Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,534 --> 00:01:33,867
Go on, take a card, any card at all.
2
00:01:34,872 --> 00:01:36,362
Now look at it.
3
00:01:38,709 --> 00:01:40,233
Put it back.
4
00:01:44,849 --> 00:01:46,111
Ace of spades.
5
00:01:49,387 --> 00:01:53,084
- When did you change the act, Pop?
- I didn't. He did.
6
00:01:53,557 --> 00:01:54,751
He did?
7
00:01:54,825 --> 00:01:58,317
Yes, he said straight magic
is too old-fashioned.
8
00:02:08,572 --> 00:02:10,506
Wait a minute, take a bow.
9
00:02:10,574 --> 00:02:12,474
No, you take it. I got to get married.
10
00:02:12,543 --> 00:02:15,740
Come here, they're applauding you.
They like it.
11
00:02:22,053 --> 00:02:23,782
Lucky.
12
00:02:24,321 --> 00:02:25,549
Now what?
13
00:02:25,623 --> 00:02:29,115
- I want to reason with you, if I can.
- But you already did.
14
00:02:30,294 --> 00:02:32,660
Have you really made up your mind
to leave me...
15
00:02:32,730 --> 00:02:35,028
just to marry some girl
you happen to know?
16
00:02:35,099 --> 00:02:38,000
It's kind of customary
to know the bride, isn't it?
17
00:02:38,069 --> 00:02:40,833
I hate to see you leave show business.
18
00:02:40,905 --> 00:02:42,805
A man with your talents...
19
00:02:42,873 --> 00:02:44,704
My talent is gambling, Pop.
20
00:02:44,775 --> 00:02:47,175
Hoofing is all right,
but there's no future in it.
21
00:02:47,244 --> 00:02:48,438
I want to spread out.
22
00:02:52,349 --> 00:02:54,442
I think I'm going to miss you, Lucky.
23
00:02:55,352 --> 00:02:57,377
I know I'm going to miss you, Pop.
24
00:03:13,471 --> 00:03:15,268
Is he staying with us, Pop?
25
00:03:15,339 --> 00:03:17,330
No, he's made up his mind to get married.
26
00:03:17,408 --> 00:03:18,534
How do you like that?
27
00:03:18,609 --> 00:03:20,770
Letting his marriage interfere
with our career?
28
00:03:20,845 --> 00:03:22,540
We shouldn't have played his hometown.
29
00:03:22,613 --> 00:03:26,743
It was a bad move.
Bad for us and bad for him.
30
00:03:26,817 --> 00:03:28,546
Local boy makes bad.
31
00:03:32,423 --> 00:03:36,086
- Father, has he come yet?
- No, and it's all very much as I expected.
32
00:03:44,368 --> 00:03:45,835
Hi, fellows.
33
00:04:03,754 --> 00:04:06,621
- How do I look?
- Marvelous, colossal, splendid.
34
00:04:07,958 --> 00:04:11,018
Wait a minute. You're not going like that.
35
00:04:11,462 --> 00:04:14,795
Of course. Big church wedding,
girl's family very social...
36
00:04:14,865 --> 00:04:16,423
whole town there.
37
00:04:16,767 --> 00:04:20,396
I guess it doesn't really matter,
just a hick town.
38
00:04:22,139 --> 00:04:23,868
What doesn't matter?
39
00:04:24,441 --> 00:04:27,467
- Last year's trousers.
- Last year's trousers?
40
00:04:27,678 --> 00:04:28,975
No cuffs.
41
00:04:30,181 --> 00:04:32,615
- No cuffs?
- No cuffs.
42
00:04:32,683 --> 00:04:34,617
Whoever heard of cuffs on these?
43
00:04:34,685 --> 00:04:36,175
Are you serious?
44
00:04:36,253 --> 00:04:38,312
Don't be ridiculous.
45
00:04:40,691 --> 00:04:43,956
- Maybe he's wrong.
- Wait a minute. Let's see that.
46
00:04:45,462 --> 00:04:49,489
- What do you think of that?
- You know, you're in a hurry and...
47
00:04:49,600 --> 00:04:52,501
Garnett, you're wanted on the telephone.
48
00:04:52,570 --> 00:04:54,936
Just a minute. I'll answer it for you.
49
00:04:56,273 --> 00:04:58,264
It will only take about five minutes.
50
00:04:58,809 --> 00:05:01,209
Let us have your pants.
51
00:05:01,745 --> 00:05:04,509
- Hello.
- Hello, John. Will you hurry?
52
00:05:06,283 --> 00:05:08,012
Tell him the minister is here.
53
00:05:08,085 --> 00:05:10,952
Margaret's been ready for an hour.
We're all waiting for him.
54
00:05:11,021 --> 00:05:12,579
All right, I'll tell him.
55
00:05:19,697 --> 00:05:22,723
- Who was it?
- It was the minister.
56
00:05:22,800 --> 00:05:26,031
He said to take it easy.
He'll be about a half-hour late.
57
00:05:26,103 --> 00:05:28,697
- Good.
- You see, there's plenty of material.
58
00:05:28,772 --> 00:05:31,570
- I'll take them down and have them fixed.
- No, you don't.
59
00:05:31,642 --> 00:05:34,634
Pop, take them to Schmidt's
and have them back in five minutes.
60
00:05:34,712 --> 00:05:38,648
- You want two cuffs on them?
- Yeah, one on each leg.
61
00:05:42,119 --> 00:05:44,815
And hurry up. Tell him
I got to have them back right away.
62
00:05:45,055 --> 00:05:48,354
While we're waiting,
we'll indulge in the famous indoor sport.
63
00:05:48,425 --> 00:05:50,416
I'll get seven.
64
00:05:52,997 --> 00:05:55,022
- The next man.
- That's it.
65
00:05:56,667 --> 00:05:59,966
- Any word?
- They say he'll be here any minute.
66
00:06:00,504 --> 00:06:02,938
You know, I told Margaret
this would happen.
67
00:06:03,007 --> 00:06:06,636
I always say, marry in haste,
repent at leisure.
68
00:06:06,944 --> 00:06:09,708
The young man is now
one hour and 25 minutes late.
69
00:06:09,780 --> 00:06:12,374
That isn't exactly marrying in haste.
70
00:06:16,020 --> 00:06:18,420
As long as I am living, and longer...
71
00:06:18,489 --> 00:06:21,481
I have never seen cuffs on pants like these.
72
00:06:22,559 --> 00:06:24,527
What's the matter, can't you make them?
73
00:06:24,595 --> 00:06:26,119
I can make anything...
74
00:06:26,196 --> 00:06:29,597
but I would rather not be wrong
than right.
75
00:06:31,168 --> 00:06:34,194
I'm paying for cuffs and I want cuffs.
76
00:06:34,571 --> 00:06:37,301
No. 10 times...
77
00:06:37,374 --> 00:06:39,103
20 times, no.
78
00:06:39,176 --> 00:06:42,634
Can't you understand?
Look, here, let me show you.
79
00:06:42,846 --> 00:06:46,213
Do you see any cuffs there? Not one cuff.
80
00:06:46,917 --> 00:06:49,408
Thousands of no cuffs.
81
00:06:49,553 --> 00:06:53,114
Here, look these over. You see? No cuffs.
82
00:06:56,260 --> 00:06:58,626
Millions of no cuffs.
83
00:07:00,264 --> 00:07:01,663
No cuffs.
84
00:07:02,766 --> 00:07:06,896
More than that, positively not one cuff.
85
00:07:13,077 --> 00:07:14,339
Why not?
86
00:07:21,218 --> 00:07:23,709
- I want to speak to Mr. Garnett.
- Speaking.
87
00:07:24,188 --> 00:07:26,656
- Here he is, sir.
- Let me talk to him.
88
00:07:27,391 --> 00:07:30,758
Say, listen, you,
the guests are all going home and...
89
00:07:30,828 --> 00:07:33,991
I'm the happiest man in the world
because the wedding is off.
90
00:07:34,064 --> 00:07:36,658
And furthermore,
if you ever come to this house again...
91
00:07:36,734 --> 00:07:40,363
I'll break every bone in your body.
Do you understand that?
92
00:07:40,704 --> 00:07:44,731
- Red, is that call for me?
- No, it's my dame.
93
00:07:45,342 --> 00:07:49,836
Okay, sweetheart,
and a great big juicy kiss for you.
94
00:08:11,935 --> 00:08:14,301
Wait a minute.
Give me a chance to get my dough back.
95
00:08:17,241 --> 00:08:20,506
- Give us a roll.
- Here it comes...
96
00:08:22,179 --> 00:08:24,113
You ought to marry those dice.
97
00:08:24,982 --> 00:08:28,008
Marry? Holy cats! What time is it?
98
00:08:28,085 --> 00:08:30,781
- Pop, my pants!
- You've got them on.
99
00:08:30,888 --> 00:08:32,219
Oh, yeah.
100
00:08:34,124 --> 00:08:36,422
Wait a minute!
You're not going with all our dough.
101
00:08:36,493 --> 00:08:38,222
I got to get married.
102
00:08:38,395 --> 00:08:41,125
I'll bet you the bankroll
you don't get married.
103
00:08:41,532 --> 00:08:42,965
That's a bet.
104
00:08:47,971 --> 00:08:49,165
No cuffs.
105
00:08:49,606 --> 00:08:53,736
The tailor says those kind of pants
shouldn't have cuffs.
106
00:08:54,711 --> 00:08:55,905
What?
107
00:08:57,748 --> 00:08:59,215
Nice fellows!
108
00:09:14,965 --> 00:09:16,193
Hello.
109
00:09:21,371 --> 00:09:22,702
Where's everybody?
110
00:09:22,773 --> 00:09:25,173
Why, the guests have all gone, sir.
111
00:09:29,780 --> 00:09:31,304
Did you wish to be announced?
112
00:09:31,381 --> 00:09:36,284
Just let me get my hands
on that young man and I'll strangle him!
113
00:09:36,353 --> 00:09:39,049
You leave him to me. I'll take care of him.
114
00:09:39,523 --> 00:09:42,117
No, maybe I'd better surprise them.
115
00:09:42,192 --> 00:09:44,524
He can't do a thing like this
to a daughter of mine.
116
00:09:44,595 --> 00:09:46,256
This is my affair, you keep out of it.
117
00:09:46,330 --> 00:09:48,594
I'm your father
and I'll settle this as I see fit.
118
00:09:48,665 --> 00:09:51,361
We'll be the laughingstock
of this whole town!
119
00:09:58,342 --> 00:09:59,536
So...
120
00:10:09,920 --> 00:10:11,478
Here I am.
121
00:10:11,222 --> 00:10:14,123
Young man,
why didn't you appear for your wedding?
122
00:10:14,759 --> 00:10:15,919
I thought you'd ask me that.
123
00:10:17,028 --> 00:10:18,586
Don't stand there like a statue.
124
00:10:18,663 --> 00:10:21,063
You said you were gonna do something.
Well, do it.
125
00:10:24,335 --> 00:10:26,030
What are you gonna do?
126
00:10:27,071 --> 00:10:28,800
Don't you dare touch him.
127
00:10:28,940 --> 00:10:31,704
- Why don't you do something?
- I will.
128
00:10:32,844 --> 00:10:34,778
I will, but...
129
00:10:34,846 --> 00:10:36,609
Pardon me, I think I'm in the way.
130
00:10:36,681 --> 00:10:39,980
- Perhaps you two would like to be alone.
- You stay right where you are.
131
00:10:40,385 --> 00:10:43,582
- I'm not finished with you yet.
- I had a feeling you weren't.
132
00:10:44,222 --> 00:10:47,487
I wouldn't let you marry her for $10,000.
133
00:10:48,326 --> 00:10:50,351
- How about twenty?
- Not for $20,000.
134
00:10:50,428 --> 00:10:52,896
- Twenty-five.
- Not for...
135
00:10:53,598 --> 00:10:57,034
Say, young man,
where could you get $25,000?
136
00:10:57,201 --> 00:10:58,896
By dancing?
137
00:10:59,637 --> 00:11:01,161
And there's another thing...
138
00:11:01,239 --> 00:11:04,766
coming back to your own hometown
in a dancing act.
139
00:11:04,842 --> 00:11:06,332
I'm going into a new business.
140
00:11:06,411 --> 00:11:08,402
Only this afternoon I made $200.
141
00:11:08,980 --> 00:11:10,447
$200?
142
00:11:10,515 --> 00:11:12,346
Yes, that's why I was late for the wedding.
143
00:11:15,186 --> 00:11:17,518
That makes it a little different.
144
00:11:17,588 --> 00:11:20,955
I'm not consenting to your wedding...
145
00:11:21,559 --> 00:11:24,027
but I always admire
any young man that can make money.
146
00:11:24,762 --> 00:11:27,560
It shows character.
147
00:11:27,832 --> 00:11:30,630
- That's too kind of you, sir.
- Not at all.
148
00:11:30,701 --> 00:11:32,430
Then Margaret and I can get married?
149
00:11:32,503 --> 00:11:36,098
If you go to New York
and work hard at your business...
150
00:11:36,307 --> 00:11:38,172
and if you are successful...
151
00:11:39,043 --> 00:11:41,534
you can come back here
and ask me for my Margaret.
152
00:11:41,612 --> 00:11:42,738
Oh, Daddy.
153
00:11:42,814 --> 00:11:46,477
And in all probability
I'll be very happy to give her to you.
154
00:11:46,784 --> 00:11:49,048
Right, sir. Thank you, sir.
155
00:11:50,655 --> 00:11:52,054
John, dear.
156
00:11:52,723 --> 00:11:54,315
You'll come back soon, won't you?
157
00:11:54,392 --> 00:11:56,883
That all depends upon the stakes,
the stocks...
158
00:11:57,495 --> 00:11:59,122
Goodbye, my son.
159
00:11:59,964 --> 00:12:02,455
Thank you, father-in-law.
160
00:12:02,533 --> 00:12:05,969
I'll say goodbye again
because we'll both be waiting for you.
161
00:12:06,070 --> 00:12:07,367
Hurry back, dear.
162
00:12:07,438 --> 00:12:09,338
I feel that I'm a little to blame in this.
163
00:12:09,407 --> 00:12:13,343
You know, I didn't realize what a bright,
upstanding young man you were.
164
00:12:13,411 --> 00:12:16,244
And I don't care how big the city,
I feel confident...
165
00:12:16,314 --> 00:12:18,145
you're going to be successful.
166
00:12:19,951 --> 00:12:21,282
Thank you, sir.
167
00:12:22,687 --> 00:12:26,054
Lucky, couldn't I go with you?
168
00:12:26,491 --> 00:12:28,789
I'm afraid you'd try to be
a good influence on me.
169
00:12:28,860 --> 00:12:32,853
No, honest I wouldn't.
I'm terrible bad when you get to know me.
170
00:12:32,930 --> 00:12:35,057
Then I wouldn't want you
to come with me.
171
00:12:35,132 --> 00:12:36,861
One to New York, please.
172
00:12:43,641 --> 00:12:46,838
- Whose money are you using?
- Yours, thank you very much.
173
00:12:48,613 --> 00:12:51,081
But our money belongs to us again.
174
00:12:53,851 --> 00:12:54,909
What's the idea?
175
00:12:55,319 --> 00:12:58,288
Remember our bet?
You see, you didn't get married.
176
00:12:58,356 --> 00:13:00,551
- I'll pay you later.
- No.
177
00:13:00,825 --> 00:13:02,656
All aboard!
178
00:13:02,727 --> 00:13:06,094
- But I've got to get that train.
- You mean you had to get it.
179
00:13:06,230 --> 00:13:08,425
You know,
you didn't win that lucky quarter.
180
00:13:08,499 --> 00:13:10,865
I'll flip you for a ticket to New York.
181
00:13:11,702 --> 00:13:13,829
I don't want to go to New York.
182
00:13:14,739 --> 00:13:16,366
He doesn't want to go to New York.
183
00:13:18,776 --> 00:13:21,244
Goodbye, Lucky, old boy. So long.
184
00:13:21,312 --> 00:13:23,940
- Goodbye, Lucky.
- See you later.
185
00:13:25,516 --> 00:13:28,508
Give my regards to the folks, will you?
Say hello to Aunt Lucy.
186
00:13:30,321 --> 00:13:32,755
So long. Goodbye, Lucky.
187
00:13:53,144 --> 00:13:55,271
Lucky, here's your suitcase.
188
00:14:11,762 --> 00:14:13,491
Here's your toothbrush.
189
00:14:21,672 --> 00:14:24,334
Boy, I'd give my life for a smoke.
190
00:14:26,010 --> 00:14:29,673
- Well, take the quarter.
- No, sir, not the lucky one.
191
00:14:31,382 --> 00:14:33,407
Wait a minute. I'll get a smoke.
192
00:14:36,220 --> 00:14:39,212
I beg your pardon,
have you got a match, please?
193
00:14:41,225 --> 00:14:42,556
Thank you.
194
00:14:43,561 --> 00:14:46,826
How careless of me.
I left my cigarettes at home.
195
00:14:46,897 --> 00:14:48,421
Then you won't need the matches.
196
00:15:09,086 --> 00:15:11,953
I'm afraid that won't work,
unless you have a needle and thread.
197
00:15:15,626 --> 00:15:18,356
Excuse me, have you change for a quarter?
198
00:15:24,602 --> 00:15:26,092
Thank you very much.
199
00:15:26,337 --> 00:15:28,464
You shouldn't have done that just for me.
200
00:15:28,539 --> 00:15:30,803
I could've gotten along without them.
201
00:15:34,412 --> 00:15:36,346
- You hold it.
- All right.
202
00:15:40,885 --> 00:15:42,409
Looks like a jackpot.
203
00:15:42,486 --> 00:15:46,547
Go and get your lucky quarter back, quick.
204
00:15:51,929 --> 00:15:54,489
I beg your pardon.
You probably think I'm silly.
205
00:15:54,565 --> 00:15:56,829
Yes, I'm afraid I do.
206
00:15:57,702 --> 00:16:00,830
Just a moment. That quarter,
I wonder if I could have it back?
207
00:16:00,905 --> 00:16:02,930
This isn't getting you anywhere.
208
00:16:03,207 --> 00:16:05,732
You don't understand.
I'm not trying to get acquainted.
209
00:16:05,810 --> 00:16:07,710
All I want to know is...
210
00:16:13,584 --> 00:16:15,779
It's all my fault, too.
211
00:16:20,691 --> 00:16:21,953
I'm awfully sorry.
212
00:16:22,026 --> 00:16:24,688
Yes, I know.
You've been trying so hard to avoid me.
213
00:16:29,934 --> 00:16:31,561
All right, give it back.
214
00:16:33,471 --> 00:16:36,338
- Give what back?
- The quarter you stole from my purse.
215
00:16:36,741 --> 00:16:38,231
Come on, will you?
216
00:16:38,375 --> 00:16:40,343
Hand it over or I'll call a policeman.
217
00:16:40,911 --> 00:16:43,778
I haven't got it.
I gave it to you at the cigarette machine.
218
00:16:43,848 --> 00:16:45,839
- Officer.
- Come on. Let's go, will you?
219
00:16:45,916 --> 00:16:47,076
No, wait a minute.
220
00:16:47,151 --> 00:16:49,915
What seems to be the trouble?
Good morning, sir.
221
00:16:50,654 --> 00:16:54,021
Officer, this man stole a quarter
from my purse. Make him give it back.
222
00:16:54,091 --> 00:16:57,151
Now, miss, does he look like a man
who would steal quarters?
223
00:16:57,228 --> 00:16:59,753
- That's just what I said to the lady.
- Imagine...
224
00:16:59,830 --> 00:17:03,129
I don't care what you think he looks like.
I know he stole my quarter.
225
00:17:14,178 --> 00:17:15,475
Now you run along, sister...
226
00:17:15,546 --> 00:17:17,514
before I run you in
for disturbing the peace.
227
00:17:17,581 --> 00:17:18,775
But, Officer, he took my...
228
00:17:18,849 --> 00:17:22,216
That'll be enough.
Run along now, you're obstructing traffic.
229
00:17:37,368 --> 00:17:39,700
Why, you Cossack.
230
00:17:41,505 --> 00:17:44,565
Officer, you had no right
to speak to that little girl that way.
231
00:17:44,642 --> 00:17:47,008
I suppose you're going to tell me
what my duty is.
232
00:17:47,077 --> 00:17:48,169
Not at all, but...
233
00:17:48,245 --> 00:17:51,874
Listen, guys like you pay me
to protect them from screwy dames.
234
00:17:51,949 --> 00:17:54,713
That's fine, but in this instance
I'm sure you were wrong.
235
00:17:54,785 --> 00:17:56,582
So now I'm wrong.
236
00:17:56,654 --> 00:17:58,554
You ought to thank me for what I've done.
237
00:17:58,622 --> 00:18:00,715
- All right, thank you.
- All right.
238
00:18:09,567 --> 00:18:11,159
What did you say?
239
00:18:11,502 --> 00:18:15,131
I said, look out for the great big ditch.
240
00:18:33,991 --> 00:18:36,926
Pop, why didn't you tell me you had it?
241
00:18:36,994 --> 00:18:39,758
In front of the cop?
I would've been accused of stealing it.
242
00:18:39,830 --> 00:18:41,024
Give me that.
243
00:18:46,537 --> 00:18:47,731
Wait for me.
244
00:18:57,781 --> 00:18:59,078
Miss Carrol!
245
00:18:59,316 --> 00:19:00,544
Hello, kids.
246
00:19:00,618 --> 00:19:03,883
No wonder this school is losing money.
Everybody late every morning.
247
00:19:03,954 --> 00:19:06,946
Any more dilly-dallying and
some of you will lose your jobs.
248
00:19:07,024 --> 00:19:08,787
Yes, and that goes for you girls, too.
249
00:19:09,360 --> 00:19:12,625
Anybody would think
I had nothing else to do, but nothing.
250
00:19:13,097 --> 00:19:14,121
One would.
251
00:19:17,801 --> 00:19:19,564
Miss Anderson, good morning.
252
00:19:19,637 --> 00:19:21,798
If you're late again, you'll be fired, too.
253
00:19:21,872 --> 00:19:23,931
That's final. I have nothing more to say.
254
00:19:24,541 --> 00:19:25,872
That's good.
255
00:19:26,577 --> 00:19:29,444
- Is that you, Mabel?
- I don't know. Tell me, is it?
256
00:19:30,180 --> 00:19:33,013
- Kind of sounds like you.
- That's a load off my mind.
257
00:19:33,083 --> 00:19:34,414
I'm never sure these days.
258
00:19:37,021 --> 00:19:40,752
- Did you see a young...
- Visitors make the pupils self-conscious.
259
00:19:40,824 --> 00:19:44,191
Would you mind waiting a second, please?
Thank you very much.
260
00:19:48,699 --> 00:19:50,564
Miss Anderson, come quickly.
261
00:19:50,734 --> 00:19:52,565
Please.
262
00:19:54,905 --> 00:19:57,840
He's hissing at me again, the swan.
263
00:20:09,755 --> 00:20:11,450
And good morning to you, too.
264
00:20:11,524 --> 00:20:14,322
- Are you interested in the dance?
- I came here to see if I...
265
00:20:14,393 --> 00:20:16,691
All the world loves a dancer.
To know how to dance...
266
00:20:16,762 --> 00:20:18,855
Is to know how to control oneself.
267
00:20:18,931 --> 00:20:20,899
Thanks. You saved me a lot of breath.
268
00:20:20,967 --> 00:20:24,198
Our course is $45.
But the first lesson is given free...
269
00:20:24,270 --> 00:20:26,898
to see if the prospective student
has any real aptitude.
270
00:20:26,973 --> 00:20:30,807
That's why our school is so successful.
We never refuse the $45.
271
00:20:30,943 --> 00:20:33,377
- I mean...
- You never let a pupil get away.
272
00:20:33,446 --> 00:20:34,879
I understand.
273
00:20:34,947 --> 00:20:36,107
We don't fool anybody.
274
00:20:39,251 --> 00:20:42,414
Have you any preference as to the type
of instructress you'd like?
275
00:20:43,889 --> 00:20:47,518
Yes, I have.
I'd like one that comes to about here.
276
00:20:48,127 --> 00:20:51,028
And if she had red hair,
that would be a great help.
277
00:20:51,230 --> 00:20:52,595
And a cute little nose.
278
00:20:52,665 --> 00:20:54,929
She might be able to teach you
to move your feet.
279
00:20:55,001 --> 00:20:57,401
Miss Anderson, my dear. Good morning.
280
00:20:58,738 --> 00:21:00,103
Me, too.
281
00:21:02,308 --> 00:21:04,003
- Mr. Gordon, this is Mr...
- Garnett.
282
00:21:04,076 --> 00:21:06,738
How do you do, Mr. Garnett?
I'm delighted, I assure you.
283
00:21:06,812 --> 00:21:09,474
- The young man would like a trial lesson.
- Of course.
284
00:21:09,548 --> 00:21:11,379
I think Miss Carrol might please him.
285
00:21:11,450 --> 00:21:13,918
Of course, Miss Carrol.
Come this way, will you?
286
00:21:13,986 --> 00:21:15,681
She's one of our best instructresses.
287
00:21:15,755 --> 00:21:18,519
You're a very fortunate young man
to learn to dance...
288
00:21:18,591 --> 00:21:21,082
- to move...
- To flirt with Terpsichore.
289
00:21:21,160 --> 00:21:22,923
Yes. What?
290
00:21:28,534 --> 00:21:32,493
How do you do?
Do you mind if I wait here?
291
00:21:32,571 --> 00:21:34,471
- No, help yourself.
- Thanks.
292
00:21:34,540 --> 00:21:36,303
I mean to the chair.
293
00:21:37,910 --> 00:21:41,243
Miss Carrol, this is Mr. Garnett.
294
00:21:42,181 --> 00:21:43,580
This is Miss Penelope Carrol.
295
00:21:43,649 --> 00:21:46,345
We're all so fond of her here,
we just call her Penny.
296
00:21:51,657 --> 00:21:53,352
Penny, dear.
297
00:21:55,594 --> 00:21:57,653
- This is Mr. Garnett.
- Penny.
298
00:21:57,730 --> 00:21:59,027
Miss Carrol.
299
00:21:59,098 --> 00:22:01,931
Mr. Garnett is very anxious
to learn how to dance.
300
00:22:02,635 --> 00:22:05,832
So you won't always be stepping
on other people's toes.
301
00:22:06,505 --> 00:22:09,702
- That's very good, isn't it?
- Yes, that's very good.
302
00:22:10,509 --> 00:22:13,069
What kind of dancing
would you like to learn?
303
00:22:14,713 --> 00:22:15,805
What kind have you got?
304
00:22:16,715 --> 00:22:18,342
- Sap.
- Sap dancing?
305
00:22:18,451 --> 00:22:22,649
- No, she means tap dancing.
- Tap dancing, of course.
306
00:22:22,721 --> 00:22:24,746
You see, we have tap dancing...
307
00:22:24,824 --> 00:22:27,520
and ballroom dancing
and aesthetic dancing.
308
00:22:28,727 --> 00:22:31,423
If it's all the same to you,
I'll take a little of each.
309
00:22:31,497 --> 00:22:33,226
A little of each, yes.
310
00:22:33,299 --> 00:22:37,258
Miss Carrol wants to know
what kind you'd like to learn first?
311
00:22:38,137 --> 00:22:40,037
Whichever takes the longest.
312
00:22:42,074 --> 00:22:44,804
Go on, begin the lesson.
313
00:22:48,347 --> 00:22:50,247
You must learn to walk first.
314
00:22:50,883 --> 00:22:52,976
Now start with your right foot, please.
315
00:22:53,052 --> 00:22:57,182
- No, your right foot.
- Sorry, I'm left-handed.
316
00:22:58,057 --> 00:23:00,992
Right, left.
317
00:23:03,395 --> 00:23:06,330
Miss Carrol, I'm sorry about your quarter.
But you see, Penny...
318
00:23:06,398 --> 00:23:08,491
If you're trying to annoy me,
you're succeeding.
319
00:23:08,567 --> 00:23:10,228
I know you don't care about dancing.
320
00:23:10,302 --> 00:23:12,532
But I do. All the world loves a dancer.
Don't you?
321
00:23:14,306 --> 00:23:17,275
Right, left.
322
00:23:20,813 --> 00:23:24,078
- This is fun.
- Now you turn.
323
00:23:24,183 --> 00:23:27,118
Start again. Right, left.
324
00:23:27,586 --> 00:23:31,215
If you don't get out of here,
I'm going to lose my temper.
325
00:23:31,423 --> 00:23:33,482
If you talk like that, I'll call a policeman.
326
00:23:33,559 --> 00:23:35,618
- Why, you...
- Officer...
327
00:23:38,831 --> 00:23:42,528
"Our young ladies are sweet-tempered,
patient and understanding. "
328
00:23:42,668 --> 00:23:44,363
You're doing splendidly.
329
00:23:44,703 --> 00:23:46,830
I don't think you need me here any longer.
330
00:23:46,906 --> 00:23:49,374
I know I'm leaving you in good hands.
331
00:23:49,909 --> 00:23:51,501
Lovely hands.
332
00:23:52,945 --> 00:23:56,540
You know, that's the most marvelous trick
I've ever seen a magician do.
333
00:23:56,615 --> 00:23:59,277
You mean the one with the four aces?
334
00:23:59,385 --> 00:24:02,445
No, the way you made
my club sandwich disappear.
335
00:24:03,455 --> 00:24:04,752
Who, me?
336
00:24:04,957 --> 00:24:06,618
My dear young lady...
337
00:24:06,692 --> 00:24:09,126
You'd better take a club sandwich
out of this hat.
338
00:24:10,129 --> 00:24:13,098
Are you accusing me
of eating your sandwich?
339
00:24:13,232 --> 00:24:16,133
You might begin by taking that piece
of lettuce off your necktie.
340
00:24:19,505 --> 00:24:22,838
One, two, three. Turn.
341
00:24:27,680 --> 00:24:30,308
Let's try it again from the beginning.
342
00:24:31,283 --> 00:24:34,616
One, two, three. Turn.
343
00:24:37,523 --> 00:24:39,855
- I'm getting it, aren't I?
- Yes.
344
00:24:39,992 --> 00:24:41,425
Again.
345
00:24:41,594 --> 00:24:44,688
One, two, three. Turn.
346
00:24:49,635 --> 00:24:51,603
Now you've got it.
347
00:24:55,874 --> 00:24:58,172
I can't teach you anything.
348
00:26:30,469 --> 00:26:34,098
All right, I'll show you again.
Remember, three steps to the left...
349
00:26:34,173 --> 00:26:36,573
three steps to the right and turn.
350
00:26:36,642 --> 00:26:39,702
One, two, three.
351
00:26:51,490 --> 00:26:54,254
Listen, no one could teach you
to dance in a million years.
352
00:26:54,326 --> 00:26:57,193
- Take my advice and save your money.
- Miss Carrol.
353
00:26:57,596 --> 00:27:01,054
How do you think this school can exist
if you turn away applicants?
354
00:27:01,133 --> 00:27:02,862
- You're discharged.
- But, Mr...
355
00:27:02,935 --> 00:27:05,028
Get your things and go.
356
00:27:05,104 --> 00:27:06,867
- But I...
- Get out.
357
00:27:08,640 --> 00:27:12,440
That's quite all right, don't you worry.
I'll find you another instructress.
358
00:27:12,511 --> 00:27:13,808
You stay right there.
359
00:27:13,879 --> 00:27:16,109
So this is the way you treat
your customers?
360
00:27:16,181 --> 00:27:19,673
I certainly don't treat them to sandwiches.
Get out of here.
361
00:27:20,152 --> 00:27:22,086
Miss Anderson,
what is the meaning of this?
362
00:27:22,154 --> 00:27:24,019
What's gotten
into everybody this morning?
363
00:27:24,089 --> 00:27:26,057
My sandwich got into him.
364
00:27:27,326 --> 00:27:28,816
You're fired.
365
00:27:30,162 --> 00:27:31,857
Okay, swivel puss.
366
00:27:32,398 --> 00:27:35,697
It might interest you to know
that I've also discharged Miss Carrol.
367
00:27:35,768 --> 00:27:38,032
You've discharged Penny? Why?
368
00:27:38,103 --> 00:27:40,799
Why, for no reason at all. Please see her.
369
00:27:40,873 --> 00:27:42,841
But she said
she couldn't teach you anything.
370
00:27:42,908 --> 00:27:44,307
She was trying to flatter me.
371
00:27:44,376 --> 00:27:47,641
She's the most wonderful
little teacher I've ever heard of.
372
00:27:48,247 --> 00:27:51,512
Miss Carrol, I want to show Mr. Gordon
how much you just taught me.
373
00:27:51,583 --> 00:27:52,572
No, never mind.
374
00:27:52,651 --> 00:27:54,312
Thank you. That's very sweet of you.
375
00:27:54,386 --> 00:27:57,878
I'm anxious for Mr. Gordon to see this.
It's an interesting experiment.
376
00:27:57,956 --> 00:28:00,481
How did you say that last step went?
377
00:28:08,600 --> 00:28:10,534
Shall we try it right through?
378
00:28:10,769 --> 00:28:12,760
Won't you sit down, Mr. Gordon?
379
00:30:16,762 --> 00:30:17,751
Wait!
380
00:30:17,863 --> 00:30:20,957
Sheer heaven, my dears, sheer heaven!
381
00:30:21,166 --> 00:30:23,532
- Is she still fired?
- Fired?
382
00:30:23,602 --> 00:30:27,663
You took me too seriously, both of you.
Just you wait there for one moment.
383
00:30:28,907 --> 00:30:31,967
Hey, he got her job back for her.
Wasn't that swell?
384
00:30:32,911 --> 00:30:36,142
What one man can do, another man can.
385
00:30:40,485 --> 00:30:42,453
All right, Al. Thank you.
386
00:30:42,788 --> 00:30:46,087
Now listen, I've just made
an appointment for you for a tryout...
387
00:30:46,158 --> 00:30:48,353
with Mr. Simpson,
the owner of the Silver Sandal.
388
00:30:48,427 --> 00:30:51,885
The Silver Sandal!
That's wonderful, isn't it?
389
00:30:51,964 --> 00:30:53,295
It certainly is.
390
00:31:03,976 --> 00:31:06,945
Penny, you wear your white lam� gown.
391
00:31:07,012 --> 00:31:11,949
That's how I see you. You in white,
and Mr. Garnett here in dinner clothes.
392
00:31:13,151 --> 00:31:16,018
- Dinner clothes?
- Yes, certainly.
393
00:31:19,057 --> 00:31:21,116
You'll do it? You'll be there?
394
00:31:23,261 --> 00:31:26,662
Now do you think I could disappoint you?
I'll be there.
395
00:31:35,841 --> 00:31:37,570
You are still fired!
396
00:31:51,356 --> 00:31:53,051
Pop, you can pay the cab.
397
00:31:55,661 --> 00:31:59,062
- Have you got change for $10?
- I have.
398
00:32:04,102 --> 00:32:05,399
Thanks.
399
00:32:05,470 --> 00:32:07,802
Here you are, buddy. You keep that.
400
00:32:08,006 --> 00:32:11,703
Now I don't want you to worry
about losing your job.
401
00:32:11,777 --> 00:32:13,108
I'll take care of you.
402
00:32:13,178 --> 00:32:15,646
Yes, but I'll take care of my own $10.
403
00:32:15,814 --> 00:32:17,304
Wouldn't you like to double it?
404
00:32:17,382 --> 00:32:20,078
Sure, I love to gamble
if I'm sure I'm going to win.
405
00:32:20,152 --> 00:32:24,282
- The trouble is, you lose sometimes.
- No. We always win.
406
00:32:24,690 --> 00:32:26,885
Why didn't you say that in the first place?
407
00:32:30,929 --> 00:32:33,454
That's fine then.
I'll telephone you when I'm ready.
408
00:32:33,532 --> 00:32:35,523
- All right.
- Where do you live?
409
00:32:38,904 --> 00:32:41,771
- Right here.
- Since when?
410
00:32:44,042 --> 00:32:45,441
Since from now on.
411
00:32:51,116 --> 00:32:53,710
How am I going to get a dinner jacket
for tonight?
412
00:32:53,785 --> 00:32:57,516
Don't worry about that.
Look, I borrowed this from Mabel.
413
00:32:57,723 --> 00:32:59,122
You're marvelous.
414
00:32:59,324 --> 00:33:01,053
- How do you do?
- How do you do?
415
00:33:01,126 --> 00:33:03,788
I want to get suite for myself
and Mr. Cardetti, please.
416
00:33:03,862 --> 00:33:06,296
- Something at about...
- Just about...
417
00:33:06,364 --> 00:33:08,298
Yes, that's about enough.
418
00:33:08,433 --> 00:33:10,867
Doctor, would you mind rushing down
to the docks...
419
00:33:10,936 --> 00:33:14,099
to see if our trunks
have passed through the customs yet?
420
00:33:14,372 --> 00:33:17,136
Just a moment.
You may need my verification.
421
00:33:34,993 --> 00:33:37,962
- What size chest?
- Chest?
422
00:33:38,230 --> 00:33:42,098
You mean that little chest.
The one in the hold?
423
00:33:42,167 --> 00:33:43,395
Yeah.
424
00:33:44,503 --> 00:33:47,870
- That chest is 36 inches.
- 36.
425
00:33:49,407 --> 00:33:51,773
How long do you intend to stay with us?
426
00:33:53,578 --> 00:33:55,637
That'll be entirely up to you.
427
00:34:03,955 --> 00:34:05,513
Did you get a dinner jacket?
428
00:34:05,590 --> 00:34:09,026
No, I went broke trying to win enough
to buy you one.
429
00:34:09,261 --> 00:34:11,126
- What am I going to do?
- Now don't worry.
430
00:34:11,196 --> 00:34:14,359
I got you the swellest looking outfit
you ever saw in your life.
431
00:34:14,432 --> 00:34:15,729
Where is it?
432
00:34:15,801 --> 00:34:18,235
It looks like a perfect 36.
433
00:34:23,975 --> 00:34:28,810
I want you to meet my old friend, Eric...
What's your name again?
434
00:34:29,781 --> 00:34:32,807
My name is Eric Lacanistram.
435
00:34:33,018 --> 00:34:36,283
I met Eric in the gambling house.
He lost all his money, too.
436
00:34:36,922 --> 00:34:38,651
I lost all my money, too.
437
00:34:41,059 --> 00:34:44,119
- Eric just loves to gamble.
- Really?
438
00:34:44,196 --> 00:34:45,686
It's in the Lacanistrams' blood.
439
00:34:45,764 --> 00:34:49,825
Yeah, he'll play you for his necktie
or his shirt or anything he's got on.
440
00:34:49,901 --> 00:34:52,665
Well, I'll toss you for the whole outfit.
441
00:34:52,737 --> 00:34:55,604
No, I'm off pitch and toss.
442
00:34:56,107 --> 00:34:58,667
The Lacanistrams' game is piquet.
443
00:34:58,910 --> 00:35:01,777
Has been for years and years and years...
444
00:35:02,147 --> 00:35:06,208
before the conquest
and then after the conquest...
445
00:35:06,418 --> 00:35:09,012
for years and years and years.
446
00:35:09,454 --> 00:35:13,914
In fact, we've been playing piquet
for years...
447
00:35:14,359 --> 00:35:16,520
and years...
448
00:35:17,329 --> 00:35:21,629
- But I don't know piquet.
- Don't worry, I do.
449
00:35:22,100 --> 00:35:24,534
Yes, Al. All right, goodbye.
450
00:35:25,303 --> 00:35:28,397
If we're not at the Silver Sandal
in 10 minutes, the tryout's off.
451
00:35:28,473 --> 00:35:31,271
But 20 minutes ago,
Lucky said he'd be here in five minutes.
452
00:35:31,343 --> 00:35:33,811
He's said that for the past hour.
I'm gonna go get him.
453
00:35:33,879 --> 00:35:36,211
I wish you would. I feel like a fool.
454
00:35:36,848 --> 00:35:38,247
But you are.
455
00:36:01,973 --> 00:36:05,033
Twenty-four, twenty-five,
twenty-six and twenty-seven.
456
00:36:06,411 --> 00:36:08,470
And that's piquet, Mr. Garnett.
457
00:36:09,714 --> 00:36:12,740
Pop, you certainly did show me
how to play piquet.
458
00:36:13,118 --> 00:36:14,983
You're doing fine.
459
00:36:15,186 --> 00:36:18,121
Fine? This fellow will have my skin
in a minute.
460
00:36:21,226 --> 00:36:22,557
Come in.
461
00:36:25,964 --> 00:36:27,226
Penny!
462
00:36:28,566 --> 00:36:32,263
Listen, Penny. Look, Penny.
Listen, let me explain.
463
00:36:32,437 --> 00:36:33,870
The clothes that I had before...
464
00:36:33,939 --> 00:36:37,534
When you're talking to a lady,
you should take your hat off.
465
00:36:41,246 --> 00:36:42,975
Your petticoat's showing.
466
00:37:11,476 --> 00:37:14,570
Keep up the good work, boys.
The public is with you.
467
00:37:17,682 --> 00:37:21,277
Mabel, will you get down from there
and stop being ridiculous?
468
00:37:21,786 --> 00:37:23,913
Maybe you're the one
that's being ridiculous.
469
00:37:23,989 --> 00:37:28,358
For a whole week you've been sulking
at him for something that wasn't his fault.
470
00:37:28,426 --> 00:37:30,155
I suppose it was my fault.
471
00:37:30,328 --> 00:37:34,025
It's your fault that you're missing
the tryout that Lucky arranged tonight.
472
00:37:34,099 --> 00:37:35,896
He's only doing it for you.
473
00:37:36,034 --> 00:37:38,127
You're not so smart,
letting your stubbornness...
474
00:37:38,203 --> 00:37:40,569
interfere with the very thing you want.
475
00:37:40,705 --> 00:37:43,230
I like being stubborn
where he's concerned.
476
00:37:43,608 --> 00:37:45,007
It must be love.
477
00:37:45,176 --> 00:37:47,667
How could I fall in love
with a common gambler?
478
00:37:47,746 --> 00:37:49,611
When a man takes a little quarter...
479
00:37:49,681 --> 00:37:52,275
and builds it into a bankroll
that would choke a horse...
480
00:37:52,350 --> 00:37:55,342
and makes my little $10
grow into hundreds...
481
00:37:55,487 --> 00:37:58,012
I'd call him an uncommon gambler.
482
00:38:08,466 --> 00:38:10,297
Come in, comrade.
483
00:38:13,872 --> 00:38:15,464
You, outside.
484
00:38:19,511 --> 00:38:20,842
My card.
485
00:38:22,247 --> 00:38:24,715
You're a big success.
She's willing to arbitrate.
486
00:38:24,783 --> 00:38:26,011
I told you it would work.
487
00:38:26,084 --> 00:38:30,248
Mabel, will you tell that fellow to get out
of the hall and stop annoying me?
488
00:38:30,955 --> 00:38:32,786
No, you sit down.
489
00:38:33,124 --> 00:38:35,319
You just hold your ground.
490
00:38:44,035 --> 00:38:45,297
Yes?
491
00:38:48,406 --> 00:38:49,395
Hello.
492
00:38:55,080 --> 00:38:57,344
- Penny.
- You'd better get out of here.
493
00:38:59,117 --> 00:39:00,744
All right, I will.
494
00:39:01,419 --> 00:39:05,822
However, before I go, I want to tell you
that maybe I was wrong the other night.
495
00:39:05,957 --> 00:39:07,686
But I didn't know it at the time.
496
00:39:07,759 --> 00:39:10,250
- So now you know.
- Yes, I do.
497
00:39:11,596 --> 00:39:12,790
Goodbye.
498
00:39:14,032 --> 00:39:18,025
Wait a minute.
Maybe, in a way, I might have been wrong.
499
00:39:18,570 --> 00:39:21,266
No, this one is on me.
500
00:39:21,639 --> 00:39:24,233
Listen, Lucky Garnett,
there's no use arguing.
501
00:39:24,876 --> 00:39:27,538
- I'm not.
- Yes, you are.
502
00:39:27,879 --> 00:39:30,245
All right, goodbye.
503
00:39:43,394 --> 00:39:46,227
Lucky, wait a minute.
504
00:42:49,515 --> 00:42:53,246
This concludes the Ricardo Romero
Romantic Melody Hour.
505
00:42:55,221 --> 00:42:57,212
You know, I don't like that fellow.
506
00:42:57,289 --> 00:42:59,757
- He's very nice.
- That?
507
00:42:59,825 --> 00:43:02,521
You have no reason to dislike him.
You don't even know him.
508
00:43:02,595 --> 00:43:05,029
It's true, but when I dislike someone
for no reason...
509
00:43:05,097 --> 00:43:07,031
I always find it more enjoyable.
510
00:43:07,099 --> 00:43:10,068
As a matter of fact,
he's asked me to marry him several times.
511
00:43:10,136 --> 00:43:11,763
Of course you laughed.
512
00:43:12,338 --> 00:43:15,034
Or does he make you lose
your sense of humor?
513
00:43:17,810 --> 00:43:19,300
- Ricardo.
- Hello.
514
00:43:19,378 --> 00:43:22,541
I want you to meet Mr. Garnett.
He's going to dance with me tonight.
515
00:43:22,615 --> 00:43:26,676
How do you do? I played that last number
especially for you.
516
00:43:26,752 --> 00:43:28,185
Thank you.
517
00:43:33,125 --> 00:43:35,616
Now I know him and I still don't like him.
518
00:43:39,532 --> 00:43:41,022
Beautiful, isn't it?
519
00:43:42,668 --> 00:43:45,193
- What is?
- The music.
520
00:43:47,973 --> 00:43:49,167
What music?
521
00:43:50,776 --> 00:43:53,802
- The music they're playing.
- Yes.
522
00:43:56,515 --> 00:43:58,380
What made you think of it?
523
00:43:59,885 --> 00:44:02,410
- Think of what?
- The music.
524
00:44:04,290 --> 00:44:07,350
I don't know.
My mind was wandering, I guess.
525
00:44:13,098 --> 00:44:14,963
You as scared as I am?
526
00:44:15,201 --> 00:44:18,728
Don't be nervous. It's only a dance.
It's nothing to worry about.
527
00:44:18,804 --> 00:44:21,864
That's right. Don't worry at all, my dear...
528
00:44:21,941 --> 00:44:26,173
because you're not going to dance.
Because there isn't going to be any music.
529
00:44:26,912 --> 00:44:28,243
But, Ricky, you promised.
530
00:44:28,314 --> 00:44:31,613
I promised you could dance
anytime you want, alone.
531
00:44:31,684 --> 00:44:33,345
I'll dance with Lucky or not at all.
532
00:44:33,419 --> 00:44:37,651
That's what I said, too, not at all.
Good night.
533
00:44:42,795 --> 00:44:44,763
Come on, we'll see about that.
534
00:44:54,840 --> 00:44:56,774
- Mr. Simpson?
- Hello, Garnett.
535
00:44:56,842 --> 00:44:59,834
Will you please tell Romero
that he has to play for our dance?
536
00:44:59,912 --> 00:45:03,814
I'm sorry, but I can't.
Romero's played his last tune for me.
537
00:45:03,949 --> 00:45:05,712
- But you said that...
- I know I did.
538
00:45:05,784 --> 00:45:08,309
But I lost his contract last night
playing cards.
539
00:45:08,387 --> 00:45:11,379
He's now the property of Dice Raymond.
540
00:45:12,691 --> 00:45:14,488
Orchestras usually play for somebody.
541
00:45:14,560 --> 00:45:17,529
This is the first I've heard
of anybody playing for an orchestra.
542
00:45:17,596 --> 00:45:20,030
- I guess there's nothing we can do.
- Wait a minute.
543
00:45:20,099 --> 00:45:23,694
Do you think we could interest Raymond
in another game for that contract?
544
00:45:23,769 --> 00:45:25,293
I doubt it.
545
00:45:25,371 --> 00:45:28,272
He's always wanted Romero's band
for his club...
546
00:45:29,975 --> 00:45:31,602
but he's a gambler.
547
00:45:33,279 --> 00:45:35,270
Where is this Raymond's place?
548
00:45:39,518 --> 00:45:42,282
Thirty-sixth floor, Club Raymond.
549
00:45:50,095 --> 00:45:51,722
Thirty-six.
550
00:46:03,175 --> 00:46:06,975
- Hello, Raymond.
- Hello, Ricardo. Looks like a big night.
551
00:46:07,513 --> 00:46:10,710
Because where Ricardo Romero goes,
the others come.
552
00:46:20,626 --> 00:46:22,685
Here goes everything on the red.
553
00:46:25,097 --> 00:46:28,260
Will you excuse me for a second?
I think I need a bit of fresh air.
554
00:46:28,334 --> 00:46:30,325
- I can't stand the strain.
- Wait a second.
555
00:46:32,104 --> 00:46:34,800
Twenty-seven, red, and third dozen.
556
00:46:34,974 --> 00:46:36,601
This is no strain.
557
00:47:00,799 --> 00:47:04,826
Please, don't be angry.
I want to talk to you.
558
00:47:06,638 --> 00:47:08,162
I don't want to talk to you.
559
00:47:10,376 --> 00:47:12,071
I'm awfully sorry if I hurt you...
560
00:47:12,811 --> 00:47:15,541
but I didn't want to see anyone else
dance with you.
561
00:47:16,815 --> 00:47:18,476
It makes me jealous.
562
00:47:18,984 --> 00:47:20,474
Jealous?
563
00:47:21,220 --> 00:47:22,687
Because...
564
00:47:23,288 --> 00:47:25,119
I love you.
565
00:47:25,891 --> 00:47:27,620
You have a very funny way of showing it.
566
00:47:27,693 --> 00:47:29,183
On the red.
567
00:47:30,996 --> 00:47:34,124
I want you to look at this new fellow.
He's taking me, and fast.
568
00:47:34,199 --> 00:47:37,760
Say, if that hits for you,
you'll have just exactly enough.
569
00:47:38,103 --> 00:47:39,570
Enough for what?
570
00:47:39,738 --> 00:47:42,172
Why, enough to go back
and marry Margaret.
571
00:47:42,241 --> 00:47:44,368
What? Wait a minute. No bet.
572
00:47:45,577 --> 00:47:48,637
Seven. The red wins, and the first dozen.
573
00:47:49,715 --> 00:47:52,149
Pop, you're a pal.
In fact, you're more than a pal...
574
00:47:52,217 --> 00:47:54,583
you're a partner. I'm going to cash in.
575
00:47:54,653 --> 00:47:57,383
So you won enough,
you're going to leave us.
576
00:47:57,456 --> 00:47:59,981
Yes, winning more money
doesn't interest me.
577
00:48:00,192 --> 00:48:02,319
Boy, you like to gamble.
578
00:48:02,461 --> 00:48:05,430
I'll cut you once, double or nothing.
579
00:48:07,433 --> 00:48:10,630
- No, thanks.
- Scared?
580
00:48:13,872 --> 00:48:15,897
You have a contract with Romero,
haven't you?
581
00:48:20,846 --> 00:48:22,837
I'll tell you what I will do.
582
00:48:27,786 --> 00:48:30,220
All my winnings against his contract.
583
00:48:30,289 --> 00:48:33,053
No, I win the orchestra...
584
00:48:33,492 --> 00:48:35,653
I keep the orchestra.
585
00:48:35,727 --> 00:48:36,989
Scared?
586
00:48:39,031 --> 00:48:42,023
You're on. I'll high-card you.
587
00:48:42,634 --> 00:48:44,693
Tony, bring a fresh deck.
588
00:48:45,337 --> 00:48:47,168
Keeps them on the ice.
589
00:48:52,744 --> 00:48:54,177
You're covered.
590
00:49:02,855 --> 00:49:04,083
Shuffle.
591
00:49:10,462 --> 00:49:12,930
- Cut.
- After you.
592
00:49:20,939 --> 00:49:22,497
King of spades.
593
00:49:26,145 --> 00:49:27,578
Wait a minute.
594
00:49:28,547 --> 00:49:30,310
Let me, will you?
595
00:49:31,250 --> 00:49:33,445
Sure, let the old boy cut.
596
00:49:36,755 --> 00:49:38,245
Ace of spades.
597
00:49:45,164 --> 00:49:48,361
Excuse me, boys,
I got to go and get a double sundae.
598
00:49:48,567 --> 00:49:51,502
Maybe we play
for this orchestra again someday.
599
00:49:51,570 --> 00:49:52,662
Thank you, Mr. Raymond.
600
00:49:54,006 --> 00:49:56,099
Pop, cash in for me, will you?
601
00:49:56,175 --> 00:49:58,700
Okay, give us dough for these, will you?
602
00:50:00,947 --> 00:50:02,710
Maybe we can have that dance after all.
603
00:50:02,782 --> 00:50:05,649
- How?
- Look, I just won Romero's contract.
604
00:50:09,489 --> 00:50:12,890
- That's a nice orchestra you have there.
- Just about the best.
605
00:50:13,026 --> 00:50:17,019
- The leader's the same as the orchestra.
- It's awfully nice of you to say that.
606
00:50:17,097 --> 00:50:20,191
I wonder if you'd be kind enough
to play something for us...
607
00:50:20,433 --> 00:50:22,367
- if you don't mind.
- But I do.
608
00:50:24,838 --> 00:50:27,898
I'm afraid you'll have to because, you see,
I now own you.
609
00:50:27,974 --> 00:50:29,532
What do you mean, you own me?
610
00:50:29,609 --> 00:50:33,045
He just won you at the gambling tables.
611
00:50:33,980 --> 00:50:35,174
I see.
612
00:50:35,248 --> 00:50:38,308
Congratulations on winning
such a valuable piece of property.
613
00:50:38,385 --> 00:50:39,682
Thank you.
614
00:50:39,753 --> 00:50:41,584
Now will you play your waltz for us?
615
00:50:41,655 --> 00:50:44,123
No. If you read the contract carefully...
616
00:50:44,190 --> 00:50:47,853
you will see I don't have to play
after this hour unless I want to.
617
00:50:49,496 --> 00:50:51,088
So you won't play?
618
00:50:51,164 --> 00:50:54,099
You're right. I won't play for you.
619
00:50:55,068 --> 00:50:56,057
I see.
620
00:50:56,603 --> 00:50:58,366
That's all, boys.
621
00:51:00,407 --> 00:51:04,104
Ladies and gentlemen,
my favorite maestro, Ricardo Romero...
622
00:51:04,411 --> 00:51:08,643
has very kindly requested that Ms. Carrol
and I dance to his newest composition...
623
00:51:08,715 --> 00:51:10,706
the lovely Waltz in Swing Time.
624
00:51:10,784 --> 00:51:14,447
- Wait a minute. I didn't say...
- Look, he wants to be coaxed.
625
00:51:16,056 --> 00:51:18,854
What's the matter, Ricky, old boy,
you bashful?
626
00:51:19,659 --> 00:51:23,652
My pal.
This is the moment I've been waiting for.
627
00:54:22,609 --> 00:54:25,305
- Wait a minute. Where are you going?
- I'm going to get Pop.
628
00:54:25,378 --> 00:54:28,939
I'll get him. I mean, I'll do it for you.
Sit still.
629
00:54:33,853 --> 00:54:37,914
What's the matter with Lucky?
He seems to have something on his mind.
630
00:54:37,991 --> 00:54:40,516
You mean something else besides you?
631
00:54:40,860 --> 00:54:45,490
I don't know. I only get to see him
at the rehearsals or with you and Pop...
632
00:54:45,698 --> 00:54:47,461
or when somebody else is around.
633
00:54:47,534 --> 00:54:51,095
Don't worry, darling. I'm going to see
that you get a break this afternoon.
634
00:54:51,171 --> 00:54:55,130
Say, whose idea was this, anyway?
Going to the country on a day like this.
635
00:54:55,475 --> 00:54:58,171
It was Mabel's, but she's made it mine.
636
00:54:58,545 --> 00:55:00,240
Listen, you got to do me a favor.
637
00:55:00,313 --> 00:55:03,544
No matter where we go or what we do,
don't leave me alone with Penny.
638
00:55:04,217 --> 00:55:06,208
What's the matter,
ain't you in love with her?
639
00:55:07,554 --> 00:55:10,216
You wouldn't pin me down
with a question like that, would you?
640
00:55:10,290 --> 00:55:14,454
I see. Why, that's fine.
Why don't you tell her?
641
00:55:14,895 --> 00:55:17,625
She's too sweet a kid, and besides that...
642
00:55:17,697 --> 00:55:20,928
I can't go on like this without her knowing
something about Margaret...
643
00:55:22,235 --> 00:55:25,204
and I haven't got the nerve
to come out and tell her, that's all.
644
00:55:25,605 --> 00:55:30,042
You don't have to go back to Margaret
unless you get $25,000.
645
00:55:30,110 --> 00:55:31,270
Yeah, I know.
646
00:55:31,344 --> 00:55:35,713
So you haven't got it.
So you don't have to go back.
647
00:55:36,383 --> 00:55:39,318
Yes, but it's more than money.
I'm in a fine spot.
648
00:55:40,287 --> 00:55:42,585
- I'm going to take care of this.
- Pop, no.
649
00:55:42,656 --> 00:55:46,649
- You better lay off gambling for a while.
- But I don't want to lay off.
650
00:55:53,633 --> 00:55:55,123
- Hello, Lucky.
- Hello, Mr. Simpson.
651
00:55:55,202 --> 00:55:57,898
I was looking for you.
Have you seen the improvements?
652
00:55:57,971 --> 00:56:01,099
The decorators are working day and night,
and when we're through...
653
00:56:01,174 --> 00:56:03,540
the Silver Sandal
should be the finest place in town.
654
00:56:03,610 --> 00:56:06,545
And with you and Penny
dancing to Romero's music...
655
00:56:06,613 --> 00:56:08,080
we're going to clean up.
656
00:56:08,148 --> 00:56:10,673
Yes, but I'm not sure I can stick around.
657
00:56:11,618 --> 00:56:13,415
Yes, you can.
658
00:56:14,154 --> 00:56:17,612
But you must. Look, if you're not satisfied
with the terms...
659
00:56:18,124 --> 00:56:19,614
I'll make you a half partner.
660
00:56:20,026 --> 00:56:24,588
I'll give you 50%. That should make you
about $30,000 for the season.
661
00:56:25,165 --> 00:56:29,534
My advice is to take 25%
and be on the safe side.
662
00:56:29,836 --> 00:56:33,533
Let me see.
25%, that would give me $15,000.
663
00:56:34,274 --> 00:56:37,539
You're right. Not over 25%.
664
00:56:37,711 --> 00:56:39,804
- Is it a deal?
- Sure.
665
00:56:39,880 --> 00:56:41,074
Right.
666
00:56:45,051 --> 00:56:48,851
Remember what I told you about
not leaving me alone with, you know...
667
00:56:49,322 --> 00:56:51,654
Would you say he was crazy, or am I?
668
00:56:51,725 --> 00:56:53,283
I wouldn't say.
669
00:57:08,375 --> 00:57:10,309
What's the name of this place
we're going to?
670
00:57:10,377 --> 00:57:12,971
The New Amsterdam.
I used to go there in summer as a kid.
671
00:57:13,046 --> 00:57:15,037
You know, before the war.
672
00:57:15,348 --> 00:57:16,679
Which war?
673
00:57:44,611 --> 00:57:47,375
If this is the New Amsterdam,
I'd hate to see the old one.
674
00:58:10,337 --> 00:58:13,670
I hope there are no wild animals
around here.
675
00:58:20,013 --> 00:58:21,275
I'm cold.
676
00:58:37,998 --> 00:58:40,228
I think maybe...
677
00:58:40,300 --> 00:58:42,495
we ought to go home now.
678
00:58:44,704 --> 00:58:45,693
No.
679
00:58:47,774 --> 00:58:49,605
Edwin, you come with me.
680
00:58:49,676 --> 00:58:51,974
I wanna show you
where we fished through the ice.
681
00:58:52,045 --> 00:58:55,503
I thought you said
you only came here in the summertime.
682
00:58:55,582 --> 00:58:58,608
Well, I'll show you where
we didn't use to fish through the ice.
683
00:59:20,173 --> 00:59:22,403
I think they want to be alone.
684
00:59:23,877 --> 00:59:25,777
I don't know what for.
685
00:59:36,741 --> 00:59:38,606
It's lovely, isn't it?
686
00:59:40,979 --> 00:59:42,037
Come on in.
687
00:59:44,816 --> 00:59:46,306
It's a bit drafty, don't you think?
688
01:00:01,800 --> 01:00:04,598
Well, we seem to be here, don't we?
689
01:00:11,710 --> 01:00:12,734
Let's sit down.
690
01:00:13,978 --> 01:00:16,139
- Won't you be too cold?
- No.
691
01:00:23,888 --> 01:00:26,288
I like being off alone like this.
692
01:00:27,125 --> 01:00:29,525
You're not alone, you're with me.
693
01:00:31,496 --> 01:00:34,294
Then I like being off alone with you.
694
01:00:45,210 --> 01:00:46,802
I am a little cold.
695
01:00:52,050 --> 01:00:55,918
Flap your arms.
That'll restore circulation. Look.
696
01:00:57,589 --> 01:00:59,784
Makes me feel warmer already.
697
01:01:00,191 --> 01:01:01,215
I doubt it.
698
01:01:02,260 --> 01:01:03,386
Come on, try it.
699
01:01:04,929 --> 01:01:07,056
It's good for you, you see?
700
01:01:10,235 --> 01:01:14,569
You know, if some people saw us like this,
they might think that we were...
701
01:01:15,907 --> 01:01:17,875
that we liked each other.
702
01:01:18,943 --> 01:01:20,535
Yes, they might.
703
01:01:21,446 --> 01:01:25,246
It's funny how we met,
and all that's happened to us since.
704
01:01:26,418 --> 01:01:30,218
The way we've been sort of
thrown together and everything.
705
01:01:30,855 --> 01:01:32,789
As if it were all meant to happen.
706
01:01:33,825 --> 01:01:35,156
It's quite an experience.
707
01:01:36,561 --> 01:01:40,361
It's more than an experience.
It's sort of like...
708
01:01:41,199 --> 01:01:42,962
a romance, isn't it?
709
01:01:43,935 --> 01:01:47,928
Yes, as we say in French, la belle romance.
710
01:01:49,374 --> 01:01:51,205
A swell romance.
711
01:01:59,584 --> 01:02:02,417
You know,
you ought to be wearing galoshes.
712
01:02:03,955 --> 01:02:06,082
I think we'd better go home.
713
01:03:49,093 --> 01:03:50,754
You're not really angry?
714
01:03:50,828 --> 01:03:53,296
No, disappointed.
715
01:03:53,364 --> 01:03:55,798
Don't be that way. You're too nice.
716
01:03:56,501 --> 01:03:59,959
- You're nice, too, sometimes.
- Only sometimes?
717
01:04:00,204 --> 01:04:02,229
There are times
when I can't make you out.
718
01:04:02,307 --> 01:04:04,673
When you're so aloof.
719
01:04:07,512 --> 01:04:08,774
So I'm aloof, am I?
720
01:04:24,696 --> 01:04:26,027
Come on and play.
721
01:04:27,131 --> 01:04:28,462
He wants to play.
722
01:04:29,968 --> 01:04:31,162
I see.
723
01:04:33,905 --> 01:04:34,929
Of course.
724
01:04:43,381 --> 01:04:44,712
I'm sorry.
725
01:04:45,583 --> 01:04:48,984
You're sorry?
I'm the one that got the snow in the face.
726
01:04:50,888 --> 01:04:54,255
You know something,
snow tastes just as bad as water.
727
01:04:54,892 --> 01:04:58,089
Will you please try to square me
with Mabel?
728
01:04:58,396 --> 01:05:01,797
- What about?
- About making Lucky stop gambling.
729
01:05:01,866 --> 01:05:03,026
She's sore at me.
730
01:05:03,434 --> 01:05:04,765
All right, I'll try and fix it.
731
01:05:04,836 --> 01:05:07,236
You see, she doesn't understand
the real reason.
732
01:05:07,305 --> 01:05:09,671
Now you try to explain to her...
733
01:05:09,774 --> 01:05:12,743
that if Lucky gets $25,000 ahead...
734
01:05:12,810 --> 01:05:15,108
he has to go back and marry that girl.
735
01:05:15,913 --> 01:05:16,971
What girl?
736
01:05:17,048 --> 01:05:20,415
- The girl he's engaged to. You see he...
- Pop.
737
01:05:27,158 --> 01:05:29,991
Look, I've decided
to throw all restraint aside.
738
01:05:30,061 --> 01:05:31,790
Don't bother me anymore.
739
01:05:40,972 --> 01:05:43,998
Now, where were we
when Pop interrupted us?
740
01:05:44,976 --> 01:05:47,240
As I remember it,
you had just called me aloof.
741
01:05:49,213 --> 01:05:51,340
No, it was a laugh.
742
01:05:54,385 --> 01:05:57,821
Seems to me I was just going
to do something about it, too. Yes, I know.
743
01:07:19,637 --> 01:07:22,265
This is Ricardo Romero
bringing you lovely music...
744
01:07:22,340 --> 01:07:26,333
from the starlit heavens
of the new Silver Sandal cafe...
745
01:07:26,410 --> 01:07:28,970
on the gala night of our grand reopening.
746
01:07:29,046 --> 01:07:31,173
Everybody's here.
747
01:07:50,468 --> 01:07:53,562
- My, it certainly is beautiful, isn't it?
- Yeah.
748
01:07:57,975 --> 01:08:00,739
You know, Edwin,
we mustn't let these kids break up.
749
01:08:00,812 --> 01:08:04,441
Their future depends on it,
and so does mine.
750
01:08:04,849 --> 01:08:08,307
And once we O'Neils have tasted
diamonds and furs, we never forget it.
751
01:08:08,386 --> 01:08:10,820
I can't get over Lucky
giving me this bracelet.
752
01:08:10,888 --> 01:08:13,550
Imagine me with a real diamond bracelet.
753
01:08:15,726 --> 01:08:17,057
You know, Pop...
754
01:08:23,668 --> 01:08:25,465
Well, the old slitch.
755
01:08:27,004 --> 01:08:31,771
Now listen, girlie, don't worry about me.
You know, I often talk to myself.
756
01:08:31,843 --> 01:08:35,904
You see, I'm my own grandmother,
and I have to keep the old girl interested.
757
01:08:40,852 --> 01:08:45,050
It's very lovely, Ricardo.
I'm sorry, but I couldn't.
758
01:08:46,958 --> 01:08:50,018
- Please. It would make me so happy.
- Hello.
759
01:08:50,995 --> 01:08:55,022
I was just asking Penny
how can I keep my mind on the music...
760
01:08:55,099 --> 01:08:56,999
if she dresses like that.
761
01:08:57,068 --> 01:08:58,626
You'll just have to get used to it.
762
01:08:59,837 --> 01:09:01,702
That's part of my plan.
763
01:09:08,880 --> 01:09:11,576
You know,
sometimes I should be left alone.
764
01:09:12,650 --> 01:09:13,878
Always.
765
01:09:14,886 --> 01:09:16,547
- Goodbye.
- Bye.
766
01:09:19,523 --> 01:09:20,990
Where's Lucky?
767
01:09:23,027 --> 01:09:24,688
How should I know?
768
01:09:25,863 --> 01:09:28,696
- He doesn't interest you?
- No, he doesn't.
769
01:09:30,368 --> 01:09:31,835
Hardly at all.
770
01:09:31,903 --> 01:09:35,532
I suppose it doesn't interest you
that he was supposed to marry that girl...
771
01:09:35,606 --> 01:09:36,971
as soon as he got $25,000.
772
01:09:38,809 --> 01:09:41,039
Well, why doesn't he go back?
773
01:09:41,512 --> 01:09:45,471
Because he doesn't want to,
and you know it. He's given up gambling.
774
01:09:45,549 --> 01:09:48,780
Certainly looks as if he's trying hard
to go back to her, doesn't it?
775
01:09:48,853 --> 01:09:50,343
What am I supposed to do?
776
01:09:51,856 --> 01:09:54,620
Why don't you go up
and give him a great big kiss?
777
01:09:54,692 --> 01:09:57,820
Don't be silly. I wouldn't do that...
778
01:09:58,496 --> 01:09:59,724
even if I wanted to.
779
01:09:59,797 --> 01:10:01,594
You mean you haven't got the nerve.
780
01:10:01,666 --> 01:10:04,658
- I've got nerve.
- But not enough.
781
01:10:04,802 --> 01:10:06,235
Yes, I have.
782
01:10:06,604 --> 01:10:07,696
Not enough for that.
783
01:10:08,606 --> 01:10:10,699
I've got enough nerve to do anything.
784
01:10:10,775 --> 01:10:12,140
You know...
785
01:10:14,512 --> 01:10:17,072
- I think you have.
- I know I have.
786
01:10:17,148 --> 01:10:19,776
Well, why don't you go ahead and do it?
787
01:10:21,585 --> 01:10:23,177
You do and I'll stand on my head.
788
01:10:24,188 --> 01:10:25,246
All right...
789
01:10:26,958 --> 01:10:28,016
I will.
790
01:10:49,814 --> 01:10:51,076
Come in.
791
01:11:13,571 --> 01:11:14,765
How do you like my dress?
792
01:11:17,475 --> 01:11:18,669
Why, it's nice.
793
01:11:19,910 --> 01:11:20,968
You like it?
794
01:11:21,879 --> 01:11:23,278
- Sure.
- Thanks.
795
01:11:23,814 --> 01:11:25,008
Wait a minute.
796
01:11:27,752 --> 01:11:29,652
I think it's wonderful.
797
01:11:30,721 --> 01:11:31,949
The skirt's nice...
798
01:11:34,191 --> 01:11:37,183
- and the sleeves are nice.
- It's a cape.
799
01:11:37,461 --> 01:11:39,224
The cape is nice...
800
01:11:40,664 --> 01:11:42,063
the back is nice...
801
01:11:44,702 --> 01:11:45,862
your hair is nice...
802
01:11:47,938 --> 01:11:48,996
and you...
803
01:12:13,597 --> 01:12:14,962
Hello.
804
01:12:15,032 --> 01:12:17,023
- Hello.
- Hello.
805
01:12:19,203 --> 01:12:21,569
- Lucky, you're on next.
- Am I?
806
01:12:24,075 --> 01:12:27,044
- It's nice.
- You like it?
807
01:12:27,645 --> 01:12:29,806
- I certainly do.
- Thanks.
808
01:12:30,815 --> 01:12:32,248
- Goodbye.
- Goodbye.
809
01:12:40,357 --> 01:12:43,451
Bojangles of Harlem
810
01:21:06,432 --> 01:21:09,731
I beg your pardon,
have you seen Mr. John Garnett?
811
01:21:09,802 --> 01:21:11,360
You mean Lucky?
812
01:21:11,637 --> 01:21:13,036
I mean John.
813
01:21:13,706 --> 01:21:16,368
No, I haven't. Either one of them.
814
01:21:20,379 --> 01:21:21,573
Hello, fellows.
815
01:21:25,384 --> 01:21:27,181
You don't want to...
816
01:21:28,587 --> 01:21:29,576
No.
817
01:21:33,259 --> 01:21:34,351
Clever?
818
01:21:34,427 --> 01:21:37,021
Well, sit down.
819
01:21:37,530 --> 01:21:40,431
- Have a drink. Make yourself comfortable.
- Enjoy yourself.
820
01:21:40,499 --> 01:21:43,764
- So you do card tricks?
- Sure, that's my specialty.
821
01:21:44,070 --> 01:21:46,800
I used to make my living doing this stuff.
822
01:21:46,972 --> 01:21:48,132
Lucky.
823
01:21:48,708 --> 01:21:49,697
John?
824
01:21:50,176 --> 01:21:53,475
- I don't know where he is.
- I'll just wait for him.
825
01:21:53,779 --> 01:21:57,078
All right, just make yourself comfortable.
826
01:21:59,352 --> 01:22:00,819
There she is.
827
01:22:01,287 --> 01:22:04,313
- I don't know where it is, do I?
- No, you could not.
828
01:22:04,390 --> 01:22:05,948
Can that boy shuffle.
829
01:22:08,394 --> 01:22:09,554
Ace of spades.
830
01:22:25,077 --> 01:22:28,513
Outside, sister. Come on.
831
01:22:39,792 --> 01:22:41,555
Well, thanks, fellows.
832
01:22:42,395 --> 01:22:44,420
Where's Penny?
I've got to see her right away.
833
01:22:44,497 --> 01:22:46,829
- In her room.
- You're staying here.
834
01:22:48,968 --> 01:22:51,402
Perhaps I won't.
What's on your mind, Dice?
835
01:22:51,470 --> 01:22:53,734
I come to play you for the orchestra again.
836
01:22:53,806 --> 01:22:56,297
- No, you didn't.
- Yes, I did.
837
01:22:56,709 --> 01:22:59,507
When we high-carded,
I thought the game was on the level.
838
01:22:59,578 --> 01:23:00,772
It was.
839
01:23:03,082 --> 01:23:07,815
What about this guy? Seems like he knows
a good deal about handling cards.
840
01:23:08,053 --> 01:23:10,021
Now listen, Dice,
that game was on the level.
841
01:23:10,089 --> 01:23:11,716
No, it wasn't, Lucky.
842
01:23:11,791 --> 01:23:16,057
He pulled a cold deck on you,
and I palmed the ace of spades on him.
843
01:23:19,698 --> 01:23:22,064
It was a nice friendly little game,
wasn't it?
844
01:23:23,002 --> 01:23:24,094
Okay, Dice.
845
01:23:24,170 --> 01:23:26,798
- We'll use my deck.
- And I'll shuffle.
846
01:23:28,541 --> 01:23:30,532
Lucky, don't be a sucker.
847
01:23:38,150 --> 01:23:39,674
Ten of diamonds.
848
01:23:41,487 --> 01:23:42,977
King of clubs.
849
01:23:44,857 --> 01:23:47,451
Okay. Simpson, give him the contract.
850
01:23:50,529 --> 01:23:53,555
Come over anytime
and listen to Romero, free.
851
01:23:57,369 --> 01:23:59,735
John, where have you been?
I've been looking for you.
852
01:23:59,805 --> 01:24:01,773
I wanted to tell you
how wonderful you were.
853
01:24:02,441 --> 01:24:05,933
I'm glad you liked it.
Thanks, Margaret. I'm glad to see you.
854
01:24:06,011 --> 01:24:09,071
Lucky, we'd better get ready
if we're going to do the dance.
855
01:24:10,983 --> 01:24:13,645
There isn't going to be any dance.
856
01:24:13,986 --> 01:24:15,817
There isn't going to be any dance?
857
01:24:16,222 --> 01:24:19,589
Lucky lost the orchestra back to Raymond.
We're finished.
858
01:24:20,092 --> 01:24:21,855
Lost the orchestra?
859
01:24:22,127 --> 01:24:24,527
But you said you weren't going
to gamble anymore.
860
01:24:26,699 --> 01:24:28,166
You promised.
861
01:24:29,635 --> 01:24:31,899
What did you let him do it for?
862
01:24:32,338 --> 01:24:34,169
You told me
he wouldn't gamble anymore...
863
01:24:34,240 --> 01:24:37,403
- because he'd have to go back and marry...
- Penny, please.
864
01:24:37,576 --> 01:24:41,012
- This is Ms. Watson, my fianc�e.
- How do you do?
865
01:24:42,715 --> 01:24:43,875
Hello.
866
01:24:49,688 --> 01:24:53,385
Why don't you laugh? It's all so very funny.
867
01:24:55,060 --> 01:24:57,153
I don't see anything funny.
868
01:24:57,763 --> 01:24:58,821
I do.
869
01:25:02,201 --> 01:25:04,999
- John, dear, I...
- Margaret, look...
870
01:25:05,204 --> 01:25:07,104
I've got so many things to straighten out.
871
01:25:07,172 --> 01:25:09,663
Do you mind if I call you
at your hotel tomorrow?
872
01:25:09,742 --> 01:25:11,676
Why, no, of course not.
873
01:25:11,744 --> 01:25:13,609
Good night.
874
01:25:20,619 --> 01:25:22,382
Please don't feel bad.
875
01:25:22,922 --> 01:25:24,184
You've still got me.
876
01:25:26,058 --> 01:25:28,788
Of course, I ain't a young and pretty girl.
877
01:25:30,563 --> 01:25:34,897
I ain't even a girl, but I'll stick.
I'll never leave you.
878
01:25:53,821 --> 01:25:55,015
Hello.
879
01:26:01,128 --> 01:26:04,029
You can be the first one
to congratulate us.
880
01:26:05,833 --> 01:26:07,494
I'd like to talk to Penny, please.
881
01:26:10,738 --> 01:26:13,935
All right, if you want to,
but it won't do you any good.
882
01:26:14,541 --> 01:26:15,701
Ricky, please.
883
01:26:16,343 --> 01:26:19,039
All right, I'll be waiting for you in the car.
884
01:26:26,754 --> 01:26:27,812
Yes?
885
01:26:28,622 --> 01:26:29,919
I'm sorry, Penny.
886
01:26:31,125 --> 01:26:32,183
I'm sorry, too.
887
01:26:34,228 --> 01:26:38,255
- I've been trying to figure this thing out...
- It's all decided now.
888
01:26:40,367 --> 01:26:41,732
For always?
889
01:26:42,670 --> 01:26:43,728
Yes.
890
01:26:44,171 --> 01:26:47,937
I'm going to marry Ricky when he takes
the band to Bermuda in the spring.
891
01:26:50,844 --> 01:26:52,869
I'm sorry I lost my temper a while ago.
892
01:26:55,015 --> 01:26:58,542
- You had every right to.
- No, I hadn't. No right at all.
893
01:26:59,887 --> 01:27:01,582
I thought you had.
894
01:27:03,624 --> 01:27:04,921
Goodbye.
895
01:27:12,700 --> 01:27:14,099
Never mind.
896
01:27:15,102 --> 01:27:17,536
I just want to wish you good luck...
897
01:27:18,906 --> 01:27:19,998
and all that.
898
01:27:22,676 --> 01:27:23,802
And all what?
899
01:27:25,479 --> 01:27:26,673
Whatever you want.
900
01:27:28,615 --> 01:27:30,310
Does she dance very beautifully?
901
01:27:31,585 --> 01:27:32,711
Who?
902
01:27:33,420 --> 01:27:34,853
The girl you're in love with.
903
01:27:37,091 --> 01:27:39,992
Yes. Very.
904
01:27:42,329 --> 01:27:46,060
The girl you're engaged to.
The girl you're going to marry.
905
01:27:47,434 --> 01:27:48,423
I don't know.
906
01:27:49,837 --> 01:27:54,035
I've danced with you.
I'm never going to dance again.
907
01:34:10,217 --> 01:34:11,946
Will that be all, miss?
908
01:34:12,052 --> 01:34:14,145
I think so, yes.
909
01:34:21,795 --> 01:34:22,784
May I come in?
910
01:34:25,365 --> 01:34:28,163
Hello, John, dear.
911
01:34:28,702 --> 01:34:29,828
Hello, Margaret.
912
01:34:30,971 --> 01:34:34,202
I didn't expect you. Please come in.
913
01:34:45,952 --> 01:34:49,046
- Won't you sit down?
- Thank you.
914
01:34:52,759 --> 01:34:54,420
I'm so glad you've come, John.
915
01:34:55,662 --> 01:34:56,959
I've been so worried.
916
01:34:59,666 --> 01:35:01,531
There's something I must tell you.
917
01:35:04,938 --> 01:35:06,098
You poor boy.
918
01:35:11,077 --> 01:35:14,604
John, I don't want to add to your worries...
919
01:35:16,183 --> 01:35:19,983
- but I've got to tell you that...
- No, please, let me first. You see...
920
01:35:23,557 --> 01:35:24,615
I don't know how to say it.
921
01:35:27,093 --> 01:35:29,891
Read this note. It explains everything.
922
01:35:30,797 --> 01:35:33,357
I'm going back home tonight and then...
923
01:35:35,802 --> 01:35:37,667
Don't read it until after I've gone.
924
01:35:38,238 --> 01:35:41,639
But you can't go until you know how I feel.
925
01:35:42,409 --> 01:35:45,606
I know how you feel, but my feelings...
926
01:35:45,679 --> 01:35:47,977
- Margaret.
- I'm sorry.
927
01:35:49,483 --> 01:35:51,678
- Do you mean this?
- Yes, John.
928
01:35:51,751 --> 01:35:53,412
I can't marry you.
929
01:35:54,488 --> 01:35:58,288
- You don't love me?
- No, I'm sorry.
930
01:35:59,593 --> 01:36:01,254
Gee, that's swell.
931
01:36:02,128 --> 01:36:03,220
Swell?
932
01:36:03,296 --> 01:36:06,288
I mean, who are you going to marry?
933
01:36:07,167 --> 01:36:08,361
It's in there.
934
01:36:10,370 --> 01:36:15,239
Charlie Shaw. What do you think of that?
We used to call him Goofy Shaw.
935
01:36:15,675 --> 01:36:17,267
He isn't goofy anymore.
936
01:36:17,344 --> 01:36:20,108
No, of course not,
now that he's gonna marry you.
937
01:36:20,180 --> 01:36:23,479
You see, I've known him so much longer
than I've known you and...
938
01:36:23,550 --> 01:36:25,643
Yes, but why didn't you tell me last night?
939
01:36:25,719 --> 01:36:29,621
I wanted to, but when I finally got to you,
you seemed to be in a lot of trouble.
940
01:36:29,689 --> 01:36:32,556
- I was.
- Well, I didn't want to add to it.
941
01:36:32,626 --> 01:36:36,084
- You wouldn't have. You were the trouble.
- I?
942
01:36:36,162 --> 01:36:39,928
Yes, you see, I'm in love
with that girl you saw.
943
01:36:40,567 --> 01:36:42,296
You mean that goofy girl?
944
01:36:42,369 --> 01:36:45,133
Yeah. No, she's not goofy.
What do you mean she's...
945
01:36:45,205 --> 01:36:47,173
Was she angry at you because of me?
946
01:36:47,240 --> 01:36:49,800
Yes, isn't that marvelous?
947
01:36:59,586 --> 01:37:02,953
- And what are you laughing at?
- I don't know.
948
01:37:03,390 --> 01:37:05,915
Come on, let us in on the joke.
949
01:37:05,992 --> 01:37:08,893
- We've just...
- Thrown each other over.
950
01:37:11,998 --> 01:37:13,727
You know, I know just how you feel.
951
01:37:13,800 --> 01:37:16,394
I've been divorced
a couple of times myself.
952
01:37:19,306 --> 01:37:21,740
I'm glad you're taking it so good, Lucky.
953
01:37:22,175 --> 01:37:23,938
I can take it, Pop.
954
01:37:24,244 --> 01:37:27,543
Because I've got to tell you
that Penny and Romero...
955
01:37:27,614 --> 01:37:30,208
are getting married this afternoon.
956
01:37:33,887 --> 01:37:36,185
- What?
- Yes, laugh that one off.
957
01:38:06,953 --> 01:38:09,387
Now do you think you can tell me?
958
01:38:11,291 --> 01:38:12,280
No.
959
01:38:15,729 --> 01:38:19,062
How did he look
when you told him I was getting married?
960
01:38:19,366 --> 01:38:21,766
- Did his face fall?
- Kind of.
961
01:38:22,869 --> 01:38:26,066
I stopped looking
when his chin passed his arches.
962
01:38:29,042 --> 01:38:32,068
They were laughing so hard
that all I heard them say...
963
01:38:32,178 --> 01:38:34,772
was that she had broken her engagement
with him.
964
01:38:35,348 --> 01:38:39,011
Stop talking about him
when you know I'm going to marry Ricky.
965
01:38:42,255 --> 01:38:44,883
I is sorry, gentlemen,
but it's just like I told you.
966
01:38:44,958 --> 01:38:48,792
Mr. Romero ain't seeing nobody today.
He is getting married.
967
01:38:51,197 --> 01:38:54,223
- He's getting married.
- Is he?
968
01:38:54,300 --> 01:38:56,962
Of course he couldn't see anybody today.
969
01:38:57,037 --> 01:38:59,904
- I should say not.
- Out of the question.
970
01:38:59,973 --> 01:39:01,065
The most ridiculous thing.
971
01:39:01,141 --> 01:39:02,267
That's what I always say.
972
01:39:02,342 --> 01:39:04,537
Hello, Ricky.
973
01:39:11,051 --> 01:39:12,541
Hello, Lucky.
974
01:39:12,619 --> 01:39:15,087
Or perhaps
you should call me lucky today.
975
01:39:17,924 --> 01:39:19,949
Excuse me, boss,
here's your baggage checks...
976
01:39:20,026 --> 01:39:22,392
and all your clothes are on the boat.
977
01:39:31,871 --> 01:39:34,533
It's going to be such a wonderful wedding.
978
01:39:34,607 --> 01:39:38,168
Raymond has been very nice
and turned over the entire place to us.
979
01:39:38,244 --> 01:39:41,407
My own orchestra
is going to be there and play.
980
01:39:42,882 --> 01:39:45,749
I made a special arrangement
of the Wedding March myself...
981
01:39:45,819 --> 01:39:49,186
and we have a group of specially selected
guests to attend the wedding.
982
01:40:07,207 --> 01:40:08,538
What are you laughing at?
983
01:40:09,609 --> 01:40:11,167
Those trousers.
984
01:40:17,684 --> 01:40:18,946
What's wrong with them?
985
01:40:19,018 --> 01:40:20,417
Why...
986
01:40:20,487 --> 01:40:22,546
no cuffs.
987
01:40:42,075 --> 01:40:43,440
Lucky, what are you doing here?
988
01:40:43,510 --> 01:40:44,977
You see, I...
989
01:40:45,912 --> 01:40:48,813
- You just came to laugh at my wedding.
- No.
990
01:40:49,249 --> 01:40:53,242
I'm laughing because
there isn't going to be any wedding.
991
01:40:54,587 --> 01:40:55,781
Yes, there is.
992
01:40:57,791 --> 01:40:59,224
No, there isn't.
993
01:41:26,653 --> 01:41:27,813
You wait here.
994
01:41:41,467 --> 01:41:44,459
So there you are. Where are my pants?
995
01:41:47,273 --> 01:41:48,968
Well, what about the wedding?
996
01:41:50,910 --> 01:41:53,344
There isn't going to be any wedding.
997
01:42:00,820 --> 01:42:02,253
Then you're going to marry him?
998
01:42:02,655 --> 01:42:05,818
Yes, I guess so.
76670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.