All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S01E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,461 Earth. 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,881 Fire. 3 00:00:05,089 --> 00:00:06,507 Air. 4 00:00:06,591 --> 00:00:07,967 Water. 5 00:00:08,968 --> 00:00:12,971 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:12,972 --> 00:00:15,308 and bring balance to the world. 7 00:00:20,980 --> 00:00:22,481 Love is in the air! 8 00:00:22,815 --> 00:00:25,067 Since avatar korra has arrived in republic city, 9 00:00:25,151 --> 00:00:28,237 she's only had eyes for one fellow, mako. 10 00:00:28,446 --> 00:00:31,949 The feeling seemed mutual until a fateful accident intervened. 11 00:00:32,033 --> 00:00:35,077 Now, mako's affections have fallen right into the arms 12 00:00:35,161 --> 00:00:36,913 of the beautiful asami. 13 00:00:36,996 --> 00:00:40,625 Will love prove to be korra's most formidable foe yet? 14 00:01:05,942 --> 00:01:09,027 It's been great having you at so many back-to-back practices, korra. 15 00:01:09,028 --> 00:01:10,404 Feels good to be back, 16 00:01:10,488 --> 00:01:13,199 although tarrlok isn't too happy about my leave of absence. 17 00:01:13,282 --> 00:01:16,661 Hey, you joined the fire ferrets before you joined his task force. 18 00:01:16,744 --> 00:01:18,329 Okay, come on, team huddle time! 19 00:01:27,755 --> 00:01:29,757 It's our first match of the tournament tonight. 20 00:01:29,840 --> 00:01:32,635 I know the three of us haven't been a team for very long, but even so, 21 00:01:32,718 --> 00:01:35,012 the fire ferrets have never been this good. 22 00:01:35,096 --> 00:01:36,931 - Are we ready? - We're ready! 23 00:01:37,014 --> 00:01:40,059 Not quite. You'll need these! 24 00:01:40,184 --> 00:01:42,603 - Hey, asami. - Good morning, sweetie. 25 00:01:43,980 --> 00:01:47,066 - These new uniforms look great! - You look great, champ! 26 00:01:49,110 --> 00:01:50,778 Well, teammates, 27 00:01:51,070 --> 00:01:52,905 I'll see you before the match tonight, 28 00:01:53,030 --> 00:01:54,448 asami and I have a lunch date. 29 00:01:54,699 --> 00:01:56,019 Okay, we'll check you guys later, 30 00:01:56,075 --> 00:01:57,635 you know, we'll see you when we see you. 31 00:01:59,829 --> 00:02:02,373 So, korra... 32 00:02:02,748 --> 00:02:05,501 There they go, here we are, 33 00:02:05,584 --> 00:02:07,420 all alone in the gym. 34 00:02:07,753 --> 00:02:09,463 Just you and me. 35 00:02:09,672 --> 00:02:12,133 Two alone people, 36 00:02:12,508 --> 00:02:14,010 together. 37 00:02:14,093 --> 00:02:16,095 Alone. 38 00:02:16,554 --> 00:02:20,099 I gotta head back to the air temple to train with tenzin. See you! 39 00:02:24,437 --> 00:02:26,104 Work with me here, pabu! 40 00:02:26,105 --> 00:02:28,607 You want to look spick and span in your new uniform, don't you? 41 00:02:34,405 --> 00:02:36,407 So what do you think of korra, in a 42 00:02:36,532 --> 00:02:38,326 girlfriend sort of way? 43 00:02:38,409 --> 00:02:39,744 She's great! 44 00:02:39,994 --> 00:02:42,288 But I think it makes more sense for me to go for asami. 45 00:02:42,371 --> 00:02:44,665 I was talking about a girlfriend for me! 46 00:02:44,749 --> 00:02:46,375 Leave some ladies for the rest of us! 47 00:02:46,459 --> 00:02:48,294 I know, that's what I thought you meant. 48 00:02:49,128 --> 00:02:51,047 - Well? - I don't know, Bo. 49 00:02:51,130 --> 00:02:53,191 It doesn't seem like a good idea for you to date korra. 50 00:02:53,215 --> 00:02:55,760 You just said she was great two seconds ago. 51 00:02:55,843 --> 00:02:59,555 Yeah, korra is a great athlete and avatar and stuff, but... 52 00:02:59,972 --> 00:03:01,658 I don't know if she is really "girlfriend material." 53 00:03:01,682 --> 00:03:04,143 - She's more like a pal. - Bro, you're nuts! 54 00:03:04,226 --> 00:03:06,896 Korra and I are perfect for each other! 55 00:03:06,979 --> 00:03:09,815 She's strong, I'm strong. She's fun, I'm fun. 56 00:03:09,899 --> 00:03:12,151 She's beautiful, I'm gorgeous! 57 00:03:13,152 --> 00:03:15,529 Okay, I don't care what you think, I'm gonna ask korra out. 58 00:03:15,613 --> 00:03:18,407 Look, it just isn't smart to date a teammate, 59 00:03:18,491 --> 00:03:20,076 especially during the tournament. 60 00:03:20,159 --> 00:03:23,037 Keep your head out of the clouds and your priorities straight. 61 00:03:23,120 --> 00:03:25,873 - Okay? - Yeah, yeah, I know! 62 00:03:25,998 --> 00:03:27,833 You know what I'm talking about, pabu. 63 00:03:28,167 --> 00:03:29,794 Talking about real love... 64 00:03:39,178 --> 00:03:42,723 So how's it going with the tall, dreamy firebender boy? 65 00:03:42,807 --> 00:03:45,476 You've been spending a lot of time together lately. 66 00:03:45,559 --> 00:03:49,355 Yeah, tell us all about the magical romance. 67 00:03:49,480 --> 00:03:52,066 What? Listen to you two, 68 00:03:52,149 --> 00:03:55,193 I'm not interested in mako or any romantic stuff. 69 00:03:55,194 --> 00:03:59,198 Besides, he's all into that prissy, beautiful, elegant, rich girl. 70 00:04:00,199 --> 00:04:03,411 But let's just pretend for a second I am interested in him, 71 00:04:03,494 --> 00:04:04,537 what would I do? 72 00:04:05,204 --> 00:04:07,289 I just read a historical saga, 73 00:04:07,373 --> 00:04:10,501 where the heroine fell in love with the enemy general's son, 74 00:04:10,584 --> 00:04:12,420 who's supposed to marry the Princess. 75 00:04:12,503 --> 00:04:14,672 - You should do what she did. - Tell me! 76 00:04:14,755 --> 00:04:18,384 She rode a dragon into battle and burned down the entire country, 77 00:04:18,467 --> 00:04:22,221 then she jumped into a volcano. It was so romantic. 78 00:04:23,222 --> 00:04:24,432 No, no, no! 79 00:04:24,515 --> 00:04:25,835 The best way to win a boy's heart 80 00:04:25,891 --> 00:04:28,144 is to brew a love potion of rainbows and sunsets 81 00:04:28,227 --> 00:04:31,647 that makes true lovers sprout wings and fly into a magical castle in the sky, 82 00:04:31,730 --> 00:04:33,625 where they get married and eat clouds with spoons, 83 00:04:33,649 --> 00:04:35,776 and use stars as ice cubes in their moonlight punch. 84 00:04:35,860 --> 00:04:37,361 For ever and ever and ever! 85 00:04:37,445 --> 00:04:40,656 The volcano is starting to make more sense to me now. 86 00:04:42,491 --> 00:04:44,994 Hey, pema. 87 00:04:45,202 --> 00:04:46,954 How long were you standing there? 88 00:04:48,164 --> 00:04:49,540 Long enough. 89 00:04:49,665 --> 00:04:52,501 But trust me, I know what you're going through. 90 00:04:52,585 --> 00:04:56,547 Years ago, I was in the exact same situation with tenzin. 91 00:04:56,630 --> 00:04:59,257 Daddy was in love with someone else before you? 92 00:04:59,258 --> 00:05:01,259 - That's right. - So what did you do? 93 00:05:01,260 --> 00:05:03,846 Well, for the longest time, I did nothing. 94 00:05:03,929 --> 00:05:06,348 I was so shy and scared of rejection... 95 00:05:06,474 --> 00:05:09,894 But watching my soul mate spend his life with the wrong woman 96 00:05:09,977 --> 00:05:11,437 became too painful. 97 00:05:11,520 --> 00:05:15,316 So I hung my chin out there and I confessed my love to tenzin. 98 00:05:15,399 --> 00:05:17,193 And the rest is history. 99 00:05:25,284 --> 00:05:27,578 Folks, after a year of waiting, 100 00:05:27,661 --> 00:05:31,582 the pro-bending championship tournament is finally here. 101 00:05:31,665 --> 00:05:33,459 Tonight is the first set of matches 102 00:05:33,542 --> 00:05:36,378 in our single elimination 16 team bracket. 103 00:05:36,462 --> 00:05:37,671 And I gotta tell you, 104 00:05:37,755 --> 00:05:39,757 these are the most tenacious and talented 105 00:05:39,840 --> 00:05:42,301 bending trios this arena has ever seen. 106 00:05:42,384 --> 00:05:46,180 Introducing our first team, 107 00:05:46,263 --> 00:05:50,309 the future industries fire ferrets! 108 00:05:53,020 --> 00:05:55,189 And their opponents, 109 00:05:55,272 --> 00:05:58,943 the red sands rabbiroos. 110 00:06:04,490 --> 00:06:06,575 What an explosive opening volley! 111 00:06:06,659 --> 00:06:09,912 Both teams quickly recover and unleash a barrage of bending. 112 00:06:10,162 --> 00:06:12,330 I am astonished with the level of improvement 113 00:06:12,331 --> 00:06:14,208 displayed here by the fire ferrets. 114 00:06:14,291 --> 00:06:16,919 No wonder the avatar has been absent from the papers lately. 115 00:06:17,127 --> 00:06:20,714 She's obviously had her nose to the grindstone in the gym. 116 00:06:20,798 --> 00:06:22,518 The ferrets advance into rabbiroo territory, 117 00:06:22,550 --> 00:06:24,342 and they're holding nothing back. 118 00:06:24,343 --> 00:06:25,886 Nice sprawl there by mako, 119 00:06:25,970 --> 00:06:27,972 bolin strikes, ula dodges 120 00:06:28,055 --> 00:06:30,348 and all three rabbiroos are down! 121 00:06:30,349 --> 00:06:33,060 The fire ferrets easily take round one. 122 00:06:33,686 --> 00:06:35,396 Round two! 123 00:06:35,479 --> 00:06:39,149 The rabbiroos are looking for payback, and they go straight after bolin. 124 00:06:39,233 --> 00:06:40,776 Korra comes to his defense, 125 00:06:40,859 --> 00:06:43,487 and she water-whacks umi back into zone two! 126 00:06:43,612 --> 00:06:47,365 The ferrets are on fire tonight, and they win round two. 127 00:06:47,366 --> 00:06:50,327 Round three! 128 00:06:50,869 --> 00:06:53,789 With the rabbiroos down two rounds, they'll need a knockout to win, 129 00:06:53,872 --> 00:06:55,672 and with the way the fire ferrets are playing, 130 00:06:55,708 --> 00:06:57,710 I don't see that happening. 131 00:07:00,588 --> 00:07:04,383 These ferrets are working together like a well-oiled bending machine. 132 00:07:06,802 --> 00:07:08,386 Bolin bashes adi back into zone two, 133 00:07:08,387 --> 00:07:11,389 and the ferrets get the green light to advance. 134 00:07:11,390 --> 00:07:14,393 The rabbiroos are just fighting to stay on their feet at this point. 135 00:07:15,311 --> 00:07:17,688 Down goes adi, and ula and umi! 136 00:07:17,771 --> 00:07:21,442 All three rounds go to the future industries fire ferrets, 137 00:07:21,525 --> 00:07:24,402 who win their opening match of the tournament! 138 00:07:24,403 --> 00:07:27,406 - Yes! - That's what I'm talking about! 139 00:07:30,117 --> 00:07:32,387 - Thank you, thank you very much! - Wow, we were really connecting 140 00:07:32,411 --> 00:07:34,413 - out there in that ring! - Yeah! 141 00:07:34,496 --> 00:07:36,975 You know, I feel like the two of us have been connecting really well 142 00:07:36,999 --> 00:07:39,418 - out of the ring, too. - Sure. 143 00:07:39,501 --> 00:07:42,212 So, I was thinking we should spend some time together. 144 00:07:42,296 --> 00:07:44,298 We've been spending lots of time together. 145 00:07:44,381 --> 00:07:45,799 I mean, outside of the gym. 146 00:07:45,883 --> 00:07:48,010 And not while searching for kidnapped family members 147 00:07:48,093 --> 00:07:49,428 or fighting chi-blockers. 148 00:07:49,970 --> 00:07:51,429 I don't know. 149 00:07:51,430 --> 00:07:53,223 - Asami and I... - Look, I really like you, 150 00:07:53,307 --> 00:07:55,351 and I think we were meant for each other. 151 00:07:58,437 --> 00:08:00,731 Korra, I'm really sorry, but... 152 00:08:01,357 --> 00:08:03,734 I just don't feel the same way about you. 153 00:08:03,901 --> 00:08:06,111 Forget I ever said anything. 154 00:08:08,781 --> 00:08:10,448 Congratulations, guys! 155 00:08:10,449 --> 00:08:13,202 You were so amazing out there. 156 00:08:21,627 --> 00:08:24,880 So, korra, I was thinking... 157 00:08:24,963 --> 00:08:27,591 You and me, we could go get some dinner together... 158 00:08:27,675 --> 00:08:30,928 Sort of a date situation. 159 00:08:31,261 --> 00:08:34,098 That's really sweet, but I don't think so. 160 00:08:34,515 --> 00:08:37,643 - I don't feel very date-worthy. - Are you kidding me? 161 00:08:37,726 --> 00:08:40,854 You're the smartest, funniest, toughest, buffest, talentedest, 162 00:08:40,938 --> 00:08:42,481 incrediblest girl in the world! 163 00:08:43,816 --> 00:08:45,484 You really feel that way about me? 164 00:08:45,859 --> 00:08:48,486 I felt that way since the moment I saw you. 165 00:08:48,487 --> 00:08:51,489 Trust me, I know we're gonna have so much fun together. 166 00:08:51,490 --> 00:08:54,410 You know what? I could use some fun. 167 00:08:54,493 --> 00:08:56,370 - Okay, sure. - Yes! 168 00:08:56,453 --> 00:08:59,748 Who's the luckiest guy in the world? Right here, bolin! 169 00:09:18,892 --> 00:09:21,395 - So how'd you like it? - It's delicious! 170 00:09:21,520 --> 00:09:23,105 And totally authentic. 171 00:09:23,188 --> 00:09:25,816 I didn't realize how much I missed water tribe grub. 172 00:09:25,899 --> 00:09:27,901 That's great, 'cause this is my favorite joint. 173 00:09:27,985 --> 00:09:30,988 See? You love water tribe food, I love water tribe food, 174 00:09:31,071 --> 00:09:33,699 just another reason we are so great together. 175 00:09:33,782 --> 00:09:35,325 They are good noodles! 176 00:09:36,410 --> 00:09:39,538 Hey, who's that creepy guy over there that keeps glaring at us? 177 00:09:39,830 --> 00:09:42,540 That's tahno and the wolf-bats. 178 00:09:42,541 --> 00:09:45,210 Reigning champs, three years running. 179 00:09:45,294 --> 00:09:46,754 Don't make eye contact. 180 00:09:54,970 --> 00:09:56,554 Here he comes. 181 00:09:56,555 --> 00:09:59,683 Now don't mess with this guy, he's a nasty dude. 182 00:10:02,728 --> 00:10:06,482 Well, well, well, if it isn't the fire ferrets. 183 00:10:06,565 --> 00:10:09,567 Pro-bending's saddest excuse for a team. 184 00:10:09,568 --> 00:10:11,695 Tell me, how did a couple of amateurs like you 185 00:10:11,779 --> 00:10:13,571 luck your way into the tournament? 186 00:10:13,572 --> 00:10:15,908 Especially you, avatar. 187 00:10:17,242 --> 00:10:20,913 You know, if you'd like to learn how a real pro bends, 188 00:10:20,996 --> 00:10:23,582 I could give you some private lessons. 189 00:10:23,791 --> 00:10:26,835 You wanna go toe-to-toe with me, pretty boy? 190 00:10:27,252 --> 00:10:30,130 Go for it. I'll give you the first shot. 191 00:10:30,380 --> 00:10:31,924 Korra, don't. 192 00:10:32,007 --> 00:10:35,219 He's just trying to bait you. If you hit him, we're out of the tournament. 193 00:10:55,447 --> 00:10:57,699 I've never seen someone razz tahno like that. 194 00:10:57,783 --> 00:11:00,452 You are one of a kind, korra. 195 00:11:43,412 --> 00:11:46,248 - What kind of game are you playing? - Pro-bending? 196 00:11:46,331 --> 00:11:49,418 - We've got a quarterfinal match. - No, I mean with bolin. 197 00:11:49,501 --> 00:11:52,480 You've got him all in a tizzy and I know you're only using him to get back at me. 198 00:11:52,504 --> 00:11:54,798 I am not, we're just having fun together. 199 00:11:55,048 --> 00:11:57,801 - What do you care, anyway? - I'm looking out for my little brother. 200 00:11:57,885 --> 00:12:00,679 - I don't wanna see his heart get broken. - Wait a second. 201 00:12:00,846 --> 00:12:03,640 You're not worried about him. You're jealous! 202 00:12:03,724 --> 00:12:07,519 - You do have feelings for me. - What? "Jealous"? 203 00:12:07,936 --> 00:12:09,354 Don't be ridiculous. 204 00:12:09,438 --> 00:12:11,565 Admit it, you like me. 205 00:12:11,690 --> 00:12:13,691 No. I'm with asami! 206 00:12:13,692 --> 00:12:16,337 Yeah, but when you're with her, you're thinking about me, aren't you? 207 00:12:16,361 --> 00:12:18,696 - Get over yourself! - I'm just being honest! 208 00:12:18,697 --> 00:12:20,699 - You're crazy! - You're a liar! 209 00:12:22,618 --> 00:12:24,870 Hey, mako... 210 00:12:25,287 --> 00:12:27,164 Eight teams have been eliminated 211 00:12:27,247 --> 00:12:29,499 and eight advance into the quarterfinals, 212 00:12:29,583 --> 00:12:31,543 which get under way tonight. 213 00:12:31,710 --> 00:12:35,005 The rookies are about to take on the former and longest reigning champs, 214 00:12:35,088 --> 00:12:36,632 the boar-q-pines. 215 00:12:36,715 --> 00:12:38,467 Youth clashes against experience 216 00:12:38,550 --> 00:12:40,344 in a battle for the ages, 217 00:12:40,427 --> 00:12:42,429 or rather, of the ages. 218 00:12:49,269 --> 00:12:52,731 Korra dodges and slams right into her teammate! 219 00:12:53,815 --> 00:12:56,902 Down goes mako, and bolin and korra! 220 00:12:57,027 --> 00:13:00,864 Round one goes to the boar-q-pines! 221 00:13:01,239 --> 00:13:03,033 You were supposed to defend while I attacked! 222 00:13:03,116 --> 00:13:05,369 I had an opening, so I took it! 223 00:13:05,452 --> 00:13:06,744 What is up with you two? 224 00:13:06,745 --> 00:13:09,122 All right, whatever, just pull it together, guys. 225 00:13:10,082 --> 00:13:13,752 The ferrets looking to mount some offense here in round two. 226 00:13:21,760 --> 00:13:23,679 Bolin lets fly a flurry of attacks. 227 00:13:23,762 --> 00:13:26,765 He's a one man bending battalion. 228 00:13:27,891 --> 00:13:30,560 The ferrets having a tough time finding their rhythm tonight, 229 00:13:30,644 --> 00:13:33,772 but thanks to bolin, they narrowly notch round two. 230 00:13:38,735 --> 00:13:40,112 Not sure what's eating them, 231 00:13:40,195 --> 00:13:43,615 but this is not the same team who took out the rabbiroos. 232 00:13:44,408 --> 00:13:46,702 Round three is a tie! 233 00:13:46,785 --> 00:13:50,038 We go to a tie-breaker to decide the match. 234 00:13:52,916 --> 00:13:55,793 The fire ferrets win the coin toss! 235 00:13:55,794 --> 00:13:58,588 - Which element do you choose? - I got this. 236 00:13:58,672 --> 00:14:02,384 I know you usually handle these, but frankly, your head's not in the game. 237 00:14:02,467 --> 00:14:04,177 I'm gonna take this one. 238 00:14:04,803 --> 00:14:06,805 We choose earth. 239 00:14:08,181 --> 00:14:10,183 Looks like the earthbenders will collide 240 00:14:10,267 --> 00:14:12,310 in the tie-breaker faceoff 241 00:14:21,820 --> 00:14:24,156 Bolin goes in for the grapple. 242 00:14:24,239 --> 00:14:25,824 Chang reverses. 243 00:14:26,658 --> 00:14:29,827 Bolin strikes from midair, knocking Chang to the edge of the circle. 244 00:14:29,828 --> 00:14:33,707 Another strike from bolin, and Chang's in the drink! 245 00:14:33,832 --> 00:14:36,626 The future industries fire ferrets 246 00:14:36,710 --> 00:14:39,463 win their quarterfinal match! 247 00:14:39,963 --> 00:14:41,757 That was a close one, folks. 248 00:14:41,840 --> 00:14:43,925 Youth trumps experience tonight. 249 00:14:49,639 --> 00:14:50,848 We need to talk. 250 00:14:50,849 --> 00:14:53,769 Look, sometimes you can be so infuriating. I... 251 00:14:53,852 --> 00:14:54,978 Save your breath. 252 00:14:55,062 --> 00:14:57,105 You've already made it clear how you feel about me. 253 00:14:57,189 --> 00:14:58,982 No, I haven't. 254 00:14:59,191 --> 00:15:00,858 What I'm trying to say is, 255 00:15:00,859 --> 00:15:02,778 as much as you drive me crazy, 256 00:15:03,111 --> 00:15:04,863 I also think you're pretty amazing. 257 00:15:06,031 --> 00:15:08,867 - So, you do like me? - Yes! But... 258 00:15:09,868 --> 00:15:12,913 I like asami, too. I don't know, things are complicated. 259 00:15:13,121 --> 00:15:15,123 I've been feeling really confused... 260 00:15:35,811 --> 00:15:37,354 Bolin, this isn't what you think. 261 00:15:40,440 --> 00:15:43,401 - Great! Look what you did! - You're blaming me? 262 00:15:43,485 --> 00:15:46,154 - You kissed me! - You kissed me back! 263 00:15:50,659 --> 00:15:52,786 Well played, korra. 264 00:15:58,208 --> 00:16:00,961 Morning, narook. My brother here? 265 00:16:01,920 --> 00:16:03,088 Thanks. 266 00:16:04,464 --> 00:16:06,925 Come on, wake up. 267 00:16:07,342 --> 00:16:08,802 Taking you home, bro. 268 00:16:10,220 --> 00:16:12,097 Don't call me that. 269 00:16:12,180 --> 00:16:13,932 You're not my brother! 270 00:16:14,099 --> 00:16:16,268 You're a brother betrayer! 271 00:16:17,435 --> 00:16:20,480 The only one I can trust anymore 272 00:16:20,564 --> 00:16:22,315 is pabu. 273 00:16:22,399 --> 00:16:24,943 Pabu loves me. 274 00:16:25,944 --> 00:16:29,072 You're a mess, and we've got the biggest match of our lives tonight. 275 00:16:29,156 --> 00:16:30,866 - Let's go. - No! 276 00:16:30,949 --> 00:16:33,034 I'm not going anywhere with you! 277 00:16:33,118 --> 00:16:34,828 You traitor! 278 00:16:34,911 --> 00:16:36,511 Guess I'll have to do this the hard way. 279 00:16:40,959 --> 00:16:43,503 I told you dating a teammate was a bad idea. 280 00:16:43,587 --> 00:16:45,380 You're a bad idea! 281 00:16:46,256 --> 00:16:47,966 Put me down! 282 00:16:48,466 --> 00:16:51,803 Put me down! 283 00:17:12,115 --> 00:17:14,910 You can't find two teams more evenly matched 284 00:17:14,993 --> 00:17:16,745 in age, size and strength 285 00:17:16,828 --> 00:17:19,039 than the fire ferrets and the buzzard wasps. 286 00:17:19,122 --> 00:17:20,999 Believe me, I've looked! 287 00:17:21,082 --> 00:17:24,336 This should be a pulse-pounding semifinal, folks! 288 00:17:28,173 --> 00:17:31,635 The buzzard wasps open with a flawlessly executed combo! 289 00:17:32,344 --> 00:17:35,138 All three ferrets take an early visit to zone two! 290 00:17:35,222 --> 00:17:38,058 And mako's knocked all the way back into zone three! 291 00:17:38,141 --> 00:17:41,228 The fire ferrets have been struggling to stay alive since the opening bell. 292 00:17:41,311 --> 00:17:44,314 All three players are totally out of sync tonight. 293 00:17:44,814 --> 00:17:46,983 That has got to sting! 294 00:17:52,030 --> 00:17:53,990 And bolin loses his noodles. 295 00:17:54,074 --> 00:17:55,784 Literally! Which reminds me, 296 00:17:55,867 --> 00:17:58,035 this match is brought to you by our sponsor, 297 00:17:58,036 --> 00:17:59,788 flamey-o instant noodles. 298 00:18:00,038 --> 00:18:02,165 Noodliest noodles in the united republic! 299 00:18:07,629 --> 00:18:11,049 The buzzard wasps fly deeper into ferret territory. 300 00:18:15,136 --> 00:18:17,639 And mako plunges into the pool! 301 00:18:17,722 --> 00:18:19,724 Can the fire ferrets hold on? 302 00:18:20,809 --> 00:18:23,144 The wasps have the ferrets backed up to the edge now. 303 00:18:24,479 --> 00:18:27,064 And the ferrets are bailed out by the bell! 304 00:18:27,065 --> 00:18:29,985 They had better pull themselves together, folks, for round two, 305 00:18:30,068 --> 00:18:32,821 othen/vise they can kiss the finals good-bye! 306 00:18:41,663 --> 00:18:43,123 Hey! Watch it! 307 00:18:43,748 --> 00:18:46,083 The wasps take advantage of mako's unforced error, 308 00:18:46,084 --> 00:18:48,086 and bolin's in the pool! 309 00:18:51,089 --> 00:18:53,258 And a blatant hold by the avatar! 310 00:18:54,384 --> 00:18:57,429 Unnecessary roughness! Move back one zone! 311 00:18:57,762 --> 00:19:00,098 I'll unnecessarily rough you up! 312 00:19:01,099 --> 00:19:03,893 And the avatar is slapped with the yellow fan! 313 00:19:04,269 --> 00:19:06,730 The ferrets are their own worst enemy right now. 314 00:19:06,813 --> 00:19:08,732 It's just sad to watch. 315 00:19:08,982 --> 00:19:11,359 With the buzzard wasps leading two rounds to zilch, 316 00:19:11,443 --> 00:19:13,987 the ferrets' only hope of winning is with a knockout. 317 00:19:14,070 --> 00:19:15,423 Well, I guess there's always next year. 318 00:19:15,447 --> 00:19:18,325 Come on, we still have a chance, even if it is a slim one. 319 00:19:18,408 --> 00:19:22,119 The way we're playing, we don't even deserve to be in the finals. 320 00:19:22,120 --> 00:19:24,873 Look, if we don't pull together and work as a team, 321 00:19:24,956 --> 00:19:28,043 - we'll never forgive ourselves. - Let's just get this over with. 322 00:19:28,126 --> 00:19:29,586 The sooner, the better. 323 00:19:41,056 --> 00:19:44,392 Bolin's knocked into zone two, followed quickly by his brother. 324 00:19:48,605 --> 00:19:50,774 And bolin takes a zinger to the shoulder. 325 00:19:50,857 --> 00:19:52,400 Looks like it's a clean hit. 326 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 Bolin! 327 00:19:56,029 --> 00:19:58,531 Mako's in the drink and out of the match. 328 00:19:58,615 --> 00:20:01,158 And bolin keeps playing with one good arm! 329 00:20:01,159 --> 00:20:03,620 I got to hand it to him, this kid's got grit. 330 00:20:03,703 --> 00:20:05,372 But how long can he keep it up? 331 00:20:05,455 --> 00:20:07,290 Apparently, not very long. 332 00:20:07,791 --> 00:20:09,584 The ferrets' dream of making it to the finals 333 00:20:09,667 --> 00:20:11,669 now rests in the avatar's hands. 334 00:20:11,878 --> 00:20:14,172 But with three on one, I don't like her odds. 335 00:20:19,177 --> 00:20:21,179 Are you okay? How's your shoulder? 336 00:20:22,180 --> 00:20:23,515 It's messed up pretty bad. 337 00:20:24,182 --> 00:20:25,382 But I think I'll be all right. 338 00:20:29,521 --> 00:20:32,065 Are we gonna be all right? 339 00:20:32,190 --> 00:20:34,526 Of course we are. We're brothers. 340 00:20:34,901 --> 00:20:36,361 We'll get through this mess. 341 00:20:37,278 --> 00:20:39,864 - I'm sorry. - Me, too. 342 00:20:40,490 --> 00:20:42,492 - Girls. - Seriously. 343 00:20:43,159 --> 00:20:45,370 What an unbelievable effort here by korra. 344 00:20:45,453 --> 00:20:48,456 She's dodging every element the wasps throw at her. 345 00:20:50,792 --> 00:20:52,627 The avatar finally gains some ground, 346 00:20:52,710 --> 00:20:55,964 but with only 10 seconds remaining, it might be too little, too late. 347 00:20:59,342 --> 00:21:02,554 It's the big kabosh! What a knockout! 348 00:21:05,098 --> 00:21:06,933 - Yes! - We did it! 349 00:21:07,016 --> 00:21:08,226 Yes! 350 00:21:08,351 --> 00:21:09,853 It didn't seem possible, folks, 351 00:21:09,936 --> 00:21:12,230 but the fire ferrets are headed to the finals! 352 00:21:14,232 --> 00:21:16,317 - Shoulder, shoulder! - Sorry! 353 00:21:17,902 --> 00:21:21,448 That was pretty much the coolest thing I've ever seen. 354 00:21:21,573 --> 00:21:23,408 Thanks for not giving up on us. 355 00:21:23,491 --> 00:21:25,743 We never would have made it this far without you. 356 00:21:25,827 --> 00:21:28,245 I owe you. Big time. 357 00:21:28,246 --> 00:21:30,039 You're welcome. 358 00:21:31,458 --> 00:21:33,918 I know things are confusing right now. 359 00:21:34,002 --> 00:21:36,921 - But I hope we can still be friends. - Definitely. 360 00:21:42,260 --> 00:21:44,179 You boys smell something in here? 361 00:21:45,263 --> 00:21:47,515 Wait, I know what that is. 362 00:21:47,765 --> 00:21:49,350 Yeah, that's the scent of losers. 363 00:21:49,893 --> 00:21:51,728 I hope we see you in the finals. 364 00:21:51,811 --> 00:21:53,646 Then we'll see who the losers really are. 365 00:21:53,730 --> 00:21:54,898 Yeah. 366 00:21:54,981 --> 00:21:56,816 I'm peeing in my pants over here. 367 00:21:57,275 --> 00:22:00,320 And now, the defending champs, 368 00:22:00,403 --> 00:22:03,656 the white falls wolf-bats! 369 00:22:03,740 --> 00:22:05,450 Great job! 370 00:22:06,910 --> 00:22:08,285 What a comeback, korra! 371 00:22:08,286 --> 00:22:11,456 - I've never seen a hat trick like that. - Thanks. 372 00:22:11,539 --> 00:22:13,750 But if it hadn't been for you and your father, 373 00:22:13,833 --> 00:22:15,668 we wouldn't have had the chance to play. 374 00:22:15,752 --> 00:22:17,086 So, thank you. 375 00:22:17,170 --> 00:22:19,339 If everyone's done with the little thank you party, 376 00:22:19,422 --> 00:22:21,298 I need some medical attention over here! 377 00:22:21,299 --> 00:22:22,383 Let me help! 378 00:22:25,053 --> 00:22:26,513 Haven't you hurt me enough, woman? 379 00:22:26,638 --> 00:22:28,723 Relax, I'm a healer. 380 00:22:29,015 --> 00:22:31,226 I learned from katara, the best there is. 381 00:22:31,309 --> 00:22:32,936 No, no, no, no... 382 00:22:34,312 --> 00:22:35,897 That's the stuff. 383 00:22:36,189 --> 00:22:39,400 Bolin, I'm sorry I hurt your feelings. 384 00:22:39,651 --> 00:22:42,237 I didn't mean to let things get so out of hand. 385 00:22:43,321 --> 00:22:44,739 I'll be all right. 386 00:22:44,948 --> 00:22:48,326 - But we had fun together, didn't we? - I had a great time, honestly! 387 00:22:49,035 --> 00:22:51,204 You are one of a kind, bolin. 388 00:22:51,496 --> 00:22:54,332 Please, go on. I enjoy praise. 389 00:22:54,582 --> 00:22:56,333 Your winners! 390 00:22:56,334 --> 00:22:58,294 The wolf-bats! 391 00:22:58,378 --> 00:23:00,588 What? How is it over already? 392 00:23:01,089 --> 00:23:03,466 With a brutal round one knockout, 393 00:23:03,550 --> 00:23:06,553 the defending champs secure their spot in the finals. 394 00:23:06,636 --> 00:23:10,348 I hope the ferrets know a good doctor, because they're gonna need one! 29076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.