All language subtitles for The Darkness s01e01 The Mountain of Pigs.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,999 --> 00:02:50,333
Hulda,�report.
2
00:02:50,334 --> 00:02:52,961
Road�accident,�male�fatality.
3
00:02:52,962 --> 00:02:55,256
Corner�of...
4
00:03:07,727 --> 00:03:09,644
Hulda.
5
00:03:09,645 --> 00:03:11,771
She�hit�him�with�her�car.
6
00:03:11,772 --> 00:03:14,024
You�really�think�so,�Leifur?
7
00:03:14,025 --> 00:03:16,818
That's�some�great�work.
8
00:03:16,819 --> 00:03:19,154
Case�closed.
9
00:03:19,155 --> 00:03:21,073
I-I�already�questioned�her.
10
00:03:22,366 --> 00:03:24,993
It's�Marta,�isn't�it?
11
00:03:24,994 --> 00:03:27,996
I'm�Detective�Inspector�Hulda.
12
00:03:27,997 --> 00:03:30,457
I�need�to�ask�you
a�few�questions.
13
00:03:30,458 --> 00:03:33,752
What�you�were�doing
before�the�accident?
14
00:03:33,753 --> 00:03:36,297
I�was�just�at�home.
15
00:03:37,548 --> 00:03:39,966
And�your�full�name
and�where�you�live?
16
00:03:39,967 --> 00:03:42,552
Marta�Bjarnadottir.�Vesturbaer.
17
00:03:42,553 --> 00:03:45,305
This�is�a�little�bit
out�of�your�way,�isn't�it?
18
00:03:45,306 --> 00:03:48,475
Yes,�I�was�going�to�Hagkaup
19
00:03:48,476 --> 00:03:50,894
because�we�needed�milk,
and�this�was�the�only�one�open.
20
00:03:50,895 --> 00:03:53,104
I�already�told
the�other�officer.
21
00:03:53,105 --> 00:03:56,484
Yeah,�y-you-you�can�tell�me�now.
22
00:03:59,403 --> 00:04:00,947
Ah.
23
00:04:10,289 --> 00:04:13,208
Do�you�remember
what�speed�you�were�going?
24
00:04:13,209 --> 00:04:14,626
-I�wasn't�speeding.
-Mm-hmm.
25
00:04:14,627 --> 00:04:17,545
He�came�out�from
between�the�two�cars,�and...
26
00:04:17,546 --> 00:04:19,214
it�was�an�accident.
27
00:04:19,215 --> 00:04:21,508
-Any�drugs?
-No.
28
00:04:21,509 --> 00:04:24,345
-Medication?
-No.
29
00:04:26,818 --> 00:04:30,225
What's�going�to�happen�to�me?
30
00:04:30,226 --> 00:04:32,269
I'm�going�to�need
to�examine�your�car,
31
00:04:32,270 --> 00:04:35,397
and�I'm�going
to�need�your�consent
32
00:04:35,398 --> 00:04:37,691
to�take�a�blood�test.
33
00:04:37,692 --> 00:04:39,067
Is�that�okay?
34
00:04:39,068 --> 00:04:40,819
Yeah,�that's�fine.
35
00:04:40,820 --> 00:04:43,488
And�then�I'm�going�to
have�someone�take�you�home.
36
00:04:43,489 --> 00:04:44,698
I'll�get�in�touch
37
00:04:44,699 --> 00:04:47,535
if�we�have
any�further�questions.
38
00:04:54,583 --> 00:04:56,543
Do�you�have�children?
39
00:04:56,544 --> 00:04:58,004
Yeah.
40
00:04:59,297 --> 00:05:01,173
I�have�two�boys.
41
00:05:37,418 --> 00:05:38,501
Mmm.
42
00:05:38,502 --> 00:05:40,086
Made�you�some�coffee.
43
00:05:40,087 --> 00:05:41,588
Wonderful.
44
00:05:41,589 --> 00:05:44,592
You�better�get�it
before�it�disappears.
45
00:05:46,969 --> 00:05:48,928
That's�mine.�You're�okay?
46
00:05:48,929 --> 00:05:50,848
Yeah-�mm,�rough�night.
47
00:05:51,932 --> 00:05:53,809
Bringing�this�to�my�man.
48
00:05:57,563 --> 00:05:58,980
Ah.
49
00:05:58,981 --> 00:06:00,983
You're�a�godsend.
50
00:06:05,738 --> 00:06:08,156
I�heard.
Dead�at�the�scene,�right?
51
00:06:08,157 --> 00:06:11,618
Yeah.�The�woman�who�hit�him,
Marta�Bjarnadottir,
52
00:06:11,619 --> 00:06:13,953
says�he�ran�out
in�front�of�the�car.
53
00:06:13,954 --> 00:06:15,455
No�witnesses.
54
00:06:15,456 --> 00:06:17,958
-Any�cameras�in�the�area?
-No.
55
00:06:19,168 --> 00:06:21,753
Sounds�pretty�straightforward.
56
00:06:21,754 --> 00:06:24,048
Hmm.
57
00:06:24,924 --> 00:06:26,925
Is�there�a�problem?
58
00:06:26,926 --> 00:06:29,594
The�victim�Atli�Karlsson-
59
00:06:29,595 --> 00:06:32,222
he�was�a�registered�pedophile.
60
00:06:32,223 --> 00:06:34,766
Don't�you�think
that�complicates�things?
61
00:06:34,767 --> 00:06:36,309
Well...
62
00:06:36,310 --> 00:06:38,770
there's�one�less�pedophile
in�Iceland�to�worry�about.
63
00:06:38,771 --> 00:06:40,939
All�I�need�is
some�time�to�look�into�it.
64
00:06:40,940 --> 00:06:42,690
So,�uh,�what�is�this,�a�bribe?
65
00:06:42,691 --> 00:06:44,901
Well,�it�feels�wrong,�don't
you�think?�And�it's�just...
66
00:06:44,902 --> 00:06:46,570
Okay,�stop.�Just�stop.
67
00:06:48,114 --> 00:06:50,491
Jesus,�you're�giving�me
a�headache.
68
00:06:51,325 --> 00:06:52,492
Hulda,�you�retire
69
00:06:52,493 --> 00:06:54,327
in�a�few�months.
70
00:06:54,328 --> 00:06:55,787
Go�on�desk�duty.
71
00:06:55,788 --> 00:06:57,163
Take�an�easy�ride�out.
72
00:06:57,164 --> 00:06:58,706
You�don't�need�to
follow�up�on�this�crap.
73
00:06:58,707 --> 00:07:00,875
Leave�the�trash�for
the�rest�of�us�to�take�out.
74
00:07:00,876 --> 00:07:02,877
I'm�sorry,
am�I�having�a�senior�moment?
75
00:07:02,878 --> 00:07:04,421
Did�I�forget�how�to�do�my�job?
76
00:07:04,422 --> 00:07:05,880
That�wasn't�what�I�meant.
77
00:07:05,881 --> 00:07:07,257
Sounded�like�it�was.
78
00:07:07,258 --> 00:07:09,593
It�was�a�suggestion,�that's�all.
79
00:07:10,719 --> 00:07:12,595
Just�think�about�it.
80
00:07:12,596 --> 00:07:15,557
There's�no�need�for�you�to�be
running�all�over�the�place
81
00:07:15,558 --> 00:07:16,724
if�you�don't�need�to�be.
82
00:07:16,725 --> 00:07:18,685
I�can�still�run�faster�than�you.
83
00:07:18,686 --> 00:07:21,396
You're�out�of�breath
just�from�eating�a�pastry.
84
00:07:21,397 --> 00:07:23,732
Okay,�off�you�fuck.
85
00:07:25,484 --> 00:07:26,734
And�what�about�Atli?
86
00:07:26,735 --> 00:07:28,778
Who?
87
00:07:28,779 --> 00:07:30,072
The�pedophile.
88
00:07:30,990 --> 00:07:33,741
God's�sakes.�Fine.
89
00:07:33,742 --> 00:07:35,326
Wrap�it�up�quickly,�okay?
90
00:07:35,327 --> 00:07:36,704
Yeah.
91
00:07:37,746 --> 00:07:39,205
Score.
92
00:07:39,206 --> 00:07:41,502
Excellent�police�work.
93
00:07:41,503 --> 00:07:42,763
Excellent�police�work.
94
00:10:06,103 --> 00:10:08,146
Police�Records.�How�can�I�help?
95
00:10:08,147 --> 00:10:11,065
Yeah,�I�need
bank�and�phone�records
96
00:10:11,066 --> 00:10:12,692
for�Atli�Karlsson.
97
00:10:12,693 --> 00:10:15,153
With�a�"C?"
98
00:10:15,154 --> 00:10:16,446
No,�with�a�"K."
99
00:10:16,447 --> 00:10:17,947
Uh,�date�of�birth?
100
00:10:17,948 --> 00:10:21,034
October�'81.
101
00:10:21,035 --> 00:10:22,368
Okay,�I'll�email�it�to�you.
102
00:10:22,369 --> 00:10:25,331
Yeah,�thank�you.�Thanks.
103
00:10:28,751 --> 00:10:29,876
- Hi.
- Hi.
104
00:10:29,877 --> 00:10:32,462
I'm�picking�up�for�Jon�Jonsson.
105
00:10:32,463 --> 00:10:34,340
-My�husband.
-Okay.
106
00:10:35,758 --> 00:10:37,467
Uh,�sorry,
107
00:10:37,468 --> 00:10:38,843
has�he�taken
this�medication�before?
108
00:10:38,844 --> 00:10:40,345
Yeah,�yeah,�he�has�angina.
109
00:10:40,346 --> 00:10:42,597
-Ah,�I�see.�Okay.
-Okay.
110
00:10:42,598 --> 00:10:44,015
-Just�making�sure.
-Yeah.
111
00:10:44,016 --> 00:10:45,683
Uh,�it'll�be�a�few�minutes.
112
00:10:45,684 --> 00:10:47,186
Sure.
113
00:11:21,345 --> 00:11:24,972
So�just�be�careful.
Just�stay�on�the�pathway,�guys.
114
00:11:24,973 --> 00:11:27,266
We're�walking
on�a�frozen�river�right�now.
115
00:11:27,267 --> 00:11:32,231
Actually,�a�month�ago,�this�was
all�filled�with�water�here.
116
00:11:32,232 --> 00:11:36,359
But�glaciers�are
always�on�the�move,
117
00:11:36,360 --> 00:11:38,945
and�gravity�pulls
everything�downhill,
118
00:11:38,946 --> 00:11:41,198
so�just�keep�on�walking.
119
00:11:56,213 --> 00:11:57,922
Are�you�okay?
120
00:11:57,923 --> 00:12:00,092
There's�somebody�in�the�ice.
121
00:12:31,498 --> 00:12:32,708
Ah.
122
00:12:33,876 --> 00:12:35,502
You�look�beautiful.
123
00:12:44,470 --> 00:12:46,805
- Mm.
- Ah...
124
00:12:47,848 --> 00:12:50,099
Not�tonight.
125
00:12:50,100 --> 00:12:52,853
Oh,�let's�see.
126
00:12:55,063 --> 00:12:56,815
Then�when?
127
00:13:02,780 --> 00:13:05,323
I'm�here�all�day.
128
00:13:05,324 --> 00:13:09,578
I�don't�get�to�bury�my�head
in�the�sand.
129
00:13:15,667 --> 00:13:17,668
What�did�you�do�that�for?
130
00:13:17,669 --> 00:13:19,045
'Cause�you're�annoying�me.
131
00:13:19,046 --> 00:13:21,255
That�is�the�last�refill.
132
00:13:21,256 --> 00:13:23,174
So�stop�working�yourself�up.
133
00:13:23,175 --> 00:13:24,717
You�need�to�go�back
to�the�doctor.
134
00:13:24,718 --> 00:13:26,219
Yeah,�yeah,�yeah.
135
00:13:26,220 --> 00:13:27,845
Oh.
136
00:13:27,846 --> 00:13:31,225
Ah.�My�friend�is�here.
137
00:13:33,018 --> 00:13:35,061
Yeah.�Come.�Come�on.
138
00:13:35,062 --> 00:13:36,813
Good.�Yeah.
139
00:13:36,814 --> 00:13:39,482
- Yeah.
- This�is�why it�keeps�coming�back.
140
00:13:39,483 --> 00:13:43,027
Stop�feeding�it.
It's�not�our�dog.
141
00:13:43,028 --> 00:13:45,404
Aw...�Yes.
142
00:13:45,405 --> 00:13:48,282
-So,�we're�an
animal�shelter�now. -Yeah,�yeah.
143
00:13:48,283 --> 00:13:50,493
-Good,�good.
-You�know,�that�Petur�guy�is-
144
00:13:50,494 --> 00:13:51,869
he's�so�creepy.
145
00:13:51,870 --> 00:13:53,496
He's�not�creepy.
146
00:13:53,497 --> 00:13:55,790
-Shh.
-Oh,�yes,�he�is, and�he�can�afford
147
00:13:55,791 --> 00:13:57,960
to,�uh,�feed�his�own�pet.
148
00:13:59,044 --> 00:14:00,545
I�think�he�is.
149
00:14:00,546 --> 00:14:02,046
I'll�take�Moa�home.
150
00:14:02,047 --> 00:14:03,923
Here.�Come.
151
00:14:03,924 --> 00:14:06,008
Moa.
152
00:14:06,009 --> 00:14:07,803
Here.�Come.
153
00:14:12,683 --> 00:14:16,144
Petur?�Here.
154
00:14:17,729 --> 00:14:20,773
Oh...�Uh,�sorry.
155
00:14:20,774 --> 00:14:22,066
Hulda...
156
00:14:22,067 --> 00:14:24,360
I'm�sorry.�I'm-I'm-I'm�so�sorry.
157
00:14:24,361 --> 00:14:27,906
It's-it's�just�the�dog.
158
00:15:16,330 --> 00:15:18,373
Oh,�yeah.�Oh,�yeah.
159
00:15:21,668 --> 00:15:22,752
Sorry,�I...
160
00:15:22,753 --> 00:15:24,212
Oh,�yes.
161
00:15:25,797 --> 00:15:28,050
It's�fine.
162
00:15:28,051 --> 00:15:30,635
I�thought�you�were�tired.
163
00:15:30,636 --> 00:15:33,012
I�have�some�work
I�need�to�finish.
164
00:15:33,013 --> 00:15:35,140
I'll�try�not�to�wake�you.
165
00:15:51,615 --> 00:15:53,532
Hulda,�do�you�receive?
166
00:15:53,533 --> 00:15:55,159
10-10,�looking�for�an�assist.
167
00:15:55,160 --> 00:15:57,287
Hulda.�Copy.
168
00:15:58,580 --> 00:16:01,999
Isn't�there�someone�there
who�can�handle�it?
169
00:16:02,000 --> 00:16:05,170
You�might�want�to�deal
with�this�yourself.
170
00:16:06,296 --> 00:16:07,547
Copy.
171
00:16:13,428 --> 00:16:14,679
Have�a�good�night.
172
00:16:14,680 --> 00:16:17,181
-I�want�you�to�take�me�home.
-I�am.
173
00:16:17,182 --> 00:16:18,600
No,�to�my�home.
174
00:16:20,477 --> 00:16:22,895
-What�the�hell's�going�on?
-Oh,�no!
175
00:16:22,896 --> 00:16:24,815
I�don't�want�Dad�to�see.
176
00:16:29,486 --> 00:16:32,405
I�didn't�need�you
to�come�get�me.
177
00:16:32,406 --> 00:16:36,243
I'm�sorry�that�you�have�a�family
that�cares�about�you.
178
00:16:42,582 --> 00:16:45,794
Why�have�you�even
kept�it�like�this?
179
00:16:48,130 --> 00:16:50,756
Don't�you�want�an�office?
180
00:16:50,757 --> 00:16:52,384
I�don't�want�an�office.
181
00:16:53,385 --> 00:16:55,137
I�want�you.
182
00:17:01,977 --> 00:17:04,354
You�should�try
and�get�some�sleep.
183
00:17:06,481 --> 00:17:08,899
We�can�talk�tomorrow.
184
00:17:08,900 --> 00:17:09,984
Okay.
185
00:17:09,985 --> 00:17:12,654
Dimma?
186
00:18:08,251 --> 00:18:10,544
How'd�she�go?
187
00:18:10,545 --> 00:18:13,799
Wasn't�easy,�but�we�got�her�out.
188
00:18:17,385 --> 00:18:19,137
One,�two...
189
00:18:22,265 --> 00:18:24,517
I�wonder�where�she�fell
into�the�ice.
190
00:18:24,518 --> 00:18:26,937
Dozens�of�water�swells
around�here.
191
00:18:35,112 --> 00:18:36,655
Hulda.
192
00:18:43,453 --> 00:18:45,496
-Hi.�Uh...
-Hi.
193
00:18:45,497 --> 00:18:46,997
Yeah,�I�saw�you�driving�out
194
00:18:46,998 --> 00:18:48,624
and�I�just�thought
maybe�it'd�be�better
195
00:18:48,625 --> 00:18:51,210
if�I�came�over
and,�you�know,�just...
196
00:18:51,211 --> 00:18:54,005
ripped�the�Band-Aid�off,�maybe.
197
00:18:55,382 --> 00:18:57,133
So,�last�night,�wow.
198
00:18:57,134 --> 00:18:59,885
That�was�pretty�embarrassing,
wasn't�it?
199
00:18:59,886 --> 00:19:01,262
Yeah.�Um-um,�Petur,
200
00:19:01,263 --> 00:19:04,390
I'm�sorry.�I�truly�am�sorry,
and-and,�um...
201
00:19:04,391 --> 00:19:05,766
I�obviously�didn't�know.
202
00:19:05,767 --> 00:19:08,018
I'm�sorry.
203
00:19:08,019 --> 00:19:10,563
I,�I�felt�a�little�bit
like�a�teenager
204
00:19:10,564 --> 00:19:13,023
whose�parents
had�just�come�home.
205
00:19:13,024 --> 00:19:15,484
I'm�so�embarrassed.�I'm...
206
00:19:15,485 --> 00:19:18,988
really,�truly�sorry,�and
you�must�apologize�to�your...
207
00:19:18,989 --> 00:19:20,156
Friend.
208
00:19:20,157 --> 00:19:22,284
Just�a�friend.
209
00:19:24,161 --> 00:19:26,120
- Now,�look,�um...
- Uh...
210
00:19:26,121 --> 00:19:27,746
M-Moa...
211
00:19:27,747 --> 00:19:30,124
would�be�devastated
212
00:19:30,125 --> 00:19:33,211
if�you�were�to�start
avoiding�us�now.
213
00:19:34,421 --> 00:19:38,717
So,�you�know,
please�don't�do�that.
214
00:19:39,885 --> 00:19:41,719
Hi,�Jon.
215
00:19:41,720 --> 00:19:44,222
Petur.
216
00:19:45,807 --> 00:19:48,976
Hi.
217
00:19:48,977 --> 00:19:51,188
- Okay.�See�you.
- See�you�later.
218
00:20:00,947 --> 00:20:02,365
Hey.
219
00:20:33,063 --> 00:20:34,271
Hello.
220
00:20:34,272 --> 00:20:36,273
- Marta?
- Yeah.
221
00:20:36,274 --> 00:20:38,359
- Hi.�Hulda�Hermannsdottir.
- Hi.
222
00:20:38,360 --> 00:20:40,277
- Can�I�come�up?
- Yeah.
223
00:20:40,278 --> 00:20:41,863
Go�on.
224
00:20:44,783 --> 00:20:47,701
I�have�some�questions
about�the�accident.
225
00:20:47,702 --> 00:20:49,161
Okay.
226
00:20:49,162 --> 00:20:50,788
Uh,�why�don't�we�start
227
00:20:50,789 --> 00:20:52,539
with�what�happened�again.
228
00:20:52,540 --> 00:20:55,251
I�was�going�to�Hagkaup,
229
00:20:55,252 --> 00:20:57,002
and...
230
00:20:57,003 --> 00:20:59,672
he�ran�out
from�between�the�cars,
231
00:20:59,673 --> 00:21:03,050
and�I�didn't�have�time�to...
232
00:21:03,051 --> 00:21:04,468
He�was�just�there.
233
00:21:04,469 --> 00:21:07,179
-And�that's�everything?
-I�called�the�police.
234
00:21:07,180 --> 00:21:10,391
And�you�came.
235
00:21:10,392 --> 00:21:13,978
I�have�evidence�to�suggest
that�this�wasn't�an�accident.
236
00:21:13,979 --> 00:21:17,273
Atli�Karlsson
237
00:21:17,274 --> 00:21:19,233
taught�violin.
238
00:21:19,234 --> 00:21:20,568
Private�lessons.
239
00:21:22,821 --> 00:21:24,781
I�have�bank�records.
240
00:21:25,657 --> 00:21:28,659
Payments�into�his�account
241
00:21:28,660 --> 00:21:29,869
from�you.
242
00:21:32,664 --> 00:21:35,916
Fifteen�transactions.
243
00:21:35,917 --> 00:21:38,461
The�final�one
was�made�last�week.
244
00:21:39,671 --> 00:21:42,047
It's�my�son�Emil.
245
00:21:42,048 --> 00:21:44,925
Uh,�he�was�having�music�lessons,
246
00:21:44,926 --> 00:21:46,885
but�we�don't�have�money
for�that�now.
247
00:21:46,886 --> 00:21:48,846
Marta,
248
00:21:48,847 --> 00:21:50,306
you�knew�the�victim.
249
00:21:50,307 --> 00:21:51,725
But�it�was...
250
00:21:52,851 --> 00:21:54,894
This�doesn't�prove�anything.
251
00:21:54,895 --> 00:21:56,895
Not�a�thing.
252
00:21:56,896 --> 00:21:58,480
Marta,�I�know�bad�people.
253
00:21:58,481 --> 00:21:59,648
I've�dealt�with�enough�of�them,
254
00:21:59,649 --> 00:22:00,983
and�I�don't�think�that's�you.
255
00:22:00,984 --> 00:22:02,819
I�think�you...
256
00:22:04,612 --> 00:22:06,613
...for�whatever�reason,
257
00:22:06,614 --> 00:22:09,867
believed�you�were�doing
the�right�thing,�so�I...
258
00:22:09,868 --> 00:22:13,162
I�need�you
to�help�me�understand,�okay?
259
00:22:13,163 --> 00:22:15,415
It's�Emil.
260
00:22:20,253 --> 00:22:22,505
He's�only�10.
261
00:22:25,425 --> 00:22:27,635
And...
262
00:22:28,553 --> 00:22:30,597
...Atli.
263
00:22:31,514 --> 00:22:33,641
He...
264
00:22:37,520 --> 00:22:39,522
He�touched�him.
265
00:22:46,988 --> 00:22:50,032
He's�just�a�little�boy.
266
00:22:50,033 --> 00:22:52,368
Why�didn't�you�come
to�the�police?
267
00:22:52,369 --> 00:22:54,995
I�couldn't�do�that.
268
00:22:54,996 --> 00:22:58,165
Put�him�through�that,
everyone�knowing.
269
00:22:58,166 --> 00:23:00,000
Online.
270
00:23:00,001 --> 00:23:01,836
In�the�papers.
271
00:23:02,921 --> 00:23:05,173
It�would�have...
272
00:23:06,257 --> 00:23:08,093
This�man.
273
00:23:09,094 --> 00:23:13,056
He�ruins...�children's�lives.
274
00:23:15,558 --> 00:23:18,477
He�had�already�went�to�prison.
275
00:23:18,478 --> 00:23:19,770
And�it�didn't�stop�him.
276
00:23:19,771 --> 00:23:22,357
He�just�got�out
and�found�another�boy.
277
00:23:23,900 --> 00:23:25,567
My�boy.
278
00:23:25,568 --> 00:23:28,029
The�police�didn't�stop�him.
279
00:23:29,155 --> 00:23:31,698
Jail�didn't�stop�him.
280
00:23:31,699 --> 00:23:33,867
I�did.
281
00:23:33,868 --> 00:23:36,412
Because�he�is�my�son.
282
00:23:36,413 --> 00:23:39,791
And�it's�my�job�to�protect�him.
283
00:23:44,921 --> 00:23:47,005
And�I�was�sending�him
284
00:23:47,006 --> 00:23:50,009
to�that�monster�for�many�months.
285
00:24:05,733 --> 00:24:07,694
Am�I�under�arrest?
286
00:24:11,573 --> 00:24:13,365
No.
287
00:24:13,366 --> 00:24:15,325
No,�I-I�don't�know.
288
00:24:15,326 --> 00:24:17,119
I�don't�know.
289
00:24:17,120 --> 00:24:18,996
Uh...
290
00:24:18,997 --> 00:24:21,249
Not�yet�anyway.
291
00:24:43,146 --> 00:24:44,563
What's�new?
292
00:24:44,564 --> 00:24:46,190
Found�a�dead�tourist.
293
00:24:46,191 --> 00:24:47,733
Mm,�no�way.
294
00:24:47,734 --> 00:24:49,026
Mm-hmm.
295
00:24:49,027 --> 00:24:50,861
Let�me�guess.
296
00:24:50,862 --> 00:24:52,696
Reynisfjara�Beach.
297
00:24:52,697 --> 00:24:54,490
Nope.�Kotlujokull.
298
00:24:54,491 --> 00:24:56,283
Some�Asian�found�her.
299
00:24:56,284 --> 00:24:57,826
Jesus�Christ.
300
00:24:57,827 --> 00:25:00,537
Tourists�treat�this�country
like�it's�Disneyland.
301
00:25:00,538 --> 00:25:03,790
I�know,�right?�Signs�and�fences
mean�the�same�fucking�thing.
302
00:25:03,791 --> 00:25:07,002
Tour�group�found�a�girl
at�one�of�the�glaciers.
303
00:25:07,003 --> 00:25:09,338
Sounds�like�a�fall.
304
00:25:09,339 --> 00:25:11,569
God�forbid�they�have
to�do�their�jobs.
305
00:25:13,301 --> 00:25:16,428
Oh,�hey,�have�you�seen
my�new�Harley?
306
00:25:16,429 --> 00:25:18,222
-No.
-No.
307
00:25:18,223 --> 00:25:19,848
It's�a�Fat�Boy.
308
00:25:19,849 --> 00:25:21,433
Oh,�Fat�Boy�for�fat�boy.
309
00:25:21,434 --> 00:25:22,852
Hey!
310
00:25:29,859 --> 00:25:32,237
Alexander,
someone�is�here�for�you.
311
00:25:32,238 --> 00:25:36,698
Now�I've�already�said
I�can't�share�that�information.
312
00:25:36,699 --> 00:25:38,075
You�need�to�listen.
313
00:25:38,076 --> 00:25:40,118
That�was�my�friend!�She's...
314
00:25:40,119 --> 00:25:41,453
-I�don't�know�where.
-I�know.
315
00:25:41,454 --> 00:25:43,330
-I�heard�you�the�first-
-I�come�to�you.
316
00:25:43,331 --> 00:25:45,040
No,�no.
317
00:25:45,041 --> 00:25:46,458
You�tell�me.
318
00:25:46,459 --> 00:25:49,128
Her�name�Katja�Popova.
319
00:25:50,463 --> 00:25:51,588
Please.
320
00:25:51,589 --> 00:25:53,966
People�at�hostel
say�you�found�girl.
321
00:25:53,967 --> 00:25:55,801
Everyone�say.
322
00:25:55,802 --> 00:25:57,553
So�look.
323
00:25:57,554 --> 00:25:58,804
And�tell�me.
324
00:25:58,805 --> 00:26:00,264
-I�already�said-�I-I�can't-
-Look.
325
00:26:00,265 --> 00:26:01,682
Is�it�her?
326
00:26:01,683 --> 00:26:02,975
Hey,�M�wants�to�see�you.
327
00:26:02,976 --> 00:26:04,476
Yeah,�I'll�just�be
another�moment.
328
00:26:04,477 --> 00:26:05,978
-Look...
-Is�it?
329
00:26:05,979 --> 00:26:07,854
I've�already�told�you
I�can't�share�that�information
330
00:26:07,855 --> 00:26:11,233
right�now.�Understand?
331
00:26:11,234 --> 00:26:14,111
Leave�or�I'll�have�you�removed.
332
00:26:14,112 --> 00:26:16,447
Do�you�want�your�son
to�see�that?
333
00:26:18,658 --> 00:26:22,578
Fuck�you!�Asshole,�pig!
334
00:26:22,579 --> 00:26:24,997
Mama.
335
00:26:24,998 --> 00:26:29,127
I�know,�baby.
Mama�shouldn't�have�said�that.
336
00:26:30,128 --> 00:26:32,504
- What�was�that?
- What?
337
00:26:32,505 --> 00:26:34,506
Seriously,�Alexander.
I'm�not�fucking�around.
338
00:26:34,507 --> 00:26:36,216
What�was�that?
339
00:26:36,217 --> 00:26:38,010
She�thinks�it�was�her�friend
at�the�glacier.
340
00:26:38,011 --> 00:26:40,470
-And?
-And�what?
341
00:26:40,471 --> 00:26:42,639
Why�didn't�you�get�her
to�identify�the�body?
342
00:26:42,640 --> 00:26:44,850
Because�by�the�time
she's�defrosted,
343
00:26:44,851 --> 00:26:47,394
the�only�identification
will�be�through�dental�records.
344
00:26:47,395 --> 00:26:49,814
You'll�be�in�the�raisin�ranch
by�then.
345
00:26:58,281 --> 00:27:00,157
Hey,�hey!
346
00:27:00,158 --> 00:27:02,619
Wait�a�second.�Wait!�Wait!
347
00:27:06,331 --> 00:27:08,498
I'm�a�detective.
348
00:27:08,499 --> 00:27:10,500
Look,�please,�I�want�to�help.
349
00:27:10,501 --> 00:27:11,793
Just�come�back�inside.
350
00:27:11,794 --> 00:27:13,295
I�can�take�a�formal�statement.
351
00:27:13,296 --> 00:27:15,339
I�tell�him�Katja�missing.
352
00:27:15,340 --> 00:27:17,883
I�come�here�and�say,
two�week�before.
353
00:27:17,884 --> 00:27:19,217
You�reported�her�missing?
354
00:27:19,218 --> 00:27:20,927
Yes.�Police�don't�care.
355
00:27:20,928 --> 00:27:22,846
I�do.�Okay?�I�care.
356
00:27:22,847 --> 00:27:25,515
I...
357
00:27:25,516 --> 00:27:27,893
Uh,�j-just,�uh,
just�come�back�inside.
358
00:27:27,894 --> 00:27:30,395
No�one�care�when�we�die.
359
00:27:30,396 --> 00:27:32,022
No�one.
360
00:27:32,023 --> 00:27:34,107
What�do�you�mean?
361
00:27:34,108 --> 00:27:35,275
Hey!
362
00:27:35,276 --> 00:27:37,528
-What�do�you�mean?
-Leave�us�alone.
363
00:27:51,376 --> 00:27:54,212
Katja�Popova,�Katja�Popova,
Katja�Popova.
364
00:28:07,266 --> 00:28:10,519
Alexander,�you�must�be
so�proud�of�yourself.
365
00:28:10,520 --> 00:28:13,397
Here's�the�file.
This�girl�is�dead.
366
00:28:13,398 --> 00:28:16,317
And�this�was�the�work
you�did�to�prevent�it.
367
00:28:19,946 --> 00:28:23,740
Elena�Dubrovsky�filed�this
weeks�ago.
368
00:28:23,741 --> 00:28:25,575
Hey,�this�has�nothing
to�do�with�you.
369
00:28:25,576 --> 00:28:27,119
-Is�this�about�the�tourist?
-No.
370
00:28:27,120 --> 00:28:28,412
Yeah,�I'm�still
working�that�case...
371
00:28:28,413 --> 00:28:29,871
No.�Katja�Popova
wasn't�a�tourist...
372
00:28:29,872 --> 00:28:31,873
Hey,�one�at�a�time,
one�at�a�time.
373
00:28:31,874 --> 00:28:33,875
The�pathologist�identified�her
374
00:28:33,876 --> 00:28:36,586
from�the�antemortem�records
in�her�immigration�file.
375
00:28:36,587 --> 00:28:39,297
She�entered�Iceland
seeking�asylum.
376
00:28:39,298 --> 00:28:40,716
You�spoke�to�them?
377
00:28:40,717 --> 00:28:44,511
He�ignored�a�key�witness.
378
00:28:44,512 --> 00:28:46,802
You're�a�piece�of�work,
you�know�that?
379
00:28:47,932 --> 00:28:49,224
Katja�Popova.
380
00:28:49,225 --> 00:28:51,184
Her�friend�filed
a�missing�person's�report.
381
00:28:51,185 --> 00:28:53,770
I�responded�to�the�situation
as�I�was�required�to,
382
00:28:53,771 --> 00:28:56,106
in�exactly�the�same�way
Hulda�would�have�done
383
00:28:56,107 --> 00:28:57,315
had�the�situation�been�reversed.
384
00:28:57,316 --> 00:28:58,984
I�did�what�I�was�supposed�to�do.
385
00:28:58,985 --> 00:29:00,402
I�did�my�job.
386
00:29:00,403 --> 00:29:02,320
Yeah,�congrats,�you�did
the�bare�fucking�minimum.
387
00:29:02,321 --> 00:29:04,406
Hulda,�that's�enough.
388
00:29:04,407 --> 00:29:06,617
Inside.
389
00:29:08,035 --> 00:29:09,619
Elena...
390
00:29:09,620 --> 00:29:11,413
the�woman�who�submitted�this,
391
00:29:11,414 --> 00:29:13,373
I�spoke�to�her.
392
00:29:13,374 --> 00:29:15,125
There�was�no�follow-up.
393
00:29:15,126 --> 00:29:17,669
There�was�no�risk�assessment
of�the�disappearance.
394
00:29:17,670 --> 00:29:20,881
There's�not�even�a�picture�of
the�girl�attached�to�the�file.
395
00:29:20,882 --> 00:29:25,051
This�report�was�submitted
two�weeks�ago.
396
00:29:25,052 --> 00:29:26,762
And�now�she's�dead.
397
00:29:26,763 --> 00:29:29,181
Whoa,�you're�saying
that's�somehow�my�fault?
398
00:29:29,182 --> 00:29:31,558
What�I'm�saying�is�it�doesn't
matter�if�it�was�an�accident.
399
00:29:31,559 --> 00:29:34,019
It�was�never�followed�up�on.
400
00:29:34,020 --> 00:29:35,605
I�want�the�case.
401
00:29:37,398 --> 00:29:39,441
Put�me�on�the�case.
402
00:29:39,442 --> 00:29:40,901
Fucking�unbelievable.
403
00:29:40,902 --> 00:29:43,612
Magnus,
if�the�press�get�wind�of�this,
404
00:29:43,613 --> 00:29:45,697
they're�gonna�hammer�you
harder�than�Jesus.
405
00:29:45,698 --> 00:29:48,408
It�will�be�a�PR�nightmare.
406
00:29:48,409 --> 00:29:50,494
At�best�they'll�say
the�department's
407
00:29:50,495 --> 00:29:52,996
misogynistic,
that�we're�incompetent,
408
00:29:52,997 --> 00:29:54,664
that�we�don't�listen�to�women.
409
00:29:54,665 --> 00:29:56,416
Get�ahead�of�it.
410
00:29:56,417 --> 00:29:58,461
Put�me�on�the�case.
411
00:30:00,797 --> 00:30:02,464
Uh...
412
00:30:02,465 --> 00:30:04,925
Hulda�will�play�lead.
413
00:30:04,926 --> 00:30:06,343
But�this�is�your�last�case.
414
00:30:06,344 --> 00:30:07,469
-Understood?
-Mm-hmm.
415
00:30:07,470 --> 00:30:09,471
-Copy�that.
-Copy�that.
416
00:30:09,472 --> 00:30:11,807
Her�retirement
can't�come�soon�enough.
417
00:30:11,808 --> 00:30:14,644
What�about�the,�uh,�the�jogger?
418
00:30:16,020 --> 00:30:17,103
Nothing�yet.
419
00:30:17,104 --> 00:30:19,398
Still�looking�into�it.
420
00:30:24,695 --> 00:30:26,029
This�is�Elena.
421
00:30:26,030 --> 00:30:27,824
Please�leave�message.
422
00:30:36,874 --> 00:30:38,792
Mr.�Cretu�won't�be�long.
423
00:30:38,793 --> 00:30:41,045
-Okay.
-He's�expecting�you.
424
00:30:47,301 --> 00:30:49,554
-Hello.
-Hi.
425
00:30:50,847 --> 00:30:53,057
In�here.
426
00:30:56,519 --> 00:30:58,979
Katja�was�a�journalist.
427
00:30:58,980 --> 00:31:00,605
The�Kremlin
428
00:31:00,606 --> 00:31:04,402
launched�a�full-fledged
witch�hunt�on�independent�media.
429
00:31:05,653 --> 00:31:08,530
She�was�persecuted,�beaten.
430
00:31:08,531 --> 00:31:10,783
And�she�fled�here.
431
00:31:16,664 --> 00:31:18,999
What�did�the�two�of�you
talk�about?
432
00:31:19,000 --> 00:31:20,876
Her�case.
433
00:31:20,877 --> 00:31:23,545
Her�family,�how�she�missed�them.
434
00:31:23,546 --> 00:31:25,797
Her�father�was�ill
and�she�was�worried
435
00:31:25,798 --> 00:31:27,549
about�not�seeing�him�again.
436
00:31:27,550 --> 00:31:30,010
She�felt�like
she�had�somehow�betrayed�them
437
00:31:30,011 --> 00:31:31,553
by�leaving�Russia.
438
00:31:31,554 --> 00:31:32,888
Okay.
439
00:31:32,889 --> 00:31:35,557
And�can�you�tell�me
about�her�mental�state?
440
00:31:35,558 --> 00:31:37,934
Nothing�alarming
that�I�saw,�but...
441
00:31:37,935 --> 00:31:40,020
you�never�know.
442
00:31:40,021 --> 00:31:41,646
Do�you�think
she�could've�killed�herself?
443
00:31:41,647 --> 00:31:43,857
It�certainly�happens.
444
00:31:43,858 --> 00:31:45,567
Applying�for�asylum,
445
00:31:45,568 --> 00:31:47,152
the�journey,
446
00:31:47,153 --> 00:31:50,488
it's�a�marathon�psychologically
and,�uh...
447
00:31:50,489 --> 00:31:52,658
not�everyone
is�made�out�for�that.
448
00:31:53,576 --> 00:31:55,452
I'll�try�and�summarize.
449
00:31:55,453 --> 00:31:59,873
We�applied�for�subsidiary
protection�in�February.
450
00:31:59,874 --> 00:32:03,376
Katja�had�an�interview�in�April.
451
00:32:03,377 --> 00:32:06,379
And�it�went�to
the�Directorate�of�Immigration
452
00:32:06,380 --> 00:32:08,048
shortly�thereafter.
453
00:32:08,049 --> 00:32:10,425
Was�her�visa
going�to�be�approved?
454
00:32:10,426 --> 00:32:13,387
It�was�approved�weeks�ago.
455
00:32:16,682 --> 00:32:18,350
And�she�knew�this?
456
00:32:18,351 --> 00:32:20,393
I�believe�she�was�going
to�keep�it�to�herself.
457
00:32:20,394 --> 00:32:21,853
She�had�a�friend
that�was�waiting.
458
00:32:21,854 --> 00:32:23,688
Elena�Dubrovsky.
459
00:32:23,689 --> 00:32:25,023
Yeah.
460
00:32:25,024 --> 00:32:28,526
Why�would�someone
who�just�had�their�visa�approved
461
00:32:28,527 --> 00:32:30,403
take�their�own�life?
462
00:32:30,404 --> 00:32:32,948
That's�your�question,�not�mine.
463
00:32:32,949 --> 00:32:35,367
Her�friend�Elena,
how's�her�application?
464
00:32:35,368 --> 00:32:37,786
We're�still�waiting
for�an�answer�there.
465
00:32:37,787 --> 00:32:40,121
Uh,�it's�tough�being�Russian.
466
00:32:40,122 --> 00:32:41,998
Elena's�volatile.
467
00:32:41,999 --> 00:32:43,708
She's,�uh,�a�single�mom.
468
00:32:43,709 --> 00:32:46,503
She's�alone.�She's,�uh...
469
00:32:46,504 --> 00:32:48,964
eh,�the�struggle's�real.
470
00:32:48,965 --> 00:32:50,131
Yeah?
471
00:32:50,132 --> 00:32:52,050
I'm�really�sorry,
but�Lucila's�here.
472
00:32:52,051 --> 00:32:54,135
Okay,�thank�you.
473
00:32:54,136 --> 00:32:56,347
Any�further�questions?
474
00:32:56,348 --> 00:33:00,850
-Did�you�ever�take�her�hiking?
-Oh,�please
475
00:33:00,851 --> 00:33:02,852
understand�that�I'm�way�too�busy
476
00:33:02,853 --> 00:33:06,107
to�be�wading�in�foot-deep�snow
with�my�clients.
477
00:33:06,983 --> 00:33:08,651
Thank�you.
478
00:33:22,498 --> 00:33:24,499
There's�no�sign
of�sexual�assault.
479
00:33:24,500 --> 00:33:26,334
And�the�cause�of�death?
480
00:33:26,335 --> 00:33:28,336
Well,�the�initial�impact�point
was�her�head.
481
00:33:28,337 --> 00:33:31,172
But�there's�significant
post-mortem�trauma.
482
00:33:31,173 --> 00:33:33,509
The�body�is�ready.
483
00:33:35,261 --> 00:33:37,637
How�long�was�she�out�there?
484
00:33:37,638 --> 00:33:39,472
A�day,�a�week.
485
00:33:39,473 --> 00:33:41,224
The�ice�preserved�her.
486
00:33:41,225 --> 00:33:44,436
But�how�long�to�freeze
like�that?
487
00:33:44,437 --> 00:33:46,480
Faster�than�you'd�think.
488
00:33:53,279 --> 00:33:55,321
Any�backpack?
489
00:33:55,322 --> 00:33:58,158
Not�that�anyone�found.
490
00:33:58,159 --> 00:33:59,743
Got�to�warn�you,�she's,�uh,
491
00:33:59,744 --> 00:34:01,036
not�in�good�shape.
492
00:34:01,037 --> 00:34:03,872
She's�gone�through
the�freeze-thaw�process.
493
00:34:03,873 --> 00:34:05,457
Anything�else?
494
00:34:05,458 --> 00:34:09,169
Mm,�fractures�in�the�fingers
of�her�right�hand
495
00:34:09,170 --> 00:34:13,131
suggest�a�fall.�Maybe.
496
00:34:13,132 --> 00:34:16,927
You're�gonna�want�to�wear�that.
She's,�uh,�decomposing�fast.
497
00:34:28,022 --> 00:34:29,982
She's�very�clean.
498
00:34:31,942 --> 00:34:34,528
No�dirt�under�her�fingernails.
499
00:34:35,780 --> 00:34:38,239
Or�on�her�body.
500
00:34:38,240 --> 00:34:39,991
That's�strange.
501
00:34:39,992 --> 00:34:41,326
She's�gone�through
502
00:34:41,327 --> 00:34:43,496
the�rinse-wash�cycle
of�a�glacier.
503
00:34:52,463 --> 00:34:55,799
No�calluses,
no�blisters�under�her�feet.
504
00:34:55,800 --> 00:34:59,220
- Mm-mm.
- She�wasn't�a�hiker.
505
00:35:01,138 --> 00:35:04,224
Any�indication�of�suicide?
506
00:35:04,225 --> 00:35:07,102
Her�medical�records�are
back�in�Russia.
507
00:35:07,103 --> 00:35:09,896
We�don't�know�if
she�had�depression
508
00:35:09,897 --> 00:35:13,108
or�history
of�mental�health�issues.
509
00:35:13,109 --> 00:35:15,610
And�without�knowing
the�launch�point,
510
00:35:15,611 --> 00:35:17,362
if�she�left�anything�behind-
511
00:35:17,363 --> 00:35:21,908
was�she�pushed,
did�she�trip,�did�she�jump?
512
00:35:21,909 --> 00:35:24,577
I�don't�have�an�answer.
513
00:35:24,578 --> 00:35:25,372
What�were�you�doing
on�that�glacier?
514
00:35:25,373 --> 00:35:27,543
What�were�you�doing
on�that�glacier?
515
00:36:42,350 --> 00:36:48,953
Can�you�tell�me�why�you're
dressed�like�Tenzing�Norgay?
516
00:36:48,954 --> 00:36:52,332
Going�up�the�glacier.
517
00:36:52,333 --> 00:36:53,958
I�want�to�establish
a�launch�point.
518
00:36:53,959 --> 00:36:56,920
I�don't�think�she�fell,
so�maybe�she�was�pushed.
519
00:36:56,921 --> 00:37:00,131
Maybe�she�left�something�behind.
520
00:37:00,132 --> 00:37:01,925
You�know�her�visa�was�approved?
521
00:37:01,926 --> 00:37:03,426
I�don't�care.
522
00:37:03,427 --> 00:37:05,887
If�you�go�to�the�field,
you�take�someone�with�you.
523
00:37:05,888 --> 00:37:09,474
Do�you�know�how�dangerous
it�is�to�be�up�here�alone?
524
00:37:09,475 --> 00:37:14,605
I�know,�that's�why
you're�coming�with�me.
525
00:37:17,316 --> 00:37:20,069
Let's�go.�Okay.
526
00:37:22,112 --> 00:37:24,114
Shit.
527
00:37:36,418 --> 00:37:39,212
How�is�this�going�to�help?
528
00:37:39,213 --> 00:37:42,131
There�are�channels,
under�the�glacier.
529
00:37:42,132 --> 00:37:43,508
Like�giant�water�slides.
530
00:37:43,509 --> 00:37:45,343
I�know�what�goddamn
meltwater�is.
531
00:37:45,344 --> 00:37:49,138
But�most�of�them�go�nowhere,
things�get�stuck�in�them,�but...
532
00:37:49,139 --> 00:37:50,765
if�we�can�find�out
533
00:37:50,766 --> 00:37:53,559
where�they�all�flow
to�the�outlet,
534
00:37:53,560 --> 00:37:56,604
maybe�we�can�narrow�down
where�she�went�in.
535
00:37:56,605 --> 00:38:00,609
So�I'll�throw�these�down
and�we'll�see�where�they�end�up.
536
00:38:01,527 --> 00:38:04,153
That's�littering.
537
00:38:04,154 --> 00:38:07,323
You�given�much�thought
to�your�retirement?
538
00:38:07,324 --> 00:38:08,866
-What�you�want�to�do?
-Yeah.
539
00:38:08,867 --> 00:38:13,080
I�thought�I'd�knit�you
a�"fuck�the�patriarchy"�sweater.
540
00:38:14,206 --> 00:38:16,457
You�know�it�doesn't
just�affect�you.
541
00:38:16,458 --> 00:38:19,627
I�have�to�make�some
changes�in�the�department.
542
00:38:19,628 --> 00:38:21,879
And�I�have�to,�uh,
bring�in�someone�else.
543
00:38:21,880 --> 00:38:26,134
And�consider�your�leaving...
544
00:38:26,135 --> 00:38:27,677
I�have�to�take�care�of�the...
545
00:38:27,678 --> 00:38:29,137
the�goddamned�department�there.
Watch�it!
546
00:38:29,138 --> 00:38:31,348
Just�a�little�bit�further.
547
00:38:32,558 --> 00:38:34,517
Ah!
548
00:38:34,518 --> 00:38:35,978
Hulda!
549
00:38:50,034 --> 00:38:52,327
Fuck.�Ugh.
550
00:38:52,328 --> 00:38:54,746
You�can�say�it.
551
00:38:54,747 --> 00:38:56,831
Thank�you.
552
00:38:56,832 --> 00:38:59,167
I�think�I�will.
553
00:38:59,168 --> 00:39:01,128
Told�you�so.
554
00:39:13,891 --> 00:39:16,894
This�is
Elena.�Please�leave�message.
555
00:39:22,441 --> 00:39:23,983
212�to�Dispatch.
556
00:39:23,984 --> 00:39:25,777
Go�ahead,�212.
557
00:39:25,778 --> 00:39:28,654
We're�on-site
at�Skeljanes�Viewpoint.
558
00:39:28,655 --> 00:39:30,698
One�adult�female�appears
to�be�deceased.
559
00:39:30,699 --> 00:39:32,241
Can�we�get�an�ambulance?
560
00:39:32,242 --> 00:39:33,826
Received,�212.
561
00:39:33,827 --> 00:39:35,912
Ambulance�on�its�way.
Have�you�attempted�CPR?
562
00:39:35,913 --> 00:39:37,955
Negative,�Dispatch.
563
00:39:37,956 --> 00:39:42,668
212,�is�there�a�child?
A�boy,�maybe�seven?
564
00:39:42,669 --> 00:39:46,090
Negative.�No�child�found
in�the�vicinity.
565
00:39:58,602 --> 00:40:02,021
Shit.�Hey,�stop�her.
It's�an�overdose.
566
00:40:02,022 --> 00:40:04,482
It�will�trigger�her.
You�know�what�she's�like.
567
00:40:04,483 --> 00:40:06,109
Is�it�the�Russian�girl?
568
00:40:06,110 --> 00:40:07,652
-Is�it?�Did-did�you�find�Elena?
-Hulda.
569
00:40:07,653 --> 00:40:09,487
Hulda,�I�need�you
to�go�back�to�the�car.
570
00:40:09,488 --> 00:40:10,863
Who�are�you�talking�about?
571
00:40:10,864 --> 00:40:13,741
The�Russian�with�the�kid.
Elena.�Is�it�her?
572
00:40:13,742 --> 00:40:15,118
What?�No.
573
00:40:15,119 --> 00:40:16,828
It's�not�suspicious,�okay?
Do�you�understand?
574
00:40:16,829 --> 00:40:18,121
It's�nothing�to�do�with�you.
575
00:40:18,122 --> 00:40:19,580
It's�just�some�nut
taking�the�easy�way�out
576
00:40:19,581 --> 00:40:21,582
and�fucking�up�my�night.
577
00:40:21,583 --> 00:40:24,293
Turn�your�hearing�aids�on.
I�said�piss�off.
578
00:40:24,294 --> 00:40:26,963
Whoa,�whoa,�whoa,�whoa,
whoa,�whoa,�easy�there.
579
00:40:26,964 --> 00:40:30,134
-Hulda,�easy,�easy�there.
-That's�someone's�kid.
580
00:40:31,635 --> 00:40:33,302
Are�you�fucking�crazy?
581
00:40:33,303 --> 00:40:35,054
You're�done,�Hulda!
582
00:40:35,055 --> 00:40:37,724
It's�someone's�kid.
583
00:40:41,728 --> 00:40:44,731
-Easy,�boy.
-Crazy.
584
00:42:24,248 --> 00:42:26,499
Hey,�there.
585
00:42:26,500 --> 00:42:27,708
Dimma.
586
00:42:27,709 --> 00:42:30,212
Your�mom's�here.
587
00:42:34,341 --> 00:42:37,051
How's�your�leg?
588
00:42:37,052 --> 00:42:40,346
-It's�fine.
-Good.
589
00:42:40,347 --> 00:42:42,724
I�didn't�even�know�her.
590
00:42:44,643 --> 00:42:46,228
That�girl.
591
00:42:47,729 --> 00:42:50,566
Who�I�got�in�a�fight�with,
at�the�bar.
592
00:42:53,986 --> 00:42:57,281
-She�called�me�a�slut.
-What?
593
00:42:57,501 --> 00:43:02,660
Like,�what�a�mean�fucking�thing
to�say�to�someone
594
00:43:02,661 --> 00:43:04,870
-you�don't�even�know.
-She�wanted�attention.
595
00:43:04,871 --> 00:43:06,247
It�just�made�me�so�angry
596
00:43:06,248 --> 00:43:08,457
that�there�are�people
who�suck�that�much.
597
00:43:08,458 --> 00:43:10,418
That�can�be�that�fucking
arbitrarily�cruel.
598
00:43:10,419 --> 00:43:12,379
Just�don't�engage.
599
00:43:16,967 --> 00:43:19,761
What's�going�on?�Talk�to�me.
600
00:43:22,598 --> 00:43:23,974
I'm...
601
00:43:27,227 --> 00:43:30,896
I�get�so�afraid�sometimes
602
00:43:30,897 --> 00:43:34,275
that�I'm�not
feeling�things�properly.
603
00:43:34,276 --> 00:43:36,694
Like�I'm�wrong.
604
00:43:36,695 --> 00:43:38,404
Like�the�wrong�shape
or�something.
605
00:43:38,405 --> 00:43:39,655
-No,�baby.
-I�don't�know.
606
00:43:39,656 --> 00:43:43,159
-You're�not�the�wrong�shape.
-Yeah.
607
00:43:43,160 --> 00:43:46,454
Just�next�time,�walk�away.
608
00:43:46,455 --> 00:43:49,332
'Cause�that's
what�you'd�do,�right?
609
00:43:49,333 --> 00:43:51,627
You'd�just�walk�away?
610
00:43:54,588 --> 00:43:56,757
-I�just�want�to�help�you.
-Yeah.
611
00:43:59,051 --> 00:44:00,885
Thanks.
612
00:44:00,886 --> 00:44:02,845
I�think�I�should�get�back.
613
00:44:02,846 --> 00:44:05,849
-I�love�you.
-Yeah.�I�love�you.
614
00:45:07,786 --> 00:45:10,747
Now�crawl�to�life
615
00:45:11,707 --> 00:45:15,209
But�speak�so�careful
616
00:45:15,210 --> 00:45:19,046
Those�whitened�forces
617
00:45:19,047 --> 00:45:23,008
Descent�unstable
618
00:45:23,009 --> 00:45:26,721
Come�alive
619
00:45:26,722 --> 00:45:30,683
Fallen�wild�sons
620
00:45:30,684 --> 00:45:34,229
Fall.
621
00:45:34,279 --> 00:45:38,829
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45455