Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,486 --> 00:01:10,321
Order! Order in the court.
4
00:01:11,614 --> 00:01:13,866
This court will recess for 15 minutes.
5
00:01:18,370 --> 00:01:20,290
That guy Martin's as good
as acquitted right now.
6
00:01:20,331 --> 00:01:21,391
Yeah, well, that judge wants to watch
7
00:01:21,415 --> 00:01:22,517
his step with the Loder crowd.
8
00:01:22,541 --> 00:01:24,293
They're bad babies to play with.
9
00:01:24,418 --> 00:01:27,046
Hey, lady, I bet you five to two
that Judge Shaw lets Martin go.
10
00:01:27,171 --> 00:01:28,798
- Scram.
- Wait a minute.
11
00:01:28,923 --> 00:01:30,091
Skip it.
12
00:01:30,674 --> 00:01:32,034
Hey, buddy.
I'll bet you ten to one
13
00:01:32,134 --> 00:01:33,594
that Judge Shaw lets Martin go free.
14
00:01:33,719 --> 00:01:35,359
Make it a hundred to one
and I'll take it.
15
00:01:35,429 --> 00:01:37,515
Professional guy?
16
00:01:37,848 --> 00:01:39,266
Boy, this is a fine thing.
17
00:01:39,391 --> 00:01:40,535
Here's a guy
who walks into City Treasury
18
00:01:40,559 --> 00:01:42,728
grabs himself 350,000 bucks
19
00:01:42,853 --> 00:01:44,331
and there isn't a judge in town
got nerve enough
20
00:01:44,355 --> 00:01:45,635
to give him the rap he deserves.
21
00:01:46,565 --> 00:01:47,983
What are you nervous about, Martin?
22
00:01:48,109 --> 00:01:49,235
I'm not nervous.
23
00:01:49,985 --> 00:01:51,570
What's that on your forehead?
Dew?
24
00:01:52,905 --> 00:01:55,282
If it were any other judge but
Shaw, I wouldn't be worryin'.
25
00:01:55,407 --> 00:01:57,287
- I'm not worrying.
- Well, you're not on trial.
26
00:01:57,409 --> 00:01:58,828
Stop looking guilty.
27
00:01:59,203 --> 00:02:01,622
No judge will send you up.
Not even Shaw.
28
00:02:01,747 --> 00:02:03,749
Yes, you can set up
an acquittal headline right now
29
00:02:03,874 --> 00:02:05,459
and if it isn't used, I'll pay for it.
30
00:02:05,584 --> 00:02:07,920
Rewrite it, sweetheart.
This is a feature.
31
00:02:08,045 --> 00:02:09,731
Yeah, I'll give you the lead
as soon as Judge Shaw
32
00:02:09,755 --> 00:02:11,235
comes out of conference with himself.
33
00:02:11,340 --> 00:02:13,467
Roger, you can't go through with this.
34
00:02:13,592 --> 00:02:16,011
There was another telephone call
a half hour ago.
35
00:02:16,137 --> 00:02:18,556
A man said if you convict
Martin, that they'll..
36
00:02:19,140 --> 00:02:20,975
Roger, I'm afraid.
37
00:02:21,100 --> 00:02:22,744
Darling, I've been threatened
time and again.
38
00:02:22,768 --> 00:02:24,270
It's the oldest trick in the world.
39
00:02:24,395 --> 00:02:26,289
But don't you see, my dear?
I've got to do my duty.
40
00:02:26,313 --> 00:02:28,065
Isn't your duty
to your children and to me
41
00:02:28,190 --> 00:02:30,276
just as important
as your duty to the state?
42
00:02:30,860 --> 00:02:33,195
Roger, I'm afraid.
43
00:02:33,696 --> 00:02:35,465
I wish I was as sure
of Judge Shaw as you are.
44
00:02:35,489 --> 00:02:37,689
- What's he calling recess for?
- Stop being a fool.
45
00:02:37,741 --> 00:02:39,201
What's the matter with you?
Come on.
46
00:02:39,326 --> 00:02:41,012
He's got the jitters.
You'd think he was on trial.
47
00:02:41,036 --> 00:02:42,872
Yeah, he's the sensitive type
I should marry.
48
00:02:42,997 --> 00:02:44,456
Well, I'm not at all sure.
49
00:02:44,582 --> 00:02:45,684
Well, you will be
in a couple of minutes.
50
00:02:45,708 --> 00:02:46,709
Say, I'll bet you..
51
00:02:47,376 --> 00:02:49,336
I didn't know
it was you, boss. I'm sorry.
52
00:02:49,461 --> 00:02:50,462
Well, what's your bet?
53
00:02:51,130 --> 00:02:52,524
Well, I'll bet you ten to one
that Judge Shaw
54
00:02:52,548 --> 00:02:54,175
gives Martin the keys to the city.
55
00:02:54,300 --> 00:02:56,220
If you need money that bad,
I'll take you for 50.
56
00:02:56,844 --> 00:02:58,929
- Fifty?
- Yes, fifty to five hundred.
57
00:02:59,054 --> 00:03:00,556
- You made a bet, kid.
- Yeah.
58
00:03:09,356 --> 00:03:10,357
Order.
59
00:03:10,691 --> 00:03:12,026
Order in the court.
60
00:03:13,527 --> 00:03:15,529
This honorable court
is now in session.
61
00:03:17,740 --> 00:03:20,034
Dinner at my house at 8:00.
We'll celebrate.
62
00:03:20,993 --> 00:03:22,244
The defendant, stand up.
63
00:03:23,120 --> 00:03:25,873
Stephen Martin,
this court finds you guilty.
64
00:03:27,333 --> 00:03:29,293
Guilty of the charge
of diverting public funds
65
00:03:29,418 --> 00:03:30,628
from the City Treasury
66
00:03:30,753 --> 00:03:32,421
and the misappropriation of said funds
67
00:03:32,546 --> 00:03:33,964
as mentioned in the indictment.
68
00:03:35,299 --> 00:03:37,235
It's the judgment of this court
that you be imprisoned
69
00:03:37,259 --> 00:03:39,762
in the state penitentiary
for the period of ten years.
70
00:03:40,554 --> 00:03:42,097
And furthermore, this court recommends
71
00:03:42,223 --> 00:03:44,683
that no application for parole
be considered.
72
00:03:45,100 --> 00:03:47,478
I can only add that
it's the public's misfortune
73
00:03:47,603 --> 00:03:49,355
that the law
under which you were convicted
74
00:03:49,480 --> 00:03:51,023
doesn't carry a heavier penalty.
75
00:03:51,607 --> 00:03:52,816
The court's adjourned.
76
00:03:53,192 --> 00:03:54,610
This court's adjourned.
77
00:03:55,611 --> 00:03:57,488
And I thought I bet on a sure thing.
78
00:04:01,659 --> 00:04:03,786
A straight shot and I missed it.
79
00:04:04,245 --> 00:04:06,163
You always miss
the straight ones, Nolan.
80
00:04:06,288 --> 00:04:07,498
Your play, Loder.
81
00:04:08,123 --> 00:04:09,351
This isn't the sort of celebration
82
00:04:09,375 --> 00:04:10,834
I had planned for poor Martin.
83
00:04:10,960 --> 00:04:12,753
Don't waste too much sympathy
on Martin.
84
00:04:13,963 --> 00:04:16,523
The only thing that's good about
him, he can keep his mouth shut.
85
00:04:17,007 --> 00:04:19,343
Sentenced to ten years
in the state penitentiary.
86
00:04:19,468 --> 00:04:20,594
It's a long time.
87
00:04:20,719 --> 00:04:22,079
What are you jumpy about, Merritt?
88
00:04:22,179 --> 00:04:23,973
Now look here, we gotta do something.
89
00:04:24,098 --> 00:04:25,742
Even if he does keep quiet,
we're still mixed up in this.
90
00:04:25,766 --> 00:04:27,326
Judge Shaw and his DA
are on the warpath
91
00:04:27,434 --> 00:04:28,703
and they'll get us all
before he's through.
92
00:04:28,727 --> 00:04:30,104
Relax, Merritt, relax.
93
00:04:30,229 --> 00:04:32,106
The DA and his office
doesn't worry us.
94
00:04:32,231 --> 00:04:33,959
I'll agree that Judge Shaw
is a serious menace
95
00:04:33,983 --> 00:04:35,234
to our organization
96
00:04:35,609 --> 00:04:37,319
but Mr. Loder and I
have, decided
97
00:04:37,444 --> 00:04:38,755
to give him a little
personal attention.
98
00:04:38,779 --> 00:04:39,905
I don't get you.
99
00:04:40,030 --> 00:04:41,448
Why do you think we're playing pool
100
00:04:41,573 --> 00:04:43,009
with our promising
young friend Trigger?
101
00:04:43,033 --> 00:04:44,473
Yeah, come on, Trigger, take a shot.
102
00:04:44,535 --> 00:04:45,953
Dig for your dimes, boys.
103
00:04:47,663 --> 00:04:49,665
- This is where I do my stuff.
- What do you mean?
104
00:04:49,790 --> 00:04:51,959
- Figure it out.
- Take a look at this shot.
105
00:05:01,969 --> 00:05:03,345
Nice shot, Trigger.
106
00:05:03,470 --> 00:05:05,931
Now if you can just drop
Judge Shaw that easy.
107
00:05:06,432 --> 00:05:08,767
What?
You're not going to murder him.
108
00:05:09,977 --> 00:05:11,617
- You get it, Merritt.
- We can't do that.
109
00:05:11,687 --> 00:05:13,814
Sure, we can. I never miss.
110
00:05:13,939 --> 00:05:16,025
That's a pay ball, gentlemen.
Dime, please.
111
00:05:16,692 --> 00:05:18,670
But it will be too easy
for the DA to trace it to us.
112
00:05:18,694 --> 00:05:20,029
I can assure you it won't.
113
00:05:20,529 --> 00:05:22,656
Murder, as Trigger will
tell you, is a very fine art.
114
00:05:22,781 --> 00:05:24,491
Covering up afterwards is even finer.
115
00:05:24,992 --> 00:05:26,535
Shaw is a hero right now.
116
00:05:26,660 --> 00:05:28,162
The public is never going to stand
117
00:05:28,287 --> 00:05:30,205
for another unsolved murder.
They'll demand--
118
00:05:30,331 --> 00:05:32,291
Quite right.
They'll demand a solution
119
00:05:32,416 --> 00:05:34,176
and a closed case,
and we'll give it to them.
120
00:05:34,543 --> 00:05:36,003
I have a splendid solution.
121
00:05:36,503 --> 00:05:38,063
John Ellman,
fresh out of state's prison
122
00:05:38,172 --> 00:05:39,381
sent there by Judge Shaw.
123
00:05:39,506 --> 00:05:40,817
Are you sure it will work out alright?
124
00:05:40,841 --> 00:05:42,760
Positive.
I'll make it doubly sure
125
00:05:42,885 --> 00:05:44,803
by personally defending him
for Shaw's murder.
126
00:05:45,679 --> 00:05:47,359
Probably make the best speech
of my career.
127
00:05:47,473 --> 00:05:48,891
And lose the case.
128
00:05:52,561 --> 00:05:54,688
What name shall I communicate
to Mr. Loder?
129
00:05:54,813 --> 00:05:56,065
Tell him..
130
00:05:56,857 --> 00:05:58,233
Tell him it's something personal.
131
00:05:58,984 --> 00:06:00,444
Very well, I'll tell Mr. Loder.
132
00:06:00,569 --> 00:06:01,779
Thank you.
133
00:06:02,363 --> 00:06:04,114
But I do not think
he will look up on you.
134
00:06:09,995 --> 00:06:11,330
Excuse me, sir.
135
00:06:11,455 --> 00:06:13,207
A nameless person to see you, sir.
136
00:06:13,540 --> 00:06:15,459
Shall I inform him to remove himself?
137
00:06:15,584 --> 00:06:16,835
No. Tell him to wait.
138
00:06:16,960 --> 00:06:18,212
Thank you, sir.
139
00:06:18,837 --> 00:06:20,477
Alright, Trigger,
it's time you got going.
140
00:06:20,547 --> 00:06:22,257
- Skip out the backway.
- Okay.
141
00:06:23,717 --> 00:06:25,904
- Why are you bringing him here?
- He thinks I'm gonna help him.
142
00:06:25,928 --> 00:06:27,280
But when I get through,
he'll be a cinch
143
00:06:27,304 --> 00:06:28,889
for the job
that Trigger's got for him.
144
00:06:40,025 --> 00:06:41,443
I'm Loder.
Did you wanna see me?
145
00:06:41,568 --> 00:06:43,904
Yes, sir.
My name is John Ellman.
146
00:06:45,072 --> 00:06:46,490
A man told me to come and see you.
147
00:06:46,615 --> 00:06:48,534
He said you're always ready
to help a fellow.
148
00:06:48,659 --> 00:06:51,328
Ellman?
Yeah, I remember.
149
00:06:51,453 --> 00:06:53,622
Judge Shaw sent you up
for second-degree murder.
150
00:06:53,747 --> 00:06:55,040
Yes, for ten years.
151
00:06:55,374 --> 00:06:56,792
Some woman in the case, wasn't it?
152
00:06:56,917 --> 00:06:58,377
It was my wife.
153
00:06:58,502 --> 00:07:00,302
I struck a man,
but I didn't mean to kill him.
154
00:07:00,421 --> 00:07:02,881
Sure, sure.
Well, what can I do for you?
155
00:07:03,257 --> 00:07:04,883
I want a job, Mr. Loder.
156
00:07:06,385 --> 00:07:08,512
I'm a musician, and a good one too.
157
00:07:08,637 --> 00:07:10,389
Look, I'll, I'll show you.
158
00:07:17,020 --> 00:07:18,480
That's fine.
159
00:07:24,987 --> 00:07:26,822
I said that's fine.
Cut it out.
160
00:07:29,867 --> 00:07:31,344
Why, you don't look like
you could hold a job
161
00:07:31,368 --> 00:07:32,911
if you got one.
162
00:07:33,036 --> 00:07:35,372
You ought to go away somewhere
and get a fresh start.
163
00:07:35,497 --> 00:07:36,999
I know, but I haven't any money.
164
00:07:37,791 --> 00:07:40,210
- If you could lend me some?
- You guys are all alike.
165
00:07:40,335 --> 00:07:42,463
I can pay it back
just as soon as I get a job.
166
00:07:42,588 --> 00:07:43,964
Sure, that's what they all say.
167
00:07:44,089 --> 00:07:45,409
Yes, but they said you'd help me.
168
00:07:45,632 --> 00:07:47,176
Sako, get him out of here.
169
00:07:52,890 --> 00:07:54,141
This way.
170
00:08:04,234 --> 00:08:05,527
Got a light, buddy?
171
00:08:07,613 --> 00:08:09,448
Thanks very much.
172
00:08:10,240 --> 00:08:11,825
Kind of tough running out of matches.
173
00:08:14,536 --> 00:08:16,747
Say, I remember your face.
174
00:08:17,372 --> 00:08:18,749
Name's on the tip of my tongue.
175
00:08:19,082 --> 00:08:20,250
Aren't you John Ellman
176
00:08:20,375 --> 00:08:21,877
the fellow they railroaded to prison?
177
00:08:22,211 --> 00:08:23,378
Yes.
178
00:08:23,504 --> 00:08:24,713
Wait a minute, buddy.
179
00:08:24,838 --> 00:08:26,358
I knew I'd seen you some place before.
180
00:08:26,715 --> 00:08:28,467
John Ellman. Ha.
181
00:08:29,301 --> 00:08:31,803
- How are things going for you?
- Not so good.
182
00:08:32,221 --> 00:08:33,901
It's tough going after
a stretch, isn't it?
183
00:08:34,181 --> 00:08:35,599
How long you've been out?
184
00:08:35,724 --> 00:08:37,202
- Two weeks.
- Say, you look kind of cold.
185
00:08:37,226 --> 00:08:39,026
How about a cup of coffee
to warm you up?
186
00:08:39,102 --> 00:08:40,812
- Sure.
- Draw two, Mike.
187
00:08:40,938 --> 00:08:43,148
- Yes, sir, two cups of coffee.
- That's right.
188
00:08:44,233 --> 00:08:45,585
Well, if you're having
a bit of tough luck
189
00:08:45,609 --> 00:08:47,027
I may be able to help you out.
190
00:08:47,152 --> 00:08:48,362
That's very kind of you.
191
00:08:48,487 --> 00:08:49,905
Could you use a good job?
192
00:08:50,364 --> 00:08:52,866
- Well, what sort of a job?
- It's on the up-and-up.
193
00:08:52,991 --> 00:08:54,034
Sort of detective work.
194
00:08:54,743 --> 00:08:57,162
I need a man to watch the house
of Judge Roger Shaw.
195
00:08:57,287 --> 00:08:58,539
Judge Shaw?
196
00:08:58,914 --> 00:09:00,391
Why, he's the man
who sent me to prison.
197
00:09:00,415 --> 00:09:01,708
He did?
198
00:09:01,833 --> 00:09:04,211
Well, isn't this a small world?
199
00:09:04,336 --> 00:09:05,796
Well, just what would I have to do?
200
00:09:05,921 --> 00:09:07,273
You see, he's been
playing around a little
201
00:09:07,297 --> 00:09:08,715
and his wife wants some evidence.
202
00:09:09,091 --> 00:09:10,735
Naturally, I've got to get
a man to watch his house--
203
00:09:10,759 --> 00:09:12,362
I don't think I could do
anything like that.
204
00:09:12,386 --> 00:09:14,555
Now, look, all you've got to do
is watch his house.
205
00:09:14,680 --> 00:09:16,890
Take notes as to when
he arrives and when he leaves.
206
00:09:17,015 --> 00:09:18,775
Now, there's nothing wrong
in that, is there?
207
00:09:20,602 --> 00:09:22,354
- Well, no, I guess not.
- That's the stuff.
208
00:09:28,527 --> 00:09:30,047
Imagine Dr. Beaumont
keeping this heart
209
00:09:30,153 --> 00:09:31,863
pumping for over two weeks.
210
00:09:31,989 --> 00:09:34,109
I wish he'd do something
about making your heart pump.
211
00:09:34,366 --> 00:09:35,784
Don't be funny.
212
00:09:35,909 --> 00:09:37,595
Jimmy, how many
more years of payments
213
00:09:37,619 --> 00:09:39,121
before this ring is really ours?
214
00:09:39,246 --> 00:09:40,706
Only a few.
Is this sterilized?
215
00:09:40,831 --> 00:09:42,207
Yes. Only a few?
216
00:09:42,332 --> 00:09:44,132
The rate you're going,
it will probably be 20.
217
00:09:44,585 --> 00:09:46,003
It may not be more than 18.
218
00:09:46,128 --> 00:09:47,754
Jimmy.
219
00:09:47,879 --> 00:09:49,941
- Are we going out tonight?
- Yes, if I can get away.
220
00:09:49,965 --> 00:09:52,301
He can't keep you tonight.
He's lecturing at the institute.
221
00:09:52,426 --> 00:09:53,528
Tell him you're taking me out.
222
00:09:54,636 --> 00:09:55,804
There he is now.
223
00:09:56,597 --> 00:09:57,806
Jimmy?
224
00:09:59,057 --> 00:10:01,393
- Do you love me?
- Yes, of course. Why?
225
00:10:01,518 --> 00:10:03,478
Why don't you say so sometimes?
226
00:10:06,273 --> 00:10:07,524
That's saying it.
227
00:10:13,030 --> 00:10:14,740
Here's the solution, doctor.
228
00:10:15,532 --> 00:10:16,742
Thank you.
229
00:10:18,493 --> 00:10:20,996
- Pretty girl, Nancy.
- Very pretty.
230
00:10:21,496 --> 00:10:23,749
- Thinking of getting married?
- Why, yes, we'd like to.
231
00:10:24,249 --> 00:10:25,709
You're not making much money, Jimmy.
232
00:10:25,834 --> 00:10:27,794
That doesn't matter.
We both like working for you.
233
00:10:27,919 --> 00:10:29,254
We get along.
234
00:10:30,047 --> 00:10:32,424
Well, in a few years, you'll be
doing big things, Jimmy.
235
00:10:32,924 --> 00:10:34,524
You have a natural feeling
for this work.
236
00:10:34,843 --> 00:10:37,387
But it will demand all of your
time, all of your thought.
237
00:10:37,721 --> 00:10:40,265
I'm afraid marriage will
interfere with your progress.
238
00:10:40,390 --> 00:10:41,725
Do you think you can postpone it?
239
00:10:42,768 --> 00:10:44,561
We're pretty much
used to waiting by now.
240
00:10:45,020 --> 00:10:47,397
You're supposed to be at the
institute at 8:00, doctor.
241
00:10:47,522 --> 00:10:49,274
Your lecture.
242
00:10:49,399 --> 00:10:51,443
Yes, yes, yes.
Thank you.
243
00:10:51,985 --> 00:10:53,904
Well, how about it, Jimmy?
244
00:10:54,529 --> 00:10:55,739
Do you think you can wait?
245
00:10:56,782 --> 00:10:58,009
I'm afraid I'll have to, doctor.
246
00:10:58,033 --> 00:10:59,201
Well, if you do
247
00:10:59,534 --> 00:11:01,137
you're a bigger fool
than I thought you were.
248
00:11:01,161 --> 00:11:02,454
Goodnight.
249
00:11:42,953 --> 00:11:44,538
- Hey!
- Jimmy, are you hurt?
250
00:11:44,663 --> 00:11:46,391
They smacked the whole
left side of the car.
251
00:11:46,415 --> 00:11:47,958
I'm gonna get that guy.
252
00:11:51,336 --> 00:11:52,754
Bust my fenders.
They can't get away
253
00:11:52,879 --> 00:11:54,214
with that hit-and-run stuff.
254
00:11:54,339 --> 00:11:56,800
- Not so fast, Jimmy.
- And it's just my luck.
255
00:11:56,925 --> 00:11:58,260
My insurance ran out yesterday.
256
00:12:12,941 --> 00:12:14,067
Wait. Look.
257
00:12:23,660 --> 00:12:24,980
Did you get their license number?
258
00:12:25,036 --> 00:12:26,538
No, they were too far ahead.
259
00:12:40,343 --> 00:12:43,054
Jimmy, let's go.
I'm afraid.
260
00:12:43,180 --> 00:12:44,900
Looks like somebody's
been taken for a ride.
261
00:12:44,973 --> 00:12:47,476
Jimmy, we, we don't wanna get
mixed up in a thing like this.
262
00:12:50,145 --> 00:12:51,396
Jimmy.
263
00:12:53,815 --> 00:12:54,900
Listen, you two.
264
00:12:55,859 --> 00:12:57,219
You haven't heard or seen a thing.
265
00:12:57,277 --> 00:12:59,037
Keep your trap shut, understand?
Now beat it.
266
00:13:36,483 --> 00:13:38,527
Judge Shaw. Holy smoke.
267
00:13:50,288 --> 00:13:52,791
It's a lie, a lie.
I tell you, I didn't do it.
268
00:13:52,916 --> 00:13:55,001
Order in the court. Order.
269
00:13:56,044 --> 00:13:57,128
Proceed.
270
00:13:59,422 --> 00:14:00,632
Don't worry.
271
00:14:00,966 --> 00:14:02,300
Ladies and gentlemen of the jury
272
00:14:02,425 --> 00:14:04,010
these facts cannot be denied.
273
00:14:04,469 --> 00:14:06,054
The accused rented the car.
274
00:14:06,179 --> 00:14:07,979
Night after night,
he was seen skulking around
275
00:14:08,056 --> 00:14:09,266
the deceased's home.
276
00:14:09,808 --> 00:14:13,270
Ten years ago, Judge Roger Shaw
did his duty as he saw it
277
00:14:13,645 --> 00:14:16,106
and sentenced this man to prison
for an offense
278
00:14:16,523 --> 00:14:19,150
the details of which,
out of fairness to the accused
279
00:14:19,276 --> 00:14:20,777
I shall not relate.
280
00:14:21,653 --> 00:14:24,573
Today this man takes vengeance
into his own hands
281
00:14:24,698 --> 00:14:25,949
and kills.
282
00:14:26,783 --> 00:14:28,201
If you acquit him
283
00:14:28,326 --> 00:14:30,829
you jeopardize our entire social life
284
00:14:31,246 --> 00:14:32,998
our entire legal system.
285
00:14:33,874 --> 00:14:35,333
Morally, you cannot acquit.
286
00:14:36,001 --> 00:14:38,879
Morally and legally, you must convict.
287
00:14:39,963 --> 00:14:41,883
The defense's only alibi
of a young man and woman
288
00:14:41,965 --> 00:14:44,426
who could step forward
by waving a magic wand
289
00:14:44,551 --> 00:14:46,303
absolve the accused of all guilt
290
00:14:46,761 --> 00:14:49,055
is so fantastic
that I shall not presume
291
00:14:49,180 --> 00:14:51,558
upon your valuable time
by refuting it.
292
00:14:52,767 --> 00:14:54,769
Therefore, ladies and gentlemen
of the jury
293
00:14:55,604 --> 00:14:58,315
the state asks
that you find John Ellman
294
00:14:58,440 --> 00:15:00,609
guilty of murder in the first-degree.
295
00:15:01,610 --> 00:15:02,861
The state rests.
296
00:15:06,323 --> 00:15:08,199
I can't stand it.
I tell you, I can't stand it.
297
00:15:08,867 --> 00:15:10,747
We can't be quiet about this.
We've got to tell.
298
00:15:10,785 --> 00:15:12,871
Jimmy, please, let's get out of here.
299
00:15:12,996 --> 00:15:14,164
Come. Come.
300
00:15:14,623 --> 00:15:15,832
Pardon me.
301
00:15:18,043 --> 00:15:19,294
- Hey, buddy?
- Yeah?
302
00:15:19,419 --> 00:15:20,563
I'll bet you two to one,
he's acquitted.
303
00:15:20,587 --> 00:15:22,005
You're on. I'll take ten.
304
00:15:22,130 --> 00:15:23,608
It's a bet, brother,
and if I don't win this time
305
00:15:23,632 --> 00:15:24,799
I'm gonna go back on relief.
306
00:15:25,216 --> 00:15:26,468
Yeah.
307
00:15:28,720 --> 00:15:30,722
- Nancy, I tell you--
- Can't you understand, Jim?
308
00:15:30,847 --> 00:15:32,533
That same voice
we heard in the park that night
309
00:15:32,557 --> 00:15:34,267
has warned us again
to keep our mouth shut.
310
00:15:34,392 --> 00:15:35,810
This is no ordinary murder trial.
311
00:15:35,936 --> 00:15:37,270
- I don't care. I--
- Jim!
312
00:15:37,395 --> 00:15:39,040
You can't get mixed up
in a thing like this.
313
00:15:39,064 --> 00:15:40,440
It will ruin your whole career.
314
00:15:40,565 --> 00:15:42,525
Why, they won't stop with threats.
315
00:15:42,651 --> 00:15:43,902
They'll kill you.
316
00:15:44,444 --> 00:15:47,405
Jim, I, I love you too much.
317
00:15:52,410 --> 00:15:54,079
Ladies and gentlemen of the jury
318
00:15:55,330 --> 00:15:57,749
the greatest fault my client possesses
319
00:15:57,874 --> 00:15:59,918
is his firm belief in his fellowmen.
320
00:16:00,669 --> 00:16:02,629
He believes, even now,
that the young couple
321
00:16:03,046 --> 00:16:05,215
who have the power to free him
will step forward.
322
00:16:06,424 --> 00:16:07,592
We admit the sedan.
323
00:16:08,426 --> 00:16:10,428
We admit the fingerprints
on the steering wheel.
324
00:16:11,304 --> 00:16:12,806
We admit the prisoner's record.
325
00:16:13,932 --> 00:16:16,101
We even admit
that the notes in this book
326
00:16:16,226 --> 00:16:17,560
were written by the defendant.
327
00:16:17,686 --> 00:16:21,106
In fact, we deny nothing
but the charge.
328
00:16:23,858 --> 00:16:25,193
Order in the court.
329
00:16:25,318 --> 00:16:27,278
I thought that Nolan
was defending this bird.
330
00:16:27,404 --> 00:16:28,564
Looks to me like he's pushing
331
00:16:28,655 --> 00:16:30,156
the electric chair right under him.
332
00:16:30,281 --> 00:16:32,321
We only ask you to try,
ladies and gentlemen
333
00:16:32,993 --> 00:16:34,494
try and realize
334
00:16:35,412 --> 00:16:37,789
that an unjustly accused man
sits in this court.
335
00:16:38,623 --> 00:16:41,543
Sits waiting, not in vain, I pray
336
00:16:42,335 --> 00:16:43,962
for the young couple to step forward
337
00:16:44,295 --> 00:16:45,422
and say the words
338
00:16:45,797 --> 00:16:47,674
that will definitely
establish his innocence.
339
00:17:35,722 --> 00:17:37,098
Never mind, Tom.
340
00:17:37,932 --> 00:17:40,143
Is that you, warden?
Is there any news?
341
00:17:40,602 --> 00:17:43,438
Is there any news, warden?
Tell me, tell me, please.
342
00:17:43,563 --> 00:17:44,731
Am I pardoned?
343
00:17:49,402 --> 00:17:51,321
The governor refuses to intervene.
344
00:17:52,405 --> 00:17:55,116
But those two witnesses,
they know I didn't do it.
345
00:17:55,241 --> 00:17:57,786
Why can't they find them?
Why don't they speak?
346
00:17:57,911 --> 00:18:00,580
They have done everything
that can possibly be done.
347
00:18:08,296 --> 00:18:09,631
Let me ask you this, Ellman.
348
00:18:09,964 --> 00:18:11,674
Do you suspect anyone of framing you?
349
00:18:12,675 --> 00:18:13,885
Who'd want to frame me?
350
00:18:14,677 --> 00:18:16,930
Have you any enemies?
Anyone who might feel..
351
00:18:18,473 --> 00:18:19,891
No. I have no enemies.
352
00:18:20,016 --> 00:18:21,827
We always come back
to this point then, Ellman.
353
00:18:21,851 --> 00:18:23,103
It seems inevitable.
354
00:18:25,230 --> 00:18:27,440
But you can't kill me
for something that I didn't do.
355
00:18:27,565 --> 00:18:29,192
You can't, I tell you.
You can't.
356
00:18:31,903 --> 00:18:33,488
I don't want to die.
I want to live.
357
00:18:33,822 --> 00:18:35,182
Well, Ellman, it's within my power
358
00:18:35,281 --> 00:18:37,283
to grant any last request
you care to make.
359
00:18:39,953 --> 00:18:43,248
You take away my life
and offer me a favor in return.
360
00:18:44,207 --> 00:18:46,000
That's what I call a bargain.
361
00:18:46,376 --> 00:18:48,211
Anything you want within reason.
362
00:18:53,007 --> 00:18:54,384
Anything I want.
363
00:18:55,802 --> 00:18:57,804
I'll give you something easy, warden.
364
00:18:58,596 --> 00:18:59,889
I'd like music.
365
00:19:01,015 --> 00:19:04,144
Have you anyone here who can
play a violin or a cello?
366
00:19:04,269 --> 00:19:05,270
Yes.
367
00:19:06,396 --> 00:19:08,898
I'd like him to play my favorite piece
368
00:19:09,023 --> 00:19:10,483
as I walk out there.
369
00:19:11,442 --> 00:19:12,694
It will make it easier.
370
00:19:15,363 --> 00:19:17,490
Is that such a strange request,
warden?
371
00:19:18,741 --> 00:19:20,660
I always think of heaven like that.
372
00:19:23,371 --> 00:19:24,747
It's my fault that John Ellman
373
00:19:24,873 --> 00:19:26,416
is going
to the electric chair tonight.
374
00:19:26,541 --> 00:19:27,917
- What?
- Because I was afraid
375
00:19:28,042 --> 00:19:29,562
- to let Jimmy tell the truth.
- Nancy.
376
00:19:29,627 --> 00:19:31,689
- Doctor, you've got to help us.
- What are you saying?
377
00:19:31,713 --> 00:19:33,607
We were the only two witnesses
who saw him that night.
378
00:19:33,631 --> 00:19:35,216
He had nothing to do with the murder.
379
00:19:35,341 --> 00:19:37,027
- How do you know?
- We saw two men drag the body
380
00:19:37,051 --> 00:19:38,971
- into Ellman's car.
- He didn't kill Judge Shaw.
381
00:19:39,470 --> 00:19:40,805
That's very strange.
382
00:19:40,930 --> 00:19:42,330
Doctor, you've got to do something.
383
00:19:48,146 --> 00:19:50,040
Why do you keep looking at
your watch. Have you got a date?
384
00:19:50,064 --> 00:19:52,442
Lay off, Nolan. You know
well enough what's the matter.
385
00:19:52,942 --> 00:19:54,753
I tell you, I won't feel safe
until the man's dead.
386
00:19:54,777 --> 00:19:56,321
Forget it.
387
00:19:56,446 --> 00:19:58,698
There's a Dr. Beaumont
insists on talking to you, sir.
388
00:19:58,823 --> 00:20:00,200
- Dr. Beaumont?
- Yes, sir.
389
00:20:01,659 --> 00:20:02,827
Hello, doctor?
390
00:20:03,369 --> 00:20:04,495
Yes?
391
00:20:04,871 --> 00:20:06,372
Why, I'd be glad to see you.
392
00:20:07,373 --> 00:20:08,499
What?
393
00:20:08,958 --> 00:20:10,335
John Ellman?
394
00:20:11,044 --> 00:20:12,378
What is this, Nolan? A rib?
395
00:20:13,463 --> 00:20:14,505
Yes?
396
00:20:14,631 --> 00:20:16,257
I called you as Ellman's attorney.
397
00:20:16,925 --> 00:20:19,052
I tell you,
I have those two witnesses here.
398
00:20:19,177 --> 00:20:21,721
They can absolutely prove
Ellman's innocence.
399
00:20:22,597 --> 00:20:24,557
Nolan,
there isn't a minute to lose.
400
00:20:24,682 --> 00:20:26,242
You must get in touch
with the governor.
401
00:20:26,976 --> 00:20:28,996
But, doctor, I can't get in
touch with the governor direct.
402
00:20:29,020 --> 00:20:30,660
I'll have to work
through the DA's office.
403
00:20:30,855 --> 00:20:32,398
Yes.
404
00:20:32,523 --> 00:20:34,603
You hold the witnesses there
until I get the DA over.
405
00:20:34,817 --> 00:20:36,653
I'll bring him over
if it's humanly possible.
406
00:20:37,195 --> 00:20:39,530
Yes. Alright, doctor. Goodbye.
407
00:20:39,656 --> 00:20:41,336
What, what is it? Tell us.
What's happened?
408
00:20:41,407 --> 00:20:43,219
Those two kids in the park
have shown up and talked.
409
00:20:43,243 --> 00:20:44,244
I knew it.
410
00:20:44,744 --> 00:20:46,472
I thought you knew
the fine art of covering up.
411
00:20:46,496 --> 00:20:48,957
- What are we gonna do?
- I don't like to be hurried.
412
00:20:49,082 --> 00:20:51,084
But we can't ignore this.
It's too dangerous.
413
00:20:51,209 --> 00:20:53,020
At the right time,
I'll get in touch with Werner.
414
00:20:53,044 --> 00:20:54,254
Then it will be too late.
415
00:20:55,296 --> 00:20:57,382
In the meantime,
let's finish our supper?
416
00:21:00,760 --> 00:21:02,428
Step on it.
Can't you drive any faster?
417
00:21:02,553 --> 00:21:04,097
I'm doing the best I can, boss.
418
00:21:04,472 --> 00:21:06,792
I'll bet you two to one that
I'll beat this next stop sign.
419
00:21:11,938 --> 00:21:13,815
- This man crazy?
- Traffic light.
420
00:21:14,148 --> 00:21:15,858
Don't stop, you fool.
There's no traffic.
421
00:21:16,276 --> 00:21:17,956
Even if there was,
this is no time to stop.
422
00:21:18,319 --> 00:21:19,922
First, you tell me
to respect the law and now--
423
00:21:19,946 --> 00:21:21,364
Shut up and get going.
424
00:21:26,744 --> 00:21:28,264
They should have been here
an hour ago.
425
00:21:29,998 --> 00:21:31,291
Nancy, please.
426
00:21:35,169 --> 00:21:37,297
Nolan, I don't like the looks
of this whole business.
427
00:21:37,422 --> 00:21:38,756
If these two witnesses of yours
428
00:21:38,881 --> 00:21:40,550
turn out to be phonies, I warn you--
429
00:21:40,675 --> 00:21:43,075
Can't you forget for once that
you're a prosecuting attorney?
430
00:21:43,177 --> 00:21:44,657
It's an innocent man's life at stake.
431
00:21:49,100 --> 00:21:51,394
Ain't you ever gonna get
that box tuned?
432
00:21:51,519 --> 00:21:53,021
I still got half an hour.
433
00:21:53,438 --> 00:21:55,148
The man who asked for this
is a musician.
434
00:21:55,273 --> 00:21:56,441
It's gotta be done right.
435
00:21:56,566 --> 00:21:59,068
Okay, I'll tell you when it's time.
436
00:21:59,193 --> 00:22:01,154
You no have to tell me.
I'll know.
437
00:22:19,297 --> 00:22:20,631
How do you do, doctor?
438
00:22:20,757 --> 00:22:21,942
- How do you do?
- This is Mr. Werner.
439
00:22:21,966 --> 00:22:23,343
- How do you do?
- How do you do?
440
00:22:23,468 --> 00:22:25,070
These are the witnesses,
Mr. Werner, Mr. Nolan.
441
00:22:25,094 --> 00:22:26,613
How do you do?
May I ask you a few questions?
442
00:22:26,637 --> 00:22:28,437
No, no, they haven't time
for their story now.
443
00:22:28,556 --> 00:22:29,849
It's five minutes to 12:00.
444
00:22:29,974 --> 00:22:31,517
Get the governor, will you?
Hurry.
445
00:22:31,642 --> 00:22:33,162
I tried it,
but he wouldn't talk to me.
446
00:22:36,981 --> 00:22:38,066
Long distance. Quickly.
447
00:22:53,498 --> 00:22:54,874
It's time, Ellman.
448
00:23:08,971 --> 00:23:10,640
This is District Attorney Werner.
449
00:23:10,765 --> 00:23:12,701
Get me the executive mansion
at the capital at once.
450
00:23:12,725 --> 00:23:14,005
It's a matter of life and death.
451
00:23:25,113 --> 00:23:27,782
- I'll be seeing you.
- Keep your chin up.
452
00:23:28,491 --> 00:23:30,091
Show them you can take it, pal.
453
00:23:55,726 --> 00:23:57,103
He'll believe me.
454
00:24:01,732 --> 00:24:03,401
The best pitcher we got on our team
455
00:24:03,526 --> 00:24:05,111
goes out on parole tomorrow.
456
00:24:06,320 --> 00:24:07,864
Tough luck losing a good man.
457
00:24:07,989 --> 00:24:09,109
What are you worrying about?
458
00:24:09,198 --> 00:24:10,318
Carr Smith, the shortstop's,
459
00:24:10,408 --> 00:24:11,617
coming in here pretty soon.
460
00:24:11,742 --> 00:24:13,828
He's swell. He'd make our team.
461
00:24:13,953 --> 00:24:15,538
Well, he's due in about a week.
462
00:24:15,663 --> 00:24:16,706
Got himself in a jam
463
00:24:16,831 --> 00:24:17,891
and he's gonna be here with us
464
00:24:17,915 --> 00:24:18,958
about five years.
465
00:24:19,083 --> 00:24:20,501
That's good news.
466
00:24:27,300 --> 00:24:28,634
Warden's office.
467
00:24:29,177 --> 00:24:30,386
Yep?
468
00:24:31,262 --> 00:24:32,388
Yes, sir.
469
00:24:33,014 --> 00:24:34,307
Ellman?
470
00:24:36,350 --> 00:24:37,935
It's, it's too late, governor.
471
00:24:38,060 --> 00:24:39,562
They just gave him the first jolt.
472
00:24:40,521 --> 00:24:41,981
I'll try. Yes, sir.
473
00:24:47,445 --> 00:24:48,613
Yes?
474
00:24:48,738 --> 00:24:49,989
Werner speaking.
475
00:24:55,286 --> 00:24:56,496
Ellman is dead.
476
00:25:00,708 --> 00:25:01,959
Werner, get the governor back.
477
00:25:02,418 --> 00:25:03,794
Tell him to call off the autopsy.
478
00:25:03,920 --> 00:25:05,254
- Why?
- Never mind why.
479
00:25:05,379 --> 00:25:06,857
Don't ask questions.
There's no time to lose.
480
00:25:06,881 --> 00:25:08,174
Call him.
481
00:25:18,809 --> 00:25:20,436
Raise the BP 3 degrees.
482
00:25:21,646 --> 00:25:23,940
Jimmy, it's impossible.
He was electrocuted.
483
00:25:24,065 --> 00:25:25,358
Increase the oxygen.
484
00:25:26,400 --> 00:25:28,819
If Dr. Beaumont doesn't succeed,
I'll never forgive myself.
485
00:25:28,945 --> 00:25:30,196
Steady, Nancy.
486
00:25:41,916 --> 00:25:44,186
Keep that
Lindbergh heart pulsating, Nancy.
487
00:25:44,210 --> 00:25:45,545
See that it doesn't stop.
488
00:28:05,810 --> 00:28:07,269
Prepare the respirator.
489
00:28:42,388 --> 00:28:43,764
He's alive.
490
00:28:45,057 --> 00:28:46,308
He will live.
491
00:28:52,440 --> 00:28:53,858
"This concludes America's part
492
00:28:53,983 --> 00:28:55,693
"in the great international broadcast
493
00:28:55,818 --> 00:28:58,821
in honor of the modern miracle
performed by Dr. Evan Beaumont."
494
00:28:58,946 --> 00:29:00,531
Alright, England. Take it away.
495
00:29:00,656 --> 00:29:03,284
"And we of the medical
and scientific fields in England
496
00:29:03,409 --> 00:29:05,202
"pay our respect to Dr. Beaumont
497
00:29:05,327 --> 00:29:06,767
"for the most incredible achievement
498
00:29:06,829 --> 00:29:08,497
in the history
of medical science."
499
00:29:41,822 --> 00:29:43,657
Now, please, try to remember.
500
00:29:44,575 --> 00:29:45,910
Don't you know your name?
501
00:29:48,788 --> 00:29:51,665
- Name.
- Yes, ye..
502
00:29:52,208 --> 00:29:53,709
Y..
503
00:29:53,834 --> 00:29:56,504
Well, do you remember
that I brought you back to life?
504
00:29:59,715 --> 00:30:01,091
- Life.
- Yes.
505
00:30:01,217 --> 00:30:04,178
Yes, you were...
in another world.
506
00:30:05,262 --> 00:30:07,306
Do you recall anything of that world
507
00:30:07,431 --> 00:30:09,517
before you came back?
508
00:30:12,603 --> 00:30:13,896
I...
509
00:30:15,105 --> 00:30:16,440
don't know.
510
00:30:16,565 --> 00:30:19,193
But try to understand.
Please, you must.
511
00:30:19,568 --> 00:30:20,861
You..
512
00:30:21,362 --> 00:30:22,655
This is District Attorney Werner
513
00:30:22,780 --> 00:30:25,282
the man who sent you
to the electric chair.
514
00:30:28,035 --> 00:30:30,120
- Chair.
- Yes.
515
00:30:30,746 --> 00:30:32,164
Look at me, Ellman.
516
00:30:35,960 --> 00:30:39,004
Don't you remember me?
I prosecuted you in court.
517
00:30:39,630 --> 00:30:41,423
Do you feel that I'm your enemy?
518
00:30:43,592 --> 00:30:44,718
No.
519
00:30:44,844 --> 00:30:45,946
He sent you to the electric chair
520
00:30:45,970 --> 00:30:47,304
for the murder of Judge Shaw.
521
00:30:47,429 --> 00:30:48,806
You remember that?
522
00:30:53,352 --> 00:30:57,231
Can't you remember anything
that happened before you died?
523
00:30:59,817 --> 00:31:01,068
Please.
524
00:31:02,903 --> 00:31:04,530
Please.
525
00:31:09,994 --> 00:31:11,805
You see,
except for this blood clot
526
00:31:11,829 --> 00:31:13,289
Ellman is apparently sound.
527
00:31:13,622 --> 00:31:14,891
Is that why he doesn't remember?
528
00:31:14,915 --> 00:31:15,915
I believe so.
529
00:31:16,000 --> 00:31:17,120
Well, why don't you operate?
530
00:31:17,501 --> 00:31:19,753
Too great a risk.
Ellman isn't normal.
531
00:31:20,546 --> 00:31:22,107
You know, Werner,
there are times when I feel
532
00:31:22,131 --> 00:31:23,424
that man knows everything.
533
00:31:23,799 --> 00:31:25,319
You know, doctor, when he looked at me
534
00:31:25,384 --> 00:31:27,511
and denied me as an enemy,
I felt that too.
535
00:31:27,636 --> 00:31:28,971
- Did you?
- It's uncanny.
536
00:31:29,096 --> 00:31:30,448
How do you account for it?
537
00:31:30,472 --> 00:31:31,640
I can't yet.
538
00:31:31,974 --> 00:31:33,601
All I know is that for a short time
539
00:31:33,726 --> 00:31:35,311
the spirit of life left his body.
540
00:31:35,769 --> 00:31:37,688
Now what happened
during that transition?
541
00:31:38,188 --> 00:31:40,024
What effect
did the experience of death
542
00:31:40,149 --> 00:31:41,692
have on his subconscious mind?
543
00:31:42,276 --> 00:31:43,777
Can he remember?
544
00:31:43,903 --> 00:31:45,654
Well, that's rather
a large order, doctor
545
00:31:46,280 --> 00:31:48,240
and I'm afraid a bit beyond
the province of law.
546
00:31:48,365 --> 00:31:49,992
And beyond the province
of science too.
547
00:31:50,326 --> 00:31:51,827
But it's a challenge
548
00:31:51,952 --> 00:31:54,288
and somewhere I feel
we'll find the key to all this.
549
00:31:54,413 --> 00:31:56,248
If you do, I hope you'll let me know.
550
00:33:02,356 --> 00:33:04,358
Why, John,
you shouldn't have left your..
551
00:33:04,483 --> 00:33:06,610
Please, I-let me help you..
552
00:33:44,648 --> 00:33:47,151
- Hello, Dr. Beaumont.
- Hello.
553
00:33:47,276 --> 00:33:48,670
I want you to be the first
to know that the state
554
00:33:48,694 --> 00:33:50,112
has appointed me Ellman's guardian.
555
00:33:50,529 --> 00:33:52,656
And they've awarded him $500,000.
556
00:33:52,781 --> 00:33:54,074
Well, that's a fortune.
557
00:33:54,450 --> 00:33:55,844
Though I doubt if any human suffering
558
00:33:55,868 --> 00:33:57,036
can be measured in dollars.
559
00:33:57,161 --> 00:33:58,912
A half a million?
560
00:33:59,038 --> 00:34:00,932
At that rate, I'd be willing
to die a little bit myself.
561
00:34:00,956 --> 00:34:03,083
Well, you've worked very hard
for him, Mr. Nolan.
562
00:34:03,625 --> 00:34:05,252
And although he can't express it
563
00:34:05,377 --> 00:34:07,296
I know that he's very grateful to you.
564
00:34:07,963 --> 00:34:09,048
- Dr. Beaumont.
- Yes.
565
00:34:09,173 --> 00:34:10,799
Ellman. Come quickly, please.
566
00:34:41,121 --> 00:34:42,414
John.
567
00:34:53,801 --> 00:34:55,010
Get out.
568
00:34:56,261 --> 00:34:57,596
Get out.
569
00:34:57,721 --> 00:34:59,121
What is it, John?
What's the matter?
570
00:34:59,890 --> 00:35:01,308
Get out!
571
00:35:01,433 --> 00:35:02,518
The man's insane.
572
00:35:03,352 --> 00:35:05,205
I think you better wait
in my office, Mr. Nolan.
573
00:35:05,229 --> 00:35:06,313
You're disturbing him.
574
00:35:08,357 --> 00:35:09,691
Very well.
575
00:35:19,535 --> 00:35:21,787
John, what is the matter?
576
00:35:22,496 --> 00:35:24,414
Mr. Nolan's done everything
he could.
577
00:35:25,124 --> 00:35:26,935
Because of his efforts,
the state's awarding you
578
00:35:26,959 --> 00:35:28,085
half a million dollars.
579
00:35:28,210 --> 00:35:29,837
He's the best friend you have.
580
00:35:30,420 --> 00:35:33,090
No, he's my enemy.
581
00:35:35,134 --> 00:35:36,385
Why do you say that?
582
00:35:38,887 --> 00:35:41,223
Why do you say Nolan is your enemy?
583
00:35:42,391 --> 00:35:43,559
Tell me.
584
00:35:44,685 --> 00:35:45,936
- I don't know.
- But--
585
00:35:46,061 --> 00:35:47,813
Doctor, a little later, please.
586
00:35:49,064 --> 00:35:50,858
Yes. Take him to his room.
587
00:35:55,279 --> 00:35:56,572
John.
588
00:36:03,078 --> 00:36:04,288
Is he alright?
589
00:36:07,040 --> 00:36:08,351
I wonder what made him act in that way
590
00:36:08,375 --> 00:36:09,543
towards you, Mr. Nolan.
591
00:36:10,043 --> 00:36:11,420
I don't know.
592
00:36:11,545 --> 00:36:13,106
You're a doctor.
Maybe you can figure it out.
593
00:36:13,130 --> 00:36:14,464
I wish I could.
594
00:36:15,716 --> 00:36:18,510
He seems to be driven
by strange impulses.
595
00:36:19,303 --> 00:36:22,431
As if he were the instrument
of some supernatural power.
596
00:36:24,558 --> 00:36:27,060
Or why should he show
this hatred towards Nolan
597
00:36:27,978 --> 00:36:29,313
who is his friend?
598
00:36:29,980 --> 00:36:31,773
You know, doctor, I don't believe
599
00:36:31,899 --> 00:36:33,150
Nolan ever was his friend.
600
00:36:33,525 --> 00:36:34,818
But he defended him.
601
00:36:35,152 --> 00:36:37,279
Well, the state even
appointed him Ellman's guardian.
602
00:36:37,404 --> 00:36:39,044
It's all the work
of a group of racketeers
603
00:36:39,156 --> 00:36:41,217
who have everything in this city
under their control.
604
00:36:41,241 --> 00:36:42,761
And Nolan is the brains of that group.
605
00:36:42,868 --> 00:36:43,869
No.
606
00:36:43,994 --> 00:36:45,221
I'm convinced they framed Ellman
607
00:36:45,245 --> 00:36:46,663
for the killing of Judge Shaw.
608
00:36:46,788 --> 00:36:48,540
And I believe you threw
a monkey wrench
609
00:36:48,665 --> 00:36:49,934
into their machinery when
you brought him back to life.
610
00:36:49,958 --> 00:36:51,668
Well, I haven't the slightest doubt
611
00:36:52,085 --> 00:36:54,005
that even though before death
Ellman knew nothing
612
00:36:54,046 --> 00:36:55,756
of the murder, he knows something now.
613
00:36:55,881 --> 00:36:58,001
If he does, he knows things
of great importance to me.
614
00:36:58,050 --> 00:37:00,344
Do you know
the rest of these racketeers?
615
00:37:00,469 --> 00:37:03,513
Yes, very well.
Socially and professionally.
616
00:37:03,639 --> 00:37:06,350
Werner, I'm going to invite
my board of trustees
617
00:37:06,475 --> 00:37:07,869
and some distinguished
doctors and scientists
618
00:37:07,893 --> 00:37:09,269
to meet Ellman.
619
00:37:09,728 --> 00:37:12,648
I'd like to try something,
and I want your help.
620
00:37:12,981 --> 00:37:14,316
What have you in mind, doctor?
621
00:37:14,650 --> 00:37:18,195
Well, if Ellman shows
antagonism towards Nolan
622
00:37:18,320 --> 00:37:20,155
without apparent cause
623
00:37:20,906 --> 00:37:22,824
would he react in the same way to..
624
00:37:23,533 --> 00:37:24,743
- Mr. Merritt.
- How do you do?
625
00:37:24,868 --> 00:37:26,245
- How do you do?
- Mr. Blackstone.
626
00:37:26,370 --> 00:37:27,764
- Delighted.
- Glad to know you, doctor.
627
00:37:27,788 --> 00:37:29,206
- Mr. Loder.
- How are you?
628
00:37:29,331 --> 00:37:31,625
- And Mr. Nolan you know.
- Yes, of course.
629
00:37:31,750 --> 00:37:33,186
- I'm very glad you could come.
- Thank you.
630
00:37:33,210 --> 00:37:34,962
- I hope we're not late.
- Not at all.
631
00:37:35,087 --> 00:37:36,922
- You're just in time.
- That's just fine.
632
00:37:37,047 --> 00:37:39,174
- We'd hate to miss anything.
- I hope you won't.
633
00:37:39,508 --> 00:37:41,134
My secretary will show you
where to sit.
634
00:37:41,260 --> 00:37:42,737
- This way, gentlemen.
- Thank you very much.
635
00:37:42,761 --> 00:37:44,346
Not at all. Delighted.
Only too happy.
636
00:37:45,514 --> 00:37:46,723
Here you are, Mr. Nolan.
637
00:37:47,808 --> 00:37:49,184
You sit here, Mr. Blackstone.
638
00:37:50,811 --> 00:37:52,229
And you sit here, gentlemen.
639
00:37:52,604 --> 00:37:54,606
I still don't see
why we had to come here.
640
00:37:54,731 --> 00:37:56,984
Good thing we had a couple
of drinks before we got here.
641
00:37:57,359 --> 00:37:59,152
He certainly has devoted
the last 20 years
642
00:37:59,278 --> 00:38:01,738
to his experiments.
He really deserves success.
643
00:38:04,157 --> 00:38:05,742
Jimmy, thank you for the flowers.
644
00:38:05,867 --> 00:38:07,577
- They're lovely.
- That's alright.
645
00:38:07,703 --> 00:38:09,705
Well, you don't seem
very cheerful tonight.
646
00:38:10,038 --> 00:38:11,873
- I'm worried about you.
- Why?
647
00:38:11,999 --> 00:38:13,935
You've been working so hard
on this Ellman case that
648
00:38:13,959 --> 00:38:15,728
well, we'll have to take care
of you pretty soon.
649
00:38:15,752 --> 00:38:17,254
Jimmy, don't you understand?
650
00:38:17,379 --> 00:38:19,756
I feel I must do everything
I possibly can for him.
651
00:38:19,881 --> 00:38:21,109
But you're wearing yourself down.
652
00:38:21,133 --> 00:38:22,801
You can't go on like this.
653
00:38:22,926 --> 00:38:24,779
Jimmy, this means everything
in the world to Dr. Beaumont.
654
00:38:24,803 --> 00:38:26,179
It should mean everything to us.
655
00:38:26,305 --> 00:38:28,765
It should,
but Dr. Beaumont is changed.
656
00:38:29,099 --> 00:38:31,018
He's forgotten everything
we started out to do.
657
00:38:31,143 --> 00:38:32,811
All he thinks of now
is trying to find out
658
00:38:32,936 --> 00:38:34,646
what Ellman experienced
while he was dead.
659
00:38:34,771 --> 00:38:36,374
Trying to put his soul
under a microscope.
660
00:38:36,398 --> 00:38:38,650
Dr. Beaumont is doing
what he thinks is best, Jimmy.
661
00:38:38,775 --> 00:38:40,695
But in the meantime,
we're growing further apart.
662
00:38:41,028 --> 00:38:42,755
We don't seem to belong
to each other anymore.
663
00:38:42,779 --> 00:38:44,114
Every time I try to see you
664
00:38:44,239 --> 00:38:45,866
it's always Ellman, Ellman, Ellman.
665
00:38:46,241 --> 00:38:47,677
That man seems to have you hypnotized.
666
00:38:47,701 --> 00:38:49,161
Jimmy, you shouldn't say that.
667
00:38:49,286 --> 00:38:50,966
I'll say what I please
when it concerns us.
668
00:38:51,496 --> 00:38:53,308
If Dr. Beaumont doesn't
come back to Earth pretty soon
669
00:38:53,332 --> 00:38:55,042
I'm going to get a self-respecting job
670
00:38:55,167 --> 00:38:56,543
on the back of an ambulance.
671
00:38:57,210 --> 00:38:59,212
Dr. Beaumont is ready
for us, John.
672
00:39:00,297 --> 00:39:02,049
- Hello, Jimmy.
- Hello, John.
673
00:39:02,174 --> 00:39:04,426
I'll see you later, Jimmy.
I'll be waiting inside.
674
00:39:04,551 --> 00:39:05,844
There.
675
00:39:12,476 --> 00:39:13,810
And now, ladies and gentlemen
676
00:39:13,935 --> 00:39:15,335
I would like you
to meet Mr. Ellman.
677
00:39:16,146 --> 00:39:19,608
But rather than embarrass him
by putting him on exhibition
678
00:39:19,733 --> 00:39:22,569
as the man who returned from the dead
679
00:39:23,320 --> 00:39:26,823
I prefer to present him to you
as a pianist
680
00:39:27,157 --> 00:39:28,867
if that will meet with your approval.
681
00:39:29,409 --> 00:39:30,660
Thank you.
682
00:39:30,786 --> 00:39:32,079
Alright, Nancy.
683
00:41:46,087 --> 00:41:47,380
I can't stand that man's eyes.
684
00:41:47,506 --> 00:41:48,774
He looked as though he were mentally
685
00:41:48,798 --> 00:41:49,883
strapping me to a hot seat.
686
00:41:50,008 --> 00:41:51,343
Yeah, he got me that way too.
687
00:41:51,468 --> 00:41:52,820
Now, listen, Blackstone,
I wouldn't feel safe
688
00:41:52,844 --> 00:41:54,113
till he's sent back
where he came from.
689
00:41:54,137 --> 00:41:55,347
Get hold of Trigger.
690
00:41:58,183 --> 00:42:00,203
What's the matter with you two?
Go on back in there.
691
00:42:00,227 --> 00:42:01,287
I'm not going back in that room.
692
00:42:01,311 --> 00:42:02,812
Neither am I.
693
00:42:02,938 --> 00:42:04,457
I'm gonna put Trigger
to work on that ghost.
694
00:42:04,481 --> 00:42:06,001
What do you wanna do?
Gum up the works?
695
00:42:06,066 --> 00:42:07,706
With the eyes
of the whole world on Ellman
696
00:42:07,734 --> 00:42:08,794
we got a fat chance
of getting away with that.
697
00:42:08,818 --> 00:42:10,111
Well, we got to do something.
698
00:42:10,237 --> 00:42:11,339
I tell you,
this is one of Werner's tricks
699
00:42:11,363 --> 00:42:12,239
and he's going to get all of us.
700
00:42:12,364 --> 00:42:13,406
That's a lot of baloney.
701
00:42:13,532 --> 00:42:14,812
Do you think for a minute that..
702
00:42:17,035 --> 00:42:18,620
Don't you appreciate music?
703
00:42:20,288 --> 00:42:21,957
Why, sure, we do, when it's good.
704
00:42:23,583 --> 00:42:27,212
Gentlemen, your conduct here
tonight has betrayed you.
705
00:42:27,337 --> 00:42:29,506
Of what?
If I'm not too inquisitive.
706
00:42:29,631 --> 00:42:31,383
Of sending Ellman
to the electric chair
707
00:42:31,508 --> 00:42:33,748
on a murder charge for which
all of you were responsible.
708
00:42:35,053 --> 00:42:37,093
Where did you ever
get that fantastic idea?
709
00:42:37,138 --> 00:42:38,807
It's more than an idea, Nolan.
710
00:42:38,932 --> 00:42:40,684
Seems to me you're getting
a little careless
711
00:42:40,809 --> 00:42:42,060
with your talk.
712
00:42:42,185 --> 00:42:43,520
Remember, I'm Ellman's attorney.
713
00:42:43,645 --> 00:42:44,997
That was the most unfortunate thing
714
00:42:45,021 --> 00:42:46,314
that ever happened to him.
715
00:42:46,898 --> 00:42:49,651
You're a smart man, Werner.
What's the matter?
716
00:42:49,776 --> 00:42:52,612
Has Dr. Beaumont's supernatural
hocus-pocus gotten you too?
717
00:42:52,737 --> 00:42:54,239
No, it isn't hocus-pocus.
718
00:42:54,364 --> 00:42:55,924
I don't need the aid
of the supernatural
719
00:42:55,991 --> 00:42:58,076
to read the guilt that's written
all over your faces.
720
00:42:58,577 --> 00:43:00,745
It's elemental, my dear Nolan.
Elemental.
721
00:43:01,246 --> 00:43:04,040
Why, look at Mr. Merritt's face.
It's an open book.
722
00:43:04,374 --> 00:43:06,293
He looks like that all the time.
723
00:43:06,876 --> 00:43:09,963
Well, boys, enjoy yourselves.
724
00:43:14,467 --> 00:43:15,802
Go on, Blackstone.
725
00:43:15,927 --> 00:43:17,446
Get hold of Trigger
and don't lose any time.
726
00:43:17,470 --> 00:43:18,573
- Maybe you're right.
- What's the matter?
727
00:43:18,597 --> 00:43:19,639
Have you all gone crazy?
728
00:43:19,764 --> 00:43:21,016
What are you so panicky about?
729
00:43:21,725 --> 00:43:23,143
Werner hasn't got a thing on us.
730
00:43:23,560 --> 00:43:25,640
Trouble with you is you all
have a guilty conscience.
731
00:43:25,687 --> 00:43:26,771
I haven't.
732
00:43:27,564 --> 00:43:29,324
Now keep calm
and nothing is going to happen.
733
00:43:29,441 --> 00:43:31,161
I'm going to make sure
that nothing happens.
734
00:43:31,276 --> 00:43:32,736
- Wait.
- Go ahead, Blackstone.
735
00:43:32,861 --> 00:43:34,821
- We got nothing to lose.
- Leave it to me.
736
00:43:41,119 --> 00:43:42,370
Yeah?
737
00:43:43,246 --> 00:43:44,372
Yeah, you can talk.
738
00:43:44,497 --> 00:43:46,791
Listen, Trigger,
I got a big order for ya
739
00:43:46,916 --> 00:43:48,335
and here's the lowdown.
740
00:43:49,461 --> 00:43:50,712
Ellman?
741
00:43:50,837 --> 00:43:52,213
You don't want much, do ya?
742
00:43:52,339 --> 00:43:53,798
Can't you get somebody else?
743
00:43:53,923 --> 00:43:55,467
How do you expect me to get near him?
744
00:43:56,343 --> 00:43:59,387
Well, it's worth
double the usual rate.
745
00:43:59,971 --> 00:44:00,972
What?
746
00:44:01,097 --> 00:44:02,766
I said triple the usual rate
747
00:44:02,891 --> 00:44:04,100
and money in advance.
748
00:44:04,434 --> 00:44:05,977
I'll be at your place in half an hour.
749
00:44:35,173 --> 00:44:36,341
Where'd you come from?
750
00:44:42,097 --> 00:44:43,473
Funny.
751
00:44:44,015 --> 00:44:46,518
You and me always seem to be
meeting up at the right time.
752
00:44:47,727 --> 00:44:49,771
Here I've been thinking
of payin' you a visit and..
753
00:44:49,896 --> 00:44:52,524
...you save me
the trouble by walkin' in.
754
00:44:54,984 --> 00:44:56,194
Sit down.
755
00:44:56,736 --> 00:44:57,737
Make yourself at home.
756
00:45:01,324 --> 00:45:03,284
Keep it. That's all.
757
00:45:05,662 --> 00:45:07,497
How did you know where to find me?
758
00:45:08,957 --> 00:45:11,042
Why did you kill Judge Shaw?
759
00:45:11,793 --> 00:45:14,629
Lay off that stuff.
I never even seen the judge.
760
00:45:15,004 --> 00:45:17,632
That night,
I thought you were my friend.
761
00:45:18,216 --> 00:45:20,593
- You took my life.
- Well, I'm gonna take it again.
762
00:45:20,969 --> 00:45:22,387
Unless you got cat blood in you
763
00:45:22,512 --> 00:45:23,572
no one's gonna bring you back
this time.
764
00:45:23,596 --> 00:45:24,848
Put them up!
765
00:45:27,308 --> 00:45:29,227
You can't kill me again.
766
00:45:29,352 --> 00:45:31,271
Keep away from me, I tell you,
or I'll plug ya.
767
00:45:34,149 --> 00:45:36,317
You can't use that gun.
768
00:45:36,443 --> 00:45:37,944
Keep back. Keep back.
769
00:45:39,237 --> 00:45:41,322
You can't escape what you've done.
770
00:45:41,448 --> 00:45:43,158
Stay where you are, I say.
Keep back!
771
00:46:00,091 --> 00:46:01,384
Trigger.
772
00:46:02,719 --> 00:46:03,970
What..
773
00:46:20,236 --> 00:46:21,488
Trigger.
774
00:46:44,761 --> 00:46:46,012
That you, Nolan?
775
00:46:47,096 --> 00:46:49,182
- Trigger Smith is dead.
- What?
776
00:46:49,307 --> 00:46:51,392
- What's the matter?
- Trigger Smith is dead.
777
00:46:52,936 --> 00:46:54,816
I tell you, I found him
lying dead on the floor.
778
00:46:56,648 --> 00:46:58,024
This is no rib, Nolan.
779
00:46:58,149 --> 00:46:59,627
If you ask me,
Ellman had a hand in it.
780
00:46:59,651 --> 00:47:01,171
And I'll tell you,
he'll get all of us.
781
00:47:01,361 --> 00:47:02,963
What's the matter with you?
Have you gone crazy?
782
00:47:02,987 --> 00:47:04,131
Come on over here
and have a drink with us.
783
00:47:04,155 --> 00:47:05,355
Not me. I'm taking no chances.
784
00:47:05,615 --> 00:47:06,908
I'm leaving town tonight.
785
00:47:13,915 --> 00:47:15,583
- Thank you.
- That's all.
786
00:47:38,481 --> 00:47:39,691
Blackstone.
787
00:47:40,817 --> 00:47:42,110
Why..
788
00:47:42,235 --> 00:47:44,279
Why, how did you know I was here?
789
00:47:45,405 --> 00:47:46,990
Why did you have me killed?
790
00:47:47,365 --> 00:47:49,200
Why, I, I..
791
00:47:55,415 --> 00:47:56,583
You're mad.
792
00:47:56,708 --> 00:47:58,167
He, he's mad!
793
00:48:03,840 --> 00:48:04,841
Wait.
794
00:48:13,933 --> 00:48:15,602
"RIP."
What does that mean, Nolan?
795
00:48:15,727 --> 00:48:17,270
- Rest in peace.
- It's a good idea.
796
00:48:17,395 --> 00:48:18,980
- We'll use it.
- This is quite proper.
797
00:48:19,105 --> 00:48:20,958
I think you will find it
very much to your liking
798
00:48:20,982 --> 00:48:22,233
for an occasion like this.
799
00:48:22,358 --> 00:48:23,794
It isn't large enough.
I want you to send
800
00:48:23,818 --> 00:48:25,170
a great, big wreath
of white chrysanthemums.
801
00:48:25,194 --> 00:48:26,589
Yeah, I think Trigger would like that.
802
00:48:26,613 --> 00:48:28,489
Sunset Hour Funeral Parlors,
Trigger Smith.
803
00:48:28,615 --> 00:48:30,909
- May I have your card, please?
- That won't be necessary.
804
00:48:31,034 --> 00:48:32,702
- No name.
- Just make it flashy.
805
00:48:32,827 --> 00:48:34,805
We don't care nothin' about
the price, but give us something
806
00:48:34,829 --> 00:48:36,307
that will knock
the mourners' eyes out.
807
00:48:36,331 --> 00:48:38,499
I understand. Just a moment.
808
00:48:39,167 --> 00:48:40,877
I hope Trigger Smith appreciates this.
809
00:48:41,336 --> 00:48:42,795
- Hello, boys.
- Hello, Merritt.
810
00:48:42,921 --> 00:48:44,607
- Say, listen.
- What's the matter, Merritt?
811
00:48:44,631 --> 00:48:46,400
- The DA just phoned.
- Well, speak up. What is it?
812
00:48:46,424 --> 00:48:47,693
- It's, it's Blackstone.
- What's the matter with him?
813
00:48:47,717 --> 00:48:49,157
He was killed by a train last night.
814
00:48:49,260 --> 00:48:50,863
- Killed?
- I'm sure Ellman drove him mad.
815
00:48:50,887 --> 00:48:52,305
That man has some supernatural--
816
00:48:52,430 --> 00:48:53,670
Stop talking like a madman.
817
00:48:53,723 --> 00:48:54,825
Well, you may think I'm crazy
818
00:48:54,849 --> 00:48:55,951
but I'm sure he's going to get--
819
00:48:55,975 --> 00:48:57,060
- Shh, shh.
- Shut up.
820
00:48:57,185 --> 00:48:58,061
Here we are, sir.
821
00:48:58,186 --> 00:48:59,186
How you like this one?
822
00:48:59,270 --> 00:49:00,289
Why, that looks very good.
823
00:49:00,313 --> 00:49:01,522
Say, that's great.
824
00:49:01,898 --> 00:49:03,733
But you better make it two
instead of one.
825
00:49:33,346 --> 00:49:35,139
Joe. Hey, Joe!
826
00:49:37,892 --> 00:49:39,102
Where are you?
827
00:49:39,227 --> 00:49:41,104
- Joe.
- Here we are.
828
00:49:41,229 --> 00:49:42,855
Where have you been?
829
00:49:42,981 --> 00:49:44,541
Your orders were to stay
outside this bedroom door.
830
00:49:44,565 --> 00:49:46,168
There's funny things
going on around here.
831
00:49:46,192 --> 00:49:48,032
- What do you mean?
- We've been seeing things.
832
00:49:48,069 --> 00:49:50,089
And hearing things around here
and... there ain't nothing.
833
00:49:50,113 --> 00:49:51,948
Yellow?
Fine guards I've got.
834
00:49:52,073 --> 00:49:53,408
We ain't afraid of nothing alive.
835
00:49:53,533 --> 00:49:55,052
Well, then what's the matter with you?
836
00:49:55,076 --> 00:49:56,786
We ain't no use to you
and we're leaving.
837
00:49:56,911 --> 00:49:58,472
- We've got an appointment.
- Well, y-you can't do that.
838
00:49:58,496 --> 00:49:59,640
I won't sleep.
You've got to watch my room.
839
00:49:59,664 --> 00:50:00,748
Wait till morning, please.
840
00:50:01,165 --> 00:50:02,605
No.
Come on, Joe, we're quitting.
841
00:50:02,709 --> 00:50:04,585
- But you can't.
- But we are.
842
00:50:04,711 --> 00:50:06,605
Let's go. This place gives me
the heebie-jeebies.
843
00:50:06,629 --> 00:50:07,755
You're telling me.
844
00:50:31,571 --> 00:50:32,822
Turn off that radio.
845
00:50:32,947 --> 00:50:34,365
Hey, I can't shave without music.
846
00:50:34,490 --> 00:50:36,010
What are you shaving
for this time of the night?
847
00:50:36,034 --> 00:50:37,094
Well, I'm going to bed.
If I don't shave
848
00:50:37,118 --> 00:50:38,158
my whiskers keep me awake.
849
00:50:38,202 --> 00:50:39,579
Leave that alone.
850
00:50:39,704 --> 00:50:41,224
Hey, listen, Nolan sent me around here
851
00:50:41,289 --> 00:50:42,766
to keep you
from cutting out paper dolls.
852
00:50:42,790 --> 00:50:44,417
And if I can't have the same comforts
853
00:50:44,542 --> 00:50:46,294
that I have in my own home,
then I'll quit.
854
00:50:46,419 --> 00:50:47,503
But you can't leave me too.
855
00:50:47,628 --> 00:50:48,772
The guards just walked out on me.
856
00:50:48,796 --> 00:50:49,964
I don't blame them.
857
00:50:50,089 --> 00:50:51,108
Does it mean too much to ask you
858
00:50:51,132 --> 00:50:52,592
to stop playing that radio?
859
00:50:52,717 --> 00:50:55,011
Alright.
I'll shave without music then.
860
00:50:55,136 --> 00:50:57,346
Thanks, Betcha.
And to show how I appreciate
861
00:50:57,472 --> 00:50:59,408
your sacrifice, this is what
I'm going to do for you.
862
00:50:59,432 --> 00:51:00,868
Now you were telling me
how uncomfortable
863
00:51:00,892 --> 00:51:02,101
your bed was last night.
864
00:51:02,226 --> 00:51:03,746
Well, tonight you can sleep in my bed.
865
00:51:03,853 --> 00:51:05,438
What's the gag?
866
00:51:05,563 --> 00:51:07,443
You wouldn't, by any chance,
be expecting Ellman
867
00:51:07,482 --> 00:51:09,442
to pay you a social call
tonight, would you
868
00:51:09,567 --> 00:51:11,778
and have him find me in your bed?
869
00:51:11,903 --> 00:51:13,362
No, thank you.
870
00:51:13,488 --> 00:51:14,864
That just goes to show you.
871
00:51:14,989 --> 00:51:16,592
Try to be decent
and make a fellow comfortable
872
00:51:16,616 --> 00:51:17,700
and he thinks it's a gag.
873
00:51:17,825 --> 00:51:19,118
I'm sorry.
874
00:51:19,577 --> 00:51:21,257
- Alright, I'll stay.
- Thanks, Betcha.
875
00:51:21,329 --> 00:51:22,538
You're a real pal.
876
00:51:22,663 --> 00:51:23,790
Just consider it your room.
877
00:51:23,915 --> 00:51:25,309
Now you'll find pajamas, cigarettes
878
00:51:25,333 --> 00:51:26,918
a drink, whatever you want.
879
00:51:27,043 --> 00:51:28,086
- Thanks.
- Goodnight.
880
00:51:28,211 --> 00:51:29,587
Goodnight.
Say, you haven't got
881
00:51:29,712 --> 00:51:31,192
an old address book around, have you?
882
00:51:41,015 --> 00:51:42,391
Merritt.
883
00:51:48,856 --> 00:51:50,066
How did you get in here?
884
00:51:52,360 --> 00:51:53,694
What are you going to do to me?
885
00:51:54,862 --> 00:51:56,572
Why did you have me killed?
886
00:51:56,948 --> 00:51:59,158
The others did it.
They framed it.
887
00:51:59,283 --> 00:52:01,035
You were one of them and you know it.
888
00:52:01,160 --> 00:52:02,787
I tell you, I had no part in it.
889
00:52:03,329 --> 00:52:05,489
Well, if you're going to do
anything, get it over with.
890
00:52:05,665 --> 00:52:06,916
Go on, do it.
891
00:52:08,251 --> 00:52:09,544
Don't look at me like that.
892
00:52:10,044 --> 00:52:11,420
I say don't look at me like that.
893
00:52:12,004 --> 00:52:13,422
Keep away, I tell you.
894
00:52:13,548 --> 00:52:14,549
Keep away.
895
00:52:15,633 --> 00:52:17,009
Why, you..
896
00:52:33,860 --> 00:52:35,254
- What do you want?
- What are you doing here?
897
00:52:35,278 --> 00:52:36,798
Your orders were to stay with Merritt.
898
00:52:36,904 --> 00:52:38,698
H-he, he's dead.
899
00:52:39,282 --> 00:52:42,034
- Dead? Who?
- M-Merritt. Merritt's dead.
900
00:52:42,160 --> 00:52:43,800
What are you talking about?
What happened?
901
00:52:43,995 --> 00:52:45,371
I don't know.
902
00:52:45,496 --> 00:52:47,296
I heard a window crash
and I run into the room
903
00:52:47,415 --> 00:52:48,583
looked out the window and..
904
00:52:48,958 --> 00:52:50,751
...there he was
laying on the sidewalk.
905
00:52:51,127 --> 00:52:53,045
I turned around and it was Ellman.
906
00:52:53,171 --> 00:52:54,338
Ellman?
907
00:52:54,672 --> 00:52:55,840
Do you hear that, Loder?
908
00:52:56,507 --> 00:52:57,884
Yeah. First it was Trigger
909
00:52:58,009 --> 00:52:59,111
then it was Blackstone,
and now it's Merritt.
910
00:52:59,135 --> 00:53:00,678
Yes, and I'm beginning to think
911
00:53:00,803 --> 00:53:02,406
those three deaths
weren't a mere coincidence.
912
00:53:02,430 --> 00:53:03,949
Well, whether it was or not,
we gotta quit stalling.
913
00:53:03,973 --> 00:53:05,659
Now, listen, Nolan,
you're Ellman's guardian.
914
00:53:05,683 --> 00:53:07,243
Tomorrow morning
you and I are going out
915
00:53:07,268 --> 00:53:09,037
to Dr. Beaumont's office
and get him out of there.
916
00:53:09,061 --> 00:53:10,981
Now wait a minute,
there are only two of us left.
917
00:53:11,147 --> 00:53:12,583
You're liable to get us both in a jam.
918
00:53:12,607 --> 00:53:13,900
We're in a jam already.
919
00:53:14,025 --> 00:53:15,335
It's either him or us,
and I'm telling you
920
00:53:15,359 --> 00:53:16,611
it's not gonna be us.
921
00:53:36,130 --> 00:53:38,007
Dr. Beaumont. Dr. Beaumont.
922
00:53:48,017 --> 00:53:50,019
- I think this is the place.
- John.
923
00:53:51,187 --> 00:53:53,105
What..
Wh-where have you been?
924
00:53:53,606 --> 00:53:56,317
I'm caretaker at the Jackson
Memorial Cemetery.
925
00:53:56,442 --> 00:53:57,818
When I came on duty this morning
926
00:53:57,944 --> 00:54:00,279
I found him wandering about
the tombstones.
927
00:54:00,613 --> 00:54:02,448
He seemed to be in a kind of a daze.
928
00:54:02,865 --> 00:54:04,742
I recognized him from his pictures.
929
00:54:05,284 --> 00:54:06,911
- Thank you very much.
- You're welcome.
930
00:54:07,620 --> 00:54:08,871
John.
931
00:54:12,124 --> 00:54:13,484
Where have you been?
932
00:54:14,168 --> 00:54:15,544
What have you been doing?
933
00:54:15,670 --> 00:54:17,046
You sit down here, will you?
934
00:54:17,171 --> 00:54:18,531
Nancy, give something hot for him.
935
00:54:19,006 --> 00:54:20,299
That's right. Now then..
936
00:54:21,008 --> 00:54:23,594
Do you know that Smith, Merritt
and Blackstone are dead?
937
00:54:23,719 --> 00:54:25,239
What have you learned
that made you think
938
00:54:25,263 --> 00:54:27,056
they sent you to the electric chair?
939
00:54:29,225 --> 00:54:30,726
Do you suspect any others?
940
00:54:33,145 --> 00:54:34,373
Doctor, after he has some sleep--
941
00:54:34,397 --> 00:54:35,606
No, Nancy, I must know.
942
00:54:35,731 --> 00:54:37,066
Please leave me alone.
943
00:54:37,566 --> 00:54:40,486
Now, Ellman, try to think.
944
00:54:45,366 --> 00:54:47,368
I'm positive that
Ellman has some knowledge
945
00:54:47,493 --> 00:54:48,828
not given to him by man.
946
00:54:49,412 --> 00:54:51,497
He seems to know that
these men were responsible
947
00:54:51,622 --> 00:54:52,957
for sending him to the chair.
948
00:54:53,457 --> 00:54:55,209
I don't know
what the solution is, doctor.
949
00:54:55,793 --> 00:54:57,229
But as district attorney, I can't let
950
00:54:57,253 --> 00:54:58,337
Ellman go on like this.
951
00:54:58,462 --> 00:54:59,672
- No.
- Three men are dead.
952
00:54:59,797 --> 00:55:01,132
Others may follow.
953
00:55:01,257 --> 00:55:03,017
It's like taking justice
into your own hands.
954
00:55:03,050 --> 00:55:04,385
Exactly.
955
00:55:04,510 --> 00:55:06,113
Although I suspect these men
of being guilty
956
00:55:06,137 --> 00:55:08,177
I've got to get some
tangible evidence against them.
957
00:55:08,556 --> 00:55:10,057
- I'll get it for you.
- How?
958
00:55:10,391 --> 00:55:12,435
I'm going to unlock Ellman's mind.
959
00:55:12,935 --> 00:55:14,855
- I shall operate.
- But what good would that do?
960
00:55:14,937 --> 00:55:16,857
He wouldn't live long enough
to tell us anything.
961
00:55:17,106 --> 00:55:18,583
You yourself said
there's only one chance
962
00:55:18,607 --> 00:55:19,710
in a thousand that he'd live.
963
00:55:19,734 --> 00:55:21,068
But it's worth that chance.
964
00:55:21,193 --> 00:55:22,236
Why?
965
00:55:22,361 --> 00:55:24,196
Werner, the evidence
966
00:55:24,322 --> 00:55:26,115
that Ellman will be able
to give to you
967
00:55:26,824 --> 00:55:28,504
will be nothing
compared to the information
968
00:55:28,534 --> 00:55:29,952
that he'll be able to give me.
969
00:55:30,661 --> 00:55:32,413
Secrets from the beyond.
970
00:55:33,039 --> 00:55:35,666
Things that no man has ever
dreamt of are within my reach.
971
00:55:35,791 --> 00:55:37,084
Think of it.
972
00:55:39,503 --> 00:55:40,921
Pardon me, doctor.
973
00:55:41,047 --> 00:55:42,887
Mr. Nolan is waiting to see you
in your office.
974
00:55:43,758 --> 00:55:44,967
Alright.
975
00:55:52,141 --> 00:55:53,368
- How do you do?
- How do you do?
976
00:55:53,392 --> 00:55:54,494
- How do you do?
- Hello, doctor.
977
00:55:54,518 --> 00:55:55,811
What can I do for you?
978
00:55:55,936 --> 00:55:57,122
- We've come to take Ellman.
- What?
979
00:55:57,146 --> 00:55:58,564
We feel he's a menace to society
980
00:55:58,689 --> 00:56:00,167
and should be confined
to an institution.
981
00:56:00,191 --> 00:56:01,400
He's not a normal human being.
982
00:56:01,525 --> 00:56:03,005
He shouldn't be running around loose.
983
00:56:03,819 --> 00:56:05,780
As his doctor, I refuse to allow it.
984
00:56:05,905 --> 00:56:07,573
As his guardian, I demand it.
985
00:56:08,449 --> 00:56:12,078
Doctor, I advise you to confine
your experiments to animals.
986
00:56:12,578 --> 00:56:14,872
- Just you leave man to--
- Stop making speeches.
987
00:56:14,997 --> 00:56:16,757
We've got a court order
for Ellman's removal.
988
00:56:16,832 --> 00:56:18,125
- Right.
- May I see that?
989
00:56:18,250 --> 00:56:19,668
Why, yes, sure, take a look at it.
990
00:56:19,794 --> 00:56:21,314
There's nothing phony
about it, Mr. DA.
991
00:56:21,670 --> 00:56:23,732
You better get wise to yourself
unless you want a murder charge
992
00:56:23,756 --> 00:56:25,424
brought against you
and this miracle man.
993
00:56:25,549 --> 00:56:26,634
We're taking him right now.
994
00:56:26,759 --> 00:56:28,469
But he's in no condition to be moved.
995
00:56:29,053 --> 00:56:30,679
He's still under my observation.
996
00:56:31,180 --> 00:56:32,765
He needs treatment
997
00:56:32,890 --> 00:56:35,142
and must remain here
until I say he's fit to go.
998
00:56:35,267 --> 00:56:36,852
That makes no difference, doctor.
999
00:56:38,979 --> 00:56:40,481
The court order speaks for itself.
1000
00:56:40,606 --> 00:56:41,774
Just a moment, gentlemen.
1001
00:56:42,108 --> 00:56:44,026
This order is dated November 17.
1002
00:56:44,860 --> 00:56:47,571
- That still gives us 24 hours.
- What?
1003
00:56:49,323 --> 00:56:51,575
- That's right.
- Well, what can we do about it?
1004
00:56:52,159 --> 00:56:53,994
We can't do anything for 24 hours.
1005
00:56:55,621 --> 00:56:57,373
Alright, Werner,
we'll be back tomorrow.
1006
00:56:57,498 --> 00:56:59,041
Just remember, gentlemen
1007
00:56:59,166 --> 00:57:00,926
we shall hold you responsible
for Mr. Ellman.
1008
00:57:00,960 --> 00:57:02,837
- We'll take that chance.
- Alright, let's go.
1009
00:57:03,254 --> 00:57:04,422
Good day.
1010
00:57:08,426 --> 00:57:09,844
Well, doctor?
1011
00:57:10,386 --> 00:57:11,929
I shall operate before morning.
1012
00:57:37,663 --> 00:57:38,873
- Doctor. Doctor.
- Yes?
1013
00:57:38,998 --> 00:57:40,624
- Ellman, he's gone.
- Gone?
1014
00:57:40,749 --> 00:57:42,669
I've looked everywhere.
He's not in the hospital.
1015
00:57:43,002 --> 00:57:44,628
Loder, Nolan,
they must have taken him.
1016
00:57:45,045 --> 00:57:46,805
- I'll notify Werner at once.
- No, no, wait.
1017
00:57:47,173 --> 00:57:48,340
I..
1018
00:57:48,716 --> 00:57:50,468
I think I know
where he might have gone.
1019
00:58:28,923 --> 00:58:30,216
That girl knows where Ellman is.
1020
00:58:30,591 --> 00:58:31,985
Pretty good hunch
following her, wasn't it?
1021
00:58:32,009 --> 00:58:33,052
I hope you're right.
1022
00:58:43,979 --> 00:58:45,699
Hey, you lug.
Why didn't you make that turn?
1023
00:58:46,148 --> 00:58:47,948
I could have bet odds
she went straight ahead.
1024
00:58:48,275 --> 00:58:49,777
Alright, turn and get going.
1025
00:59:08,504 --> 00:59:09,880
You had all the time in the world.
1026
00:59:10,422 --> 00:59:12,967
Come on, get out of there.
I'll drive this car myself.
1027
00:59:13,092 --> 00:59:14,301
I'll bet you I drive so fast--
1028
00:59:14,426 --> 00:59:15,820
I'll bet you I'll blow your brains out
1029
00:59:15,844 --> 00:59:16,844
instead of Ellman.
1030
00:59:16,929 --> 00:59:18,097
Come on, get out of there.
1031
00:59:18,931 --> 00:59:20,307
I quit.
1032
00:59:53,132 --> 00:59:54,383
Open the door.
1033
00:59:55,301 --> 00:59:56,510
Please, open the door.
1034
00:59:59,138 --> 01:00:00,639
John, please.
1035
01:00:03,183 --> 01:00:04,310
John.
1036
01:00:05,019 --> 01:00:06,854
I've been looking everywhere for you.
1037
01:00:06,979 --> 01:00:08,230
Why did you go away?
1038
01:00:09,607 --> 01:00:11,191
- John, you're ill.
- No, I'm not ill.
1039
01:00:11,317 --> 01:00:13,152
But we've been so worried about you.
1040
01:00:13,277 --> 01:00:14,862
Why did you come back here again?
1041
01:00:16,405 --> 01:00:17,656
It's quiet.
1042
01:00:18,616 --> 01:00:19,950
I belong here.
1043
01:00:22,328 --> 01:00:24,038
- There's her car.
- She must be in there.
1044
01:00:24,163 --> 01:00:25,331
Hurry up.
1045
01:00:32,004 --> 01:00:33,130
Please.
1046
01:00:33,255 --> 01:00:34,715
We're only trying to help you.
1047
01:00:34,840 --> 01:00:36,717
Of course, Nancy, of course.
1048
01:00:37,509 --> 01:00:38,844
You have helped me.
1049
01:00:40,471 --> 01:00:42,181
But you can't stay here like this.
1050
01:00:42,306 --> 01:00:44,725
I must. I must.
1051
01:00:46,310 --> 01:00:47,853
I'll call Dr. Beaumont.
1052
01:01:25,641 --> 01:01:26,934
Let him have it.
1053
01:01:32,523 --> 01:01:34,163
What's the matter with you?
Give it to me.
1054
01:01:45,744 --> 01:01:47,079
John.
1055
01:02:04,263 --> 01:02:05,431
Yes?
1056
01:02:05,973 --> 01:02:06,974
Yes, Nancy.
1057
01:02:07,099 --> 01:02:09,643
John has been shot. He's dying.
1058
01:02:09,768 --> 01:02:10,894
What?
1059
01:02:12,771 --> 01:02:15,023
- Please hurry, doctor.
- Alright, Nancy.
1060
01:02:15,149 --> 01:02:16,749
Do what you can for him
till I get there.
1061
01:02:29,663 --> 01:02:31,391
- I fixed a place for him over--
- Thank you.
1062
01:02:31,415 --> 01:02:32,624
Quickly, doctor.
1063
01:02:59,318 --> 01:03:00,736
What is it, doctor?
1064
01:03:00,861 --> 01:03:02,005
One bullet struck
the base of the skull
1065
01:03:02,029 --> 01:03:03,229
in the area of the blood clot.
1066
01:03:04,072 --> 01:03:05,512
If he can only hold out for a little
1067
01:03:06,116 --> 01:03:08,368
we might yet discover
what he learned in death.
1068
01:03:08,494 --> 01:03:10,204
Can't you forget
your eternal questioning?
1069
01:03:10,329 --> 01:03:11,473
You're supposed to be a doctor.
1070
01:03:11,497 --> 01:03:13,248
No doctor can save his life now.
1071
01:03:13,791 --> 01:03:15,042
But if he could only hold..
1072
01:03:15,918 --> 01:03:17,211
Now, John.
1073
01:03:17,795 --> 01:03:20,506
John, look at me.
Try to remember.
1074
01:03:21,006 --> 01:03:22,174
You must.
1075
01:03:26,512 --> 01:03:28,806
It's so strange remembering.
1076
01:03:28,931 --> 01:03:30,182
What, John?
1077
01:03:31,099 --> 01:03:33,393
All the things you wanted to know.
1078
01:03:34,561 --> 01:03:36,772
How I knew I had been framed.
1079
01:03:36,897 --> 01:03:38,524
But how did you find out?
1080
01:03:39,066 --> 01:03:41,151
You knew nothing
before your execution.
1081
01:03:41,777 --> 01:03:43,403
How do you know now?
1082
01:03:44,196 --> 01:03:46,573
It's hard to explain.
1083
01:03:46,698 --> 01:03:48,492
Well, try, John, try.
1084
01:03:49,159 --> 01:03:51,286
That's why I brought you back
from death.
1085
01:03:52,663 --> 01:03:54,832
Leave the dead to their maker.
1086
01:03:56,041 --> 01:03:58,961
The Lord our God is a jealous God.
1087
01:03:59,711 --> 01:04:01,547
But, John, what is death?
1088
01:04:02,256 --> 01:04:04,258
Can't you put it into words?
1089
01:04:22,025 --> 01:04:23,527
Tell me.
1090
01:04:23,652 --> 01:04:25,279
Tell me. You must.
1091
01:04:25,904 --> 01:04:27,197
What is death?
1092
01:04:28,532 --> 01:04:29,992
I think I can.
1093
01:04:35,372 --> 01:04:38,000
- After the shock..
- Yes?
1094
01:04:38,125 --> 01:04:41,628
- ...I seemed to feel...
- Yes?
1095
01:04:41,753 --> 01:04:45,215
...peace and a...
1096
01:05:08,405 --> 01:05:09,615
He's happier now.
1097
01:05:11,491 --> 01:05:13,076
It will never be known.
1098
01:05:17,080 --> 01:05:19,958
The Lord our God is a jealous God.
75473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.