Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,437 --> 00:00:17,893
What is the truth?
2
00:00:17,917 --> 00:00:19,933
Do you kill people? No.
3
00:00:19,957 --> 00:00:21,173
No more lies, please.
4
00:00:21,197 --> 00:00:22,733
No more lies.
5
00:00:22,757 --> 00:00:24,733
My American friend
picked up some chatter.
6
00:00:24,757 --> 00:00:26,333
Rodin price point agreed.
7
00:00:26,357 --> 00:00:27,973
Jackal en route.
8
00:00:27,997 --> 00:00:30,693
A contract's been taken out on your life.
9
00:00:30,717 --> 00:00:33,733
Udc who's taken out this contract?
We don't have that information, sir.
10
00:00:33,757 --> 00:00:35,757
Norman definitely knew we were coming.
11
00:00:36,757 --> 00:00:38,613
Who exactly is this Norman stoke?
12
00:00:38,637 --> 00:00:41,333
The sniper took the
weapon he used to kill fest
13
00:00:41,357 --> 00:00:43,333
with him, and this is how he did it.
14
00:00:43,357 --> 00:00:45,613
All thanks to Norman stoke. Norman
15
00:00:45,637 --> 00:00:47,093
I need an address.
16
00:00:47,117 --> 00:00:48,197
I'll talk to my man.
17
00:00:49,677 --> 00:00:50,997
I want you to see this.
18
00:00:53,317 --> 00:00:55,293
Tell me everything I need
to know. Jasmine mum!
19
00:00:55,317 --> 00:00:57,173
The jackal, where is he now?
20
00:00:57,197 --> 00:00:58,293
He should be in Tallinn.
21
00:00:58,317 --> 00:01:00,237
You need to find him and stay with him.
22
00:01:02,077 --> 00:01:03,557
Hello.
23
00:01:50,797 --> 00:01:52,773
You've taken twenty
million dollars from people
24
00:01:52,797 --> 00:01:54,597
who are used to getting
what they paid for.
25
00:01:55,837 --> 00:01:59,037
And they didn't pay you
to go rogue in Munich.
26
00:02:04,277 --> 00:02:08,557
If I don't deliver, if you... don't deliver,
27
00:02:09,877 --> 00:02:11,957
they will take extreme measures.
28
00:02:13,677 --> 00:02:16,773
You do not want to make
enemies of these people.
29
00:02:16,797 --> 00:02:18,877
They're more powerful than you know.
30
00:02:27,277 --> 00:02:28,837
If you don't believe me
31
00:02:29,717 --> 00:02:31,437
just ask Norman stoke.
32
00:02:37,877 --> 00:02:40,117
Nobody wants you to
succeed more than me.
33
00:02:42,717 --> 00:02:44,877
I'm a huge admirer of your work.
34
00:04:15,677 --> 00:04:18,677
I'll be staying in Tallinn until delivery, so...
35
00:04:20,117 --> 00:04:22,197
If you need anything you can call me.
36
00:04:22,837 --> 00:04:24,157
My phone's secure.
37
00:04:25,117 --> 00:04:26,277
A babysitter
38
00:04:27,637 --> 00:04:28,717
anything.
39
00:05:05,677 --> 00:05:07,613
You alright?
40
00:05:07,637 --> 00:05:08,917
Great.
41
00:05:13,197 --> 00:05:14,413
Look, Bianca when we...
42
00:05:14,437 --> 00:05:16,077
He tried to kill my daughter.
43
00:05:18,197 --> 00:05:19,397
Fair point.
44
00:05:22,197 --> 00:05:23,357
Outside.
45
00:05:24,437 --> 00:05:25,477
Go on, off you fuck.
46
00:05:26,677 --> 00:05:29,237
No-one comes in. Understood?
47
00:05:46,277 --> 00:05:47,613
Where's Norman?
48
00:05:47,637 --> 00:05:48,837
Fuck you.
49
00:05:50,917 --> 00:05:53,093
Trust me when I say,
50
00:05:53,117 --> 00:05:57,677
I will find Norman and
I will kill him myself.
51
00:06:02,157 --> 00:06:03,693
She ain't fucking about.
52
00:06:03,717 --> 00:06:05,853
We're not police. We
don't need arrest warrants.
53
00:06:05,877 --> 00:06:07,957
She finds him, she's gonna kill him.
54
00:06:09,277 --> 00:06:13,837
Tell us what we need to know... and one,
55
00:06:15,397 --> 00:06:17,093
we don't kill Norman.
56
00:06:17,117 --> 00:06:19,613
Two, instead of you
57
00:06:19,637 --> 00:06:22,973
going to prison for life, the two of you do
58
00:06:22,997 --> 00:06:25,493
what, five years Max.
59
00:06:25,517 --> 00:06:28,437
Nice, comfy prison. You'll do
five standing on your head, Larry.
60
00:06:29,357 --> 00:06:32,893
And three... You get to go home
61
00:06:32,917 --> 00:06:37,437
to Bury Alison, Emma,
and say your goodbyes.
62
00:06:38,717 --> 00:06:40,437
So, you gonna to speak to me?
63
00:06:42,397 --> 00:06:43,533
No?
64
00:06:43,557 --> 00:06:44,637
Fuck you.
65
00:07:36,197 --> 00:07:38,653
'Congratulations on
your last performance.'
66
00:07:38,677 --> 00:07:42,253
thank you. It was only made
possible by a very fine instrument.
67
00:07:42,277 --> 00:07:43,773
Made by a maestro.
68
00:07:43,797 --> 00:07:46,453
'Yeah, the best. That's
why I keep coming back.'
69
00:07:46,477 --> 00:07:48,437
'what do you need this time?'
70
00:07:48,997 --> 00:07:51,597
er, before I get to that
71
00:07:52,717 --> 00:07:54,717
I've got a question for you, Norman.
72
00:07:55,437 --> 00:07:56,517
'Shoot.'
73
00:07:58,077 --> 00:08:00,237
what's been going on with you?
74
00:08:05,557 --> 00:08:07,573
What'd you mean? 'I mean'
75
00:08:07,597 --> 00:08:12,133
have you experienced anything unusual.
76
00:08:12,157 --> 00:08:13,637
'Recently?'
77
00:08:14,677 --> 00:08:18,093
you could say 'unusual', yeah.
78
00:08:18,117 --> 00:08:19,997
'How did you know?' What exactly?
79
00:08:21,197 --> 00:08:24,517
I need to know before
we can... go any further.
80
00:08:26,117 --> 00:08:28,093
'I was on a business trip.'
81
00:08:28,117 --> 00:08:31,997
abroad. Some visitors showed up.
82
00:08:33,397 --> 00:08:36,597
They weren't invited and
they weren't bringing flowers.
83
00:08:38,237 --> 00:08:39,237
'Who were they?'
84
00:08:41,277 --> 00:08:42,853
I didn't stop to chat.
85
00:08:42,877 --> 00:08:44,813
'Let's just say I gave 'em
a wee Belfast welcome,
86
00:08:44,837 --> 00:08:46,093
then I got out of there.'
87
00:08:46,117 --> 00:08:48,197
'i dealt with them.'
88
00:08:49,717 --> 00:08:52,533
right, and you're 100% secure now?
89
00:08:52,557 --> 00:08:53,917
'One hundred percent.'
90
00:08:57,237 --> 00:08:59,133
you know I don't like risks.
91
00:08:59,157 --> 00:09:00,757
'You know I don't either.'
92
00:09:08,757 --> 00:09:11,053
Distance to the target is 75 metres.
93
00:09:11,077 --> 00:09:12,693
'Not like you to get that snug.'
94
00:09:12,717 --> 00:09:15,253
'yeah. Unfortunately, it's my only option.'
95
00:09:15,277 --> 00:09:16,893
what are the obstacles? 'A'
96
00:09:16,917 --> 00:09:19,253
metal detector and an
ultra-sensitive scanner
97
00:09:19,277 --> 00:09:20,653
but I've got an idea for that.
98
00:09:20,677 --> 00:09:22,237
When you need it?
99
00:09:22,877 --> 00:09:24,717
'Well, the job's in five days.'
100
00:09:25,397 --> 00:09:26,773
there's a problem.
101
00:09:26,797 --> 00:09:28,893
Name your price, old man. 'Nah.'
102
00:09:28,917 --> 00:09:31,797
it's not about the money.
The visitors I mentioned?
103
00:09:32,797 --> 00:09:35,533
I got clipped in the arm. Can't
even wipe my arse properly.
104
00:09:35,557 --> 00:09:38,133
'On my own I won't make your deadline.'
105
00:09:38,157 --> 00:09:40,397
well, is there anyone that can help you?
106
00:09:41,237 --> 00:09:42,317
'No-one I trust.'
107
00:09:45,477 --> 00:09:46,557
would you trust me?
108
00:09:52,357 --> 00:09:54,157
Ok! Stop!
109
00:09:55,557 --> 00:09:56,637
No more!
110
00:10:00,997 --> 00:10:02,173
You won't kill him?
111
00:10:02,197 --> 00:10:03,613
Is that a guarantee?
112
00:10:03,637 --> 00:10:06,093
Cast iron. Where is he, Larry?
113
00:10:06,117 --> 00:10:07,477
Where's Norman?
114
00:10:12,437 --> 00:10:13,597
Budapest.
115
00:10:14,517 --> 00:10:16,093
Budapest?
116
00:10:16,117 --> 00:10:19,213
What's the address? I
was only there the once.
117
00:10:19,237 --> 00:10:21,253
He picked me up at the
airport. How long did it take
118
00:10:21,277 --> 00:10:23,653
- to get from the airport to his - place?
- I don't know, about an hour?
119
00:10:23,677 --> 00:10:25,253
It was out of town. Was it a village?
120
00:10:25,277 --> 00:10:27,413
A suburb? What'd it look
like? There, there was a
121
00:10:27,437 --> 00:10:29,773
coffee shop at the
corner of Norman's street.
122
00:10:29,797 --> 00:10:32,293
And there were stables
out the back. With horses.
123
00:10:32,317 --> 00:10:33,533
What sort of place has he got?
124
00:10:33,557 --> 00:10:34,613
A house, apartment?
125
00:10:34,637 --> 00:10:37,293
It not a house, it's a big white building.
126
00:10:37,317 --> 00:10:40,773
With a gate. And a yard.
That's all I know. I swear.
127
00:10:40,797 --> 00:10:42,957
That is all I know!
128
00:10:43,717 --> 00:10:45,437
How'd you find out where I live?
129
00:10:47,517 --> 00:10:49,013
Norman told me.
130
00:10:49,037 --> 00:10:51,053
How did Norman know?
131
00:10:51,077 --> 00:10:53,773
Norman moves in
different circles than me.
132
00:10:53,797 --> 00:10:56,037
He can find stuff out.
133
00:11:32,037 --> 00:11:34,037
'Hi. It's nuria.'
134
00:11:45,477 --> 00:11:47,013
'A call'
135
00:11:47,037 --> 00:11:51,053
'for all remaining passengers on
flight est119 flying to Budapest.'
136
00:11:51,077 --> 00:11:53,173
'please, proceed immediately to gate five'
137
00:11:53,197 --> 00:11:55,213
'and have your boarding passes ready.'
138
00:11:55,237 --> 00:11:57,133
so, one of these guys
139
00:11:57,157 --> 00:12:01,437
is a dirty little mole... Yep.
Just, give me a minute.
140
00:12:10,277 --> 00:12:12,557
I have an update on Alexander duggan.
141
00:12:14,157 --> 00:12:18,053
He was a loner. Details
freak. Pure sniper material.
142
00:12:18,077 --> 00:12:21,013
His unit specialised in
eliminating Taliban leaders.
143
00:12:21,037 --> 00:12:22,573
Killed a lot of people.
144
00:12:22,597 --> 00:12:25,637
But they were taken out by
an ied in helmand in 2013.
145
00:12:26,757 --> 00:12:28,973
So, duggan is dead?
146
00:12:28,997 --> 00:12:30,613
Yep.
147
00:12:30,637 --> 00:12:32,237
Was his body recovered?
148
00:12:32,717 --> 00:12:34,277
Well, I assume so, but I can check.
149
00:12:35,197 --> 00:12:36,197
Yep.
150
00:12:36,877 --> 00:12:37,877
Ok...
151
00:12:40,037 --> 00:12:42,797
Hey, bit of a weird
atmosphere in the office.
152
00:12:43,557 --> 00:12:45,813
Paranoia levels are
going through-can you
153
00:12:45,837 --> 00:12:48,253
get a photograph of
duggan while you're at it.
154
00:12:48,277 --> 00:12:49,733
Yeah, copy that. Alright.
155
00:12:49,757 --> 00:12:51,453
I've widened the parameters
156
00:12:51,477 --> 00:12:53,933
to make it a 90-minute
radius from the airport.
157
00:12:53,957 --> 00:12:57,813
He described it as a big, white
building with a gate and a yard.
158
00:12:57,837 --> 00:13:00,477
Coffee shop on the corner of
the street, stables at the back.
159
00:13:01,917 --> 00:13:04,093
How long until we
have a precise location?
160
00:13:04,117 --> 00:13:05,253
It's a little vague.
161
00:13:05,277 --> 00:13:07,533
Might take a while. Well,
162
00:13:07,557 --> 00:13:10,637
get a move on. An assassin's on the run.
163
00:13:11,717 --> 00:13:13,757
Right. No pressure then
164
00:13:15,117 --> 00:13:17,237
you haven't given me much to work with.
165
00:13:19,717 --> 00:13:22,117
'The thinker or the stinker?'
166
00:13:23,597 --> 00:13:24,837
shit.
167
00:13:26,637 --> 00:13:29,957
Rodan is udc. The jackal's next target.
168
00:13:31,397 --> 00:13:33,613
Well, that certainly raises the stakes.
169
00:13:33,637 --> 00:13:36,717
He's been pissing off
a lot of powerful people.
170
00:13:37,557 --> 00:13:40,133
I assume you've shared this with Isabel?
171
00:13:40,157 --> 00:13:41,957
You said keep the circle tight.
172
00:13:43,677 --> 00:13:45,517
He knows. We go way back.
173
00:13:47,677 --> 00:13:50,093
Alright. What's your next step?
174
00:13:50,117 --> 00:13:52,933
I need to find Norman stoke and we think
175
00:13:52,957 --> 00:13:54,933
we have a rough idea
of where Norman is.
176
00:13:54,957 --> 00:13:56,077
Where?
177
00:13:59,397 --> 00:14:01,293
I get it.
178
00:14:01,317 --> 00:14:03,813
But I'm assuming as soon
as you have a precise location,
179
00:14:03,837 --> 00:14:05,493
you'll want to move
quickly and pick him up?
180
00:14:05,517 --> 00:14:06,653
Yeah, that's the plan.
181
00:14:06,677 --> 00:14:08,933
For which you'll need
authorisation and logistical support.
182
00:14:08,957 --> 00:14:11,973
Apart from Isabel the only person
who can do that, under the radar,
183
00:14:11,997 --> 00:14:13,173
is me.
184
00:14:13,197 --> 00:14:16,973
If I'm to help, I need
the details. Where is he?
185
00:14:16,997 --> 00:14:18,797
Somewhere near Budapest.
186
00:14:19,477 --> 00:14:22,717
We don't know where exactly,
but as soon as we do we can move.
187
00:14:23,717 --> 00:14:25,117
I'll start making arrangements.
188
00:14:25,997 --> 00:14:28,517
When you're ready to roll, let me know.
189
00:14:41,517 --> 00:14:42,877
Yeah, in your own time.
190
00:14:43,757 --> 00:14:46,053
Been standing here
for the past 20 minutes.
191
00:14:46,077 --> 00:14:47,613
'I know.'
192
00:14:47,637 --> 00:14:49,573
'you're taller than I imagined.'
193
00:14:49,597 --> 00:14:52,493
'and slimmer.' 'Ok,
where the fuck are you?'
194
00:14:52,517 --> 00:14:55,053
go to the south-east
corner of the square.
195
00:14:55,077 --> 00:14:56,557
'I'll pick you up.'
196
00:15:49,837 --> 00:15:50,853
What's the update?
197
00:15:50,877 --> 00:15:53,293
'We've got seventeen possible locations'
198
00:15:53,317 --> 00:15:55,853
'within 90 minutes of the airport.'
Yeah, that's not gonna work.
199
00:15:55,877 --> 00:15:59,733
Take it down to sixty. 'A
60-minute radius gives you'
200
00:15:59,757 --> 00:16:02,333
'eleven locations that fit your criteria.'
201
00:16:02,357 --> 00:16:04,013
still too many.
202
00:16:04,037 --> 00:16:06,013
'Do you have anything
else to narrow it down?'
203
00:16:06,037 --> 00:16:07,197
nope.
204
00:16:08,037 --> 00:16:11,373
'Alright, we'll see what
else we can come up with.'
205
00:16:11,397 --> 00:16:13,437
fingers crossed, hey.
206
00:16:14,837 --> 00:16:16,597
Their house is the next left.
207
00:16:22,557 --> 00:16:24,013
Hi, Angela-do you have any idea
208
00:16:24,037 --> 00:16:25,813
how much damage
you're causing? Wow.
209
00:16:25,837 --> 00:16:28,213
Straight in. I'm just here to
talk to my husband and my child.
210
00:16:28,237 --> 00:16:29,853
Can you call them, please-a good mother
211
00:16:29,877 --> 00:16:31,773
- wouldn't have to be here.
- A good mother? - That's enough.
212
00:16:31,797 --> 00:16:33,773
You do not want me to
comment on you-i do not want
213
00:16:33,797 --> 00:16:35,333
Angela, go inside. I'll deal with this.
214
00:16:35,357 --> 00:16:37,853
No-one's trying to speak to you.
I'm trying to talk to my husband...
215
00:16:37,877 --> 00:16:40,453
Please, just go back inside...
and my child! 'I'll deal with this.'
216
00:16:40,477 --> 00:16:42,373
really?! Please. Think of
it from her point of view.
217
00:16:42,397 --> 00:16:44,773
Why do I need to look at it from
her point of view... hey! Hey, hey
218
00:16:44,797 --> 00:16:47,013
when I'm here to speak to you
and my child and she's chatting
219
00:16:47,037 --> 00:16:48,733
what happened might be
normal to you, but for us,
220
00:16:48,757 --> 00:16:50,693
it's really fucking scary!
Ok. Jasmine, is she there?
221
00:16:50,717 --> 00:16:51,733
What's going on?
222
00:16:51,757 --> 00:16:54,133
She's fine, she's with the boys.
They've been really great with her.
223
00:16:54,157 --> 00:16:55,517
So has Angela.
224
00:16:58,957 --> 00:17:00,277
Are you coming home?
225
00:17:00,837 --> 00:17:03,637
Or are you staying here
with your fucking ex-wife?
226
00:17:04,397 --> 00:17:05,797
Ok.
227
00:17:07,717 --> 00:17:10,493
From the start, you've
been really upfront with me
228
00:17:10,517 --> 00:17:12,973
about how much you love your job
and how important it is to you, ok?
229
00:17:12,997 --> 00:17:16,533
But last night you brought
danger into our home.
230
00:17:16,557 --> 00:17:19,093
And between that knife being
held at my daughters neck
231
00:17:19,117 --> 00:17:21,293
and that gun you had
pointed in her direction,
232
00:17:21,317 --> 00:17:22,773
Jasmine could've been fucking killed.
233
00:17:22,797 --> 00:17:25,717
But she wasn't. I dealt with it.
She said you tortured the man.
234
00:17:27,117 --> 00:17:31,653
He had information and I
needed to get it from him.
235
00:17:31,677 --> 00:17:33,653
I don't, I don't even wanna know
236
00:17:33,677 --> 00:17:35,493
what you're saying
with that statement, but
237
00:17:35,517 --> 00:17:36,893
either way, Jesus Christ, it's...
238
00:17:36,917 --> 00:17:38,853
It's not really ideal
mothering is it, Bianca?
239
00:17:38,877 --> 00:17:42,733
I am trying, Paul, but I have a job to do
240
00:17:42,757 --> 00:17:43,893
we've all got jobs to do!
241
00:17:43,917 --> 00:17:46,093
It's just that some of us
understand that in family,
242
00:17:46,117 --> 00:17:50,013
you've gotta make
compromises. In your job, you can
243
00:17:50,037 --> 00:17:52,693
be late for a conference or
244
00:17:52,717 --> 00:17:55,397
bring in a paper late and it's just...
245
00:17:56,437 --> 00:18:00,173
My job, if I'm not
where they tell me to be,
246
00:18:00,197 --> 00:18:03,173
at the exact time that
they tell me to be there,
247
00:18:03,197 --> 00:18:06,013
then someone dies.
248
00:18:06,037 --> 00:18:07,717
Do you understand?!
249
00:18:16,717 --> 00:18:18,757
I don't recognise you anymore.
250
00:19:17,881 --> 00:19:19,681
Welcome to my humble abode.
251
00:20:08,281 --> 00:20:10,121
Seventy-five metres, you said?
252
00:20:10,841 --> 00:20:11,897
Yeah.
253
00:20:11,921 --> 00:20:13,457
What are the limitations? Right. So,
254
00:20:13,481 --> 00:20:14,857
main limitation's gonna be size,
255
00:20:14,881 --> 00:20:18,177
so the action and bolt should
be no bulkier than about that.
256
00:20:18,201 --> 00:20:20,697
Do you need a trigger
guard? No, but I was wondering
257
00:20:20,721 --> 00:20:22,777
if I could get the trigger
removable like the last one,
258
00:20:22,801 --> 00:20:25,057
so that I can attach it just before firing.
259
00:20:25,081 --> 00:20:28,377
- Why?
- Because the whole mechanism
260
00:20:28,401 --> 00:20:29,961
needs to fit into that.
261
00:20:33,321 --> 00:20:35,121
Yes.
262
00:20:36,001 --> 00:20:38,681
That's nice. That's
very clever. Thank you.
263
00:20:39,521 --> 00:20:41,177
And I mentioned the scanner.
264
00:20:41,201 --> 00:20:43,761
And I think that's gonna
be pretty sensitive.
265
00:20:44,321 --> 00:20:47,817
Fracture boots are made
of plastic and polymer.
266
00:20:47,841 --> 00:20:49,497
They'll get through the scanner easy,
267
00:20:49,521 --> 00:20:53,937
but the... the firing
mechanism and... the barrel,
268
00:20:53,961 --> 00:20:55,097
they're gonna show up.
269
00:20:55,121 --> 00:20:57,961
So, I was wondering about
the whole thing plastic?
270
00:20:59,481 --> 00:21:01,817
Y-You can't make a barrel out of plastic.
271
00:21:01,841 --> 00:21:06,577
Doesn't matter if it's
machined or 3D printed,
272
00:21:06,601 --> 00:21:08,137
but we could try
273
00:21:08,161 --> 00:21:13,577
a low-round-count
disposable barrel made from
274
00:21:13,601 --> 00:21:14,857
a lightweight alloy.
275
00:21:14,881 --> 00:21:16,777
Right, and how many
rounds would that get me?
276
00:21:16,801 --> 00:21:18,097
Usually it'll be a
277
00:21:18,121 --> 00:21:21,697
one-shot throwaway,
but with a maestro like me,
278
00:21:21,721 --> 00:21:23,697
you can get up to eight shots.
279
00:21:23,721 --> 00:21:25,057
Seven, for sure.
280
00:21:25,081 --> 00:21:26,457
Alright, no, that'll be plenty.
281
00:21:26,481 --> 00:21:27,897
Er, can I get a silencer as well?
282
00:21:27,921 --> 00:21:30,041
We could print the suppressor core.
283
00:21:31,041 --> 00:21:33,297
It would confuse the...
scanner operators.
284
00:21:33,321 --> 00:21:35,737
What we thinking time
wise? It's gonna takes us
285
00:21:35,761 --> 00:21:37,697
four or five hours to
write the program me
286
00:21:37,721 --> 00:21:40,361
and then... another ten hours to print.
287
00:21:41,681 --> 00:21:42,777
Do you have time for that?
288
00:21:42,801 --> 00:21:45,097
If we start now, yeah. Alright, well
289
00:21:45,121 --> 00:21:49,097
I'm off for a shite, a
shower, and a smoke.
290
00:21:49,121 --> 00:21:50,361
Then I'll be ready.
291
00:22:26,161 --> 00:22:27,441
Right.
292
00:22:28,321 --> 00:22:30,177
Shall we get started?
293
00:22:30,201 --> 00:22:31,617
Let us.
294
00:22:31,641 --> 00:22:35,297
G, nine... m, eight, two.
295
00:22:35,321 --> 00:22:37,057
Yeah.
296
00:22:37,081 --> 00:22:38,657
M, one, four, zero.
297
00:22:38,681 --> 00:22:40,817
Yeah.
298
00:22:40,841 --> 00:22:43,521
S, one, four.
299
00:23:09,201 --> 00:23:11,097
That's the printing started. It'll take
300
00:23:11,121 --> 00:23:12,841
ten, twelve hours.
301
00:23:16,601 --> 00:23:18,097
Pain medication.
302
00:23:18,121 --> 00:23:20,657
Yeah, yeah you have a wee drop?
303
00:23:20,681 --> 00:23:23,281
No, I'm good thank you.
You might change your mind.
304
00:23:27,361 --> 00:23:28,681
There we go.
305
00:23:31,961 --> 00:23:33,041
Cheers.
306
00:23:35,041 --> 00:23:37,801
Go on then. Well done.
307
00:23:46,081 --> 00:23:47,721
Jesus, look at these glasses.
308
00:23:48,521 --> 00:23:50,761
This place could do
with a woman's touch.
309
00:23:53,241 --> 00:23:54,561
Did you ever have a wife?
310
00:23:55,401 --> 00:23:57,537
- A wife? - Yeah.
- Nah.
311
00:23:57,561 --> 00:24:00,417
Well, once... nearly.
312
00:24:00,441 --> 00:24:04,817
She was a great woman,
great cook, great in bed...
313
00:24:04,841 --> 00:24:06,121
She was great company.
314
00:24:07,681 --> 00:24:10,161
But sure in... our game
315
00:24:12,281 --> 00:24:13,577
you can't have a wife.
316
00:24:13,601 --> 00:24:14,737
You think?
317
00:24:14,761 --> 00:24:16,457
A hundred percent. Especially
318
00:24:16,481 --> 00:24:17,921
if you fall in love with them.
319
00:24:18,681 --> 00:24:21,521
And I was always falling in love.
320
00:24:22,801 --> 00:24:25,857
Fucking nightmare.
I'm a hopeless romantic.
321
00:24:25,881 --> 00:24:28,737
Is that what that trip abroad
was? Was that a romantic thing?
322
00:24:28,761 --> 00:24:31,737
No, no. No. That was...
That was business.
323
00:24:31,761 --> 00:24:35,401
A client with specialist needs, like you.
324
00:24:37,241 --> 00:24:38,241
Where'd you go?
325
00:24:43,281 --> 00:24:45,321
Client confidentiality.
326
00:24:50,641 --> 00:24:52,241
Where'd you go?
327
00:24:59,961 --> 00:25:03,121
The silence makes me... a bit nervous.
328
00:25:06,361 --> 00:25:09,337
It was Belarus... alright?
Does that settle your nerves?
329
00:25:09,361 --> 00:25:12,281
Who came calling for you in
Belarus, Norman? Russians?
330
00:25:14,441 --> 00:25:15,881
They had English accents.
331
00:25:17,321 --> 00:25:18,298
Do you see them?
332
00:25:18,322 --> 00:25:20,897
The bitch who shot me, I
saw her alright, aye-a woman?
333
00:25:20,921 --> 00:25:23,441
Black woman. She had a Glock 17.
334
00:25:26,921 --> 00:25:30,361
A black... armed British woman
335
00:25:30,961 --> 00:25:32,361
in Belarus.
336
00:25:35,681 --> 00:25:37,017
You lied to me, old man.
337
00:25:37,041 --> 00:25:38,897
Wh... how am I lying to you?
338
00:25:38,921 --> 00:25:40,617
I'm telling you all about it, aren't I
339
00:25:40,641 --> 00:25:43,601
how did you get away from
an MI6 snatch squad, Norman?
340
00:25:46,401 --> 00:25:47,617
I had a bit of help.
341
00:25:47,641 --> 00:25:49,897
Yeah. I got a tip-off
342
00:25:49,921 --> 00:25:51,801
they were on their way. Who from?
343
00:25:53,801 --> 00:25:54,801
I don't know.
344
00:25:55,641 --> 00:25:56,777
There was no number...
345
00:25:56,801 --> 00:25:59,761
It was... it was just a
message said, 'clear out now.'
346
00:26:18,761 --> 00:26:20,577
You're an artist, my friend,
347
00:26:20,601 --> 00:26:22,481
and you've always been discreet.
348
00:26:25,161 --> 00:26:26,681
But if that changes...
349
00:27:03,201 --> 00:27:04,257
Yeah?
350
00:27:04,281 --> 00:27:07,897
'I've got good news. We think
we found Norman's location.'
351
00:27:07,921 --> 00:27:11,017
'it fits all the parameters, an
abandoned factory in a place called'
352
00:27:11,041 --> 00:27:13,417
'lorinci.' are you sure?
353
00:27:13,441 --> 00:27:15,177
'As sure as we can be.'
354
00:27:15,201 --> 00:27:18,697
'large white building, 56
minutes from Budapest airport.'
355
00:27:18,721 --> 00:27:20,057
'right now it's our best shot.'
356
00:27:20,081 --> 00:27:23,137
osi, we might have a location.
357
00:27:23,161 --> 00:27:24,457
Do we have authorisation?
358
00:27:24,481 --> 00:27:26,041
'So, it is Budapest?'
359
00:27:27,201 --> 00:27:29,377
yeah, it's Budapest. 'I'll
inform the Hungarians'
360
00:27:29,401 --> 00:27:31,657
'that we're going to be
operating on their turf.'
361
00:27:31,681 --> 00:27:33,881
'you get to the airport,
I'll get the authorisation.'
362
00:27:34,961 --> 00:27:38,081
'if you need anything
else, give me a call.'
363
00:27:40,841 --> 00:27:42,601
do you trust him?
364
00:27:44,201 --> 00:27:45,281
Do you?
365
00:27:58,201 --> 00:27:59,641
Try it on.
366
00:28:09,361 --> 00:28:13,097
Yeah that's... weirdly comfortable.
367
00:28:13,121 --> 00:28:16,097
The scanner will pick
up the metal components,
368
00:28:16,121 --> 00:28:18,017
but that shouldn't surprise the operator.
369
00:28:18,041 --> 00:28:19,377
If he asks you to take it off,
370
00:28:19,401 --> 00:28:21,801
you can tell him to fuck
off on medical grounds.
371
00:28:23,961 --> 00:28:25,201
Show me how to build it.
372
00:29:10,401 --> 00:29:14,201
That is a fucking work of art, that is.
373
00:29:15,521 --> 00:29:17,777
So, where's the nearest
place I can take this for a spin
374
00:29:17,801 --> 00:29:22,137
without attracting attention?
Top of the road, turn right.
375
00:29:22,161 --> 00:29:24,657
Left at the train tracks and keep going
376
00:29:24,681 --> 00:29:26,457
until you get to some woods. Right.
377
00:29:26,481 --> 00:29:28,817
You can take my car.
378
00:29:28,841 --> 00:29:30,521
I'm off to bed.
379
00:29:34,121 --> 00:29:35,937
You'll need these.
380
00:29:35,961 --> 00:29:38,401
Couple of special ones in there, too.
381
00:29:39,201 --> 00:29:43,097
Remember... It's not gunmetal.
382
00:29:43,121 --> 00:29:45,457
You'll get eight shots from it.
383
00:29:45,481 --> 00:29:48,561
To be on the safe side, keep
the test firing to a minimum.
384
00:29:53,041 --> 00:29:55,937
'Welcome to Budapest. The local time is'
385
00:29:55,961 --> 00:29:59,521
'01:35. We'd like to wish
you a safe onward journey.'
386
00:30:00,321 --> 00:30:01,601
there he is.
387
00:30:19,441 --> 00:30:21,217
Actually sorry, do you know what,
388
00:30:21,241 --> 00:30:22,881
can I get the small one?
389
00:30:24,001 --> 00:30:26,217
How much is that?
Two thousand, please.
390
00:30:26,241 --> 00:30:28,281
Two thousand, thank you very much.
391
00:33:47,758 --> 00:33:50,758
Hi... '..Stranger.'
392
00:33:51,598 --> 00:33:52,734
hello, my love.
393
00:33:52,758 --> 00:33:54,758
Are you alright?
394
00:33:56,518 --> 00:33:58,014
Yes.
395
00:33:58,038 --> 00:33:59,158
'Are you sure?'
396
00:34:00,198 --> 00:34:01,774
'I've been trying you.'
397
00:34:01,798 --> 00:34:03,358
'you sure you're ok?'
398
00:34:04,398 --> 00:34:06,774
'I'm fine. I just'
399
00:34:06,798 --> 00:34:09,558
'needed some time to think.' Ok.
400
00:34:10,718 --> 00:34:13,238
Well, all good I'm
hoping? 'Yeah, I think so.'
401
00:34:18,278 --> 00:34:22,078
'When are you coming back?'
Four or five days. A week at most.
402
00:34:22,838 --> 00:34:25,734
And then I promise you, you
are gonna be so bored of me,
403
00:34:25,758 --> 00:34:28,014
you're gonna be begging me to leave.
404
00:34:28,038 --> 00:34:30,878
I just want everything to
be the way it used to be.
405
00:34:33,958 --> 00:34:36,214
It's just up here on the left.
406
00:34:36,238 --> 00:34:39,334
How's our little boy
doing?"Nuria: He's great.'
407
00:34:39,358 --> 00:34:42,518
'exhausting, but great.' I
miss you both so much.
408
00:34:43,598 --> 00:34:45,254
'We miss you, too.'
409
00:34:45,278 --> 00:34:48,318
'but there's something we
need to discuss, Charles.'
410
00:34:50,598 --> 00:34:52,078
'did you hear me?' Yeah...
411
00:34:58,438 --> 00:35:00,558
Certainly fits Larry's description.
412
00:35:02,678 --> 00:35:04,934
This is important, Charles.
413
00:35:04,958 --> 00:35:07,734
I've gotta run now, but I'll speak
to you in a sec, ok? Love you.
414
00:35:07,758 --> 00:35:09,118
'Bye.' bye, bye.
415
00:35:37,038 --> 00:35:40,238
We can cut the power, it's all arranged.
416
00:35:40,798 --> 00:35:42,958
I just don't want a repeat of Belarus.
417
00:35:44,078 --> 00:35:45,654
What do you wanna do?
418
00:35:45,678 --> 00:35:46,958
It's your call.
419
00:36:10,758 --> 00:36:11,918
Fuck...
420
00:36:55,798 --> 00:36:59,518
Right. Remember we
need him alive, yeah? Ok...
421
00:37:19,998 --> 00:37:21,534
'Yeah?'
422
00:37:21,558 --> 00:37:23,094
you've got visitors. One of them
423
00:37:23,118 --> 00:37:26,254
'looks like your friend from
MI6. Clean up and get out now.'
424
00:37:26,278 --> 00:37:28,398
just make sure you clean up.
425
00:37:36,078 --> 00:37:37,198
Fuck...
426
00:37:54,478 --> 00:37:55,998
Fuck.
427
00:38:09,838 --> 00:38:12,678
Ok. Not this one.
428
00:38:53,958 --> 00:38:55,638
Come on, you bastards!
429
00:38:58,438 --> 00:39:00,158
Breaching!
430
00:39:03,318 --> 00:39:05,318
Move!
431
00:39:11,878 --> 00:39:13,118
Fuck off!
432
00:39:15,798 --> 00:39:16,798
Fuck off!
433
00:39:21,638 --> 00:39:22,718
Move!
434
00:39:25,358 --> 00:39:28,638
Fuck.
435
00:39:35,318 --> 00:39:36,758
Hello, Norman.
436
00:39:45,798 --> 00:39:48,534
I know you made the gun
that killed manfred fest.
437
00:39:48,558 --> 00:39:51,574
You know fuck all. And here you are
438
00:39:51,598 --> 00:39:53,638
making a new one already, Norman.
439
00:39:56,038 --> 00:39:57,894
Is this for the jackal as well?
440
00:39:57,918 --> 00:40:00,174
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
441
00:40:00,198 --> 00:40:02,958
Must be impossible
with just the one arm?
442
00:40:05,438 --> 00:40:06,798
What's all this?
443
00:40:08,078 --> 00:40:10,654
Did you have a little
friend over, Norman?
444
00:40:10,678 --> 00:40:12,294
Well, that makes sense.
445
00:40:12,318 --> 00:40:15,078
You're a pretty sad
specimen on your own?
446
00:40:16,638 --> 00:40:18,014
Fuck you.
447
00:40:18,038 --> 00:40:20,278
Tell us who the jackal is.
448
00:40:21,598 --> 00:40:25,974
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
449
00:40:25,998 --> 00:40:29,318
Come on Norman...
What's the jackal's name?
450
00:40:31,718 --> 00:40:34,894
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
451
00:40:34,918 --> 00:40:37,534
I think you do, Norman.
We know the jackal's
452
00:40:37,558 --> 00:40:39,294
been contracted for another hit.
453
00:40:39,318 --> 00:40:41,974
Makes sense he'd need
another bespoke weapon.
454
00:40:41,998 --> 00:40:43,934
And after you did such a good job
455
00:40:43,958 --> 00:40:45,774
with the last one. Well, if it was me,
456
00:40:45,798 --> 00:40:48,414
I'd be hurt if he didn't
ask me for the next one.
457
00:40:48,438 --> 00:40:51,974
This is his. This... this is his.
458
00:40:51,998 --> 00:40:54,278
Isn't it, Norman?
459
00:40:57,238 --> 00:40:58,854
The jackal's here, isn't he?
460
00:40:58,878 --> 00:41:01,254
Come on. Let's get him in the car. No.
461
00:41:01,278 --> 00:41:02,558
Wait.
462
00:41:04,038 --> 00:41:07,494
The jackal's been
here. His things are here,
463
00:41:07,518 --> 00:41:09,478
so he'll be back.
464
00:41:10,558 --> 00:41:13,158
Tell Lina and tamas to
keep watch on the street.
465
00:41:14,198 --> 00:41:16,334
Change of plan. Lina, stay by the car.
466
00:41:16,358 --> 00:41:18,294
Tamas, take your position. 'Copy.'
467
00:41:18,318 --> 00:41:21,398
well, while we're waiting, Norman,
468
00:41:22,958 --> 00:41:27,398
you can tell me how you
got my home address.
469
00:41:29,718 --> 00:41:33,198
Was it the same person that tipped
you off that we were in Belarus?
470
00:41:41,438 --> 00:41:44,598
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
471
00:41:48,718 --> 00:41:51,198
Aren't you wondering who
tipped us off about you?
472
00:41:53,078 --> 00:41:55,294
It was Larry.
473
00:41:55,318 --> 00:41:56,758
Yeah, that's right.
474
00:41:59,398 --> 00:42:02,134
Man, it must be really hard,
475
00:42:02,158 --> 00:42:05,814
finding out that it was your
own brother who sold you out.
476
00:42:05,838 --> 00:42:07,414
And it must be even harder,
477
00:42:07,438 --> 00:42:10,014
when the person standing in front of you
478
00:42:10,038 --> 00:42:13,694
is the one who made him
talk, and is gonna put you both
479
00:42:13,718 --> 00:42:16,838
in jail for the rest of your fucking lives.
480
00:42:19,518 --> 00:42:21,158
Shooter. Flanking left.
481
00:42:35,038 --> 00:42:37,614
'Does anyone have eyes
on? Can you see him?!'
482
00:42:37,638 --> 00:42:39,878
'negative.' 'negative.'
483
00:42:52,798 --> 00:42:54,638
'I have eyes on. He's by the stables.'
484
00:42:56,318 --> 00:42:58,278
'copy that. Eyes on.'
485
00:43:13,158 --> 00:43:14,158
Hup!
486
00:43:15,198 --> 00:43:17,918
He's going mobile... On a fucking horse.
487
00:43:19,638 --> 00:43:20,798
'In pursuit.'
488
00:43:21,598 --> 00:43:22,774
'Lina, pick me up.'
489
00:43:22,798 --> 00:43:25,558
'you didn't tell me you were
after John-fucking-Wayne.'
490
00:43:50,438 --> 00:43:51,438
Go, go, go!
491
00:44:24,758 --> 00:44:26,174
You ok? Yes.
492
00:44:26,198 --> 00:44:27,598
He hit the vest.
493
00:45:13,318 --> 00:45:14,318
Fuck!
494
00:45:56,838 --> 00:46:00,558
Fuck!
33722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.