All language subtitles for The.Walking.Dead.1936.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,486 --> 00:01:10,321 Order! Order in the court. 4 00:01:11,614 --> 00:01:13,866 This court will recess for 15 minutes. 5 00:01:18,370 --> 00:01:20,290 That guy Martin's as good as acquitted right now. 6 00:01:20,331 --> 00:01:21,391 Yeah, well, that judge wants to watch 7 00:01:21,415 --> 00:01:22,517 his step with the Loder crowd. 8 00:01:22,541 --> 00:01:24,293 They're bad babies to play with. 9 00:01:24,418 --> 00:01:27,046 Hey, lady, I bet you five to two that Judge Shaw lets Martin go. 10 00:01:27,171 --> 00:01:28,798 - Scram. - Wait a minute. 11 00:01:28,923 --> 00:01:30,091 Skip it. 12 00:01:30,674 --> 00:01:32,034 Hey, buddy. I'll bet you ten to one 13 00:01:32,134 --> 00:01:33,594 that Judge Shaw lets Martin go free. 14 00:01:33,719 --> 00:01:35,359 Make it a hundred to one and I'll take it. 15 00:01:35,429 --> 00:01:37,515 Professional guy? 16 00:01:37,848 --> 00:01:39,266 Boy, this is a fine thing. 17 00:01:39,391 --> 00:01:40,535 Here's a guy who walks into City Treasury 18 00:01:40,559 --> 00:01:42,728 grabs himself 350,000 bucks 19 00:01:42,853 --> 00:01:44,331 and there isn't a judge in town got nerve enough 20 00:01:44,355 --> 00:01:45,635 to give him the rap he deserves. 21 00:01:46,565 --> 00:01:47,983 What are you nervous about, Martin? 22 00:01:48,109 --> 00:01:49,235 I'm not nervous. 23 00:01:49,985 --> 00:01:51,570 What's that on your forehead? Dew? 24 00:01:52,905 --> 00:01:55,282 If it were any other judge but Shaw, I wouldn't be worryin'. 25 00:01:55,407 --> 00:01:57,287 - I'm not worrying. - Well, you're not on trial. 26 00:01:57,409 --> 00:01:58,828 Stop looking guilty. 27 00:01:59,203 --> 00:02:01,622 No judge will send you up. Not even Shaw. 28 00:02:01,747 --> 00:02:03,749 Yes, you can set up an acquittal headline right now 29 00:02:03,874 --> 00:02:05,459 and if it isn't used, I'll pay for it. 30 00:02:05,584 --> 00:02:07,920 Rewrite it, sweetheart. This is a feature. 31 00:02:08,045 --> 00:02:09,731 Yeah, I'll give you the lead as soon as Judge Shaw 32 00:02:09,755 --> 00:02:11,235 comes out of conference with himself. 33 00:02:11,340 --> 00:02:13,467 Roger, you can't go through with this. 34 00:02:13,592 --> 00:02:16,011 There was another telephone call a half hour ago. 35 00:02:16,137 --> 00:02:18,556 A man said if you convict Martin, that they'll.. 36 00:02:19,140 --> 00:02:20,975 Roger, I'm afraid. 37 00:02:21,100 --> 00:02:22,744 Darling, I've been threatened time and again. 38 00:02:22,768 --> 00:02:24,270 It's the oldest trick in the world. 39 00:02:24,395 --> 00:02:26,289 But don't you see, my dear? I've got to do my duty. 40 00:02:26,313 --> 00:02:28,065 Isn't your duty to your children and to me 41 00:02:28,190 --> 00:02:30,276 just as important as your duty to the state? 42 00:02:30,860 --> 00:02:33,195 Roger, I'm afraid. 43 00:02:33,696 --> 00:02:35,465 I wish I was as sure of Judge Shaw as you are. 44 00:02:35,489 --> 00:02:37,689 - What's he calling recess for? - Stop being a fool. 45 00:02:37,741 --> 00:02:39,201 What's the matter with you? Come on. 46 00:02:39,326 --> 00:02:41,012 He's got the jitters. You'd think he was on trial. 47 00:02:41,036 --> 00:02:42,872 Yeah, he's the sensitive type I should marry. 48 00:02:42,997 --> 00:02:44,456 Well, I'm not at all sure. 49 00:02:44,582 --> 00:02:45,684 Well, you will be in a couple of minutes. 50 00:02:45,708 --> 00:02:46,709 Say, I'll bet you.. 51 00:02:47,376 --> 00:02:49,336 I didn't know it was you, boss. I'm sorry. 52 00:02:49,461 --> 00:02:50,462 Well, what's your bet? 53 00:02:51,130 --> 00:02:52,524 Well, I'll bet you ten to one that Judge Shaw 54 00:02:52,548 --> 00:02:54,175 gives Martin the keys to the city. 55 00:02:54,300 --> 00:02:56,220 If you need money that bad, I'll take you for 50. 56 00:02:56,844 --> 00:02:58,929 - Fifty? - Yes, fifty to five hundred. 57 00:02:59,054 --> 00:03:00,556 - You made a bet, kid. - Yeah. 58 00:03:09,356 --> 00:03:10,357 Order. 59 00:03:10,691 --> 00:03:12,026 Order in the court. 60 00:03:13,527 --> 00:03:15,529 This honorable court is now in session. 61 00:03:17,740 --> 00:03:20,034 Dinner at my house at 8:00. We'll celebrate. 62 00:03:20,993 --> 00:03:22,244 The defendant, stand up. 63 00:03:23,120 --> 00:03:25,873 Stephen Martin, this court finds you guilty. 64 00:03:27,333 --> 00:03:29,293 Guilty of the charge of diverting public funds 65 00:03:29,418 --> 00:03:30,628 from the City Treasury 66 00:03:30,753 --> 00:03:32,421 and the misappropriation of said funds 67 00:03:32,546 --> 00:03:33,964 as mentioned in the indictment. 68 00:03:35,299 --> 00:03:37,235 It's the judgment of this court that you be imprisoned 69 00:03:37,259 --> 00:03:39,762 in the state penitentiary for the period of ten years. 70 00:03:40,554 --> 00:03:42,097 And furthermore, this court recommends 71 00:03:42,223 --> 00:03:44,683 that no application for parole be considered. 72 00:03:45,100 --> 00:03:47,478 I can only add that it's the public's misfortune 73 00:03:47,603 --> 00:03:49,355 that the law under which you were convicted 74 00:03:49,480 --> 00:03:51,023 doesn't carry a heavier penalty. 75 00:03:51,607 --> 00:03:52,816 The court's adjourned. 76 00:03:53,192 --> 00:03:54,610 This court's adjourned. 77 00:03:55,611 --> 00:03:57,488 And I thought I bet on a sure thing. 78 00:04:01,659 --> 00:04:03,786 A straight shot and I missed it. 79 00:04:04,245 --> 00:04:06,163 You always miss the straight ones, Nolan. 80 00:04:06,288 --> 00:04:07,498 Your play, Loder. 81 00:04:08,123 --> 00:04:09,351 This isn't the sort of celebration 82 00:04:09,375 --> 00:04:10,834 I had planned for poor Martin. 83 00:04:10,960 --> 00:04:12,753 Don't waste too much sympathy on Martin. 84 00:04:13,963 --> 00:04:16,523 The only thing that's good about him, he can keep his mouth shut. 85 00:04:17,007 --> 00:04:19,343 Sentenced to ten years in the state penitentiary. 86 00:04:19,468 --> 00:04:20,594 It's a long time. 87 00:04:20,719 --> 00:04:22,079 What are you jumpy about, Merritt? 88 00:04:22,179 --> 00:04:23,973 Now look here, we gotta do something. 89 00:04:24,098 --> 00:04:25,742 Even if he does keep quiet, we're still mixed up in this. 90 00:04:25,766 --> 00:04:27,326 Judge Shaw and his DA are on the warpath 91 00:04:27,434 --> 00:04:28,703 and they'll get us all before he's through. 92 00:04:28,727 --> 00:04:30,104 Relax, Merritt, relax. 93 00:04:30,229 --> 00:04:32,106 The DA and his office doesn't worry us. 94 00:04:32,231 --> 00:04:33,959 I'll agree that Judge Shaw is a serious menace 95 00:04:33,983 --> 00:04:35,234 to our organization 96 00:04:35,609 --> 00:04:37,319 but Mr. Loder and I have, decided 97 00:04:37,444 --> 00:04:38,755 to give him a little personal attention. 98 00:04:38,779 --> 00:04:39,905 I don't get you. 99 00:04:40,030 --> 00:04:41,448 Why do you think we're playing pool 100 00:04:41,573 --> 00:04:43,009 with our promising young friend Trigger? 101 00:04:43,033 --> 00:04:44,473 Yeah, come on, Trigger, take a shot. 102 00:04:44,535 --> 00:04:45,953 Dig for your dimes, boys. 103 00:04:47,663 --> 00:04:49,665 - This is where I do my stuff. - What do you mean? 104 00:04:49,790 --> 00:04:51,959 - Figure it out. - Take a look at this shot. 105 00:05:01,969 --> 00:05:03,345 Nice shot, Trigger. 106 00:05:03,470 --> 00:05:05,931 Now if you can just drop Judge Shaw that easy. 107 00:05:06,432 --> 00:05:08,767 What? You're not going to murder him. 108 00:05:09,977 --> 00:05:11,617 - You get it, Merritt. - We can't do that. 109 00:05:11,687 --> 00:05:13,814 Sure, we can. I never miss. 110 00:05:13,939 --> 00:05:16,025 That's a pay ball, gentlemen. Dime, please. 111 00:05:16,692 --> 00:05:18,670 But it will be too easy for the DA to trace it to us. 112 00:05:18,694 --> 00:05:20,029 I can assure you it won't. 113 00:05:20,529 --> 00:05:22,656 Murder, as Trigger will tell you, is a very fine art. 114 00:05:22,781 --> 00:05:24,491 Covering up afterwards is even finer. 115 00:05:24,992 --> 00:05:26,535 Shaw is a hero right now. 116 00:05:26,660 --> 00:05:28,162 The public is never going to stand 117 00:05:28,287 --> 00:05:30,205 for another unsolved murder. They'll demand-- 118 00:05:30,331 --> 00:05:32,291 Quite right. They'll demand a solution 119 00:05:32,416 --> 00:05:34,176 and a closed case, and we'll give it to them. 120 00:05:34,543 --> 00:05:36,003 I have a splendid solution. 121 00:05:36,503 --> 00:05:38,063 John Ellman, fresh out of state's prison 122 00:05:38,172 --> 00:05:39,381 sent there by Judge Shaw. 123 00:05:39,506 --> 00:05:40,817 Are you sure it will work out alright? 124 00:05:40,841 --> 00:05:42,760 Positive. I'll make it doubly sure 125 00:05:42,885 --> 00:05:44,803 by personally defending him for Shaw's murder. 126 00:05:45,679 --> 00:05:47,359 Probably make the best speech of my career. 127 00:05:47,473 --> 00:05:48,891 And lose the case. 128 00:05:52,561 --> 00:05:54,688 What name shall I communicate to Mr. Loder? 129 00:05:54,813 --> 00:05:56,065 Tell him.. 130 00:05:56,857 --> 00:05:58,233 Tell him it's something personal. 131 00:05:58,984 --> 00:06:00,444 Very well, I'll tell Mr. Loder. 132 00:06:00,569 --> 00:06:01,779 Thank you. 133 00:06:02,363 --> 00:06:04,114 But I do not think he will look up on you. 134 00:06:09,995 --> 00:06:11,330 Excuse me, sir. 135 00:06:11,455 --> 00:06:13,207 A nameless person to see you, sir. 136 00:06:13,540 --> 00:06:15,459 Shall I inform him to remove himself? 137 00:06:15,584 --> 00:06:16,835 No. Tell him to wait. 138 00:06:16,960 --> 00:06:18,212 Thank you, sir. 139 00:06:18,837 --> 00:06:20,477 Alright, Trigger, it's time you got going. 140 00:06:20,547 --> 00:06:22,257 - Skip out the backway. - Okay. 141 00:06:23,717 --> 00:06:25,904 - Why are you bringing him here? - He thinks I'm gonna help him. 142 00:06:25,928 --> 00:06:27,280 But when I get through, he'll be a cinch 143 00:06:27,304 --> 00:06:28,889 for the job that Trigger's got for him. 144 00:06:40,025 --> 00:06:41,443 I'm Loder. Did you wanna see me? 145 00:06:41,568 --> 00:06:43,904 Yes, sir. My name is John Ellman. 146 00:06:45,072 --> 00:06:46,490 A man told me to come and see you. 147 00:06:46,615 --> 00:06:48,534 He said you're always ready to help a fellow. 148 00:06:48,659 --> 00:06:51,328 Ellman? Yeah, I remember. 149 00:06:51,453 --> 00:06:53,622 Judge Shaw sent you up for second-degree murder. 150 00:06:53,747 --> 00:06:55,040 Yes, for ten years. 151 00:06:55,374 --> 00:06:56,792 Some woman in the case, wasn't it? 152 00:06:56,917 --> 00:06:58,377 It was my wife. 153 00:06:58,502 --> 00:07:00,302 I struck a man, but I didn't mean to kill him. 154 00:07:00,421 --> 00:07:02,881 Sure, sure. Well, what can I do for you? 155 00:07:03,257 --> 00:07:04,883 I want a job, Mr. Loder. 156 00:07:06,385 --> 00:07:08,512 I'm a musician, and a good one too. 157 00:07:08,637 --> 00:07:10,389 Look, I'll, I'll show you. 158 00:07:17,020 --> 00:07:18,480 That's fine. 159 00:07:24,987 --> 00:07:26,822 I said that's fine. Cut it out. 160 00:07:29,867 --> 00:07:31,344 Why, you don't look like you could hold a job 161 00:07:31,368 --> 00:07:32,911 if you got one. 162 00:07:33,036 --> 00:07:35,372 You ought to go away somewhere and get a fresh start. 163 00:07:35,497 --> 00:07:36,999 I know, but I haven't any money. 164 00:07:37,791 --> 00:07:40,210 - If you could lend me some? - You guys are all alike. 165 00:07:40,335 --> 00:07:42,463 I can pay it back just as soon as I get a job. 166 00:07:42,588 --> 00:07:43,964 Sure, that's what they all say. 167 00:07:44,089 --> 00:07:45,409 Yes, but they said you'd help me. 168 00:07:45,632 --> 00:07:47,176 Sako, get him out of here. 169 00:07:52,890 --> 00:07:54,141 This way. 170 00:08:04,234 --> 00:08:05,527 Got a light, buddy? 171 00:08:07,613 --> 00:08:09,448 Thanks very much. 172 00:08:10,240 --> 00:08:11,825 Kind of tough running out of matches. 173 00:08:14,536 --> 00:08:16,747 Say, I remember your face. 174 00:08:17,372 --> 00:08:18,749 Name's on the tip of my tongue. 175 00:08:19,082 --> 00:08:20,250 Aren't you John Ellman 176 00:08:20,375 --> 00:08:21,877 the fellow they railroaded to prison? 177 00:08:22,211 --> 00:08:23,378 Yes. 178 00:08:23,504 --> 00:08:24,713 Wait a minute, buddy. 179 00:08:24,838 --> 00:08:26,358 I knew I'd seen you some place before. 180 00:08:26,715 --> 00:08:28,467 John Ellman. Ha. 181 00:08:29,301 --> 00:08:31,803 - How are things going for you? - Not so good. 182 00:08:32,221 --> 00:08:33,901 It's tough going after a stretch, isn't it? 183 00:08:34,181 --> 00:08:35,599 How long you've been out? 184 00:08:35,724 --> 00:08:37,202 - Two weeks. - Say, you look kind of cold. 185 00:08:37,226 --> 00:08:39,026 How about a cup of coffee to warm you up? 186 00:08:39,102 --> 00:08:40,812 - Sure. - Draw two, Mike. 187 00:08:40,938 --> 00:08:43,148 - Yes, sir, two cups of coffee. - That's right. 188 00:08:44,233 --> 00:08:45,585 Well, if you're having a bit of tough luck 189 00:08:45,609 --> 00:08:47,027 I may be able to help you out. 190 00:08:47,152 --> 00:08:48,362 That's very kind of you. 191 00:08:48,487 --> 00:08:49,905 Could you use a good job? 192 00:08:50,364 --> 00:08:52,866 - Well, what sort of a job? - It's on the up-and-up. 193 00:08:52,991 --> 00:08:54,034 Sort of detective work. 194 00:08:54,743 --> 00:08:57,162 I need a man to watch the house of Judge Roger Shaw. 195 00:08:57,287 --> 00:08:58,539 Judge Shaw? 196 00:08:58,914 --> 00:09:00,391 Why, he's the man who sent me to prison. 197 00:09:00,415 --> 00:09:01,708 He did? 198 00:09:01,833 --> 00:09:04,211 Well, isn't this a small world? 199 00:09:04,336 --> 00:09:05,796 Well, just what would I have to do? 200 00:09:05,921 --> 00:09:07,273 You see, he's been playing around a little 201 00:09:07,297 --> 00:09:08,715 and his wife wants some evidence. 202 00:09:09,091 --> 00:09:10,735 Naturally, I've got to get a man to watch his house-- 203 00:09:10,759 --> 00:09:12,362 I don't think I could do anything like that. 204 00:09:12,386 --> 00:09:14,555 Now, look, all you've got to do is watch his house. 205 00:09:14,680 --> 00:09:16,890 Take notes as to when he arrives and when he leaves. 206 00:09:17,015 --> 00:09:18,775 Now, there's nothing wrong in that, is there? 207 00:09:20,602 --> 00:09:22,354 - Well, no, I guess not. - That's the stuff. 208 00:09:28,527 --> 00:09:30,047 Imagine Dr. Beaumont keeping this heart 209 00:09:30,153 --> 00:09:31,863 pumping for over two weeks. 210 00:09:31,989 --> 00:09:34,109 I wish he'd do something about making your heart pump. 211 00:09:34,366 --> 00:09:35,784 Don't be funny. 212 00:09:35,909 --> 00:09:37,595 Jimmy, how many more years of payments 213 00:09:37,619 --> 00:09:39,121 before this ring is really ours? 214 00:09:39,246 --> 00:09:40,706 Only a few. Is this sterilized? 215 00:09:40,831 --> 00:09:42,207 Yes. Only a few? 216 00:09:42,332 --> 00:09:44,132 The rate you're going, it will probably be 20. 217 00:09:44,585 --> 00:09:46,003 It may not be more than 18. 218 00:09:46,128 --> 00:09:47,754 Jimmy. 219 00:09:47,879 --> 00:09:49,941 - Are we going out tonight? - Yes, if I can get away. 220 00:09:49,965 --> 00:09:52,301 He can't keep you tonight. He's lecturing at the institute. 221 00:09:52,426 --> 00:09:53,528 Tell him you're taking me out. 222 00:09:54,636 --> 00:09:55,804 There he is now. 223 00:09:56,597 --> 00:09:57,806 Jimmy? 224 00:09:59,057 --> 00:10:01,393 - Do you love me? - Yes, of course. Why? 225 00:10:01,518 --> 00:10:03,478 Why don't you say so sometimes? 226 00:10:06,273 --> 00:10:07,524 That's saying it. 227 00:10:13,030 --> 00:10:14,740 Here's the solution, doctor. 228 00:10:15,532 --> 00:10:16,742 Thank you. 229 00:10:18,493 --> 00:10:20,996 - Pretty girl, Nancy. - Very pretty. 230 00:10:21,496 --> 00:10:23,749 - Thinking of getting married? - Why, yes, we'd like to. 231 00:10:24,249 --> 00:10:25,709 You're not making much money, Jimmy. 232 00:10:25,834 --> 00:10:27,794 That doesn't matter. We both like working for you. 233 00:10:27,919 --> 00:10:29,254 We get along. 234 00:10:30,047 --> 00:10:32,424 Well, in a few years, you'll be doing big things, Jimmy. 235 00:10:32,924 --> 00:10:34,524 You have a natural feeling for this work. 236 00:10:34,843 --> 00:10:37,387 But it will demand all of your time, all of your thought. 237 00:10:37,721 --> 00:10:40,265 I'm afraid marriage will interfere with your progress. 238 00:10:40,390 --> 00:10:41,725 Do you think you can postpone it? 239 00:10:42,768 --> 00:10:44,561 We're pretty much used to waiting by now. 240 00:10:45,020 --> 00:10:47,397 You're supposed to be at the institute at 8:00, doctor. 241 00:10:47,522 --> 00:10:49,274 Your lecture. 242 00:10:49,399 --> 00:10:51,443 Yes, yes, yes. Thank you. 243 00:10:51,985 --> 00:10:53,904 Well, how about it, Jimmy? 244 00:10:54,529 --> 00:10:55,739 Do you think you can wait? 245 00:10:56,782 --> 00:10:58,009 I'm afraid I'll have to, doctor. 246 00:10:58,033 --> 00:10:59,201 Well, if you do 247 00:10:59,534 --> 00:11:01,137 you're a bigger fool than I thought you were. 248 00:11:01,161 --> 00:11:02,454 Goodnight. 249 00:11:42,953 --> 00:11:44,538 - Hey! - Jimmy, are you hurt? 250 00:11:44,663 --> 00:11:46,391 They smacked the whole left side of the car. 251 00:11:46,415 --> 00:11:47,958 I'm gonna get that guy. 252 00:11:51,336 --> 00:11:52,754 Bust my fenders. They can't get away 253 00:11:52,879 --> 00:11:54,214 with that hit-and-run stuff. 254 00:11:54,339 --> 00:11:56,800 - Not so fast, Jimmy. - And it's just my luck. 255 00:11:56,925 --> 00:11:58,260 My insurance ran out yesterday. 256 00:12:12,941 --> 00:12:14,067 Wait. Look. 257 00:12:23,660 --> 00:12:24,980 Did you get their license number? 258 00:12:25,036 --> 00:12:26,538 No, they were too far ahead. 259 00:12:40,343 --> 00:12:43,054 Jimmy, let's go. I'm afraid. 260 00:12:43,180 --> 00:12:44,900 Looks like somebody's been taken for a ride. 261 00:12:44,973 --> 00:12:47,476 Jimmy, we, we don't wanna get mixed up in a thing like this. 262 00:12:50,145 --> 00:12:51,396 Jimmy. 263 00:12:53,815 --> 00:12:54,900 Listen, you two. 264 00:12:55,859 --> 00:12:57,219 You haven't heard or seen a thing. 265 00:12:57,277 --> 00:12:59,037 Keep your trap shut, understand? Now beat it. 266 00:13:36,483 --> 00:13:38,527 Judge Shaw. Holy smoke. 267 00:13:50,288 --> 00:13:52,791 It's a lie, a lie. I tell you, I didn't do it. 268 00:13:52,916 --> 00:13:55,001 Order in the court. Order. 269 00:13:56,044 --> 00:13:57,128 Proceed. 270 00:13:59,422 --> 00:14:00,632 Don't worry. 271 00:14:00,966 --> 00:14:02,300 Ladies and gentlemen of the jury 272 00:14:02,425 --> 00:14:04,010 these facts cannot be denied. 273 00:14:04,469 --> 00:14:06,054 The accused rented the car. 274 00:14:06,179 --> 00:14:07,979 Night after night, he was seen skulking around 275 00:14:08,056 --> 00:14:09,266 the deceased's home. 276 00:14:09,808 --> 00:14:13,270 Ten years ago, Judge Roger Shaw did his duty as he saw it 277 00:14:13,645 --> 00:14:16,106 and sentenced this man to prison for an offense 278 00:14:16,523 --> 00:14:19,150 the details of which, out of fairness to the accused 279 00:14:19,276 --> 00:14:20,777 I shall not relate. 280 00:14:21,653 --> 00:14:24,573 Today this man takes vengeance into his own hands 281 00:14:24,698 --> 00:14:25,949 and kills. 282 00:14:26,783 --> 00:14:28,201 If you acquit him 283 00:14:28,326 --> 00:14:30,829 you jeopardize our entire social life 284 00:14:31,246 --> 00:14:32,998 our entire legal system. 285 00:14:33,874 --> 00:14:35,333 Morally, you cannot acquit. 286 00:14:36,001 --> 00:14:38,879 Morally and legally, you must convict. 287 00:14:39,963 --> 00:14:41,883 The defense's only alibi of a young man and woman 288 00:14:41,965 --> 00:14:44,426 who could step forward by waving a magic wand 289 00:14:44,551 --> 00:14:46,303 absolve the accused of all guilt 290 00:14:46,761 --> 00:14:49,055 is so fantastic that I shall not presume 291 00:14:49,180 --> 00:14:51,558 upon your valuable time by refuting it. 292 00:14:52,767 --> 00:14:54,769 Therefore, ladies and gentlemen of the jury 293 00:14:55,604 --> 00:14:58,315 the state asks that you find John Ellman 294 00:14:58,440 --> 00:15:00,609 guilty of murder in the first-degree. 295 00:15:01,610 --> 00:15:02,861 The state rests. 296 00:15:06,323 --> 00:15:08,199 I can't stand it. I tell you, I can't stand it. 297 00:15:08,867 --> 00:15:10,747 We can't be quiet about this. We've got to tell. 298 00:15:10,785 --> 00:15:12,871 Jimmy, please, let's get out of here. 299 00:15:12,996 --> 00:15:14,164 Come. Come. 300 00:15:14,623 --> 00:15:15,832 Pardon me. 301 00:15:18,043 --> 00:15:19,294 - Hey, buddy? - Yeah? 302 00:15:19,419 --> 00:15:20,563 I'll bet you two to one, he's acquitted. 303 00:15:20,587 --> 00:15:22,005 You're on. I'll take ten. 304 00:15:22,130 --> 00:15:23,608 It's a bet, brother, and if I don't win this time 305 00:15:23,632 --> 00:15:24,799 I'm gonna go back on relief. 306 00:15:25,216 --> 00:15:26,468 Yeah. 307 00:15:28,720 --> 00:15:30,722 - Nancy, I tell you-- - Can't you understand, Jim? 308 00:15:30,847 --> 00:15:32,533 That same voice we heard in the park that night 309 00:15:32,557 --> 00:15:34,267 has warned us again to keep our mouth shut. 310 00:15:34,392 --> 00:15:35,810 This is no ordinary murder trial. 311 00:15:35,936 --> 00:15:37,270 - I don't care. I-- - Jim! 312 00:15:37,395 --> 00:15:39,040 You can't get mixed up in a thing like this. 313 00:15:39,064 --> 00:15:40,440 It will ruin your whole career. 314 00:15:40,565 --> 00:15:42,525 Why, they won't stop with threats. 315 00:15:42,651 --> 00:15:43,902 They'll kill you. 316 00:15:44,444 --> 00:15:47,405 Jim, I, I love you too much. 317 00:15:52,410 --> 00:15:54,079 Ladies and gentlemen of the jury 318 00:15:55,330 --> 00:15:57,749 the greatest fault my client possesses 319 00:15:57,874 --> 00:15:59,918 is his firm belief in his fellowmen. 320 00:16:00,669 --> 00:16:02,629 He believes, even now, that the young couple 321 00:16:03,046 --> 00:16:05,215 who have the power to free him will step forward. 322 00:16:06,424 --> 00:16:07,592 We admit the sedan. 323 00:16:08,426 --> 00:16:10,428 We admit the fingerprints on the steering wheel. 324 00:16:11,304 --> 00:16:12,806 We admit the prisoner's record. 325 00:16:13,932 --> 00:16:16,101 We even admit that the notes in this book 326 00:16:16,226 --> 00:16:17,560 were written by the defendant. 327 00:16:17,686 --> 00:16:21,106 In fact, we deny nothing but the charge. 328 00:16:23,858 --> 00:16:25,193 Order in the court. 329 00:16:25,318 --> 00:16:27,278 I thought that Nolan was defending this bird. 330 00:16:27,404 --> 00:16:28,564 Looks to me like he's pushing 331 00:16:28,655 --> 00:16:30,156 the electric chair right under him. 332 00:16:30,281 --> 00:16:32,321 We only ask you to try, ladies and gentlemen 333 00:16:32,993 --> 00:16:34,494 try and realize 334 00:16:35,412 --> 00:16:37,789 that an unjustly accused man sits in this court. 335 00:16:38,623 --> 00:16:41,543 Sits waiting, not in vain, I pray 336 00:16:42,335 --> 00:16:43,962 for the young couple to step forward 337 00:16:44,295 --> 00:16:45,422 and say the words 338 00:16:45,797 --> 00:16:47,674 that will definitely establish his innocence. 339 00:17:35,722 --> 00:17:37,098 Never mind, Tom. 340 00:17:37,932 --> 00:17:40,143 Is that you, warden? Is there any news? 341 00:17:40,602 --> 00:17:43,438 Is there any news, warden? Tell me, tell me, please. 342 00:17:43,563 --> 00:17:44,731 Am I pardoned? 343 00:17:49,402 --> 00:17:51,321 The governor refuses to intervene. 344 00:17:52,405 --> 00:17:55,116 But those two witnesses, they know I didn't do it. 345 00:17:55,241 --> 00:17:57,786 Why can't they find them? Why don't they speak? 346 00:17:57,911 --> 00:18:00,580 They have done everything that can possibly be done. 347 00:18:08,296 --> 00:18:09,631 Let me ask you this, Ellman. 348 00:18:09,964 --> 00:18:11,674 Do you suspect anyone of framing you? 349 00:18:12,675 --> 00:18:13,885 Who'd want to frame me? 350 00:18:14,677 --> 00:18:16,930 Have you any enemies? Anyone who might feel.. 351 00:18:18,473 --> 00:18:19,891 No. I have no enemies. 352 00:18:20,016 --> 00:18:21,827 We always come back to this point then, Ellman. 353 00:18:21,851 --> 00:18:23,103 It seems inevitable. 354 00:18:25,230 --> 00:18:27,440 But you can't kill me for something that I didn't do. 355 00:18:27,565 --> 00:18:29,192 You can't, I tell you. You can't. 356 00:18:31,903 --> 00:18:33,488 I don't want to die. I want to live. 357 00:18:33,822 --> 00:18:35,182 Well, Ellman, it's within my power 358 00:18:35,281 --> 00:18:37,283 to grant any last request you care to make. 359 00:18:39,953 --> 00:18:43,248 You take away my life and offer me a favor in return. 360 00:18:44,207 --> 00:18:46,000 That's what I call a bargain. 361 00:18:46,376 --> 00:18:48,211 Anything you want within reason. 362 00:18:53,007 --> 00:18:54,384 Anything I want. 363 00:18:55,802 --> 00:18:57,804 I'll give you something easy, warden. 364 00:18:58,596 --> 00:18:59,889 I'd like music. 365 00:19:01,015 --> 00:19:04,144 Have you anyone here who can play a violin or a cello? 366 00:19:04,269 --> 00:19:05,270 Yes. 367 00:19:06,396 --> 00:19:08,898 I'd like him to play my favorite piece 368 00:19:09,023 --> 00:19:10,483 as I walk out there. 369 00:19:11,442 --> 00:19:12,694 It will make it easier. 370 00:19:15,363 --> 00:19:17,490 Is that such a strange request, warden? 371 00:19:18,741 --> 00:19:20,660 I always think of heaven like that. 372 00:19:23,371 --> 00:19:24,747 It's my fault that John Ellman 373 00:19:24,873 --> 00:19:26,416 is going to the electric chair tonight. 374 00:19:26,541 --> 00:19:27,917 - What? - Because I was afraid 375 00:19:28,042 --> 00:19:29,562 - to let Jimmy tell the truth. - Nancy. 376 00:19:29,627 --> 00:19:31,689 - Doctor, you've got to help us. - What are you saying? 377 00:19:31,713 --> 00:19:33,607 We were the only two witnesses who saw him that night. 378 00:19:33,631 --> 00:19:35,216 He had nothing to do with the murder. 379 00:19:35,341 --> 00:19:37,027 - How do you know? - We saw two men drag the body 380 00:19:37,051 --> 00:19:38,971 - into Ellman's car. - He didn't kill Judge Shaw. 381 00:19:39,470 --> 00:19:40,805 That's very strange. 382 00:19:40,930 --> 00:19:42,330 Doctor, you've got to do something. 383 00:19:48,146 --> 00:19:50,040 Why do you keep looking at your watch. Have you got a date? 384 00:19:50,064 --> 00:19:52,442 Lay off, Nolan. You know well enough what's the matter. 385 00:19:52,942 --> 00:19:54,753 I tell you, I won't feel safe until the man's dead. 386 00:19:54,777 --> 00:19:56,321 Forget it. 387 00:19:56,446 --> 00:19:58,698 There's a Dr. Beaumont insists on talking to you, sir. 388 00:19:58,823 --> 00:20:00,200 - Dr. Beaumont? - Yes, sir. 389 00:20:01,659 --> 00:20:02,827 Hello, doctor? 390 00:20:03,369 --> 00:20:04,495 Yes? 391 00:20:04,871 --> 00:20:06,372 Why, I'd be glad to see you. 392 00:20:07,373 --> 00:20:08,499 What? 393 00:20:08,958 --> 00:20:10,335 John Ellman? 394 00:20:11,044 --> 00:20:12,378 What is this, Nolan? A rib? 395 00:20:13,463 --> 00:20:14,505 Yes? 396 00:20:14,631 --> 00:20:16,257 I called you as Ellman's attorney. 397 00:20:16,925 --> 00:20:19,052 I tell you, I have those two witnesses here. 398 00:20:19,177 --> 00:20:21,721 They can absolutely prove Ellman's innocence. 399 00:20:22,597 --> 00:20:24,557 Nolan, there isn't a minute to lose. 400 00:20:24,682 --> 00:20:26,242 You must get in touch with the governor. 401 00:20:26,976 --> 00:20:28,996 But, doctor, I can't get in touch with the governor direct. 402 00:20:29,020 --> 00:20:30,660 I'll have to work through the DA's office. 403 00:20:30,855 --> 00:20:32,398 Yes. 404 00:20:32,523 --> 00:20:34,603 You hold the witnesses there until I get the DA over. 405 00:20:34,817 --> 00:20:36,653 I'll bring him over if it's humanly possible. 406 00:20:37,195 --> 00:20:39,530 Yes. Alright, doctor. Goodbye. 407 00:20:39,656 --> 00:20:41,336 What, what is it? Tell us. What's happened? 408 00:20:41,407 --> 00:20:43,219 Those two kids in the park have shown up and talked. 409 00:20:43,243 --> 00:20:44,244 I knew it. 410 00:20:44,744 --> 00:20:46,472 I thought you knew the fine art of covering up. 411 00:20:46,496 --> 00:20:48,957 - What are we gonna do? - I don't like to be hurried. 412 00:20:49,082 --> 00:20:51,084 But we can't ignore this. It's too dangerous. 413 00:20:51,209 --> 00:20:53,020 At the right time, I'll get in touch with Werner. 414 00:20:53,044 --> 00:20:54,254 Then it will be too late. 415 00:20:55,296 --> 00:20:57,382 In the meantime, let's finish our supper? 416 00:21:00,760 --> 00:21:02,428 Step on it. Can't you drive any faster? 417 00:21:02,553 --> 00:21:04,097 I'm doing the best I can, boss. 418 00:21:04,472 --> 00:21:06,792 I'll bet you two to one that I'll beat this next stop sign. 419 00:21:11,938 --> 00:21:13,815 - This man crazy? - Traffic light. 420 00:21:14,148 --> 00:21:15,858 Don't stop, you fool. There's no traffic. 421 00:21:16,276 --> 00:21:17,956 Even if there was, this is no time to stop. 422 00:21:18,319 --> 00:21:19,922 First, you tell me to respect the law and now-- 423 00:21:19,946 --> 00:21:21,364 Shut up and get going. 424 00:21:26,744 --> 00:21:28,264 They should have been here an hour ago. 425 00:21:29,998 --> 00:21:31,291 Nancy, please. 426 00:21:35,169 --> 00:21:37,297 Nolan, I don't like the looks of this whole business. 427 00:21:37,422 --> 00:21:38,756 If these two witnesses of yours 428 00:21:38,881 --> 00:21:40,550 turn out to be phonies, I warn you-- 429 00:21:40,675 --> 00:21:43,075 Can't you forget for once that you're a prosecuting attorney? 430 00:21:43,177 --> 00:21:44,657 It's an innocent man's life at stake. 431 00:21:49,100 --> 00:21:51,394 Ain't you ever gonna get that box tuned? 432 00:21:51,519 --> 00:21:53,021 I still got half an hour. 433 00:21:53,438 --> 00:21:55,148 The man who asked for this is a musician. 434 00:21:55,273 --> 00:21:56,441 It's gotta be done right. 435 00:21:56,566 --> 00:21:59,068 Okay, I'll tell you when it's time. 436 00:21:59,193 --> 00:22:01,154 You no have to tell me. I'll know. 437 00:22:19,297 --> 00:22:20,631 How do you do, doctor? 438 00:22:20,757 --> 00:22:21,942 - How do you do? - This is Mr. Werner. 439 00:22:21,966 --> 00:22:23,343 - How do you do? - How do you do? 440 00:22:23,468 --> 00:22:25,070 These are the witnesses, Mr. Werner, Mr. Nolan. 441 00:22:25,094 --> 00:22:26,613 How do you do? May I ask you a few questions? 442 00:22:26,637 --> 00:22:28,437 No, no, they haven't time for their story now. 443 00:22:28,556 --> 00:22:29,849 It's five minutes to 12:00. 444 00:22:29,974 --> 00:22:31,517 Get the governor, will you? Hurry. 445 00:22:31,642 --> 00:22:33,162 I tried it, but he wouldn't talk to me. 446 00:22:36,981 --> 00:22:38,066 Long distance. Quickly. 447 00:22:53,498 --> 00:22:54,874 It's time, Ellman. 448 00:23:08,971 --> 00:23:10,640 This is District Attorney Werner. 449 00:23:10,765 --> 00:23:12,701 Get me the executive mansion at the capital at once. 450 00:23:12,725 --> 00:23:14,005 It's a matter of life and death. 451 00:23:25,113 --> 00:23:27,782 - I'll be seeing you. - Keep your chin up. 452 00:23:28,491 --> 00:23:30,091 Show them you can take it, pal. 453 00:23:55,726 --> 00:23:57,103 He'll believe me. 454 00:24:01,732 --> 00:24:03,401 The best pitcher we got on our team 455 00:24:03,526 --> 00:24:05,111 goes out on parole tomorrow. 456 00:24:06,320 --> 00:24:07,864 Tough luck losing a good man. 457 00:24:07,989 --> 00:24:09,109 What are you worrying about? 458 00:24:09,198 --> 00:24:10,318 Carr Smith, the shortstop's, 459 00:24:10,408 --> 00:24:11,617 coming in here pretty soon. 460 00:24:11,742 --> 00:24:13,828 He's swell. He'd make our team. 461 00:24:13,953 --> 00:24:15,538 Well, he's due in about a week. 462 00:24:15,663 --> 00:24:16,706 Got himself in a jam 463 00:24:16,831 --> 00:24:17,891 and he's gonna be here with us 464 00:24:17,915 --> 00:24:18,958 about five years. 465 00:24:19,083 --> 00:24:20,501 That's good news. 466 00:24:27,300 --> 00:24:28,634 Warden's office. 467 00:24:29,177 --> 00:24:30,386 Yep? 468 00:24:31,262 --> 00:24:32,388 Yes, sir. 469 00:24:33,014 --> 00:24:34,307 Ellman? 470 00:24:36,350 --> 00:24:37,935 It's, it's too late, governor. 471 00:24:38,060 --> 00:24:39,562 They just gave him the first jolt. 472 00:24:40,521 --> 00:24:41,981 I'll try. Yes, sir. 473 00:24:47,445 --> 00:24:48,613 Yes? 474 00:24:48,738 --> 00:24:49,989 Werner speaking. 475 00:24:55,286 --> 00:24:56,496 Ellman is dead. 476 00:25:00,708 --> 00:25:01,959 Werner, get the governor back. 477 00:25:02,418 --> 00:25:03,794 Tell him to call off the autopsy. 478 00:25:03,920 --> 00:25:05,254 - Why? - Never mind why. 479 00:25:05,379 --> 00:25:06,857 Don't ask questions. There's no time to lose. 480 00:25:06,881 --> 00:25:08,174 Call him. 481 00:25:18,809 --> 00:25:20,436 Raise the BP 3 degrees. 482 00:25:21,646 --> 00:25:23,940 Jimmy, it's impossible. He was electrocuted. 483 00:25:24,065 --> 00:25:25,358 Increase the oxygen. 484 00:25:26,400 --> 00:25:28,819 If Dr. Beaumont doesn't succeed, I'll never forgive myself. 485 00:25:28,945 --> 00:25:30,196 Steady, Nancy. 486 00:25:41,916 --> 00:25:44,186 Keep that Lindbergh heart pulsating, Nancy. 487 00:25:44,210 --> 00:25:45,545 See that it doesn't stop. 488 00:28:05,810 --> 00:28:07,269 Prepare the respirator. 489 00:28:42,388 --> 00:28:43,764 He's alive. 490 00:28:45,057 --> 00:28:46,308 He will live. 491 00:28:52,440 --> 00:28:53,858 "This concludes America's part 492 00:28:53,983 --> 00:28:55,693 "in the great international broadcast 493 00:28:55,818 --> 00:28:58,821 in honor of the modern miracle performed by Dr. Evan Beaumont." 494 00:28:58,946 --> 00:29:00,531 Alright, England. Take it away. 495 00:29:00,656 --> 00:29:03,284 "And we of the medical and scientific fields in England 496 00:29:03,409 --> 00:29:05,202 "pay our respect to Dr. Beaumont 497 00:29:05,327 --> 00:29:06,767 "for the most incredible achievement 498 00:29:06,829 --> 00:29:08,497 in the history of medical science." 499 00:29:41,822 --> 00:29:43,657 Now, please, try to remember. 500 00:29:44,575 --> 00:29:45,910 Don't you know your name? 501 00:29:48,788 --> 00:29:51,665 - Name. - Yes, ye.. 502 00:29:52,208 --> 00:29:53,709 Y.. 503 00:29:53,834 --> 00:29:56,504 Well, do you remember that I brought you back to life? 504 00:29:59,715 --> 00:30:01,091 - Life. - Yes. 505 00:30:01,217 --> 00:30:04,178 Yes, you were... in another world. 506 00:30:05,262 --> 00:30:07,306 Do you recall anything of that world 507 00:30:07,431 --> 00:30:09,517 before you came back? 508 00:30:12,603 --> 00:30:13,896 I... 509 00:30:15,105 --> 00:30:16,440 don't know. 510 00:30:16,565 --> 00:30:19,193 But try to understand. Please, you must. 511 00:30:19,568 --> 00:30:20,861 You.. 512 00:30:21,362 --> 00:30:22,655 This is District Attorney Werner 513 00:30:22,780 --> 00:30:25,282 the man who sent you to the electric chair. 514 00:30:28,035 --> 00:30:30,120 - Chair. - Yes. 515 00:30:30,746 --> 00:30:32,164 Look at me, Ellman. 516 00:30:35,960 --> 00:30:39,004 Don't you remember me? I prosecuted you in court. 517 00:30:39,630 --> 00:30:41,423 Do you feel that I'm your enemy? 518 00:30:43,592 --> 00:30:44,718 No. 519 00:30:44,844 --> 00:30:45,946 He sent you to the electric chair 520 00:30:45,970 --> 00:30:47,304 for the murder of Judge Shaw. 521 00:30:47,429 --> 00:30:48,806 You remember that? 522 00:30:53,352 --> 00:30:57,231 Can't you remember anything that happened before you died? 523 00:30:59,817 --> 00:31:01,068 Please. 524 00:31:02,903 --> 00:31:04,530 Please. 525 00:31:09,994 --> 00:31:11,805 You see, except for this blood clot 526 00:31:11,829 --> 00:31:13,289 Ellman is apparently sound. 527 00:31:13,622 --> 00:31:14,891 Is that why he doesn't remember? 528 00:31:14,915 --> 00:31:15,915 I believe so. 529 00:31:16,000 --> 00:31:17,120 Well, why don't you operate? 530 00:31:17,501 --> 00:31:19,753 Too great a risk. Ellman isn't normal. 531 00:31:20,546 --> 00:31:22,107 You know, Werner, there are times when I feel 532 00:31:22,131 --> 00:31:23,424 that man knows everything. 533 00:31:23,799 --> 00:31:25,319 You know, doctor, when he looked at me 534 00:31:25,384 --> 00:31:27,511 and denied me as an enemy, I felt that too. 535 00:31:27,636 --> 00:31:28,971 - Did you? - It's uncanny. 536 00:31:29,096 --> 00:31:30,448 How do you account for it? 537 00:31:30,472 --> 00:31:31,640 I can't yet. 538 00:31:31,974 --> 00:31:33,601 All I know is that for a short time 539 00:31:33,726 --> 00:31:35,311 the spirit of life left his body. 540 00:31:35,769 --> 00:31:37,688 Now what happened during that transition? 541 00:31:38,188 --> 00:31:40,024 What effect did the experience of death 542 00:31:40,149 --> 00:31:41,692 have on his subconscious mind? 543 00:31:42,276 --> 00:31:43,777 Can he remember? 544 00:31:43,903 --> 00:31:45,654 Well, that's rather a large order, doctor 545 00:31:46,280 --> 00:31:48,240 and I'm afraid a bit beyond the province of law. 546 00:31:48,365 --> 00:31:49,992 And beyond the province of science too. 547 00:31:50,326 --> 00:31:51,827 But it's a challenge 548 00:31:51,952 --> 00:31:54,288 and somewhere I feel we'll find the key to all this. 549 00:31:54,413 --> 00:31:56,248 If you do, I hope you'll let me know. 550 00:33:02,356 --> 00:33:04,358 Why, John, you shouldn't have left your.. 551 00:33:04,483 --> 00:33:06,610 Please, I-let me help you.. 552 00:33:44,648 --> 00:33:47,151 - Hello, Dr. Beaumont. - Hello. 553 00:33:47,276 --> 00:33:48,670 I want you to be the first to know that the state 554 00:33:48,694 --> 00:33:50,112 has appointed me Ellman's guardian. 555 00:33:50,529 --> 00:33:52,656 And they've awarded him $500,000. 556 00:33:52,781 --> 00:33:54,074 Well, that's a fortune. 557 00:33:54,450 --> 00:33:55,844 Though I doubt if any human suffering 558 00:33:55,868 --> 00:33:57,036 can be measured in dollars. 559 00:33:57,161 --> 00:33:58,912 A half a million? 560 00:33:59,038 --> 00:34:00,932 At that rate, I'd be willing to die a little bit myself. 561 00:34:00,956 --> 00:34:03,083 Well, you've worked very hard for him, Mr. Nolan. 562 00:34:03,625 --> 00:34:05,252 And although he can't express it 563 00:34:05,377 --> 00:34:07,296 I know that he's very grateful to you. 564 00:34:07,963 --> 00:34:09,048 - Dr. Beaumont. - Yes. 565 00:34:09,173 --> 00:34:10,799 Ellman. Come quickly, please. 566 00:34:41,121 --> 00:34:42,414 John. 567 00:34:53,801 --> 00:34:55,010 Get out. 568 00:34:56,261 --> 00:34:57,596 Get out. 569 00:34:57,721 --> 00:34:59,121 What is it, John? What's the matter? 570 00:34:59,890 --> 00:35:01,308 Get out! 571 00:35:01,433 --> 00:35:02,518 The man's insane. 572 00:35:03,352 --> 00:35:05,205 I think you better wait in my office, Mr. Nolan. 573 00:35:05,229 --> 00:35:06,313 You're disturbing him. 574 00:35:08,357 --> 00:35:09,691 Very well. 575 00:35:19,535 --> 00:35:21,787 John, what is the matter? 576 00:35:22,496 --> 00:35:24,414 Mr. Nolan's done everything he could. 577 00:35:25,124 --> 00:35:26,935 Because of his efforts, the state's awarding you 578 00:35:26,959 --> 00:35:28,085 half a million dollars. 579 00:35:28,210 --> 00:35:29,837 He's the best friend you have. 580 00:35:30,420 --> 00:35:33,090 No, he's my enemy. 581 00:35:35,134 --> 00:35:36,385 Why do you say that? 582 00:35:38,887 --> 00:35:41,223 Why do you say Nolan is your enemy? 583 00:35:42,391 --> 00:35:43,559 Tell me. 584 00:35:44,685 --> 00:35:45,936 - I don't know. - But-- 585 00:35:46,061 --> 00:35:47,813 Doctor, a little later, please. 586 00:35:49,064 --> 00:35:50,858 Yes. Take him to his room. 587 00:35:55,279 --> 00:35:56,572 John. 588 00:36:03,078 --> 00:36:04,288 Is he alright? 589 00:36:07,040 --> 00:36:08,351 I wonder what made him act in that way 590 00:36:08,375 --> 00:36:09,543 towards you, Mr. Nolan. 591 00:36:10,043 --> 00:36:11,420 I don't know. 592 00:36:11,545 --> 00:36:13,106 You're a doctor. Maybe you can figure it out. 593 00:36:13,130 --> 00:36:14,464 I wish I could. 594 00:36:15,716 --> 00:36:18,510 He seems to be driven by strange impulses. 595 00:36:19,303 --> 00:36:22,431 As if he were the instrument of some supernatural power. 596 00:36:24,558 --> 00:36:27,060 Or why should he show this hatred towards Nolan 597 00:36:27,978 --> 00:36:29,313 who is his friend? 598 00:36:29,980 --> 00:36:31,773 You know, doctor, I don't believe 599 00:36:31,899 --> 00:36:33,150 Nolan ever was his friend. 600 00:36:33,525 --> 00:36:34,818 But he defended him. 601 00:36:35,152 --> 00:36:37,279 Well, the state even appointed him Ellman's guardian. 602 00:36:37,404 --> 00:36:39,044 It's all the work of a group of racketeers 603 00:36:39,156 --> 00:36:41,217 who have everything in this city under their control. 604 00:36:41,241 --> 00:36:42,761 And Nolan is the brains of that group. 605 00:36:42,868 --> 00:36:43,869 No. 606 00:36:43,994 --> 00:36:45,221 I'm convinced they framed Ellman 607 00:36:45,245 --> 00:36:46,663 for the killing of Judge Shaw. 608 00:36:46,788 --> 00:36:48,540 And I believe you threw a monkey wrench 609 00:36:48,665 --> 00:36:49,934 into their machinery when you brought him back to life. 610 00:36:49,958 --> 00:36:51,668 Well, I haven't the slightest doubt 611 00:36:52,085 --> 00:36:54,005 that even though before death Ellman knew nothing 612 00:36:54,046 --> 00:36:55,756 of the murder, he knows something now. 613 00:36:55,881 --> 00:36:58,001 If he does, he knows things of great importance to me. 614 00:36:58,050 --> 00:37:00,344 Do you know the rest of these racketeers? 615 00:37:00,469 --> 00:37:03,513 Yes, very well. Socially and professionally. 616 00:37:03,639 --> 00:37:06,350 Werner, I'm going to invite my board of trustees 617 00:37:06,475 --> 00:37:07,869 and some distinguished doctors and scientists 618 00:37:07,893 --> 00:37:09,269 to meet Ellman. 619 00:37:09,728 --> 00:37:12,648 I'd like to try something, and I want your help. 620 00:37:12,981 --> 00:37:14,316 What have you in mind, doctor? 621 00:37:14,650 --> 00:37:18,195 Well, if Ellman shows antagonism towards Nolan 622 00:37:18,320 --> 00:37:20,155 without apparent cause 623 00:37:20,906 --> 00:37:22,824 would he react in the same way to.. 624 00:37:23,533 --> 00:37:24,743 - Mr. Merritt. - How do you do? 625 00:37:24,868 --> 00:37:26,245 - How do you do? - Mr. Blackstone. 626 00:37:26,370 --> 00:37:27,764 - Delighted. - Glad to know you, doctor. 627 00:37:27,788 --> 00:37:29,206 - Mr. Loder. - How are you? 628 00:37:29,331 --> 00:37:31,625 - And Mr. Nolan you know. - Yes, of course. 629 00:37:31,750 --> 00:37:33,186 - I'm very glad you could come. - Thank you. 630 00:37:33,210 --> 00:37:34,962 - I hope we're not late. - Not at all. 631 00:37:35,087 --> 00:37:36,922 - You're just in time. - That's just fine. 632 00:37:37,047 --> 00:37:39,174 - We'd hate to miss anything. - I hope you won't. 633 00:37:39,508 --> 00:37:41,134 My secretary will show you where to sit. 634 00:37:41,260 --> 00:37:42,737 - This way, gentlemen. - Thank you very much. 635 00:37:42,761 --> 00:37:44,346 Not at all. Delighted. Only too happy. 636 00:37:45,514 --> 00:37:46,723 Here you are, Mr. Nolan. 637 00:37:47,808 --> 00:37:49,184 You sit here, Mr. Blackstone. 638 00:37:50,811 --> 00:37:52,229 And you sit here, gentlemen. 639 00:37:52,604 --> 00:37:54,606 I still don't see why we had to come here. 640 00:37:54,731 --> 00:37:56,984 Good thing we had a couple of drinks before we got here. 641 00:37:57,359 --> 00:37:59,152 He certainly has devoted the last 20 years 642 00:37:59,278 --> 00:38:01,738 to his experiments. He really deserves success. 643 00:38:04,157 --> 00:38:05,742 Jimmy, thank you for the flowers. 644 00:38:05,867 --> 00:38:07,577 - They're lovely. - That's alright. 645 00:38:07,703 --> 00:38:09,705 Well, you don't seem very cheerful tonight. 646 00:38:10,038 --> 00:38:11,873 - I'm worried about you. - Why? 647 00:38:11,999 --> 00:38:13,935 You've been working so hard on this Ellman case that 648 00:38:13,959 --> 00:38:15,728 well, we'll have to take care of you pretty soon. 649 00:38:15,752 --> 00:38:17,254 Jimmy, don't you understand? 650 00:38:17,379 --> 00:38:19,756 I feel I must do everything I possibly can for him. 651 00:38:19,881 --> 00:38:21,109 But you're wearing yourself down. 652 00:38:21,133 --> 00:38:22,801 You can't go on like this. 653 00:38:22,926 --> 00:38:24,779 Jimmy, this means everything in the world to Dr. Beaumont. 654 00:38:24,803 --> 00:38:26,179 It should mean everything to us. 655 00:38:26,305 --> 00:38:28,765 It should, but Dr. Beaumont is changed. 656 00:38:29,099 --> 00:38:31,018 He's forgotten everything we started out to do. 657 00:38:31,143 --> 00:38:32,811 All he thinks of now is trying to find out 658 00:38:32,936 --> 00:38:34,646 what Ellman experienced while he was dead. 659 00:38:34,771 --> 00:38:36,374 Trying to put his soul under a microscope. 660 00:38:36,398 --> 00:38:38,650 Dr. Beaumont is doing what he thinks is best, Jimmy. 661 00:38:38,775 --> 00:38:40,695 But in the meantime, we're growing further apart. 662 00:38:41,028 --> 00:38:42,755 We don't seem to belong to each other anymore. 663 00:38:42,779 --> 00:38:44,114 Every time I try to see you 664 00:38:44,239 --> 00:38:45,866 it's always Ellman, Ellman, Ellman. 665 00:38:46,241 --> 00:38:47,677 That man seems to have you hypnotized. 666 00:38:47,701 --> 00:38:49,161 Jimmy, you shouldn't say that. 667 00:38:49,286 --> 00:38:50,966 I'll say what I please when it concerns us. 668 00:38:51,496 --> 00:38:53,308 If Dr. Beaumont doesn't come back to Earth pretty soon 669 00:38:53,332 --> 00:38:55,042 I'm going to get a self-respecting job 670 00:38:55,167 --> 00:38:56,543 on the back of an ambulance. 671 00:38:57,210 --> 00:38:59,212 Dr. Beaumont is ready for us, John. 672 00:39:00,297 --> 00:39:02,049 - Hello, Jimmy. - Hello, John. 673 00:39:02,174 --> 00:39:04,426 I'll see you later, Jimmy. I'll be waiting inside. 674 00:39:04,551 --> 00:39:05,844 There. 675 00:39:12,476 --> 00:39:13,810 And now, ladies and gentlemen 676 00:39:13,935 --> 00:39:15,335 I would like you to meet Mr. Ellman. 677 00:39:16,146 --> 00:39:19,608 But rather than embarrass him by putting him on exhibition 678 00:39:19,733 --> 00:39:22,569 as the man who returned from the dead 679 00:39:23,320 --> 00:39:26,823 I prefer to present him to you as a pianist 680 00:39:27,157 --> 00:39:28,867 if that will meet with your approval. 681 00:39:29,409 --> 00:39:30,660 Thank you. 682 00:39:30,786 --> 00:39:32,079 Alright, Nancy. 683 00:41:46,087 --> 00:41:47,380 I can't stand that man's eyes. 684 00:41:47,506 --> 00:41:48,774 He looked as though he were mentally 685 00:41:48,798 --> 00:41:49,883 strapping me to a hot seat. 686 00:41:50,008 --> 00:41:51,343 Yeah, he got me that way too. 687 00:41:51,468 --> 00:41:52,820 Now, listen, Blackstone, I wouldn't feel safe 688 00:41:52,844 --> 00:41:54,113 till he's sent back where he came from. 689 00:41:54,137 --> 00:41:55,347 Get hold of Trigger. 690 00:41:58,183 --> 00:42:00,203 What's the matter with you two? Go on back in there. 691 00:42:00,227 --> 00:42:01,287 I'm not going back in that room. 692 00:42:01,311 --> 00:42:02,812 Neither am I. 693 00:42:02,938 --> 00:42:04,457 I'm gonna put Trigger to work on that ghost. 694 00:42:04,481 --> 00:42:06,001 What do you wanna do? Gum up the works? 695 00:42:06,066 --> 00:42:07,706 With the eyes of the whole world on Ellman 696 00:42:07,734 --> 00:42:08,794 we got a fat chance of getting away with that. 697 00:42:08,818 --> 00:42:10,111 Well, we got to do something. 698 00:42:10,237 --> 00:42:11,339 I tell you, this is one of Werner's tricks 699 00:42:11,363 --> 00:42:12,239 and he's going to get all of us. 700 00:42:12,364 --> 00:42:13,406 That's a lot of baloney. 701 00:42:13,532 --> 00:42:14,812 Do you think for a minute that.. 702 00:42:17,035 --> 00:42:18,620 Don't you appreciate music? 703 00:42:20,288 --> 00:42:21,957 Why, sure, we do, when it's good. 704 00:42:23,583 --> 00:42:27,212 Gentlemen, your conduct here tonight has betrayed you. 705 00:42:27,337 --> 00:42:29,506 Of what? If I'm not too inquisitive. 706 00:42:29,631 --> 00:42:31,383 Of sending Ellman to the electric chair 707 00:42:31,508 --> 00:42:33,748 on a murder charge for which all of you were responsible. 708 00:42:35,053 --> 00:42:37,093 Where did you ever get that fantastic idea? 709 00:42:37,138 --> 00:42:38,807 It's more than an idea, Nolan. 710 00:42:38,932 --> 00:42:40,684 Seems to me you're getting a little careless 711 00:42:40,809 --> 00:42:42,060 with your talk. 712 00:42:42,185 --> 00:42:43,520 Remember, I'm Ellman's attorney. 713 00:42:43,645 --> 00:42:44,997 That was the most unfortunate thing 714 00:42:45,021 --> 00:42:46,314 that ever happened to him. 715 00:42:46,898 --> 00:42:49,651 You're a smart man, Werner. What's the matter? 716 00:42:49,776 --> 00:42:52,612 Has Dr. Beaumont's supernatural hocus-pocus gotten you too? 717 00:42:52,737 --> 00:42:54,239 No, it isn't hocus-pocus. 718 00:42:54,364 --> 00:42:55,924 I don't need the aid of the supernatural 719 00:42:55,991 --> 00:42:58,076 to read the guilt that's written all over your faces. 720 00:42:58,577 --> 00:43:00,745 It's elemental, my dear Nolan. Elemental. 721 00:43:01,246 --> 00:43:04,040 Why, look at Mr. Merritt's face. It's an open book. 722 00:43:04,374 --> 00:43:06,293 He looks like that all the time. 723 00:43:06,876 --> 00:43:09,963 Well, boys, enjoy yourselves. 724 00:43:14,467 --> 00:43:15,802 Go on, Blackstone. 725 00:43:15,927 --> 00:43:17,446 Get hold of Trigger and don't lose any time. 726 00:43:17,470 --> 00:43:18,573 - Maybe you're right. - What's the matter? 727 00:43:18,597 --> 00:43:19,639 Have you all gone crazy? 728 00:43:19,764 --> 00:43:21,016 What are you so panicky about? 729 00:43:21,725 --> 00:43:23,143 Werner hasn't got a thing on us. 730 00:43:23,560 --> 00:43:25,640 Trouble with you is you all have a guilty conscience. 731 00:43:25,687 --> 00:43:26,771 I haven't. 732 00:43:27,564 --> 00:43:29,324 Now keep calm and nothing is going to happen. 733 00:43:29,441 --> 00:43:31,161 I'm going to make sure that nothing happens. 734 00:43:31,276 --> 00:43:32,736 - Wait. - Go ahead, Blackstone. 735 00:43:32,861 --> 00:43:34,821 - We got nothing to lose. - Leave it to me. 736 00:43:41,119 --> 00:43:42,370 Yeah? 737 00:43:43,246 --> 00:43:44,372 Yeah, you can talk. 738 00:43:44,497 --> 00:43:46,791 Listen, Trigger, I got a big order for ya 739 00:43:46,916 --> 00:43:48,335 and here's the lowdown. 740 00:43:49,461 --> 00:43:50,712 Ellman? 741 00:43:50,837 --> 00:43:52,213 You don't want much, do ya? 742 00:43:52,339 --> 00:43:53,798 Can't you get somebody else? 743 00:43:53,923 --> 00:43:55,467 How do you expect me to get near him? 744 00:43:56,343 --> 00:43:59,387 Well, it's worth double the usual rate. 745 00:43:59,971 --> 00:44:00,972 What? 746 00:44:01,097 --> 00:44:02,766 I said triple the usual rate 747 00:44:02,891 --> 00:44:04,100 and money in advance. 748 00:44:04,434 --> 00:44:05,977 I'll be at your place in half an hour. 749 00:44:35,173 --> 00:44:36,341 Where'd you come from? 750 00:44:42,097 --> 00:44:43,473 Funny. 751 00:44:44,015 --> 00:44:46,518 You and me always seem to be meeting up at the right time. 752 00:44:47,727 --> 00:44:49,771 Here I've been thinking of payin' you a visit and.. 753 00:44:49,896 --> 00:44:52,524 ...you save me the trouble by walkin' in. 754 00:44:54,984 --> 00:44:56,194 Sit down. 755 00:44:56,736 --> 00:44:57,737 Make yourself at home. 756 00:45:01,324 --> 00:45:03,284 Keep it. That's all. 757 00:45:05,662 --> 00:45:07,497 How did you know where to find me? 758 00:45:08,957 --> 00:45:11,042 Why did you kill Judge Shaw? 759 00:45:11,793 --> 00:45:14,629 Lay off that stuff. I never even seen the judge. 760 00:45:15,004 --> 00:45:17,632 That night, I thought you were my friend. 761 00:45:18,216 --> 00:45:20,593 - You took my life. - Well, I'm gonna take it again. 762 00:45:20,969 --> 00:45:22,387 Unless you got cat blood in you 763 00:45:22,512 --> 00:45:23,572 no one's gonna bring you back this time. 764 00:45:23,596 --> 00:45:24,848 Put them up! 765 00:45:27,308 --> 00:45:29,227 You can't kill me again. 766 00:45:29,352 --> 00:45:31,271 Keep away from me, I tell you, or I'll plug ya. 767 00:45:34,149 --> 00:45:36,317 You can't use that gun. 768 00:45:36,443 --> 00:45:37,944 Keep back. Keep back. 769 00:45:39,237 --> 00:45:41,322 You can't escape what you've done. 770 00:45:41,448 --> 00:45:43,158 Stay where you are, I say. Keep back! 771 00:46:00,091 --> 00:46:01,384 Trigger. 772 00:46:02,719 --> 00:46:03,970 What.. 773 00:46:20,236 --> 00:46:21,488 Trigger. 774 00:46:44,761 --> 00:46:46,012 That you, Nolan? 775 00:46:47,096 --> 00:46:49,182 - Trigger Smith is dead. - What? 776 00:46:49,307 --> 00:46:51,392 - What's the matter? - Trigger Smith is dead. 777 00:46:52,936 --> 00:46:54,816 I tell you, I found him lying dead on the floor. 778 00:46:56,648 --> 00:46:58,024 This is no rib, Nolan. 779 00:46:58,149 --> 00:46:59,627 If you ask me, Ellman had a hand in it. 780 00:46:59,651 --> 00:47:01,171 And I'll tell you, he'll get all of us. 781 00:47:01,361 --> 00:47:02,963 What's the matter with you? Have you gone crazy? 782 00:47:02,987 --> 00:47:04,131 Come on over here and have a drink with us. 783 00:47:04,155 --> 00:47:05,355 Not me. I'm taking no chances. 784 00:47:05,615 --> 00:47:06,908 I'm leaving town tonight. 785 00:47:13,915 --> 00:47:15,583 - Thank you. - That's all. 786 00:47:38,481 --> 00:47:39,691 Blackstone. 787 00:47:40,817 --> 00:47:42,110 Why.. 788 00:47:42,235 --> 00:47:44,279 Why, how did you know I was here? 789 00:47:45,405 --> 00:47:46,990 Why did you have me killed? 790 00:47:47,365 --> 00:47:49,200 Why, I, I.. 791 00:47:55,415 --> 00:47:56,583 You're mad. 792 00:47:56,708 --> 00:47:58,167 He, he's mad! 793 00:48:03,840 --> 00:48:04,841 Wait. 794 00:48:13,933 --> 00:48:15,602 "RIP." What does that mean, Nolan? 795 00:48:15,727 --> 00:48:17,270 - Rest in peace. - It's a good idea. 796 00:48:17,395 --> 00:48:18,980 - We'll use it. - This is quite proper. 797 00:48:19,105 --> 00:48:20,958 I think you will find it very much to your liking 798 00:48:20,982 --> 00:48:22,233 for an occasion like this. 799 00:48:22,358 --> 00:48:23,794 It isn't large enough. I want you to send 800 00:48:23,818 --> 00:48:25,170 a great, big wreath of white chrysanthemums. 801 00:48:25,194 --> 00:48:26,589 Yeah, I think Trigger would like that. 802 00:48:26,613 --> 00:48:28,489 Sunset Hour Funeral Parlors, Trigger Smith. 803 00:48:28,615 --> 00:48:30,909 - May I have your card, please? - That won't be necessary. 804 00:48:31,034 --> 00:48:32,702 - No name. - Just make it flashy. 805 00:48:32,827 --> 00:48:34,805 We don't care nothin' about the price, but give us something 806 00:48:34,829 --> 00:48:36,307 that will knock the mourners' eyes out. 807 00:48:36,331 --> 00:48:38,499 I understand. Just a moment. 808 00:48:39,167 --> 00:48:40,877 I hope Trigger Smith appreciates this. 809 00:48:41,336 --> 00:48:42,795 - Hello, boys. - Hello, Merritt. 810 00:48:42,921 --> 00:48:44,607 - Say, listen. - What's the matter, Merritt? 811 00:48:44,631 --> 00:48:46,400 - The DA just phoned. - Well, speak up. What is it? 812 00:48:46,424 --> 00:48:47,693 - It's, it's Blackstone. - What's the matter with him? 813 00:48:47,717 --> 00:48:49,157 He was killed by a train last night. 814 00:48:49,260 --> 00:48:50,863 - Killed? - I'm sure Ellman drove him mad. 815 00:48:50,887 --> 00:48:52,305 That man has some supernatural-- 816 00:48:52,430 --> 00:48:53,670 Stop talking like a madman. 817 00:48:53,723 --> 00:48:54,825 Well, you may think I'm crazy 818 00:48:54,849 --> 00:48:55,951 but I'm sure he's going to get-- 819 00:48:55,975 --> 00:48:57,060 - Shh, shh. - Shut up. 820 00:48:57,185 --> 00:48:58,061 Here we are, sir. 821 00:48:58,186 --> 00:48:59,186 How you like this one? 822 00:48:59,270 --> 00:49:00,289 Why, that looks very good. 823 00:49:00,313 --> 00:49:01,522 Say, that's great. 824 00:49:01,898 --> 00:49:03,733 But you better make it two instead of one. 825 00:49:33,346 --> 00:49:35,139 Joe. Hey, Joe! 826 00:49:37,892 --> 00:49:39,102 Where are you? 827 00:49:39,227 --> 00:49:41,104 - Joe. - Here we are. 828 00:49:41,229 --> 00:49:42,855 Where have you been? 829 00:49:42,981 --> 00:49:44,541 Your orders were to stay outside this bedroom door. 830 00:49:44,565 --> 00:49:46,168 There's funny things going on around here. 831 00:49:46,192 --> 00:49:48,032 - What do you mean? - We've been seeing things. 832 00:49:48,069 --> 00:49:50,089 And hearing things around here and... there ain't nothing. 833 00:49:50,113 --> 00:49:51,948 Yellow? Fine guards I've got. 834 00:49:52,073 --> 00:49:53,408 We ain't afraid of nothing alive. 835 00:49:53,533 --> 00:49:55,052 Well, then what's the matter with you? 836 00:49:55,076 --> 00:49:56,786 We ain't no use to you and we're leaving. 837 00:49:56,911 --> 00:49:58,472 - We've got an appointment. - Well, y-you can't do that. 838 00:49:58,496 --> 00:49:59,640 I won't sleep. You've got to watch my room. 839 00:49:59,664 --> 00:50:00,748 Wait till morning, please. 840 00:50:01,165 --> 00:50:02,605 No. Come on, Joe, we're quitting. 841 00:50:02,709 --> 00:50:04,585 - But you can't. - But we are. 842 00:50:04,711 --> 00:50:06,605 Let's go. This place gives me the heebie-jeebies. 843 00:50:06,629 --> 00:50:07,755 You're telling me. 844 00:50:31,571 --> 00:50:32,822 Turn off that radio. 845 00:50:32,947 --> 00:50:34,365 Hey, I can't shave without music. 846 00:50:34,490 --> 00:50:36,010 What are you shaving for this time of the night? 847 00:50:36,034 --> 00:50:37,094 Well, I'm going to bed. If I don't shave 848 00:50:37,118 --> 00:50:38,158 my whiskers keep me awake. 849 00:50:38,202 --> 00:50:39,579 Leave that alone. 850 00:50:39,704 --> 00:50:41,224 Hey, listen, Nolan sent me around here 851 00:50:41,289 --> 00:50:42,766 to keep you from cutting out paper dolls. 852 00:50:42,790 --> 00:50:44,417 And if I can't have the same comforts 853 00:50:44,542 --> 00:50:46,294 that I have in my own home, then I'll quit. 854 00:50:46,419 --> 00:50:47,503 But you can't leave me too. 855 00:50:47,628 --> 00:50:48,772 The guards just walked out on me. 856 00:50:48,796 --> 00:50:49,964 I don't blame them. 857 00:50:50,089 --> 00:50:51,108 Does it mean too much to ask you 858 00:50:51,132 --> 00:50:52,592 to stop playing that radio? 859 00:50:52,717 --> 00:50:55,011 Alright. I'll shave without music then. 860 00:50:55,136 --> 00:50:57,346 Thanks, Betcha. And to show how I appreciate 861 00:50:57,472 --> 00:50:59,408 your sacrifice, this is what I'm going to do for you. 862 00:50:59,432 --> 00:51:00,868 Now you were telling me how uncomfortable 863 00:51:00,892 --> 00:51:02,101 your bed was last night. 864 00:51:02,226 --> 00:51:03,746 Well, tonight you can sleep in my bed. 865 00:51:03,853 --> 00:51:05,438 What's the gag? 866 00:51:05,563 --> 00:51:07,443 You wouldn't, by any chance, be expecting Ellman 867 00:51:07,482 --> 00:51:09,442 to pay you a social call tonight, would you 868 00:51:09,567 --> 00:51:11,778 and have him find me in your bed? 869 00:51:11,903 --> 00:51:13,362 No, thank you. 870 00:51:13,488 --> 00:51:14,864 That just goes to show you. 871 00:51:14,989 --> 00:51:16,592 Try to be decent and make a fellow comfortable 872 00:51:16,616 --> 00:51:17,700 and he thinks it's a gag. 873 00:51:17,825 --> 00:51:19,118 I'm sorry. 874 00:51:19,577 --> 00:51:21,257 - Alright, I'll stay. - Thanks, Betcha. 875 00:51:21,329 --> 00:51:22,538 You're a real pal. 876 00:51:22,663 --> 00:51:23,790 Just consider it your room. 877 00:51:23,915 --> 00:51:25,309 Now you'll find pajamas, cigarettes 878 00:51:25,333 --> 00:51:26,918 a drink, whatever you want. 879 00:51:27,043 --> 00:51:28,086 - Thanks. - Goodnight. 880 00:51:28,211 --> 00:51:29,587 Goodnight. Say, you haven't got 881 00:51:29,712 --> 00:51:31,192 an old address book around, have you? 882 00:51:41,015 --> 00:51:42,391 Merritt. 883 00:51:48,856 --> 00:51:50,066 How did you get in here? 884 00:51:52,360 --> 00:51:53,694 What are you going to do to me? 885 00:51:54,862 --> 00:51:56,572 Why did you have me killed? 886 00:51:56,948 --> 00:51:59,158 The others did it. They framed it. 887 00:51:59,283 --> 00:52:01,035 You were one of them and you know it. 888 00:52:01,160 --> 00:52:02,787 I tell you, I had no part in it. 889 00:52:03,329 --> 00:52:05,489 Well, if you're going to do anything, get it over with. 890 00:52:05,665 --> 00:52:06,916 Go on, do it. 891 00:52:08,251 --> 00:52:09,544 Don't look at me like that. 892 00:52:10,044 --> 00:52:11,420 I say don't look at me like that. 893 00:52:12,004 --> 00:52:13,422 Keep away, I tell you. 894 00:52:13,548 --> 00:52:14,549 Keep away. 895 00:52:15,633 --> 00:52:17,009 Why, you.. 896 00:52:33,860 --> 00:52:35,254 - What do you want? - What are you doing here? 897 00:52:35,278 --> 00:52:36,798 Your orders were to stay with Merritt. 898 00:52:36,904 --> 00:52:38,698 H-he, he's dead. 899 00:52:39,282 --> 00:52:42,034 - Dead? Who? - M-Merritt. Merritt's dead. 900 00:52:42,160 --> 00:52:43,800 What are you talking about? What happened? 901 00:52:43,995 --> 00:52:45,371 I don't know. 902 00:52:45,496 --> 00:52:47,296 I heard a window crash and I run into the room 903 00:52:47,415 --> 00:52:48,583 looked out the window and.. 904 00:52:48,958 --> 00:52:50,751 ...there he was laying on the sidewalk. 905 00:52:51,127 --> 00:52:53,045 I turned around and it was Ellman. 906 00:52:53,171 --> 00:52:54,338 Ellman? 907 00:52:54,672 --> 00:52:55,840 Do you hear that, Loder? 908 00:52:56,507 --> 00:52:57,884 Yeah. First it was Trigger 909 00:52:58,009 --> 00:52:59,111 then it was Blackstone, and now it's Merritt. 910 00:52:59,135 --> 00:53:00,678 Yes, and I'm beginning to think 911 00:53:00,803 --> 00:53:02,406 those three deaths weren't a mere coincidence. 912 00:53:02,430 --> 00:53:03,949 Well, whether it was or not, we gotta quit stalling. 913 00:53:03,973 --> 00:53:05,659 Now, listen, Nolan, you're Ellman's guardian. 914 00:53:05,683 --> 00:53:07,243 Tomorrow morning you and I are going out 915 00:53:07,268 --> 00:53:09,037 to Dr. Beaumont's office and get him out of there. 916 00:53:09,061 --> 00:53:10,981 Now wait a minute, there are only two of us left. 917 00:53:11,147 --> 00:53:12,583 You're liable to get us both in a jam. 918 00:53:12,607 --> 00:53:13,900 We're in a jam already. 919 00:53:14,025 --> 00:53:15,335 It's either him or us, and I'm telling you 920 00:53:15,359 --> 00:53:16,611 it's not gonna be us. 921 00:53:36,130 --> 00:53:38,007 Dr. Beaumont. Dr. Beaumont. 922 00:53:48,017 --> 00:53:50,019 - I think this is the place. - John. 923 00:53:51,187 --> 00:53:53,105 What.. Wh-where have you been? 924 00:53:53,606 --> 00:53:56,317 I'm caretaker at the Jackson Memorial Cemetery. 925 00:53:56,442 --> 00:53:57,818 When I came on duty this morning 926 00:53:57,944 --> 00:54:00,279 I found him wandering about the tombstones. 927 00:54:00,613 --> 00:54:02,448 He seemed to be in a kind of a daze. 928 00:54:02,865 --> 00:54:04,742 I recognized him from his pictures. 929 00:54:05,284 --> 00:54:06,911 - Thank you very much. - You're welcome. 930 00:54:07,620 --> 00:54:08,871 John. 931 00:54:12,124 --> 00:54:13,484 Where have you been? 932 00:54:14,168 --> 00:54:15,544 What have you been doing? 933 00:54:15,670 --> 00:54:17,046 You sit down here, will you? 934 00:54:17,171 --> 00:54:18,531 Nancy, give something hot for him. 935 00:54:19,006 --> 00:54:20,299 That's right. Now then.. 936 00:54:21,008 --> 00:54:23,594 Do you know that Smith, Merritt and Blackstone are dead? 937 00:54:23,719 --> 00:54:25,239 What have you learned that made you think 938 00:54:25,263 --> 00:54:27,056 they sent you to the electric chair? 939 00:54:29,225 --> 00:54:30,726 Do you suspect any others? 940 00:54:33,145 --> 00:54:34,373 Doctor, after he has some sleep-- 941 00:54:34,397 --> 00:54:35,606 No, Nancy, I must know. 942 00:54:35,731 --> 00:54:37,066 Please leave me alone. 943 00:54:37,566 --> 00:54:40,486 Now, Ellman, try to think. 944 00:54:45,366 --> 00:54:47,368 I'm positive that Ellman has some knowledge 945 00:54:47,493 --> 00:54:48,828 not given to him by man. 946 00:54:49,412 --> 00:54:51,497 He seems to know that these men were responsible 947 00:54:51,622 --> 00:54:52,957 for sending him to the chair. 948 00:54:53,457 --> 00:54:55,209 I don't know what the solution is, doctor. 949 00:54:55,793 --> 00:54:57,229 But as district attorney, I can't let 950 00:54:57,253 --> 00:54:58,337 Ellman go on like this. 951 00:54:58,462 --> 00:54:59,672 - No. - Three men are dead. 952 00:54:59,797 --> 00:55:01,132 Others may follow. 953 00:55:01,257 --> 00:55:03,017 It's like taking justice into your own hands. 954 00:55:03,050 --> 00:55:04,385 Exactly. 955 00:55:04,510 --> 00:55:06,113 Although I suspect these men of being guilty 956 00:55:06,137 --> 00:55:08,177 I've got to get some tangible evidence against them. 957 00:55:08,556 --> 00:55:10,057 - I'll get it for you. - How? 958 00:55:10,391 --> 00:55:12,435 I'm going to unlock Ellman's mind. 959 00:55:12,935 --> 00:55:14,855 - I shall operate. - But what good would that do? 960 00:55:14,937 --> 00:55:16,857 He wouldn't live long enough to tell us anything. 961 00:55:17,106 --> 00:55:18,583 You yourself said there's only one chance 962 00:55:18,607 --> 00:55:19,710 in a thousand that he'd live. 963 00:55:19,734 --> 00:55:21,068 But it's worth that chance. 964 00:55:21,193 --> 00:55:22,236 Why? 965 00:55:22,361 --> 00:55:24,196 Werner, the evidence 966 00:55:24,322 --> 00:55:26,115 that Ellman will be able to give to you 967 00:55:26,824 --> 00:55:28,504 will be nothing compared to the information 968 00:55:28,534 --> 00:55:29,952 that he'll be able to give me. 969 00:55:30,661 --> 00:55:32,413 Secrets from the beyond. 970 00:55:33,039 --> 00:55:35,666 Things that no man has ever dreamt of are within my reach. 971 00:55:35,791 --> 00:55:37,084 Think of it. 972 00:55:39,503 --> 00:55:40,921 Pardon me, doctor. 973 00:55:41,047 --> 00:55:42,887 Mr. Nolan is waiting to see you in your office. 974 00:55:43,758 --> 00:55:44,967 Alright. 975 00:55:52,141 --> 00:55:53,368 - How do you do? - How do you do? 976 00:55:53,392 --> 00:55:54,494 - How do you do? - Hello, doctor. 977 00:55:54,518 --> 00:55:55,811 What can I do for you? 978 00:55:55,936 --> 00:55:57,122 - We've come to take Ellman. - What? 979 00:55:57,146 --> 00:55:58,564 We feel he's a menace to society 980 00:55:58,689 --> 00:56:00,167 and should be confined to an institution. 981 00:56:00,191 --> 00:56:01,400 He's not a normal human being. 982 00:56:01,525 --> 00:56:03,005 He shouldn't be running around loose. 983 00:56:03,819 --> 00:56:05,780 As his doctor, I refuse to allow it. 984 00:56:05,905 --> 00:56:07,573 As his guardian, I demand it. 985 00:56:08,449 --> 00:56:12,078 Doctor, I advise you to confine your experiments to animals. 986 00:56:12,578 --> 00:56:14,872 - Just you leave man to-- - Stop making speeches. 987 00:56:14,997 --> 00:56:16,757 We've got a court order for Ellman's removal. 988 00:56:16,832 --> 00:56:18,125 - Right. - May I see that? 989 00:56:18,250 --> 00:56:19,668 Why, yes, sure, take a look at it. 990 00:56:19,794 --> 00:56:21,314 There's nothing phony about it, Mr. DA. 991 00:56:21,670 --> 00:56:23,732 You better get wise to yourself unless you want a murder charge 992 00:56:23,756 --> 00:56:25,424 brought against you and this miracle man. 993 00:56:25,549 --> 00:56:26,634 We're taking him right now. 994 00:56:26,759 --> 00:56:28,469 But he's in no condition to be moved. 995 00:56:29,053 --> 00:56:30,679 He's still under my observation. 996 00:56:31,180 --> 00:56:32,765 He needs treatment 997 00:56:32,890 --> 00:56:35,142 and must remain here until I say he's fit to go. 998 00:56:35,267 --> 00:56:36,852 That makes no difference, doctor. 999 00:56:38,979 --> 00:56:40,481 The court order speaks for itself. 1000 00:56:40,606 --> 00:56:41,774 Just a moment, gentlemen. 1001 00:56:42,108 --> 00:56:44,026 This order is dated November 17. 1002 00:56:44,860 --> 00:56:47,571 - That still gives us 24 hours. - What? 1003 00:56:49,323 --> 00:56:51,575 - That's right. - Well, what can we do about it? 1004 00:56:52,159 --> 00:56:53,994 We can't do anything for 24 hours. 1005 00:56:55,621 --> 00:56:57,373 Alright, Werner, we'll be back tomorrow. 1006 00:56:57,498 --> 00:56:59,041 Just remember, gentlemen 1007 00:56:59,166 --> 00:57:00,926 we shall hold you responsible for Mr. Ellman. 1008 00:57:00,960 --> 00:57:02,837 - We'll take that chance. - Alright, let's go. 1009 00:57:03,254 --> 00:57:04,422 Good day. 1010 00:57:08,426 --> 00:57:09,844 Well, doctor? 1011 00:57:10,386 --> 00:57:11,929 I shall operate before morning. 1012 00:57:37,663 --> 00:57:38,873 - Doctor. Doctor. - Yes? 1013 00:57:38,998 --> 00:57:40,624 - Ellman, he's gone. - Gone? 1014 00:57:40,749 --> 00:57:42,669 I've looked everywhere. He's not in the hospital. 1015 00:57:43,002 --> 00:57:44,628 Loder, Nolan, they must have taken him. 1016 00:57:45,045 --> 00:57:46,805 - I'll notify Werner at once. - No, no, wait. 1017 00:57:47,173 --> 00:57:48,340 I.. 1018 00:57:48,716 --> 00:57:50,468 I think I know where he might have gone. 1019 00:58:28,923 --> 00:58:30,216 That girl knows where Ellman is. 1020 00:58:30,591 --> 00:58:31,985 Pretty good hunch following her, wasn't it? 1021 00:58:32,009 --> 00:58:33,052 I hope you're right. 1022 00:58:43,979 --> 00:58:45,699 Hey, you lug. Why didn't you make that turn? 1023 00:58:46,148 --> 00:58:47,948 I could have bet odds she went straight ahead. 1024 00:58:48,275 --> 00:58:49,777 Alright, turn and get going. 1025 00:59:08,504 --> 00:59:09,880 You had all the time in the world. 1026 00:59:10,422 --> 00:59:12,967 Come on, get out of there. I'll drive this car myself. 1027 00:59:13,092 --> 00:59:14,301 I'll bet you I drive so fast-- 1028 00:59:14,426 --> 00:59:15,820 I'll bet you I'll blow your brains out 1029 00:59:15,844 --> 00:59:16,844 instead of Ellman. 1030 00:59:16,929 --> 00:59:18,097 Come on, get out of there. 1031 00:59:18,931 --> 00:59:20,307 I quit. 1032 00:59:53,132 --> 00:59:54,383 Open the door. 1033 00:59:55,301 --> 00:59:56,510 Please, open the door. 1034 00:59:59,138 --> 01:00:00,639 John, please. 1035 01:00:03,183 --> 01:00:04,310 John. 1036 01:00:05,019 --> 01:00:06,854 I've been looking everywhere for you. 1037 01:00:06,979 --> 01:00:08,230 Why did you go away? 1038 01:00:09,607 --> 01:00:11,191 - John, you're ill. - No, I'm not ill. 1039 01:00:11,317 --> 01:00:13,152 But we've been so worried about you. 1040 01:00:13,277 --> 01:00:14,862 Why did you come back here again? 1041 01:00:16,405 --> 01:00:17,656 It's quiet. 1042 01:00:18,616 --> 01:00:19,950 I belong here. 1043 01:00:22,328 --> 01:00:24,038 - There's her car. - She must be in there. 1044 01:00:24,163 --> 01:00:25,331 Hurry up. 1045 01:00:32,004 --> 01:00:33,130 Please. 1046 01:00:33,255 --> 01:00:34,715 We're only trying to help you. 1047 01:00:34,840 --> 01:00:36,717 Of course, Nancy, of course. 1048 01:00:37,509 --> 01:00:38,844 You have helped me. 1049 01:00:40,471 --> 01:00:42,181 But you can't stay here like this. 1050 01:00:42,306 --> 01:00:44,725 I must. I must. 1051 01:00:46,310 --> 01:00:47,853 I'll call Dr. Beaumont. 1052 01:01:25,641 --> 01:01:26,934 Let him have it. 1053 01:01:32,523 --> 01:01:34,163 What's the matter with you? Give it to me. 1054 01:01:45,744 --> 01:01:47,079 John. 1055 01:02:04,263 --> 01:02:05,431 Yes? 1056 01:02:05,973 --> 01:02:06,974 Yes, Nancy. 1057 01:02:07,099 --> 01:02:09,643 John has been shot. He's dying. 1058 01:02:09,768 --> 01:02:10,894 What? 1059 01:02:12,771 --> 01:02:15,023 - Please hurry, doctor. - Alright, Nancy. 1060 01:02:15,149 --> 01:02:16,749 Do what you can for him till I get there. 1061 01:02:29,663 --> 01:02:31,391 - I fixed a place for him over-- - Thank you. 1062 01:02:31,415 --> 01:02:32,624 Quickly, doctor. 1063 01:02:59,318 --> 01:03:00,736 What is it, doctor? 1064 01:03:00,861 --> 01:03:02,005 One bullet struck the base of the skull 1065 01:03:02,029 --> 01:03:03,229 in the area of the blood clot. 1066 01:03:04,072 --> 01:03:05,512 If he can only hold out for a little 1067 01:03:06,116 --> 01:03:08,368 we might yet discover what he learned in death. 1068 01:03:08,494 --> 01:03:10,204 Can't you forget your eternal questioning? 1069 01:03:10,329 --> 01:03:11,473 You're supposed to be a doctor. 1070 01:03:11,497 --> 01:03:13,248 No doctor can save his life now. 1071 01:03:13,791 --> 01:03:15,042 But if he could only hold.. 1072 01:03:15,918 --> 01:03:17,211 Now, John. 1073 01:03:17,795 --> 01:03:20,506 John, look at me. Try to remember. 1074 01:03:21,006 --> 01:03:22,174 You must. 1075 01:03:26,512 --> 01:03:28,806 It's so strange remembering. 1076 01:03:28,931 --> 01:03:30,182 What, John? 1077 01:03:31,099 --> 01:03:33,393 All the things you wanted to know. 1078 01:03:34,561 --> 01:03:36,772 How I knew I had been framed. 1079 01:03:36,897 --> 01:03:38,524 But how did you find out? 1080 01:03:39,066 --> 01:03:41,151 You knew nothing before your execution. 1081 01:03:41,777 --> 01:03:43,403 How do you know now? 1082 01:03:44,196 --> 01:03:46,573 It's hard to explain. 1083 01:03:46,698 --> 01:03:48,492 Well, try, John, try. 1084 01:03:49,159 --> 01:03:51,286 That's why I brought you back from death. 1085 01:03:52,663 --> 01:03:54,832 Leave the dead to their maker. 1086 01:03:56,041 --> 01:03:58,961 The Lord our God is a jealous God. 1087 01:03:59,711 --> 01:04:01,547 But, John, what is death? 1088 01:04:02,256 --> 01:04:04,258 Can't you put it into words? 1089 01:04:22,025 --> 01:04:23,527 Tell me. 1090 01:04:23,652 --> 01:04:25,279 Tell me. You must. 1091 01:04:25,904 --> 01:04:27,197 What is death? 1092 01:04:28,532 --> 01:04:29,992 I think I can. 1093 01:04:35,372 --> 01:04:38,000 - After the shock.. - Yes? 1094 01:04:38,125 --> 01:04:41,628 - ...I seemed to feel... - Yes? 1095 01:04:41,753 --> 01:04:45,215 ...peace and a... 1096 01:05:08,405 --> 01:05:09,615 He's happier now. 1097 01:05:11,491 --> 01:05:13,076 It will never be known. 1098 01:05:17,080 --> 01:05:19,958 The Lord our God is a jealous God. 75473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.