Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,745 --> 00:01:12,233
So this could be a group of
saints returning from the past
2
00:01:12,264 --> 00:01:14,420
to mourn the present fate of Flanders.
3
00:01:15,934 --> 00:01:17,041
Yes.
4
00:01:18,237 --> 00:01:19,659
And when the painting is done,
5
00:01:21,664 --> 00:01:24,897
you may have it if you wish.
6
00:17:39,132 --> 00:17:40,976
Why did you do that?
7
00:21:29,189 --> 00:21:31,664
- Don't speak...
- No.
8
00:27:59,973 --> 00:28:02,287
Line up!
9
00:28:22,145 --> 00:28:26,271
I can't abide by these high-handed methods.
10
00:28:27,726 --> 00:28:30,619
At times I can barely contain myself.
11
00:28:31,417 --> 00:28:36,026
These foreign mercenaries in their red tunics
12
00:28:36,681 --> 00:28:42,603
are here to do the bidding of their
Spanish masters who lorded over us.
13
00:28:43,897 --> 00:28:49,722
Every day, their manners remain
a stench in the nostrils.
14
00:28:50,170 --> 00:28:54,813
And an offence to pride, to Christian humility
15
00:28:54,918 --> 00:28:57,586
and common sense itself.
16
00:28:59,786 --> 00:29:05,600
I'm a citizen of Antwerp. A banker of repute.
17
00:29:06,198 --> 00:29:08,486
Collector of paintings.
18
00:29:09,736 --> 00:29:13,316
I'm also a member of the 'Schola Caritatis'.
19
00:29:13,420 --> 00:29:17,398
A brotherhood men of all confessions
20
00:29:17,430 --> 00:29:20,416
without requiring them to abjure.
21
00:29:20,952 --> 00:29:24,036
I believe, and many others in this
magnificent city also believe
22
00:29:24,068 --> 00:29:27,670
that good men of all
confessions can come together
23
00:29:27,702 --> 00:29:33,446
in peace and good understanding.
And that is not the opinion of the king of Spain,
24
00:29:33,478 --> 00:29:37,375
who is also our king, alas.
25
00:29:38,445 --> 00:29:43,702
It is now his pleasure that all
heritage should be put to death.
26
00:29:44,338 --> 00:29:48,297
The men by decapitation, and the women
27
00:29:50,656 --> 00:29:51,956
women...
28
00:29:54,308 --> 00:30:01,741
I have seen it all.
29
00:32:05,901 --> 00:32:09,927
My painting will have to tell many stories.
30
00:32:11,549 --> 00:32:15,290
It should be large enough to hold everything.
31
00:32:17,643 --> 00:32:23,662
Everything, all the people.
There must be a hundred of them.
32
00:32:25,470 --> 00:32:31,581
I will work like the spider I saw
this morning building its web.
33
00:32:32,648 --> 00:32:38,235
First it finds an anchoring point.
34
00:32:43,161 --> 00:32:48,122
Here, the heart of my web.
35
00:32:49,471 --> 00:32:52,705
Below the grindstone of events
36
00:32:53,274 --> 00:32:59,518
our Saviour is being ground
like grain, mercilessly.
37
00:33:01,790 --> 00:33:07,340
I will show our Saviour being led to Golgotha
38
00:33:07,445 --> 00:33:11,437
by the red tunics of the Spanish militia.
39
00:33:13,468 --> 00:33:17,434
Although he has fallen at
the center of my painting,
40
00:33:17,743 --> 00:33:20,650
I must hide him from the eye.
41
00:33:23,780 --> 00:33:28,860
- Why would you want to hide him?
- Because he is the most important.
42
00:33:28,892 --> 00:33:31,202
But you might have missed it.
43
00:33:31,649 --> 00:33:35,123
Now if you look here,
44
00:33:35,356 --> 00:33:41,322
Simon is taken away from Esther
to help carry the cross.
45
00:33:41,955 --> 00:33:46,456
And they all look at Simon,
not at the Saviour.
46
00:33:59,714 --> 00:34:04,563
Then there is a mill, based on a rock.
47
00:34:06,023 --> 00:34:11,978
It is the axis around which all the
people circle between Life and Death.
48
00:34:12,740 --> 00:34:17,348
The miller just stands there,
looking down on everything.
49
00:34:17,987 --> 00:34:21,616
- But, why have you put him so high up?
49.5
00:34:21,987 --> 00:34:23,716
In most paintings,
50
00:34:23,748 --> 00:34:27,225
God is shown parting the clouds,
51
00:34:28,204 --> 00:34:34,451
looking down on the world in displeasure.
In my painting,
52
00:34:34,562 --> 00:34:37,306
the miller will take his place.
53
00:34:38,691 --> 00:34:42,269
He is the great miller of the Heaven
54
00:34:42,300 --> 00:34:46,896
grinding the bread of Life and Destiny.
55
00:34:51,448 --> 00:34:57,511
The bread is then carried
around by the pedlar
56
00:34:57,751 --> 00:35:00,094
sitting here.
57
00:35:39,887 --> 00:35:44,897
Hoorah!
58
00:42:47,787 --> 00:42:50,598
Over here is the city.
59
00:42:51,484 --> 00:42:57,571
It forms a circle within its walls.
The circle of Life.
60
00:42:58,548 --> 00:43:03,997
And next to it is the tree of Life
61
00:43:04,102 --> 00:43:06,519
with fresh leaves.
62
00:43:07,363 --> 00:43:11,884
On the other side is a black circle.
63
00:43:12,127 --> 00:43:14,336
The circle of Death.
64
00:43:15,009 --> 00:43:20,028
It's formed by the crowd gathering
around the execution like flies.
65
00:43:22,354 --> 00:43:27,566
And here below is the tree of Death.
66
00:43:29,458 --> 00:43:32,615
A horse's skull next to it.
67
00:43:33,652 --> 00:43:37,468
And the two men: you and I.
68
00:48:03,644 --> 00:48:06,446
Nothing is going to happen.
69
00:48:07,443 --> 00:48:10,252
When I think about yesterday,
70
00:48:11,625 --> 00:48:16,781
when he walked into town, strolled
out onto the Cathedral square
71
00:48:16,782 --> 00:48:22,941
and spoke his mind.
How they listened.
72
00:48:23,662 --> 00:48:26,293
How they cheered.
73
00:48:27,711 --> 00:48:33,600
How enthralled they all were.
Even the soldiers.
74
00:48:35,163 --> 00:48:40,329
And now that we're walking through
the streets in a trance,
75
00:48:42,433 --> 00:48:50,251
the same soldiers who cheered him yesterday
came out to arrest him last night.
76
00:48:53,047 --> 00:48:56,796
The same crowd that listened enthralled
77
00:48:56,901 --> 00:49:01,653
has been screaming for his head all morning.
78
00:49:11,545 --> 00:49:14,868
Nothing was going to happen.
79
00:49:26,725 --> 00:49:32,226
Look at the mother of the
condemned man and his friends.
80
00:49:36,344 --> 00:49:40,306
Do you remember the 'Adoration of the Magi'?
81
00:49:41,064 --> 00:49:43,290
I did it earlier this year.
82
00:49:43,322 --> 00:49:47,831
My wife served as the model
for the Mother of God.
83
00:49:48,518 --> 00:49:51,243
I'm sure you recognized her.
84
00:49:51,666 --> 00:49:55,933
It was just after she gave
birth to little Peter.
85
00:49:55,964 --> 00:49:59,120
She was such a lusty girl, so...
86
00:49:59,226 --> 00:50:02,235
womanly, and motherly.
86.5
00:50:03,026 --> 00:50:05,205
Here she is again,
87
00:50:05,236 --> 00:50:10,948
thirty years later.
Same attitude and same face.
88
00:50:11,513 --> 00:50:15,747
But now the child that
gave her fullness and joy
89
00:50:15,779 --> 00:50:18,995
is taken away.
90
00:50:21,405 --> 00:50:24,113
She's utterly destroyed.
91
00:52:42,207 --> 00:52:45,042
I don't understand.
92
00:52:51,132 --> 00:52:53,935
When he grew up,
neighbours used to tell me
93
00:52:53,986 --> 00:52:59,077
that the decisions of Fate were
spelled out in fiery letters in the sky.
94
00:53:01,751 --> 00:53:04,200
They alone commanded the seasons,
95
00:53:04,991 --> 00:53:06,398
they would say.
95.5
00:53:07,991 --> 00:53:09,898
Yes, of course.
96
00:53:10,747 --> 00:53:13,906
I suppose they really do.
97
00:53:14,740 --> 00:53:19,817
And they also decree who is
to live and who is to die.
98
00:53:21,048 --> 00:53:27,163
But he. My child.
99
00:53:27,165 --> 00:53:30,198
My boy.
100
00:53:31,128 --> 00:53:35,601
Oh, when he was grown he amazed us all.
101
00:53:38,486 --> 00:53:44,132
It was though he'd walked unhindered,
102
00:53:44,133 --> 00:53:47,109
straight up to the stony gates of Heaven.
103
00:53:48,026 --> 00:53:53,225
Plucked all the torches that
light the way up there
104
00:53:54,614 --> 00:54:00,334
night and day, the fires of Fate,
105
00:54:00,730 --> 00:54:05,211
and swung them laughingly to earth.
106
00:54:09,496 --> 00:54:13,189
"I have come to cast fire on earth",
107
00:54:13,190 --> 00:54:17,106
he would tell those who came to hear.
108
00:54:18,538 --> 00:54:22,869
"It's in our power to grasp the fires of Fate
109
00:54:22,871 --> 00:54:26,466
"in our own hands."
110
00:54:26,467 --> 00:54:29,545
That's what he said.
111
00:54:29,910 --> 00:54:35,916
And then his laughter. He was so...
112
00:54:39,046 --> 00:54:40,435
He was so...
113
00:54:48,747 --> 00:54:50,219
Agua.
114
01:00:23,318 --> 01:00:25,827
I knew the man.
115
01:00:25,828 --> 01:00:30,068
I myself was there when he said some of the
things that are now being held against him.
116
01:00:30,070 --> 01:00:33,961
That he'd tear down the cathedral
and build it anew in three days.
117
01:00:35,131 --> 01:00:37,287
None of us had any problems with that.
118
01:00:38,030 --> 01:00:41,330
We understood that he was speaking about reform.
119
01:04:30,226 --> 01:04:32,761
Look. Just look at that.
120
01:04:33,497 --> 01:04:37,007
They are violating and humiliating
our bodies and souls.
121
01:04:37,571 --> 01:04:40,553
Violating and humiliating Charity and Virtue.
122
01:04:41,923 --> 01:04:45,499
In our land we are reduced to beggary.
123
01:04:49,670 --> 01:04:55,825
If only time could be stayed.
If it were only brought to a stop.
124
01:04:56,218 --> 01:05:00,244
Then we could wrestle the
senseless moment to the ground,
125
01:05:00,245 --> 01:05:04,400
clearly speak its name to its
face and break its power.
126
01:05:17,886 --> 01:05:21,468
You think you can express this?
127
01:05:23,415 --> 01:05:25,071
Yes.
128
01:05:26,072 --> 01:05:27,732
How?
129
01:07:27,541 --> 01:07:30,273
Now if you look here,
130
01:07:31,578 --> 01:07:36,251
Simon is taken away from Esther
to help carry the cross.
131
01:07:37,326 --> 01:07:42,389
And they all look at Simon.
Not at the Saviour.
132
01:07:45,485 --> 01:07:47,641
Be it the birth of Jesus,
133
01:07:48,042 --> 01:07:50,229
or the fall of Icarus
134
01:07:50,331 --> 01:07:54,404
or the death of Saul casting
himself upon his sword.
135
01:07:54,705 --> 01:07:57,102
All these world-changing events
136
01:07:57,144 --> 01:08:00,534
go quite unnoticed by the crowd.
137
01:08:05,803 --> 01:08:10,805
And so, just like this spider,
I built my web,
138
01:08:11,107 --> 01:08:13,721
hoping to catch the viewer's eye.
139
01:08:16,650 --> 01:08:19,461
Now the stage is set.
140
01:15:33,640 --> 01:15:36,300
How can I just stand here?
141
01:15:36,302 --> 01:15:41,260
What can I do? I can't think clearly.
142
01:15:45,607 --> 01:15:49,233
No, I don't understand.
143
01:15:56,964 --> 01:16:00,059
He was born for a reason.
144
01:16:02,872 --> 01:16:07,170
I knew that from the day he stirred in me.
145
01:16:07,413 --> 01:16:11,610
And when he grew up
146
01:16:12,632 --> 01:16:15,060
he brought a light into the world.
147
01:16:16,329 --> 01:16:21,580
And this light threatened the
sly and dark convenience
148
01:16:21,582 --> 01:16:25,338
of outworn usage and custom.
149
01:16:27,058 --> 01:16:31,038
And so he was a
threat to every dangerous fool
150
01:16:31,040 --> 01:16:34,292
whose concern is with
neither God nor Man
151
01:16:34,293 --> 01:16:38,368
but with his own miserable
certainties and power.
152
01:16:41,772 --> 01:16:44,620
And now it's dark.
153
01:16:45,121 --> 01:16:48,377
Custom and usage have won the night.
154
01:16:49,618 --> 01:16:53,118
And I no longer understand.
12846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.