All language subtitles for The Reef

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,748 --> 00:01:18,712 MAMAC ZA AJKULE 2 00:01:25,870 --> 00:01:29,310 Nemam ni�ta protiv tvoje ro�ake Perl. .sem �to je �aknuta. 3 00:01:29,445 --> 00:01:31,312 Ali to ne zna�i da �elim da �ivim vrata do nje. 4 00:01:31,448 --> 00:01:33,510 Ali Pajk, bezbedno je na grebenu. 5 00:01:33,652 --> 00:01:35,213 Nema pecaro�a, voda je �ista.. 6 00:01:35,357 --> 00:01:37,519 Ali du�o, volim Boston. 7 00:01:37,660 --> 00:01:39,824 U �emu je fazon? Da li su bacili mre�e? 8 00:01:39,966 --> 00:01:42,334 Medicinski otpad? Industrijska zaga�enost? 9 00:01:42,470 --> 00:01:45,033 Hej meni to ne smeta. -Daj, molim te Pajk. 10 00:01:45,175 --> 00:01:46,838 Du�o, ima toliko �ive u tebi.. 11 00:01:46,978 --> 00:01:49,142 da mogu da gurnem tvoj rep u usta i izmerim temeperaturu. 12 00:01:49,284 --> 00:01:54,056 Du�o preteruje�. Ovde je voda potpuno zdrava. 13 00:01:54,194 --> 00:01:56,561 �ao Pajk. -Jutro Bob. 14 00:01:58,102 --> 00:01:58,568 Du�o.. 15 00:01:58,703 --> 00:02:00,137 a �ta ako Paju izraste i tre�e oko? 16 00:02:00,272 --> 00:02:01,432 Kul! 17 00:02:02,577 --> 00:02:05,948 Dobro ali misli o kulturolo�kim razlikama. 18 00:02:06,085 --> 00:02:08,849 U bostonskoj luci, Paj mo�e da upozna ribe iz svih krajeva sveta! 19 00:02:08,990 --> 00:02:13,055 Kao oni lososi? Koji su ono uobra�enkovi�i 20 00:02:13,196 --> 00:02:14,964 Samo pri�aju o tome kako jedva �ekaju 21 00:02:15,102 --> 00:02:18,768 da odu na u��e i M-R-E-S-T-E S-E. 22 00:02:18,910 --> 00:02:20,379 Mreste! 23 00:02:22,316 --> 00:02:24,684 �ta smo rekli o takvom izra�avanju? 24 00:02:24,823 --> 00:02:25,788 Izvini... 25 00:02:25,924 --> 00:02:28,588 -Prebrzo raste�... 26 00:02:28,728 --> 00:02:31,598 Idi i igraj se du�o. Otac i ja moramo da popri�amo. 27 00:02:31,734 --> 00:02:32,292 OK! 28 00:02:32,436 --> 00:02:34,873 Ali nemoj daleko! -Pajk! 29 00:02:42,022 --> 00:02:44,789 Hej! -O zdravo! 30 00:02:44,928 --> 00:02:46,486 Nisam te vi�ao ovde pre. 31 00:02:46,631 --> 00:02:49,397 Mi smo ovde u prolazu, migriramo. 32 00:02:49,537 --> 00:02:51,597 Blago tebi i ja bih da migriram. 33 00:02:51,742 --> 00:02:55,909 Nikad nigde ne putujemo. Ti si delfin zar ne? 34 00:02:56,049 --> 00:02:58,920 Ja sam kit! Za�to svi misle da sam delfin? 35 00:02:59,056 --> 00:03:00,524 Persi du�o, kre�emo.. 36 00:03:00,660 --> 00:03:03,027 O! Zdravo mama. Ovo je...hmm.. 37 00:03:03,163 --> 00:03:04,633 Paj! Gde si? 38 00:03:04,768 --> 00:03:07,796 Zove me mama, moram da idem. 39 00:03:07,940 --> 00:03:09,808 Drago mi je �to smo se upoznali! 40 00:03:10,546 --> 00:03:13,107 Mama, tata upoznao sam kita! 41 00:03:13,250 --> 00:03:16,018 Paj �ta smo rekli o pri�anju sa nepoznatima? 42 00:03:16,158 --> 00:03:20,027 Mora� da bude� oprezan, sine. 43 00:03:20,164 --> 00:03:22,032 Mislim mladi�u. 44 00:03:22,168 --> 00:03:24,139 Ne mo�e� da zamisli� neke �udake koji dolaze ovde. 45 00:03:24,273 --> 00:03:26,743 Bobe...Nemoj da mi poma�e�! 46 00:03:27,880 --> 00:03:31,046 Hej, pazi! �emu �urba? -Bacili su mre�u! 47 00:03:31,186 --> 00:03:32,747 Mre�u? -Plivaj! 48 00:03:32,891 --> 00:03:34,257 �ta �emo da radimo? 49 00:03:36,497 --> 00:03:38,966 Pajk! Plivaj! �to br�e mo�e�! 50 00:03:39,102 --> 00:03:41,734 �ta je bilo? -Plivaj Paj! 51 00:03:44,379 --> 00:03:45,540 Plivaj! 52 00:03:52,296 --> 00:03:54,162 Pajk! Moramo da ga izvadimo pre nego �to oni.. 53 00:03:54,300 --> 00:03:56,270 POvla�w mre�u nagore! 54 00:03:58,207 --> 00:04:00,771 Paj! Probaj da se provu�e�! 55 00:04:00,912 --> 00:04:02,676 A vi? 56 00:04:02,815 --> 00:04:04,479 Mi smo odmah iza tebe! Po�uri! 57 00:04:05,622 --> 00:04:09,082 Guraj Paj! Ja�e! 58 00:04:10,029 --> 00:04:12,000 Uspeo sam! Hajde! 59 00:04:12,136 --> 00:04:13,764 Mama! Tata! 60 00:04:15,207 --> 00:04:18,578 Ne dajte mu da se pribli�i mre�i! -Pustite me, moram da im pomognem! 61 00:04:18,714 --> 00:04:21,686 Paj idi na Greben i na�i tvoju tetku Perl! 62 00:04:21,820 --> 00:04:23,084 Obe�aj mi Paj! 63 00:04:23,223 --> 00:04:25,490 Ne umem! Morate i vi sa mnom! 64 00:04:25,629 --> 00:04:28,293 Obe�aj Paj! Obe�aj da �e� oti�i na Greben! 65 00:04:28,434 --> 00:04:30,997 Mama! Tata! 66 00:04:43,865 --> 00:04:46,528 Mama... Tata.. 67 00:04:48,942 --> 00:04:53,007 Mi �emo te odvesti na Greben Paj. -Ali ne mogu da odem. 68 00:04:53,149 --> 00:04:56,419 �ta ako se vrate i ja nisam tu? 69 00:04:57,557 --> 00:05:01,123 Ne�e mo�i da me na�u. -�ao mi je Paj. 70 00:05:01,265 --> 00:05:05,229 Ali jednom kad te mre�a uhvati... nema povratka. 71 00:05:05,373 --> 00:05:08,746 Mama...Tata... 72 00:05:34,096 --> 00:05:35,362 Do�i Paj! 73 00:05:41,813 --> 00:05:42,974 Tvoj red! 74 00:06:05,025 --> 00:06:08,192 �ta je ovde? -Da vidimo! 75 00:06:11,839 --> 00:06:13,705 Hej vi deco! 76 00:06:22,160 --> 00:06:24,722 Paj mo�e� ti to! 77 00:06:26,769 --> 00:06:29,103 Kul! -Hej, ima li nekog? 78 00:06:29,241 --> 00:06:31,906 Stvarno velik! -Ogroman! 79 00:06:33,550 --> 00:06:37,011 Vau, divno. 80 00:06:51,285 --> 00:06:55,158 Hej, �ekaj, �ekaj! 81 00:07:07,584 --> 00:07:10,648 Jesi li dobro? Probaj ponovo! 82 00:07:13,795 --> 00:07:17,463 Vidi me! 83 00:07:19,807 --> 00:07:21,368 Vau! 84 00:07:45,927 --> 00:07:49,890 Hahaha, mala ribice...nije bolno dok te jedem.. 85 00:07:50,035 --> 00:07:52,199 proguta�u te celu. 86 00:07:55,246 --> 00:07:56,407 Hej! 87 00:07:57,650 --> 00:07:59,713 �ta se... Zla ribo! 88 00:08:07,838 --> 00:08:10,809 Paj! To je bilo sjajno! 89 00:08:10,943 --> 00:08:12,412 Siguran si da ne�e� sa nama? 90 00:08:12,547 --> 00:08:16,008 Voleo bih Persi ali obe�ao sam mami. 91 00:08:16,152 --> 00:08:18,123 Izvoli du�o. 92 00:08:18,259 --> 00:08:20,626 Prati ono kamenje, ono �e te odvesti do Grebena. 93 00:08:20,763 --> 00:08:24,725 Ne�u nikad zabpraviti va�u pomo�. Zdravo Persi. 94 00:08:24,870 --> 00:08:26,841 Vidimo se dru�e. 95 00:08:37,496 --> 00:08:39,056 Vau! 96 00:08:46,581 --> 00:08:50,247 Kome pripadaju ostrva Dokdo? Koreji. 97 00:09:03,415 --> 00:09:05,578 Bio je to ogroman ribarski brod 20m dug 98 00:09:05,720 --> 00:09:08,384 i koristili su trokrake titanijumske kuke za lov 99 00:09:08,524 --> 00:09:10,494 sa nepucaju�im najlonom za pecanje. 100 00:09:10,629 --> 00:09:12,291 Zezao sam ih 3 sata 101 00:09:12,431 --> 00:09:14,460 i na kraju su pukli i odustali. 102 00:09:14,603 --> 00:09:18,772 20 m dug brod? Aha... Kao da nisam to �uo pre. 103 00:09:19,314 --> 00:09:21,875 Ka�em ti..brod se pove�ava svaki put kad pri�a tu pri�u. 104 00:09:22,017 --> 00:09:23,578 Izvinite? 105 00:09:23,721 --> 00:09:26,283 U �emu je problem? Izgubio si se? 106 00:09:26,426 --> 00:09:27,894 Molim? �ta je rekao? 107 00:09:28,031 --> 00:09:30,695 Ka�e da se izgubio ti gluva�u. 108 00:09:30,835 --> 00:09:32,303 Ustvari tra�im moju tetku Perl 109 00:09:32,439 --> 00:09:35,002 Tra�i� perle? -Ne, ne Perl. 110 00:09:35,144 --> 00:09:37,616 On tra�i onu ludu! 111 00:09:37,750 --> 00:09:41,520 A, do�i ovamo. Ona �ivi ba� tamo. 112 00:09:44,263 --> 00:09:45,423 Hvala. 113 00:09:57,956 --> 00:09:59,927 Tako je du�o. Sara�uj sa mnom! 114 00:10:00,060 --> 00:10:01,723 Sad idi do ivice 115 00:10:03,166 --> 00:10:08,235 da do ivice...pravo tamo.. 116 00:10:09,579 --> 00:10:11,949 Do�ao si do skroz do kraja! Sad se vrati nazad! 117 00:10:12,085 --> 00:10:16,549 O da, da! Sjajno! 118 00:10:16,694 --> 00:10:19,164 KO je to? Ko? 119 00:10:19,298 --> 00:10:22,134 To je Kordelija, dru�e. Gde si bila? 120 00:10:22,271 --> 00:10:23,534 Sad sam do�ao u grad. 121 00:10:23,674 --> 00:10:26,737 O, dobrodoa�o u Krastu. 122 00:10:26,881 --> 00:10:28,440 Mo�da treba da to malo ispegla�. 123 00:10:28,584 --> 00:10:33,754 O da, elegantno kao Odri Hepbern 124 00:10:33,895 --> 00:10:36,457 samo bolje, ima krlju�t! 125 00:10:37,401 --> 00:10:40,966 Ona je prelepa. -O da ona je model. 126 00:10:41,109 --> 00:10:43,376 Bila je na naslovnoj strani Nacionalne Geografije.. 127 00:10:43,514 --> 00:10:44,776 dvaput! 128 00:10:44,916 --> 00:10:47,480 Ne gledaj ovamo! 129 00:10:47,622 --> 00:10:49,786 Ignori�i me...Pogledaj me! 130 00:10:49,927 --> 00:10:50,690 Moram da se upoznam sa njom. 131 00:10:50,829 --> 00:10:54,358 Opa, novajlijo, evo ti savet. .obo�avaj je na daljinu. 132 00:11:24,562 --> 00:11:25,928 Uh..molim? 133 00:11:26,064 --> 00:11:27,499 Ne, ne, ne, ne. 134 00:11:27,634 --> 00:11:30,699 Upropastio si mi snimak majmune! 135 00:11:30,842 --> 00:11:33,004 Mo�ete li da se ne sva�ate van mog kadra? 136 00:11:33,144 --> 00:11:34,808 Da li mnogo tra�im? 137 00:11:34,949 --> 00:11:37,420 Izvini, izvini. 138 00:11:37,855 --> 00:11:40,018 To je tvoja lep�a strana. 139 00:11:40,559 --> 00:11:42,223 Gotovo za danas, ljudi! 140 00:11:42,364 --> 00:11:46,931 Nisi ti kriva, draga. Prelepa si kao i uvek. 141 00:11:47,074 --> 00:11:49,339 Hvala Makse. -�ao lepotice! 142 00:11:50,881 --> 00:11:54,843 Izvini, nisam hteo da sve pokvarim. 143 00:11:55,390 --> 00:11:58,054 Ne brini se. Vrati�e se oni.. 144 00:11:58,195 --> 00:12:01,431 Ah dobro onda 145 00:12:02,171 --> 00:12:05,041 Pa ja se zovem Paj, novi sam u gradu. 146 00:12:05,177 --> 00:12:07,545 Stvarno? Nikad ne bih pogodila. 147 00:12:07,681 --> 00:12:09,948 Da, doplivao sam iz Bostona. 148 00:12:10,087 --> 00:12:12,146 Iz Bostona? To je dalek put. 149 00:12:12,289 --> 00:12:15,752 Pa, zna� ja sam prili�no jak za moj uzrast. 150 00:12:15,897 --> 00:12:16,658 Provali ove mi�i�e? 151 00:12:16,798 --> 00:12:19,464 Hej dalje ruke! 152 00:12:19,605 --> 00:12:22,077 Uhh, hej polako �ove�e! 153 00:12:22,210 --> 00:12:25,182 Sladak i zabavan, kako se ono be�e zove�? 154 00:12:25,984 --> 00:12:26,953 Paj. 155 00:12:27,020 --> 00:12:30,982 OK, Paje iz Bostona, dobrodo�ao na Greben. 156 00:12:32,831 --> 00:12:35,962 �ove�e, ona je pri�ala s tobom! 157 00:12:36,104 --> 00:12:40,876 To je najbolje �to sam ikad..video? 158 00:12:52,739 --> 00:12:54,603 Kordelija pazi! 159 00:12:54,741 --> 00:12:57,909 �ove�e nemoj! On je ajkula! 160 00:12:59,651 --> 00:13:01,416 Oh..Zdravo momci. 161 00:13:02,658 --> 00:13:05,026 Pomozite mi, molim vas! -Izvolite gdine Krabo. 162 00:13:05,162 --> 00:13:07,222 Puno hvala! 163 00:13:07,366 --> 00:13:09,702 Okrenut sam na pogre�nu stranu �itav dan 164 00:13:09,839 --> 00:13:13,208 i vrlo je neudobno, oh! 165 00:13:19,859 --> 00:13:23,821 Ima� ukus tunjevine! -Ono si �to jede�. 166 00:13:24,767 --> 00:13:27,638 Odvratan si Troj! Ostavi me na miru. 167 00:13:27,774 --> 00:13:29,437 Ali ti si sama slatkice. 168 00:13:29,577 --> 00:13:33,245 Nema� porodicu, nikog da te brani od opasnosti iz mora. 169 00:13:33,385 --> 00:13:35,355 Jedina opasnost ovde si ti. 170 00:13:35,489 --> 00:13:38,860 Pa dobro, samim tim mora� biti bolja prema meni. 171 00:13:38,996 --> 00:13:41,524 Treba ti neko da te pazi. 172 00:13:42,471 --> 00:13:45,931 Ne treba mi gadni egoisit�ni nasilnik koji smrdi na tunjevinu! 173 00:13:46,076 --> 00:13:47,740 Skloni se! -Paj! 174 00:13:47,880 --> 00:13:50,249 �ta si rekao? -�uo si me. Ostavi je na miru. 175 00:13:50,386 --> 00:13:52,652 Ma �ta �e� ti da uradi� po tom pitanju? 176 00:13:52,790 --> 00:13:56,560 Ja...�u...-Ti �e�, 177 00:13:56,698 --> 00:14:00,865 na jedan mali put kroz moja creva. 178 00:14:02,007 --> 00:14:05,277 -�ove�e ala si se ugojio, ranije mi je bilo lak�e da te proguram kroz ovu rupu. 179 00:14:05,417 --> 00:14:08,979 Mora�emo da na�emo ili ve�u rupu ili mr�avijeg smotanka! 180 00:14:09,123 --> 00:14:13,496 Bljak! 181 00:14:13,631 --> 00:14:15,363 Zgro�en sam! 182 00:14:15,502 --> 00:14:17,061 Idenmo odavde! 183 00:14:17,707 --> 00:14:21,273 Niko ne sme da pri�e mojoj rupi! Niko! -Moram da uzmem moje lovu. 184 00:14:22,316 --> 00:14:24,683 Ne slu�aj ga, ne zna �ta pri�a! 185 00:14:28,227 --> 00:14:32,395 Da..to se �esto de�ava kad te neko lupi po glavi. 186 00:14:33,639 --> 00:14:34,504 Hej! 187 00:14:34,641 --> 00:14:36,110 Ti si kukavica Troj! 188 00:14:36,244 --> 00:14:39,215 Do�ao si na Greben da �ivi� jer smo ovde svi manji od tebe 189 00:14:39,350 --> 00:14:42,810 �to ne proba� da se sva�a� sa ribama tvoje veli�ine, tamo na otvorenom moru? 190 00:14:42,956 --> 00:14:47,126 Ti si mi slaba ta�ka Kordelija, volim dobre ribe. 191 00:14:47,266 --> 00:14:50,899 Ali nemoj da me izaziva�. Ja sam Troj. 192 00:15:24,072 --> 00:15:27,340 Sredio te �ove�e. -�ta? 193 00:15:27,479 --> 00:15:30,646 Sredio te, razmazao po dnu.. 194 00:15:30,786 --> 00:15:35,250 izbrisao.. 195 00:15:35,394 --> 00:15:37,364 To nije bilo ba� lukavo 196 00:15:37,499 --> 00:15:39,663 Udario me kad nisam gledao! 197 00:15:39,804 --> 00:15:41,568 POstoji samo jedno opasno mesto na Grebenu. 198 00:15:41,707 --> 00:15:42,676 I ono se nalazi izme�u Troja i onoga �to on po�eli. 199 00:15:42,810 --> 00:15:45,279 Idi ku�i i sredi se. 200 00:15:46,316 --> 00:15:48,788 �ta...Kordelija! -Troj je moj problem. 201 00:15:49,322 --> 00:15:51,885 Ne dozvoljavam da neko nastrada zbog mene. 202 00:15:52,027 --> 00:15:53,496 Ali.. 203 00:15:55,601 --> 00:15:59,564 Te�ak prvi dan, �ove�e. -Da. 204 00:16:00,311 --> 00:16:02,177 Vidi, moram da na�em moju tetku Perl. 205 00:16:02,314 --> 00:16:05,379 Ona ti je neka vrsta moderne 206 00:16:05,522 --> 00:16:09,291 gatare..malo udarena... 207 00:16:09,429 --> 00:16:11,296 Zna� blesava, ustvari luda. 208 00:16:11,433 --> 00:16:15,702 Da je ne zna� mo�da? -Da �ove�e, ona je moja mama. 209 00:16:19,550 --> 00:16:25,117 Aha..da. O pa to nije ba� dobro. 210 00:16:25,261 --> 00:16:28,494 �ta vidite? Ho�e li mi se snovi obistiniti? 211 00:16:28,633 --> 00:16:31,301 Pa, zavisi. -Od �ega? 212 00:16:31,440 --> 00:16:35,004 Da li sanjate da ste na sudoperi pored te�nosti za pranje sudova? 213 00:16:35,145 --> 00:16:36,513 Nije valjda! 214 00:16:36,650 --> 00:16:40,714 Moja ro�aka je lufa-sun�er! Ona je radila piling nekih od najpoznatijih le�a ovde! 215 00:16:40,858 --> 00:16:43,125 A ja �u da �istim �erpe? 216 00:16:43,263 --> 00:16:44,426 NEEE! 217 00:16:44,566 --> 00:16:47,538 Proklinjem te Sudbo! 218 00:16:47,671 --> 00:16:50,143 Sun�eri, tako su emotivni. 219 00:16:50,278 --> 00:16:53,842 Bar nije ovde zaglavljena �itav dan! 220 00:16:53,984 --> 00:16:55,748 Izvini Mad�. 221 00:16:57,090 --> 00:16:59,652 Dru�e. -Dilane! 222 00:16:59,796 --> 00:17:02,825 Hej Paj! Uspeo si! 223 00:17:02,968 --> 00:17:05,736 Znala si da dolazim? -Naravno du�o. 224 00:17:05,874 --> 00:17:08,243 Kad meditiram, moje astralno telo se ujedinjuje 225 00:17:08,379 --> 00:17:10,646 sa Duhom Mora. 226 00:17:10,785 --> 00:17:16,456 I on mi je otrkio da ti dolazi�! 227 00:17:16,595 --> 00:17:20,057 I jedan kit u prolazu mi je rekao da dolazi�. 228 00:17:21,006 --> 00:17:22,371 Onda..zna� �ta se desilo sa mojim roditeljima. 229 00:17:22,507 --> 00:17:25,571 O Paj tako mi je �ao! 230 00:17:25,713 --> 00:17:28,185 Ali sad su na nekom boljem mestu. 231 00:17:28,319 --> 00:17:30,288 Da, u su�i baru. 232 00:17:30,423 --> 00:17:33,294 MO�e li stati, ribo! -Nemoj da me povredi�! 233 00:17:33,429 --> 00:17:35,956 Na Grebenu �e� na�i svoju sudbinu, du�o. 234 00:17:36,101 --> 00:17:37,970 Daj mi peraje da ti pogledam sudbinu.. 235 00:17:38,107 --> 00:17:39,664 O ribo.. 236 00:17:42,815 --> 00:17:44,579 Da vidimo �ta je u drugom poglavlju. 237 00:17:48,426 --> 00:17:50,397 Hej ne mogu da do�ekam da vidim sve te re�enice! 238 00:17:50,530 --> 00:17:53,592 Evo sti�e Pul na ve�banje le�nog plivanja. 239 00:17:54,740 --> 00:17:56,208 Ne verujem u te stvari 240 00:17:56,342 --> 00:18:00,806 Greben je mesto gde ti se snovi ostvaruju. 241 00:18:00,950 --> 00:18:03,319 Osim ako si sun�er. 242 00:18:04,958 --> 00:18:07,624 Paj Greben je raj 243 00:18:07,765 --> 00:18:10,200 i mo�e� da ide� gde po�eli� 244 00:18:10,334 --> 00:18:13,103 ali se kloni ove olupine, nju su zaposeli mrtvi pirati. 245 00:18:13,241 --> 00:18:14,209 Kul! 246 00:18:14,344 --> 00:18:15,403 I najva�nije: 247 00:18:15,547 --> 00:18:18,815 NIkad, nikad ne idi na Fletbotom. 248 00:18:18,953 --> 00:18:22,120 �ta je Fletbotom? -Mesto gde niko od nas ne ide. 249 00:18:24,361 --> 00:18:28,133 Mama ne�e� tako obu�ena valjda napolje? 250 00:18:28,271 --> 00:18:31,242 Volim ovaj stil 251 00:18:31,377 --> 00:18:35,842 Daje mi na visini i krije moje repno peraje. 252 00:18:35,986 --> 00:18:37,354 Je li tako? 253 00:18:37,490 --> 00:18:41,828 - Moram da se prvo malo osve�im, ja imam pet pazuha.. 254 00:18:47,676 --> 00:18:51,139 Je li to Riki Martin? 255 00:18:51,286 --> 00:18:53,448 Je li to Riki Martin? 256 00:18:53,588 --> 00:18:56,756 Ne ali zamalo. 257 00:18:57,697 --> 00:19:00,668 O zdravo dr. Tang! 258 00:19:05,712 --> 00:19:08,276 On je vrlo poznata �tuka. 259 00:19:08,419 --> 00:19:10,981 Eto za�to se trudim da se sredim 260 00:19:11,123 --> 00:19:13,288 nikad ne zna� koga mo�e� sresti. 261 00:19:18,606 --> 00:19:20,871 �ta misli�? -�ta? Ne, ne. 262 00:19:21,009 --> 00:19:23,674 Odudara od pivske konzerve. 263 00:19:23,815 --> 00:19:25,478 Misli da �e bolje izgledati tamo. 264 00:19:25,620 --> 00:19:28,683 Uni�tava� moju kretaivnost. 265 00:19:29,228 --> 00:19:31,697 Vidi ono na G�ici Ting! 266 00:19:32,234 --> 00:19:34,396 O zdravo vas dvojica. 267 00:19:34,538 --> 00:19:37,907 Ovo je vi�e D�ej Lo fazon meduze. Blesavo. 268 00:19:38,044 --> 00:19:39,910 Zdravo. -Izgleda� lepo 269 00:19:40,649 --> 00:19:43,918 Ah vi tako flertujete... 270 00:19:44,557 --> 00:19:47,222 Nemoj da prestaje�! 271 00:19:48,131 --> 00:19:49,997 100 mu �koljki! 272 00:19:50,134 --> 00:19:54,200 Kasnim na moj seminar lekovitih kristala u crkvi riba monaha 273 00:19:54,342 --> 00:19:57,714 Dilane poka�i Paju kom�iluk, OK? 274 00:19:57,852 --> 00:20:00,217 Va�i. -Hvala du�o. 275 00:20:00,354 --> 00:20:03,919 Bez RIENJM-a molim te? -RIENJM? 276 00:20:04,063 --> 00:20:07,228 Roditeljskog iskazivanja emocija na javnim mestima. 277 00:20:07,369 --> 00:20:08,734 Izvinite gospodine 278 00:20:12,578 --> 00:20:15,950 Dru�e to je bilo tako bezveze. 279 00:20:16,087 --> 00:20:17,055 Ne mo�e� da bude� tako bezvezan i da se dru�i� sa mnom. 280 00:20:17,188 --> 00:20:18,452 Koliko bezvezan smem da budem? 281 00:20:18,590 --> 00:20:21,825 30 % bezvezan i 15 % smotan, ne vi�e. 282 00:20:21,964 --> 00:20:24,128 Hej �ta je ovo? 283 00:20:25,171 --> 00:20:28,338 To je stari piratski brod. -Kul, idemo tamo! 284 00:20:28,478 --> 00:20:30,037 Ne smemo, to je potpuno zabranjeno. 285 00:20:30,182 --> 00:20:32,152 Ba� super! 286 00:20:32,286 --> 00:20:34,848 Ma..�ove�e, zar nisi slu�ao? 287 00:20:34,990 --> 00:20:36,654 Da se ne pla�i� duhova? 288 00:20:36,794 --> 00:20:39,162 Ne pla�im se ni�eg! 289 00:20:39,298 --> 00:20:42,364 Tamo �ivi jedna stra�na kornja�a. 290 00:20:42,505 --> 00:20:44,773 Kornja�a...stra�na? 291 00:20:44,910 --> 00:20:50,479 Da..Ne.. Ali ta kornja�a je �arobnica. 292 00:20:50,622 --> 00:20:53,185 I ne voli posetioce. 293 00:20:53,328 --> 00:20:59,068 Dru�e..ribo! Mo�emo li da se vratimo? Molim te! 294 00:21:00,709 --> 00:21:03,372 To je ona, Nerisa. 295 00:21:16,441 --> 00:21:18,605 Mo�emo li da ne radimo ovo opet? 296 00:21:18,744 --> 00:21:22,013 Pa ho�e� li da se vidi� ponovo sa Kordelijom? 297 00:21:22,151 --> 00:21:24,418 Ne, osim ako ona mene prva ne ugleda. 298 00:21:24,557 --> 00:21:27,722 Nemoj da si negativan, mislim da si joj se svideo. 299 00:21:27,863 --> 00:21:30,300 Misli da sam idiot. 300 00:21:30,435 --> 00:21:31,992 Ta�no ali mo�da voli idiote. 301 00:21:32,136 --> 00:21:35,407 To je kao da ima� prijatelja i ku�nog ljubimca u isto vreme. 302 00:21:35,544 --> 00:21:36,603 Pa koliki je problem sa ajkulama ovde? 303 00:21:36,747 --> 00:21:39,411 Greben je preuzan za mnoge ajkule ali Troj navra�a 304 00:21:39,552 --> 00:21:44,323 svakog punog meseca. On i njegovi drugari. 305 00:21:44,462 --> 00:21:45,522 Za�to? 306 00:21:45,665 --> 00:21:49,127 Zato �to mu se svi�a Kordelija, zar ni�ta nisi slu�ao? 307 00:21:49,873 --> 00:21:53,540 Njegovi drugovi uglavnom dolaze da mi zabijaju glavu u jastogovu rupu. 308 00:21:53,680 --> 00:21:55,650 Da, kao da se niko toga pre nije setio. 309 00:21:55,784 --> 00:21:57,548 Oh oh... -�ta je to? 310 00:21:57,687 --> 00:21:59,954 Flatbotom. -To je otvoreno more. 311 00:22:00,094 --> 00:22:02,427 �to se svi pla�e tog mesta? 312 00:22:02,565 --> 00:22:04,227 Ja se NE pla�im! 313 00:22:04,369 --> 00:22:06,737 ALi mi smo izvan za�ti�ene zone. 314 00:22:06,873 --> 00:22:09,343 Ovde ljud dolaze sa svojim mre�ama 315 00:22:09,478 --> 00:22:11,951 i kukama i o�trim udicama 316 00:22:14,488 --> 00:22:15,649 Mre�a! 317 00:22:25,511 --> 00:22:26,672 Zbogom 318 00:22:29,920 --> 00:22:31,081 Dilane? 319 00:22:34,629 --> 00:22:37,361 Dilane! Dilane! 320 00:23:00,949 --> 00:23:04,216 �ta ti se desilo mali�a? 321 00:23:05,758 --> 00:23:07,123 Jesi li dobro? 322 00:23:08,062 --> 00:23:09,189 Kordelija! 323 00:23:10,934 --> 00:23:12,801 Ne pani�i! -�ta ti je? 324 00:23:12,938 --> 00:23:14,602 Zar nikad nisi video mamac? 325 00:23:14,743 --> 00:23:17,304 Naravno da nisi, nema pecanja na Grebenu. 326 00:23:17,446 --> 00:23:19,212 Ovo je morska struja najverovatnije donela. 327 00:23:19,352 --> 00:23:21,114 �ta da radim? -Ne brini. 328 00:23:21,254 --> 00:23:22,621 Mislim da zna ko mo�e da pomogne. 329 00:23:24,361 --> 00:23:26,025 Treba nam pomo� ovde! 330 00:23:28,368 --> 00:23:31,136 Imamo hitan slu�aj ovde, curo 331 00:23:31,276 --> 00:23:34,736 Vidi! -O du�o, to ti ne pristaje! 332 00:23:34,882 --> 00:23:38,549 Ova dana�nja omladina, sa njihovim ekstremni sportovima i pirsingom. 333 00:23:38,689 --> 00:23:40,659 Ljudi to je bila nezgoda. 334 00:23:40,794 --> 00:23:44,928 Mislio sam da je to ribica u nevolji. -Tako i treba da misli� 335 00:23:45,069 --> 00:23:49,237 Kakva sli�nost sa jednom ribom koju sam znao u San Francisku 336 00:23:49,378 --> 00:23:50,436 Vau kakav je to vikend bio 337 00:23:50,580 --> 00:23:53,348 O ne, nemoj ponovo da pri�a� tu pri�u! 338 00:23:53,487 --> 00:23:55,547 -Mo�e� li da iznese� ovo? -Naravno! 339 00:23:55,690 --> 00:23:57,353 Mora� da mi mnogo pomogne�. 340 00:23:57,495 --> 00:23:58,154 Ja? 341 00:23:58,296 --> 00:24:01,564 OK, lezi kao ad �u da ti radim pedikir 342 00:24:01,702 --> 00:24:05,071 Sad treba da uzme� njeno peraje..tako je. 343 00:24:05,209 --> 00:24:09,583 I du�o, gledaj ga u o�i, OK? 344 00:24:10,721 --> 00:24:15,858 OK ovo ne�e boleti..mene. Bi�e� hrabra cura? 345 00:24:15,997 --> 00:24:19,164 Ho�u. -Bi�e. 346 00:24:19,304 --> 00:24:21,672 Bila je! 347 00:24:23,011 --> 00:24:24,776 Kako se ose�a�? -Dobor, �ini mi se. 348 00:24:24,914 --> 00:24:28,480 �ini mi se da sam vi�e upla�ena nego �to me boli. 349 00:24:28,621 --> 00:24:31,994 Ne znam �ta bih da nisi bio tu Paj. 350 00:24:33,433 --> 00:24:36,404 Kako si zavr�io tamo dole? -Obe�ao sam.. 351 00:24:37,240 --> 00:24:39,904 Ili je to mo�da bila sudbina. 352 00:24:40,046 --> 00:24:43,815 Pa..ve�eras je veliki �ou u Amfiteatru. 353 00:24:43,954 --> 00:24:50,196 Obi�no bih ga presko�io ali sam mislio..ako bi i ti da ide�... 354 00:24:55,642 --> 00:24:58,114 Bong-bong...bong 355 00:25:01,053 --> 00:25:02,522 Ha haha, shvatili smo! 356 00:25:04,961 --> 00:25:06,932 Ali na�i devojku i zadr�ati je su dve razli�iter stvari. 357 00:25:07,066 --> 00:25:09,434 Be�i pre nego �to bude� povre�en. 358 00:25:12,576 --> 00:25:16,347 Ima� sudar sa Kordelijom, ti si opasna velika riba. 359 00:25:16,486 --> 00:25:18,250 Zave�i, Hari juniore. 360 00:25:18,388 --> 00:25:20,952 Gde si bio? -Krio sam se. 361 00:25:22,063 --> 00:25:24,032 Od koga? -OD lignjapera! 362 00:25:24,166 --> 00:25:26,636 POku�ali su da ukradu Nerisin plavi biser. 363 00:25:26,772 --> 00:25:28,332 Pa idemo! 364 00:25:28,475 --> 00:25:29,636 Hej! 365 00:25:30,278 --> 00:25:32,646 �ove�e! Mislim ribo! 366 00:25:32,784 --> 00:25:34,754 Momci nisam gatara 367 00:25:34,889 --> 00:25:37,450 ali mogu da predvidim 3 stvari 368 00:25:37,593 --> 00:25:40,064 Vidite 369 00:25:40,199 --> 00:25:44,764 ne�u biti povre�en, ne�u da oladim 370 00:25:44,908 --> 00:25:46,070 Moramo da preduzmemo ne�to. 371 00:25:46,210 --> 00:25:48,578 Ribo, nije ti doboljno da te biju samo jednom dnevno? 372 00:25:48,715 --> 00:25:49,978 Ima ih trojica! 373 00:25:50,118 --> 00:25:51,279 Dr�i ga! 374 00:26:02,509 --> 00:26:03,672 Skreni levo! 375 00:26:09,524 --> 00:26:12,893 Hej vrati se! 376 00:26:21,047 --> 00:26:22,207 Iznena�enje! 377 00:26:34,841 --> 00:26:36,809 - Prestani pre nego �to od tebe napravim filete. 378 00:26:36,944 --> 00:26:40,214 Imam sos ovde, ne pla�im se da ga upotrebim. 379 00:26:40,853 --> 00:26:42,411 Kakav matorac! 380 00:26:55,380 --> 00:26:57,442 Ti kornja�o! Nije mi dobro! 381 00:27:00,991 --> 00:27:02,825 Vidimo se posle. 382 00:27:08,573 --> 00:27:11,045 Kolike glave a mali mozak. 383 00:27:11,179 --> 00:27:14,151 Vau! -Ovo je kornji�anstveno. 384 00:27:16,289 --> 00:27:17,450 Idemo. 385 00:27:23,003 --> 00:27:24,767 Ta matora kornja�a je neverovatna! 386 00:27:24,906 --> 00:27:27,971 Jeste li videli Nerisu? Govori sinak. 387 00:27:28,113 --> 00:27:30,378 Videli smo Nerisu da se bori sa nekim lignjama, bila je sjajna! 388 00:27:30,517 --> 00:27:31,780 Naravno 389 00:27:31,921 --> 00:27:34,984 zato ga zovu majstor karatea 390 00:27:35,093 --> 00:27:37,154 ima sjajne poteze za matoru kornja�u. 391 00:27:37,298 --> 00:27:38,664 O izvini za ovo. 392 00:27:38,801 --> 00:27:41,865 A? -Rekao je "matora kornja�a"! 393 00:27:42,008 --> 00:27:43,668 Ne nisam! 394 00:27:43,811 --> 00:27:45,871 �to ne optu�i� Menija jednom? 395 00:27:46,015 --> 00:27:48,076 Izbacuje vi�e mehuri�a od ronioca. 396 00:27:48,221 --> 00:27:50,280 �ta si rekao? 397 00:27:50,424 --> 00:27:51,790 Trenutak. �ta si rekao? 398 00:27:51,927 --> 00:27:56,800 E dosta mi je tvojih uvreda! 399 00:27:57,438 --> 00:27:59,409 U gard! 400 00:28:00,945 --> 00:28:03,006 Duh Mora! 401 00:28:03,149 --> 00:28:08,113 Treba nam pomo� da ga kontaktiramo, ujka Fil. 402 00:28:08,260 --> 00:28:10,493 Poslednji put je vi�en.. 403 00:28:10,632 --> 00:28:11,291 La la la la la LA! 404 00:28:11,432 --> 00:28:12,992 Gde? Gde je vi�en? 405 00:28:13,136 --> 00:28:15,298 Ne slu�am ovo, la la LA 406 00:28:15,440 --> 00:28:16,704 �ta to radite? 407 00:28:16,844 --> 00:28:18,507 Video si �ta se de�ava tamo dole. 408 00:28:18,647 --> 00:28:19,910 Moja mama i njen vudu mambo d�ambo 409 00:28:20,049 --> 00:28:23,717 Njene seanse su potpun blam. Zna� mislim da si u pravu. 410 00:28:23,858 --> 00:28:25,122 Mislim da je plivanje po sobi i pevanje "Lalala" 411 00:28:25,259 --> 00:28:30,224 mnogo vi�e dostojanstveno. 412 00:28:30,369 --> 00:28:32,534 �ta je ovo-tvoja mama stalno pilji u to? 413 00:28:32,676 --> 00:28:35,841 To je biser koji joj je moj tata dao. 414 00:28:35,981 --> 00:28:39,751 Zna� za onu izreku, daj devojci biser? 415 00:28:41,092 --> 00:28:43,427 Za�to bi neko davao devojci biser? 416 00:28:43,563 --> 00:28:47,228 Ako ga ona prihvati, to zna�i da �ete biti zauvek zajedno. 417 00:28:47,371 --> 00:28:48,930 Moja mama misli da je njen biser magi�an. 418 00:28:49,074 --> 00:28:52,844 Hej to su one lignje htele da ukradu od Nerise.. biser! 419 00:28:52,981 --> 00:28:56,442 Ne misli� da �e i on pitati neku devojku da se uda za njega? 420 00:28:56,589 --> 00:28:59,356 UH fuj, ne �ove�e! 421 00:28:59,496 --> 00:29:02,262 On ima 200 godina. To je odvratno. 422 00:29:14,325 --> 00:29:16,261 Zdravo! -�ao. 423 00:29:22,608 --> 00:29:24,373 Po�inje �ou! 424 00:29:32,027 --> 00:29:34,691 Dobrodo�li u Grebenov Amfiteatar 425 00:29:34,831 --> 00:29:39,102 POnosni smo da predstavimo velikog karipskog avanturistu 426 00:29:39,239 --> 00:29:43,305 koji �e nam ve�eras pri�ati svoje podvige 427 00:29:43,450 --> 00:29:45,816 sa nekim od najstra�nijih morskih bi�a. 428 00:29:45,953 --> 00:29:48,789 Dame i gospodo pozdravite...Tortona! 429 00:29:48,926 --> 00:29:52,388 I njegovog pomo�nika Kim �i. 430 00:30:22,559 --> 00:30:27,025 Mogu da vas nateram da uzdi�ete sa prostom pri�om 431 00:30:27,169 --> 00:30:30,539 ali �ak i oje obi�ne pri�e su pune strave i u�asa 432 00:30:30,677 --> 00:30:39,457 Ali znam da �elite da �ujete moju najuzbudljiviju avanturu! 433 00:30:39,595 --> 00:30:44,662 I najve�u bitku moje karijere. 434 00:30:44,805 --> 00:30:47,674 Suo�io se sa stvorenjem koje je tako stra�no da se onesvesti�! 435 00:30:47,811 --> 00:30:50,281 Najstra�nijim morskim �udovi�tem! 436 00:30:50,415 --> 00:30:54,082 Imalo je dvoja usta i na svakima podsmeh 437 00:30:54,222 --> 00:30:56,660 Imalo je dve glave kao za ogromni brushalter! 438 00:30:56,796 --> 00:31:01,464 Borio sam se sa morskim �udovi�tem 439 00:31:01,605 --> 00:31:05,374 lice u lice 440 00:31:05,513 --> 00:31:08,484 znam da ho�ete da �ujete detalje 441 00:31:08,618 --> 00:31:11,590 gurnite peraja u u�i, o�istite ih da bolje �ujete 442 00:31:11,725 --> 00:31:13,283 ima� toliko voska u u�ima 443 00:31:13,427 --> 00:31:17,391 da bi mogao komotno da gurne� 2 sve�e u u�i, bilo bi isto. 444 00:31:17,535 --> 00:31:22,808 Morsko �udovi�te je bilo veliko kao tanker! 445 00:31:22,947 --> 00:31:24,005 �ta si ti uradio? 446 00:31:24,148 --> 00:31:26,313 Uhvatio i potopio ga. 447 00:31:26,453 --> 00:31:27,717 I to je to? 448 00:31:27,857 --> 00:31:31,696 Ne, bilo je jako 449 00:31:31,832 --> 00:31:37,503 �morao sam da ga ispra�im po guzi i golicam 450 00:31:37,643 --> 00:31:39,408 Kakav neverovatan do�ivljaj! 451 00:31:39,546 --> 00:31:42,016 Kad je bilo gotovo, zahvalio sam se 452 00:31:42,553 --> 00:31:46,013 Jer sam uvek u�tiv. 453 00:31:46,161 --> 00:31:48,528 Siguran sam da je ovaj tip veeeliki la�ljivac! 454 00:31:48,665 --> 00:31:52,332 Vidim da mi ne verujete 455 00:31:52,972 --> 00:31:55,535 ali stvari nisu uvek kakvim se �ine 456 00:31:55,679 --> 00:31:58,946 Mo�da su mi posedeli brkovi i imam pove�u pozadinu 457 00:31:59,087 --> 00:32:02,217 Njegovo dupe je ogrmno! Mora da je te�ko tonu 458 00:32:02,359 --> 00:32:04,123 Ono pla�i malu decu i zaklanja sunce! 459 00:32:04,263 --> 00:32:05,923 �ta to radi�? 460 00:32:06,468 --> 00:32:09,338 To nije u scenariju! Jesi li poludeo? 461 00:32:09,472 --> 00:32:12,741 To je ogromni batak! 462 00:32:12,879 --> 00:32:16,251 Ve�i nego kitova grba! 463 00:32:20,896 --> 00:32:23,560 Hej Maks, pusti muziku! 464 00:32:24,503 --> 00:32:27,167 Napred Tortone! Ogroman si! 465 00:32:31,516 --> 00:32:33,078 Hvala! 466 00:32:39,699 --> 00:32:41,670 To je bila sjajna pri�a. 467 00:32:45,011 --> 00:32:47,174 Kasno je, bolje da krenem. 468 00:32:47,315 --> 00:32:50,583 Ne, sa�ekaj, nemoj jo� da ide�. 469 00:32:50,722 --> 00:32:52,588 Pa, ja... 470 00:32:53,526 --> 00:32:58,094 Jesi li ikad bio na povr�ini? -Ne. 471 00:32:58,839 --> 00:33:00,001 Do�i! 472 00:33:08,356 --> 00:33:09,689 Vau! 473 00:33:10,227 --> 00:33:12,698 Vidi� li one zvezde tamo? 474 00:33:12,833 --> 00:33:16,705 One se zovu Velika Kola a tamo su Mala kola 475 00:33:16,841 --> 00:33:18,605 Nisam znao! 476 00:33:18,745 --> 00:33:22,616 A tamo je LAv i pored njega Blizanci! 477 00:33:22,751 --> 00:33:25,417 I vidi� one tamo? To smo mi 478 00:33:25,559 --> 00:33:26,924 A? 479 00:33:27,060 --> 00:33:29,624 Te zvezde se zovu Ribe 480 00:33:29,767 --> 00:33:32,236 Paj je Riba 481 00:33:33,171 --> 00:33:34,733 Divno... 482 00:33:39,786 --> 00:33:40,948 Joj! Be�imo! 483 00:33:42,157 --> 00:33:43,524 Po�uri Kordelija! 484 00:33:46,264 --> 00:33:48,031 Bolje da se pla�i�. 485 00:33:53,179 --> 00:33:55,741 Pa zdravo. -Idi Paj, ostavi me. 486 00:33:55,884 --> 00:33:57,252 Ne�u 487 00:33:57,388 --> 00:33:58,549 Ne! 488 00:34:01,495 --> 00:34:02,360 Ostavi ga! 489 00:34:02,497 --> 00:34:04,559 Zbunjen sam bejbe 490 00:34:04,703 --> 00:34:07,764 mislio sam da �eli� da bude� ostavljena na miru 491 00:34:07,908 --> 00:34:11,075 a pliva� sa ovim gubitnikom okolo. 492 00:34:11,216 --> 00:34:14,779 To je moja stvar Troj, ne poseduje� me. 493 00:34:14,923 --> 00:34:18,555 Ja sam tigar ajkula bejbe, ja posedujem koga ja ho�u 494 00:34:18,697 --> 00:34:21,566 i uzimam �ta ja �elim. 495 00:34:22,604 --> 00:34:23,765 Troj! 496 00:34:24,007 --> 00:34:27,970 Mogu li da ga pojedem? -Eci peci.. 497 00:34:28,115 --> 00:34:30,382 pec.. -Troj! 498 00:34:30,521 --> 00:34:33,184 Ma �ta sad, da ga podelimo? 499 00:34:33,825 --> 00:34:37,198 Ne! troj ako ih pusti� da to urade, nikad ti ne�u oprostiti. 500 00:34:37,335 --> 00:34:41,900 Kao da mi treba tvoj smrdljivi opro�taj. 501 00:34:43,346 --> 00:34:46,511 Molim te! Ako ga ne povredite.. 502 00:34:47,854 --> 00:34:49,688 uradi�u sve 503 00:34:49,826 --> 00:34:53,094 Kao...SVE? 504 00:34:54,035 --> 00:34:57,200 AKo ostavi� Paja na miru i ne bude� dolazio na Greben 505 00:34:57,339 --> 00:35:01,212 ona �u...-Da? 506 00:35:01,348 --> 00:35:03,715 Prihvati�u tvoj biser. 507 00:35:03,853 --> 00:35:06,324 Ne! -Hej! 508 00:35:06,459 --> 00:35:08,723 Pustite mali�u da ide. 509 00:35:10,367 --> 00:35:12,427 Kordelija, ne mo�e�.. 510 00:35:12,571 --> 00:35:14,838 Do�i �u slede�eg punog meseca 511 00:35:16,879 --> 00:35:20,147 i done�u ti neverovatan biser 512 00:35:21,790 --> 00:35:24,226 promeni�e� mi�ljenje o meni 513 00:35:24,361 --> 00:35:25,522 Idemo! 514 00:35:27,166 --> 00:35:29,933 Bejbe budi spremna za moj dolazak 515 00:35:30,072 --> 00:35:33,842 IMam 30 dana za moma�ko ve�e! 516 00:35:34,480 --> 00:35:36,450 Ko je baja koga niko ne mo�e da uhvati? 517 00:35:36,585 --> 00:35:37,747 Troj! 518 00:35:38,890 --> 00:35:42,158 KO je najve�a zlo�a?-Troj! 519 00:35:44,001 --> 00:35:45,161 O Paj.. 520 00:35:58,395 --> 00:35:59,556 �ta sam drugo mogla? 521 00:35:59,697 --> 00:36:03,363 Zna� pravila mora 522 00:36:03,506 --> 00:36:05,874 O moja glava... 523 00:36:08,114 --> 00:36:09,777 �to si tako nagao klinac 524 00:36:09,916 --> 00:36:12,788 Ta ajkula ti je dobro sredila rep. 525 00:36:13,526 --> 00:36:15,791 Kako sam ovde dospeo? 526 00:36:15,929 --> 00:36:19,096 Struja te donela ovde 527 00:36:19,637 --> 00:36:21,197 Da nije tvoje lepe prijateljice 528 00:36:21,342 --> 00:36:23,403 Kordelija! Je li ona dobro? 529 00:36:23,546 --> 00:36:25,105 Provela je no� paze�i na tebe. 530 00:36:25,249 --> 00:36:27,515 Na kraju sam je poslao ku�i da imam malo mira i ti�ine. 531 00:36:27,652 --> 00:36:31,286 Moram da je zaustavim, prihvati�e Trojev biser. 532 00:36:31,827 --> 00:36:35,198 Izvini ali izgledala je re�ena da to uradi 533 00:36:35,336 --> 00:36:37,099 onda �u zaustaviti Troja. 534 00:36:37,239 --> 00:36:39,004 Zaustavi�e� tigar ajkulu? 535 00:36:39,142 --> 00:36:41,112 Da li sam te dobro �uo? 536 00:36:41,247 --> 00:36:44,914 Da, da. 537 00:36:45,856 --> 00:36:49,920 Odlu�ne �ene i tigar ajkule. Ti ba� bira� te�ke borbe? 538 00:36:50,064 --> 00:36:50,726 A ti? 539 00:36:50,867 --> 00:36:53,337 Ja ti samo dajem savete za tvoje dobro. Zaboravi je. 540 00:36:53,971 --> 00:36:56,639 Svi ka�u da si �arobnjak! -Ma je li mogu�e? 541 00:36:56,778 --> 00:36:59,044 Da i video sam kako si tukao one lignje. 542 00:36:59,182 --> 00:37:01,848 3 odjednom! Svaka �ast! 543 00:37:01,988 --> 00:37:03,617 MO�e� li da mi pomogne� sa Trojem? 544 00:37:03,759 --> 00:37:06,422 Ratuj svoje bitke sam. -Molim te 545 00:37:06,563 --> 00:37:08,831 Zar nikad nisi bio zaljubljen? 546 00:37:10,272 --> 00:37:11,432 Izvini. 547 00:37:24,400 --> 00:37:30,277 Hej �to si tu�an? 548 00:37:30,413 --> 00:37:33,781 Sigurno je zbog devojke. -Re�e li ti Perl? 549 00:37:33,918 --> 00:37:36,753 Moj problem. 550 00:37:36,892 --> 00:37:39,761 Devojka koja mi se svi�a �e prihvatiti Trojev biser. 551 00:37:39,898 --> 00:37:41,661 Taj Troj je takva propalica! 552 00:37:41,801 --> 00:37:45,969 U moje vreme, znali smo da iza�emo na kraj sa takvim ajkulama 553 00:37:46,108 --> 00:37:49,673 Nikad se nisi borio sa ajkulom D�ek. 554 00:37:49,818 --> 00:37:50,978 - Jesam 555 00:37:51,118 --> 00:37:53,282 71-e sam se borio sa 8 metara dugom �eki�arom 556 00:37:53,424 --> 00:37:55,895 Stvarno? -Aha 557 00:37:56,029 --> 00:37:59,296 Ubo sam je pravo u stra�njicu. 558 00:37:59,836 --> 00:38:02,501 Nije me zaboravila, garantujem 559 00:38:02,643 --> 00:38:05,809 Ne bih ba� verovao onom �to D�ek ka�e, de�ko. 560 00:38:05,949 --> 00:38:07,714 Ka�e� da sam lud? 561 00:38:07,852 --> 00:38:09,687 Da li ti to dovodi� u pitanje moj kredibilitet? 562 00:38:09,825 --> 00:38:12,887 10 put danas, DA! 563 00:38:13,631 --> 00:38:17,901 U redu, dosta mi je! U gard! 564 00:38:25,452 --> 00:38:30,019 Hej da li biste mi pomogli da se izborim sa Trojem? 565 00:38:30,163 --> 00:38:32,930 Sinko pri�aj glasnije 566 00:38:33,070 --> 00:38:36,634 Ho�e da mu pomognemo sa tom AJKULOM! 567 00:38:37,377 --> 00:38:41,547 Moja le�a! 568 00:38:41,686 --> 00:38:45,023 O ubi�e me ove krabe! 569 00:38:45,561 --> 00:38:49,434 Pa vidi� sinko, na�e vreme je malo pro�lo... 570 00:38:49,570 --> 00:38:55,445 Pro�lo? Matori smo kao Biblije, sa jednom nogom u grobu, sinko. 571 00:38:55,581 --> 00:38:59,043 �uj, borba sa ajkulama je za mlade. 572 00:38:59,187 --> 00:39:01,556 Treba ti neko ja�i 573 00:39:01,693 --> 00:39:03,754 kapira�? 574 00:39:03,897 --> 00:39:05,867 Neko robustniji kao..Torton 575 00:39:06,002 --> 00:39:08,061 Torton? �ta s njim? 576 00:39:08,206 --> 00:39:10,473 To je to, neko kao Torton 577 00:39:10,612 --> 00:39:15,576 Torton? Pa mogu da ga pitam, nemam �ta da izgubim! 578 00:39:16,991 --> 00:39:21,158 Jesam li vam pri�ao kad sam oslobodio Vilija? 579 00:39:21,298 --> 00:39:23,668 Aj karamba! 580 00:39:27,511 --> 00:39:29,675 Ho�u da promenim neke stvari u mom nastupu. 581 00:39:29,816 --> 00:39:33,382 Nema ubudu�e pominjanja moje pozadine. 582 00:39:33,523 --> 00:39:36,790 To mi je kompleks. 583 00:39:36,930 --> 00:39:40,097 Presta�e� da pominje� veli�inu moje stra�njice i poredi� je sa 584 00:39:40,236 --> 00:39:44,609 A) teglja�em, B)planetom Jupiter ili C)... 585 00:39:44,745 --> 00:39:46,409 Gdine Torton! 586 00:39:46,550 --> 00:39:48,313 �ou jo� nije po�eo, de�a�e 587 00:39:48,453 --> 00:39:50,287 Moja devojka se verila sa ajkulom. 588 00:39:51,225 --> 00:39:52,489 Ajkula! Gde je? Gde? 589 00:39:52,627 --> 00:39:55,098 Moja devojka se verila sa ajkulom! 590 00:39:55,733 --> 00:39:57,100 Tvoja devojka se verila sa ajkulom. 591 00:39:57,237 --> 00:39:59,708 �okantno, apsolutno �okantno 592 00:39:59,842 --> 00:40:01,504 Odve��e Kordeliju 593 00:40:02,747 --> 00:40:04,512 Treba mi tvoja pomo�, mo�e� li da se bori� sa njm? 594 00:40:04,652 --> 00:40:08,523 Ho�e� da se bori� sa ajkulom? Malo si otka�io mom�e 595 00:40:09,261 --> 00:40:11,927 Ali ti se borio sa morskim �udovi�tem velikim kao tanker 596 00:40:12,069 --> 00:40:15,837 Ko je to rekao? -Ti. Sino�. 597 00:40:15,974 --> 00:40:19,343 A jesam, a da jesam rekao. 598 00:40:19,481 --> 00:40:24,015 Ali zna� to se ne ra�una, to je bila pesma 599 00:40:24,156 --> 00:40:28,528 kako bi rekli poetska pravda. 600 00:40:31,372 --> 00:40:32,338 Ho�e� re�i lagao si. 601 00:40:32,473 --> 00:40:35,241 Pa mo�da sam malo preuveli�avao 602 00:40:35,379 --> 00:40:40,343 Ali...U svakom slu�aju, siguran sam.. 603 00:40:40,490 --> 00:40:43,156 da sam rekoa da je �udovi�te bilo veli�ine �amca. 604 00:40:43,696 --> 00:40:45,563 Hvala ni za �ta. 605 00:40:45,701 --> 00:40:48,571 Ma �ta se brine�, ima jo� mnogo riba u moru. 606 00:40:50,208 --> 00:40:54,273 HO�e� li da se bori� sa ajkulom? Ti si jedna debela stra�njica! 607 00:41:04,003 --> 00:41:09,173 Imam najlep�u devojku na Grebenu 608 00:41:09,314 --> 00:41:12,183 a sad moram da na�em najlep�i biser. 609 00:41:12,319 --> 00:41:15,485 Ali Troj da ga na�e� trebaju ti meseci 610 00:41:15,626 --> 00:41:19,896 Da ako sam debil. 611 00:41:20,036 --> 00:41:22,701 Ko ima najlep�i biser na Grebenu? 612 00:41:22,840 --> 00:41:26,110 Nerisa ima plavi biser. 613 00:41:26,249 --> 00:41:28,011 Jedini na Grebenu 614 00:41:28,151 --> 00:41:33,092 Savr�eno, idi i uzmi ga. Posao obavljen. 615 00:41:33,228 --> 00:41:36,999 Kau da nije lako izboriti se sa Nerisom. 616 00:41:37,136 --> 00:41:41,200 Ho�e� da mi ka�e� da ne mo�e� da sredi� jednu kornja�u? 617 00:41:41,344 --> 00:41:44,908 Jesi li ti idiot? Jesi li? 618 00:41:45,050 --> 00:41:47,020 Pa..ja.. 619 00:41:47,156 --> 00:41:49,627 Ko mo�e da razdvoji Crveno more kao �arlton Heston? 620 00:41:49,761 --> 00:41:50,524 Troj! 621 00:41:50,663 --> 00:41:54,033 KO je ja�i od tebe �ak i kad se odmara�? 622 00:41:54,170 --> 00:41:54,829 Troj. 623 00:41:54,971 --> 00:41:58,934 Ko �e uraditi kako ja ka�em ili �e biti u mojim crevima? 624 00:41:59,881 --> 00:42:02,149 MI! -Tako je! 625 00:42:05,960 --> 00:42:07,223 �ta �u ja da radim? 626 00:42:07,363 --> 00:42:08,523 Paj! 627 00:42:09,567 --> 00:42:12,038 Nisam dostojan! 628 00:42:12,172 --> 00:42:13,434 Dilane �ta to radi�? 629 00:42:13,574 --> 00:42:17,640 Ti si moj idol, ne pravi se lud, �ove�e. 630 00:42:17,782 --> 00:42:20,847 Nisi do�ao ku�i sino� a imao si sudar sa Kordelijom. 631 00:42:20,991 --> 00:42:23,553 Ali ne brini, pokrio sam te kod mame. 632 00:42:23,695 --> 00:42:25,460 A sad detalje, molim te. 633 00:42:25,598 --> 00:42:29,163 Troj me prebio i Kordelija je prihvatila veridbu sa Trojem. 634 00:42:29,306 --> 00:42:29,864 �ta? 635 00:42:30,008 --> 00:42:34,072 Verila se sa njim da bi prestao da me bije po glavi. 636 00:42:34,216 --> 00:42:36,949 Pa zna�i sudar nije pro�ao dobro? -Ne ba�... 637 00:42:37,490 --> 00:42:38,651 Sagni se! 638 00:42:40,595 --> 00:42:42,565 Ne ose�am se dobro. 639 00:42:42,699 --> 00:42:44,168 �ta se...? -Psst! 640 00:42:44,704 --> 00:42:48,164 Svi ka�u da je stara kornja�a �arobnjak. 641 00:42:48,311 --> 00:42:50,782 Ka�u da je olupina gde �ivi puna duhova. 642 00:42:50,916 --> 00:42:53,979 Zvu�i stra�no. 643 00:42:54,623 --> 00:42:58,187 Zna� pta si ti? Sramota za predatore! Vidi�? 644 00:42:58,331 --> 00:43:03,001 Ako Troj ka�e da ukrademo Nerisin biser, to �emo i uraditi. 645 00:43:03,142 --> 00:43:04,802 OK ja �u to uraditi. 646 00:43:04,943 --> 00:43:07,312 OK Magelane na kojoj strani je ta glupa olupina? 647 00:43:07,450 --> 00:43:10,979 Na ovu! -Pogre�no glupane! 648 00:43:11,123 --> 00:43:14,288 To je bilo blizu.-Hajde moramo da upozorimo Nerisu. 649 00:43:14,429 --> 00:43:15,593 Dru�e.. 650 00:43:16,735 --> 00:43:19,204 O ribo, �ove�e! 651 00:43:19,741 --> 00:43:22,211 Hej! -Nerisa! 652 00:43:22,947 --> 00:43:23,606 Nerisa! 653 00:43:23,748 --> 00:43:26,413 O nema nikog, poku�ali smo, idemo sad. 654 00:43:32,064 --> 00:43:33,124 Nerisa! 655 00:43:33,266 --> 00:43:35,327 Nema nikog a i ako ima ne �ele da ih uznemiravamo. 656 00:43:35,471 --> 00:43:36,530 Hajdemo. 657 00:43:36,674 --> 00:43:37,733 Oh.. 658 00:43:37,876 --> 00:43:40,347 Vidi ko je ovde. 659 00:43:40,483 --> 00:43:41,849 O Bo�e ne! 660 00:43:43,553 --> 00:43:44,715 Pusti me! 661 00:43:44,858 --> 00:43:48,626 U redu glupane! Prvo �emo srediti njih pa �emo uzeti biser. 662 00:43:50,869 --> 00:43:53,840 Dilane! -Dolazimo po tebe! 663 00:44:00,487 --> 00:44:02,458 Hej1 Dole su! Idemo! 664 00:44:03,795 --> 00:44:04,954 Ali Bart! 665 00:44:08,504 --> 00:44:10,974 Ne svi�a mi se ovo.. -Prestani da kuka� 666 00:44:11,508 --> 00:44:12,978 Idemo, hajde, moramo 667 00:44:13,113 --> 00:44:14,980 Ne! Ne smemo dozvoliti da uzmu Nerisin biser. 668 00:44:15,117 --> 00:44:17,246 Ja samo... -Ne histeri�i! 669 00:44:17,388 --> 00:44:18,755 Smisli�u ne�to 670 00:44:22,899 --> 00:44:27,066 Hej �ta je to? -To je..nemam pojma... 671 00:44:43,541 --> 00:44:46,103 Nije lo�e, uop�te nije lo�e... -Izvini? 672 00:44:47,048 --> 00:44:51,077 Mnogo si hrabriji nego �to sam mislio. 673 00:44:51,824 --> 00:44:55,592 Mo�da mogu da ti pomognem u vezi Troja. 674 00:44:55,731 --> 00:44:58,498 Do�i u zoru da po�nemo sa treningom. 675 00:44:58,638 --> 00:45:01,200 Moj �ta? Trening? 676 00:45:01,342 --> 00:45:03,505 Nau�i�e� Paja kakao da se bori sa Trojem? 677 00:45:03,647 --> 00:45:06,516 Nau�i�u ga kako da porazi Troja. 678 00:45:06,652 --> 00:45:09,023 U zoru, nikako kasnije. 679 00:45:10,061 --> 00:45:11,528 Kul! -�ove�e! 680 00:45:14,468 --> 00:45:15,630 Paj! 681 00:45:16,172 --> 00:45:18,141 Ne mogu da te pustim. 682 00:45:18,275 --> 00:45:20,542 �ula sam �ta planirap 683 00:45:20,681 --> 00:45:24,814 i mislim da je to u�asno glupa ideja. 684 00:45:25,456 --> 00:45:28,919 Rekla si da �u na�i svoju sudbinu na Grebenu. E pa i jesam. 685 00:45:29,064 --> 00:45:31,832 Ako �u i nju izgubiti kao �to sam roditelje... 686 00:45:31,970 --> 00:45:33,939 Njih nisam mogao da spasem ali mogu nju. 687 00:45:34,075 --> 00:45:36,543 A mo�da i ne mogu 688 00:45:36,680 --> 00:45:37,840 Ali tetka Perla, moram da poku�am. 689 00:45:48,103 --> 00:45:50,573 Za�ali�u... 690 00:45:50,708 --> 00:45:51,970 U redu, mom�e 691 00:45:52,109 --> 00:45:53,977 Idemo na put kroz Kanjon 692 00:45:54,115 --> 00:45:56,550 i ako si na kraju u jednom komadu 693 00:45:56,686 --> 00:45:58,347 nastavi�emo 694 00:45:58,490 --> 00:46:01,656 A ako ne, posla�u tvoje ostatke ku�i. 695 00:46:01,797 --> 00:46:04,562 Mogu da te pratim. -To �emo tek videti. 696 00:46:13,620 --> 00:46:16,183 To je ni�ta! Mogu dvaputa br�e! 697 00:46:16,325 --> 00:46:17,987 Nema to veze. 698 00:46:18,128 --> 00:46:19,995 Pazi na skretanjima. 699 00:46:25,043 --> 00:46:28,709 Greben nije samo lep za �ivot na njemu, dobar je kao tvoje oru�je. 700 00:46:28,850 --> 00:46:32,483 Ali da bi mogao da ga upotrebi�, mora� da ga savlada�. 701 00:46:35,128 --> 00:46:36,689 Elkorn koral, o�tar kao �ilet 702 00:46:36,833 --> 00:46:39,395 Ako ima� sre�e, malo �e te ogrebati 703 00:46:40,640 --> 00:46:44,009 a ako nema�, ima�e� priliku da vidi� ceo svoj skelet. 704 00:46:44,546 --> 00:46:47,713 Lep koral. Jedan dodir i izgore�e rupu u tvom peraju 705 00:46:52,763 --> 00:46:55,430 Ova sekcija kanjona se zove Usko grlo 706 00:46:56,071 --> 00:46:58,837 Nekima smeta zatvoren prostor 707 00:47:00,981 --> 00:47:04,317 i mo�e� im bacati dosta kamenja na glavu 708 00:47:05,755 --> 00:47:09,025 Zapamti ovo mesto de�ko, propitiva�u te kasnije. 709 00:47:09,163 --> 00:47:12,432 Vidimo se sutra, isto vreme, isto mesto. 710 00:47:15,876 --> 00:47:21,047 Ako maznemo biser od one luda�e, mo�da nas Troj po�tedi. 711 00:47:21,187 --> 00:47:23,453 Zbog onog �to se desilo u olupini? Oprosti�e nam. 712 00:47:23,592 --> 00:47:26,860 Misli�? -Da, re�i �u mu da je sve tvoja gre�ka. 713 00:47:26,998 --> 00:47:30,665 �ta??? To nije ta�no. 714 00:47:30,806 --> 00:47:33,369 Kako to misli�? -Ti si la�ov! 715 00:47:33,512 --> 00:47:36,348 Naravno da la�em, ja sam la�ljiva riba. 716 00:47:37,086 --> 00:47:39,956 Pa i ja sam! 717 00:47:40,092 --> 00:47:42,963 Nisi! O jesam! 718 00:47:43,099 --> 00:47:46,160 Da si zao bilo bi te briga �to la�em 719 00:47:46,304 --> 00:47:49,367 Misli� da me je briga ako la�e� u vezi mene? 720 00:47:49,509 --> 00:47:51,880 Ne bih lagao u vezi tebe! 721 00:47:52,015 --> 00:47:55,979 Eto, nisi zao! 722 00:47:57,626 --> 00:47:59,391 POmalo sam zao. 723 00:48:02,035 --> 00:48:05,405 Pa poprili�no si brz za jednu ribu, eto toliko 724 00:48:05,542 --> 00:48:07,705 Ali sam i dalje maju�an za Troja. 725 00:48:07,848 --> 00:48:09,977 Da i Troj je maju�an u pore�enju sa tim koliko je more. 726 00:48:10,719 --> 00:48:14,489 Ako nau�i� da more radi za tebe, veli�ina nije va�na. 727 00:48:14,628 --> 00:48:17,189 Ako napravi� vodu gu��om, napravio si oru�je od nje. 728 00:48:19,036 --> 00:48:22,999 �ta to radi�? 729 00:48:29,857 --> 00:48:35,425 Upomo�! Nerisa! 730 00:48:35,569 --> 00:48:38,632 Dame i gospodo, stavite va�e opklade! -Upomo� Nerisa! 731 00:48:39,977 --> 00:48:42,743 Ne! �ta..Molim vas! Pozli�e mi! 732 00:48:42,883 --> 00:48:46,720 Riba koja pati od morske bolest. Sad sam sve video. 733 00:48:47,359 --> 00:48:49,021 Nema povra�anja ovde. 734 00:48:51,467 --> 00:48:55,431 Da, da, da! Ho�u da je elegantna. 735 00:48:55,576 --> 00:49:00,141 Za njen slede�i foto se�n! Sjajno. 736 00:49:00,284 --> 00:49:02,652 A sad izazivaj! 737 00:49:02,790 --> 00:49:05,955 Ti ste�e� a ja ka�em izazivaj! Ne gledaj me tim tvojim o�ima. 738 00:49:06,096 --> 00:49:08,862 Izgreba�u ti o�i. 739 00:49:09,001 --> 00:49:13,169 Ovo je tako TI! Svi�a mi se! 740 00:49:13,711 --> 00:49:17,446 Molim te, morske �koljke su tako out. 741 00:49:17,886 --> 00:49:19,253 �koljke su lepe.. 742 00:49:19,389 --> 00:49:23,352 Du�o izgleda� divno.. 743 00:49:23,498 --> 00:49:25,467 Ne bejbe 744 00:49:25,600 --> 00:49:30,167 nemoj da si tkao tu�na, da se za mene bore dva momka... 745 00:49:30,310 --> 00:49:31,780 O �emu pri�a�? 746 00:49:33,918 --> 00:49:36,185 MAks..o �emu on to? 747 00:49:36,824 --> 00:49:39,887 Draga ima� previ�e na umu trenutno 748 00:49:40,032 --> 00:49:42,500 ne�u da te zabrinjavam sa tom Romeo pri�om. 749 00:49:42,634 --> 00:49:46,302 Devojka ima prava da zna. -Ne mislim tako.. 750 00:49:46,442 --> 00:49:49,678 Tvoj obo�avaoc..Crveni sa belom �traftom 751 00:49:49,817 --> 00:49:50,875 Misli� na Paja? 752 00:49:51,019 --> 00:49:53,489 Trenira sa onom matorom kornja�om 753 00:49:53,623 --> 00:49:55,685 da bi prebio Troja kad bude do�ao. 754 00:49:55,827 --> 00:49:56,989 Ne! 755 00:49:58,934 --> 00:50:00,904 Nadam se da nije ni�ta �to sam ja rekao 756 00:50:01,038 --> 00:50:03,703 Ja ne volim tu�u, volim ljubav. 757 00:50:04,246 --> 00:50:08,516 Edi nije zao! Edi nije zao! 758 00:50:08,654 --> 00:50:13,118 Zave�i! Jesam! 759 00:50:13,264 --> 00:50:15,325 To nije zlo samo je nepristojno! 760 00:50:15,468 --> 00:50:20,342 Kako moja mama ka�e, nepristojnost je koren zlobe. 761 00:50:20,478 --> 00:50:24,715 PObedio sam. Na�a vrsta ne pri�a o mamama. 762 00:50:25,955 --> 00:50:27,823 Ne... 763 00:50:28,862 --> 00:50:30,831 U redu igra je gotova. 764 00:50:30,964 --> 00:50:34,336 POkazao sam ti kako da zbuni� i da zarobi� neprijatelja. 765 00:50:35,074 --> 00:50:38,340 Ali mora� da nau�i� da ima� br�e reflekse. 766 00:50:38,479 --> 00:50:39,948 Da vidimo �ta zna� 767 00:50:40,083 --> 00:50:41,848 Preplivaj preko prepreka �to br�e mo�e� 768 00:50:41,986 --> 00:50:43,250 Kreni! 769 00:50:43,690 --> 00:50:45,752 Plivaj kad da ti �ivot od toga zavisi 770 00:50:47,197 --> 00:50:48,756 jer to mo�e da bude i ta�no. 771 00:50:50,003 --> 00:50:52,473 Hajde, pomu�i se malo! 772 00:50:52,608 --> 00:50:54,975 OK a sad preko tog stuba! 773 00:50:57,184 --> 00:50:58,551 I jedra! 774 00:51:00,389 --> 00:51:02,257 Pazi! 775 00:51:06,602 --> 00:51:08,766 Trebao sam da objasnim, valjda 776 00:51:08,907 --> 00:51:11,776 Ideja kursa o preprekama je da izbegava� prepreke 777 00:51:12,715 --> 00:51:14,980 A ne da mi rasturi� dom tvojom facom 778 00:51:15,119 --> 00:51:17,181 da je tako, i�lo bi ti super. POku�aj ponovo. 779 00:51:17,324 --> 00:51:19,692 Ali.. -Ovog puta br�e! 780 00:51:20,531 --> 00:51:21,692 Br�e! 781 00:51:22,335 --> 00:51:23,496 Kreni! 782 00:51:27,244 --> 00:51:29,613 Paj! -Kordelija! 783 00:51:29,750 --> 00:51:31,582 Ne mogu ovo da ti dozvolim Paj. 784 00:51:31,720 --> 00:51:34,087 Ja sam biram i izabrala sam Troja. 785 00:51:34,224 --> 00:51:35,285 Zato �to ga voli�? 786 00:51:35,429 --> 00:51:38,193 Obe�ao je da �e te ostaviti na miru a i Greben! 787 00:51:38,333 --> 00:51:42,101 Da li misli� da �e se dr�ato obe�anja? -Moram da verujem. 788 00:51:46,248 --> 00:51:50,814 Ako veruje� njemu...za�to ne mo�e� da veruje� meni? 789 00:51:57,069 --> 00:51:59,734 Da li si �uo za klinca koji ho�e da se bori sa Trojem? 790 00:52:00,977 --> 00:52:02,843 Kao da ve� nemamo problema sa Trojem. 791 00:52:02,982 --> 00:52:04,109 To �e ga samo jo� vi�e razljutiti 792 00:52:04,251 --> 00:52:05,220 A? 793 00:52:05,354 --> 00:52:08,814 DA i na kome �e da se iskali? Na nama! 794 00:52:08,961 --> 00:52:11,022 Mo�da �e nakon �to pojede klinca biti tako naduven 795 00:52:11,165 --> 00:52:13,031 i bez volje da juri druge. 796 00:52:13,168 --> 00:52:16,335 Dobra poenta! Ne trab plivati bar pola sata nakon jela 797 00:52:16,475 --> 00:52:19,743 jer �e dobiti gr�eve i mi �emo se sakriti u me�uvremenu. 798 00:52:25,292 --> 00:52:29,857 Du�e Mora? Perl te doziva. 799 00:52:30,002 --> 00:52:34,271 Znam da je previ�e da tra�im da Paj pobedi 800 00:52:34,410 --> 00:52:36,074 ali molim te.. 801 00:52:36,215 --> 00:52:40,952 da svi koji vole Paja budu sa njim kad do�e vreme.. 802 00:52:41,091 --> 00:52:44,154 Pa zaista ti dugujem 803 00:52:48,306 --> 00:52:51,471 Persi imao sam �udan san 804 00:52:51,611 --> 00:52:52,374 I ja. 805 00:52:52,513 --> 00:52:53,880 - Je li bio o Paju? 806 00:52:54,017 --> 00:52:57,477 Da imam ose�aj da �e ne�to lo�e da se desi 807 00:52:58,225 --> 00:53:00,788 Nisi zao! -Jesam! 808 00:53:00,930 --> 00:53:03,298 Nisi, ja pobe�ujem! 809 00:53:08,244 --> 00:53:12,687 Edi ja sam tvoj otac! Pridru�i mi se! 810 00:53:13,321 --> 00:53:16,088 �ekaj ti nisi dovoljno zao 811 00:53:16,227 --> 00:53:20,793 Prekini vi�e! Pla�i� me 812 00:53:20,937 --> 00:53:23,704 Mi se ne pla�imo. 813 00:53:23,844 --> 00:53:25,607 MI pla�imo druge. 814 00:53:25,747 --> 00:53:28,309 Nem� jednu zlu krlju�t na sebi 815 00:53:28,451 --> 00:53:32,620 Svi mi imamo krlju�t ovde ali mora� li da bude� tako glasan? 816 00:53:34,564 --> 00:53:36,932 Vidi� kako sam zao? 817 00:53:37,069 --> 00:53:39,039 Idemo po onaj biser! 818 00:53:42,579 --> 00:53:45,814 Nerisa, kako to da �ivi� u ovoj olupini? 819 00:53:45,952 --> 00:53:47,512 Za�to ne �ivi� na Grebenu kao svi ostali? 820 00:53:47,656 --> 00:53:49,022 �ta si ti, pop? 821 00:53:49,562 --> 00:53:51,118 Pa, uh..ne. 822 00:53:51,263 --> 00:53:53,929 Dobro po�to ne moram da se ispovedam nikom. 823 00:53:54,069 --> 00:53:58,636 Slu�aj sad..mo�da misli� da si brz ali i Troj je 824 00:53:58,778 --> 00:53:59,438 Znam. 825 00:53:59,580 --> 00:54:02,050 Ali okea je br�i od vas obojice. 826 00:54:02,185 --> 00:54:03,347 Do�i. 827 00:54:09,300 --> 00:54:12,067 Ovo ti je zapadnoindijska struja. 828 00:54:12,707 --> 00:54:13,867 Hajde! 829 00:54:16,012 --> 00:54:18,848 -Ovo je super! �to sve ribe ovo ne rade? 830 00:54:18,985 --> 00:54:21,649 Zato �to i drugi koriste ovu struju. 831 00:54:21,790 --> 00:54:23,260 Portugalac.. 832 00:54:23,395 --> 00:54:25,865 najsmrtonosniji u okeanu 833 00:54:28,303 --> 00:54:31,174 Najsmrtonosniji u okeanu 834 00:54:31,310 --> 00:54:33,473 Vidi� pipke? Skoro su providni 835 00:54:33,613 --> 00:54:36,177 lako naleti� na njih a jedan dodir i ti si paralizovan 836 00:54:36,320 --> 00:54:39,587 A riba tvoje veli�ine je mrtva 837 00:54:40,328 --> 00:54:41,887 MRTVA! 838 00:54:52,119 --> 00:54:56,492 �ta je bilo? -Neko je provalio i ukrao mamin biser! 839 00:54:56,627 --> 00:54:58,893 To je lo� znak 840 00:54:59,633 --> 00:55:02,799 Prestani Dilane! Nije to ne�to misteriozno, iskreno 841 00:55:02,940 --> 00:55:06,002 ne znam odakle ti ta ideja. Jednostavno neko nas je oplja�kao. 842 00:55:06,146 --> 00:55:09,210 I to je to. 843 00:55:09,353 --> 00:55:11,515 De�ava se i u najboljem kom�iluku 844 00:55:11,654 --> 00:55:18,034 Idem.. da po�istim ovo 845 00:55:18,170 --> 00:55:19,537 Laku no�. 846 00:55:23,948 --> 00:55:27,217 To je znak, grozan znak. 847 00:55:27,355 --> 00:55:29,323 Moj otac joj je dao taj biser. 848 00:55:30,662 --> 00:55:33,132 Hej zaboravi ovo, OK? 849 00:55:33,267 --> 00:55:36,434 Pobe�i �emo s tvojim drugom Persijem, migrira�emo s delfinima. 850 00:55:36,573 --> 00:55:38,942 Sa kitovima. -Kako god 851 00:55:39,079 --> 00:55:42,346 Voleo bih da mogu ali sam obe�ao. 852 00:55:42,484 --> 00:55:46,549 Kordeliji? Ali ona ne �eli da se ti bori� sa Trojem. 853 00:55:46,692 --> 00:55:50,862 Mo�da ali ako ne ispunim obe�anje, mora�e da ide s njim. 854 00:55:51,402 --> 00:55:52,871 A ja moram da �ivim s tim. 855 00:55:53,005 --> 00:55:58,142 Paj povla�im sve od pre, ti si 100 % nekreten 856 00:55:59,986 --> 00:56:05,259 IZvini 857 00:56:05,396 --> 00:56:06,659 Ti si... 858 00:56:06,800 --> 00:56:09,967 99% ne slabi�. 859 00:56:26,539 --> 00:56:29,806 KO je kapetan? Kako da znam �ta nije u redu sa njim? 860 00:56:29,945 --> 00:56:34,888 Mo�da je on odgojen na mrestili�tu? 861 00:56:39,432 --> 00:56:40,696 Ovo je glupo! 862 00:56:40,835 --> 00:56:43,305 Mislio sam da �e� me nau�iti da se borim kao ti. 863 00:56:43,439 --> 00:56:44,806 Nemam �anse protiv njega. 864 00:56:45,644 --> 00:56:46,805 NE! 865 00:56:47,047 --> 00:56:48,516 Sklanjaj se odavde! 866 00:56:48,650 --> 00:56:51,315 Ne diraj to! Razume�? 867 00:56:51,456 --> 00:56:54,917 Izvini...u �emu je problem? 868 00:56:55,864 --> 00:57:00,134 To je biser koji sam dao mojoj �eni i to je sve �to je od nje ostalo. 869 00:57:00,274 --> 00:57:02,744 Pre su se svi dr�ali zajedno 870 00:57:03,446 --> 00:57:05,712 onda su napravili tu za�ti�enu zonu 871 00:57:05,851 --> 00:57:08,014 i svi su zaboravili kako je to kad te love. 872 00:57:08,556 --> 00:57:13,226 Kad je moja �ena bila ulovljena na Fletbotomu 873 00:57:13,365 --> 00:57:15,029 molio sam za pomo� 874 00:57:15,170 --> 00:57:18,232 ali niko nije pomogao svi su sakrili na grebenu 875 00:57:19,277 --> 00:57:20,540 �ao mi je. 876 00:57:20,680 --> 00:57:24,142 �uj nikad ti nisam rekao da �u te nau�iti kako da se bori� sa ajkulom 877 00:57:24,288 --> 00:57:26,450 i ne bih jer ti nikad ne bi pobedio 878 00:57:26,591 --> 00:57:30,054 Pa �ta onda.. -Rekao sam da �u te nau�iti kako da je porazi�. 879 00:57:30,199 --> 00:57:32,567 Kako? -Mozgom 880 00:57:32,704 --> 00:57:35,676 KO je ja�i od Troja? 881 00:57:35,811 --> 00:57:38,246 Ve�i, br�i? More. 882 00:57:38,382 --> 00:57:40,946 Ali to mo�e i on da iskoristi 883 00:57:41,089 --> 00:57:44,356 Troj se uvek okomi na manje od sebe 884 00:57:44,494 --> 00:57:47,761 ne zna ni�ta o ve�ima od sebe 885 00:57:47,902 --> 00:57:52,366 Jasno mi je kako da ga izbegnem ali da ga porazim? 886 00:57:52,510 --> 00:57:56,574 Ponudi mu ne�to �to ho�e ali mu daj ne�to �to on ne �eli. 887 00:57:56,718 --> 00:57:58,780 Ti si mamac za ajkule, svi�alo ti se to ili ne. 888 00:57:58,924 --> 00:58:00,390 A Greben je udica. 889 00:58:07,440 --> 00:58:11,973 Hej, klinac! -Hej Moe! 890 00:58:12,116 --> 00:58:14,381 Izgleda� umorno 891 00:58:14,521 --> 00:58:16,890 Mora da te mnogo namu�io a? 892 00:58:17,026 --> 00:58:20,191 Da on je takav, ambiciozan 893 00:58:20,332 --> 00:58:22,599 Zna� ga? -Nerisu? Naravno 894 00:58:22,737 --> 00:58:26,005 Bili smo jako bliski pre...oh pa.. 895 00:58:27,547 --> 00:58:31,316 Duga pri�a. Idi bolje u krevet. 896 00:58:31,454 --> 00:58:34,826 POznajem ga, sutra �e biti jo� stro�iji. 897 00:58:36,466 --> 00:58:39,128 �uj Paj ako stigne� reci Nerisi 898 00:58:39,270 --> 00:58:42,334 da gaje Moe pozdravio. 899 00:58:42,478 --> 00:58:45,311 I da mi je..�ao. 900 00:58:58,374 --> 00:59:01,642 Sutra je moj zadnji dan treninga. 901 00:59:01,781 --> 00:59:08,250 O Paj, vidim velike stvari u tvojoj budu�nosti du�o. 902 00:59:08,394 --> 00:59:10,558 Stvarno ili to izmi�lja�? 903 00:59:10,700 --> 00:59:13,467 �ali� se? Izgubila bih dozvolu 904 00:59:13,604 --> 00:59:16,872 Mogu da �itam iz sva�ijeg peraja 905 00:59:16,979 --> 00:59:22,354 Vidim ljubav, iskrenost, hrabrost 906 00:59:23,192 --> 00:59:29,658 Predodre�en si za velika dela i ne zaboravi to 907 00:59:43,832 --> 00:59:46,894 Poprili�no dobro ali imamo jo� da radimo 908 00:59:57,626 --> 00:59:59,596 Ne-ribo-vatno. 909 00:59:59,729 --> 01:00:04,604 Kapetan se stidi od tebe. 910 01:00:04,740 --> 01:00:06,300 A on i ne postoji 911 01:00:06,444 --> 01:00:09,415 Ka�i kapetanu da sam shvatio POENTU! 912 01:00:18,468 --> 01:00:20,836 Spreman si. -Jesam? 913 01:00:20,971 --> 01:00:26,712 Bolje bi ti bilo da jesi. 914 01:00:30,758 --> 01:00:35,222 Troj! Troj! Troj! 915 01:00:37,271 --> 01:00:40,836 Hvala svima �to ste do�li na moje moma�ko ve�e. 916 01:00:40,979 --> 01:00:44,248 JA sam najsre�nija ajkula na celom svetu 917 01:00:44,385 --> 01:00:47,050 Nisam mislio da �e� ti pre da se o�eni� 918 01:00:47,691 --> 01:00:51,153 JA sam samo mali ra�i�. 919 01:00:51,299 --> 01:00:53,669 Ne�e nikad trajati 920 01:00:54,205 --> 01:00:58,841 LJudi sve vas volim! 921 01:00:58,981 --> 01:01:01,247 Imam najsla�u curu na Grebenu 922 01:01:01,385 --> 01:01:03,252 ali najva�nije je da 923 01:01:03,390 --> 01:01:05,554 da imam najbolje durgove na svetu 924 01:01:05,694 --> 01:01:07,961 Zato ko �e ve�eras dobro da se provede 925 01:01:08,100 --> 01:01:11,162 pre nego �to sutra svadbeni kola� pojede? 926 01:01:11,306 --> 01:01:12,969 TROJ! 927 01:01:25,033 --> 01:01:28,495 Lepo a? -Kordelija!? 928 01:01:28,641 --> 01:01:29,700 �ta ti radi� ovde? 929 01:01:29,842 --> 01:01:31,573 Volim da do�em ovde.. 930 01:01:32,213 --> 01:01:34,184 jer me podse�a na tebe. 931 01:01:40,930 --> 01:01:42,492 Po�eli �elju. 932 01:01:47,845 --> 01:01:49,314 �ta bi po�elela? 933 01:01:50,350 --> 01:01:53,014 Da se opameti� pre sutra�njeg dana! 934 01:02:08,953 --> 01:02:11,617 AAAAAjkula! 935 01:02:21,980 --> 01:02:24,348 -Gde je Paj? -Sad se pojavljuje�? 936 01:02:24,484 --> 01:02:28,856 Top model...Taj hrabri de�ak je oti�ao ve�... 937 01:02:28,993 --> 01:02:31,463 Ne, moram da ga zaustavim! 938 01:02:32,101 --> 01:02:33,569 Kordelija �ekaj! 939 01:02:33,702 --> 01:02:35,970 Trebalo je da zaustavimo Troja odavno 940 01:02:36,109 --> 01:02:37,633 ali smo svi bili upla�eni 941 01:02:37,777 --> 01:02:38,836 Ne�u dozvoliti da Paj pogine 942 01:02:38,981 --> 01:02:40,847 brane�i ribe koje se �ak same ne brane! 943 01:03:14,517 --> 01:03:18,891 Vidi, vidi, morske kukavice. 944 01:03:19,026 --> 01:03:22,797 Troje, ako �eli� da uzme� Kordeliju, ima�e� posla sa mnom:) 945 01:03:22,936 --> 01:03:26,101 Sa zadovoljstvom, mali�a. 946 01:03:26,242 --> 01:03:30,408 Vi momci se ne me�ajte. On je moj... 947 01:03:39,167 --> 01:03:40,932 Samo produ�ava� agoniju! 948 01:03:41,071 --> 01:03:43,634 Ustvari ja produ�avam agoniju! 949 01:03:46,448 --> 01:03:49,717 �ta je Troj? Ne mo�e� da sredi� klinca? 950 01:03:49,855 --> 01:03:51,722 Mrtav si! 951 01:03:51,859 --> 01:03:54,226 Prvo mora� da me uhvati�! 952 01:03:56,768 --> 01:03:58,236 Evo me dolazim! 953 01:04:05,888 --> 01:04:08,653 Ekorn koral! O�tar kao �ilet! 954 01:04:15,306 --> 01:04:17,937 Fiajn koral! KO �eli to da dodirne! 955 01:04:22,987 --> 01:04:24,752 Oh usko je tu! 956 01:04:29,100 --> 01:04:31,569 Ne ne ne 957 01:04:45,333 --> 01:04:48,600 MOlim te prestani da vrti�-- 958 01:04:48,738 --> 01:04:50,573 Odlete�u! 959 01:04:50,708 --> 01:04:52,076 Ajkula sa morskom bole��u! 960 01:04:52,212 --> 01:04:55,275 E sad sam sve video. 961 01:04:55,419 --> 01:04:57,581 Dobrodo�ao u Usko Grlo. 962 01:05:05,338 --> 01:05:08,799 Nee! 963 01:05:08,945 --> 01:05:11,415 Troj ne mogu da te pobedim u borbi 964 01:05:11,551 --> 01:05:13,021 ali mogu da te nadmudrim! 965 01:05:13,155 --> 01:05:17,219 Pomozite mi momci, pomozite! 966 01:05:17,363 --> 01:05:21,133 Molim vas! Ja sam ugro�ena vrsta! 967 01:05:32,457 --> 01:05:35,022 Do�ite momci, da, da to je dobro! 968 01:05:35,165 --> 01:05:36,325 Ne! 969 01:05:48,892 --> 01:05:51,055 Van Grebena si ni�ta, drugar. 970 01:05:59,882 --> 01:06:02,350 Moj si! 971 01:06:07,395 --> 01:06:09,764 Hvatajte ga idioti! 972 01:06:09,901 --> 01:06:11,768 Dolazimo po tebe, mali�a! 973 01:06:18,317 --> 01:06:21,289 Vreme ja da vas neko sredi! 974 01:06:28,437 --> 01:06:31,273 - �ekaj! -Ne, �ta ti ho�e�? 975 01:06:31,411 --> 01:06:34,073 Uzeo si mamin biser, vrati ga! 976 01:06:34,215 --> 01:06:36,277 Debeli ho�e da se bije? 977 01:06:36,421 --> 01:06:37,582 Vrati ga! 978 01:06:38,524 --> 01:06:40,686 �ekaj! 979 01:06:41,730 --> 01:06:42,789 Barte ja se pla�im! 980 01:06:42,932 --> 01:06:46,394 �ta sam ti rekao u ula�enju u moju rupu a? 981 01:06:46,539 --> 01:06:47,804 Izlazi! 982 01:06:50,449 --> 01:06:52,315 �ekaj stani, izvini 983 01:06:53,152 --> 01:06:53,812 Hej Troje! 984 01:06:53,954 --> 01:06:58,018 Niko ne pravi ove idiote idiotima sem mene! 985 01:07:02,171 --> 01:07:04,505 Spreman za veliki fajt Troje? 986 01:07:07,348 --> 01:07:09,112 Portugalac... 987 01:07:16,366 --> 01:07:18,733 Pazi na pipke? 988 01:07:26,285 --> 01:07:28,346 Ne! 989 01:07:41,984 --> 01:07:42,746 Paj! 990 01:07:42,885 --> 01:07:44,252 Ostani tu momci! 991 01:07:45,690 --> 01:07:47,057 Pazi se! 992 01:07:55,510 --> 01:07:58,675 Klinac jesi li dobro? 993 01:08:03,327 --> 01:08:04,486 Nerisa! 994 01:08:06,533 --> 01:08:09,699 Aaa Nerisa 995 01:08:09,839 --> 01:08:12,869 Pitao sam od koga je klinac pokupio sve fore. 996 01:08:13,011 --> 01:08:14,570 Na �alost �ale.. 997 01:08:14,716 --> 01:08:17,379 izgleda da nisi tako dobar 998 01:08:21,729 --> 01:08:25,100 Hajde! -O ne-- 999 01:08:27,240 --> 01:08:28,800 Evo! Rekoh ti. Oni mrze ovo. 1000 01:08:28,944 --> 01:08:31,005 Aj karamba 1001 01:08:33,653 --> 01:08:36,021 idi odavde! -Ne! 1002 01:08:36,759 --> 01:08:38,125 Pazi se matori 1003 01:08:38,261 --> 01:08:41,234 ise�i �emo te na komade! 1004 01:08:41,368 --> 01:08:42,131 �ta to radi�? 1005 01:08:42,269 --> 01:08:44,501 Poma�em starom prijatelju! 1006 01:08:44,641 --> 01:08:47,111 Kao �to je i onda trebalo da uradimo! 1007 01:08:47,247 --> 01:08:48,715 O ti zla ribo, dolazi ovamo! 1008 01:08:48,849 --> 01:08:51,219 Vra�aj se! Odmah! 1009 01:08:51,355 --> 01:08:52,722 Idemo! 1010 01:08:52,858 --> 01:08:54,522 To! 1011 01:08:56,064 --> 01:08:58,535 Mrdaj! Imam te sad mali�a! 1012 01:08:58,670 --> 01:09:00,434 POvuci ga! 1013 01:09:01,675 --> 01:09:03,042 �ta se...? 1014 01:09:04,280 --> 01:09:06,443 Dr�i! 1015 01:09:08,590 --> 01:09:10,752 Ti, ti... 1016 01:09:17,306 --> 01:09:19,743 Ja sam slabo svarljiva 1017 01:09:19,877 --> 01:09:23,248 Samo moj rep sadr�i fatalnu dozu holesterola 1018 01:09:24,187 --> 01:09:26,158 On uspeva! 1019 01:09:27,394 --> 01:09:29,056 Ne mogu da pomerim! 1020 01:09:29,197 --> 01:09:30,962 Mo�da mo�emo zajedno du�o. 1021 01:09:31,100 --> 01:09:32,262 Mama! 1022 01:09:37,814 --> 01:09:39,374 Oplja�kali su me. 1023 01:09:39,517 --> 01:09:41,679 Sudija ho�u usporen snimak, odmah. 1024 01:09:43,925 --> 01:09:45,292 Persi..! 1025 01:09:50,340 --> 01:09:52,174 Mre�a! -Paj..ne! 1026 01:09:52,310 --> 01:09:54,472 Ne radi to dru�e. 1027 01:09:57,019 --> 01:09:58,488 To je jedini na�in! 1028 01:09:58,622 --> 01:10:00,888 Paj pazi se! 1029 01:10:01,527 --> 01:10:04,695 Troj! Ovo je izme�u nas! 1030 01:10:04,835 --> 01:10:07,806 Pa mo�da an Grebenu mo�e� da se sakrije� 1031 01:10:07,940 --> 01:10:10,003 ali sad smo na otvorenom moru. 1032 01:10:10,146 --> 01:10:13,208 Ovde me ne mo�e� pobediti. 1033 01:10:13,351 --> 01:10:15,321 O da? Vide�emo 1034 01:10:31,554 --> 01:10:33,113 Mrtav si! 1035 01:10:34,260 --> 01:10:36,422 �ta... 1036 01:10:36,563 --> 01:10:37,828 Imam te! 1037 01:10:38,868 --> 01:10:41,134 Ako ja idem, ide� i ti sa mnom 1038 01:10:41,274 --> 01:10:42,434 Ne�e mo�i.. 1039 01:10:59,477 --> 01:11:00,639 Upomo�! 1040 01:11:01,381 --> 01:11:05,756 Pomozite molim vas! 1041 01:11:23,525 --> 01:11:25,994 KO je ajkula podla i zla 1042 01:11:26,128 --> 01:11:29,591 i bi�e servirana sa krompirima? 1043 01:11:29,737 --> 01:11:30,397 Troj! 1044 01:11:30,539 --> 01:11:33,066 Ko �e biti namazan puterom 1045 01:11:33,210 --> 01:11:34,975 i omazan po tanjiru? 1046 01:11:35,114 --> 01:11:36,879 Troj! 1047 01:11:37,018 --> 01:11:40,081 To �to si uradio je bilo ludo! 1048 01:11:40,726 --> 01:11:43,991 Pa pomislio sam da tebi i mali�i treba pomo�. 1049 01:11:44,131 --> 01:11:47,799 Sve za starog prijatelja. 1050 01:11:47,939 --> 01:11:52,506 O Dilane, du�o, tako sam ponosna. 1051 01:11:52,649 --> 01:11:54,619 Mama ja.. 1052 01:11:56,156 --> 01:11:58,525 Izvinite, mislim da ste ovo ispustili. 1053 01:11:59,263 --> 01:12:04,796 Ne, to pripada mojoj divnoj mami. 1054 01:12:07,347 --> 01:12:11,217 O hvala...Doktore. 1055 01:12:13,557 --> 01:12:16,723 Hvala Nerisa. -Zadr�i tu zahvalnost 1056 01:12:16,863 --> 01:12:19,836 i uzmi ovo. 1057 01:12:19,970 --> 01:12:23,032 Ali to pripada tebi. 1058 01:12:23,175 --> 01:12:26,545 Davno, dao sam ga devojci mojih snova 1059 01:12:26,682 --> 01:12:28,847 Dali bi ga na�em sinu da smo ga imali 1060 01:12:28,989 --> 01:12:32,155 i ako bi bio kao ti. 1061 01:12:32,294 --> 01:12:34,059 Ne znam �ta da ka�em. 1062 01:12:34,197 --> 01:12:38,638 Zna�. Nego nisam ja taj kome to treba da ka�e�. 1063 01:12:47,693 --> 01:12:51,655 Kordelija.. -O Paj... 1064 01:12:53,503 --> 01:12:54,973 Najsla�e �to sam ikad videla! 1065 01:12:55,107 --> 01:12:56,872 Verujem u tebe. 1066 01:12:57,011 --> 01:12:58,274 Kordelija. 1067 01:13:04,536 --> 01:13:05,879 Oni se ljube! 1068 01:13:09,435 --> 01:13:12,669 Za�to? -Idemo, hajde! 1069 01:13:51,073 --> 01:13:53,644 LJudi su rekli "Paj nema �anse za pobedu" 1070 01:13:54,443 --> 01:13:56,396 Poje��e ti glavu i �a�kati zube tvojim kostima. 1071 01:13:57,478 --> 01:14:02,589 Ali Paj je bio odlu�an, nije o�ajavao 1072 01:14:04,347 --> 01:14:05,626 Znam da je sve bilo tako 1073 01:14:06,294 --> 01:14:09,346 jer sam i ja bio tamo! 76047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.