458 --> 00:37:31,625
This room is locked.
669
00:37:31,708 --> 00:37:33,375
The landlord uses it as storage.
670
00:37:33,458 --> 00:37:35,417
Girl, what do you think of this apartment?
671
00:37:39,833 --> 00:37:42,542
Young lady, I am really sorry
672
00:37:42,625 --> 00:37:43,875
about what happened before.
673
00:37:44,458 --> 00:37:45,958
But I had no other choice.
674
00:37:46,708 --> 00:37:48,292
My mom is now lying in the hospital.
675
00:37:49,167 --> 00:37:52,208
I need that commission to save her life.
676
00:37:55,333 --> 00:37:56,333
Let's sign the contract.
677
00:37:59,583 --> 00:38:01,083
Thank you, girl.
678
00:38:06,042 --> 00:38:09,667
PARTY B SIGNATURE
679
00:38:39,708 --> 00:38:42,708
Thank you.
680
00:38:42,792 --> 00:38:43,875
Cross-glass-toast!
681
00:38:43,958 --> 00:38:47,583
One, two, three, four, five, six, seven.
682
00:38:49,417 --> 00:38:51,750
Here, cheers.
683
00:39:00,042 --> 00:39:01,042
How did you get in here?
684
00:39:02,250 --> 00:39:03,750
You haven't given up, have you?
685
00:39:04,458 --> 00:39:06,893
This is my best friend's wedding.
I warn you not to cause any trouble.
686
00:39:06,917 --> 00:39:09,000
I am the videographer
from the wedding company.
687
00:39:11,083 --> 00:39:11,917
I am working.
688
00:39:12,000 --> 00:39:14,542
I took some close-up shots of you
when you were dancing.
689
00:39:14,625 --> 00:39:16,518
Crystal clear.
I can make a copy for you if you want.
690
00:39:16,542 --> 00:39:17,667
I don't need them.
691
00:39:17,750 --> 00:39:19,350
Just don't tell anyone that you know me.
692
00:39:23,250 --> 00:39:25,917
Step aside, please.
Don't get in the way of my filming.
693
00:39:26,000 --> 00:39:27,250
Ling Min!
694
00:39:27,333 --> 00:39:28,500
- Come here.
- Hey. Coming!
695
00:39:30,083 --> 00:39:31,583
I didn't think you would smile.
696
00:39:31,667 --> 00:39:33,667
None of your business. Stay out of it.
697
00:39:42,667 --> 00:39:44,833
Thank you all, for what
you have done for my wedding.
698
00:39:44,917 --> 00:39:48,208
- Let's have a drink. Come on.
- Cheers!
699
00:39:48,292 --> 00:39:50,184
Let's liven things up a bit.
How about playing a small game?
700
00:39:50,208 --> 00:39:51,250
Let's play!
701
00:39:52,000 --> 00:39:54,625
- Bite a little more.
- Here you go.
702
00:39:54,708 --> 00:39:55,708
Any tissue in your mouth?
703
00:39:55,792 --> 00:39:57,125
Quick! Next one!
704
00:39:58,875 --> 00:40:00,250
This is no fun.
705
00:40:00,333 --> 00:40:02,042
- No fun at all.
- Cheating.
706
00:40:02,125 --> 00:40:03,375
Is this fun?
707
00:40:05,542 --> 00:40:06,542
Stop!
708
00:40:06,625 --> 00:40:08,167
- Is it fun now?
- A kiss!
709
00:40:08,250 --> 00:40:12,583
A kiss!
710
00:40:12,667 --> 00:40:13,958
Come on!
711
00:40:14,042 --> 00:40:17,000
Kiss!
712
00:40:17,083 --> 00:40:18,667
Pervert!
713
00:40:19,167 --> 00:40:21,000
What do you want?
714
00:40:21,083 --> 00:40:21,917
Security!
715
00:40:22,000 --> 00:40:24,458
Security. Call security!
716
00:40:24,542 --> 00:40:26,958
Security, help me get someone.
717
00:40:27,042 --> 00:40:28,042
Are you crazy?
718
00:40:28,083 --> 00:40:29,583
Come on!
719
00:40:29,667 --> 00:40:32,417
Security!
720
00:40:32,500 --> 00:40:34,917
- You're crazy, aren't you?
- You're a real pervert, eh?
721
00:40:37,167 --> 00:40:38,667
Stop fighting. Stay still.
722
00:40:40,625 --> 00:40:42,375
Are you crazy?
723
00:40:42,458 --> 00:40:43,809
- He started it.
- Let's talk over there, okay?
724
00:40:43,833 --> 00:40:45,375
You're a real pervert, huh?
725
00:40:45,458 --> 00:40:46,750
- Stop it!
- Where are we going?
726
00:40:46,833 --> 00:40:48,375
Stop it.
727
00:40:48,458 --> 00:40:50,333
Stop!
728
00:40:50,417 --> 00:40:51,792
You psycho.
729
00:40:51,875 --> 00:40:53,292
- Move.
- Calm down. Don't move.
730
00:40:54,792 --> 00:40:56,000
What's going on?
731
00:40:56,083 --> 00:40:57,875
- Does he really have to go this far?
- Yeah.
732
00:40:58,375 --> 00:40:59,708
You know him?
733
00:40:59,792 --> 00:41:00,708
Psycho.
734
00:41:00,792 --> 00:41:02,072
Just a few words at the wedding.
735
00:41:03,667 --> 00:41:04,667
Let's have a look.
736
00:41:08,042 --> 00:41:10,333
- He's a pervert.
- Who is a pervert?
737
00:41:10,417 --> 00:41:11,417
He is!
738
00:41:11,458 --> 00:41:13,379
- You hit me first!
- Both of you hit each other.
739
00:41:13,458 --> 00:41:15,500
Sorry.
740
00:41:16,000 --> 00:41:17,292
What's wrong with you?
741
00:41:17,375 --> 00:41:19,583
How can you send someone
like this to film a wedding?
742
00:41:19,667 --> 00:41:22,083
We are truly sorry. He had already quit.
743
00:41:22,167 --> 00:41:25,833
But too many weddings today, you know.
We are short-staffed at the moment
744
00:41:25,917 --> 00:41:27,643
so we asked him
to cover just for this morning.
745
00:41:27,667 --> 00:41:29,708
You'd better sort this out tonight.
746
00:41:29,792 --> 00:41:31,250
- Sure. We will.
- Really sorry.
747
00:41:31,333 --> 00:41:32,167
So sorry, guys.
748
00:41:32,250 --> 00:41:35,208
This way, to the VIP room please.
749
00:41:35,292 --> 00:41:37,309
- Why can't I leave now?
- Take a rest. Our manager is on the way.
750
00:41:37,333 --> 00:41:40,417
- I've told you. It was his fault!
- He'll manage the situation.
751
00:41:40,500 --> 00:41:42,333
Please wait in the VIP room.
752
00:41:42,417 --> 00:41:43,417
Lin Min!
753
00:41:44,167 --> 00:41:45,000
Here!
754
00:41:45,083 --> 00:41:46,167
Come here!
755
00:41:46,250 --> 00:41:47,917
This way. VIP room.
756
00:41:49,333 --> 00:41:50,726
She is the girl I was telling you about.
757
00:41:50,750 --> 00:41:53,083
You can ask her if you don't believe me.
758
00:41:53,667 --> 00:41:54,667
Say something for me.
759
00:41:55,250 --> 00:41:57,958
- Say what?
- He says you were being harassed.
760
00:41:58,458 --> 00:42:00,667
That you asked him for help.
That's why he hit that guy.
761
00:42:00,750 --> 00:42:02,208
He said he was being righteous.
762
00:42:02,292 --> 00:42:03,292
Nonsense.
763
00:42:05,417 --> 00:42:06,542
Are you denying it?
764
00:42:06,625 --> 00:42:08,292
I deny it because it didn't happen.
765
00:42:09,167 --> 00:42:12,417
If she hadn't asked me for help,
I would never have hit anyone.
766
00:42:12,500 --> 00:42:15,583
Although I know martial arts
I've never been in a fight.
767
00:42:15,667 --> 00:42:16,667
Go ask my teacher!
768
00:42:16,708 --> 00:42:18,792
I don't even know you,
why would I ask you for help?
769
00:42:18,875 --> 00:42:20,208
Then why did you wink at me?
770
00:42:20,292 --> 00:42:21,625
I didn't wink at you.
771
00:42:21,708 --> 00:42:23,458
But you did look at me.
772
00:42:26,125 --> 00:42:27,333
Maybe I did give you a glance.
773
00:42:28,292 --> 00:42:31,208
When you looked at me
did you make an expression like this?
774
00:42:31,292 --> 00:42:32,708
That's disgusting.
775
00:42:32,792 --> 00:42:34,292
I would rather die.
776
00:42:34,375 --> 00:42:36,167
Maybe it wasn't exactly like that
777
00:42:36,250 --> 00:42:38,542
but she did make a similar expression
778
00:42:39,083 --> 00:42:39,917
towards me.
779
00:42:40,000 --> 00:42:43,792
I swear. I just gave him a casual look.
780
00:42:46,125 --> 00:42:47,601
They have surveillance video over here.
781
00:42:47,625 --> 00:42:49,417
Come and check.
782
00:42:56,125 --> 00:42:56,958
You are too careless.
783
00:42:57,042 --> 00:42:58,458
A fistula cannot take pressure.
784
00:42:59,083 --> 00:43:00,583
I guess it is acute thrombosis
785
00:43:00,667 --> 00:43:02,747
caused by external pressure
that blocked the fistula.
786
00:43:03,000 --> 00:43:05,708
Here, hold my hand.
Hold still. See if I can clear it.
787
00:43:08,500 --> 00:43:09,500
Ouch, it hurts!
788
00:43:09,583 --> 00:43:10,583
Hold on.
789
00:43:11,292 --> 00:43:12,292
Hold.
790
00:43:13,208 --> 00:43:14,250
Don't move.
791
00:43:17,583 --> 00:43:18,583
Cleared?
792
00:43:19,042 --> 00:43:21,601
No. It's completely blocked.
Let's make a new one. I will arrange it.
793
00:43:21,625 --> 00:43:22,708
Alasā¦
794
00:43:29,667 --> 00:43:30,907
Creating a fistula for dialysis
795
00:43:31,792 --> 00:43:35,708
commonly speaking
is connecting arteries and veins
796
00:43:36,417 --> 00:43:38,917
to make vein arterialization happenā¦
797
00:43:39,000 --> 00:43:40,059
PROVIDE RELIABLE VASCULAR ACCESS
FOR LIFE-SAVING HEMODIALYSIS.
798
00:43:40,083 --> 00:43:41,483
ā¦Increasing blood flow in the vein.
799
00:43:42,167 --> 00:43:44,292
This facilitates easier
puncturing during dialysis.
800
00:43:45,417 --> 00:43:46,292
We can say
801
00:43:46,375 --> 00:43:49,496
that an arteriovenous fistula is the
lifeline for patients undergoing dialysis.
802
00:43:50,542 --> 00:43:52,375
During the arteriovenous fistula surgery
803
00:43:53,375 --> 00:43:56,208
the doctor will make
a small incision on the skin.
804
00:43:56,708 --> 00:43:58,750
- Wipe the blood.
- Connect the vein to the artery.
805
00:43:58,833 --> 00:44:00,458
Thus creating a larger vessel
806
00:44:01,125 --> 00:44:02,375
known as a fistula.
807
00:44:02,875 --> 00:44:05,417
- A fistula is formed.
- Sew the blood vessel.
808
00:44:05,500 --> 00:44:08,583
Then the patient can start
undergoing hemodialysis treatment.
809
00:44:13,167 --> 00:44:14,934
The hand on the side
of the surgery should be raised.
810
00:44:14,958 --> 00:44:16,750
It is helpful to the venous return.
811
00:44:16,833 --> 00:44:18,917
Do not carry heavy things or get it wet.
812
00:44:19,000 --> 00:44:21,542
Put it up while sleeping
and don't put pressure on it.
813
00:44:21,625 --> 00:44:23,018
Stay in the hospital
for two days for observation.
814
00:44:23,042 --> 00:44:25,202
- If all is fine, you can go home.
- Thank you, doctor.
815
00:44:38,125 --> 00:44:39,125
Hello, Dahu!
816
00:44:39,667 --> 00:44:41,000
I am sorry
817
00:44:41,083 --> 00:44:43,101
that something happened
and I have to stay in the hospital.
818
00:44:43,125 --> 00:44:44,500
Can I move another day?
819
00:44:44,583 --> 00:44:46,583
I am fine with that, girl.
820
00:44:46,667 --> 00:44:48,083
That was the moving company.
821
00:44:48,167 --> 00:44:49,887
You may have to pay
extra money for the van.
822
00:44:49,917 --> 00:44:51,250
Even if I am not moving?
823
00:44:51,333 --> 00:44:53,042
But they are downstairs already.
824
00:44:53,125 --> 00:44:54,726
Can't just let them
come for nothing, right?
825
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
I can help.
826
00:44:57,167 --> 00:44:58,417
Keys in your purse?
827
00:45:01,375 --> 00:45:05,042
Everything from the kitchen
and bathroom is all here now.
828
00:45:05,125 --> 00:45:06,393
We'll start moving if it's okay.
829
00:45:06,417 --> 00:45:07,458
Go ahead.
830
00:45:07,542 --> 00:45:10,792
Mister, please move the refrigerator
and washing machine downstairs.
831
00:45:10,875 --> 00:45:12,333
I'll take care of the small things.
832
00:45:12,417 --> 00:45:15,083
- We need to move the desk.
- Come help us.
833
00:45:15,583 --> 00:45:17,750
- Slow down.
- Watch out.
834
00:45:18,292 --> 00:45:19,542
Do you still want them?
835
00:45:19,625 --> 00:45:21,042
Not the spray-lacquer.
836
00:45:21,125 --> 00:45:22,875
- Throw it out.
- Alright.
837
00:45:23,750 --> 00:45:25,167
- Careful.
- Girl.
838
00:45:25,792 --> 00:45:26,917
You have too many things.
839
00:45:27,000 --> 00:45:29,417
I sprained my back the other day.
I can't help.
840
00:45:29,500 --> 00:45:31,208
Thanks to your friend.
841
00:45:31,292 --> 00:45:33,101
All the books from the bookshelf
are now in this box.
842
00:45:33,125 --> 00:45:34,125
Great.
843
00:45:34,792 --> 00:45:36,000
Here, move this.
844
00:45:36,083 --> 00:45:37,167
Dahu, give me a hand.
845
00:45:37,250 --> 00:45:38,250
Pass it.
846
00:45:38,333 --> 00:45:40,000
Okay. Careful.
847
00:45:40,625 --> 00:45:42,708
He is a true friend
848
00:45:42,792 --> 00:45:43,917
and a strong man.
849
00:45:45,208 --> 00:45:47,083
- Watch your back.
- No problem.
850
00:45:47,167 --> 00:45:48,333
Impressive.
851
00:45:48,417 --> 00:45:49,726
Be careful with the refrigerator.
852
00:45:49,750 --> 00:45:51,708
Don't let it fall.
Heavy things on the bottom.
853
00:45:52,958 --> 00:45:55,038
- Are you sure you can carry all of it?
- No problem.
854
00:45:55,583 --> 00:45:56,417
This way, come on in.
855
00:45:56,500 --> 00:45:57,792
Careful.
856
00:45:57,875 --> 00:46:00,417
What about putting
the refrigerator in this room?
857
00:46:00,500 --> 00:46:03,208
- Okay. Put it down slowly. That's right.
- Okay.
858
00:46:03,292 --> 00:46:06,333
We've packed up everything for you.
859
00:46:06,417 --> 00:46:08,977
You can take your time to tidy up
when you are back. Don't worry.
860
00:46:10,208 --> 00:46:12,500
Girl, I didn't expect this.
861
00:46:12,583 --> 00:46:14,167
You have so much stuff to move.
862
00:46:14,250 --> 00:46:16,875
But it should be done soon.
863
00:46:16,958 --> 00:46:19,333
Your friend is really helpful.
864
00:46:19,417 --> 00:46:22,375
Hard-working and interesting.
865
00:46:22,458 --> 00:46:25,125
Watch it! Come on, handsome!
866
00:46:25,208 --> 00:46:26,875
Come on!
867
00:46:35,042 --> 00:46:35,958
The time is too tight,
868
00:46:36,042 --> 00:46:38,042
I haven't had a chance to tidy up.
869
00:46:38,125 --> 00:46:39,750
I cleaned up your bedroom first
870
00:46:39,833 --> 00:46:41,375
so you can get some rest.
871
00:46:48,083 --> 00:46:49,125
Let's eat first.
872
00:46:49,208 --> 00:46:50,643
These dishes are prepared
strictly according to
873
00:46:50,667 --> 00:46:52,750
the dietary guidelines
for uremic patients.
874
00:46:52,833 --> 00:46:55,250
All the meat has been blanched.
It is safe to eat.
875
00:46:56,208 --> 00:46:57,851
I don't know
if I can undergo dialysis soon.
876
00:46:57,875 --> 00:46:58,976
Maybe I shouldn't eat for now.
877
00:46:59,000 --> 00:47:01,167
I bought two lemons. Cut them for me.
878
00:47:11,958 --> 00:47:14,125
When I need to control
the amount of water I drink
879
00:47:14,208 --> 00:47:16,768
I relieve the thirst by sucking on them,
which stimulates saliva.
880
00:47:16,792 --> 00:47:18,167
Eat your food before it gets cold.
881
00:47:19,958 --> 00:47:22,083
I didn't know that you cooked.
882
00:47:22,167 --> 00:47:23,500
I learned from my mom.
883
00:47:25,542 --> 00:47:26,542
Wonderful.
884
00:47:27,167 --> 00:47:28,708
Sounds like a brat lives upstairs.
885
00:47:28,792 --> 00:47:30,059
I might suffer a lot in the future.
886
00:47:30,083 --> 00:47:32,434
Even so, it's better than
the apartment you lived in before.
887
00:47:32,458 --> 00:47:33,978
There were Feng Shui problems with it.
888
00:47:34,042 --> 00:47:35,684
- Are you familiar with Feng Shui?
- Didn't you see the nest?
889
00:47:35,708 --> 00:47:36,958
In the tree across
890
00:47:37,042 --> 00:47:38,726
from the balcony
of your previous apartment?
891
00:47:38,750 --> 00:47:40,083
Any explanation?
892
00:47:40,167 --> 00:47:41,447
You are asking the right person.
893
00:47:41,958 --> 00:47:45,125
Since the 1980s all the birds in the world
894
00:47:45,208 --> 00:47:47,009
have been replaced
by AI birds, by bad actors,
895
00:47:47,083 --> 00:47:48,542
to monitor humans.
896
00:47:48,625 --> 00:47:49,458
Look at these birds
897
00:47:49,542 --> 00:47:51,375
whose eyes are like cameras.
898
00:47:51,458 --> 00:47:54,875
Every word we say and everything we do
is captured and recorded by them.
899
00:47:54,958 --> 00:47:56,851
Just think about it,
under constant surveillance every day,
900
00:47:56,875 --> 00:47:58,101
one's essence is gradually fading away.
901
00:47:58,125 --> 00:47:58,958
How can there be any positive Feng Shui?
902
00:47:59,042 --> 00:48:00,292
Are you being serious?
903
00:48:00,375 --> 00:48:02,792
Of course, I've raised
and studied a sparrow firsthand.
904
00:48:03,375 --> 00:48:05,625
It's the first time
I've seen someone believe in this.
905
00:48:06,333 --> 00:48:08,414
You don't believe in
the existence of aliens, do you?
906
00:48:09,083 --> 00:48:11,004
- How do you know?
- Do you really believe in it?
907
00:48:11,417 --> 00:48:13,726
I specifically joined a group
for contacting extraterrestrials beings.
908
00:48:13,750 --> 00:48:16,250
The group leader claims
to sense interstellar energy fields.
909
00:48:16,333 --> 00:48:17,792
When the cosmic wind is strong
910
00:48:17,875 --> 00:48:19,476
group members will send Morse code
into outer space using infrared rays.
911
00:48:19,500 --> 00:48:20,976
It is said that as soon as
extraterrestrials receive the signals
912
00:48:21,000 --> 00:48:23,167
they will take the person
who transmitted the signal
913
00:48:23,250 --> 00:48:25,292
back to their home planet.
914
00:48:25,375 --> 00:48:26,667
- Back to where?
- "Mom Planet."
915
00:48:26,750 --> 00:48:27,851
There are aliens on Jupiter?
916
00:48:27,875 --> 00:48:30,708
"Mom Planet." "Mom" as in "mother."
917
00:48:30,792 --> 00:48:32,958
All right. Mom, "Mom Planet."
918
00:48:33,042 --> 00:48:35,250
Actually, we are all
descendants of extraterrestrials.
919
00:48:35,750 --> 00:48:38,875
The Mom Planet we lived on before
had a much harsher environment than Earth
920
00:48:38,958 --> 00:48:41,167
so we developed highly advanced brains.
921
00:48:41,250 --> 00:48:43,809
We can only utilize about 10%
of our potential after coming to Earth
922
00:48:43,833 --> 00:48:45,333
because survival is too easy here.
923
00:48:45,417 --> 00:48:47,083
Survival is easy here?
924
00:48:47,167 --> 00:48:48,167
Yeah, look at me.
925
00:48:48,208 --> 00:48:50,768
I'm still doing quite well,
even with a part of my skull cut off.
926
00:49:05,208 --> 00:49:06,583
I am so sorry, Lin Min.
927
00:49:07,708 --> 00:49:09,375
I've put you through so much.
928
00:49:12,625 --> 00:49:14,792
Does your arm still hurt?
929
00:49:46,208 --> 00:49:49,583
I fell asleep again?
Maybe I was just too emotional.
930
00:49:51,000 --> 00:49:52,518
I will be staying here,
starting from today.
931
00:49:52,542 --> 00:49:53,667
What?
932
00:49:53,750 --> 00:49:56,059
I will take care of your daily life
until your arm stitches are removed.
933
00:49:56,083 --> 00:49:57,083
You don't have to.
934
00:49:57,125 --> 00:49:58,917
You are too nice.
This is my responsibility.
935
00:49:59,000 --> 00:50:00,208
I am not being nice.
936
00:50:00,292 --> 00:50:01,851
I mean, it's not convenient
for an unmarried man and woman.
937
00:50:01,875 --> 00:50:03,750
Of course it's convenient. Lock your room
938
00:50:03,833 --> 00:50:04,667
and do whatever you like.
939
00:50:04,750 --> 00:50:06,667
I am not used to living with a stranger.
940
00:50:06,750 --> 00:50:07,768
But the doctor told us that
941
00:50:07,792 --> 00:50:09,143
you can't do anything with your left hand
before the stitches are removed.
942
00:50:09,167 --> 00:50:11,268
I recovered on my own
after the fistula was created last time.
943
00:50:11,292 --> 00:50:12,976
Last time,
I had no responsibility, I did nothing.
944
00:50:13,000 --> 00:50:15,518
Maybe you should ask that good friend
of yours to take care of you.
945
00:50:15,542 --> 00:50:16,458
She is on her honeymoon.
946
00:50:16,542 --> 00:50:17,583
Or shall I call your dad?
947
00:50:17,667 --> 00:50:18,893
How do you know my dad's phone number?
948
00:50:18,917 --> 00:50:20,958
It is written on the delivery box.
949
00:50:22,125 --> 00:50:23,434
He is called Lin Tianxiong, right?
950
00:50:23,458 --> 00:50:24,958
Now you are not brainless.
951
00:50:25,042 --> 00:50:27,625
Anyway, you can't live by yourself.
952
00:50:27,708 --> 00:50:28,958
Let me call your dad.
953
00:50:29,042 --> 00:50:30,208
Don't do that.
954
00:50:30,292 --> 00:50:32,792
They are already swamped
with taking care of my grandma.
955
00:50:32,875 --> 00:50:34,836
I suppose
I'll have to handle this important task.
956
00:50:34,875 --> 00:50:36,208
Get me a pillow.
957
00:50:46,708 --> 00:50:47,708
Don't swallow it.
958
00:50:49,042 --> 00:50:49,875
Why?
959
00:50:49,958 --> 00:50:51,542
That's the cup I use to measure urine.
960
00:50:53,500 --> 00:50:55,667
Impossible.
There is no smell of urine at all.
961
00:50:56,292 --> 00:50:57,976
The urine of patients
with uremia does not have a urinary odor.
962
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
Didn't you know that?
963
00:51:05,583 --> 00:51:07,417
No words.
964
00:51:12,875 --> 00:51:14,155
Doctor, here is the test result.
965
00:51:16,542 --> 00:51:19,059
The creatinine levels have increased
while the new fistula is still healing.
966
00:51:19,083 --> 00:51:21,763
Let's insert a temporary catheter
and initiate dialysis immediately.
967
00:51:21,833 --> 00:51:22,833
Okay.
968
00:51:23,583 --> 00:51:25,559
She won't be able to move easily
after the tube is inserted into her neck.
969
00:51:25,583 --> 00:51:27,000
- Can you be a caregiver?
- Sure.
970
00:51:27,083 --> 00:51:28,750
- Go pay the bills.
- No problem.
971
00:51:46,125 --> 00:51:47,125
Does it hurt?
972
00:51:49,583 --> 00:51:51,542
It hurt before, but it's fine now.
973
00:51:52,875 --> 00:51:53,958
Give me your phone.
974
00:51:57,958 --> 00:51:58,958
"IN YOUR RICE SHOP"
975
00:52:16,917 --> 00:52:19,375
My mom told me that
the echo produced in the glass
976
00:52:19,917 --> 00:52:21,837
makes the music sound
better than using speakers.
977
00:52:41,667 --> 00:52:42,917
Measurement begins.
978
00:52:43,500 --> 00:52:46,250
Water, 50 milliliters.
979
00:52:46,750 --> 00:52:49,375
Avoid getting water around
this temporary catheter.
980
00:52:49,458 --> 00:52:51,375
If it's infected, it will be a problem.
981
00:52:51,458 --> 00:52:52,579
No problem, I can handle it.
982
00:52:52,625 --> 00:52:54,434
- Where should the sofa goļ¼
- Just place it against the wall.
983
00:52:54,458 --> 00:52:56,000
Be careful underneath.
984
00:52:56,083 --> 00:52:57,083
Phew.
985
00:52:57,167 --> 00:53:00,292
Put the TV cabinet over there.
Mister, please move the TV over here.
986
00:53:09,292 --> 00:53:10,372
Hand me the picture frames.
987
00:53:25,208 --> 00:53:27,917
The sofa, coffee table
and this cabinet were all bought by me.
988
00:53:28,000 --> 00:53:29,667
Who helped you move all this stuff?
989
00:53:29,750 --> 00:53:30,934
The real estate agency helped me.
990
00:53:30,958 --> 00:53:32,875
Once I change the lock
I'll send you a key.
991
00:53:32,958 --> 00:53:34,268
Your main responsibility
is taking care of Grandma.
992
00:53:34,292 --> 00:53:35,692
Hey there! I've got the vegetables!
993
00:53:36,042 --> 00:53:37,333
Who is there, Min?
994
00:53:37,417 --> 00:53:38,917
Nobody. Delivery guy.
995
00:53:39,000 --> 00:53:40,375
How is Grandma doing?
996
00:53:40,458 --> 00:53:42,792
She's doing fine, recovering nicely.
997
00:53:42,875 --> 00:53:44,167
Eating well, sleeping soundly.
998
00:53:44,792 --> 00:53:46,208
What is it?
999
00:53:46,292 --> 00:53:47,667
Nothing. I dropped something.
1000
00:53:47,750 --> 00:53:49,768
Capture the frying action,
then take a shot of the sign.
1001
00:53:49,792 --> 00:53:51,708
- Then shoot that stinky tofu.
- No problem.
1002
00:54:15,333 --> 00:54:17,750
- What are you doing?
- You just dozed off.
1003
00:54:17,833 --> 00:54:19,000
So I gave you a nudge.
1004
00:54:19,083 --> 00:54:21,125
Your extraterrestrial talents
are holding up well.
1005
00:54:21,208 --> 00:54:22,083
Huh?
1006
00:54:22,167 --> 00:54:23,208
Our group leader says that
1007
00:54:23,292 --> 00:54:26,500
drooling while asleep is an ability
we developed on our Mom Planet
1008
00:54:26,583 --> 00:54:28,667
to eliminate harmful substances
from our bodies.
1009
00:54:29,167 --> 00:54:30,417
However, after coming to Earth
1010
00:54:30,500 --> 00:54:32,917
most people
have already lost this ability.
1011
00:54:37,625 --> 00:54:39,792
Cramping!
1012
00:54:41,792 --> 00:54:43,208
I am good now.
1013
00:54:47,917 --> 00:54:50,458
What's wrong with you?
What are you smelling?
1014
00:54:50,542 --> 00:54:51,958
I can't, I can't walk anymore.
1015
00:54:52,042 --> 00:54:54,482
Too much water retention.
Let me catch my breath for a moment.
1016
00:54:58,125 --> 00:54:59,518
- Get on, I'll carry you on my back.
- That's inappropriate.
1017
00:54:59,542 --> 00:55:02,167
Do you see those two AI birds over there?
1018
00:55:02,750 --> 00:55:04,191
They are tracking and monitoring us.
1019
00:55:04,250 --> 00:55:05,667
We need to hurry and leave.
1020
00:55:06,833 --> 00:55:09,333
Hurry up! Or our souls will be taken.
1021
00:55:17,333 --> 00:55:19,173
Are you still
feeling discomfort in your heart?
1022
00:55:19,625 --> 00:55:20,625
My heart rate is high.
1023
00:55:25,583 --> 00:55:28,792
Yesterday, I remembered,
when I was in elementary school
1024
00:55:28,875 --> 00:55:30,417
my grandma had a myna bird.
1025
00:55:30,500 --> 00:55:32,300
I used to play with it
every day after school.
1026
00:55:32,625 --> 00:55:33,785
It not only didn't monitor me
1027
00:55:33,833 --> 00:55:35,184
but also would say,
"I wish you good fortune!"
1028
00:55:35,208 --> 00:55:37,125
If a bird speaks,
1029
00:55:37,208 --> 00:55:39,250
isn't that AI?
1030
00:55:39,333 --> 00:55:41,958
- Are you stupid?
- Indeed, fools are often unaware.
1031
00:55:42,042 --> 00:55:44,708
- What does that mean?
- Never mind. Just keep going up.
1032
00:55:45,792 --> 00:55:47,125
Come on!
1033
00:55:47,875 --> 00:55:49,292
Okay.
1034
00:55:50,458 --> 00:55:51,667
Take a photo of the pipe.
1035
00:55:51,750 --> 00:55:54,208
Can the composition be betterļ¼
1036
00:55:54,292 --> 00:55:55,833
Take a picture.
1037
00:55:56,542 --> 00:55:59,309
THE SCENT OF GRILLING, THE WAFTING SMOKE,
THE DARK CHARCOAL - IRRESISTIBLE.
1038
00:55:59,333 --> 00:56:00,375
What's wrong with you?
1039
00:56:00,458 --> 00:56:02,875
My pledge.
Due to Luu Tu's improper behavior,
1040
00:56:02,958 --> 00:56:04,708
Lin Min suffered a lot.
1041
00:56:04,792 --> 00:56:06,875
Luu Tu owes Lin Min a favor
1042
00:56:06,958 --> 00:56:10,292
and Lin Min can ask
Luu Tu for help at any time.
1043
00:56:10,375 --> 00:56:11,726
Brackets,
illegal activities are not included,
1044
00:56:11,750 --> 00:56:13,083
close brackets.
1045
00:56:13,167 --> 00:56:15,708
Luu Tu promises to brave any danger.
1046
00:56:15,792 --> 00:56:17,417
Signed with a fingerprint.
1047
00:56:17,500 --> 00:56:19,542
You mistakenly wrote the "p"
in "pledge" as "h."
1048
00:56:19,625 --> 00:56:21,601
I think it makes much more
sense with "h" in "head"
1049
00:56:21,625 --> 00:56:24,466
because failure to fulfill the pledge
would result in losing one's head.
1050
00:56:24,750 --> 00:56:25,750
Idiot.
1051
00:56:31,292 --> 00:56:33,042
My head is so itchy.
Is my brain developing?
1052
00:56:34,583 --> 00:56:36,375
You wish.
1053
00:56:37,083 --> 00:56:38,167
To the left.
1054
00:56:38,667 --> 00:56:39,542
Yes, that's it.
1055
00:56:39,625 --> 00:56:41,250
So itchy.
1056
00:56:41,333 --> 00:56:42,559
Did you forget
to blanch the meat for lunch?
1057
00:56:42,583 --> 00:56:43,792
I blanched it.
1058
00:56:43,875 --> 00:56:45,393
Maybe you didn't blanch it long enough.
1059
00:56:45,417 --> 00:56:47,577
It gets itchy only
when the phosphorus levels are high.
1060
00:56:49,792 --> 00:56:51,072
What are you smelling this time?
1061
00:56:51,125 --> 00:56:53,685
It is said that if you don't shower
for a while, you'll itch too.
1062
00:56:54,125 --> 00:56:56,417
You manage to talk about the wrong thing.
1063
00:56:56,500 --> 00:56:59,333
I wish I could. But with only one arm
1064
00:56:59,417 --> 00:57:01,292
it's even difficult for me
to undress myself,
1065
00:57:01,375 --> 00:57:02,792
let alone take a shower.
1066
00:57:04,333 --> 00:57:06,292
- I've got an idea.
- What is it?
1067
00:57:25,000 --> 00:57:26,417
Hey there!
1068
00:57:27,792 --> 00:57:28,792
Come on in, Mom!
1069
00:57:36,125 --> 00:57:37,125
Young lady.
1070
00:57:38,917 --> 00:57:40,625
It is this arm, right?
1071
00:57:42,875 --> 00:57:45,208
You've suffered a lot.
1072
00:57:46,458 --> 00:57:48,917
Luu Tu!
You're going to suffer the consequences.
1073
00:57:49,000 --> 00:57:50,625
- Ma!
- How could you be so clumsy?
1074
00:57:51,292 --> 00:57:53,333
How could you grab the girl's arm?
1075
00:57:53,417 --> 00:57:54,750
Stop beating me!
1076
00:57:56,667 --> 00:57:58,875
The show is over, Mom.
1077
00:57:59,375 --> 00:58:02,667
During rehearsals,
we agreed to no face-slapping.
1078
00:58:02,750 --> 00:58:04,917
I really, really got into the role.
1079
00:58:05,000 --> 00:58:06,083
This is my mom.
1080
00:58:06,167 --> 00:58:07,893
She forced me to play the role
of a child with a strict mother
1081
00:58:07,917 --> 00:58:09,684
or else she wouldn't
feel comfortable meeting you.
1082
00:58:09,708 --> 00:58:10,583
Mom, this is Lin Min.
1083
00:58:10,667 --> 00:58:12,708
Ling, L-I-N-G, Ling, Ling Min.
1084
00:58:12,792 --> 00:58:15,726
- Nice to meet you Lin Min, I am Tao Yi.
- "Yi" has a radical of heart on the side.
1085
00:58:15,750 --> 00:58:17,875
- You can call me Tao Yi.
- "Yi" as auntie.
1086
00:58:17,958 --> 00:58:20,125
I am very good at giving others baths.
1087
00:58:20,208 --> 00:58:21,542
Especially at scrubbing.
1088
00:58:21,625 --> 00:58:23,583
I bathed him when he was a child
1089
00:58:23,667 --> 00:58:26,250
and made sure to clean
every bit of mud from his little penis.
1090
00:58:26,333 --> 00:58:28,958
I know all the body parts
where dirt tends to hide.
1091
00:58:29,042 --> 00:58:31,018
Don't worry, my mom will
make sure to clean you thoroughly.
1092
00:58:31,042 --> 00:58:32,101
No need to trouble yourself.
1093
00:58:32,125 --> 00:58:34,208
- Where is the bathroom?
- Back there, Mom.
1094
00:58:34,292 --> 00:58:35,601
The stitches will be removed
in two more days,
1095
00:58:35,625 --> 00:58:36,542
I can bath myself by then.
1096
00:58:36,625 --> 00:58:38,167
Hurry up and take off your clothes.
1097
00:58:38,250 --> 00:58:40,750
- I'll run the water.
- Really, auntie, it's not necessary.
1098
00:58:40,833 --> 00:58:41,833
I am waiting for you.
1099
00:58:42,750 --> 00:58:44,476
- So this is the idea you had?
- What do you think?
1100
00:58:44,500 --> 00:58:47,125
Thank you so much.
1101
00:58:47,208 --> 00:58:50,500
Hey there! The water is hot.
1102
00:58:51,333 --> 00:58:53,654
Now I understand where
you get your drama queen genes from.
1103
00:58:56,125 --> 00:58:58,375
By the way,
my mom doesn't know that I relapsed.
1104
00:58:58,458 --> 00:58:59,792
Don't let her know.
1105
00:59:06,833 --> 00:59:09,083
When your parents find out about this
1106
00:59:09,167 --> 00:59:11,292
they will be heartbroken.
1107
00:59:11,375 --> 00:59:14,125
After you get the stitches removed
I'll treat you to a meal
1108
00:59:14,208 --> 00:59:15,476
to make it up to you
for the trouble caused by Luu Tu.
1109
00:59:15,500 --> 00:59:16,667
It doesn't matter, auntie.
1110
00:59:16,750 --> 00:59:17,917
He didn't mean it.
1111
00:59:18,000 --> 00:59:20,250
I'm not defending him.
1112
00:59:20,333 --> 00:59:22,250
He's just really timid.
1113
00:59:22,333 --> 00:59:25,708
He'd have nightmares
if he accidentally stepped on an ant.
1114
00:59:26,208 --> 00:59:27,750
The day he hurt you
1115
00:59:27,833 --> 00:59:30,125
he stayed in his room
crying the whole night.
1116
00:59:38,667 --> 00:59:42,042
- After a sip, my hands will stop shaking.
- This is alcohol.
1117
00:59:43,458 --> 00:59:45,917
I lied about quitting drinking
1118
00:59:46,000 --> 00:59:49,458
and what's inside
is a beverage with an alcoholic taste.
1119
00:59:50,708 --> 00:59:53,083
Does he believe it? This gullible boy
1120
00:59:53,667 --> 00:59:55,667
believes whatever you say.
1121
00:59:55,750 --> 00:59:58,250
Even if you tell him
the Earth is triangular,
1122
00:59:58,333 --> 01:00:01,417
as long as
your tone is firm, he won't doubt it.
1123
01:00:01,500 --> 01:00:03,625
He's a total nerd.
1124
01:00:05,500 --> 01:00:06,583
My dear,
1125
01:00:07,458 --> 01:00:09,375
you must never get attached to him.
1126
01:00:09,458 --> 01:00:11,417
He does not deserve you.
1127
01:00:11,500 --> 01:00:14,042
If he becomes fixated on you
1128
01:00:14,125 --> 01:00:17,833
it will be difficult for you
to endure after a while.
1129
01:00:17,917 --> 01:00:21,167
If you decide to break up with him
he won't be able get over you.
1130
01:00:21,250 --> 01:00:23,083
Both of you will end up getting hurt.
1131
01:00:23,167 --> 01:00:24,167
Auntie,
1132
01:00:25,333 --> 01:00:26,958
we are only fellow patients.
1133
01:00:28,917 --> 01:00:29,917
That's great.
1134
01:00:41,208 --> 01:00:42,667
- Lin Min.
- Come in.
1135
01:00:42,750 --> 01:00:44,750
Lin Min.
Come out for a moment and do me a favor.
1136
01:00:45,333 --> 01:00:48,375
Our group leader suddenly notified us
that today is Extraterrestrial Day.
1137
01:00:48,458 --> 01:00:50,625
I sent my receiving equipment for repairs
1138
01:00:50,708 --> 01:00:52,542
and set up a temporary replacement.
1139
01:00:52,625 --> 01:00:54,292
I need you to help me monitor the signal.
1140
01:00:54,375 --> 01:00:56,042
- What's this?
- The transmitter.
1141
01:00:56,125 --> 01:00:58,083
Are you using this ugly thing
to contact aliens?
1142
01:00:58,167 --> 01:00:59,208
You find it ugly now,
1143
01:00:59,792 --> 01:01:01,208
just wait until I power it up,
1144
01:01:01,292 --> 01:01:02,851
it'll blind those titanium alloy
eyes of yours.
1145
01:01:02,875 --> 01:01:03,875
Move your hand.
1146
01:01:09,167 --> 01:01:10,292
Shocking, isn't it?
1147
01:01:11,000 --> 01:01:12,792
- Even uglier now.
- You know nothing.
1148
01:01:12,875 --> 01:01:15,667
You don't always have to
worry so much about appearance.
1149
01:01:18,042 --> 01:01:19,042
Power on.
1150
01:01:19,792 --> 01:01:21,112
You know how to use this, do you?
1151
01:01:21,375 --> 01:01:23,309
Yes, I know. I used it
every day when I was a tour guide.
1152
01:01:23,333 --> 01:01:24,875
Look carefully.
1153
01:01:27,875 --> 01:01:30,667
If such a situation arises
call me on the walkie-talkie.
1154
01:01:30,750 --> 01:01:33,268
I'm warning you, Luu Tu don't go
blowing up my landlord's stereo, okay?
1155
01:01:33,292 --> 01:01:34,667
That's not possible.
1156
01:01:34,750 --> 01:01:36,684
Open the door for me.
I'll go to the rooftop first.
1157
01:01:36,708 --> 01:01:38,000
Stay in contact.
1158
01:01:45,500 --> 01:01:46,625
Moron.
1159
01:01:55,208 --> 01:01:56,583
Any response from the router?
1160
01:01:57,750 --> 01:01:58,833
Nothing.
1161
01:02:02,208 --> 01:02:03,208
How about now?
1162
01:02:05,083 --> 01:02:06,684
There's a red light
flashing in the middle.
1163
01:02:06,708 --> 01:02:07,917
Okay, then.
1164
01:02:08,000 --> 01:02:09,601
I'm getting ready
to start transmitting the code.
1165
01:02:09,625 --> 01:02:11,667
If there's a signal coming back to Earth
1166
01:02:11,750 --> 01:02:12,958
the stereo will emit sound.
1167
01:02:13,042 --> 01:02:14,458
You must listen carefully.
1168
01:02:17,042 --> 01:02:18,167
Hey.
1169
01:02:18,250 --> 01:02:21,130
The Earth has eight billion people.
Has anyone been taken away by aliens?
1170
01:02:21,208 --> 01:02:22,333
Of course.
1171
01:02:22,417 --> 01:02:24,333
Only the consciousness
of people is taken away,
1172
01:02:24,417 --> 01:02:26,625
leaving their bodies on Earth
in an unconscious state.
1173
01:02:26,708 --> 01:02:28,518
Once consciousness is restored,
the bodies are returned
1174
01:02:28,542 --> 01:02:29,662
and the individuals wake up.
1175
01:02:30,042 --> 01:02:31,750
Do you know the racing driver Schumacher?
1176
01:02:31,833 --> 01:02:34,101
He was in a coma on Earth
for five years before waking up.
1177
01:02:34,125 --> 01:02:37,250
It is said that his consciousness was
taken back to Mom Planet for treatment.
1178
01:02:37,333 --> 01:02:39,667
Who told you all of this?
1179
01:02:39,750 --> 01:02:40,958
Our group leader told us.
1180
01:02:41,042 --> 01:02:43,125
Is this guy a novelist?
1181
01:02:43,208 --> 01:02:45,292
He's a chef, can you believe it?
1182
01:02:45,375 --> 01:02:48,292
The stir-fried beef he cooks
is absolutely amazing.
1183
01:02:48,375 --> 01:02:50,615
He's also skilled at
making fish head with chopped chili.
1184
01:02:50,750 --> 01:02:52,750
He saved up money and bought a new house.
1185
01:02:52,833 --> 01:02:54,917
After moving into
the newly renovated house
1186
01:02:55,417 --> 01:02:57,777
both his wife and kid
got leukemia in less than half a year.
1187
01:02:57,958 --> 01:02:59,167
Excessive formaldehyde levels.
1188
01:02:59,875 --> 01:03:01,792
The wife passed away within a few months.
1189
01:03:01,875 --> 01:03:03,292
The kid also fell into a coma.
1190
01:03:03,375 --> 01:03:05,125
At his most desperate moment
1191
01:03:05,208 --> 01:03:07,958
suddenly, a beam
of bright light shone into his room,
1192
01:03:08,042 --> 01:03:09,962
he was captured
by aliens and taken aboard a UFO.
1193
01:03:10,292 --> 01:03:12,917
The aliens revealed to him
an earth-shattering secret.
1194
01:03:13,000 --> 01:03:14,518
His son was taken back
to Mom Planet for treatment.
1195
01:03:14,542 --> 01:03:15,542
That's right.
1196
01:03:15,583 --> 01:03:18,083
Upon hearing this news,
he regained his composure and spirit
1197
01:03:18,167 --> 01:03:20,208
and within a few months,
his kid also woke up.
1198
01:03:20,292 --> 01:03:21,292
Amazing, right?
1199
01:03:22,500 --> 01:03:23,500
It is amazing.
1200
01:03:24,875 --> 01:03:28,083
Just the probability is extremely low
only one in 300 million.
1201
01:03:29,333 --> 01:03:30,708
Indeed, it's low.
1202
01:03:30,792 --> 01:03:33,583
Do you know that, a kidney patient
posted a video looking for a kidney
1203
01:03:33,667 --> 01:03:35,458
retracted it within a minute
1204
01:03:35,542 --> 01:03:36,643
and then it was intercepted
by another person.
1205
01:03:36,667 --> 01:03:39,083
Moreover, this person
has a primary brain tumor
1206
01:03:39,167 --> 01:03:41,647
and shares four identical data points
with that kidney patient.
1207
01:03:41,708 --> 01:03:43,434
The probability of all these events
happening together
1208
01:03:43,458 --> 01:03:45,375
are roughly one in 300 million.
1209
01:03:45,458 --> 01:03:47,458
- Are you making this up?
- It's real.
1210
01:03:47,542 --> 01:03:49,893
I downloaded an app specifically
for calculating probabilities.
1211
01:03:49,917 --> 01:03:51,750
Then I wish you success.
1212
01:03:51,833 --> 01:03:54,458
If I succeed I'll leave my kidney to you.
1213
01:03:54,958 --> 01:03:56,726
After all,
I need to reset to factory settings
1214
01:03:56,750 --> 01:03:58,167
and they'll give me a new pair.
1215
01:03:58,250 --> 01:03:59,268
Why are you leaving it to me?
1216
01:03:59,292 --> 01:04:00,500
Transplantation is not legal.
1217
01:04:01,000 --> 01:04:01,917
Grill it for kebabs?
1218
01:04:02,000 --> 01:04:03,167
I've studied it deeply.
1219
01:04:03,250 --> 01:04:06,042
If we get married and I pass away
1220
01:04:06,125 --> 01:04:08,667
you would have
the priority in organ allocation rights.
1221
01:04:08,750 --> 01:04:10,667
Lay off, will you?
1222
01:04:10,750 --> 01:04:13,292
I spent 18.8 yuan
on a specialized online test.
1223
01:04:13,375 --> 01:04:15,135
Our marriage zodiac
seems to be a good match.
1224
01:04:15,167 --> 01:04:16,851
And your family name is "Lin,"
starts with "L"
1225
01:04:16,875 --> 01:04:18,184
my family name is "Luu,"
also starts with "L."
1226
01:04:18,208 --> 01:04:19,625
Isn't it fate?
1227
01:04:20,125 --> 01:04:23,542
Also when you trim your nails
do you start with the pinky finger?
1228
01:04:23,625 --> 01:04:24,750
I do too.
1229
01:04:24,833 --> 01:04:27,292
I have a "bad brain"
you have two "bad kidneys."
1230
01:04:27,375 --> 01:04:30,167
Of the two us, one is brainless
the other one is grumpy.
1231
01:04:30,250 --> 01:04:31,970
We seem to
complement each other quite well.
1232
01:04:33,208 --> 01:04:35,333
I somehow sense
a bit of confession in this.
1233
01:04:40,042 --> 01:04:41,042
Luu Tu,
1234
01:04:43,917 --> 01:04:45,083
are you falling asleep again?
1235
01:04:46,583 --> 01:04:47,583
No.
1236
01:04:49,250 --> 01:04:50,417
Not happy?
1237
01:04:53,333 --> 01:04:54,375
No, not really.
1238
01:04:57,708 --> 01:05:00,625
Getting married
is really not as simple as you think.
1239
01:05:01,667 --> 01:05:03,643
Your mom hinted today
that I shouldn't get attached to you.
1240
01:05:03,667 --> 01:05:05,268
She's probably worried
that you might be deceived.
1241
01:05:05,292 --> 01:05:07,458
Is she worried about me?
1242
01:05:08,083 --> 01:05:10,542
She ought to check
how many times she's been fooled.
1243
01:05:10,625 --> 01:05:12,042
Let me tell you
1244
01:05:12,125 --> 01:05:13,833
my mom once encountered
1245
01:05:13,917 --> 01:05:15,476
a fake Taoist priest
at the hospital entrance
1246
01:05:15,500 --> 01:05:17,667
who claimed to be able
to ensure my health.
1247
01:05:17,750 --> 01:05:18,958
Without a second thought
1248
01:05:19,042 --> 01:05:22,167
she handed over all her valuables to him.
1249
01:05:22,250 --> 01:05:23,708
Unbelievable.
1250
01:05:23,792 --> 01:05:25,708
Your mom is kind of cute.
1251
01:05:27,583 --> 01:05:29,143
My mom seems doomed
to be devoid of good luck
1252
01:05:29,167 --> 01:05:30,917
in her lifetime.
1253
01:05:31,458 --> 01:05:33,625
When she was young,
she aspired to be an actress
1254
01:05:33,708 --> 01:05:34,976
and attempted to audition
for the theater group three times,
1255
01:05:35,000 --> 01:05:36,125
but never secured a spot.
1256
01:05:36,625 --> 01:05:37,684
Eventually, she gave up on her dream
1257
01:05:37,708 --> 01:05:41,167
and sought a simpler life,
hoping to marry and have children.
1258
01:05:42,125 --> 01:05:44,250
However, right after
her husband passed away
1259
01:05:44,333 --> 01:05:46,053
her son was diagnosed
with the same illness.
1260
01:05:47,125 --> 01:05:50,208
I spent 27 days
in the ICU after the surgery.
1261
01:05:50,292 --> 01:05:53,042
My mom,
overwhelmed with anxiety and distress
1262
01:05:53,125 --> 01:05:54,708
gradually turned to heavy drinking,
1263
01:05:55,792 --> 01:05:58,042
couldn't sleep
without getting drunk every night.
1264
01:06:01,542 --> 01:06:04,262
After I fell ill, there was quite
a significant change in my parents.
1265
01:06:05,000 --> 01:06:07,792
My dad used to be a very easygoing person
1266
01:06:07,875 --> 01:06:10,583
but now, to support
my emotional well-being as a patient
1267
01:06:11,083 --> 01:06:13,750
he's become incredibly careful
in his words and actions.
1268
01:06:14,458 --> 01:06:15,292
Over time,
1269
01:06:15,375 --> 01:06:17,518
I'm really afraid that he might suppress
his own feelings and get sick too.
1270
01:06:17,542 --> 01:06:20,667
So, anything I can handle on my own
I try not to bother them with.
1271
01:06:21,250 --> 01:06:23,042
So that they can catch a break too.
1272
01:06:26,125 --> 01:06:27,167
Hey,
1273
01:06:27,750 --> 01:06:28,750
are you afraid of death?
1274
01:06:33,042 --> 01:06:34,208
Yes.
1275
01:06:35,708 --> 01:06:37,229
To be honest, I'm not afraid of death.
1276
01:06:38,125 --> 01:06:40,645
But I'm afraid that nobody
will take care of my mom after I die.
1277
01:06:41,792 --> 01:06:42,792
Don't worry.
1278
01:06:43,500 --> 01:06:44,792
If it comes to that,
1279
01:06:46,292 --> 01:06:47,208
I will take care of her.
1280
01:06:47,292 --> 01:06:49,625
Taking care of yourself is tough enough.
1281
01:06:49,708 --> 01:06:52,042
How do you find the energy
to take care of others as well?
1282
01:06:52,917 --> 01:06:53,917
That's right.
1283
01:06:54,333 --> 01:06:56,375
We're like two empty drink bottles,
1284
01:06:57,000 --> 01:06:58,333
both hoping for another refill.
1285
01:07:00,292 --> 01:07:02,333
I reckon there's not much hope for me.
1286
01:07:02,958 --> 01:07:05,208
It seems that
my mom's "immune to good luck" bit
1287
01:07:05,292 --> 01:07:07,125
has been passed to me.
1288
01:07:08,708 --> 01:07:09,917
In this lifetime
1289
01:07:10,708 --> 01:07:12,667
I may be destined to, "Thank you."
1290
01:07:12,750 --> 01:07:14,583
Don't say that,
1291
01:07:14,667 --> 01:07:16,458
bring out that "Come On" spirit of yours.
1292
01:07:19,375 --> 01:07:20,375
Come on.
1293
01:07:21,500 --> 01:07:22,500
Come on.
1294
01:07:24,083 --> 01:07:26,333
- Come on!
- Come on!
1295
01:07:26,917 --> 01:07:27,917
Come on!
1296
01:07:27,958 --> 01:07:29,375
Come on!
1297
01:07:30,000 --> 01:07:31,083
Come on!
1298
01:07:31,167 --> 01:07:32,417
Come on!
1299
01:07:32,500 --> 01:07:33,750
Come on!
1300
01:07:33,833 --> 01:07:36,208
Come on!
1301
01:07:36,292 --> 01:07:38,708
Come on!
1302
01:07:38,792 --> 01:07:42,000
- Come on!
- Come on!
1303
01:07:42,083 --> 01:07:43,292
Come on!
1304
01:07:43,375 --> 01:07:47,208
Come on!
1305
01:07:59,917 --> 01:08:01,042
Luu Tu.
1306
01:08:03,458 --> 01:08:04,875
Actually, you're pretty awesome.
1307
01:08:07,375 --> 01:08:10,125
What?
Signal interference, I didn't hear you.
1308
01:08:11,208 --> 01:08:12,250
I said,
1309
01:08:13,333 --> 01:08:14,458
you are pretty awesome.
1310
01:08:16,583 --> 01:08:17,583
What?
1311
01:08:22,375 --> 01:08:23,375
Never mind.
1312
01:08:25,542 --> 01:08:26,542
Okay.
1313
01:08:36,542 --> 01:08:38,042
Actually, you're pretty awesome too.
1314
01:08:53,583 --> 01:08:55,083
"ROCK THE SUN"
1315
01:09:08,750 --> 01:09:10,042
CERTIFICATE: LUU TU
1316
01:09:14,708 --> 01:09:18,375
Yeah! Time for dinner!
1317
01:09:18,917 --> 01:09:19,917
Let's get started.
1318
01:09:21,792 --> 01:09:22,708
Lin Min.
1319
01:09:22,792 --> 01:09:25,583
I apologize on behalf of Luu Tu.
1320
01:09:25,667 --> 01:09:26,792
No worries, auntie.
1321
01:09:30,083 --> 01:09:31,417
Why are you looking at me?
1322
01:09:31,500 --> 01:09:33,625
- What's that?
- I'm not drinking alcohol.
1323
01:09:33,708 --> 01:09:35,375
It's a beverage with an alcoholic taste.
1324
01:09:36,458 --> 01:09:38,750
Being watched every day
is really annoying.
1325
01:09:38,833 --> 01:09:40,125
Hurry up and eat.
1326
01:09:41,458 --> 01:09:44,625
- Are you from the North?
- Yes, I had a boyfriend at that time.
1327
01:09:44,708 --> 01:09:46,542
He took on a graffiti project here
1328
01:09:46,625 --> 01:09:48,309
so I decided to come
with him from the North.
1329
01:09:48,333 --> 01:09:51,333
Must be fate that brought you to Hunan.
1330
01:09:51,417 --> 01:09:53,042
- A toast to it!
- Sure.
1331
01:09:53,125 --> 01:09:54,500
After you got sick
1332
01:09:54,583 --> 01:09:56,792
didn't your parents ask you
to return to the North?
1333
01:09:56,875 --> 01:09:59,268
The dialysis equipment is older
and kidney donors are scarcer there.
1334
01:09:59,292 --> 01:10:01,708
So, it's more convenient for me
to continue treatment here.
1335
01:10:01,792 --> 01:10:04,583
- Are you able to work with this illness?
- Sure!
1336
01:10:04,667 --> 01:10:06,268
I'm currently working with a travel agency
1337
01:10:06,292 --> 01:10:08,309
managing social media accounts
like public WeChat channels.
1338
01:10:08,333 --> 01:10:09,667
Sort of like an editor.
1339
01:10:09,750 --> 01:10:11,393
Is good to know you have connections
with a travel agency.
1340
01:10:11,417 --> 01:10:14,625
I have a few friends
who want to visit Changsha next month.
1341
01:10:14,708 --> 01:10:16,292
Could you help us book a tour?
1342
01:10:16,375 --> 01:10:18,833
No need to book a tour.
I'll be your guide.
1343
01:10:18,917 --> 01:10:20,083
I know Changsha inside out.
1344
01:10:20,167 --> 01:10:23,292
Ma, Lin Min used to be a tour guide
with a tour guide license.
1345
01:10:23,375 --> 01:10:24,417
Wow, that's so great!
1346
01:10:24,500 --> 01:10:27,125
Can your body handle that?
1347
01:10:27,208 --> 01:10:29,375
No problem. I'll do a detox beforehand.
1348
01:10:29,458 --> 01:10:30,818
I guarantee you excellent service.
1349
01:10:31,375 --> 01:10:32,375
Wonderful!
1350
01:10:32,875 --> 01:10:33,875
Cheers!
1351
01:10:37,458 --> 01:10:38,458
Hello!
1352
01:10:39,333 --> 01:10:40,333
Speaking.
1353
01:10:43,667 --> 01:10:44,667
Yes.
1354
01:10:45,417 --> 01:10:46,708
Okay, I'll be there right away.
1355
01:10:47,583 --> 01:10:48,583
What's the matter?
1356
01:10:48,625 --> 01:10:50,208
There's a potential kidney match.
1357
01:10:50,292 --> 01:10:53,132
The hospital asked me to register
at the transplant department promptly.
1358
01:10:53,625 --> 01:10:57,500
What are you waiting for?
Hurry, take her to the hospital!
1359
01:10:57,583 --> 01:10:58,833
Hurry up!
1360
01:10:58,917 --> 01:11:00,476
Mom, hold on a second.
Let me explain first.
1361
01:11:00,500 --> 01:11:01,980
Mister, how much longer will it take?
1362
01:11:02,167 --> 01:11:03,042
Fifty minutes!
1363
01:11:03,125 --> 01:11:04,000
I'm going to the hospital to register now.
1364
01:11:04,083 --> 01:11:04,917
Why is it taking so long?
1365
01:11:05,000 --> 01:11:06,643
Then I will undergo
the lymphocyte cytotoxicity assessment.
1366
01:11:06,667 --> 01:11:07,867
There's no other road to take.
1367
01:11:09,417 --> 01:11:11,500
Mister, could you
take a detour from San Yi Road?
1368
01:11:12,625 --> 01:11:14,958
- Alright. Got it.
- Keep us updated.
1369
01:11:15,042 --> 01:11:17,000
I'll hang up now. Bye! How is it going?
1370
01:11:17,083 --> 01:11:18,803
The rain has caused
a complete jam downtown.
1371
01:11:20,000 --> 01:11:21,583
Wait a moment. I'll get a bike.
1372
01:11:22,250 --> 01:11:23,875
Let's cycle to the subway.
1373
01:11:39,542 --> 01:11:41,625
Get off. This way.
1374
01:11:43,208 --> 01:11:44,208
Come here.
1375
01:12:03,125 --> 01:12:04,125
Let's go.
1376
01:12:04,792 --> 01:12:05,875
Excuse us.
1377
01:12:21,875 --> 01:12:23,625
I'll do it myself.
1378
01:12:35,708 --> 01:12:36,749
Let me warm it up for you.
1379
01:12:38,292 --> 01:12:39,292
I am fine.
1380
01:12:39,875 --> 01:12:42,583
You might undergo surgery later.
It's better not to catch a cold.
1381
01:12:45,625 --> 01:12:48,000
Please don't crowd, make way for others.
1382
01:12:48,083 --> 01:12:50,375
Don't crowd.
1383
01:12:50,458 --> 01:12:52,417
Nurse, I'm here
to register for the transplant.
1384
01:12:52,500 --> 01:12:54,059
Head down the hall,
go up to the second floor.
1385
01:12:54,083 --> 01:12:55,667
- Thank you!
- Don't crowd.
1386
01:12:56,250 --> 01:12:57,893
Have you had a cold, fever,
or diarrhea recently?
1387
01:12:57,917 --> 01:12:58,792
No.
1388
01:12:58,875 --> 01:13:00,934
Taking any anticoagulant
or anti-platelet medication?
1389
01:13:00,958 --> 01:13:02,679
Aspirin, clopidogrel,
or similar medication?
1390
01:13:02,708 --> 01:13:04,750
- No.
- When was your last dialysis?
1391
01:13:04,833 --> 01:13:05,667
Yesterday afternoon.
1392
01:13:05,750 --> 01:13:07,250
Starting fasting now.
1393
01:13:07,750 --> 01:13:10,333
No eating or drinking. During thisā¦
1394
01:13:10,833 --> 01:13:12,083
Excuse me.
1395
01:13:13,292 --> 01:13:14,292
Hello, Director.
1396
01:13:14,708 --> 01:13:16,167
Yes. They are registering now.
1397
01:13:20,167 --> 01:13:21,167
I see.
1398
01:13:21,625 --> 01:13:23,458
I'll explain the situation to them.
1399
01:13:25,250 --> 01:13:26,458
I am sorry to tell you that
1400
01:13:27,208 --> 01:13:30,208
two relatives of the deceased
have recently arrived
1401
01:13:31,167 --> 01:13:33,000
voicing their concerns about the donation.
1402
01:13:33,708 --> 01:13:35,143
It seems we'll require
additional discussion and negotiation.
1403
01:13:35,167 --> 01:13:37,226
Didn't the family members agree
and sign the consent form?
1404
01:13:37,250 --> 01:13:38,490
They did, but minds can change.
1405
01:13:38,542 --> 01:13:40,262
We've encountered
similar situations before.
1406
01:13:40,292 --> 01:13:42,667
How about you go get a blood test first?
1407
01:13:42,750 --> 01:13:45,167
We'll figure out the plan
for the additional tests later.
1408
01:13:45,250 --> 01:13:46,292
I'll keep you informed.
1409
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
Doctor,
1410
01:13:49,542 --> 01:13:51,101
is this the place
for organ transplant registration?
1411
01:13:51,125 --> 01:13:52,167
It is.
1412
01:13:52,250 --> 01:13:53,625
- You may go.
- Come in, please.
1413
01:13:54,250 --> 01:13:55,250
Thank you, doctor.
1414
01:13:57,750 --> 01:13:59,792
- Who is the patient?
- Him. He is.
1415
01:13:59,875 --> 01:14:01,167
Take a seat.
1416
01:14:01,750 --> 01:14:02,750
Stop looking.
1417
01:14:02,792 --> 01:14:05,708
Typically, donating both kidneys
can benefit two patients.
1418
01:14:06,333 --> 01:14:09,042
I guess he's another potential match.
1419
01:14:09,125 --> 01:14:11,292
We are fellow donors, not in competition.
1420
01:14:11,375 --> 01:14:12,208
Don't worry about that.
1421
01:14:12,292 --> 01:14:14,101
Wait for me downstairs.
I'll go for the blood draw.
1422
01:14:14,125 --> 01:14:15,125
Okay.
1423
01:14:32,208 --> 01:14:33,528
Excuse us, please let us through.
1424
01:14:34,000 --> 01:14:35,250
Excuse us. Watch out.
1425
01:14:36,417 --> 01:14:37,500
Move aside!
1426
01:14:37,583 --> 01:14:38,833
WATCH THE GLASS DOORS
1427
01:15:08,375 --> 01:15:12,250
AFTER DISCUSSION, THE ORGAN DONOR'S FAMILY
1428
01:15:12,333 --> 01:15:15,417
ULTIMATELY DECIDED TO GIVE UP DONATION.
1429
01:15:24,417 --> 01:15:26,625
All we have done is meaningless.
1430
01:15:27,125 --> 01:15:29,083
I won't get it.
1431
01:15:29,167 --> 01:15:30,583
I am tired.
1432
01:15:30,667 --> 01:15:32,750
Leave me alone, I'm begging you.
1433
01:15:32,833 --> 01:15:34,333
I'm begging you. Okay?
1434
01:15:34,417 --> 01:15:35,833
I am going home.
1435
01:15:39,083 --> 01:15:41,583
I won't get that kidney.
1436
01:15:42,083 --> 01:15:44,500
I'm tired of waiting.
1437
01:15:44,583 --> 01:15:47,083
I can't wait any longer.
1438
01:15:51,417 --> 01:15:52,500
All right.
1439
01:15:54,083 --> 01:15:55,292
We can go eat now.
1440
01:15:57,042 --> 01:15:58,708
I just realized that
1441
01:15:59,333 --> 01:16:01,294
I forgot to take out
the trash before heading out.
1442
01:16:02,375 --> 01:16:04,655
If I go through surgery
and return without dealing with it
1443
01:16:05,292 --> 01:16:07,452
I'll probably come back
to a house full of cockroaches.
1444
01:16:07,792 --> 01:16:08,792
Let's go.
1445
01:16:16,500 --> 01:16:22,708
Let's rock the sun together
1446
01:16:23,250 --> 01:16:29,292
Seize this golden moment
1447
01:16:30,583 --> 01:16:33,708
"Rock the sun"
sounds like an odd phrase, doesn't it?
1448
01:16:35,875 --> 01:16:37,875
Why would the sun be rocked?
1449
01:16:38,875 --> 01:16:40,042
It doesn't make sense.
1450
01:16:42,667 --> 01:16:43,667
Let's get married.
1451
01:16:49,292 --> 01:16:50,458
Are you proposing?
1452
01:16:52,042 --> 01:16:55,042
I want to find a good recipient
for my kidney before I die.
1453
01:16:56,458 --> 01:16:57,458
Relax.
1454
01:16:58,792 --> 01:17:02,667
With your vitality and liveliness
you might live longer than I do.
1455
01:17:02,750 --> 01:17:04,375
The doctor said
1456
01:17:05,125 --> 01:17:08,000
before my condition worsens,
I'm just like any other person.
1457
01:17:08,500 --> 01:17:12,667
Once it starts deteriorating
I will be game over within a week.
1458
01:17:14,333 --> 01:17:15,500
If I donate my kidney to you
1459
01:17:15,583 --> 01:17:17,083
it's as if I haven't died.
1460
01:17:17,708 --> 01:17:19,333
You'll be living on for me.
1461
01:17:30,042 --> 01:17:31,292
As a matter of fact,
1462
01:17:31,375 --> 01:17:34,875
I used to ask my mom when I was a child
what "rock the sun" meant.
1463
01:17:35,458 --> 01:17:36,583
My mom told me that
1464
01:17:37,125 --> 01:17:39,875
the sun rises in the east
and sets in the west every day.
1465
01:17:40,458 --> 01:17:42,542
So it gets tired and takes a nap
1466
01:17:43,417 --> 01:17:46,750
which is why
we experience cloudy and rainy days.
1467
01:17:47,333 --> 01:17:48,167
During these times
1468
01:17:48,250 --> 01:17:50,083
we can rock the sun awake
using our thoughts.
1469
01:17:51,417 --> 01:17:54,167
I shared this idea
with all my classmates later.
1470
01:17:54,250 --> 01:17:57,833
Then, every Friday, the whole class
used our thoughts to rock the sun awake.
1471
01:17:58,333 --> 01:18:00,125
Because if it rained
1472
01:18:00,208 --> 01:18:02,393
PE classes on Fridays would be swapped
for a free-study session.
1473
01:18:02,417 --> 01:18:05,000
- Don't tell me that it worked.
- It worked.
1474
01:18:05,083 --> 01:18:07,292
Since then, every Friday was been sunny.
1475
01:18:08,917 --> 01:18:10,083
I don't buy it.
1476
01:18:14,958 --> 01:18:16,000
Lin Min.
1477
01:18:16,750 --> 01:18:17,958
Cheer up!
1478
01:18:18,667 --> 01:18:19,875
As long as we have faith,
1479
01:18:20,542 --> 01:18:22,625
we'll eventually rock the sun awake.
1480
01:18:35,167 --> 01:18:38,167
Give some more thought to getting married.
1481
01:19:04,167 --> 01:19:05,083
Hey, Mom!
1482
01:19:05,167 --> 01:19:07,167
Could you send me the household register?
1483
01:19:07,250 --> 01:19:09,684
I want to be included in the kidney
source list at the Third Hospital
1484
01:19:09,708 --> 01:19:11,269
and the household register is required.
1485
01:19:13,708 --> 01:19:15,458
LUU TU, ID, ADDRESS
1486
01:19:21,208 --> 01:19:22,208
Okay, heads closer.
1487
01:19:23,083 --> 01:19:24,208
A little closer.
1488
01:19:24,292 --> 01:19:25,518
XINGCHENG CIVIL AFFAIRS BUREAU,
APRIL 26TH, 2023
1489
01:19:25,542 --> 01:19:28,125
Get ready. Three, two, one!
1490
01:19:32,208 --> 01:19:33,417
Come on, please move forward.
1491
01:19:33,500 --> 01:19:36,083
Turn left and you'll see
the restaurant 50 meters ahead.
1492
01:19:36,167 --> 01:19:37,958
Those who are behind, catch up.
1493
01:19:38,833 --> 01:19:40,794
Turn left and walk for 50 meters,
you'll be there.
1494
01:19:41,583 --> 01:19:42,583
Hey.
1495
01:19:43,042 --> 01:19:45,322
After the certificate,
should we have a wedding reception?
1496
01:19:45,667 --> 01:19:46,792
What?
1497
01:19:48,958 --> 01:19:50,417
We just registered for marriage,
1498
01:19:50,500 --> 01:19:52,625
and we can't have a wedding.
Can you please let us�
1499
01:19:55,208 --> 01:19:57,125
- No problem.
- Many thanks.
1500
01:20:01,250 --> 01:20:03,958
Dear friends, attention please.
1501
01:20:04,042 --> 01:20:06,333
Welcome all of you to Xingcheng.
1502
01:20:06,417 --> 01:20:09,958
Having fun is what we want on our trip.
1503
01:20:10,042 --> 01:20:12,375
Today, I have a beautiful colleague here
1504
01:20:13,000 --> 01:20:14,518
who would like to take this opportunity
1505
01:20:14,542 --> 01:20:17,208
to share something joyful with us.
1506
01:20:17,292 --> 01:20:19,333
- Interested in hearing it?
- Interested!
1507
01:20:19,417 --> 01:20:20,667
Applause for her!
1508
01:20:27,292 --> 01:20:28,292
Hello, everyone!
1509
01:20:28,667 --> 01:20:32,417
The beautiful colleague
your leader mentioned earlier is me,
1510
01:20:33,125 --> 01:20:34,434
though I may not fit
that description perfectly.
1511
01:20:34,458 --> 01:20:35,750
Nevertheless,
1512
01:20:37,667 --> 01:20:41,125
today has truly been
the most beautiful day of my life.
1513
01:20:43,625 --> 01:20:45,417
Just a while ago,
1514
01:20:46,417 --> 01:20:48,333
my partner Luu Tu and I,
1515
01:20:48,417 --> 01:20:49,500
registered for marriage,
1516
01:20:49,583 --> 01:20:51,264
stepping into
the sacred bond of matrimony.
1517
01:20:55,000 --> 01:20:56,875
Luu Tu! Come up!
1518
01:20:56,958 --> 01:20:58,000
Come up here!
1519
01:20:59,125 --> 01:21:00,250
Come up here!
1520
01:21:02,167 --> 01:21:04,917
It's a pity that our family and friends
aren't here with us.
1521
01:21:05,000 --> 01:21:06,476
But for such a big occasion
like getting married
1522
01:21:06,500 --> 01:21:08,101
it shouldn't be without
warmth and celebration, don't you think?
1523
01:21:08,125 --> 01:21:10,667
Just now, we noticed that
everyone is wearing red caps
1524
01:21:10,750 --> 01:21:12,143
which creates such a festive atmosphere.
1525
01:21:12,167 --> 01:21:13,927
We've decided to join in
and soak up the joy.
1526
01:21:14,000 --> 01:21:16,250
How about we celebrate together
with all of you?
1527
01:21:16,333 --> 01:21:17,958
Yeah!
1528
01:21:18,042 --> 01:21:19,351
Two more main dishes on each table
1529
01:21:19,375 --> 01:21:21,667
braised pork and double pepper fish head.
1530
01:21:21,750 --> 01:21:22,750
Our treat!
1531
01:21:22,833 --> 01:21:24,750
We'd love to
have your good wishes with us.
1532
01:21:24,833 --> 01:21:25,833
Thank you, everyone!
1533
01:21:29,708 --> 01:21:30,917
Happy newlyweds!
1534
01:21:32,333 --> 01:21:33,917
Happy newlyweds!
1535
01:21:34,000 --> 01:21:35,208
Many thanks!
1536
01:21:35,292 --> 01:21:37,792
Cross-glass-toast!
1537
01:21:38,667 --> 01:21:39,667
Come on, Lin Min.
1538
01:21:39,708 --> 01:21:43,625
Five, four, three, two, one!
1539
01:21:44,667 --> 01:21:46,167
Spin two more times.
1540
01:21:47,750 --> 01:21:48,958
Luu Tu!
1541
01:21:50,000 --> 01:21:51,125
To your left!
1542
01:21:56,667 --> 01:21:58,083
Come on!
1543
01:22:00,542 --> 01:22:02,500
- I'll drink.
- Drink!
1544
01:22:04,250 --> 01:22:05,333
Start it off!
1545
01:22:07,250 --> 01:22:08,750
Go!
1546
01:22:08,833 --> 01:22:13,583
Go!
1547
01:22:13,667 --> 01:22:15,083
Go!
1548
01:22:27,292 --> 01:22:30,125
When I was in the restroom a moment ago
I bumped into a friend
1549
01:22:30,208 --> 01:22:31,976
and he asked
if we were secretly getting married
1550
01:22:32,000 --> 01:22:32,917
without our parents' knowledge.
1551
01:22:33,000 --> 01:22:35,292
I told him yes
and he nearly teared up right then.
1552
01:22:35,375 --> 01:22:36,417
He said he's envious of us
1553
01:22:36,500 --> 01:22:38,875
and that he was pressured
into marriage by his parents.
1554
01:22:38,958 --> 01:22:40,333
And then he told meā¦
1555
01:22:42,500 --> 01:22:43,792
Qian Liang.
1556
01:22:46,583 --> 01:22:47,625
Go play on your own.
1557
01:22:48,250 --> 01:22:49,417
It's been a long time.
1558
01:22:49,958 --> 01:22:52,158
I asked the landlord,
and he said you'd moved over here.
1559
01:22:53,208 --> 01:22:54,458
What's up?
1560
01:22:56,500 --> 01:22:58,083
I'd like to talk to you.
1561
01:23:00,208 --> 01:23:01,500
You can go back first.
1562
01:23:02,917 --> 01:23:04,208
It will be fine. Go back first.
1563
01:23:04,792 --> 01:23:05,833
Okay.
1564
01:23:08,042 --> 01:23:09,042
As I look back now
1565
01:23:09,125 --> 01:23:11,375
I can see how immature I was at that time.
1566
01:23:11,458 --> 01:23:14,184
Maybe it was that I grew up in
favorable conditions since I was little.
1567
01:23:14,208 --> 01:23:15,849
When you got sick, I was completely lost.
1568
01:23:16,292 --> 01:23:17,772
So I ended up acting like a deserter.
1569
01:23:18,250 --> 01:23:19,292
I'm sorry.
1570
01:23:22,042 --> 01:23:24,292
I keep this strand of hair
with me all the time.
1571
01:23:24,375 --> 01:23:26,495
Whenever I miss you,
I take it out and give it a look.
1572
01:23:26,542 --> 01:23:28,309
Stop beating around the bush.
Get straight to the point.
1573
01:23:28,333 --> 01:23:30,333
Did you lose money again
from gambling on football?
1574
01:23:34,500 --> 01:23:36,458
I'm deep in debt from online loans.
1575
01:23:37,375 --> 01:23:39,958
Now I'm too scared
to even turn on my phone.
1576
01:23:41,083 --> 01:23:43,500
I should have listened to you back then.
1577
01:23:44,167 --> 01:23:47,250
Why did I get involved in gambling
when things were going well for me?
1578
01:23:48,042 --> 01:23:50,875
I've ruined my own life.
1579
01:23:53,208 --> 01:23:55,167
This is the wedding fund we saved.
1580
01:23:55,250 --> 01:23:56,643
7,600 yuan in total.
I haven't spent a penny.
1581
01:23:56,667 --> 01:23:57,667
The same old password.
1582
01:23:57,750 --> 01:24:00,792
Ling Min, I am not here for money.
1583
01:24:00,875 --> 01:24:02,583
I just want to be together with you again.
1584
01:24:02,667 --> 01:24:04,625
Please give me another chance.
1585
01:24:10,250 --> 01:24:12,083
- Close your eyes.
- What?
1586
01:24:12,167 --> 01:24:14,000
- Close your eyes.
- Okay.
1587
01:24:18,417 --> 01:24:19,583
Now we are even.
1588
01:24:22,083 --> 01:24:24,042
By the way,
the hair in the box isn't mine.
1589
01:24:24,125 --> 01:24:25,250
My hair isn't that good.
1590
01:24:25,333 --> 01:24:27,083
Return it promptly
to whoever it belongs to.
1591
01:24:27,167 --> 01:24:29,247
Too many love debts
may lead to adverse consequences.
1592
01:24:46,917 --> 01:24:48,000
What are you looking at?
1593
01:24:49,917 --> 01:24:53,500
I was worried he might mistreat you
so I followed you.
1594
01:24:54,083 --> 01:24:57,333
Legally speaking you are my wife.
1595
01:24:59,042 --> 01:25:00,417
Just legally?
1596
01:25:00,500 --> 01:25:03,458
Guess I'll try not to overthink things
besides legal matters.
1597
01:25:03,958 --> 01:25:06,000
After all,
there aren't many days left to live.
1598
01:25:07,708 --> 01:25:08,708
Talking nonsense again.
1599
01:25:33,625 --> 01:25:34,833
What are you doing?
1600
01:25:36,250 --> 01:25:37,458
You mentioned last time that
1601
01:25:37,542 --> 01:25:40,167
the urine of patients
with uremia doesn't have a strong odor.
1602
01:25:40,667 --> 01:25:44,125
I just want to check
if your tears are not salty either.
1603
01:25:46,583 --> 01:25:47,792
Luu Tu!
1604
01:25:47,875 --> 01:25:49,792
You're a big fool.
1605
01:25:52,583 --> 01:25:54,958
I am indeed missing
a piece of brain tissue.
1606
01:26:42,417 --> 01:26:44,292
Orange Island, also known as Shuiluzhou,
1607
01:26:44,375 --> 01:26:47,175
is a small island in the Xiang River
within the urban area of Changsha.
1608
01:26:47,208 --> 01:26:48,417
Back in the Tang Dynasty,
1609
01:26:48,500 --> 01:26:49,684
it gained fame for its bountiful harvests
of exquisite oranges
1610
01:26:49,708 --> 01:26:50,809
thus earning the name Orange Island.
1611
01:26:50,833 --> 01:26:52,750
- Mom, get closer, closer.
- Get closer.
1612
01:26:52,833 --> 01:26:56,125
Yuelu Academy is the most well-preserved
1613
01:26:56,208 --> 01:26:58,569
meticulously restored,
and largest ancient academy in China,
1614
01:26:58,625 --> 01:27:00,292
boasting a history of over 1,000 years.
1615
01:27:01,083 --> 01:27:02,204
Let it show. Don't block it.
1616
01:27:02,250 --> 01:27:05,000
Now, as we pass through the main gate
and arrive at the second gate,
1617
01:27:05,083 --> 01:27:06,542
we can see above the second gate
1618
01:27:06,625 --> 01:27:09,000
a tablet inscribed
with the words
"Ming Shan Tan Xi."
1619
01:27:09,083 --> 01:27:10,123
Take photos of the ladies.
1620
01:27:11,750 --> 01:27:13,583
- That's naughty.
- Smile happily. Good.
1621
01:27:13,667 --> 01:27:14,750
Three, two, one.
1622
01:27:14,833 --> 01:27:16,708
Cheese!
1623
01:27:16,792 --> 01:27:18,583
Ladies, welcome to Taiping Old Street.
1624
01:27:18,667 --> 01:27:21,143
Due to the "Wenxi Fire,"
Changsha lost its ancient architecture.
1625
01:27:21,167 --> 01:27:22,768
The buildings
on both sides that we see now
1626
01:27:22,792 --> 01:27:23,893
are actually later constructions.
1627
01:27:23,917 --> 01:27:27,125
Only the stone slabs beneath
our feet span the millennia.
1628
01:27:27,208 --> 01:27:31,042
Let's rock the sun together
1629
01:27:31,125 --> 01:27:34,000
Seize this golden moment
1630
01:27:39,042 --> 01:27:41,042
- Thank you!
- Delicious!
1631
01:27:41,125 --> 01:27:42,559
After this bite,
I'll be craving it for six months.
1632
01:27:42,583 --> 01:27:44,083
- Are you tired?
- Not at all.
1633
01:27:44,708 --> 01:27:46,417
It's just one stroke.
1634
01:27:46,500 --> 01:27:48,250
Lin Min, what's that over there?
1635
01:27:50,125 --> 01:27:51,125
Luu Tu.
1636
01:27:52,208 --> 01:27:53,292
How is it? Not bad, huh?
1637
01:27:56,000 --> 01:27:57,000
Lin Min.
1638
01:28:18,000 --> 01:28:20,375
Welcome to Changsha, sisters.
1639
01:28:20,458 --> 01:28:21,726
It's happier than on New Year's Day!
1640
01:28:21,750 --> 01:28:23,434
What's the matter
with having a couple more drinks?
1641
01:28:23,458 --> 01:28:26,208
And many thanks to
our wonderful tour guide, Lin Min.
1642
01:28:26,292 --> 01:28:29,167
These past two days,
you patiently guided us
1643
01:28:29,250 --> 01:28:30,708
and put up with our antics.
1644
01:28:30,792 --> 01:28:33,833
- Thank you so much!
- That's my pleasure, aunties.
1645
01:28:33,917 --> 01:28:36,042
I haven't been so happy since I got sick.
1646
01:28:36,125 --> 01:28:37,625
So, if you come here again
1647
01:28:37,708 --> 01:28:38,976
would you like me
to lead the tour group again?
1648
01:28:39,000 --> 01:28:40,893
- Sounds great. It's a deal then!
- Yeah, thank you!
1649
01:28:40,917 --> 01:28:43,083
- Cheers!
- Cheers!
1650
01:28:43,167 --> 01:28:46,000
Zhao, wait a moment.
Let me put Tao Yi on the phone.
1651
01:28:46,083 --> 01:28:47,125
Tao.
1652
01:28:47,208 --> 01:28:50,875
Zhao, you'll regret
not being here this time.
1653
01:28:50,958 --> 01:28:54,125
- Such a pity.
- Look, we are all here.
1654
01:28:54,750 --> 01:28:58,042
Zhao, we've been wandering around
and exploring everywhere these days.
1655
01:28:58,125 --> 01:29:00,250
It's been so much fun! Next time!
1656
01:29:00,333 --> 01:29:02,833
Next time,
bring your grandson along to join the fun.
1657
01:29:07,833 --> 01:29:08,833
Luu Tu!
1658
01:29:09,458 --> 01:29:10,458
Luu Tu!
1659
01:29:12,042 --> 01:29:13,042
You vomited.
1660
01:29:14,083 --> 01:29:17,125
No worries.
Maybe I had too much stinky tofu.
1661
01:29:17,208 --> 01:29:19,458
You go back first,
or my mom will start worrying.
1662
01:29:40,375 --> 01:29:41,768
IF THERE IS A MANIFESTATION
OF SEIZURES OR PROJECTILE VOMITING,
1663
01:29:41,792 --> 01:29:43,417
PLEASE SEEK MEDICAL ATTENTION PROMPTLY.
1664
01:29:43,500 --> 01:29:45,500
CHIEF PHYSICIAN DR. JIANG HUAISHAN
1665
01:29:45,583 --> 01:29:47,875
Your situation is different from his.
1666
01:29:47,958 --> 01:29:50,208
It's unclear whether
his condition is benign or malignant
1667
01:29:50,292 --> 01:29:52,351
so a craniotomy is required
for a conclusive diagnosis.
1668
01:29:52,375 --> 01:29:55,083
In your case,
it's quite certain that it's malignant
1669
01:29:55,167 --> 01:29:56,807
and you need to undergo surgery promptly.
1670
01:29:57,083 --> 01:29:58,125
Thank you, doctor.
1671
01:30:00,500 --> 01:30:01,625
Hello, Dr. Jiang.
1672
01:30:01,708 --> 01:30:04,269
May I ask if you have any recollection
of a patient named Luu Tu?
1673
01:30:05,792 --> 01:30:07,958
MEDICAL RECORDS
1674
01:30:15,333 --> 01:30:16,792
Hey there!
1675
01:30:18,292 --> 01:30:19,292
Liar!
1676
01:30:22,458 --> 01:30:23,542
I went to see Dr. Jiang.
1677
01:30:29,917 --> 01:30:32,125
You can definitely be treated,
why did you lie to me?
1678
01:30:34,125 --> 01:30:35,125
I don't want treatment.
1679
01:30:37,708 --> 01:30:39,875
I don't want to use up
my mother's retirement savings.
1680
01:30:39,958 --> 01:30:41,893
We can figure out a solution
for the money together.
1681
01:30:41,917 --> 01:30:43,375
I can ask my parents for help
1682
01:30:43,458 --> 01:30:45,539
and I can also approach
my classmates for assistance.
1683
01:30:49,375 --> 01:30:50,736
I don't want to undergo craniotomy
1684
01:30:51,958 --> 01:30:53,879
and I don't want to be
admitted to the ICU again.
1685
01:30:57,875 --> 01:30:58,917
I'm afraid.
1686
01:31:14,667 --> 01:31:16,083
Don't be afraid, Luu Tu.
1687
01:31:17,167 --> 01:31:18,750
I am here with you.
1688
01:31:19,333 --> 01:31:20,454
As long as you don't give up
1689
01:31:21,417 --> 01:31:23,583
we can overcome any difficulties together.
1690
01:31:26,083 --> 01:31:27,083
But if I am cured
1691
01:31:27,958 --> 01:31:29,500
what will you do?
1692
01:31:32,625 --> 01:31:34,250
You are not giving up on treatment
1693
01:31:34,333 --> 01:31:36,734
because you are considering donating
a kidney to me, are you?
1694
01:31:40,625 --> 01:31:42,208
After my last surgery
1695
01:31:42,292 --> 01:31:45,333
I lay in the ICU for 27 days
1696
01:31:45,417 --> 01:31:47,625
unable to distinguish day from night
1697
01:31:47,708 --> 01:31:49,958
unable to eat, drink, or move.
1698
01:31:50,500 --> 01:31:51,860
It was more unbearable than death.
1699
01:31:52,583 --> 01:31:53,792
At that time, I swore that
1700
01:31:54,417 --> 01:31:57,500
if I were to relapse again
I would absolutely forgo treatment.
1701
01:31:58,417 --> 01:32:00,583
I don't want to go through
that experience again.
1702
01:32:01,167 --> 01:32:02,750
But now that you're married
1703
01:32:04,208 --> 01:32:06,333
you have to consider not only yourself.
1704
01:32:07,708 --> 01:32:09,000
But us getting married
1705
01:32:10,458 --> 01:32:12,083
isn't it all about giving you my kidney?
1706
01:32:17,833 --> 01:32:20,250
Is that your way
of looking at our marriage?
1707
01:32:20,792 --> 01:32:21,912
Other than these two kidneys
1708
01:32:23,042 --> 01:32:25,882
I really don't know what else
about me would be worthy of your fondness.
1709
01:32:28,917 --> 01:32:30,875
Is this truly how you see me?
1710
01:32:37,708 --> 01:32:39,000
If so, let's get a divorce
1711
01:32:39,083 --> 01:32:41,625
and from now on,
let's go our separate ways.
1712
01:32:41,708 --> 01:32:43,083
Lin Min, that's not what I meant.
1713
01:32:43,167 --> 01:32:44,833
Divorce! We must divorce!
1714
01:32:56,042 --> 01:32:58,292
I was wondering why
you never wanted us to come back.
1715
01:32:58,375 --> 01:32:59,643
You have quite a lot going on here.
1716
01:32:59,667 --> 01:33:01,268
How long were you
planning to keep it from us?
1717
01:33:01,292 --> 01:33:03,059
If your dad and I hadn't suddenly
come back and stumbled upon it,
1718
01:33:03,083 --> 01:33:05,083
were you planning
to keep it from us forever?
1719
01:33:05,167 --> 01:33:06,458
Say something.
1720
01:33:06,542 --> 01:33:07,542
She is grown up.
1721
01:33:07,625 --> 01:33:09,726
It is very normal for her
to make her own decisions about dating.
1722
01:33:09,750 --> 01:33:11,667
Is it normal to get married?
1723
01:33:14,667 --> 01:33:17,417
Boy are you really willing
to donate a kidney to Min?
1724
01:33:17,500 --> 01:33:18,833
Dad!
1725
01:33:18,917 --> 01:33:20,184
Can you stick to the main point?
1726
01:33:20,208 --> 01:33:21,708
It's not about the kidney now
1727
01:33:21,792 --> 01:33:23,512
it's about the need
for him to have surgery.
1728
01:33:24,000 --> 01:33:25,000
Sir,
1729
01:33:25,333 --> 01:33:28,059
initially, I did consider using my kidney
to find someone for my mom to rely on.
1730
01:33:28,083 --> 01:33:31,000
However,
after spending some time with Lin Min
1731
01:33:31,625 --> 01:33:33,186
I realized that I seem to have changed.
1732
01:33:33,958 --> 01:33:36,333
Every time I see her
exhausted from dialysis
1733
01:33:36,417 --> 01:33:37,875
I just want to die immediately
1734
01:33:38,375 --> 01:33:40,434
so that I can give her
my kidney as soon as possible.
1735
01:33:40,458 --> 01:33:43,375
To make it easier for me to live
you're choosing not to live, right?
1736
01:33:43,458 --> 01:33:46,125
There's probably little hope
of curing me anyway.
1737
01:33:46,208 --> 01:33:48,684
Whether you will get cured or not
is something for the doctor to consider.
1738
01:33:48,708 --> 01:33:51,333
Don't put the blame on me
for giving up on treatment yourself.
1739
01:33:51,417 --> 01:33:53,351
I wanted to leave you the opportunity
to get-one-free.
1740
01:33:53,375 --> 01:33:54,375
Thank you for that.
1741
01:33:55,875 --> 01:33:56,875
But I don't need it.
1742
01:33:58,125 --> 01:34:00,325
I would rather undergo dialysis
for the rest of my life.
1743
01:34:10,625 --> 01:34:12,875
Luu Tu, wait a moment.
1744
01:34:17,042 --> 01:34:18,667
- Come here.
- Sir, I don't.
1745
01:34:21,083 --> 01:34:23,625
Does your mom know about the two of you?
1746
01:34:24,875 --> 01:34:26,125
I am not going to tell my mom.
1747
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
Will she say no to it?
1748
01:34:27,708 --> 01:34:29,375
She likes Lin Min very much.
1749
01:34:32,333 --> 01:34:34,125
Since Min got sick
1750
01:34:35,208 --> 01:34:37,958
I donate blood every time
I come across a blood donation station.
1751
01:34:38,042 --> 01:34:41,583
So that one day
when Min needs a blood transfusion
1752
01:34:42,458 --> 01:34:44,750
at least she has priority
as a direct relative.
1753
01:34:48,958 --> 01:34:50,625
Since I'm not a match for her
1754
01:34:52,417 --> 01:34:54,708
this is the only thing
I can do as her father.
1755
01:35:52,250 --> 01:35:54,333
What's this? Do you want to keep it?
1756
01:35:55,375 --> 01:35:56,375
Keep it.
1757
01:35:58,958 --> 01:36:03,000
ASSESSMENT REPORT CARD
1758
01:36:11,458 --> 01:36:12,750
BRAINLESS SENT A VIDEO
1759
01:36:34,542 --> 01:36:36,458
I didn't think you would smile.
1760
01:36:37,167 --> 01:36:38,917
None of your business. Stay out of it.
1761
01:36:44,792 --> 01:36:46,167
What are you doing?
1762
01:36:46,750 --> 01:36:47,750
Playing video games.
1763
01:36:48,875 --> 01:36:51,292
Go! Why don't you go?
1764
01:37:09,958 --> 01:37:12,292
Don't move! Move backward!
1765
01:37:12,792 --> 01:37:13,625
Against the wall.
1766
01:37:13,708 --> 01:37:14,542
Take a picture of this,
capture the panoramic view.
1767
01:37:14,625 --> 01:37:15,625
Okay.
1768
01:37:16,375 --> 01:37:18,500
If you've made it here
you won't get the money.
1769
01:37:18,583 --> 01:37:19,833
- You have toā¦
- Noā¦
1770
01:37:19,917 --> 01:37:21,875
But I didn't get any money
in the last round.
1771
01:37:21,958 --> 01:37:23,208
Last round, you forgot.
1772
01:37:23,292 --> 01:37:26,792
You forgot to ask for your own money.
What does that have to do with me?
1773
01:37:37,083 --> 01:37:38,000
What are you doing?
1774
01:37:38,083 --> 01:37:41,167
It sounds like you have
a pretty severe case of diarrhea.
1775
01:37:41,250 --> 01:37:42,768
How about
going to the hospital to get checked?
1776
01:37:42,792 --> 01:37:43,792
No need.
1777
01:37:44,875 --> 01:37:46,833
Get away. Keep your distance.
1778
01:37:54,167 --> 01:37:55,042
What are you doing?
1779
01:37:55,125 --> 01:37:57,000
Somebody was just sniffing
under her armpits.
1780
01:37:57,083 --> 01:37:58,875
Delete it! Are you recordingļ¼
1781
01:37:58,958 --> 01:38:00,750
- I am not.
- Delete it now!
1782
01:38:00,833 --> 01:38:02,333
No, I'm replying to my mom on WeChat.
1783
01:38:07,542 --> 01:38:08,833
What are you filming?
1784
01:38:08,917 --> 01:38:10,958
You're making me angry. Give it to me.
1785
01:38:17,292 --> 01:38:18,750
It's the best season for Bali.
1786
01:38:18,833 --> 01:38:20,393
Not too cold,
not too hot, and fewer tourists.
1787
01:38:20,417 --> 01:38:21,750
That sounds just right.
1788
01:38:21,833 --> 01:38:24,250
And our hotel is wonderful
right by the seaside
1789
01:38:24,333 --> 01:38:26,917
with an ocean-view room.
1790
01:38:27,000 --> 01:38:29,351
Then watching the ocean there
would be so romantic for you two.
1791
01:38:29,375 --> 01:38:30,393
They even upgraded our room
1792
01:38:30,417 --> 01:38:32,337
when they heard
that we are going on a honeymoon.
1793
01:38:39,125 --> 01:38:40,458
Love you!
1794
01:38:40,542 --> 01:38:42,833
- Say it!
- Come on!
1795
01:38:42,917 --> 01:38:45,083
- Say it!
- Come on!
1796
01:38:45,167 --> 01:38:47,333
On the foot! Do it gently this time.
1797
01:38:48,375 --> 01:38:49,292
Turn around.
1798
01:38:49,375 --> 01:38:50,934
Under the foot.
Do it under the foot one more time.
1799
01:38:50,958 --> 01:38:52,000
Under the foot.
1800
01:38:53,375 --> 01:38:54,976
- Why are you hitting me?
- What are you doing? Hey, girl!
1801
01:38:55,000 --> 01:38:56,500
What's happening this time?
1802
01:38:56,583 --> 01:38:58,726
I find your friend interesting and
just wanted to have fun with him a bit.
1803
01:38:58,750 --> 01:39:00,018
You are not having fun with him,
1804
01:39:00,042 --> 01:39:02,458
you are messing with him, you jerk!
1805
01:39:02,542 --> 01:39:04,333
Ask him yourself if I am messing with him.
1806
01:39:05,083 --> 01:39:06,923
There is truly something wrong
with your brain.
1807
01:39:07,542 --> 01:39:10,708
Why are you so willingly letting yourself
be played like a monkey by them?
1808
01:39:10,792 --> 01:39:12,101
Can't I hang out with your friend?
1809
01:39:12,125 --> 01:39:14,458
They are not my friends.
They are a bunch of tricksters.
1810
01:39:15,292 --> 01:39:16,333
Dahu is quite nice.
1811
01:39:16,417 --> 01:39:17,667
He is the worst.
1812
01:39:18,167 --> 01:39:19,000
He lies about his mom getting sick one day
1813
01:39:19,083 --> 01:39:20,726
and his father passing away
the next day, all to sell a house.
1814
01:39:20,750 --> 01:39:22,910
He has told so many lies
that he can't even keep track.
1815
01:39:28,625 --> 01:39:29,875
I just want to see you.
1816
01:39:40,375 --> 01:39:41,667
As long as you seek treatment,
1817
01:39:42,792 --> 01:39:44,375
I promise you'll see me every day.
1818
01:39:47,500 --> 01:39:48,500
Nope.
1819
01:39:52,083 --> 01:39:53,000
Let's get divorced then.
1820
01:39:53,083 --> 01:39:54,333
Tomorrow morning at nine.
1821
01:39:54,417 --> 01:39:57,097
I'll be waiting for you at
the entrance of the Civil Affairs Bureau.
1822
01:40:19,833 --> 01:40:20,833
Luu Tu.
1823
01:40:34,083 --> 01:40:38,000
COLD-HEARTED
1824
01:41:00,333 --> 01:41:01,875
DUMBASS
1825
01:41:05,292 --> 01:41:06,875
Hello, why aren't you here?
1826
01:41:06,958 --> 01:41:08,250
Lin Min.
1827
01:41:08,333 --> 01:41:09,333
Auntie.
1828
01:41:15,458 --> 01:41:16,458
Move.
1829
01:41:28,042 --> 01:41:31,042
The tumor has grown
causing a cerebral edema.
1830
01:41:31,125 --> 01:41:33,208
We used mannitol
to reduce intracranial pressure.
1831
01:41:33,292 --> 01:41:35,101
The patient's condition
is stable at the moment,
1832
01:41:35,125 --> 01:41:37,208
but if we don't proceed with surgery soon
1833
01:41:37,292 --> 01:41:40,167
I'm afraid that he might not wake up
after the next fainting episode.
1834
01:41:40,250 --> 01:41:42,083
But you kept saying
1835
01:41:42,167 --> 01:41:43,601
there were no issues
in his follow-up checks.
1836
01:41:43,625 --> 01:41:44,750
When did I say that?
1837
01:41:44,833 --> 01:41:47,000
You told me on WeChat.
1838
01:41:47,500 --> 01:41:48,833
Here, take a look.
1839
01:41:48,917 --> 01:41:51,768
HE DIDN'T LIE TO YOU, LUU TU'S FOLLOW-UP
RESULTS ARE VERY GOOD. DON'T WORRY.
1840
01:41:51,792 --> 01:41:53,292
This isn't my WeChat ID.
1841
01:41:53,375 --> 01:41:54,684
Dr. Jiang, could you come over
and check on this patient?
1842
01:41:54,708 --> 01:41:55,708
Excuse me.
1843
01:41:56,125 --> 01:41:57,125
Ma,
1844
01:41:58,583 --> 01:41:59,833
it was me.
1845
01:42:00,333 --> 01:42:01,958
I registered a new WeChat account
1846
01:42:02,583 --> 01:42:03,643
using Dr. Jiang's name
and profile picture,
1847
01:42:03,667 --> 01:42:05,067
and I added you as a WeChat friend.
1848
01:42:05,875 --> 01:42:07,708
Why did you do this?
1849
01:42:07,792 --> 01:42:10,292
Why did you lie to me?
1850
01:42:11,083 --> 01:42:13,250
- I don't want any treatment.
- Say that again.
1851
01:42:14,250 --> 01:42:16,583
I want no surgery.
I don't want to live anymore.
1852
01:42:16,667 --> 01:42:17,833
I'm tired of living.
1853
01:42:18,417 --> 01:42:19,708
You are tired of livingļ¼
1854
01:42:21,042 --> 01:42:23,875
You don't want surgery.
Is it because of this?
1855
01:42:23,958 --> 01:42:25,958
Did you promise something to Lin Min?
1856
01:42:26,625 --> 01:42:28,083
It has nothing to do with Lin Min.
1857
01:42:28,167 --> 01:42:31,500
Then why did you do this?
1858
01:42:32,292 --> 01:42:34,667
What am I supposed to do?
1859
01:42:35,875 --> 01:42:40,458
Answer me.
1860
01:42:41,292 --> 01:42:44,458
You're really stressing me out!
1861
01:42:52,917 --> 01:42:56,458
RELAX AND ENJOY GOOD HEALTH
1862
01:43:22,625 --> 01:43:24,583
- Dad.
- Why didn't you answer the phone?
1863
01:43:25,375 --> 01:43:27,042
My phone is on mute. I didn't hear it.
1864
01:43:28,667 --> 01:43:30,458
Luu Tu's mom is here.
1865
01:43:49,042 --> 01:43:51,333
Luu Tu was holding these things
in his hands
1866
01:43:51,417 --> 01:43:53,542
when he fainted today.
1867
01:43:54,250 --> 01:43:56,708
He has told me everything about you two.
1868
01:43:58,417 --> 01:43:59,625
The doctor said
1869
01:44:00,375 --> 01:44:02,833
his health has started to worsen.
1870
01:44:03,333 --> 01:44:06,167
It will be too late
if he doesn't get treatment soon.
1871
01:44:06,750 --> 01:44:09,958
But he is resolutely refusing
to go into the operating room.
1872
01:44:10,542 --> 01:44:14,667
I've said everything I can,
but he just won't listen.
1873
01:44:16,083 --> 01:44:17,083
Lin Min,
1874
01:44:19,000 --> 01:44:21,792
can you help me persuade him?
1875
01:44:25,417 --> 01:44:28,083
His illness has a high recurrence rate.
1876
01:44:28,833 --> 01:44:31,583
Even if the surgery
is successful this time
1877
01:44:31,667 --> 01:44:34,375
it doesn't guarantee that
there won't be a recurrence in the future.
1878
01:44:35,542 --> 01:44:38,208
If anything happens to him
1879
01:44:42,375 --> 01:44:43,583
I agree.
1880
01:44:44,375 --> 01:44:46,135
I agree with him
donating his kidneys to you.
1881
01:44:47,500 --> 01:44:52,083
I am not angry at all
about the matter between you two.
1882
01:44:52,667 --> 01:44:57,917
He is so blessed to have
the fondness of such a nice girl like you.
1883
01:44:58,750 --> 01:45:02,583
I might seem rough and unreliable at times
1884
01:45:02,667 --> 01:45:06,917
but I know clearly in my heart
that both of you are sincere.
1885
01:45:09,083 --> 01:45:10,875
Don't worry,
1886
01:45:10,958 --> 01:45:12,500
I won't bother you to take care of me
1887
01:45:12,583 --> 01:45:15,083
when the day comes.
1888
01:45:16,375 --> 01:45:21,458
What mother
wouldn't treasure her own child?
1889
01:45:22,125 --> 01:45:24,583
I will go with him
1890
01:45:25,500 --> 01:45:27,083
if it comes to that day.
1891
01:45:27,167 --> 01:45:28,583
Don't say that, auntie.
1892
01:45:33,208 --> 01:45:34,208
Min,
1893
01:45:35,333 --> 01:45:38,375
go talk to Luu Tu.
1894
01:45:39,458 --> 01:45:40,979
We must treat it if it can be treated.
1895
01:45:42,208 --> 01:45:45,625
I can sell the house
in our hometown if we have to.
1896
01:45:45,708 --> 01:45:47,809
After that, I will bring Grandma
here to live with us.
1897
01:45:47,833 --> 01:45:49,875
The surgery cost is not a problem.
1898
01:45:49,958 --> 01:45:52,375
No. I have money.
1899
01:45:53,042 --> 01:45:55,458
I will gather enough money for this
1900
01:45:55,542 --> 01:45:57,875
even if I have to sell everything.
1901
01:46:02,875 --> 01:46:03,875
Auntie,
1902
01:46:04,333 --> 01:46:05,792
I will go talk to him.
1903
01:46:06,667 --> 01:46:09,167
However, can you promise me
that you'll quit drinking?
1904
01:46:13,083 --> 01:46:14,125
My daughter,
1905
01:46:15,667 --> 01:46:17,500
I listen to you.
1906
01:46:54,333 --> 01:46:56,854
Surprisingly, this thing is not just ugly,
but also quite noisy.
1907
01:46:58,458 --> 01:47:00,708
- What brings you here?
- Why can't I be here?
1908
01:47:00,792 --> 01:47:02,750
We are still husband and wife.
1909
01:47:04,375 --> 01:47:06,083
My mom asked you to talk to me?
1910
01:47:06,167 --> 01:47:07,333
Not to talk,
1911
01:47:08,125 --> 01:47:09,125
to demand.
1912
01:47:11,500 --> 01:47:12,500
You said it.
1913
01:47:13,667 --> 01:47:15,833
Signed with a fingerprint.
1914
01:47:15,917 --> 01:47:17,167
PLEDGE
1915
01:47:18,000 --> 01:47:19,458
You are not regretting it, right?
1916
01:47:23,208 --> 01:47:26,375
I have figured out something.
1917
01:47:27,583 --> 01:47:29,083
Four years ago
1918
01:47:29,583 --> 01:47:31,503
the surgery was like
a get-one-free award for me.
1919
01:47:33,458 --> 01:47:36,667
God gave me four years for cakes and ale,
1920
01:47:37,167 --> 01:47:38,167
knowing you,
1921
01:47:39,125 --> 01:47:40,208
marrying you.
1922
01:47:41,125 --> 01:47:42,542
I won the lottery.
1923
01:47:43,042 --> 01:47:44,125
What a coincidence.
1924
01:47:44,208 --> 01:47:46,648
That's why I am here today,
talking about winning the lottery.
1925
01:47:47,750 --> 01:47:49,125
I had a university classmate
1926
01:47:49,208 --> 01:47:53,542
who won get-one-free 17 times
when buying beverages in the cafeteria.
1927
01:47:54,750 --> 01:47:56,670
- It was really good luck.
- You can have it too.
1928
01:47:59,417 --> 01:48:01,792
Check this bottle. Open it.
1929
01:48:01,875 --> 01:48:03,167
How can you be so sure?
1930
01:48:03,667 --> 01:48:05,000
Is it a trick?
1931
01:48:05,083 --> 01:48:07,250
I promise it's never been opened.
Never opened.
1932
01:48:10,042 --> 01:48:11,458
GET ONE FREE
1933
01:48:11,542 --> 01:48:12,792
Isn't it amazing?
1934
01:48:19,542 --> 01:48:20,958
GET ONE FREE
1935
01:48:21,042 --> 01:48:23,083
There is no such thing as luck.
1936
01:48:23,167 --> 01:48:25,458
My classmate's dad works
as a cafeteria buyer.
1937
01:48:25,542 --> 01:48:28,708
He put all the "lucky" beverages
in the freezer in advance.
1938
01:48:28,792 --> 01:48:32,083
Now, is get-one-free
not that lucky anymore?
1939
01:48:33,542 --> 01:48:35,208
I heard that
1940
01:48:35,708 --> 01:48:39,708
we choose our own life scripts
after we read them.
1941
01:48:40,417 --> 01:48:42,417
But we forget what's written in them
1942
01:48:43,042 --> 01:48:44,708
the moment we are born.
1943
01:48:44,792 --> 01:48:46,333
Impossible.
1944
01:48:46,417 --> 01:48:47,667
Mine is terrible.
1945
01:48:47,750 --> 01:48:49,018
If I had read it earlier,
would I still have chosen it?
1946
01:48:49,042 --> 01:48:51,958
Come on. Mine is no better than yours.
1947
01:48:53,125 --> 01:48:54,375
But I trust myself.
1948
01:48:54,875 --> 01:48:58,042
There must have been a good reason
for me to choose it in the beginning.
1949
01:48:58,125 --> 01:49:00,792
No matter if it's terrible
or unsuccessful.
1950
01:49:01,458 --> 01:49:02,667
It must be temporary.
1951
01:49:04,458 --> 01:49:06,625
Having a brain tumor
1952
01:49:06,708 --> 01:49:09,069
might have given me inspiration
to make contact with aliens.
1953
01:49:09,458 --> 01:49:11,500
Maybe I will become
an expert on contacting aliens.
1954
01:49:11,583 --> 01:49:12,667
It's not impossible.
1955
01:49:13,708 --> 01:49:15,167
But it costs too much.
1956
01:49:15,250 --> 01:49:17,583
Higher costs, greater rewards.
1957
01:49:17,667 --> 01:49:20,333
- Think about Hawking.
- Makes sense.
1958
01:49:21,083 --> 01:49:22,559
Maybe I will win a Nobel Prize like him.
1959
01:49:22,583 --> 01:49:24,083
Exactly!
1960
01:49:24,167 --> 01:49:26,375
Think about something good
to makes you happy.
1961
01:49:26,458 --> 01:49:28,917
Aren't you tired of
always thinking about get-one-free?
1962
01:49:29,000 --> 01:49:32,083
Just like what you did before.
Isn't it great living a free life?
1963
01:49:32,917 --> 01:49:35,125
Crying when you want to.
Laughing when you want to.
1964
01:49:35,208 --> 01:49:37,375
Screaming when you feel frustrated.
1965
01:49:37,958 --> 01:49:40,042
Go for it! Come on!
1966
01:49:40,625 --> 01:49:42,083
Do it!
1967
01:49:50,042 --> 01:49:51,083
What if
1968
01:49:51,708 --> 01:49:53,458
there will be no next page in my script?
1969
01:49:54,333 --> 01:49:55,974
You will never know if you don't open it.
1970
01:49:56,958 --> 01:49:59,625
What if I get sequela,
1971
01:50:00,458 --> 01:50:02,583
amnesia, paralysisā¦
1972
01:50:03,083 --> 01:50:04,792
What if I get dumber?
1973
01:50:05,625 --> 01:50:07,583
You are too dumb to get any dumber.
1974
01:50:08,500 --> 01:50:09,601
What if during the surgery...
1975
01:50:09,625 --> 01:50:12,292
That's it. Don't dilly-dally.
1976
01:50:12,375 --> 01:50:13,292
You've given me your pledge.
1977
01:50:13,375 --> 01:50:14,708
Stop arguing with me.
1978
01:50:14,792 --> 01:50:16,500
PLEDGE
1979
01:50:28,167 --> 01:50:29,208
Luu Tu,
1980
01:50:32,208 --> 01:50:34,542
before I met you, I was so tangled up.
1981
01:50:35,917 --> 01:50:38,375
Every day felt like
it was dragging on forever,
1982
01:50:38,875 --> 01:50:41,417
like life was set to half speed.
1983
01:50:43,000 --> 01:50:45,708
But ever since
you started goofing around with me,
1984
01:50:47,583 --> 01:50:50,042
I felt my life was back.
1985
01:50:53,750 --> 01:50:55,333
I know, from that moment,
1986
01:50:57,375 --> 01:50:59,042
I started to lean on you.
1987
01:51:00,917 --> 01:51:02,417
I don't want to live for you.
1988
01:51:04,583 --> 01:51:06,542
I want to live with you, together.
1989
01:51:08,250 --> 01:51:09,333
Can I?
1990
01:51:22,917 --> 01:51:24,517
I want to see the sunrise one more time.
1991
01:51:27,833 --> 01:51:29,042
I'm with you.
1992
01:52:05,458 --> 01:52:06,583
It seems like
1993
01:52:07,750 --> 01:52:09,750
the sun is taking a nap again today.
1994
01:52:12,000 --> 01:52:13,125
No problem.
1995
01:52:14,333 --> 01:52:16,333
We'll rock it awake together.
1996
01:52:23,333 --> 01:52:24,333
Come on!
1997
01:52:26,750 --> 01:52:27,917
Come on!
1998
01:52:34,958 --> 01:52:36,958
The patient's tumor is relatively large
1999
01:52:37,042 --> 01:52:40,000
and the lump can be
vaguely felt behind the ear.
2000
01:52:40,083 --> 01:52:42,000
It has been confirmed as being
2001
01:52:42,083 --> 01:52:45,208
a glioblastoma accompanied
by malignant meningioma.
2002
01:52:45,708 --> 01:52:47,875
The surgery is exceptionally challenging
2003
01:52:47,958 --> 01:52:49,934
we need to initiate
the incision from the primary site.
2004
01:52:49,958 --> 01:52:51,500
Clear out the spread of cells insideā¦
2005
01:52:51,583 --> 01:52:53,625
Afterward, on the other side
of the patientā¦
2006
01:52:53,708 --> 01:52:57,208
make some progress, and remove theā¦
2007
01:53:04,083 --> 01:53:05,958
SURGICAL CONSENT FORM
2008
01:53:09,875 --> 01:53:13,292
SIGNATURE: LING MIN
RELATIONSHIP TO PATIENT: WIFE
2009
01:53:23,917 --> 01:53:25,833
Stop here.
Please proceed to the waiting area.
2010
01:53:25,917 --> 01:53:28,226
Auntie, let me explain
the postoperative precautions to you.
2011
01:53:28,250 --> 01:53:29,375
Mom, are you leaving?
2012
01:53:29,458 --> 01:53:31,458
Don't be afraid, son.
2013
01:53:32,417 --> 01:53:34,625
Mom is waiting for you right here.
2014
01:53:37,167 --> 01:53:38,167
Lin Min.
2015
01:53:40,083 --> 01:53:41,875
This is the eulogy I've prepared.
2016
01:53:43,042 --> 01:53:45,208
If I don't make it off the operating table
2017
01:53:45,792 --> 01:53:46,958
read it as it is written.
2018
01:53:53,917 --> 01:53:55,333
Okay. It's time.
2019
01:53:55,917 --> 01:53:56,917
I'm waiting for you.
2020
01:54:31,542 --> 01:54:32,625
Hello, everyone
2021
01:54:33,125 --> 01:54:34,333
I'm Luu Tu.
2022
01:54:34,958 --> 01:54:38,292
At this time, I've already left the world.
2023
01:54:40,125 --> 01:54:42,125
The body is the fortress of life,
2024
01:54:42,792 --> 01:54:44,667
mine has been breached for too long,
2025
01:54:45,292 --> 01:54:46,750
to the point of giving up long ago.
2026
01:54:47,542 --> 01:54:49,625
It's you, Ling Min.
2027
01:54:49,708 --> 01:54:51,875
It's you who made me
stand tall again for a while.
2028
01:54:52,958 --> 01:54:54,292
You always think I'm silly.
2029
01:54:55,000 --> 01:54:56,833
Actually, my passive skill
2030
01:54:56,917 --> 01:55:00,083
is playing dumb
to dodge the harsh realities of life.
2031
01:55:01,167 --> 01:55:04,625
Surprising, right?
I'm not as silly as you think.
2032
01:55:05,375 --> 01:55:07,250
I know my mom never really quit drinking.
2033
01:55:07,750 --> 01:55:11,542
I know by entrusting my mom to you,
you'll definitely be able to handle her.
2034
01:55:12,458 --> 01:55:14,417
You always say I'm silly.
2035
01:55:14,917 --> 01:55:16,042
But I know
2036
01:55:16,125 --> 01:55:18,875
only two people in the world
who don't take me as a fool.
2037
01:55:19,375 --> 01:55:20,458
One is my mom
2038
01:55:21,042 --> 01:55:22,292
and the other one is you.
2039
01:55:23,458 --> 01:55:26,417
Ling Min,
there's nothing specific to advise you.
2040
01:55:28,458 --> 01:55:31,708
I believe you will take care
of everything very well.
2041
01:55:33,000 --> 01:55:36,958
Because your passive skill
is called "Revenge at All Costs,"
2042
01:55:38,708 --> 01:55:41,250
which means that when life hits you hard
2043
01:55:41,750 --> 01:55:44,458
there's a 100% chance
you'll transform into a determined fighter
2044
01:55:45,208 --> 01:55:46,917
ready to confront this world head-on.
2045
01:55:47,958 --> 01:55:49,667
I leave you with only one sentence.
2046
01:55:50,542 --> 01:55:51,792
I'm leaving,
2047
01:55:51,875 --> 01:55:54,208
you can miss me but don't come to see me.
2048
01:55:54,708 --> 01:55:57,000
My mom will surely be sad for a while,
2049
01:55:57,667 --> 01:56:00,042
crying and wailing.
2050
01:56:00,792 --> 01:56:04,250
Parents burying their own children,
it's heart-wrenching even to think about.
2051
01:56:04,333 --> 01:56:06,458
When the time comes,
be sure to accompany her
2052
01:56:06,542 --> 01:56:08,582
and give her the time
she needs to adjust gradually.
2053
01:56:09,750 --> 01:56:12,792
By the way, there's another secret
I want to share with you.
2054
01:56:12,875 --> 01:56:16,542
Since we met
I secretly quit having roasted kidneys.
2055
01:56:17,042 --> 01:56:19,750
How's that? Don't roll your eyes at me.
2056
01:56:19,833 --> 01:56:21,042
You know I can see it.
2057
01:56:21,875 --> 01:56:24,250
Alright, time to wrap up.
2058
01:56:25,583 --> 01:56:29,333
I haven't written such a long composition
since high school.
2059
01:56:29,917 --> 01:56:31,167
Bye-bye, Ling Min.
2060
01:56:32,083 --> 01:56:33,564
I'm bowing out of the battle for now.
2061
01:56:34,417 --> 01:56:35,500
Forgive me.
2062
01:56:36,208 --> 01:56:37,292
Luu Tu.
2063
01:57:00,000 --> 01:57:02,333
Luu Tu! You are awake, Luu Tu!
2064
01:57:04,000 --> 01:57:05,167
Who are you?
2065
01:57:07,083 --> 01:57:08,083
I'm Ling Min!
2066
01:57:08,667 --> 01:57:11,875
I'm your wife! Take a good look at me.
2067
01:57:12,833 --> 01:57:14,125
Have you lost your memory?
2068
01:57:20,542 --> 01:57:21,833
Got you, right?
2069
01:57:25,208 --> 01:57:26,625
Moron.
2070
01:57:28,458 --> 01:57:30,583
Nurse, Luu Tu in Bed 58 is awake.
2071
01:57:30,667 --> 01:57:32,667
Alright, I'll notify the doctor
to come right away.
2072
01:57:36,375 --> 01:57:38,333
Why are you reciting a eulogy
2073
01:57:39,083 --> 01:57:40,583
when I'm still alive?
2074
01:57:40,667 --> 01:57:43,333
I talked to you about other things,
but there was no response.
2075
01:57:44,583 --> 01:57:45,976
It was only
when I started reading the eulogy
2076
01:57:46,000 --> 01:57:47,417
that your eyes showed any reaction.
2077
01:57:47,500 --> 01:57:50,583
Maybe I'm touched by my own words.
2078
01:57:50,667 --> 01:57:51,917
Mr. Confident.
2079
01:57:56,500 --> 01:57:57,833
Where's my mom?
2080
01:57:57,917 --> 01:57:59,375
She went home to get some rest.
2081
01:57:59,458 --> 01:58:00,934
She did the night shift here last night.
2082
01:58:00,958 --> 01:58:03,083
Have I slept for a long time?
2083
01:58:03,167 --> 01:58:04,208
Seventeen days.
2084
01:58:04,792 --> 01:58:07,000
I guess the aliens received your signal
2085
01:58:07,500 --> 01:58:09,661
and summoned your consciousness
back to the Mom Planet.
2086
01:58:11,167 --> 01:58:12,167
Impossible.
2087
01:58:12,833 --> 01:58:14,750
I've changed my morse code
2088
01:58:15,250 --> 01:58:17,667
since we met.
2089
01:58:17,750 --> 01:58:20,042
The signal I sent to them
2090
01:58:20,833 --> 01:58:23,333
was in the hope that
they would take you back to the Mom Planet
2091
01:58:24,250 --> 01:58:25,375
and cure you.
2092
01:58:26,292 --> 01:58:27,583
You got me.
2093
01:58:28,333 --> 01:58:29,976
You've got
quite a few tricks up your sleeve.
2094
01:58:30,000 --> 01:58:32,208
Is there anything else I don't know?
2095
01:58:33,042 --> 01:58:34,042
Come clean.
2096
01:58:35,792 --> 01:58:36,875
One more thing.
2097
01:58:37,917 --> 01:58:39,208
Drooling in your sleep
2098
01:58:40,208 --> 01:58:41,958
isn't an extraterrestrial talent.
2099
01:58:42,667 --> 01:58:44,208
It's just something I made up.
2100
01:58:45,500 --> 01:58:47,500
Then I'll confess one thing too.
2101
01:58:49,708 --> 01:58:52,833
The 17 wins in a row
were also just something I made up.
2102
01:58:53,583 --> 01:58:55,268
The bottle of drink
you opened was a custom order.
2103
01:58:55,292 --> 01:58:59,000
I paid 30 bucks online
to get someone to make it for me.
2104
01:58:59,583 --> 01:59:00,958
TouchƩ!
2105
01:59:02,042 --> 01:59:04,625
How dare you lie to me
about something so important?
2106
01:59:05,292 --> 01:59:07,542
Is there anything else you can't do?
2107
01:59:08,458 --> 01:59:10,667
You wouldn't happen
to have a fake name, would you?
2108
01:59:11,250 --> 01:59:12,708
Are you really called Lin Min?
2109
01:59:14,000 --> 01:59:15,750
I wasn't originally named Lin Min either.
2110
01:59:16,417 --> 01:59:18,917
My name is Ling Min. L-I-N-G, Ling.
2111
01:59:19,000 --> 01:59:20,458
L-I-N, Lin.
2112
01:59:20,958 --> 01:59:23,417
L-I-N-G, Ling.
2113
01:59:24,250 --> 01:59:25,875
L-I-N, Lin.
2114
01:59:27,458 --> 01:59:28,458
Ling.
2115
01:59:29,583 --> 01:59:30,583
Lin.
2116
01:59:33,375 --> 01:59:34,958
Alright, whatever.
2117
01:59:47,667 --> 01:59:49,667
Let's have a belated wedding ceremony.
2118
01:59:52,375 --> 01:59:53,375
Great.
2119
01:59:53,917 --> 01:59:54,917
Let's do it.
2120
02:00:22,500 --> 02:00:24,750
Let's welcome the bride with applause.
2121
02:01:29,208 --> 02:01:32,125
Alright, the groom
may now kiss his beautiful bride.
2122
02:01:34,875 --> 02:01:40,833
Kiss!
2123
02:01:40,917 --> 02:01:47,542
Kiss!
2124
02:01:47,625 --> 02:01:49,167
Kiss!
2125
02:02:06,625 --> 02:02:08,667
Today is June 21st.
2126
02:02:08,750 --> 02:02:11,625
It's 10:06 in the morning.
2127
02:02:12,667 --> 02:02:16,958
Wishing my beloved Luu Tu
a farewell to his frustrating past.
2128
02:02:17,542 --> 02:02:20,917
May our married life
be filled with sunshine
2129
02:02:21,417 --> 02:02:24,792
from now on.
2130
02:02:24,875 --> 02:02:26,125
Did you get everything?
2131
02:02:26,208 --> 02:02:27,625
- Yes, I did.
- Okay.
2132
02:02:28,292 --> 02:02:29,292
Let's go.
2133
02:02:35,875 --> 02:02:37,042
Finally going home!
2134
02:02:37,125 --> 02:02:38,208
Come on!
2135
02:02:38,292 --> 02:02:39,417
Come on!
2136
02:02:39,500 --> 02:02:40,833
Letter of commitment.
2137
02:02:40,917 --> 02:02:43,208
I, Ling Min, solemnly commit that,
after we get married
2138
02:02:43,292 --> 02:02:44,809
I will maintain
a regular dialysis schedule,
2139
02:02:44,833 --> 02:02:46,750
uphold good daily routines. Don't zoom in.
2140
02:02:46,833 --> 02:02:50,125
And face the wait for a kidney transplant
2141
02:02:50,208 --> 02:02:51,226
with the most positive,
optimistic, and patient attitude,
2142
02:02:51,250 --> 02:02:53,625
and together with Luu Tu,
enjoy every happy day.
2143
02:02:53,708 --> 02:02:54,750
Confirmed by my signature.
2144
02:02:57,750 --> 02:02:59,809
Mr. Braised Egg
is keeping me company during dialysis.
2145
02:02:59,833 --> 02:03:00,667
Lin Min.
2146
02:03:00,750 --> 02:03:03,667
Do you think I might get into trouble
going out like this?
2147
02:03:05,083 --> 02:03:06,917
You kind of give off a tough vibe.
2148
02:03:09,500 --> 02:03:10,417
Stop it.
2149
02:03:10,500 --> 02:03:11,500
Luu Tu.
2150
02:03:13,750 --> 02:03:15,708
- What's up?
- How's it?
2151
02:03:15,792 --> 02:03:16,875
It's alright.
2152
02:03:17,375 --> 02:03:19,833
- How about me?
- Absolutely good!
2153
02:03:21,083 --> 02:03:23,417
I, Luu Tu, solemnly commit that,
after we get married
2154
02:03:23,500 --> 02:03:27,083
I will take medication on time every day,
undergo regular check-ups,
2155
02:03:27,167 --> 02:03:28,000
in brackets,
2156
02:03:28,083 --> 02:03:31,208
with no concealment
of the results from Lin Min,
2157
02:03:31,292 --> 02:03:33,292
and completely avoid
self-deconstructive behaviors.
2158
02:03:33,917 --> 02:03:35,125
Don't push me, okay?
2159
02:03:35,625 --> 02:03:37,292
You spelled "destructive" wrong.
2160
02:03:37,375 --> 02:03:39,292
It's "de-structive,"
not "de-con-structive."
2161
02:03:39,375 --> 02:03:40,625
Really?
2162
02:03:40,708 --> 02:03:43,083
How to be destructive
without being constructive?
2163
02:03:44,333 --> 02:03:45,417
Idiot.
2164
02:03:47,917 --> 02:03:49,792
- Almost there.
- One more.
2165
02:03:50,917 --> 02:03:54,542
It really looks like you.
You need to stick out a bit.
2166
02:03:57,000 --> 02:03:58,000
Yes.
2167
02:04:00,333 --> 02:04:01,458
Luu Tu.
2168
02:04:01,542 --> 02:04:04,083
Here, Luu Tu. What an energetic Luu Tu!
2169
02:04:04,750 --> 02:04:07,458
Lin Min. I'll feed Lin Min as well.
Lin Min.
2170
02:04:09,333 --> 02:04:10,750
- First time!
- First time!
2171
02:04:10,833 --> 02:04:13,917
This is my first time in my life
riding a Ferris wheel.
2172
02:04:14,000 --> 02:04:16,542
And I am riding it with Luu Tu.
2173
02:04:18,208 --> 02:04:21,958
Now, there are only ten days left
until Luu Tu's birthday.
2174
02:04:22,042 --> 02:04:25,042
The kind of birthday gift you can get
depends on what you scratch.
2175
02:04:25,542 --> 02:04:27,583
It seems like you're mesmerized right now.
2176
02:04:29,208 --> 02:04:32,083
Wait a second.
Ten yuan. I got my money back.
2177
02:04:32,167 --> 02:04:34,000
- I got it!
- Another ten yuan.
2178
02:04:34,083 --> 02:04:35,250
Wow, 66 yuan, again.
2179
02:04:35,333 --> 02:04:36,750
I'm on fire.
2180
02:04:38,625 --> 02:04:40,500
No, you have to flip over.
2181
02:04:44,375 --> 02:04:45,667
Oh no.
2182
02:04:45,750 --> 02:04:46,833
This is you.
2183
02:04:46,917 --> 02:04:50,250
- It's good. It's really good.
- Is it? Isn't it?
2184
02:04:50,333 --> 02:04:51,917
- Let's go rideā¦
- theā¦
2185
02:04:52,000 --> 02:04:54,292
- Swinging.
- Ship.
2186
02:04:54,375 --> 02:04:56,375
To be honest, I'm a bit nervous right now.
2187
02:04:56,458 --> 02:04:57,542
Aren't you nervous?
2188
02:04:57,625 --> 02:04:58,625
I'm not.
2189
02:05:00,083 --> 02:05:01,167
Lin Min.
2190
02:05:02,000 --> 02:05:04,875
I don't want to ride it. I was wrong.
2191
02:05:06,792 --> 02:05:08,625
You got it.
2192
02:05:10,583 --> 02:05:13,125
We are reaching
the highest point in Changsha soon.
2193
02:05:13,208 --> 02:05:15,000
- Almost there.
- Really?
2194
02:05:15,083 --> 02:05:16,333
- Ten!
- Really.
2195
02:05:16,417 --> 02:05:18,208
Nine! Eight!
2196
02:05:18,708 --> 02:05:20,417
Seven! Six!
2197
02:05:20,917 --> 02:05:25,167
Five! Four! Three! Two!
2198
02:05:25,250 --> 02:05:26,583
One!
167272