All language subtitles for The Darkness s01e01 The Mountain of Pigs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,999 --> 00:02:50,333 Hulda,�report. 2 00:02:50,334 --> 00:02:52,961 Road�accident,�male�fatality. 3 00:02:52,962 --> 00:02:55,256 Corner�of... 4 00:03:07,727 --> 00:03:09,644 Hulda. 5 00:03:09,645 --> 00:03:11,771 She�hit�him�with�her�car. 6 00:03:11,772 --> 00:03:14,024 You�really�think�so,�Leifur? 7 00:03:14,025 --> 00:03:16,818 That's�some�great�work. 8 00:03:16,819 --> 00:03:19,154 Case�closed. 9 00:03:19,155 --> 00:03:21,073 I-I�already�questioned�her. 10 00:03:22,366 --> 00:03:24,993 It's�Marta,�isn't�it? 11 00:03:24,994 --> 00:03:27,996 I'm�Detective�Inspector�Hulda. 12 00:03:27,997 --> 00:03:30,457 I�need�to�ask�you a�few�questions. 13 00:03:30,458 --> 00:03:33,752 What�you�were�doing before�the�accident? 14 00:03:33,753 --> 00:03:36,297 I�was�just�at�home. 15 00:03:37,548 --> 00:03:39,966 And�your�full�name and�where�you�live? 16 00:03:39,967 --> 00:03:42,552 Marta�Bjarnadottir.�Vesturbaer. 17 00:03:42,553 --> 00:03:45,305 This�is�a�little�bit out�of�your�way,�isn't�it? 18 00:03:45,306 --> 00:03:48,475 Yes,�I�was�going�to�Hagkaup 19 00:03:48,476 --> 00:03:50,894 because�we�needed�milk, and�this�was�the�only�one�open. 20 00:03:50,895 --> 00:03:53,104 I�already�told the�other�officer. 21 00:03:53,105 --> 00:03:56,484 Yeah,�y-you-you�can�tell�me�now. 22 00:03:59,403 --> 00:04:00,947 Ah. 23 00:04:10,289 --> 00:04:13,208 Do�you�remember what�speed�you�were�going? 24 00:04:13,209 --> 00:04:14,626 -I�wasn't�speeding. -Mm-hmm. 25 00:04:14,627 --> 00:04:17,545 He�came�out�from between�the�two�cars,�and... 26 00:04:17,546 --> 00:04:19,214 it�was�an�accident. 27 00:04:19,215 --> 00:04:21,508 -Any�drugs? -No. 28 00:04:21,509 --> 00:04:24,345 -Medication? -No. 29 00:04:26,818 --> 00:04:30,225 What's�going�to�happen�to�me? 30 00:04:30,226 --> 00:04:32,269 I'm�going�to�need to�examine�your�car, 31 00:04:32,270 --> 00:04:35,397 and�I'm�going to�need�your�consent 32 00:04:35,398 --> 00:04:37,691 to�take�a�blood�test. 33 00:04:37,692 --> 00:04:39,067 Is�that�okay? 34 00:04:39,068 --> 00:04:40,819 Yeah,�that's�fine. 35 00:04:40,820 --> 00:04:43,488 And�then�I'm�going�to have�someone�take�you�home. 36 00:04:43,489 --> 00:04:44,698 I'll�get�in�touch 37 00:04:44,699 --> 00:04:47,535 if�we�have any�further�questions. 38 00:04:54,583 --> 00:04:56,543 Do�you�have�children? 39 00:04:56,544 --> 00:04:58,004 Yeah. 40 00:04:59,297 --> 00:05:01,173 I�have�two�boys. 41 00:05:37,418 --> 00:05:38,501 Mmm. 42 00:05:38,502 --> 00:05:40,086 Made�you�some�coffee. 43 00:05:40,087 --> 00:05:41,588 Wonderful. 44 00:05:41,589 --> 00:05:44,592 You�better�get�it before�it�disappears. 45 00:05:46,969 --> 00:05:48,928 That's�mine.�You're�okay? 46 00:05:48,929 --> 00:05:50,848 Yeah-�mm,�rough�night. 47 00:05:51,932 --> 00:05:53,809 Bringing�this�to�my�man. 48 00:05:57,563 --> 00:05:58,980 Ah. 49 00:05:58,981 --> 00:06:00,983 You're�a�godsend. 50 00:06:05,738 --> 00:06:08,156 I�heard. Dead�at�the�scene,�right? 51 00:06:08,157 --> 00:06:11,618 Yeah.�The�woman�who�hit�him, Marta�Bjarnadottir, 52 00:06:11,619 --> 00:06:13,953 says�he�ran�out in�front�of�the�car. 53 00:06:13,954 --> 00:06:15,455 No�witnesses. 54 00:06:15,456 --> 00:06:17,958 -Any�cameras�in�the�area? -No. 55 00:06:19,168 --> 00:06:21,753 Sounds�pretty�straightforward. 56 00:06:21,754 --> 00:06:24,048 Hmm. 57 00:06:24,924 --> 00:06:26,925 Is�there�a�problem? 58 00:06:26,926 --> 00:06:29,594 The�victim�Atli�Karlsson- 59 00:06:29,595 --> 00:06:32,222 he�was�a�registered�pedophile. 60 00:06:32,223 --> 00:06:34,766 Don't�you�think that�complicates�things? 61 00:06:34,767 --> 00:06:36,309 Well... 62 00:06:36,310 --> 00:06:38,770 there's�one�less�pedophile in�Iceland�to�worry�about. 63 00:06:38,771 --> 00:06:40,939 All�I�need�is some�time�to�look�into�it. 64 00:06:40,940 --> 00:06:42,690 So,�uh,�what�is�this,�a�bribe? 65 00:06:42,691 --> 00:06:44,901 Well,�it�feels�wrong,�don't you�think?�And�it's�just... 66 00:06:44,902 --> 00:06:46,570 Okay,�stop.�Just�stop. 67 00:06:48,114 --> 00:06:50,491 Jesus,�you're�giving�me a�headache. 68 00:06:51,325 --> 00:06:52,492 Hulda,�you�retire 69 00:06:52,493 --> 00:06:54,327 in�a�few�months. 70 00:06:54,328 --> 00:06:55,787 Go�on�desk�duty. 71 00:06:55,788 --> 00:06:57,163 Take�an�easy�ride�out. 72 00:06:57,164 --> 00:06:58,706 You�don't�need�to follow�up�on�this�crap. 73 00:06:58,707 --> 00:07:00,875 Leave�the�trash�for the�rest�of�us�to�take�out. 74 00:07:00,876 --> 00:07:02,877 I'm�sorry, am�I�having�a�senior�moment? 75 00:07:02,878 --> 00:07:04,421 Did�I�forget�how�to�do�my�job? 76 00:07:04,422 --> 00:07:05,880 That�wasn't�what�I�meant. 77 00:07:05,881 --> 00:07:07,257 Sounded�like�it�was. 78 00:07:07,258 --> 00:07:09,593 It�was�a�suggestion,�that's�all. 79 00:07:10,719 --> 00:07:12,595 Just�think�about�it. 80 00:07:12,596 --> 00:07:15,557 There's�no�need�for�you�to�be running�all�over�the�place 81 00:07:15,558 --> 00:07:16,724 if�you�don't�need�to�be. 82 00:07:16,725 --> 00:07:18,685 I�can�still�run�faster�than�you. 83 00:07:18,686 --> 00:07:21,396 You're�out�of�breath just�from�eating�a�pastry. 84 00:07:21,397 --> 00:07:23,732 Okay,�off�you�fuck. 85 00:07:25,484 --> 00:07:26,734 And�what�about�Atli? 86 00:07:26,735 --> 00:07:28,778 Who? 87 00:07:28,779 --> 00:07:30,072 The�pedophile. 88 00:07:30,990 --> 00:07:33,741 God's�sakes.�Fine. 89 00:07:33,742 --> 00:07:35,326 Wrap�it�up�quickly,�okay? 90 00:07:35,327 --> 00:07:36,704 Yeah. 91 00:07:37,746 --> 00:07:39,205 Score. 92 00:07:39,206 --> 00:07:41,502 Excellent�police�work. 93 00:07:41,503 --> 00:07:42,763 Excellent�police�work. 94 00:10:06,103 --> 00:10:08,146 Police�Records.�How�can�I�help? 95 00:10:08,147 --> 00:10:11,065 Yeah,�I�need bank�and�phone�records 96 00:10:11,066 --> 00:10:12,692 for�Atli�Karlsson. 97 00:10:12,693 --> 00:10:15,153 With�a�"C?" 98 00:10:15,154 --> 00:10:16,446 No,�with�a�"K." 99 00:10:16,447 --> 00:10:17,947 Uh,�date�of�birth? 100 00:10:17,948 --> 00:10:21,034 October�'81. 101 00:10:21,035 --> 00:10:22,368 Okay,�I'll�email�it�to�you. 102 00:10:22,369 --> 00:10:25,331 Yeah,�thank�you.�Thanks. 103 00:10:28,751 --> 00:10:29,876 - Hi. - Hi. 104 00:10:29,877 --> 00:10:32,462 I'm�picking�up�for�Jon�Jonsson. 105 00:10:32,463 --> 00:10:34,340 -My�husband. -Okay. 106 00:10:35,758 --> 00:10:37,467 Uh,�sorry, 107 00:10:37,468 --> 00:10:38,843 has�he�taken this�medication�before? 108 00:10:38,844 --> 00:10:40,345 Yeah,�yeah,�he�has�angina. 109 00:10:40,346 --> 00:10:42,597 -Ah,�I�see.�Okay. -Okay. 110 00:10:42,598 --> 00:10:44,015 -Just�making�sure. -Yeah. 111 00:10:44,016 --> 00:10:45,683 Uh,�it'll�be�a�few�minutes. 112 00:10:45,684 --> 00:10:47,186 Sure. 113 00:11:21,345 --> 00:11:24,972 So�just�be�careful. Just�stay�on�the�pathway,�guys. 114 00:11:24,973 --> 00:11:27,266 We're�walking on�a�frozen�river�right�now. 115 00:11:27,267 --> 00:11:32,231 Actually,�a�month�ago,�this�was all�filled�with�water�here. 116 00:11:32,232 --> 00:11:36,359 But�glaciers�are always�on�the�move, 117 00:11:36,360 --> 00:11:38,945 and�gravity�pulls everything�downhill, 118 00:11:38,946 --> 00:11:41,198 so�just�keep�on�walking. 119 00:11:56,213 --> 00:11:57,922 Are�you�okay? 120 00:11:57,923 --> 00:12:00,092 There's�somebody�in�the�ice. 121 00:12:31,498 --> 00:12:32,708 Ah. 122 00:12:33,876 --> 00:12:35,502 You�look�beautiful. 123 00:12:44,470 --> 00:12:46,805 - Mm. - Ah... 124 00:12:47,848 --> 00:12:50,099 Not�tonight. 125 00:12:50,100 --> 00:12:52,853 Oh,�let's�see. 126 00:12:55,063 --> 00:12:56,815 Then�when? 127 00:13:02,780 --> 00:13:05,323 I'm�here�all�day. 128 00:13:05,324 --> 00:13:09,578 I�don't�get�to�bury�my�head in�the�sand. 129 00:13:15,667 --> 00:13:17,668 What�did�you�do�that�for? 130 00:13:17,669 --> 00:13:19,045 'Cause�you're�annoying�me. 131 00:13:19,046 --> 00:13:21,255 That�is�the�last�refill. 132 00:13:21,256 --> 00:13:23,174 So�stop�working�yourself�up. 133 00:13:23,175 --> 00:13:24,717 You�need�to�go�back to�the�doctor. 134 00:13:24,718 --> 00:13:26,219 Yeah,�yeah,�yeah. 135 00:13:26,220 --> 00:13:27,845 Oh. 136 00:13:27,846 --> 00:13:31,225 Ah.�My�friend�is�here. 137 00:13:33,018 --> 00:13:35,061 Yeah.�Come.�Come�on. 138 00:13:35,062 --> 00:13:36,813 Good.�Yeah. 139 00:13:36,814 --> 00:13:39,482 - Yeah. - This�is�why it�keeps�coming�back. 140 00:13:39,483 --> 00:13:43,027 Stop�feeding�it. It's�not�our�dog. 141 00:13:43,028 --> 00:13:45,404 Aw...�Yes. 142 00:13:45,405 --> 00:13:48,282 -So,�we're�an animal�shelter�now. -Yeah,�yeah. 143 00:13:48,283 --> 00:13:50,493 -Good,�good. -You�know,�that�Petur�guy�is- 144 00:13:50,494 --> 00:13:51,869 he's�so�creepy. 145 00:13:51,870 --> 00:13:53,496 He's�not�creepy. 146 00:13:53,497 --> 00:13:55,790 -Shh. -Oh,�yes,�he�is, and�he�can�afford 147 00:13:55,791 --> 00:13:57,960 to,�uh,�feed�his�own�pet. 148 00:13:59,044 --> 00:14:00,545 I�think�he�is. 149 00:14:00,546 --> 00:14:02,046 I'll�take�Moa�home. 150 00:14:02,047 --> 00:14:03,923 Here.�Come. 151 00:14:03,924 --> 00:14:06,008 Moa. 152 00:14:06,009 --> 00:14:07,803 Here.�Come. 153 00:14:12,683 --> 00:14:16,144 Petur?�Here. 154 00:14:17,729 --> 00:14:20,773 Oh...�Uh,�sorry. 155 00:14:20,774 --> 00:14:22,066 Hulda... 156 00:14:22,067 --> 00:14:24,360 I'm�sorry.�I'm-I'm-I'm�so�sorry. 157 00:14:24,361 --> 00:14:27,906 It's-it's�just�the�dog. 158 00:15:16,330 --> 00:15:18,373 Oh,�yeah.�Oh,�yeah. 159 00:15:21,668 --> 00:15:22,752 Sorry,�I... 160 00:15:22,753 --> 00:15:24,212 Oh,�yes. 161 00:15:25,797 --> 00:15:28,050 It's�fine. 162 00:15:28,051 --> 00:15:30,635 I�thought�you�were�tired. 163 00:15:30,636 --> 00:15:33,012 I�have�some�work I�need�to�finish. 164 00:15:33,013 --> 00:15:35,140 I'll�try�not�to�wake�you. 165 00:15:51,615 --> 00:15:53,532 Hulda,�do�you�receive? 166 00:15:53,533 --> 00:15:55,159 10-10,�looking�for�an�assist. 167 00:15:55,160 --> 00:15:57,287 Hulda.�Copy. 168 00:15:58,580 --> 00:16:01,999 Isn't�there�someone�there who�can�handle�it? 169 00:16:02,000 --> 00:16:05,170 You�might�want�to�deal with�this�yourself. 170 00:16:06,296 --> 00:16:07,547 Copy. 171 00:16:13,428 --> 00:16:14,679 Have�a�good�night. 172 00:16:14,680 --> 00:16:17,181 -I�want�you�to�take�me�home. -I�am. 173 00:16:17,182 --> 00:16:18,600 No,�to�my�home. 174 00:16:20,477 --> 00:16:22,895 -What�the�hell's�going�on? -Oh,�no! 175 00:16:22,896 --> 00:16:24,815 I�don't�want�Dad�to�see. 176 00:16:29,486 --> 00:16:32,405 I�didn't�need�you to�come�get�me. 177 00:16:32,406 --> 00:16:36,243 I'm�sorry�that�you�have�a�family that�cares�about�you. 178 00:16:42,582 --> 00:16:45,794 Why�have�you�even kept�it�like�this? 179 00:16:48,130 --> 00:16:50,756 Don't�you�want�an�office? 180 00:16:50,757 --> 00:16:52,384 I�don't�want�an�office. 181 00:16:53,385 --> 00:16:55,137 I�want�you. 182 00:17:01,977 --> 00:17:04,354 You�should�try and�get�some�sleep. 183 00:17:06,481 --> 00:17:08,899 We�can�talk�tomorrow. 184 00:17:08,900 --> 00:17:09,984 Okay. 185 00:17:09,985 --> 00:17:12,654 Dimma? 186 00:18:08,251 --> 00:18:10,544 How'd�she�go? 187 00:18:10,545 --> 00:18:13,799 Wasn't�easy,�but�we�got�her�out. 188 00:18:17,385 --> 00:18:19,137 One,�two... 189 00:18:22,265 --> 00:18:24,517 I�wonder�where�she�fell into�the�ice. 190 00:18:24,518 --> 00:18:26,937 Dozens�of�water�swells around�here. 191 00:18:35,112 --> 00:18:36,655 Hulda. 192 00:18:43,453 --> 00:18:45,496 -Hi.�Uh... -Hi. 193 00:18:45,497 --> 00:18:46,997 Yeah,�I�saw�you�driving�out 194 00:18:46,998 --> 00:18:48,624 and�I�just�thought maybe�it'd�be�better 195 00:18:48,625 --> 00:18:51,210 if�I�came�over and,�you�know,�just... 196 00:18:51,211 --> 00:18:54,005 ripped�the�Band-Aid�off,�maybe. 197 00:18:55,382 --> 00:18:57,133 So,�last�night,�wow. 198 00:18:57,134 --> 00:18:59,885 That�was�pretty�embarrassing, wasn't�it? 199 00:18:59,886 --> 00:19:01,262 Yeah.�Um-um,�Petur, 200 00:19:01,263 --> 00:19:04,390 I'm�sorry.�I�truly�am�sorry, and-and,�um... 201 00:19:04,391 --> 00:19:05,766 I�obviously�didn't�know. 202 00:19:05,767 --> 00:19:08,018 I'm�sorry. 203 00:19:08,019 --> 00:19:10,563 I,�I�felt�a�little�bit like�a�teenager 204 00:19:10,564 --> 00:19:13,023 whose�parents had�just�come�home. 205 00:19:13,024 --> 00:19:15,484 I'm�so�embarrassed.�I'm... 206 00:19:15,485 --> 00:19:18,988 really,�truly�sorry,�and you�must�apologize�to�your... 207 00:19:18,989 --> 00:19:20,156 Friend. 208 00:19:20,157 --> 00:19:22,284 Just�a�friend. 209 00:19:24,161 --> 00:19:26,120 - Now,�look,�um... - Uh... 210 00:19:26,121 --> 00:19:27,746 M-Moa... 211 00:19:27,747 --> 00:19:30,124 would�be�devastated 212 00:19:30,125 --> 00:19:33,211 if�you�were�to�start avoiding�us�now. 213 00:19:34,421 --> 00:19:38,717 So,�you�know, please�don't�do�that. 214 00:19:39,885 --> 00:19:41,719 Hi,�Jon. 215 00:19:41,720 --> 00:19:44,222 Petur. 216 00:19:45,807 --> 00:19:48,976 Hi. 217 00:19:48,977 --> 00:19:51,188 - Okay.�See�you. - See�you�later. 218 00:20:00,947 --> 00:20:02,365 Hey. 219 00:20:33,063 --> 00:20:34,271 Hello. 220 00:20:34,272 --> 00:20:36,273 - Marta? - Yeah. 221 00:20:36,274 --> 00:20:38,359 - Hi.�Hulda�Hermannsdottir. - Hi. 222 00:20:38,360 --> 00:20:40,277 - Can�I�come�up? - Yeah. 223 00:20:40,278 --> 00:20:41,863 Go�on. 224 00:20:44,783 --> 00:20:47,701 I�have�some�questions about�the�accident. 225 00:20:47,702 --> 00:20:49,161 Okay. 226 00:20:49,162 --> 00:20:50,788 Uh,�why�don't�we�start 227 00:20:50,789 --> 00:20:52,539 with�what�happened�again. 228 00:20:52,540 --> 00:20:55,251 I�was�going�to�Hagkaup, 229 00:20:55,252 --> 00:20:57,002 and... 230 00:20:57,003 --> 00:20:59,672 he�ran�out from�between�the�cars, 231 00:20:59,673 --> 00:21:03,050 and�I�didn't�have�time�to... 232 00:21:03,051 --> 00:21:04,468 He�was�just�there. 233 00:21:04,469 --> 00:21:07,179 -And�that's�everything? -I�called�the�police. 234 00:21:07,180 --> 00:21:10,391 And�you�came. 235 00:21:10,392 --> 00:21:13,978 I�have�evidence�to�suggest that�this�wasn't�an�accident. 236 00:21:13,979 --> 00:21:17,273 Atli�Karlsson 237 00:21:17,274 --> 00:21:19,233 taught�violin. 238 00:21:19,234 --> 00:21:20,568 Private�lessons. 239 00:21:22,821 --> 00:21:24,781 I�have�bank�records. 240 00:21:25,657 --> 00:21:28,659 Payments�into�his�account 241 00:21:28,660 --> 00:21:29,869 from�you. 242 00:21:32,664 --> 00:21:35,916 Fifteen�transactions. 243 00:21:35,917 --> 00:21:38,461 The�final�one was�made�last�week. 244 00:21:39,671 --> 00:21:42,047 It's�my�son�Emil. 245 00:21:42,048 --> 00:21:44,925 Uh,�he�was�having�music�lessons, 246 00:21:44,926 --> 00:21:46,885 but�we�don't�have�money for�that�now. 247 00:21:46,886 --> 00:21:48,846 Marta, 248 00:21:48,847 --> 00:21:50,306 you�knew�the�victim. 249 00:21:50,307 --> 00:21:51,725 But�it�was... 250 00:21:52,851 --> 00:21:54,894 This�doesn't�prove�anything. 251 00:21:54,895 --> 00:21:56,895 Not�a�thing. 252 00:21:56,896 --> 00:21:58,480 Marta,�I�know�bad�people. 253 00:21:58,481 --> 00:21:59,648 I've�dealt�with�enough�of�them, 254 00:21:59,649 --> 00:22:00,983 and�I�don't�think�that's�you. 255 00:22:00,984 --> 00:22:02,819 I�think�you... 256 00:22:04,612 --> 00:22:06,613 ...for�whatever�reason, 257 00:22:06,614 --> 00:22:09,867 believed�you�were�doing the�right�thing,�so�I... 258 00:22:09,868 --> 00:22:13,162 I�need�you to�help�me�understand,�okay? 259 00:22:13,163 --> 00:22:15,415 It's�Emil. 260 00:22:20,253 --> 00:22:22,505 He's�only�10. 261 00:22:25,425 --> 00:22:27,635 And... 262 00:22:28,553 --> 00:22:30,597 ...Atli. 263 00:22:31,514 --> 00:22:33,641 He... 264 00:22:37,520 --> 00:22:39,522 He�touched�him. 265 00:22:46,988 --> 00:22:50,032 He's�just�a�little�boy. 266 00:22:50,033 --> 00:22:52,368 Why�didn't�you�come to�the�police? 267 00:22:52,369 --> 00:22:54,995 I�couldn't�do�that. 268 00:22:54,996 --> 00:22:58,165 Put�him�through�that, everyone�knowing. 269 00:22:58,166 --> 00:23:00,000 Online. 270 00:23:00,001 --> 00:23:01,836 In�the�papers. 271 00:23:02,921 --> 00:23:05,173 It�would�have... 272 00:23:06,257 --> 00:23:08,093 This�man. 273 00:23:09,094 --> 00:23:13,056 He�ruins...�children's�lives. 274 00:23:15,558 --> 00:23:18,477 He�had�already�went�to�prison. 275 00:23:18,478 --> 00:23:19,770 And�it�didn't�stop�him. 276 00:23:19,771 --> 00:23:22,357 He�just�got�out and�found�another�boy. 277 00:23:23,900 --> 00:23:25,567 My�boy. 278 00:23:25,568 --> 00:23:28,029 The�police�didn't�stop�him. 279 00:23:29,155 --> 00:23:31,698 Jail�didn't�stop�him. 280 00:23:31,699 --> 00:23:33,867 I�did. 281 00:23:33,868 --> 00:23:36,412 Because�he�is�my�son. 282 00:23:36,413 --> 00:23:39,791 And�it's�my�job�to�protect�him. 283 00:23:44,921 --> 00:23:47,005 And�I�was�sending�him 284 00:23:47,006 --> 00:23:50,009 to�that�monster�for�many�months. 285 00:24:05,733 --> 00:24:07,694 Am�I�under�arrest? 286 00:24:11,573 --> 00:24:13,365 No. 287 00:24:13,366 --> 00:24:15,325 No,�I-I�don't�know. 288 00:24:15,326 --> 00:24:17,119 I�don't�know. 289 00:24:17,120 --> 00:24:18,996 Uh... 290 00:24:18,997 --> 00:24:21,249 Not�yet�anyway. 291 00:24:43,146 --> 00:24:44,563 What's�new? 292 00:24:44,564 --> 00:24:46,190 Found�a�dead�tourist. 293 00:24:46,191 --> 00:24:47,733 Mm,�no�way. 294 00:24:47,734 --> 00:24:49,026 Mm-hmm. 295 00:24:49,027 --> 00:24:50,861 Let�me�guess. 296 00:24:50,862 --> 00:24:52,696 Reynisfjara�Beach. 297 00:24:52,697 --> 00:24:54,490 Nope.�Kotlujokull. 298 00:24:54,491 --> 00:24:56,283 Some�Asian�found�her. 299 00:24:56,284 --> 00:24:57,826 Jesus�Christ. 300 00:24:57,827 --> 00:25:00,537 Tourists�treat�this�country like�it's�Disneyland. 301 00:25:00,538 --> 00:25:03,790 I�know,�right?�Signs�and�fences mean�the�same�fucking�thing. 302 00:25:03,791 --> 00:25:07,002 Tour�group�found�a�girl at�one�of�the�glaciers. 303 00:25:07,003 --> 00:25:09,338 Sounds�like�a�fall. 304 00:25:09,339 --> 00:25:11,569 God�forbid�they�have to�do�their�jobs. 305 00:25:13,301 --> 00:25:16,428 Oh,�hey,�have�you�seen my�new�Harley? 306 00:25:16,429 --> 00:25:18,222 -No. -No. 307 00:25:18,223 --> 00:25:19,848 It's�a�Fat�Boy. 308 00:25:19,849 --> 00:25:21,433 Oh,�Fat�Boy�for�fat�boy. 309 00:25:21,434 --> 00:25:22,852 Hey! 310 00:25:29,859 --> 00:25:32,237 Alexander, someone�is�here�for�you. 311 00:25:32,238 --> 00:25:36,698 Now�I've�already�said I�can't�share�that�information. 312 00:25:36,699 --> 00:25:38,075 You�need�to�listen. 313 00:25:38,076 --> 00:25:40,118 That�was�my�friend!�She's... 314 00:25:40,119 --> 00:25:41,453 -I�don't�know�where. -I�know. 315 00:25:41,454 --> 00:25:43,330 -I�heard�you�the�first- -I�come�to�you. 316 00:25:43,331 --> 00:25:45,040 No,�no. 317 00:25:45,041 --> 00:25:46,458 You�tell�me. 318 00:25:46,459 --> 00:25:49,128 Her�name�Katja�Popova. 319 00:25:50,463 --> 00:25:51,588 Please. 320 00:25:51,589 --> 00:25:53,966 People�at�hostel say�you�found�girl. 321 00:25:53,967 --> 00:25:55,801 Everyone�say. 322 00:25:55,802 --> 00:25:57,553 So�look. 323 00:25:57,554 --> 00:25:58,804 And�tell�me. 324 00:25:58,805 --> 00:26:00,264 -I�already�said-�I-I�can't- -Look. 325 00:26:00,265 --> 00:26:01,682 Is�it�her? 326 00:26:01,683 --> 00:26:02,975 Hey,�M�wants�to�see�you. 327 00:26:02,976 --> 00:26:04,476 Yeah,�I'll�just�be another�moment. 328 00:26:04,477 --> 00:26:05,978 -Look... -Is�it? 329 00:26:05,979 --> 00:26:07,854 I've�already�told�you I�can't�share�that�information 330 00:26:07,855 --> 00:26:11,233 right�now.�Understand? 331 00:26:11,234 --> 00:26:14,111 Leave�or�I'll�have�you�removed. 332 00:26:14,112 --> 00:26:16,447 Do�you�want�your�son to�see�that? 333 00:26:18,658 --> 00:26:22,578 Fuck�you!�Asshole,�pig! 334 00:26:22,579 --> 00:26:24,997 Mama. 335 00:26:24,998 --> 00:26:29,127 I�know,�baby. Mama�shouldn't�have�said�that. 336 00:26:30,128 --> 00:26:32,504 - What�was�that? - What? 337 00:26:32,505 --> 00:26:34,506 Seriously,�Alexander. I'm�not�fucking�around. 338 00:26:34,507 --> 00:26:36,216 What�was�that? 339 00:26:36,217 --> 00:26:38,010 She�thinks�it�was�her�friend at�the�glacier. 340 00:26:38,011 --> 00:26:40,470 -And? -And�what? 341 00:26:40,471 --> 00:26:42,639 Why�didn't�you�get�her to�identify�the�body? 342 00:26:42,640 --> 00:26:44,850 Because�by�the�time she's�defrosted, 343 00:26:44,851 --> 00:26:47,394 the�only�identification will�be�through�dental�records. 344 00:26:47,395 --> 00:26:49,814 You'll�be�in�the�raisin�ranch by�then. 345 00:26:58,281 --> 00:27:00,157 Hey,�hey! 346 00:27:00,158 --> 00:27:02,619 Wait�a�second.�Wait!�Wait! 347 00:27:06,331 --> 00:27:08,498 I'm�a�detective. 348 00:27:08,499 --> 00:27:10,500 Look,�please,�I�want�to�help. 349 00:27:10,501 --> 00:27:11,793 Just�come�back�inside. 350 00:27:11,794 --> 00:27:13,295 I�can�take�a�formal�statement. 351 00:27:13,296 --> 00:27:15,339 I�tell�him�Katja�missing. 352 00:27:15,340 --> 00:27:17,883 I�come�here�and�say, two�week�before. 353 00:27:17,884 --> 00:27:19,217 You�reported�her�missing? 354 00:27:19,218 --> 00:27:20,927 Yes.�Police�don't�care. 355 00:27:20,928 --> 00:27:22,846 I�do.�Okay?�I�care. 356 00:27:22,847 --> 00:27:25,515 I... 357 00:27:25,516 --> 00:27:27,893 Uh,�j-just,�uh, just�come�back�inside. 358 00:27:27,894 --> 00:27:30,395 No�one�care�when�we�die. 359 00:27:30,396 --> 00:27:32,022 No�one. 360 00:27:32,023 --> 00:27:34,107 What�do�you�mean? 361 00:27:34,108 --> 00:27:35,275 Hey! 362 00:27:35,276 --> 00:27:37,528 -What�do�you�mean? -Leave�us�alone. 363 00:27:51,376 --> 00:27:54,212 Katja�Popova,�Katja�Popova, Katja�Popova. 364 00:28:07,266 --> 00:28:10,519 Alexander,�you�must�be so�proud�of�yourself. 365 00:28:10,520 --> 00:28:13,397 Here's�the�file. This�girl�is�dead. 366 00:28:13,398 --> 00:28:16,317 And�this�was�the�work you�did�to�prevent�it. 367 00:28:19,946 --> 00:28:23,740 Elena�Dubrovsky�filed�this weeks�ago. 368 00:28:23,741 --> 00:28:25,575 Hey,�this�has�nothing to�do�with�you. 369 00:28:25,576 --> 00:28:27,119 -Is�this�about�the�tourist? -No. 370 00:28:27,120 --> 00:28:28,412 Yeah,�I'm�still working�that�case... 371 00:28:28,413 --> 00:28:29,871 No.�Katja�Popova wasn't�a�tourist... 372 00:28:29,872 --> 00:28:31,873 Hey,�one�at�a�time, one�at�a�time. 373 00:28:31,874 --> 00:28:33,875 The�pathologist�identified�her 374 00:28:33,876 --> 00:28:36,586 from�the�antemortem�records in�her�immigration�file. 375 00:28:36,587 --> 00:28:39,297 She�entered�Iceland seeking�asylum. 376 00:28:39,298 --> 00:28:40,716 You�spoke�to�them? 377 00:28:40,717 --> 00:28:44,511 He�ignored�a�key�witness. 378 00:28:44,512 --> 00:28:46,802 You're�a�piece�of�work, you�know�that? 379 00:28:47,932 --> 00:28:49,224 Katja�Popova. 380 00:28:49,225 --> 00:28:51,184 Her�friend�filed a�missing�person's�report. 381 00:28:51,185 --> 00:28:53,770 I�responded�to�the�situation as�I�was�required�to, 382 00:28:53,771 --> 00:28:56,106 in�exactly�the�same�way Hulda�would�have�done 383 00:28:56,107 --> 00:28:57,315 had�the�situation�been�reversed. 384 00:28:57,316 --> 00:28:58,984 I�did�what�I�was�supposed�to�do. 385 00:28:58,985 --> 00:29:00,402 I�did�my�job. 386 00:29:00,403 --> 00:29:02,320 Yeah,�congrats,�you�did the�bare�fucking�minimum. 387 00:29:02,321 --> 00:29:04,406 Hulda,�that's�enough. 388 00:29:04,407 --> 00:29:06,617 Inside. 389 00:29:08,035 --> 00:29:09,619 Elena... 390 00:29:09,620 --> 00:29:11,413 the�woman�who�submitted�this, 391 00:29:11,414 --> 00:29:13,373 I�spoke�to�her. 392 00:29:13,374 --> 00:29:15,125 There�was�no�follow-up. 393 00:29:15,126 --> 00:29:17,669 There�was�no�risk�assessment of�the�disappearance. 394 00:29:17,670 --> 00:29:20,881 There's�not�even�a�picture�of the�girl�attached�to�the�file. 395 00:29:20,882 --> 00:29:25,051 This�report�was�submitted two�weeks�ago. 396 00:29:25,052 --> 00:29:26,762 And�now�she's�dead. 397 00:29:26,763 --> 00:29:29,181 Whoa,�you're�saying that's�somehow�my�fault? 398 00:29:29,182 --> 00:29:31,558 What�I'm�saying�is�it�doesn't matter�if�it�was�an�accident. 399 00:29:31,559 --> 00:29:34,019 It�was�never�followed�up�on. 400 00:29:34,020 --> 00:29:35,605 I�want�the�case. 401 00:29:37,398 --> 00:29:39,441 Put�me�on�the�case. 402 00:29:39,442 --> 00:29:40,901 Fucking�unbelievable. 403 00:29:40,902 --> 00:29:43,612 Magnus, if�the�press�get�wind�of�this, 404 00:29:43,613 --> 00:29:45,697 they're�gonna�hammer�you harder�than�Jesus. 405 00:29:45,698 --> 00:29:48,408 It�will�be�a�PR�nightmare. 406 00:29:48,409 --> 00:29:50,494 At�best�they'll�say the�department's 407 00:29:50,495 --> 00:29:52,996 misogynistic, that�we're�incompetent, 408 00:29:52,997 --> 00:29:54,664 that�we�don't�listen�to�women. 409 00:29:54,665 --> 00:29:56,416 Get�ahead�of�it. 410 00:29:56,417 --> 00:29:58,461 Put�me�on�the�case. 411 00:30:00,797 --> 00:30:02,464 Uh... 412 00:30:02,465 --> 00:30:04,925 Hulda�will�play�lead. 413 00:30:04,926 --> 00:30:06,343 But�this�is�your�last�case. 414 00:30:06,344 --> 00:30:07,469 -Understood? -Mm-hmm. 415 00:30:07,470 --> 00:30:09,471 -Copy�that. -Copy�that. 416 00:30:09,472 --> 00:30:11,807 Her�retirement can't�come�soon�enough. 417 00:30:11,808 --> 00:30:14,644 What�about�the,�uh,�the�jogger? 418 00:30:16,020 --> 00:30:17,103 Nothing�yet. 419 00:30:17,104 --> 00:30:19,398 Still�looking�into�it. 420 00:30:24,695 --> 00:30:26,029 This�is�Elena. 421 00:30:26,030 --> 00:30:27,824 Please�leave�message. 422 00:30:36,874 --> 00:30:38,792 Mr.�Cretu�won't�be�long. 423 00:30:38,793 --> 00:30:41,045 -Okay. -He's�expecting�you. 424 00:30:47,301 --> 00:30:49,554 -Hello. -Hi. 425 00:30:50,847 --> 00:30:53,057 In�here. 426 00:30:56,519 --> 00:30:58,979 Katja�was�a�journalist. 427 00:30:58,980 --> 00:31:00,605 The�Kremlin 428 00:31:00,606 --> 00:31:04,402 launched�a�full-fledged witch�hunt�on�independent�media. 429 00:31:05,653 --> 00:31:08,530 She�was�persecuted,�beaten. 430 00:31:08,531 --> 00:31:10,783 And�she�fled�here. 431 00:31:16,664 --> 00:31:18,999 What�did�the�two�of�you talk�about? 432 00:31:19,000 --> 00:31:20,876 Her�case. 433 00:31:20,877 --> 00:31:23,545 Her�family,�how�she�missed�them. 434 00:31:23,546 --> 00:31:25,797 Her�father�was�ill and�she�was�worried 435 00:31:25,798 --> 00:31:27,549 about�not�seeing�him�again. 436 00:31:27,550 --> 00:31:30,010 She�felt�like she�had�somehow�betrayed�them 437 00:31:30,011 --> 00:31:31,553 by�leaving�Russia. 438 00:31:31,554 --> 00:31:32,888 Okay. 439 00:31:32,889 --> 00:31:35,557 And�can�you�tell�me about�her�mental�state? 440 00:31:35,558 --> 00:31:37,934 Nothing�alarming that�I�saw,�but... 441 00:31:37,935 --> 00:31:40,020 you�never�know. 442 00:31:40,021 --> 00:31:41,646 Do�you�think she�could've�killed�herself? 443 00:31:41,647 --> 00:31:43,857 It�certainly�happens. 444 00:31:43,858 --> 00:31:45,567 Applying�for�asylum, 445 00:31:45,568 --> 00:31:47,152 the�journey, 446 00:31:47,153 --> 00:31:50,488 it's�a�marathon�psychologically and,�uh... 447 00:31:50,489 --> 00:31:52,658 not�everyone is�made�out�for�that. 448 00:31:53,576 --> 00:31:55,452 I'll�try�and�summarize. 449 00:31:55,453 --> 00:31:59,873 We�applied�for�subsidiary protection�in�February. 450 00:31:59,874 --> 00:32:03,376 Katja�had�an�interview�in�April. 451 00:32:03,377 --> 00:32:06,379 And�it�went�to the�Directorate�of�Immigration 452 00:32:06,380 --> 00:32:08,048 shortly�thereafter. 453 00:32:08,049 --> 00:32:10,425 Was�her�visa going�to�be�approved? 454 00:32:10,426 --> 00:32:13,387 It�was�approved�weeks�ago. 455 00:32:16,682 --> 00:32:18,350 And�she�knew�this? 456 00:32:18,351 --> 00:32:20,393 I�believe�she�was�going to�keep�it�to�herself. 457 00:32:20,394 --> 00:32:21,853 She�had�a�friend that�was�waiting. 458 00:32:21,854 --> 00:32:23,688 Elena�Dubrovsky. 459 00:32:23,689 --> 00:32:25,023 Yeah. 460 00:32:25,024 --> 00:32:28,526 Why�would�someone who�just�had�their�visa�approved 461 00:32:28,527 --> 00:32:30,403 take�their�own�life? 462 00:32:30,404 --> 00:32:32,948 That's�your�question,�not�mine. 463 00:32:32,949 --> 00:32:35,367 Her�friend�Elena, how's�her�application? 464 00:32:35,368 --> 00:32:37,786 We're�still�waiting for�an�answer�there. 465 00:32:37,787 --> 00:32:40,121 Uh,�it's�tough�being�Russian. 466 00:32:40,122 --> 00:32:41,998 Elena's�volatile. 467 00:32:41,999 --> 00:32:43,708 She's,�uh,�a�single�mom. 468 00:32:43,709 --> 00:32:46,503 She's�alone.�She's,�uh... 469 00:32:46,504 --> 00:32:48,964 eh,�the�struggle's�real. 470 00:32:48,965 --> 00:32:50,131 Yeah? 471 00:32:50,132 --> 00:32:52,050 I'm�really�sorry, but�Lucila's�here. 472 00:32:52,051 --> 00:32:54,135 Okay,�thank�you. 473 00:32:54,136 --> 00:32:56,347 Any�further�questions? 474 00:32:56,348 --> 00:33:00,850 -Did�you�ever�take�her�hiking? -Oh,�please 475 00:33:00,851 --> 00:33:02,852 understand�that�I'm�way�too�busy 476 00:33:02,853 --> 00:33:06,107 to�be�wading�in�foot-deep�snow with�my�clients. 477 00:33:06,983 --> 00:33:08,651 Thank�you. 478 00:33:22,498 --> 00:33:24,499 There's�no�sign of�sexual�assault. 479 00:33:24,500 --> 00:33:26,334 And�the�cause�of�death? 480 00:33:26,335 --> 00:33:28,336 Well,�the�initial�impact�point was�her�head. 481 00:33:28,337 --> 00:33:31,172 But�there's�significant post-mortem�trauma. 482 00:33:31,173 --> 00:33:33,509 The�body�is�ready. 483 00:33:35,261 --> 00:33:37,637 How�long�was�she�out�there? 484 00:33:37,638 --> 00:33:39,472 A�day,�a�week. 485 00:33:39,473 --> 00:33:41,224 The�ice�preserved�her. 486 00:33:41,225 --> 00:33:44,436 But�how�long�to�freeze like�that? 487 00:33:44,437 --> 00:33:46,480 Faster�than�you'd�think. 488 00:33:53,279 --> 00:33:55,321 Any�backpack? 489 00:33:55,322 --> 00:33:58,158 Not�that�anyone�found. 490 00:33:58,159 --> 00:33:59,743 Got�to�warn�you,�she's,�uh, 491 00:33:59,744 --> 00:34:01,036 not�in�good�shape. 492 00:34:01,037 --> 00:34:03,872 She's�gone�through the�freeze-thaw�process. 493 00:34:03,873 --> 00:34:05,457 Anything�else? 494 00:34:05,458 --> 00:34:09,169 Mm,�fractures�in�the�fingers of�her�right�hand 495 00:34:09,170 --> 00:34:13,131 suggest�a�fall.�Maybe. 496 00:34:13,132 --> 00:34:16,927 You're�gonna�want�to�wear�that. She's,�uh,�decomposing�fast. 497 00:34:28,022 --> 00:34:29,982 She's�very�clean. 498 00:34:31,942 --> 00:34:34,528 No�dirt�under�her�fingernails. 499 00:34:35,780 --> 00:34:38,239 Or�on�her�body. 500 00:34:38,240 --> 00:34:39,991 That's�strange. 501 00:34:39,992 --> 00:34:41,326 She's�gone�through 502 00:34:41,327 --> 00:34:43,496 the�rinse-wash�cycle of�a�glacier. 503 00:34:52,463 --> 00:34:55,799 No�calluses, no�blisters�under�her�feet. 504 00:34:55,800 --> 00:34:59,220 - Mm-mm. - She�wasn't�a�hiker. 505 00:35:01,138 --> 00:35:04,224 Any�indication�of�suicide? 506 00:35:04,225 --> 00:35:07,102 Her�medical�records�are back�in�Russia. 507 00:35:07,103 --> 00:35:09,896 We�don't�know�if she�had�depression 508 00:35:09,897 --> 00:35:13,108 or�history of�mental�health�issues. 509 00:35:13,109 --> 00:35:15,610 And�without�knowing the�launch�point, 510 00:35:15,611 --> 00:35:17,362 if�she�left�anything�behind- 511 00:35:17,363 --> 00:35:21,908 was�she�pushed, did�she�trip,�did�she�jump? 512 00:35:21,909 --> 00:35:24,577 I�don't�have�an�answer. 513 00:35:24,578 --> 00:35:25,372 What�were�you�doing on�that�glacier? 514 00:35:25,373 --> 00:35:27,543 What�were�you�doing on�that�glacier? 515 00:36:42,350 --> 00:36:48,953 Can�you�tell�me�why�you're dressed�like�Tenzing�Norgay? 516 00:36:48,954 --> 00:36:52,332 Going�up�the�glacier. 517 00:36:52,333 --> 00:36:53,958 I�want�to�establish a�launch�point. 518 00:36:53,959 --> 00:36:56,920 I�don't�think�she�fell, so�maybe�she�was�pushed. 519 00:36:56,921 --> 00:37:00,131 Maybe�she�left�something�behind. 520 00:37:00,132 --> 00:37:01,925 You�know�her�visa�was�approved? 521 00:37:01,926 --> 00:37:03,426 I�don't�care. 522 00:37:03,427 --> 00:37:05,887 If�you�go�to�the�field, you�take�someone�with�you. 523 00:37:05,888 --> 00:37:09,474 Do�you�know�how�dangerous it�is�to�be�up�here�alone? 524 00:37:09,475 --> 00:37:14,605 I�know,�that's�why you're�coming�with�me. 525 00:37:17,316 --> 00:37:20,069 Let's�go.�Okay. 526 00:37:22,112 --> 00:37:24,114 Shit. 527 00:37:36,418 --> 00:37:39,212 How�is�this�going�to�help? 528 00:37:39,213 --> 00:37:42,131 There�are�channels, under�the�glacier. 529 00:37:42,132 --> 00:37:43,508 Like�giant�water�slides. 530 00:37:43,509 --> 00:37:45,343 I�know�what�goddamn meltwater�is. 531 00:37:45,344 --> 00:37:49,138 But�most�of�them�go�nowhere, things�get�stuck�in�them,�but... 532 00:37:49,139 --> 00:37:50,765 if�we�can�find�out 533 00:37:50,766 --> 00:37:53,559 where�they�all�flow to�the�outlet, 534 00:37:53,560 --> 00:37:56,604 maybe�we�can�narrow�down where�she�went�in. 535 00:37:56,605 --> 00:38:00,609 So�I'll�throw�these�down and�we'll�see�where�they�end�up. 536 00:38:01,527 --> 00:38:04,153 That's�littering. 537 00:38:04,154 --> 00:38:07,323 You�given�much�thought to�your�retirement? 538 00:38:07,324 --> 00:38:08,866 -What�you�want�to�do? -Yeah. 539 00:38:08,867 --> 00:38:13,080 I�thought�I'd�knit�you a�"fuck�the�patriarchy"�sweater. 540 00:38:14,206 --> 00:38:16,457 You�know�it�doesn't just�affect�you. 541 00:38:16,458 --> 00:38:19,627 I�have�to�make�some changes�in�the�department. 542 00:38:19,628 --> 00:38:21,879 And�I�have�to,�uh, bring�in�someone�else. 543 00:38:21,880 --> 00:38:26,134 And�consider�your�leaving... 544 00:38:26,135 --> 00:38:27,677 I�have�to�take�care�of�the... 545 00:38:27,678 --> 00:38:29,137 the�goddamned�department�there. Watch�it! 546 00:38:29,138 --> 00:38:31,348 Just�a�little�bit�further. 547 00:38:32,558 --> 00:38:34,517 Ah! 548 00:38:34,518 --> 00:38:35,978 Hulda! 549 00:38:50,034 --> 00:38:52,327 Fuck.�Ugh. 550 00:38:52,328 --> 00:38:54,746 You�can�say�it. 551 00:38:54,747 --> 00:38:56,831 Thank�you. 552 00:38:56,832 --> 00:38:59,167 I�think�I�will. 553 00:38:59,168 --> 00:39:01,128 Told�you�so. 554 00:39:13,891 --> 00:39:16,894 This�is Elena.�Please�leave�message. 555 00:39:22,441 --> 00:39:23,983 212�to�Dispatch. 556 00:39:23,984 --> 00:39:25,777 Go�ahead,�212. 557 00:39:25,778 --> 00:39:28,654 We're�on-site at�Skeljanes�Viewpoint. 558 00:39:28,655 --> 00:39:30,698 One�adult�female�appears to�be�deceased. 559 00:39:30,699 --> 00:39:32,241 Can�we�get�an�ambulance? 560 00:39:32,242 --> 00:39:33,826 Received,�212. 561 00:39:33,827 --> 00:39:35,912 Ambulance�on�its�way. Have�you�attempted�CPR? 562 00:39:35,913 --> 00:39:37,955 Negative,�Dispatch. 563 00:39:37,956 --> 00:39:42,668 212,�is�there�a�child? A�boy,�maybe�seven? 564 00:39:42,669 --> 00:39:46,090 Negative.�No�child�found in�the�vicinity. 565 00:39:58,602 --> 00:40:02,021 Shit.�Hey,�stop�her. It's�an�overdose. 566 00:40:02,022 --> 00:40:04,482 It�will�trigger�her. You�know�what�she's�like. 567 00:40:04,483 --> 00:40:06,109 Is�it�the�Russian�girl? 568 00:40:06,110 --> 00:40:07,652 -Is�it?�Did-did�you�find�Elena? -Hulda. 569 00:40:07,653 --> 00:40:09,487 Hulda,�I�need�you to�go�back�to�the�car. 570 00:40:09,488 --> 00:40:10,863 Who�are�you�talking�about? 571 00:40:10,864 --> 00:40:13,741 The�Russian�with�the�kid. Elena.�Is�it�her? 572 00:40:13,742 --> 00:40:15,118 What?�No. 573 00:40:15,119 --> 00:40:16,828 It's�not�suspicious,�okay? Do�you�understand? 574 00:40:16,829 --> 00:40:18,121 It's�nothing�to�do�with�you. 575 00:40:18,122 --> 00:40:19,580 It's�just�some�nut taking�the�easy�way�out 576 00:40:19,581 --> 00:40:21,582 and�fucking�up�my�night. 577 00:40:21,583 --> 00:40:24,293 Turn�your�hearing�aids�on. I�said�piss�off. 578 00:40:24,294 --> 00:40:26,963 Whoa,�whoa,�whoa,�whoa, whoa,�whoa,�easy�there. 579 00:40:26,964 --> 00:40:30,134 -Hulda,�easy,�easy�there. -That's�someone's�kid. 580 00:40:31,635 --> 00:40:33,302 Are�you�fucking�crazy? 581 00:40:33,303 --> 00:40:35,054 You're�done,�Hulda! 582 00:40:35,055 --> 00:40:37,724 It's�someone's�kid. 583 00:40:41,728 --> 00:40:44,731 -Easy,�boy. -Crazy. 584 00:42:24,248 --> 00:42:26,499 Hey,�there. 585 00:42:26,500 --> 00:42:27,708 Dimma. 586 00:42:27,709 --> 00:42:30,212 Your�mom's�here. 587 00:42:34,341 --> 00:42:37,051 How's�your�leg? 588 00:42:37,052 --> 00:42:40,346 -It's�fine. -Good. 589 00:42:40,347 --> 00:42:42,724 I�didn't�even�know�her. 590 00:42:44,643 --> 00:42:46,228 That�girl. 591 00:42:47,729 --> 00:42:50,566 Who�I�got�in�a�fight�with, at�the�bar. 592 00:42:53,986 --> 00:42:57,281 -She�called�me�a�slut. -What? 593 00:42:57,501 --> 00:43:02,660 Like,�what�a�mean�fucking�thing to�say�to�someone 594 00:43:02,661 --> 00:43:04,870 -you�don't�even�know. -She�wanted�attention. 595 00:43:04,871 --> 00:43:06,247 It�just�made�me�so�angry 596 00:43:06,248 --> 00:43:08,457 that�there�are�people who�suck�that�much. 597 00:43:08,458 --> 00:43:10,418 That�can�be�that�fucking arbitrarily�cruel. 598 00:43:10,419 --> 00:43:12,379 Just�don't�engage. 599 00:43:16,967 --> 00:43:19,761 What's�going�on?�Talk�to�me. 600 00:43:22,598 --> 00:43:23,974 I'm... 601 00:43:27,227 --> 00:43:30,896 I�get�so�afraid�sometimes 602 00:43:30,897 --> 00:43:34,275 that�I'm�not feeling�things�properly. 603 00:43:34,276 --> 00:43:36,694 Like�I'm�wrong. 604 00:43:36,695 --> 00:43:38,404 Like�the�wrong�shape or�something. 605 00:43:38,405 --> 00:43:39,655 -No,�baby. -I�don't�know. 606 00:43:39,656 --> 00:43:43,159 -You're�not�the�wrong�shape. -Yeah. 607 00:43:43,160 --> 00:43:46,454 Just�next�time,�walk�away. 608 00:43:46,455 --> 00:43:49,332 'Cause�that's what�you'd�do,�right? 609 00:43:49,333 --> 00:43:51,627 You'd�just�walk�away? 610 00:43:54,588 --> 00:43:56,757 -I�just�want�to�help�you. -Yeah. 611 00:43:59,051 --> 00:44:00,885 Thanks. 612 00:44:00,886 --> 00:44:02,845 I�think�I�should�get�back. 613 00:44:02,846 --> 00:44:05,849 -I�love�you. -Yeah.�I�love�you. 614 00:45:07,786 --> 00:45:10,747 Now�crawl�to�life 615 00:45:11,707 --> 00:45:15,209 But�speak�so�careful 616 00:45:15,210 --> 00:45:19,046 Those�whitened�forces 617 00:45:19,047 --> 00:45:23,008 Descent�unstable 618 00:45:23,009 --> 00:45:26,721 Come�alive 619 00:45:26,722 --> 00:45:30,683 Fallen�wild�sons 620 00:45:30,684 --> 00:45:34,229 Fall. 621 00:45:34,279 --> 00:45:38,829 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.