Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,670
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:15,950 --> 00:00:19,110
- Good morning.
- UDC is going to be
in Tallinn on the 22nd
3
00:00:19,110 --> 00:00:22,510
We're assuming you've finished
whatever business you had in Munich?
4
00:00:24,590 --> 00:00:26,270
That seems like a decent assumption.
5
00:00:26,270 --> 00:00:27,870
Elias.
6
00:00:30,590 --> 00:00:33,510
Do you know what happened to
Norman after I called him?
7
00:00:33,510 --> 00:00:35,470
They came for him.
8
00:00:41,430 --> 00:00:42,990
Something went wrong in Belarus.
9
00:00:42,990 --> 00:00:44,990
Norman knew we were coming.
If there's a leak,
10
00:00:44,990 --> 00:00:47,670
it has to be investigated
and resolved.
11
00:00:47,670 --> 00:00:50,550
From here on, keep the circle tight.
12
00:00:50,550 --> 00:00:52,630
This life, it's not normal.
When are you coming back?
13
00:00:52,630 --> 00:00:55,830
Honestly, I don't know.
It's not good enough, Charles.
14
00:01:06,670 --> 00:01:09,790
Foreign Secretary. Can you comment
on the events in Germany?
15
00:01:09,790 --> 00:01:13,310
Manfred and Elias Fest were not only
close personal friends of mine,
16
00:01:13,310 --> 00:01:17,790
they were fearless defenders of
Western values and our way of life.
17
00:01:17,790 --> 00:01:19,470
"Are you next,
Foreign Secretary?
18
00:01:19,470 --> 00:01:21,270
"Are you worried
for your own safety?
19
00:01:21,270 --> 00:01:23,230
"What does this mean
for your party?"
20
00:01:23,230 --> 00:01:25,790
We have Leckner on video
with an update from the BND.
21
00:01:25,790 --> 00:01:28,670
"The loss of these heroic men
is a terrible tragedy for Germany,
22
00:01:28,670 --> 00:01:32,150
"the German people,
and for Western democracy itself.
23
00:01:32,150 --> 00:01:34,070
"Thank you again."
24
00:01:35,470 --> 00:01:37,830
"The British Foreign Secretary,
Jeremy Whitelock,
25
00:01:37,830 --> 00:01:40,230
"calling the murders
of Manfred and Elias Fest
26
00:01:40,230 --> 00:01:42,710
"a tragedy
for Western democracy itself.
27
00:01:42,710 --> 00:01:44,590
"Around the world, tributes have..."
28
00:01:44,590 --> 00:01:46,670
"Elias Fest
was murdered a few hours ago
29
00:01:46,670 --> 00:01:48,670
"and it will take time..."
30
00:01:48,670 --> 00:01:50,390
We need to talk.
31
00:01:50,390 --> 00:01:52,470
"However, one thing seems clear.
32
00:01:52,470 --> 00:01:57,710
"Elias Fest hired a professional
assassin to kill his own father.
33
00:01:57,710 --> 00:02:01,390
"Yeah, and apparently, he...
he failed to pay what he owed."
34
00:02:01,390 --> 00:02:04,310
He probably wasn't
expecting to be used as bait.
35
00:02:04,310 --> 00:02:06,270
"The assassin disguised himself
as a limo driver
36
00:02:06,270 --> 00:02:10,310
"and killed Elias
en route to his father's funeral."
37
00:02:10,310 --> 00:02:12,150
And we know this, how?
38
00:02:12,150 --> 00:02:15,230
"Elias called his head of security
er, Muller, from the limo."
39
00:02:15,230 --> 00:02:17,150
Was the call recorded?
"Er, no."
40
00:02:17,150 --> 00:02:19,350
Was it in German?
"Er, no, English."
41
00:02:19,350 --> 00:02:20,910
Age?
42
00:02:20,910 --> 00:02:23,190
"All I have at this time
is not young, not old."
43
00:02:23,190 --> 00:02:26,910
Did anyone get a good look at him?
"It appears not, no."
44
00:02:26,910 --> 00:02:30,030
"How are you getting on
with your investigation?
45
00:02:30,030 --> 00:02:32,070
"Your British gunmaker?"
46
00:02:32,070 --> 00:02:34,550
We have a lead on his brother
we're actively pursuing,
47
00:02:34,550 --> 00:02:37,790
although right now I'm afraid
we don't have anything
48
00:02:37,790 --> 00:02:40,390
significant enough to share.
"I see.
49
00:02:40,390 --> 00:02:43,390
"Meanwhile our assassin
has disappeared.
50
00:02:43,390 --> 00:02:46,830
"Police all over Europe
are looking for him."
51
00:03:17,270 --> 00:03:20,390
Putain! Hey!
52
00:03:26,190 --> 00:03:28,190
Putain!
53
00:04:40,670 --> 00:04:42,110
Anthony Mallison?
54
00:07:02,630 --> 00:07:09,270
♪ Some flowers never get to bloom
and see the day
55
00:07:10,470 --> 00:07:17,830
♪ Some flowers are content
to wish their lives away
56
00:07:19,270 --> 00:07:23,310
♪ Some may rise
57
00:07:23,310 --> 00:07:26,750
♪ And some may fall
58
00:07:26,750 --> 00:07:29,470
♪ But only
59
00:07:29,470 --> 00:07:31,270
♪ You may
60
00:07:31,270 --> 00:07:32,950
♪ Ever
61
00:07:32,950 --> 00:07:34,750
♪ See me true
62
00:07:34,750 --> 00:07:37,550
♪ So only
63
00:07:37,550 --> 00:07:39,350
♪ You can
64
00:07:39,350 --> 00:07:41,470
♪ Tell that
65
00:07:41,470 --> 00:07:47,190
♪ This is who I am
66
00:07:49,910 --> 00:07:53,430
♪ This is who I am
67
00:07:53,430 --> 00:07:55,310
♪ No life
68
00:07:55,310 --> 00:07:57,910
♪ Lonely
69
00:08:02,590 --> 00:08:05,390
My American friend
is taking a chance on me.
70
00:08:05,390 --> 00:08:07,590
It's not official for 303.
71
00:08:08,870 --> 00:08:10,550
They picked up some chatter.
72
00:08:13,030 --> 00:08:16,830
"Rodin price point agreed.
Commencement paid.
73
00:08:16,830 --> 00:08:19,230
"Jackal en route."
74
00:08:20,710 --> 00:08:23,630
Somebody's hiring
the Jackal for another kill.
75
00:08:23,630 --> 00:08:27,150
Rodin? Mean anything to you?
76
00:08:27,150 --> 00:08:29,910
Could be the buyer?
77
00:08:29,910 --> 00:08:31,710
More likely the target.
78
00:08:31,710 --> 00:08:33,590
Where did they pick up the chatter?
79
00:08:33,590 --> 00:08:35,310
Wouldn't say.
80
00:08:35,310 --> 00:08:38,790
We need a breakthrough Bianca,
and soon.
81
00:09:30,590 --> 00:09:32,470
Hey?
82
00:09:32,470 --> 00:09:35,150
"Hey."
Hi.
83
00:09:35,150 --> 00:09:36,950
"Are you OK?"
84
00:09:41,230 --> 00:09:43,510
So, er...
85
00:09:43,510 --> 00:09:46,350
I've been thinking
about what you said.
86
00:09:46,350 --> 00:09:48,550
"And I think
you were absolutely right.
87
00:09:48,550 --> 00:09:50,430
"I think this has all been
too much."
88
00:09:50,430 --> 00:09:52,590
Look, they've got me
away for a few more nights,
89
00:09:52,590 --> 00:09:55,270
but I was wondering
90
00:09:55,270 --> 00:09:59,670
if there was any chance that I could
persuade you to come to Paris.
91
00:10:01,910 --> 00:10:03,630
Paris?
"Yeah."
92
00:10:03,630 --> 00:10:05,310
"I thought I could try
and get our room
93
00:10:05,310 --> 00:10:08,550
"at that little place in the Marais,
the one by the Place des Vosges?
94
00:10:08,550 --> 00:10:11,750
"Remember? I thought we could try
and get a table at the San Martin.
95
00:10:12,790 --> 00:10:14,870
"We could talk."
96
00:10:14,870 --> 00:10:16,830
I don't know.
97
00:10:17,830 --> 00:10:19,830
There's a lot that I...
98
00:10:19,830 --> 00:10:22,390
well, that I need
to talk to you about...
99
00:10:25,310 --> 00:10:27,310
...that I've been afraid to.
100
00:10:28,310 --> 00:10:30,110
"Please come.
101
00:10:30,110 --> 00:10:33,030
"I checked the flights and there's
a two o'clock from Seville."
102
00:10:35,910 --> 00:10:37,350
Please.
103
00:10:41,030 --> 00:10:42,590
Alright.
104
00:10:42,590 --> 00:10:45,190
Was that a yes? Yeah, OK?
105
00:10:45,190 --> 00:10:46,590
OK.
106
00:10:46,590 --> 00:10:49,470
"I'll sort all the tickets
and stuff, and I'll email you.
107
00:10:49,470 --> 00:10:50,750
OK.
108
00:10:50,750 --> 00:10:52,550
I love you.
109
00:11:05,550 --> 00:11:08,310
Please tell me you've got something
from Sniper School?
110
00:11:08,310 --> 00:11:09,950
None of the names from that list
111
00:11:09,950 --> 00:11:12,070
have been out of the country
in the past few weeks.
112
00:11:12,070 --> 00:11:14,470
But there might be one
who's worth talking to.
113
00:11:14,470 --> 00:11:18,830
George Hands. He runs a sniper
WhatsApp group. He's obsessed.
114
00:11:18,830 --> 00:11:20,790
I'm gonna go talk to him now.
Ah, no.
115
00:11:20,790 --> 00:11:22,790
Text me the address. I'll go myself.
116
00:11:28,870 --> 00:11:30,950
Hey, I'm not the mole, you know.
117
00:11:31,830 --> 00:11:34,230
It's hardly a bloody secret, is it?
118
00:11:34,230 --> 00:11:35,910
Everyone's on edge.
119
00:11:35,910 --> 00:11:38,910
Carver's asking for access to phones
and emails of anyone
120
00:11:38,910 --> 00:11:41,390
that knew about Belarus.
Watch Sparrow's phone. If it moves,
121
00:11:41,390 --> 00:11:43,070
let me know.
122
00:12:16,030 --> 00:12:18,790
You're not what I was expecting.
Yeah.
123
00:12:18,790 --> 00:12:21,070
Get that all the time. Can I...?
124
00:12:32,950 --> 00:12:36,310
3,815 metres?
125
00:12:37,350 --> 00:12:39,590
Do you know how far that is?
126
00:12:39,590 --> 00:12:40,910
No.
127
00:12:40,910 --> 00:12:45,110
That's over two
- of your English miles.
- Two miles?
128
00:12:45,110 --> 00:12:46,990
Is that right?
129
00:12:46,990 --> 00:12:51,350
Do you know how long a bullet
- takes to travel two miles?
- Tell me.
130
00:12:51,350 --> 00:12:53,630
Six, seven seconds.
131
00:12:53,630 --> 00:12:56,110
Like, your target
can be standing by the window
132
00:12:56,110 --> 00:12:58,710
when you take that shot,
and be sitting on the toilet
133
00:12:58,710 --> 00:13:00,430
by the time the bullet shows up.
134
00:13:00,430 --> 00:13:03,070
- Hm.
- You see,
when you shoot at that distance,
135
00:13:03,070 --> 00:13:05,070
you are shooting into the future.
136
00:13:05,070 --> 00:13:06,390
Wow.
137
00:13:06,390 --> 00:13:07,870
Yeah.
138
00:13:07,870 --> 00:13:09,670
Now, your fella...
139
00:13:09,670 --> 00:13:11,990
well, he's probably very good,
140
00:13:11,990 --> 00:13:15,990
but he is one lucky bastard,
I tell you that.
141
00:13:18,310 --> 00:13:20,430
Well, if he's good...
142
00:13:20,430 --> 00:13:23,270
he must be British Army, right?
143
00:13:23,270 --> 00:13:25,270
100 percent.
144
00:13:25,270 --> 00:13:29,230
Could you have made that shot,
- back in the day?
- Oh yeah, course.
145
00:13:29,230 --> 00:13:31,550
Standing on me head.
146
00:13:31,550 --> 00:13:33,350
Look, I was one of the best,
147
00:13:33,350 --> 00:13:35,070
but two miles?
148
00:13:35,070 --> 00:13:37,670
I never took a shot at that range.
149
00:13:40,390 --> 00:13:42,830
Could anyone here have taken it?
150
00:13:44,990 --> 00:13:47,510
That Wilson was a total wanker.
151
00:13:47,510 --> 00:13:49,430
He couldn't hit a barn door
at ten yards.
152
00:13:49,430 --> 00:13:51,150
And Parker's in jail.
153
00:13:52,270 --> 00:13:54,350
Mitchell.
154
00:13:54,350 --> 00:13:56,150
On a good day...
155
00:13:57,150 --> 00:13:58,270
...nah.
156
00:13:58,270 --> 00:13:59,990
Nah. He was good.
157
00:13:59,990 --> 00:14:02,230
But, nah, it's just too far.
158
00:14:03,910 --> 00:14:07,510
Must have been a lot of chat
about this on your WhatsApp group.
159
00:14:07,510 --> 00:14:09,750
Oh, course. Its nonstop.
160
00:14:10,630 --> 00:14:13,270
Anyone in the group who
could have made that shot?
161
00:14:14,470 --> 00:14:16,430
Hold on.
162
00:14:17,630 --> 00:14:19,270
You?
163
00:14:19,270 --> 00:14:21,030
What,
are you saying they're suspects?
164
00:14:21,030 --> 00:14:23,470
Oh, I'm just gathering
some background.
165
00:14:23,470 --> 00:14:25,350
Cos none of the lads
could've done it.
166
00:14:25,350 --> 00:14:27,230
And even if they could,
they wouldn't.
167
00:14:27,230 --> 00:14:29,350
Yeah?
168
00:14:31,350 --> 00:14:33,350
Thanks.
169
00:14:35,270 --> 00:14:36,790
Cheers.
170
00:14:44,390 --> 00:14:46,110
The good old days.
171
00:14:46,110 --> 00:14:49,310
Now, we were the best.
Well, not really
172
00:14:49,310 --> 00:14:51,830
cos none of you
could've made that shot.
173
00:14:54,030 --> 00:14:55,750
There is one guy.
174
00:14:58,110 --> 00:14:59,710
Go on.
175
00:14:59,710 --> 00:15:02,230
He was at Stirling Lines.
It was after my time.
176
00:15:02,230 --> 00:15:05,830
But, well, he was a legend.
Who?
177
00:15:06,790 --> 00:15:08,550
Alexander Duggan.
178
00:15:08,550 --> 00:15:10,950
And where can I find him?
179
00:15:10,950 --> 00:15:13,510
Well, first off,
you need to take a plane to Kabul.
180
00:15:13,510 --> 00:15:16,750
- Kabul?
- And then you get yourself
down to Helmand.
181
00:15:16,750 --> 00:15:19,790
And you'll find Duggan
just outside Lashkar Gah.
182
00:15:20,750 --> 00:15:22,510
Bits of him, anyway.
183
00:15:22,510 --> 00:15:26,710
I heard Duggan was taken out
by an IED with his entire squad.
184
00:15:26,710 --> 00:15:28,310
Messy.
185
00:15:28,310 --> 00:15:29,990
So, Duggan's dead?
186
00:15:29,990 --> 00:15:31,670
Ten years ago.
187
00:15:32,830 --> 00:15:34,470
Thank you.
188
00:15:34,470 --> 00:15:36,390
You've been so helpful.
189
00:15:36,390 --> 00:15:38,190
You're welcome.
190
00:15:46,830 --> 00:15:49,070
The Sparrow hasn't moved
from the hotel.
191
00:15:49,070 --> 00:15:51,310
"What did Hands have to say?"
Get me everything you can
192
00:15:51,310 --> 00:15:53,870
on Alexander Duggan. Sniper.
Killed in Helmand in 2013.
193
00:15:53,870 --> 00:15:56,230
Well, what's the point,
if Duggan's dead?
194
00:15:56,230 --> 00:15:58,030
Oh, my...
195
00:15:58,030 --> 00:16:01,070
Damian, please just do it!
Fucking do it!
196
00:16:04,030 --> 00:16:07,150
Great. Searching for dead people.
197
00:16:08,390 --> 00:16:10,510
Street Spirit
198
00:16:19,550 --> 00:16:23,350
♪ Rows of houses
199
00:16:23,350 --> 00:16:26,550
♪ All bearing down on me
200
00:16:26,550 --> 00:16:30,270
♪ I can feel their
201
00:16:30,270 --> 00:16:33,270
♪ Blue hands touching me
202
00:16:33,270 --> 00:16:36,830
♪ All these things into position
203
00:16:36,830 --> 00:16:40,950
♪ All these things
we'll one day swallow whole
204
00:16:47,110 --> 00:16:53,990
♪ Fade out
205
00:16:53,990 --> 00:16:56,670
♪ Again
206
00:17:01,470 --> 00:17:08,190
La la la
207
00:17:08,190 --> 00:17:12,430
La, la, la
208
00:17:12,430 --> 00:17:15,510
♪ La la la
209
00:17:15,510 --> 00:17:22,070
La, la, la
210
00:17:30,670 --> 00:17:32,510
Hi.
211
00:17:39,070 --> 00:17:40,910
OK.
212
00:17:44,270 --> 00:17:46,350
Couldn't get our room in the Marais,
213
00:17:46,350 --> 00:17:48,590
but I did managed to get us
a table at San Martin.
214
00:17:56,710 --> 00:17:59,630
You said you wanna talk,
so talk, or I go.
215
00:18:00,790 --> 00:18:02,750
And I want the truth.
216
00:18:05,950 --> 00:18:09,070
- I go.
- I've been lying to you
since the day that I met you.
217
00:18:13,230 --> 00:18:17,150
I love you, Nuria, and Carlito.
That's not a lie.
218
00:18:17,150 --> 00:18:19,110
And it never has been.
219
00:18:20,710 --> 00:18:24,030
But I knew that if I told you
the truth about myself...
220
00:18:26,390 --> 00:18:28,390
...then I'd lose you both.
221
00:18:30,550 --> 00:18:32,910
What is the truth?
222
00:18:32,910 --> 00:18:35,150
What do you do, Charles?
223
00:18:38,910 --> 00:18:41,030
I'm a trouble shooter.
224
00:18:43,230 --> 00:18:45,030
What does that mean?
225
00:18:45,030 --> 00:18:51,270
So, big companies, multi-nationals,
when they have a problem,
226
00:18:51,270 --> 00:18:53,150
they send me in to solve it.
227
00:18:53,150 --> 00:18:55,790
A problem?
Yeah.
228
00:18:55,790 --> 00:18:57,750
Do you kill people?
229
00:18:58,710 --> 00:19:00,350
No.
230
00:19:00,350 --> 00:19:03,270
No, I don't kill people.
231
00:19:03,270 --> 00:19:05,750
No. It's industrial espionage.
232
00:19:05,750 --> 00:19:08,870
And, usually, it's relatively
straightforward and above board.
233
00:19:08,870 --> 00:19:11,350
Occasionally,
it's a little more complicated.
234
00:19:11,350 --> 00:19:15,230
And, erm sometimes,
235
00:19:15,230 --> 00:19:18,510
very rarely, it's illegal.
236
00:19:18,510 --> 00:19:22,310
Illegal?
Sometimes I use false identities.
237
00:19:22,310 --> 00:19:24,630
Sometimes I buy people off.
238
00:19:26,190 --> 00:19:29,710
- Sounds fucking dangerous.
- The people
I work for are billionaires.
239
00:19:29,710 --> 00:19:32,950
The people I investigate
are billionaires.
They're all fucking dangerous.
240
00:19:43,670 --> 00:19:45,470
What about your son?
241
00:19:45,470 --> 00:19:47,430
What'd you mean?
I can't...
242
00:19:48,390 --> 00:19:50,150
I can't believe
you put our lives at risk.
243
00:19:50,150 --> 00:19:52,630
Oh, no,
I've never put your lives at risk.
244
00:19:52,630 --> 00:19:55,310
Nuria, I've never put
your lives at risk and-
245
00:19:55,310 --> 00:19:58,070
Just to be your wife,
to be your son.
246
00:19:58,070 --> 00:20:00,030
This is a risk for us.
Listen to me.
247
00:20:00,030 --> 00:20:03,150
I'm very careful,
and I'm very good at what I do.
248
00:20:03,150 --> 00:20:06,070
Listen, these people that hire me
they don't know anything about me,
249
00:20:06,070 --> 00:20:09,510
they don't know my name, and-Maybe
you don't know the risk, Charles.
250
00:20:09,510 --> 00:20:11,590
You say they are dangerous.
Dangerous for us.
251
00:20:11,590 --> 00:20:14,270
In a couple of weeks,
this is all gonna be over.
252
00:20:14,270 --> 00:20:17,430
It's gonna be done. I'm through.
I meant that. I'm done with it.
253
00:20:17,430 --> 00:20:20,790
And once this job is done,
we will have enough money
254
00:20:20,790 --> 00:20:22,870
to live the life that we wanna live.
255
00:20:22,870 --> 00:20:25,510
And it'll be a great life, Nuria.
Oh, come on.
256
00:20:27,110 --> 00:20:29,550
Come on.
It'll be a...
257
00:20:32,870 --> 00:20:35,110
It'll be a great life.
258
00:20:35,110 --> 00:20:37,430
The three of us.
259
00:20:38,350 --> 00:20:39,990
Together.
260
00:20:41,590 --> 00:20:43,670
Please believe me.
261
00:20:47,230 --> 00:20:49,110
How can I believe you?
262
00:20:53,870 --> 00:20:55,710
You lied to me.
263
00:20:55,710 --> 00:20:57,990
From the start, you lie.
264
00:20:57,990 --> 00:20:59,830
And now you say,
265
00:20:59,830 --> 00:21:03,950
"Believe me,
I don't want this anymore."
266
00:21:04,910 --> 00:21:06,590
How can I believe you?
267
00:21:07,510 --> 00:21:08,790
Tell me.
268
00:21:08,790 --> 00:21:10,870
How?
Because I'm here.
269
00:21:12,190 --> 00:21:16,390
And the only reason that
I'm here in Paris, in this hotel,
270
00:21:16,390 --> 00:21:19,070
in this fucking room,
is because my life is with you.
271
00:21:19,070 --> 00:21:20,910
And if I don't...
272
00:21:23,550 --> 00:21:26,550
If I don't have that,
then I don't have anything.
273
00:21:30,350 --> 00:21:32,190
I like you like this.
274
00:21:33,230 --> 00:21:35,990
Oh, for fuck's sake.
275
00:21:48,430 --> 00:21:50,550
When do you finish this job?
276
00:21:51,950 --> 00:21:54,150
Two weeks.
277
00:21:54,150 --> 00:21:56,710
And then, I promise you,
278
00:21:56,710 --> 00:22:00,430
everything will be the way
that you want it to be.
279
00:22:03,510 --> 00:22:05,670
No more lies, please.
280
00:22:06,670 --> 00:22:08,510
Please.
281
00:22:10,030 --> 00:22:11,870
No more lies.
282
00:22:27,400 --> 00:22:31,240
This Jackal is free to ply
his trade. Fine.
283
00:22:31,240 --> 00:22:32,840
That's liberal economics,
284
00:22:32,840 --> 00:22:34,960
but killing Elias Fest?
285
00:22:37,560 --> 00:22:39,560
Did you, or did you not,
286
00:22:39,560 --> 00:22:43,120
tell the Jackal not to do anything
that would endanger our project?
287
00:22:43,120 --> 00:22:45,520
I did. Explicitly.
288
00:22:46,600 --> 00:22:48,480
I think we need to find
somebody else.
289
00:22:48,480 --> 00:22:51,040
With respect,
did he go off piste in Munich?
290
00:22:51,040 --> 00:22:54,000
Yes, I understand that,
but time is short.
291
00:22:54,000 --> 00:22:56,160
You're not gonna find
anybody as good as the Jackal.
292
00:22:56,160 --> 00:22:59,240
I can get someone
from Special Forces like that.
293
00:22:59,240 --> 00:23:01,720
You went down that route
and it didn't work out so well,
294
00:23:01,720 --> 00:23:05,400
which is why Leonora came to me
- first.
- I have an update.
295
00:23:05,400 --> 00:23:09,400
Turns out Elias hired
the Jackal to kill Manfred.
296
00:23:09,400 --> 00:23:11,880
He didn't pay up,
so the Jackal killed him.
297
00:23:12,760 --> 00:23:14,240
OK, that's just sick.
298
00:23:14,240 --> 00:23:16,560
We need to get shot of this guy.
Hang on.
299
00:23:16,560 --> 00:23:22,040
This guy goes back to Munich,
a town that is swarming with police,
300
00:23:22,040 --> 00:23:24,720
to call in an unpaid debt.
301
00:23:24,720 --> 00:23:28,040
To me that speaks of character.
302
00:23:28,040 --> 00:23:30,560
Where is he now?
He should be in Tallinn.
303
00:23:30,560 --> 00:23:33,080
You need to find him
and stay with him.
304
00:23:34,480 --> 00:23:36,520
Well, that would be challenging.
305
00:23:36,520 --> 00:23:38,960
He's not gonna like that.
We're sticking with the Jackal
306
00:23:38,960 --> 00:23:41,280
because you recommended it.
307
00:23:42,480 --> 00:23:44,520
Is that your recommendation?
308
00:23:45,720 --> 00:23:47,200
It is.
309
00:23:47,200 --> 00:23:49,280
Well, on your head be it.
310
00:24:01,800 --> 00:24:04,120
There's still no movement
on Sparrow's phone.
311
00:24:04,120 --> 00:24:05,760
OK.
312
00:24:05,760 --> 00:24:07,800
See you tomorrow.
313
00:24:09,480 --> 00:24:12,320
I've loved you
since the first I saw you.
314
00:24:12,320 --> 00:24:14,680
You were the only girl for me.
315
00:24:19,160 --> 00:24:21,800
And when I was in jail
all those years...
316
00:24:24,240 --> 00:24:25,960
...you stood by me.
317
00:24:25,960 --> 00:24:28,280
You came to visit me every week.
318
00:24:34,360 --> 00:24:36,760
You were always there for me.
319
00:25:08,440 --> 00:25:10,680
We had a great life.
320
00:25:56,880 --> 00:25:58,560
Argh!
321
00:26:14,520 --> 00:26:15,760
Oi!
322
00:26:15,760 --> 00:26:17,520
Personal Protection Unit.
323
00:26:17,520 --> 00:26:19,640
Can I have your department number
and personal ID?
324
00:26:19,640 --> 00:26:22,320
"3-0-3-5-2-1-4-5-5-B."
325
00:26:23,720 --> 00:26:25,240
Am I speaking to Bianca?
326
00:26:25,240 --> 00:26:27,160
"Yep, yep, you are."
Are you in danger, Bianca?
327
00:26:27,160 --> 00:26:29,640
I'm being pursued by a man
with a knife.
328
00:26:29,640 --> 00:26:34,120
I'm leading him to Camden Lock,
north bank, south of High Street.
329
00:26:34,120 --> 00:26:35,760
I'm sending you the pin now.
330
00:26:35,760 --> 00:26:38,280
I'm connecting you now. Stand by.
331
00:26:43,720 --> 00:26:47,400
This is Vincent Pyne."I have an
officer in danger - Bianca Pullman.
332
00:26:47,400 --> 00:26:50,040
"Sending you her location."
Received.
333
00:26:50,040 --> 00:26:52,720
"Stand by."
334
00:26:52,720 --> 00:26:54,640
"Bianca!? It's me, Vince.
335
00:26:54,640 --> 00:26:57,360
"Where exactly are you?"
Lockride bridge.
336
00:26:57,360 --> 00:26:59,680
Are you in immediate danger?
"Well, he's has a knife,
337
00:26:59,680 --> 00:27:02,920
"and he definitely wants to kill me,
but I need this guy alive."
338
00:27:02,920 --> 00:27:05,080
Understood. Keep your distance
till we get there.
339
00:27:05,080 --> 00:27:07,200
"Is he still on you?"
340
00:27:08,240 --> 00:27:10,040
Hang on, he's stopped.
341
00:27:10,040 --> 00:27:11,800
Why has he stopped?
342
00:27:14,840 --> 00:27:16,880
Shit.
343
00:27:18,720 --> 00:27:20,240
Fuck.
344
00:27:20,240 --> 00:27:22,640
He's gone. He's fucking gone.
345
00:27:22,640 --> 00:27:24,920
"I can't lose him, Vince.
This guy's my only lead!"
346
00:27:24,920 --> 00:27:28,000
"OK, be careful. Stay on the line."
347
00:27:31,800 --> 00:27:34,880
I've got him.
North bank, heading south.
348
00:27:34,880 --> 00:27:39,120
- I'm going after him.
- Almost with
you. Don't do anything stupid, yeah?
349
00:27:39,120 --> 00:27:41,600
Larry! Larry stop!
350
00:27:41,600 --> 00:27:44,160
Drop the knife.
351
00:27:53,680 --> 00:27:56,480
Armed Police! Armed Police!
Armed Police! Armed Police!
352
00:27:56,480 --> 00:27:58,200
Stay where you are!
Stick your hands up!
353
00:27:58,200 --> 00:28:00,600
Stay where you are!
Hello, stranger.
354
00:28:00,600 --> 00:28:03,840
Larry, I need you to get
on the floor and drop the weapon.
355
00:28:03,840 --> 00:28:05,400
Larry, drop the-
Don't shoot!
356
00:28:05,400 --> 00:28:07,000
Fuck.
357
00:28:18,880 --> 00:28:20,760
Armed Police! Armed Police!
358
00:28:20,760 --> 00:28:22,560
Armed Police!
359
00:28:25,520 --> 00:28:28,920
Who the fuck is that?
She was my asset.
360
00:28:28,920 --> 00:28:31,000
Sparrow.
361
00:28:32,600 --> 00:28:34,320
Alison.
362
00:29:32,560 --> 00:29:35,040
Give it to me straight, doctor.
Is she gonna make it?
363
00:29:35,040 --> 00:29:36,920
She'll pull through.
364
00:29:36,920 --> 00:29:40,080
Oh, my brave soldier.
365
00:29:40,080 --> 00:29:42,920
Oh, fuck you.
366
00:29:42,920 --> 00:29:45,040
Still charming as ever.
367
00:29:45,040 --> 00:29:47,040
What's it like working in PPU?
368
00:29:47,040 --> 00:29:49,800
I've been on secondment for a year.
Waiting for my next assignment.
369
00:29:49,800 --> 00:29:53,320
But, you know, it's good.
I like keeping people safe.
370
00:29:54,960 --> 00:29:56,800
Yeah, I might need
some lessons in that.
371
00:29:56,800 --> 00:29:59,800
You know how it is in this game,
there's always casualties.
372
00:29:59,800 --> 00:30:01,800
The trick is to keep them
to a minimum.
373
00:30:03,240 --> 00:30:05,800
And, look, Larry's alone in London.
374
00:30:05,800 --> 00:30:08,600
The police are pretty certain
they'll catch him sooner or later.
375
00:30:08,600 --> 00:30:10,440
All done.
But...
376
00:30:11,480 --> 00:30:13,600
...better safe than sorry.
377
00:30:17,840 --> 00:30:20,560
Thanks.
'Mum! What happened to your arm?'
378
00:30:21,880 --> 00:30:23,040
Mum?
379
00:30:25,720 --> 00:30:27,320
What happened?
380
00:30:27,320 --> 00:30:30,360
You alright?
Yeah, yeah, I'm fine.
381
00:30:30,360 --> 00:30:33,480
Er, it's been a night, but I'm good.
382
00:30:34,400 --> 00:30:37,360
Jaz, why don't you go
and finish getting ready for school?
383
00:30:37,360 --> 00:30:40,760
I made a smoothie if you want some.
Thank you.
384
00:30:43,480 --> 00:30:47,440
Oh, God, yeah it's,
erm, Edinburgh today.
385
00:30:47,440 --> 00:30:49,760
Glasgow.
Glasgow, sorry.
386
00:30:49,760 --> 00:30:52,520
So, can you tell me what happened?
387
00:30:52,520 --> 00:30:54,360
No.
388
00:30:54,360 --> 00:30:56,280
OK.
389
00:30:56,280 --> 00:30:58,680
But when you disappear, for work,
390
00:30:58,680 --> 00:31:01,080
it's really hard to not imagine
worst-case scenarios.
391
00:31:01,080 --> 00:31:03,000
It's really not as bad as it looks.
Can we just- ?
392
00:31:03,000 --> 00:31:05,600
And when you say things like that,
it just shuts me out.
393
00:31:05,600 --> 00:31:08,760
Can we just-OK, fine, well, then,
I'll just not go to the conference.
394
00:31:08,760 --> 00:31:11,160
What, no, that's not what I'm-
Well, why not?
395
00:31:11,160 --> 00:31:13,760
I know how hard you've worked
on this paper.
396
00:31:13,760 --> 00:31:17,160
You are going.
Dad, you're gonna slay.
397
00:31:17,160 --> 00:31:19,520
OK, well, apparently,
I'm gonna "slay," so...
398
00:31:20,760 --> 00:31:22,640
Here.
399
00:31:22,640 --> 00:31:24,320
You're good. OK?
400
00:31:25,280 --> 00:31:27,440
OK, OK.
401
00:31:29,000 --> 00:31:30,360
Here.
402
00:31:30,360 --> 00:31:32,280
Look after your mum, love.
Yeah.
403
00:31:35,800 --> 00:31:37,080
Bye.
404
00:32:05,480 --> 00:32:07,960
Do you need to take some
personal time?
405
00:32:07,960 --> 00:32:10,680
No. No, I'm fine. Thank you.
406
00:32:10,680 --> 00:32:12,240
Good.
407
00:32:12,240 --> 00:32:14,120
Any new developments?
408
00:32:15,200 --> 00:32:17,080
No. Not yet.
409
00:32:21,320 --> 00:32:23,640
Bianca, I want to support you.
410
00:32:23,640 --> 00:32:26,440
But Larry escaping
is only just the latest.
411
00:32:27,800 --> 00:32:32,000
We have two field officers
dead in Belarus, an asset murdered,
412
00:32:32,000 --> 00:32:34,200
not to mention her daughter
who died in custody.
413
00:32:34,200 --> 00:32:37,520
And now we have Carver going through
everyone's phones and emails.
414
00:32:37,520 --> 00:32:39,440
It's horribly messy,
415
00:32:39,440 --> 00:32:42,400
and, unfortunately,
it all comes back to you.
416
00:32:42,400 --> 00:32:45,040
Oversight are already all over this.
417
00:32:46,320 --> 00:32:48,880
There's only so much I can do
to protect you.
418
00:32:48,880 --> 00:32:51,120
We need to make some progress.
419
00:32:52,360 --> 00:32:54,520
Vincent Pyne.
420
00:32:55,560 --> 00:32:58,360
We trained at Hendon together.
421
00:32:58,360 --> 00:33:00,280
He did close protection,
422
00:33:00,280 --> 00:33:01,960
advanced driver,
423
00:33:01,960 --> 00:33:05,240
tach adviser before he went to NCA
and ended up at Six.
424
00:33:08,400 --> 00:33:11,040
I need him reassigned to this op.
425
00:33:11,040 --> 00:33:13,160
I can trust him, Isabel.
426
00:33:16,440 --> 00:33:18,200
Very well.
427
00:33:18,200 --> 00:33:19,920
I'll do my best for you,
428
00:33:19,920 --> 00:33:24,200
but I am under a lot of pressure
from the Foreign Secretary.
429
00:33:24,200 --> 00:33:26,800
He is asking me for regular updates.
430
00:33:26,800 --> 00:33:29,960
So, from this point on,
you need to tell me...
431
00:33:31,040 --> 00:33:34,760
...every development
the minute it happens.
432
00:33:34,760 --> 00:33:37,080
Of course.
Bianca...
433
00:33:37,080 --> 00:33:38,640
every development.
434
00:34:16,880 --> 00:34:19,440
What?
"Norman, it's me."
435
00:34:20,360 --> 00:34:23,640
I know it's you
otherwise I wouldn't be calling you.
436
00:34:23,640 --> 00:34:26,760
"What do you want?"
I need an address.
437
00:34:29,080 --> 00:34:30,920
I'll talk to my man.
438
00:34:47,240 --> 00:34:48,680
Come on.
439
00:35:53,910 --> 00:35:56,870
We have intelligence
that a contract's been taken out
on your life.
440
00:35:56,870 --> 00:35:58,310
'Oh, really, Keith?'
441
00:35:58,310 --> 00:36:00,790
Of course a contract
has been taken out.
442
00:36:01,870 --> 00:36:04,430
Did we really think
the Ancien Regime
443
00:36:04,430 --> 00:36:07,190
would stand idly by
and let River flow?
444
00:36:07,190 --> 00:36:10,150
Sir, I have to recommend that
you do not leave the island
445
00:36:10,150 --> 00:36:12,230
until this is resolved.
446
00:36:12,230 --> 00:36:15,150
We have to be in Tallinn for the
announcement. If we pull out now,
447
00:36:15,150 --> 00:36:17,710
our enemies will have a field day.
You cannot go to Tallinn.
448
00:36:17,710 --> 00:36:20,190
The world needs River.
449
00:36:20,190 --> 00:36:22,110
It's bigger than all of us.
We believe
450
00:36:22,110 --> 00:36:23,830
they've hired
a professional assassin.
451
00:36:23,830 --> 00:36:26,390
Where are you getting this from?
Credible sources
452
00:36:26,390 --> 00:36:29,350
within the intelligence community.
Who's taken out this contract?
453
00:36:29,350 --> 00:36:32,590
We don't have that information, sir.
Does the assassin have a name?
454
00:36:32,590 --> 00:36:34,070
Unknown to us.
455
00:36:34,070 --> 00:36:36,470
So, you don't know
who wants him dead,
456
00:36:36,470 --> 00:36:38,390
and you don't know
who's taking the shot.
457
00:36:38,390 --> 00:36:40,910
But you want to call off an event
of this historic magnitude?
458
00:36:40,910 --> 00:36:43,870
Mr Charles will be
extremely vulnerable in Tallinn.
459
00:36:43,870 --> 00:36:46,830
You're his security.
Make sure he's secure,
460
00:36:46,830 --> 00:36:50,030
and let UDC be UDC.
461
00:36:51,670 --> 00:36:53,310
Yes, sir.
462
00:36:55,110 --> 00:36:57,630
"Let UDC be UDC."
463
00:36:59,710 --> 00:37:02,190
He'll love it.
464
00:37:09,510 --> 00:37:12,270
"Drone four airborne
and transmitting."
465
00:37:39,750 --> 00:37:41,750
Thank you.
466
00:38:12,190 --> 00:38:14,070
Thanks.
467
00:38:19,190 --> 00:38:21,070
Sorry.
468
00:38:21,070 --> 00:38:23,630
No worries.
I'm just gonna have to pat you down.
469
00:38:23,630 --> 00:38:25,510
Raise your arms.
Could you put your arms out?
470
00:38:25,510 --> 00:38:27,790
Do you know what?
It's probably... It's probably that.
471
00:38:27,790 --> 00:38:29,750
Oh, well you're allowed
to have your wallet.
472
00:38:29,750 --> 00:38:31,790
Just gonna check.
473
00:38:31,790 --> 00:38:34,750
All clear.
474
00:38:34,750 --> 00:38:36,710
All good.
Yeah. Here's your phone.
475
00:38:36,710 --> 00:38:39,110
Oh, thank you.
Enjoy the concert.
476
00:38:39,110 --> 00:38:40,830
I will.
477
00:40:03,230 --> 00:40:05,550
One non-alcoholic beer.
478
00:40:07,070 --> 00:40:09,030
You changed.
479
00:40:12,830 --> 00:40:15,470
Yeah, um... Yeah.
480
00:40:15,470 --> 00:40:17,670
'So, I've been
given some information.'
481
00:40:17,670 --> 00:40:20,670
The Jackal's been
contracted for another hit.
482
00:40:20,670 --> 00:40:22,910
Who's the target?
All I have is a codename -
483
00:40:22,910 --> 00:40:25,790
Rodin.
You don't know who it is?
484
00:40:25,790 --> 00:40:28,030
No. Not yet.
What's Isabel say?
485
00:40:29,190 --> 00:40:30,830
I haven't told her-
486
00:40:30,830 --> 00:40:32,990
You haven't told your boss?
What the fuck?
487
00:40:32,990 --> 00:40:35,710
I don't know who
I can trust right now, Vince.
488
00:40:35,710 --> 00:40:37,990
Especially after Belarus.
489
00:40:39,430 --> 00:40:41,870
So, who knew about Belarus?
490
00:40:41,870 --> 00:40:45,110
Er, in 303...
491
00:40:45,110 --> 00:40:47,510
Damian, Osi,
492
00:40:47,510 --> 00:40:49,790
Isabel, obviously.
493
00:40:49,790 --> 00:40:51,710
Carver's on the job now,
494
00:40:51,710 --> 00:40:54,070
so it's a full-blown mole hunt.
495
00:40:55,830 --> 00:40:58,150
What you gonna do about Rodin?
496
00:40:58,150 --> 00:40:59,790
I don't know, man.
497
00:40:59,790 --> 00:41:03,870
How am I supposed to find this man
if I can't trust my organisation?
498
00:41:06,110 --> 00:41:07,430
Yeah.
499
00:41:07,430 --> 00:41:09,750
Sounds like you're fucked, mate.
500
00:41:09,750 --> 00:41:12,870
- Really?
- So, why don't we
get you a proper drink,
501
00:41:12,870 --> 00:41:15,470
get a few cocktails,
maybe some shots.
502
00:41:15,470 --> 00:41:19,390
Erm... I've gotta get back
to my daughter, she's on her own.
503
00:41:19,390 --> 00:41:22,390
Where's Paul?
He's on a work trip.
504
00:41:24,350 --> 00:41:26,230
How's that going?
505
00:41:27,110 --> 00:41:30,150
The work trip?
The marriage?
506
00:41:30,150 --> 00:41:32,950
It's good.
"Good."
507
00:41:34,550 --> 00:41:36,510
What do you guys even talk about?
508
00:41:36,510 --> 00:41:38,270
A college professor and a gun nut?
509
00:41:38,270 --> 00:41:41,390
Lots of stuff.
Like what?
510
00:41:42,310 --> 00:41:43,670
Stuff.
511
00:41:43,670 --> 00:41:45,550
"Stuff."
512
00:41:46,590 --> 00:41:48,830
Shut up.
513
00:43:39,430 --> 00:43:40,990
Fuck.
514
00:43:44,150 --> 00:43:45,390
Fuck!
515
00:43:54,830 --> 00:43:56,670
Fuck!
516
00:44:37,870 --> 00:44:40,270
I'm sorry.
No-one's handed a phone in.
517
00:44:40,270 --> 00:44:41,830
Oh, fuck.
Yeah.
518
00:44:41,830 --> 00:44:43,470
I need that phone.
519
00:44:43,470 --> 00:44:45,750
Well, we all need our phones.
Yeah.
520
00:44:45,750 --> 00:44:48,350
Yeah, OK. Thank you.
521
00:44:48,350 --> 00:44:50,950
You know what? Erm, come with me.
522
00:44:58,110 --> 00:45:00,110
I'm gonna need your number.
523
00:45:00,110 --> 00:45:03,310
Yeah, shall I put it in?
Yeah. Here you go.
524
00:45:03,310 --> 00:45:05,190
Thank you.
525
00:45:09,590 --> 00:45:11,350
There you go.
Thanks.
526
00:45:14,310 --> 00:45:16,230
Oh. Jackpot.
527
00:45:16,230 --> 00:45:18,630
Encouraging.
528
00:45:20,430 --> 00:45:22,430
Oh, I see something.
529
00:45:22,430 --> 00:45:25,030
Here it is.
Oh, yeah.
530
00:45:25,030 --> 00:45:27,710
You are a hero. Thank you so much.
531
00:45:27,710 --> 00:45:30,190
You're welcome.
What's your name?
532
00:45:30,190 --> 00:45:33,030
Erm, Rasmus.
Rasmus.
533
00:45:33,030 --> 00:45:34,670
Thank you, Rasmus.
534
00:45:34,670 --> 00:45:36,630
I'm Peter.
535
00:45:36,630 --> 00:45:38,910
Nice to meet you.
536
00:45:43,030 --> 00:45:44,790
Hello?
537
00:45:48,030 --> 00:45:51,030
Ah, God. Jasmine!
538
00:45:53,790 --> 00:45:55,190
Jaz?
539
00:45:56,430 --> 00:45:58,430
Jaz?
540
00:46:00,470 --> 00:46:02,830
What kind of mother are you?
541
00:46:02,830 --> 00:46:05,110
Me and Jasmine have been
waiting for hours.
542
00:46:06,470 --> 00:46:09,470
I want you to see this.
543
00:46:11,790 --> 00:46:15,430
- Ahhh!
- You OK? Show me.
You're OK, you're OK.
544
00:46:15,430 --> 00:46:17,790
Here, take this. Go. Go.
545
00:46:22,990 --> 00:46:25,350
You're gonna tell me
where Norman is. Right now.
546
00:46:25,350 --> 00:46:28,110
Fuck you.
Fuck me?
547
00:46:28,110 --> 00:46:30,750
Arrrrrgh!
You're in my house!
548
00:46:31,630 --> 00:46:33,550
Tell me everything I need to know.
549
00:46:33,550 --> 00:46:36,150
Or you die. Right here.
550
00:46:36,150 --> 00:46:37,870
Go ahead.
551
00:46:37,870 --> 00:46:41,350
Do it.
552
00:46:42,390 --> 00:46:44,350
Mum!
553
00:46:53,550 --> 00:46:55,550
Wicked Game
554
00:47:05,030 --> 00:47:07,590
Larry Stoke, you're
arrested for force imprisonment
555
00:47:07,590 --> 00:47:09,590
and intent to cause
grievous bodily harm.
556
00:47:09,590 --> 00:47:11,830
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
557
00:47:13,910 --> 00:47:16,630
♪ What a wicked game to play...
558
00:47:16,630 --> 00:47:18,750
He said you killed his daughter.
559
00:47:19,750 --> 00:47:21,630
Of course not.
560
00:47:23,590 --> 00:47:25,150
Cool.
561
00:47:25,150 --> 00:47:28,470
♪ To make me dream of you
562
00:47:29,510 --> 00:47:32,830
♪ What a wicked thing to say
563
00:47:32,830 --> 00:47:36,350
♪ You never felt this way
564
00:47:37,430 --> 00:47:40,790
♪ What a wicked thing to do
565
00:47:40,790 --> 00:47:43,790
♪ To make me dream of you
566
00:47:43,790 --> 00:47:46,830
♪ And I-I
567
00:47:46,830 --> 00:47:49,390
♪ Don't wanna fall in love...
568
00:47:54,910 --> 00:47:56,590
Hello.
569
00:48:28,190 --> 00:48:31,350
♪ And I-I
570
00:48:31,350 --> 00:48:33,910
♪ Don't wanna fall in love
571
00:48:36,270 --> 00:48:38,550
♪ And I-I
572
00:48:38,550 --> 00:48:40,590
♪ Don't wanna fall in love
573
00:48:40,590 --> 00:48:43,710
♪ This world is only gonna break
your heart
574
00:48:43,710 --> 00:48:48,390
♪ You know I-I
575
00:48:48,390 --> 00:48:51,150
♪ This world is only gonna
break your heart
576
00:48:51,150 --> 00:48:53,710
♪ I-I
577
00:48:53,710 --> 00:48:56,110
♪ Don't wanna fall in love
578
00:48:57,030 --> 00:48:58,430
♪ Again
579
00:48:58,430 --> 00:49:00,630
♪ With you...
580
00:49:28,030 --> 00:49:31,510
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
38868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.