Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,400 --> 00:00:24,340
Smoke falls into the water, attached to the rippling purple morning star
2
00:00:25,200 --> 00:00:35,740
Like time melting without a trace of memory, the frost blows down and the rain curtain cannot hide the past
3
00:00:36,560 --> 00:00:40,980
Watch fate fall silently
4
00:00:42,200 --> 00:00:47,870
The road in the world is always accompanied by wind and sand
5
00:00:47,880 --> 00:00:53,540
Looking back, there are joys and sorrows without regrets
6
00:00:53,560 --> 00:00:59,190
To break free from the dark abyss
7
00:00:59,200 --> 00:01:04,940
Three candles and tears follow fate
8
00:01:06,760 --> 00:01:08,900
Ahhhh
9
00:01:20,800 --> 00:01:21,600
Ah
10
00:01:33,240 --> 00:01:34,040
Work
11
00:01:34,600 --> 00:01:35,500
Jiuchuro
12
00:01:35,880 --> 00:01:36,900
Put your life at stake
13
00:01:39,160 --> 00:01:39,960
Hurry up
14
00:01:40,240 --> 00:01:41,380
Did you hear me? Hurry up
15
00:01:42,760 --> 00:01:44,340
Pick it up quick
16
00:01:46,840 --> 00:01:48,800
What are you doing
17
00:01:49,520 --> 00:01:50,320
Go
18
00:01:51,040 --> 00:01:51,840
Hurry up hurry up
19
00:01:53,360 --> 00:01:54,160
Hurry up hurry up
20
00:01:54,360 --> 00:01:56,100
You guys go
21
00:02:00,720 --> 00:02:01,520
Captain
22
00:02:06,480 --> 00:02:08,030
When we were brought in
23
00:02:08,040 --> 00:02:09,110
Did Anmei follow
24
00:02:09,120 --> 00:02:10,100
Already in
25
00:02:11,520 --> 00:02:12,660
Save them first
26
00:02:13,240 --> 00:02:15,540
They are all called almost hunters of Linglong Island
27
00:02:36,440 --> 00:02:37,780
Ahhhh
28
00:02:41,240 --> 00:02:42,620
Ah look here
29
00:03:04,880 --> 00:03:07,230
Let me go. Come with me. Come on
30
00:03:07,240 --> 00:03:08,700
It's too late, walk with me
31
00:03:08,920 --> 00:03:09,720
Go
32
00:03:10,560 --> 00:03:11,360
Go
33
00:03:11,640 --> 00:03:12,740
Let's go
34
00:03:18,000 --> 00:03:19,670
Walk and walk and walk
35
00:03:19,680 --> 00:03:21,780
It's too late I can't walk
36
00:03:23,960 --> 00:03:24,630
Just gone
37
00:03:24,640 --> 00:03:27,700
You have to be killed by them when you go out
38
00:03:30,400 --> 00:03:32,670
Save me quickly
39
00:03:32,680 --> 00:03:33,540
Let them go
40
00:03:34,440 --> 00:03:38,300
It's too late, it's too late, go, listen to me, go, go, go
41
00:03:39,480 --> 00:03:40,280
Go
42
00:03:40,720 --> 00:03:41,370
Ladies and gentlemen
43
00:03:41,380 --> 00:03:43,700
This is the Cui clan's chief order
44
00:03:43,840 --> 00:03:46,340
I am Cui Jiujiu, the first daughter of the Cui family
45
00:03:46,880 --> 00:03:49,540
Wuling Mine is owned by my family
46
00:03:49,720 --> 00:03:51,540
Cui Bagong committed a heinous crime
47
00:03:51,640 --> 00:03:54,540
My family will never spare him, I promise
48
00:03:55,480 --> 00:03:56,860
As long as you leave this mine
49
00:03:57,400 --> 00:03:59,300
I will set you free
50
00:03:59,760 --> 00:04:01,140
Never hold accountable
51
00:04:08,360 --> 00:04:09,340
Take Cui Jiaren
52
00:04:11,560 --> 00:04:12,910
We're saved
53
00:04:12,920 --> 00:04:14,420
We're saved
54
00:04:14,600 --> 00:04:16,260
Walk and walk
55
00:04:16,720 --> 00:04:17,620
Walk walk
56
00:04:18,560 --> 00:04:20,740
Go, go, go, go
57
00:04:21,680 --> 00:04:22,500
Go quickly
58
00:04:51,680 --> 00:04:53,980
I take them
59
00:04:55,880 --> 00:04:56,680
Go
60
00:05:25,200 --> 00:05:26,580
Hurry up this way
61
00:06:07,160 --> 00:06:07,960
Ye Ziqin
62
00:06:16,840 --> 00:06:17,640
Duanhu
63
00:06:18,200 --> 00:06:18,784
Don't come over
64
00:06:18,794 --> 00:06:19,580
The water is poisonous
65
00:06:20,000 --> 00:06:21,990
Ah Wei had followed me when I was caught
66
00:06:22,000 --> 00:06:24,260
He'll be here soon, if he can hold on
67
00:06:30,320 --> 00:06:31,070
Vegetation
68
00:06:31,080 --> 00:06:31,940
The water is poisonous
69
00:06:32,320 --> 00:06:33,380
Don't touch me
70
00:06:40,840 --> 00:06:41,640
I'm coming
71
00:06:43,640 --> 00:06:44,500
I'm coming
72
00:06:46,920 --> 00:06:47,720
Come over
73
00:07:00,480 --> 00:07:01,460
Are you okay
74
00:07:01,920 --> 00:07:03,020
Why are you so stupid
75
00:07:07,720 --> 00:07:08,520
Go quickly
76
00:07:22,240 --> 00:07:23,040
Be careful
77
00:07:24,440 --> 00:07:25,660
It's okay, let's go
78
00:07:37,840 --> 00:07:39,070
Are you okay?
79
00:07:39,080 --> 00:07:40,140
How are you big tiger
80
00:07:41,840 --> 00:07:42,640
Big tiger
81
00:07:47,840 --> 00:07:48,640
Go quickly
82
00:08:02,520 --> 00:08:03,270
Why is it you again
83
00:08:03,280 --> 00:08:04,390
This little bitch
84
00:08:04,400 --> 00:08:05,700
Quite capable
85
00:08:10,680 --> 00:08:11,480
How
86
00:08:11,960 --> 00:08:13,420
You're in the water too
87
00:08:16,680 --> 00:08:17,700
In this case
88
00:08:18,760 --> 00:08:20,340
I'll give you a ride then
89
00:08:39,000 --> 00:08:40,700
Sister Yanzi Sister Yanzi
90
00:09:07,480 --> 00:09:08,280
Ah
91
00:09:11,840 --> 00:09:12,640
Ah
92
00:09:21,760 --> 00:09:22,452
B.S. Zhao
93
00:09:22,462 --> 00:09:24,790
This Bafang Building has always been law-abiding
94
00:09:24,800 --> 00:09:26,910
Sun Si made you hide from me all night
95
00:09:26,920 --> 00:09:29,060
Just want to stop me from coming to this Bafang Building
96
00:09:29,360 --> 00:09:32,070
Is this Bafang Building law-abiding or
97
00:09:32,080 --> 00:09:33,270
There is another mystery
98
00:09:33,280 --> 00:09:35,340
You and I will know when we go in
99
00:09:37,480 --> 00:09:39,020
Open the door to Bachelor Zhang quickly
100
00:09:40,440 --> 00:09:41,240
Open the door
101
00:09:48,160 --> 00:09:51,180
Zhang Jiran, a bachelor of Xiuwen Museum, met Cui Bagong
102
00:09:53,240 --> 00:10:00,670
I wonder why Zhang Langjun and Sun Ci Shi are here with so many soldiers
103
00:10:00,680 --> 00:10:03,580
Ask Hachiko for a caravan caravan
104
00:10:04,160 --> 00:10:05,020
What caravan
105
00:10:05,040 --> 00:10:06,500
I have never heard of it
106
00:10:11,840 --> 00:10:13,020
Let me ask you again
107
00:10:13,160 --> 00:10:14,980
Where is the Yan's caravan now
108
00:10:15,600 --> 00:10:16,400
When grandchildren
109
00:10:17,000 --> 00:10:19,540
This person clearly came to make trouble in my eight-room building
110
00:10:20,080 --> 00:10:21,900
How do you think we should handle it
111
00:10:24,040 --> 00:10:26,510
I, Cui Bagong, are in the martial arts master Zhou House
112
00:10:26,520 --> 00:10:28,180
To pacify the bandits
113
00:10:28,880 --> 00:10:30,540
I'm a good guy
114
00:10:31,120 --> 00:10:33,390
You said you were a civilian official
115
00:10:33,400 --> 00:10:36,700
How can I allow you to come to me and say anything wantonly
116
00:10:36,800 --> 00:10:39,300
I am the governor of Wuling
117
00:10:39,560 --> 00:10:41,510
But after I find out this matter
118
00:10:41,520 --> 00:10:43,700
How about giving Mr. Zhang another explanation
119
00:10:45,800 --> 00:10:47,420
If you can find out
120
00:10:48,400 --> 00:10:50,100
Why is Wulin like this?
121
00:10:50,120 --> 00:10:51,220
I'm telling you
122
00:10:51,240 --> 00:10:52,630
If you dare touch me
123
00:10:52,640 --> 00:10:54,220
The martial arts world will be in chaos
124
00:10:55,520 --> 00:10:57,940
Can you afford the consequences
125
00:10:58,040 --> 00:11:00,060
Wulin is the martial arts of the Tang Dynasty
126
00:11:00,280 --> 00:11:02,260
I can't tolerate you to run amok here
127
00:11:02,800 --> 00:11:05,550
Hey, hey, no, no, don't get angry
128
00:11:05,560 --> 00:11:06,780
Don't do anything
129
00:11:09,000 --> 00:11:09,800
Ah
130
00:11:14,520 --> 00:11:15,320
Give me the antidote
131
00:11:20,680 --> 00:11:21,620
I'm going to eat it
132
00:12:11,320 --> 00:12:12,140
Can you walk
133
00:12:14,000 --> 00:12:15,600
Help him help him
134
00:12:22,440 --> 00:12:23,420
Let's go out
135
00:12:52,600 --> 00:12:53,436
All betrayed
136
00:12:53,446 --> 00:12:56,540
The corner of his mouth should think of this moment
137
00:12:57,720 --> 00:12:59,380
Only killed today
138
00:13:00,680 --> 00:13:02,220
I rewarded you early
139
00:13:36,760 --> 00:13:37,660
Cui Bagong
140
00:13:38,520 --> 00:13:39,940
What else do you have to say
141
00:13:40,160 --> 00:13:43,150
The one in blue is Bachelor Zhang from Chang'an
142
00:13:43,160 --> 00:13:44,580
You can ask him to decide
143
00:13:45,360 --> 00:13:46,780
His robbing and killing merchants
144
00:13:46,960 --> 00:13:48,060
Imprisoning the innocent
145
00:13:48,120 --> 00:13:49,300
Buying food is cheap
146
00:13:49,480 --> 00:13:51,100
Killing people by yourself
147
00:13:51,760 --> 00:13:52,470
Ah no no no
148
00:13:52,480 --> 00:13:54,230
These people are all my slaves
149
00:13:54,240 --> 00:13:55,670
I have their bodyseller
150
00:13:55,680 --> 00:13:57,660
They are selling themselves to me
151
00:13:58,800 --> 00:13:59,630
Nonsense
152
00:13:59,640 --> 00:14:01,510
We are debt collection merchants
153
00:14:01,520 --> 00:14:03,190
I'm a debt collector
154
00:14:03,200 --> 00:14:05,380
We were captured by the Western Region Linglong Road
155
00:14:05,760 --> 00:14:06,980
Plunder wealth and people
156
00:14:07,120 --> 00:14:08,340
Shipped here
157
00:14:15,240 --> 00:14:15,866
Duan Wu
158
00:14:15,876 --> 00:14:17,460
You guys go back first
159
00:14:22,360 --> 00:14:23,900
Personal witness co-word evidence
160
00:14:24,480 --> 00:14:25,430
As for physical evidence
161
00:14:25,440 --> 00:14:27,700
I think it's all over the place
162
00:14:28,600 --> 00:14:29,780
The murderer beheads
163
00:14:30,640 --> 00:14:31,820
Pulse plunderer suppresses
164
00:14:32,880 --> 00:14:33,068
Condition
165
00:14:33,078 --> 00:14:34,460
And you colluded with Li Longdao
166
00:14:34,560 --> 00:14:36,020
It's even more sinful
167
00:14:36,760 --> 00:14:37,580
Sun Cishi
168
00:14:38,640 --> 00:14:39,440
Sun Cishi
169
00:14:40,800 --> 00:14:42,746
What about the stolen goods and the people who came
170
00:14:42,756 --> 00:14:43,750
Take it down
171
00:14:43,760 --> 00:14:44,700
Back to court for interrogation
172
00:14:45,280 --> 00:14:45,830
No no
173
00:14:45,840 --> 00:14:46,510
Sun Inspection
174
00:14:46,520 --> 00:14:47,940
I was wronged
175
00:14:48,240 --> 00:14:50,390
All these things were done by the Cui family
176
00:14:50,400 --> 00:14:52,540
I'm just following orders
177
00:14:53,080 --> 00:14:53,880
Brother Cui
178
00:14:54,520 --> 00:14:55,980
You can't take it off clean
179
00:14:56,160 --> 00:14:57,380
A bunch of nonsense
180
00:14:57,720 --> 00:14:59,540
How dare you slander livestock
181
00:15:00,160 --> 00:15:02,550
Choi doesn't know what you did
182
00:15:02,560 --> 00:15:04,140
You deserve it all
183
00:15:04,520 --> 00:15:06,060
In order to cover up the crime
184
00:15:06,560 --> 00:15:07,510
Catch me into the mine
185
00:15:07,520 --> 00:15:08,860
Make me a mine slave
186
00:15:08,960 --> 00:15:11,754
This is what everyone saw with their own eyes
187
00:15:11,764 --> 00:15:14,580
This girl is the legitimate daughter of the Cui family
188
00:15:14,680 --> 00:15:16,100
And was thrown into the mine
189
00:15:16,200 --> 00:15:17,590
She took out the Cui family token
190
00:15:17,600 --> 00:15:20,150
Say we're free
191
00:15:20,160 --> 00:15:21,340
Yancheng Cui Bagong
192
00:15:21,560 --> 00:15:22,940
Yancheng Cui Bagong
193
00:15:23,360 --> 00:15:25,204
Yancheng Cui Bagong is right
194
00:15:25,214 --> 00:15:27,900
This martial arts situation really belongs to my Cui family
195
00:15:28,240 --> 00:15:31,580
Unexpectedly, it became Cui Bagong's purgatory place
196
00:15:32,040 --> 00:15:33,660
It's an unforgivable sin
197
00:15:33,680 --> 00:15:35,420
Fortunately, with the order of the head of the family
198
00:15:35,600 --> 00:15:37,100
Remove him from his house
199
00:15:37,240 --> 00:15:38,420
Let everyone be free
200
00:15:40,320 --> 00:15:43,500
I, Madam Cui, are willing to cooperate fully
201
00:15:44,080 --> 00:15:46,420
Find all evidence of Cui Bagong's incrimination
202
00:15:47,200 --> 00:15:48,000
Senior Brother Cui
203
00:15:50,840 --> 00:15:53,740
Just a bastard, enough, take it away
204
00:15:54,840 --> 00:15:56,762
Walk Cui Jianchu
205
00:15:56,772 --> 00:15:58,060
You bastard
206
00:15:58,480 --> 00:16:00,420
Cui Zi will never return
207
00:16:02,720 --> 00:16:04,020
Sun Tzu Shihei
208
00:16:04,240 --> 00:16:06,762
Don't go back to try the case
209
00:16:06,772 --> 00:16:09,593
When you go back, try it. Let's go
210
00:16:09,603 --> 00:16:12,500
Lang Jun, you will go with me
211
00:16:13,040 --> 00:16:13,910
Witness of our city
212
00:16:13,920 --> 00:16:16,166
Of course I have to go. Let's go
213
00:16:16,176 --> 00:16:19,060
Thank you, Master Zhang, for saving your life
214
00:16:20,400 --> 00:16:22,780
Thanks to Bachelor Zhang for saving his life
215
00:16:28,760 --> 00:16:30,180
Lao Wang, get up
216
00:16:31,040 --> 00:16:32,100
Get up quickly
217
00:16:32,240 --> 00:16:33,220
Eliminate evil and peace the people
218
00:16:33,280 --> 00:16:34,860
Give the world a prosperous age
219
00:16:35,000 --> 00:16:37,140
This is the responsibility of Datang officials
220
00:16:38,920 --> 00:16:40,740
Now you're free
221
00:16:42,720 --> 00:16:43,520
Wang Hao
222
00:16:45,240 --> 00:16:46,060
Live well
223
00:16:47,160 --> 00:16:47,960
Xie
224
00:16:49,040 --> 00:16:49,840
Xie
225
00:17:21,800 --> 00:17:23,380
Ah you're awake
226
00:17:26,840 --> 00:17:27,640
Little Star
227
00:17:32,120 --> 00:17:33,540
How is it better
228
00:17:34,720 --> 00:17:35,620
Much better
229
00:17:42,400 --> 00:17:44,180
Then be careful
230
00:17:54,200 --> 00:17:55,000
and the
231
00:17:59,760 --> 00:18:00,860
So are you okay
232
00:18:03,600 --> 00:18:04,400
Ah
233
00:18:04,760 --> 00:18:05,560
That's good
234
00:18:12,280 --> 00:18:16,820
Are you trying to ask me what's going on here
235
00:18:17,280 --> 00:18:18,080
Right
236
00:18:19,040 --> 00:18:20,420
You planned again
237
00:18:21,720 --> 00:18:22,520
Yes
238
00:18:23,120 --> 00:18:24,180
But it's not
239
00:18:24,560 --> 00:18:28,260
Although I knew for a long time that Linglong Island was also looting people
240
00:18:28,640 --> 00:18:29,470
But I never know
241
00:18:29,480 --> 00:18:30,740
The whereabouts of the plundered
242
00:18:31,520 --> 00:18:32,660
Yue Zushan told me
243
00:18:33,200 --> 00:18:36,980
It was Cui Bagong who introduced Li Rongdao to the Cui family back then
244
00:18:37,120 --> 00:18:39,670
So I think this Choi Hachigong is also good
245
00:18:39,680 --> 00:18:40,820
Tyrannosaurus rex is good
246
00:18:40,920 --> 00:18:42,220
There must be something else
247
00:18:42,520 --> 00:18:43,420
And then what
248
00:18:43,520 --> 00:18:44,750
Then after we got to Wuling
249
00:18:44,760 --> 00:18:47,580
I just discovered that the mine is extremely secretive
250
00:18:47,960 --> 00:18:49,460
I vaguely feel
251
00:18:49,600 --> 00:18:52,460
The people snatched by Li Rongdao are related to Cui Bagong
252
00:18:52,800 --> 00:18:56,820
It is very likely that he was hiding in the mines of the martial arts world
253
00:18:58,080 --> 00:18:59,390
Cui Bagong sits in Bafang Building
254
00:18:59,400 --> 00:19:00,420
Facing a formidable enemy
255
00:19:00,840 --> 00:19:03,180
This Bafang Building should be willing to see
256
00:19:03,200 --> 00:19:04,940
So I asked the resistance to probe
257
00:19:05,320 --> 00:19:06,420
But looking for a long time
258
00:19:06,920 --> 00:19:08,540
The entrance to the mine is never found
259
00:19:09,400 --> 00:19:12,700
You designed Prime Minister Kang to transfer the jewelry
260
00:19:12,760 --> 00:19:15,260
I just wanted to take advantage of Choi Bachong's greedy heart
261
00:19:15,600 --> 00:19:17,380
Let him attack Choi's jewelry
262
00:19:17,640 --> 00:19:18,660
Hit me
263
00:19:20,240 --> 00:19:21,260
Risk one's life
264
00:19:23,440 --> 00:19:26,340
Deliberately let Cui Ba Gong take you away
265
00:19:27,480 --> 00:19:30,140
For the export of the mine
266
00:19:31,400 --> 00:19:32,780
Rescue all the miners
267
00:19:35,760 --> 00:19:36,560
What's wrong
268
00:19:36,920 --> 00:19:38,500
The plan you made
269
00:19:40,240 --> 00:19:41,040
If
270
00:19:42,760 --> 00:19:44,150
If you make a mistake in love
271
00:19:44,160 --> 00:19:45,500
You're dead
272
00:19:45,800 --> 00:19:47,820
I've always been the one with nothing
273
00:19:47,920 --> 00:19:51,070
And so many years have been able to get to this day
274
00:19:51,080 --> 00:19:52,660
It depends on the danger of military march
275
00:19:53,040 --> 00:19:53,980
Eight-character hook camp
276
00:19:58,600 --> 00:19:58,950
But
277
00:19:58,960 --> 00:20:00,940
I did miscalculate one thing this time
278
00:20:03,080 --> 00:20:04,460
I never thought of it
279
00:20:07,240 --> 00:20:08,460
You'll save me in turn
280
00:20:08,800 --> 00:20:09,980
Do you think
281
00:20:12,040 --> 00:20:13,700
I will abandon my daughter
282
00:20:19,080 --> 00:20:19,940
Sister Yanzi
283
00:20:24,560 --> 00:20:26,580
I know you were alone before
284
00:20:28,000 --> 00:20:29,700
Never take your life as your life
285
00:20:30,240 --> 00:20:31,780
But I want to tell you
286
00:20:32,320 --> 00:20:34,620
I hope you don't risk your life again
287
00:20:34,920 --> 00:20:36,460
You're not alone
288
00:20:38,320 --> 00:20:39,140
I'm in
289
00:20:41,480 --> 00:20:42,980
I will always be by your side
290
00:20:43,960 --> 00:20:47,630
Don't ask who will share the rest of my life
291
00:20:47,640 --> 00:20:51,180
I only hope to meet you without worthiness
292
00:20:52,160 --> 00:20:54,990
The brightness of this life is just lonely courage
293
00:20:55,000 --> 00:20:58,660
Don't expect anyone to send you off with green leaves
294
00:20:58,680 --> 00:21:02,430
The wind and rain for the rest of my life are too strong to know the pain
295
00:21:02,440 --> 00:21:06,300
Only romance is once favored
296
00:21:06,800 --> 00:21:09,790
Being a minister will be rewarded with a sweet dream
297
00:21:09,800 --> 00:21:13,340
The road ahead is as easy as the wind
298
00:21:24,560 --> 00:21:27,260
A mottled pin mark
299
00:21:28,840 --> 00:21:31,940
A scholar with illusory nirvana
300
00:21:32,520 --> 00:21:38,460
If no one understands this feeling, sit on the willow moon and enter the clear sky
301
00:21:39,280 --> 00:21:42,990
I don't know him again for the rest of my life
302
00:21:43,000 --> 00:21:46,860
But there are thousands of kinds of love and hatred
303
00:21:47,440 --> 00:21:50,390
Win the dream of winning in order to become a millet industry
304
00:21:50,400 --> 00:21:53,460
The road ahead is as easy as the wind
305
00:22:15,200 --> 00:22:16,000
The door is not closed
306
00:22:16,600 --> 00:22:17,400
What's wrong
307
00:22:17,560 --> 00:22:18,700
Sister Zhang Lang is here
308
00:22:18,920 --> 00:22:20,900
Oh got it
309
00:22:22,160 --> 00:22:26,220
I'll tell her to wait. I'll go, I'll go
310
00:22:36,560 --> 00:22:39,780
It's time to think about your marriage
311
00:22:47,800 --> 00:22:48,620
General Ling Kang
312
00:22:50,680 --> 00:22:51,480
Zhang Langjun
313
00:22:52,240 --> 00:22:53,620
How is Yanlang's health?
314
00:22:54,600 --> 00:22:55,418
Don't worry
315
00:22:55,428 --> 00:22:56,540
No more serious problems
316
00:22:59,240 --> 00:23:00,820
Why did Zhang Langjun come here
317
00:23:01,920 --> 00:23:03,580
Listen to the slaves of Wulin miners
318
00:23:04,560 --> 00:23:06,780
They were all robbed from pt spring
319
00:23:08,000 --> 00:23:08,554
Before
320
00:23:08,564 --> 00:23:10,260
Has Yan Lang ever been there
321
00:23:11,560 --> 00:23:12,500
I think I've been there
322
00:23:12,800 --> 00:23:19,754
Sixteen years ago, Kang Kingdom paid tribute to the national gift. Even Taifei Tianxiang was robbed and killed there halfway. And
323
00:23:19,764 --> 00:23:23,710
At that time, the Yan family in Yangzhou was kind-hearted to escort the national gift
324
00:23:23,720 --> 00:23:25,030
Can be innocently implicated
325
00:23:25,040 --> 00:23:26,350
To destroy homes and people
326
00:23:26,360 --> 00:23:27,940
It also became a violation of the imperial court
327
00:23:30,200 --> 00:23:31,300
What does Zhang Langjun want to say
328
00:23:34,480 --> 00:23:35,900
Hepu to Guangzhou
329
00:23:36,440 --> 00:23:38,060
From Shaozhou to Wuling again
330
00:23:38,320 --> 00:23:39,430
You play me as a chess
331
00:23:39,440 --> 00:23:40,540
Lead me into the game
332
00:23:40,840 --> 00:23:41,550
Along the way
333
00:23:41,560 --> 00:23:43,500
It's time you let me know the truth
334
00:23:45,640 --> 00:23:47,700
Didn't Zhenglang already know the truth
335
00:23:47,720 --> 00:23:50,070
But the case of Yan's national ceremony was full of doubts
336
00:23:50,080 --> 00:23:51,620
I want to look into this matter
337
00:23:57,040 --> 00:23:58,780
It's been so many years
338
00:23:59,400 --> 00:24:01,190
Is it necessary to find out the truth
339
00:24:01,200 --> 00:24:02,510
No matter how many years pass
340
00:24:02,520 --> 00:24:03,980
If it's an unjust case, you have to look for it
341
00:24:06,960 --> 00:24:08,020
Please rest assured Yanlang
342
00:24:09,040 --> 00:24:13,380
Zhang must explore the case with justice
343
00:24:17,480 --> 00:24:24,060
I thank Zhao Langjun for his justice on behalf of the unjust dead
344
00:24:26,320 --> 00:24:27,820
But one more thing
345
00:24:30,560 --> 00:24:31,700
I don't know Yanlang
346
00:24:32,920 --> 00:24:34,060
Will you help me
347
00:24:35,320 --> 00:24:36,340
How to help
348
00:24:36,720 --> 00:24:38,700
Hexi Lilong Road has been raging for many years
349
00:24:38,960 --> 00:24:40,060
Looting countless
350
00:24:40,480 --> 00:24:43,180
I want to send troops to destroy Lilong Road
351
00:24:45,760 --> 00:24:47,900
This Lilong Road has disappeared for a while
352
00:24:48,480 --> 00:24:50,100
It started to rampant again this year
353
00:24:51,240 --> 00:24:54,580
The government has nothing to do against the wild killing of the Ocean
354
00:24:55,080 --> 00:24:57,180
That prompted them to become the tyrants of Hexi
355
00:24:57,360 --> 00:24:58,860
The business road is full of bones
356
00:24:59,320 --> 00:25:01,020
Zhang Langjun wants to do this
357
00:25:01,680 --> 00:25:03,830
I am afraid there are many difficulties and obstacles
358
00:25:03,840 --> 00:25:07,020
Pei Shijie, the inspector of Hexi, is my old friend
359
00:25:07,240 --> 00:25:10,500
I'm sure he's willing to help me too
360
00:25:13,040 --> 00:25:13,840
Good
361
00:25:14,400 --> 00:25:17,750
Then I'll work with Zhang Langjun once this time
362
00:25:17,760 --> 00:25:20,420
Then I hope we all reach the same goal
363
00:25:21,000 --> 00:25:21,980
Immediate success
364
00:25:26,440 --> 00:25:28,300
Already much better than before
365
00:25:39,520 --> 00:25:40,660
Well, be careful
366
00:25:42,760 --> 00:25:44,340
Mr. Zhang is looking for me
367
00:25:46,200 --> 00:25:47,000
He
368
00:25:47,400 --> 00:25:48,580
He has rested
369
00:25:56,000 --> 00:25:58,780
Lady Moon's hand is not healed yet
370
00:26:02,160 --> 00:26:06,620
My brother Pei Shijie has a military doctor in his army who is extremely good at healing heads
371
00:26:06,800 --> 00:26:09,180
Maybe Lady Yue can try it. Really
372
00:26:10,240 --> 00:26:11,740
I'm on my way to Hexi Barracks
373
00:26:12,120 --> 00:26:14,380
If you can trust the two ladies
374
00:26:14,400 --> 00:26:17,380
I can take Lady Moon to the military doctor and try
375
00:26:25,560 --> 00:26:27,140
Then it's a fault for Mr. Zhang
376
00:26:28,200 --> 00:26:28,790
It's the bride
377
00:26:28,800 --> 00:26:30,880
It's okay to thank Zhang Langjun
378
00:26:31,480 --> 00:26:33,700
Zhang Langjun is also going to the Western Regions this time
379
00:26:34,720 --> 00:26:37,300
Something is already known
380
00:26:38,160 --> 00:26:39,500
You can't ignore it
381
00:26:40,240 --> 00:26:41,040
Zhang Langjun
382
00:26:42,360 --> 00:26:43,780
Do you want to play together
383
00:26:44,120 --> 00:26:44,578
OK
384
00:26:44,588 --> 00:26:46,320
You wait for me
385
00:26:49,480 --> 00:26:50,300
Zhang Langjun
386
00:26:52,840 --> 00:26:53,640
Thanks a lot
387
00:26:59,600 --> 00:27:00,400
Ah Zi
388
00:27:01,600 --> 00:27:03,020
Bring me an orange
389
00:27:07,280 --> 00:27:08,080
Then
390
00:27:10,400 --> 00:27:11,220
Hey hey hey
391
00:27:13,200 --> 00:27:13,712
So sweet
392
00:27:13,722 --> 00:27:15,540
Peaches, you'll have one too
393
00:27:21,320 --> 00:27:22,380
Everyone, please sit down
394
00:27:28,920 --> 00:27:29,720
Come and wait
395
00:27:31,000 --> 00:27:32,700
Come, sit, sit, sit
396
00:27:44,320 --> 00:27:45,620
This trip to Wulin
397
00:27:46,040 --> 00:27:47,340
The caravan suffered great disaster
398
00:27:47,960 --> 00:27:49,620
Yan, thank you for your perseverance
399
00:27:50,200 --> 00:27:51,900
I, Yan, have been in business for many years
400
00:27:52,960 --> 00:27:54,030
Poor movement
401
00:27:54,040 --> 00:27:55,420
Enemies are all over the world
402
00:27:56,600 --> 00:27:59,500
So it is inevitable that extraordinary things will be done
403
00:27:59,720 --> 00:28:00,940
Take an extraordinary path
404
00:28:01,600 --> 00:28:05,740
But situations like this are more common in the future
405
00:28:05,960 --> 00:28:07,420
I'm going to Hexi next
406
00:28:07,440 --> 00:28:09,820
If you have doubts
407
00:28:10,120 --> 00:28:11,980
Or there's something else you want to do
408
00:28:12,520 --> 00:28:13,700
Can leave on its own
409
00:28:14,160 --> 00:28:15,420
I will never force it
410
00:28:15,600 --> 00:28:17,100
If someone who wants to leave
411
00:28:18,440 --> 00:28:20,540
I've been giving you envelopes for a year
412
00:28:21,280 --> 00:28:22,220
As a minister
413
00:28:23,400 --> 00:28:24,500
So much money
414
00:28:26,520 --> 00:28:27,310
Where is the wolf master
415
00:28:27,320 --> 00:28:28,380
Where I'm
416
00:28:36,560 --> 00:28:37,360
Take it
417
00:28:38,960 --> 00:28:39,760
Take it
418
00:28:41,560 --> 00:28:44,220
The road after the caravan is difficult
419
00:28:46,480 --> 00:28:49,340
You guys take the money and go back to start a small business
420
00:28:50,240 --> 00:28:51,100
Listen to me
421
00:28:55,840 --> 00:28:57,300
Where's the boss? Where am I
422
00:28:57,480 --> 00:29:00,540
I, Cao Da, are absolutely loyal to the caravan
423
00:29:00,600 --> 00:29:01,700
Never leave and never give up
424
00:29:02,040 --> 00:29:03,540
Do your best
425
00:29:05,520 --> 00:29:07,940
Death after death
426
00:29:08,520 --> 00:29:09,380
I'm not leaving
427
00:29:11,480 --> 00:29:12,280
Withdraw
428
00:29:12,680 --> 00:29:13,900
Tell me why you hit me
429
00:29:14,440 --> 00:29:15,240
I'm not leaving
430
00:29:15,960 --> 00:29:16,376
Old Master
431
00:29:16,386 --> 00:29:17,669
None of us go right
432
00:29:17,679 --> 00:29:19,350
We're not leaving, we're not leaving, we're not leaving
433
00:29:19,360 --> 00:29:20,160
We're not leaving
434
00:29:26,000 --> 00:29:29,540
Today, when the people who are hurt said they won't leave
435
00:29:29,960 --> 00:29:31,340
I'm quite surprised
436
00:29:34,520 --> 00:29:35,098
Yeah
437
00:29:35,108 --> 00:29:39,180
I didn't expect them to pay for me
438
00:29:42,920 --> 00:29:44,060
For your own good
439
00:29:45,960 --> 00:29:46,670
You treat them well
440
00:29:46,680 --> 00:29:48,400
Of course I don't want to leave
441
00:29:49,040 --> 00:29:51,660
Then it seems that I have to treat them better in the future
442
00:29:53,080 --> 00:29:53,880
Well
443
00:30:10,160 --> 00:30:11,380
Eat, eat something
444
00:30:12,600 --> 00:30:13,540
Let me ask you
445
00:30:13,880 --> 00:30:16,060
You said earlier that you were poisoned by Li Yongdo
446
00:30:16,280 --> 00:30:17,460
How's it going now
447
00:30:18,320 --> 00:30:19,140
It's okay
448
00:30:20,480 --> 00:30:22,236
It's okay, don't worry
449
00:30:22,246 --> 00:30:24,220
I'm a swallow spirit
450
00:30:24,440 --> 00:30:25,580
What is this little poison
451
00:30:25,920 --> 00:30:26,720
Well
452
00:30:27,600 --> 00:30:29,140
I'm simple
453
00:30:31,200 --> 00:30:32,900
Eat it, eat it, eat it
454
00:30:34,280 --> 00:30:35,080
Rest assured
455
00:30:35,560 --> 00:30:36,360
Try this
456
00:30:46,120 --> 00:30:47,540
Fourth Brother Broadcom Ancient and Modern
457
00:30:47,680 --> 00:30:49,780
Poetry, calligraphy and painting are all excellent
458
00:30:50,640 --> 00:30:52,740
Brother Yu thought he was a scholar of literature
459
00:30:52,960 --> 00:30:55,620
Don't you also want this trip to the South China Sea
460
00:30:55,880 --> 00:30:58,540
Thousands of pieces are magnificent
461
00:30:59,160 --> 00:31:00,540
Chacai Zhu Qinbi
462
00:31:00,800 --> 00:31:02,220
Pity the slaves for their hard work
463
00:31:02,600 --> 00:31:04,180
It is not only the heart of peace for the people
464
00:31:04,600 --> 00:31:05,900
Vivid on the page
465
00:31:06,440 --> 00:31:08,300
There is a shortage of scholars in China today
466
00:31:08,600 --> 00:31:10,620
The rebels returned to Chang'an early
467
00:31:11,200 --> 00:31:13,740
Brother Yu sweeps the couch and waits
468
00:31:14,800 --> 00:31:15,670
Yin Lang accepted it so
469
00:31:15,680 --> 00:31:18,660
Lang Jun, you want to write a letter in response
470
00:31:23,240 --> 00:31:24,220
Yes, thank you
471
00:31:26,480 --> 00:31:27,620
Just
472
00:31:29,960 --> 00:31:33,300
Anything in this bell book should be put aside
473
00:31:34,040 --> 00:31:35,310
I haven't thought about it yet
474
00:31:35,320 --> 00:31:36,820
Such a great good thing
475
00:31:37,280 --> 00:31:38,540
Lang Jun has to consider
476
00:31:38,840 --> 00:31:41,900
Besides, the pharmacy is ready for you
477
00:31:42,280 --> 00:31:43,700
Is this not appropriate
478
00:31:44,240 --> 00:31:45,790
But now I'm standing with nothing to do
479
00:31:45,800 --> 00:31:46,740
Living in the center
480
00:31:47,880 --> 00:31:49,060
My heart is uneasy
481
00:31:49,320 --> 00:31:50,860
Or wait for the old case to be found out
482
00:31:51,440 --> 00:31:52,540
Dang rely on Linglong Road
483
00:31:53,520 --> 00:31:55,580
Only then can we truly live up to the trust of our adopted brother
484
00:31:56,000 --> 00:31:57,140
Grind it quickly
485
00:31:59,120 --> 00:32:00,420
Not for Duan Wu
486
00:32:15,080 --> 00:32:15,750
Daxiong Army
487
00:32:15,760 --> 00:32:18,180
The ship and ground are burned out
488
00:32:18,840 --> 00:32:21,460
About to go to Hexi Yunxiao
489
00:32:22,080 --> 00:32:22,454
Ah Zi
490
00:32:22,464 --> 00:32:25,900
After doing important things, I will immediately take Xiao Xiami to find you
491
00:32:26,480 --> 00:32:27,820
Will definitely look for you
492
00:32:28,040 --> 00:32:29,020
You have to wait for me
493
00:32:29,720 --> 00:32:30,590
Do you remember
494
00:32:30,600 --> 00:32:32,020
I told you once
495
00:32:32,160 --> 00:32:37,157
We're going to open a shop, you wear jade and I sell goods, remember? I remember
496
00:32:37,167 --> 00:32:39,630
Can we really have our own shop
497
00:32:39,640 --> 00:32:40,910
Azi Azi
498
00:32:40,920 --> 00:32:42,420
We can open the shop
499
00:32:43,520 --> 00:32:45,660
Why do you hear all the good things
500
00:32:46,080 --> 00:32:49,078
It's really great hahaha Azi
501
00:32:49,088 --> 00:32:52,140
So what do we name our shop
502
00:32:52,360 --> 00:32:53,940
Name
503
00:33:01,080 --> 00:33:02,620
May my heart be like the bright moon
504
00:33:04,320 --> 00:33:05,820
Enough to see people's hearts
505
00:33:07,440 --> 00:33:08,240
Good
506
00:33:09,960 --> 00:33:11,260
It's better to marry
507
00:33:15,120 --> 00:33:17,060
How about your entry
508
00:33:17,920 --> 00:33:20,780
How can the tranquility platform be good
509
00:33:21,160 --> 00:33:21,654
Ah Zi
510
00:33:21,664 --> 00:33:23,940
Then we will go to Yangzhou
511
00:33:24,240 --> 00:33:25,380
Why go to Yangzhou
512
00:33:25,400 --> 00:33:26,740
Yangzhou is prosperous
513
00:33:26,760 --> 00:33:27,900
Full of intelligence
514
00:33:28,120 --> 00:33:29,980
We can definitely show our talents
515
00:33:32,040 --> 00:33:32,840
Well
516
00:34:37,799 --> 00:34:39,299
You're here too
517
00:34:39,759 --> 00:34:40,779
No eat, no eat, no eat
518
00:34:41,799 --> 00:34:43,179
Oh, don't eat it
519
00:34:43,399 --> 00:34:44,389
Below below you see
520
00:34:44,399 --> 00:34:45,349
Is there a planter
521
00:34:45,359 --> 00:34:47,229
Let's see who gets there first
522
00:34:47,239 --> 00:34:48,619
Start with this line
523
00:34:48,839 --> 00:34:50,429
Three two one hey
524
00:34:50,439 --> 00:34:51,619
Wait wait wait
525
00:34:51,879 --> 00:34:54,799
One three two one start hey
526
00:35:01,640 --> 00:35:02,740
Ah Zi
527
00:35:04,760 --> 00:35:05,670
Ah Zi
528
00:35:05,680 --> 00:35:08,020
Azi Azi
529
00:35:08,240 --> 00:35:08,590
Hey
530
00:35:08,600 --> 00:35:09,550
I'm here
531
00:35:09,560 --> 00:35:10,580
I don't have boobs
532
00:35:11,280 --> 00:35:11,430
This looks good
533
00:35:11,440 --> 00:35:12,550
Can you keep up
534
00:35:12,560 --> 00:35:13,820
Can you move around
535
00:35:14,240 --> 00:35:15,350
Isn't he shy
536
00:35:15,360 --> 00:35:16,190
How nice is this
537
00:35:16,200 --> 00:35:16,870
People are shy
538
00:35:16,880 --> 00:35:17,780
You're also shy
539
00:35:18,120 --> 00:35:18,590
How pretty is that
540
00:35:18,600 --> 00:35:19,870
Of course I'm not shy
541
00:35:19,880 --> 00:35:21,620
Then don't worry about what people feel
542
00:35:21,640 --> 00:35:22,790
Look at that wow
543
00:35:22,800 --> 00:35:24,540
I've never seen this flower before
544
00:35:24,560 --> 00:35:26,674
What kind of flower is this big lady
545
00:35:26,684 --> 00:35:28,060
This is a peony
546
00:35:28,120 --> 00:35:29,180
There's a poem
547
00:35:29,520 --> 00:35:31,100
Only peony is the true national color
548
00:35:31,240 --> 00:35:34,900
When flowers bloom, move the capital haha
549
00:35:35,640 --> 00:35:36,150
Ah Zi
550
00:35:36,160 --> 00:35:37,870
We have not been to the capital yet
551
00:35:37,880 --> 00:35:38,980
You'll be there sooner or later
552
00:35:38,990 --> 00:35:40,950
We'll always have a chance to go together
553
00:35:40,960 --> 00:35:42,070
People say they're going to the capital
554
00:35:42,080 --> 00:35:44,151
Zi, look at this flower
555
00:35:44,161 --> 00:35:45,220
It looks good
556
00:36:08,760 --> 00:36:09,560
What are you doing
557
00:36:14,440 --> 00:36:15,420
What's wrong
558
00:36:17,040 --> 00:36:17,270
Not below
559
00:36:17,280 --> 00:36:19,180
Look at this flower Ah Zi
560
00:36:19,600 --> 00:36:21,540
I feel something is wrong with the wolf master
561
00:36:21,880 --> 00:36:22,510
Look at him
562
00:36:22,520 --> 00:36:23,940
Staring at you every time
563
00:36:25,960 --> 00:36:26,470
Look at him
564
00:36:26,480 --> 00:36:28,350
His look
565
00:36:28,360 --> 00:36:30,380
I've been watching him for a long time
566
00:36:31,520 --> 00:36:32,660
Is he
567
00:36:36,520 --> 00:36:37,284
Xiaomi
568
00:36:37,294 --> 00:36:38,310
Here's what it looks like
569
00:36:38,320 --> 00:36:40,580
Is he trying to kill you
570
00:36:42,080 --> 00:36:42,484
How to see
571
00:36:42,494 --> 00:36:43,219
Want to kill me, right
572
00:36:43,229 --> 00:36:44,910
Did he try to kill you again
573
00:36:44,920 --> 00:36:46,460
What have you done lately
574
00:36:46,800 --> 00:36:49,540
Did he look like he wanted to kill me
575
00:36:49,680 --> 00:36:51,100
It doesn't look at me
576
00:36:51,280 --> 00:36:52,358
Are you watching
577
00:36:52,368 --> 00:36:53,510
You avoid me
578
00:36:53,520 --> 00:36:55,100
Look at that killing look
579
00:36:56,480 --> 00:36:57,780
Don't resist danger
580
00:37:06,200 --> 00:37:08,100
Wei Sikuan, what have I, Azi, done recently
581
00:37:08,120 --> 00:37:09,420
I didn't do anything
582
00:37:09,960 --> 00:37:10,301
Well
583
00:37:10,311 --> 00:37:12,060
Something's wrong with you
584
00:37:12,880 --> 00:37:13,680
Well
585
00:37:15,440 --> 00:37:16,940
What's wrong with me
586
00:37:17,440 --> 00:37:18,700
Hey wait for me
587
00:37:19,320 --> 00:37:19,859
You come here
588
00:37:19,869 --> 00:37:21,340
Look, this flower looks beautiful
589
00:37:22,000 --> 00:37:24,100
This will look good on your head
590
00:37:24,240 --> 00:37:25,510
Come here and I'll give you a try
591
00:37:25,520 --> 00:37:26,230
Not Wei Sikuan
592
00:37:26,240 --> 00:37:27,660
Why did you pull it out
593
00:37:28,080 --> 00:37:30,140
It's okay and you have to pay, it's okay
594
00:37:30,960 --> 00:37:32,910
Why can't I wear it?
595
00:37:32,920 --> 00:37:34,070
How to wear this
596
00:37:34,080 --> 00:37:35,340
Who will come down
597
00:37:37,120 --> 00:37:38,960
What does it matter? Hold it
598
00:37:45,720 --> 00:37:47,500
Ha ha
599
00:37:52,000 --> 00:37:52,670
I'll put it on for you
600
00:37:52,680 --> 00:37:53,780
Will you wear it
601
00:37:53,920 --> 00:37:54,630
Of course I would
602
00:37:54,640 --> 00:37:56,160
You really will I will
603
00:37:56,440 --> 00:37:57,540
Then try it
604
00:38:07,840 --> 00:38:08,660
Take it
605
00:38:09,880 --> 00:38:10,700
So quickly
606
00:38:15,120 --> 00:38:16,380
Probably painted
607
00:38:24,800 --> 00:38:25,740
The flowers are beautiful
608
00:38:31,320 --> 00:38:32,260
That
609
00:38:33,400 --> 00:38:36,430
I think I can smell your chicken feet
610
00:38:36,440 --> 00:38:38,380
Smell it? Smell it
611
00:38:38,960 --> 00:38:39,760
Very fragrant
612
00:38:40,320 --> 00:38:41,510
Ah where
613
00:38:41,520 --> 00:38:42,030
Why haven't I
614
00:38:42,040 --> 00:38:43,540
I'll go see his market
615
00:38:43,760 --> 00:38:46,480
Thank you so much for staying. You're welcome
616
00:38:48,280 --> 00:38:52,444
Hey, hahaha, let's go together, hey, let's go
617
00:38:52,454 --> 00:38:55,140
Hahahaha follow me
618
00:38:57,960 --> 00:39:00,700
Not bad, quite good
619
00:39:03,320 --> 00:39:04,120
Learn from it
620
00:39:04,440 --> 00:39:05,447
Come, come, come, come
621
00:39:05,457 --> 00:39:06,820
The dishes are ready
622
00:39:06,880 --> 00:39:08,860
Listen up, wow
623
00:39:09,560 --> 00:39:10,198
This
624
00:39:10,208 --> 00:39:12,350
But our specialty wine
625
00:39:12,360 --> 00:39:13,230
Museles
626
00:39:13,240 --> 00:39:13,990
I know this wine
627
00:39:14,000 --> 00:39:15,230
It's grape wine
628
00:39:15,240 --> 00:39:16,100
Very delicious
629
00:39:17,040 --> 00:39:19,160
It really smells like grapes
630
00:39:19,440 --> 00:39:19,685
Hey
631
00:39:19,695 --> 00:39:23,260
Today celebrates that we finally came to Bianzhou
632
00:39:23,280 --> 00:39:24,780
A glass of grape mouse
633
00:39:25,080 --> 00:39:25,790
Museles
634
00:39:25,800 --> 00:39:26,980
Museles
635
00:39:27,800 --> 00:39:32,460
Come and have a drink, come on, hahaha
636
00:39:34,560 --> 00:39:39,620
Hahaha, can you get me a copy
637
00:39:40,000 --> 00:39:42,310
Don't do it
638
00:39:42,320 --> 00:39:43,580
The dishes are all served
639
00:39:44,680 --> 00:39:46,140
Just in time for me to go in
640
00:39:46,960 --> 00:39:47,760
Delicious
641
00:39:48,440 --> 00:39:49,860
I see the proprietress here
642
00:39:50,400 --> 00:39:51,710
Such a big wine shop
643
00:39:51,720 --> 00:39:53,380
Look at the third floor
644
00:39:54,480 --> 00:39:56,380
It's nice to be a woman
645
00:39:57,720 --> 00:39:58,660
What's so good
646
00:39:59,600 --> 00:40:00,700
That's not good
647
00:40:01,320 --> 00:40:03,980
A woman can do what she wants
648
00:40:05,320 --> 00:40:06,620
So well done again
649
00:40:07,320 --> 00:40:08,300
Enviable
650
00:40:08,600 --> 00:40:09,230
Eat more
651
00:40:09,240 --> 00:40:10,536
You can too, boss
652
00:40:10,546 --> 00:40:12,500
You also eat more me um
653
00:40:13,600 --> 00:40:15,460
I just want to be a broken wolf
654
00:40:15,880 --> 00:40:17,260
Be a shopkeeper
655
00:40:18,080 --> 00:40:18,880
Well
656
00:40:19,920 --> 00:40:22,580
Then you will be the shopkeeper in the future
657
00:40:22,720 --> 00:40:26,080
I'm responsible for what I lie at home every day
658
00:40:26,400 --> 00:40:27,350
You're the shopkeeper
659
00:40:27,360 --> 00:40:28,500
I'm lying at home
660
00:40:28,640 --> 00:40:29,900
You're lying at home
661
00:40:30,080 --> 00:40:31,830
I'm a shopkeeper
662
00:40:31,840 --> 00:40:32,910
Then I raise you
663
00:40:32,920 --> 00:40:35,100
Well, you raise me and I raise you, right
664
00:40:35,680 --> 00:40:36,780
I keep you
665
00:40:37,440 --> 00:40:38,240
Yes
666
00:40:48,560 --> 00:40:50,660
Just say that I just said that I was itching
667
00:40:52,560 --> 00:40:56,020
Hahahaha
668
00:40:56,600 --> 00:40:57,400
Let's go
669
00:40:57,920 --> 00:41:01,100
Have you and the wolf master already hahaha
670
00:41:06,600 --> 00:41:07,660
Is it obvious
671
00:41:07,720 --> 00:41:10,340
HAHAHAHAHAHA
672
00:41:11,240 --> 00:41:14,830
This guy is big hahaha
673
00:41:14,840 --> 00:41:16,380
In this case, then
674
00:41:17,800 --> 00:41:19,020
I won't hide it from everyone
675
00:41:19,480 --> 00:41:21,340
OK OK
676
00:41:21,560 --> 00:41:23,710
I wish you all happiness
677
00:41:23,720 --> 00:41:25,670
And and meimei um me
678
00:41:25,680 --> 00:41:30,350
I wish my brother and my sister every success
679
00:41:30,360 --> 00:41:31,150
Two dragons take off
680
00:41:31,160 --> 00:41:34,790
Three Yang Kaitai, four seasons are safe, five blessings, six blessings, six lucky stars shine brightly, great, great
681
00:41:34,800 --> 00:41:36,260
Perform perfect on me
682
00:41:37,280 --> 00:41:41,780
What a hundred years of marriage, hahaha, I wish you both
683
00:41:41,920 --> 00:41:42,750
Take the wine glass
684
00:41:42,760 --> 00:41:43,780
Get what you want
685
00:41:44,160 --> 00:41:45,060
A touch of the wine glass
686
00:41:45,920 --> 00:41:46,900
Gold jumps around
687
00:41:46,920 --> 00:41:47,750
The wine glass rang
688
00:41:47,760 --> 00:41:49,540
Thousand taels of gold
689
00:41:52,800 --> 00:41:57,020
Come on, come on, come on, come on, come on
690
00:41:59,160 --> 00:41:59,670
Axiu
691
00:41:59,680 --> 00:42:01,220
I have another request
692
00:42:01,400 --> 00:42:03,700
That I want me Azi to be happy forever
693
00:42:03,920 --> 00:42:05,620
You're not allowed to bully Zi
694
00:42:05,840 --> 00:42:06,397
Don't worry
695
00:42:06,407 --> 00:42:07,540
This I can do
696
00:42:07,760 --> 00:42:08,820
But what
697
00:42:09,800 --> 00:42:12,670
Now he bullies me hahaha
698
00:42:12,680 --> 00:42:15,600
Then Ah Zi, don't bully Ah Xiu
699
00:42:15,720 --> 00:42:16,830
Not your elbow
700
00:42:16,840 --> 00:42:19,200
Don't bully me hahaha but I
701
00:42:20,600 --> 00:42:21,420
Premier Kang
702
00:42:22,080 --> 00:42:26,540
I haven't seen Zi Xing so happy for a long time
703
00:42:29,160 --> 00:42:32,670
I sincerely wish you all happiness forever
704
00:42:32,680 --> 00:42:34,790
I'll take good care of him. I respect you
705
00:42:34,800 --> 00:42:35,900
Thank you, Premier Kang
706
00:42:36,880 --> 00:42:38,260
To be so sad
707
00:42:40,000 --> 00:42:40,510
Come, come, come, come
708
00:42:40,520 --> 00:42:42,880
Come on, come on, cheers
709
00:43:45,800 --> 00:43:46,550
four
710
00:43:46,560 --> 00:43:51,620
If you succeed or succeed in life, you can cross the joys and sorrows of the world
711
00:43:52,040 --> 00:43:56,660
Melancholy is vast and boundless
712
00:43:57,520 --> 00:44:01,020
Love seems to ruin the remaining length
713
00:44:01,200 --> 00:44:03,870
Rather be alone
714
00:44:03,880 --> 00:44:08,380
How many roads to the end of the world go without returning
715
00:44:08,640 --> 00:44:09,440
Flap
716
00:44:11,080 --> 00:44:13,150
Bright flowers and dark moon
717
00:44:13,160 --> 00:44:16,540
How can I be willing not to look at each other
718
00:44:17,400 --> 00:44:21,940
Thoughts shine like a light at night
719
00:44:22,920 --> 00:44:26,340
Shiqiao's sad clouds persist
720
00:44:26,600 --> 00:44:29,110
It's worth lovesickness
721
00:44:29,120 --> 00:44:34,220
Like a big dream, a lonely glass of wine
722
00:44:38,680 --> 00:44:41,150
Make a wish in this world
723
00:44:41,160 --> 00:44:44,860
Half life of cold and half life of warmth
724
00:44:44,960 --> 00:44:49,780
Only then did I write my heartbreak with tears and laughter
725
00:44:51,320 --> 00:44:53,900
Another life and repaid
726
00:44:54,480 --> 00:44:57,180
A piece of paper is ordinary
727
00:44:57,680 --> 00:45:02,740
Thousands of mountains and rivers are lost to tea roots and chaos
728
00:45:03,560 --> 00:45:06,350
I only hope this fate entangles
729
00:45:06,360 --> 00:45:10,270
Half a life of regret and half a life of expectation
730
00:45:10,280 --> 00:45:14,820
The gorgeous memories soak your eyes
731
00:45:16,560 --> 00:45:22,740
The sadness of the world still accompanies dreams
732
00:45:22,840 --> 00:45:27,740
I'm on the other side for the rest of your life
733
00:45:28,200 --> 00:45:29,810
Look on45052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.