All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S01E11.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,337 Earth. 2 00:00:03,421 --> 00:00:04,922 Fire. 3 00:00:05,006 --> 00:00:06,757 Air. 4 00:00:06,841 --> 00:00:08,134 Water. 5 00:00:08,968 --> 00:00:12,971 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:12,972 --> 00:00:15,766 and bring balance to the world. 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,981 The equalists are on the attack. 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,609 The lieutenant and his chi-blockers 9 00:00:24,692 --> 00:00:28,154 invaded air temple island and forced tenzin and his family to flee. 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,363 In the daring escape, 11 00:00:29,447 --> 00:00:32,658 lin beifong sacrificed herself and saved the airbenders. 12 00:00:32,742 --> 00:00:35,870 But she was captured, and amon took her bending away. 13 00:00:35,953 --> 00:00:37,872 Now, team avatar is in hiding, 14 00:00:37,955 --> 00:00:41,042 as they await help from general lroh and the united forces. 15 00:00:46,005 --> 00:00:50,468 It is a glorious day, my equalist brothers and sisters. 16 00:00:50,593 --> 00:00:54,722 Amon has torn down the tyrannical bending government. 17 00:00:54,847 --> 00:00:58,893 He has declared bending illegal. 18 00:00:59,101 --> 00:01:02,855 And he has the avatar on the run. 19 00:01:04,065 --> 00:01:07,068 Our great leader has a vision for the future. 20 00:01:07,151 --> 00:01:10,238 One day soon, bending will no longer exist, 21 00:01:10,404 --> 00:01:14,075 and we will live in a world where everyone is finally equal. 22 00:01:14,825 --> 00:01:18,537 The united forces are on their way right now to try and stop that dream. 23 00:01:18,621 --> 00:01:22,333 But we will prevail! 24 00:01:35,888 --> 00:01:38,808 Can you believe hiroshi? "The avatar's on the run." 25 00:01:38,891 --> 00:01:41,059 I'm not running from anyone. 26 00:01:41,060 --> 00:01:42,780 Let's go back up there and knock some heads. 27 00:01:42,853 --> 00:01:45,063 - They'll never know what hit 'em. - Relax. 28 00:01:45,064 --> 00:01:48,276 General iroh's coming with an entire fleet of battleships. 29 00:01:48,401 --> 00:01:50,486 Then amon will be the one who's running. 30 00:01:50,569 --> 00:01:53,072 I hate this "being patient" stuff. 31 00:01:59,078 --> 00:02:00,913 You two were gone awhile. 32 00:02:00,997 --> 00:02:03,124 We were doing reconnaissance. 33 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 Whatever. 34 00:02:04,667 --> 00:02:06,084 Welcome back. 35 00:02:06,085 --> 00:02:09,755 Hope you worked up an appetite, 'cause dinner is served. 36 00:02:11,882 --> 00:02:14,593 Thanks so much for letting us hide out with you the past few days. 37 00:02:14,677 --> 00:02:16,053 Honored to oblige. 38 00:02:16,137 --> 00:02:21,309 My associates and I heartily oppose amon's so-called equalist policies. 39 00:02:21,392 --> 00:02:24,645 We got benders and non-benders livin' together down here. 40 00:02:24,729 --> 00:02:27,356 But do you see us fightin'? No, siree. 41 00:02:27,440 --> 00:02:30,401 We figured out how to harmoniously coexist. 42 00:02:30,609 --> 00:02:33,529 You are a wise and noble hobo. 43 00:02:35,364 --> 00:02:39,035 This is the best tasting street gruel I've ever had. Seriously. 44 00:02:39,118 --> 00:02:43,122 I culled it from the finest dumpsters the city has to offer. 45 00:02:59,096 --> 00:03:01,098 Can't sleep either? 46 00:03:01,182 --> 00:03:04,352 No. I have this awful pit in my stomach. 47 00:03:04,435 --> 00:03:05,728 Me, too. 48 00:03:06,562 --> 00:03:08,939 It's so crazy. A few months ago, 49 00:03:09,023 --> 00:03:12,443 I was in the south pole, practicing for my firebending test, 50 00:03:12,526 --> 00:03:14,695 and now I'm in the middle of an all-out war. 51 00:03:15,154 --> 00:03:18,115 I know. We didn't even know each other then. 52 00:03:18,199 --> 00:03:22,703 And now, I can't imagine my life without you in it. 53 00:03:22,912 --> 00:03:26,582 You're the most loyal, brave and selfless person I've ever known. 54 00:03:27,583 --> 00:03:32,004 I think you're pretty incredible, too, but you already knew that. 55 00:03:35,633 --> 00:03:37,635 I should probably try to get some sleep. 56 00:03:38,594 --> 00:03:40,554 Me, too. Good night. 57 00:03:42,515 --> 00:03:43,849 Good night. 58 00:03:59,490 --> 00:04:03,369 You will now be cleansed of your impurity. 59 00:04:11,419 --> 00:04:12,461 Next. 60 00:04:26,142 --> 00:04:28,227 Coast is clear. 61 00:04:42,366 --> 00:04:46,370 Once the united forces arrive, we need to be ready to help in any way we can. 62 00:04:46,454 --> 00:04:48,038 They're here. 63 00:05:00,342 --> 00:05:02,386 Amon had to know we were coming. 64 00:05:02,511 --> 00:05:04,972 So why aren't we meeting any resistance? 65 00:05:05,264 --> 00:05:08,267 Wait a second. Where are the equalist airships? 66 00:05:13,522 --> 00:05:16,066 I don't see any mecha-tanks, either. 67 00:05:28,287 --> 00:05:30,372 Something's not right. 68 00:05:36,295 --> 00:05:38,172 It's a trick. 69 00:05:49,308 --> 00:05:51,894 Water and earthbenders, detonate those mines. 70 00:05:54,605 --> 00:05:56,315 What is that sound? 71 00:06:07,117 --> 00:06:09,161 What now? 72 00:06:17,461 --> 00:06:21,632 Where does hiroshi find the time to keep inventing new, evil machines? 73 00:07:14,393 --> 00:07:16,228 Incoming! 74 00:09:05,504 --> 00:09:07,297 It's all right. I've got you. 75 00:09:08,924 --> 00:09:10,801 Avatar korra? 76 00:09:12,177 --> 00:09:14,722 You saved my life. Thank you. 77 00:09:23,522 --> 00:09:26,233 I was prepared to deal with sato's mecha-tanks, 78 00:09:26,316 --> 00:09:29,069 - but not these new, high-speed aircraft. - I know. 79 00:09:29,153 --> 00:09:32,530 Every time we think we have an advantage, amon outsmarts us. 80 00:09:32,531 --> 00:09:35,534 No matter what our plan is, he always has a better one. 81 00:09:36,076 --> 00:09:39,955 Amon is winning so far, but we're not out of the fight yet. 82 00:09:40,080 --> 00:09:42,332 I like this man's confidence. 83 00:09:43,375 --> 00:09:45,794 So, how are we not out of the fight? 84 00:09:45,878 --> 00:09:49,548 A second wave of reinforcements is on the way, but I need to warn them. 85 00:09:50,007 --> 00:09:51,549 Do you still have a way to get a message out? 86 00:09:51,550 --> 00:09:53,552 I know just the man for the job. 87 00:09:54,678 --> 00:09:58,140 And who is the recipient of this top secret message? 88 00:09:58,223 --> 00:10:01,226 Commander bumi, second division of the united forces. 89 00:10:01,310 --> 00:10:03,395 - Tenzin's brother? - Yes. 90 00:10:03,479 --> 00:10:06,564 Bit of a wild man, but the bravest commander you'll ever meet. 91 00:10:06,565 --> 00:10:07,649 Ready, sir. 92 00:10:07,733 --> 00:10:10,778 Fleet ambushed and destroyed by equalist aircraft. 93 00:10:10,861 --> 00:10:13,280 Retreat to red sand island until my signal. 94 00:10:13,363 --> 00:10:16,784 Do not approach city until you receive the all-clear. 95 00:10:19,870 --> 00:10:23,707 Now comes the hard part. We need to ground those aircraft. 96 00:10:23,791 --> 00:10:27,169 Otherwise, bumi's fleet will never be able to retake the city. 97 00:10:27,252 --> 00:10:28,879 They flew in from this direction. 98 00:10:28,962 --> 00:10:32,216 The airfield must be somewhere over this mountain range. 99 00:10:32,299 --> 00:10:35,135 Everyone get ready. We leave at dawn. 100 00:10:38,597 --> 00:10:40,724 It's time to take down my father. 101 00:10:46,647 --> 00:10:47,940 Wait. 102 00:10:48,857 --> 00:10:51,985 I'm sorry, but I'm not going with you tomorrow. 103 00:10:52,069 --> 00:10:53,611 - What? - Why not? 104 00:10:53,612 --> 00:10:57,533 I'm sick and tired of hiding from amon. It's time I face him. 105 00:10:57,616 --> 00:11:00,494 That's not a good plan. We need to stick together. 106 00:11:00,619 --> 00:11:02,663 I'm not waiting for him to hunt me down. 107 00:11:02,913 --> 00:11:06,875 My gut's telling me it's time to end this on my terms. 108 00:11:07,584 --> 00:11:10,546 Korra, this is not a mission you should be handling alone. 109 00:11:10,629 --> 00:11:12,923 She won't be. I'm going with you. 110 00:11:14,633 --> 00:11:18,637 - You don't have to do that. - Yes. I do. 111 00:11:22,641 --> 00:11:26,353 My grandfather would respect the avatar's instinct. 112 00:11:26,436 --> 00:11:27,646 So will I. 113 00:11:34,194 --> 00:11:35,445 Love you, little bro. 114 00:11:35,529 --> 00:11:37,406 Love you back, big bro. 115 00:11:42,286 --> 00:11:46,206 Korra, amon is a nasty dude. Be careful. 116 00:11:46,582 --> 00:11:48,667 I will. Good luck. 117 00:11:50,002 --> 00:11:53,338 If you're going into the mountains, you should bring naga. 118 00:11:53,422 --> 00:11:56,300 Take good care of bolin for me. 119 00:11:58,552 --> 00:11:59,678 Asami. 120 00:12:00,679 --> 00:12:03,307 I'm sorry things got so messed up between us. 121 00:12:03,473 --> 00:12:07,519 But whatever happens today, I want you to know how much I care about you. 122 00:12:08,020 --> 00:12:09,855 I care about you, too. 123 00:12:26,330 --> 00:12:30,626 Good fortune and success to you, Valiant heroes. 124 00:12:54,024 --> 00:12:55,567 There's amon. 125 00:12:57,444 --> 00:13:01,323 We need to get into the temple. Then, when he returns... 126 00:13:01,406 --> 00:13:02,741 We ambush him. 127 00:13:07,579 --> 00:13:09,748 What are you two doing here? 128 00:13:10,916 --> 00:13:12,918 We were just transferred. 129 00:13:13,043 --> 00:13:15,379 Well, you're getting transferred again. 130 00:13:15,462 --> 00:13:18,507 Amon wants extra security at the arena today. 131 00:13:18,590 --> 00:13:21,301 - The arena? For what? - The rally. 132 00:13:21,510 --> 00:13:23,762 You should have been briefed about this. 133 00:13:23,929 --> 00:13:25,764 We'll be there, sir. 134 00:13:26,765 --> 00:13:28,767 I know another way in. 135 00:13:39,778 --> 00:13:42,114 Let's hide in the attic. 136 00:13:46,576 --> 00:13:49,413 We're not alone up here. 137 00:13:50,330 --> 00:13:51,623 Tarrlok? 138 00:13:53,750 --> 00:13:56,378 I don't suppose you're here to rescue me. 139 00:13:56,545 --> 00:13:59,172 We had no idea you were here. 140 00:13:59,339 --> 00:14:00,939 Are there other prisoners on the island? 141 00:14:01,008 --> 00:14:03,427 No. I'm the only one. 142 00:14:03,969 --> 00:14:05,804 And what makes you so special? 143 00:14:06,805 --> 00:14:08,807 I'm amon's brother. 144 00:14:21,820 --> 00:14:24,072 Amon is from the northern water tribe. 145 00:14:24,156 --> 00:14:27,826 He is a waterbender and a bloodbender, just like I was. 146 00:14:27,909 --> 00:14:29,286 What? 147 00:14:29,369 --> 00:14:31,163 Did you know this all along? 148 00:14:31,246 --> 00:14:34,458 No. Not until after he captured me. 149 00:14:34,833 --> 00:14:37,711 How did your brother end up becoming amon? 150 00:14:37,836 --> 00:14:40,839 It all began with my father, yakone. 151 00:14:41,590 --> 00:14:43,841 With the help of his former gang, 152 00:14:43,842 --> 00:14:48,972 he escaped prison and unden/vent surgery to change his appearance. 153 00:14:49,056 --> 00:14:54,061 He assumed a new identity and settled down in the northern water tribe. 154 00:14:54,144 --> 00:14:58,857 That's where he met my mother, a warm, caring woman. 155 00:15:02,861 --> 00:15:06,864 Before long, they started a family together. 156 00:15:06,865 --> 00:15:10,118 Amon was the firstborn, under the name noatak. 157 00:15:10,243 --> 00:15:12,996 I was born three years later. 158 00:15:13,080 --> 00:15:17,292 Noatak was a good-natured kid, always looking out for me. 159 00:15:17,959 --> 00:15:19,877 Those were the good years, 160 00:15:19,878 --> 00:15:23,881 before my brother and I discovered we were waterbenders. 161 00:15:23,882 --> 00:15:26,884 At first, we were excited by our new abilities, 162 00:15:26,885 --> 00:15:29,887 but our training brought out a different side of my father. 163 00:15:29,888 --> 00:15:32,432 Tarrlok, you better shape up, 164 00:15:32,516 --> 00:15:35,893 or you'll be out here in the cold all night, until you get it right. 165 00:15:35,894 --> 00:15:38,188 - I'm trying, but... - Try harder. 166 00:15:38,271 --> 00:15:40,607 Your brother was never this sloppy. 167 00:15:40,899 --> 00:15:44,152 Dad, he'll get it. He just needs time. 168 00:15:44,236 --> 00:15:46,988 Don't talk back to me, son. Ever. 169 00:15:47,447 --> 00:15:48,782 Even back then, 170 00:15:48,865 --> 00:15:51,910 my brother wanted everyone to be treated fairly and equally. 171 00:15:52,911 --> 00:15:57,332 When I was seven, my father took me and noatak on a hunting trip, 172 00:15:57,415 --> 00:15:59,626 far away from our home. 173 00:15:59,709 --> 00:16:03,213 He told us his true identity was yakone, 174 00:16:03,505 --> 00:16:06,591 republic city's most notorious crime boss, 175 00:16:06,675 --> 00:16:10,345 and that he was once a bloodbender of rare skill. 176 00:16:10,554 --> 00:16:12,930 What's bloodbending? 177 00:16:12,931 --> 00:16:17,602 The most powerful and feared form of bending in the world. 178 00:16:17,686 --> 00:16:21,857 It was declared illegal, thanks to that coward, katara. 179 00:16:21,940 --> 00:16:26,027 Our family has the strongest line of bloodbenders in history. 180 00:16:26,194 --> 00:16:31,032 You boys have this power inside of you. And I will teach you to master it. 181 00:16:31,658 --> 00:16:33,618 What happened to your bending, dad? 182 00:16:34,244 --> 00:16:37,414 The avatar stole it from me. 183 00:16:37,497 --> 00:16:41,543 That's why I brought you out here, to learn your destiny. 184 00:16:41,710 --> 00:16:44,962 You two will become bloodbenders of the highest order. 185 00:16:44,963 --> 00:16:48,717 When the time is right, you will claim republic city, 186 00:16:48,800 --> 00:16:50,969 and you will destroy the avatar. 187 00:16:51,344 --> 00:16:53,430 You must avenge me. 188 00:16:53,513 --> 00:16:56,391 That is your purpose in life. 189 00:16:56,474 --> 00:16:59,269 The good days were behind us. 190 00:17:01,688 --> 00:17:06,359 Every full moon, our father took us on another supposed hunting trip, 191 00:17:06,484 --> 00:17:09,821 where he secretly trained us in bloodbending. 192 00:17:09,905 --> 00:17:12,199 We kept the truth from our mother. 193 00:17:20,415 --> 00:17:22,626 Stop. You're hurting it. 194 00:17:22,709 --> 00:17:26,671 Toughen up, tarrlok. You'll need a thicker skin for this. 195 00:17:32,719 --> 00:17:35,972 Very good, son. Very good. 196 00:17:39,267 --> 00:17:42,938 A few years later, my father taught us to bloodbend anytime, 197 00:17:43,021 --> 00:17:45,232 without the need of the full moon. 198 00:17:45,315 --> 00:17:50,028 We practiced constantly, and I hated every minute of it. 199 00:18:04,042 --> 00:18:07,587 I had no stomach for manipulating helpless animals. 200 00:18:07,671 --> 00:18:12,050 My brother, however, seemed to revel in his newfound power. 201 00:18:16,179 --> 00:18:20,600 He was a prodigy, mastering my father's psychic bloodbending technique 202 00:18:20,684 --> 00:18:22,519 by the time he was 14. 203 00:18:40,704 --> 00:18:45,250 That's the way it's done. That's what you need to strive for. 204 00:18:46,960 --> 00:18:52,089 Even though noatak was my father's favorite, it wasn't any easier for him. 205 00:18:52,090 --> 00:18:56,886 He carried the burden of all yakone's expectations and demands. 206 00:18:59,681 --> 00:19:02,559 Something changed in noatak over the years. 207 00:19:02,642 --> 00:19:06,730 The loving brotherl once knew became cold and detached. 208 00:19:10,358 --> 00:19:12,944 Our father pushed us to extremes, 209 00:19:13,028 --> 00:19:17,198 and one day, he made us bloodbend each other. 210 00:19:18,158 --> 00:19:20,201 Noatak. Go. 211 00:19:35,759 --> 00:19:37,260 Excellent. 212 00:19:44,017 --> 00:19:46,102 Tarrlok. Your turn. 213 00:19:47,854 --> 00:19:49,146 I won't do it. 214 00:19:49,147 --> 00:19:51,316 Bloodbend your brother, tarrlok. 215 00:19:51,399 --> 00:19:53,026 That felt awful. 216 00:19:53,109 --> 00:19:56,821 I don't want to do that to anyone. I never want to bloodbend again. 217 00:19:56,946 --> 00:20:00,617 You're a disgrace, a weakling. 218 00:20:01,034 --> 00:20:04,120 I'll teach you a lesson, you insubordinate... 219 00:20:06,039 --> 00:20:08,165 Stay away from him. 220 00:20:08,166 --> 00:20:11,669 How dare you bloodbend me! 221 00:20:12,087 --> 00:20:15,006 What are you going to do about it? You're the weak one. 222 00:20:18,176 --> 00:20:21,554 You always say bloodbending is the most powerful thing in the world, 223 00:20:21,638 --> 00:20:25,141 but it isn't. The avatar is. 224 00:20:25,225 --> 00:20:27,435 He took your bending away. 225 00:20:27,519 --> 00:20:29,562 What could be more powerful than that? 226 00:20:29,687 --> 00:20:33,191 I made you what you are. 227 00:20:33,274 --> 00:20:35,151 You're mine. 228 00:20:35,235 --> 00:20:39,197 We're your sons, not your tools of revenge. 229 00:20:39,656 --> 00:20:43,368 Let's go. We can run away from him. Forever. 230 00:20:43,451 --> 00:20:47,330 Run away? But what about mom? We can't just leave her. 231 00:20:47,747 --> 00:20:51,376 He was right about you. You are a weakling. 232 00:20:58,591 --> 00:21:01,511 Noatak! Don't leave, please! 233 00:21:02,095 --> 00:21:03,805 Noatak! 234 00:21:09,185 --> 00:21:13,690 My father and I searched for days, but we never found a sign of noatak. 235 00:21:14,107 --> 00:21:17,026 We thought he perished in that storm. 236 00:21:17,110 --> 00:21:20,363 My mother was never the same after the loss of my brother. 237 00:21:23,533 --> 00:21:25,368 My father stopped training me. 238 00:21:25,452 --> 00:21:29,414 With noatak gone, his hopes for revenge withered, 239 00:21:29,497 --> 00:21:32,709 and he passed away a few years later. 240 00:21:39,716 --> 00:21:42,802 That's one of the saddest stories I've ever heard. 241 00:21:42,886 --> 00:21:47,307 Avatar korra, I am truly sorry for all that I did to you. 242 00:21:47,432 --> 00:21:52,269 I thought I was better than my father, but his ghost still shaped me. 243 00:21:52,270 --> 00:21:56,107 I became a soldier of revenge, just like he wanted me to be. 244 00:21:56,441 --> 00:21:58,818 And so did my brother. 245 00:21:59,402 --> 00:22:02,655 The revolution may be built on a lie, 246 00:22:02,739 --> 00:22:08,495 but I think amon truly believes bending is the source of all evil in the world. 247 00:22:08,578 --> 00:22:10,955 How did you figure out amon is your brother? 248 00:22:11,039 --> 00:22:15,793 When he took my bending, the sensation was somehow familiar. 249 00:22:15,877 --> 00:22:19,172 I later recognized it as my brother's bloodbending grip. 250 00:22:20,006 --> 00:22:24,302 So he somehow uses bloodbending to take people's bending? 251 00:22:24,385 --> 00:22:26,554 I don't know how he does it, 252 00:22:26,638 --> 00:22:30,225 but then again, I've never encountered a bender as strong as noatak. 253 00:22:30,308 --> 00:22:33,311 - How in the world do we beat him? - We can't. 254 00:22:33,853 --> 00:22:37,023 Any attack we throw at him, he'll redirect with his mind. 255 00:22:37,106 --> 00:22:39,192 That's how he's been able to challenge any bender. 256 00:22:39,275 --> 00:22:42,529 So much for our ambush. If we stay here, we're toast. 257 00:22:43,363 --> 00:22:45,740 - But there's another way to beat him. - How? 258 00:22:45,823 --> 00:22:49,410 This whole time, amon has been one step ahead of us. 259 00:22:49,577 --> 00:22:53,414 But finally we have the advantage. We know the truth about him. 260 00:22:53,498 --> 00:22:57,334 If we expose him as a bender in front of all his supporters... 261 00:22:57,335 --> 00:22:58,335 At the rally. 262 00:22:58,336 --> 00:23:00,337 We could take away his true power. 263 00:23:00,338 --> 00:23:02,340 And undermine this whole revolution. 264 00:23:03,758 --> 00:23:05,385 Thank you for your help. 265 00:23:09,597 --> 00:23:11,849 - We can't just leave him here. - Go. 266 00:23:11,975 --> 00:23:14,727 Amon can't know anyone spoke with me. 267 00:23:14,811 --> 00:23:18,523 Defeat him. Put an end to this sad story. 20302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.