All language subtitles for Swing.Time.1936_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,534 --> 00:01:33,867 Go on, take a card, any card at all. 2 00:01:34,872 --> 00:01:36,362 Now look at it. 3 00:01:38,709 --> 00:01:40,233 Put it back. 4 00:01:44,849 --> 00:01:46,111 Ace of spades. 5 00:01:49,387 --> 00:01:53,084 - When did you change the act, Pop? - I didn't. He did. 6 00:01:53,557 --> 00:01:54,751 He did? 7 00:01:54,825 --> 00:01:58,317 Yes, he said straight magic is too old-fashioned. 8 00:02:08,572 --> 00:02:10,506 Wait a minute, take a bow. 9 00:02:10,574 --> 00:02:12,474 No, you take it. I got to get married. 10 00:02:12,543 --> 00:02:15,740 Come here, they're applauding you. They like it. 11 00:02:22,053 --> 00:02:23,782 Lucky. 12 00:02:24,321 --> 00:02:25,549 Now what? 13 00:02:25,623 --> 00:02:29,115 - I want to reason with you, if I can. - But you already did. 14 00:02:30,294 --> 00:02:32,660 Have you really made up your mind to leave me... 15 00:02:32,730 --> 00:02:35,028 just to marry some girl you happen to know? 16 00:02:35,099 --> 00:02:38,000 It's kind of customary to know the bride, isn't it? 17 00:02:38,069 --> 00:02:40,833 I hate to see you leave show business. 18 00:02:40,905 --> 00:02:42,805 A man with your talents... 19 00:02:42,873 --> 00:02:44,704 My talent is gambling, Pop. 20 00:02:44,775 --> 00:02:47,175 Hoofing is all right, but there's no future in it. 21 00:02:47,244 --> 00:02:48,438 I want to spread out. 22 00:02:52,349 --> 00:02:54,442 I think I'm going to miss you, Lucky. 23 00:02:55,352 --> 00:02:57,377 I know I'm going to miss you, Pop. 24 00:03:13,471 --> 00:03:15,268 Is he staying with us, Pop? 25 00:03:15,339 --> 00:03:17,330 No, he's made up his mind to get married. 26 00:03:17,408 --> 00:03:18,534 How do you like that? 27 00:03:18,609 --> 00:03:20,770 Letting his marriage interfere with our career? 28 00:03:20,845 --> 00:03:22,540 We shouldn't have played his hometown. 29 00:03:22,613 --> 00:03:26,743 It was a bad move. Bad for us and bad for him. 30 00:03:26,817 --> 00:03:28,546 Local boy makes bad. 31 00:03:32,423 --> 00:03:36,086 - Father, has he come yet? - No, and it's all very much as I expected. 32 00:03:44,368 --> 00:03:45,835 Hi, fellows. 33 00:04:03,754 --> 00:04:06,621 - How do I look? - Marvelous, colossal, splendid. 34 00:04:07,958 --> 00:04:11,018 Wait a minute. You're not going like that. 35 00:04:11,462 --> 00:04:14,795 Of course. Big church wedding, girl's family very social... 36 00:04:14,865 --> 00:04:16,423 whole town there. 37 00:04:16,767 --> 00:04:20,396 I guess it doesn't really matter, just a hick town. 38 00:04:22,139 --> 00:04:23,868 What doesn't matter? 39 00:04:24,441 --> 00:04:27,467 - Last year's trousers. - Last year's trousers? 40 00:04:27,678 --> 00:04:28,975 No cuffs. 41 00:04:30,181 --> 00:04:32,615 - No cuffs? - No cuffs. 42 00:04:32,683 --> 00:04:34,617 Whoever heard of cuffs on these? 43 00:04:34,685 --> 00:04:36,175 Are you serious? 44 00:04:36,253 --> 00:04:38,312 Don't be ridiculous. 45 00:04:40,691 --> 00:04:43,956 - Maybe he's wrong. - Wait a minute. Let's see that. 46 00:04:45,462 --> 00:04:49,489 - What do you think of that? - You know, you're in a hurry and... 47 00:04:49,600 --> 00:04:52,501 Garnett, you're wanted on the telephone. 48 00:04:52,570 --> 00:04:54,936 Just a minute. I'll answer it for you. 49 00:04:56,273 --> 00:04:58,264 It will only take about five minutes. 50 00:04:58,809 --> 00:05:01,209 Let us have your pants. 51 00:05:01,745 --> 00:05:04,509 - Hello. - Hello, John. Will you hurry? 52 00:05:06,283 --> 00:05:08,012 Tell him the minister is here. 53 00:05:08,085 --> 00:05:10,952 Margaret's been ready for an hour. We're all waiting for him. 54 00:05:11,021 --> 00:05:12,579 All right, I'll tell him. 55 00:05:19,697 --> 00:05:22,723 - Who was it? - It was the minister. 56 00:05:22,800 --> 00:05:26,031 He said to take it easy. He'll be about a half-hour late. 57 00:05:26,103 --> 00:05:28,697 - Good. - You see, there's plenty of material. 58 00:05:28,772 --> 00:05:31,570 - I'll take them down and have them fixed. - No, you don't. 59 00:05:31,642 --> 00:05:34,634 Pop, take them to Schmidt's and have them back in five minutes. 60 00:05:34,712 --> 00:05:38,648 - You want two cuffs on them? - Yeah, one on each leg. 61 00:05:42,119 --> 00:05:44,815 And hurry up. Tell him I got to have them back right away. 62 00:05:45,055 --> 00:05:48,354 While we're waiting, we'll indulge in the famous indoor sport. 63 00:05:48,425 --> 00:05:50,416 I'll get seven. 64 00:05:52,997 --> 00:05:55,022 - The next man. - That's it. 65 00:05:56,667 --> 00:05:59,966 - Any word? - They say he'll be here any minute. 66 00:06:00,504 --> 00:06:02,938 You know, I told Margaret this would happen. 67 00:06:03,007 --> 00:06:06,636 I always say, marry in haste, repent at leisure. 68 00:06:06,944 --> 00:06:09,708 The young man is now one hour and 25 minutes late. 69 00:06:09,780 --> 00:06:12,374 That isn't exactly marrying in haste. 70 00:06:16,020 --> 00:06:18,420 As long as I am living, and longer... 71 00:06:18,489 --> 00:06:21,481 I have never seen cuffs on pants like these. 72 00:06:22,559 --> 00:06:24,527 What's the matter, can't you make them? 73 00:06:24,595 --> 00:06:26,119 I can make anything... 74 00:06:26,196 --> 00:06:29,597 but I would rather not be wrong than right. 75 00:06:31,168 --> 00:06:34,194 I'm paying for cuffs and I want cuffs. 76 00:06:34,571 --> 00:06:37,301 No. 10 times... 77 00:06:37,374 --> 00:06:39,103 20 times, no. 78 00:06:39,176 --> 00:06:42,634 Can't you understand? Look, here, let me show you. 79 00:06:42,846 --> 00:06:46,213 Do you see any cuffs there? Not one cuff. 80 00:06:46,917 --> 00:06:49,408 Thousands of no cuffs. 81 00:06:49,553 --> 00:06:53,114 Here, look these over. You see? No cuffs. 82 00:06:56,260 --> 00:06:58,626 Millions of no cuffs. 83 00:07:00,264 --> 00:07:01,663 No cuffs. 84 00:07:02,766 --> 00:07:06,896 More than that, positively not one cuff. 85 00:07:13,077 --> 00:07:14,339 Why not? 86 00:07:21,218 --> 00:07:23,709 - I want to speak to Mr. Garnett. - Speaking. 87 00:07:24,188 --> 00:07:26,656 - Here he is, sir. - Let me talk to him. 88 00:07:27,391 --> 00:07:30,758 Say, listen, you, the guests are all going home and... 89 00:07:30,828 --> 00:07:33,991 I'm the happiest man in the world because the wedding is off. 90 00:07:34,064 --> 00:07:36,658 And furthermore, if you ever come to this house again... 91 00:07:36,734 --> 00:07:40,363 I'll break every bone in your body. Do you understand that? 92 00:07:40,704 --> 00:07:44,731 - Red, is that call for me? - No, it's my dame. 93 00:07:45,342 --> 00:07:49,836 Okay, sweetheart, and a great big juicy kiss for you. 94 00:08:11,935 --> 00:08:14,301 Wait a minute. Give me a chance to get my dough back. 95 00:08:17,241 --> 00:08:20,506 - Give us a roll. - Here it comes... 96 00:08:22,179 --> 00:08:24,113 You ought to marry those dice. 97 00:08:24,982 --> 00:08:28,008 Marry? Holy cats! What time is it? 98 00:08:28,085 --> 00:08:30,781 - Pop, my pants! - You've got them on. 99 00:08:30,888 --> 00:08:32,219 Oh, yeah. 100 00:08:34,124 --> 00:08:36,422 Wait a minute! You're not going with all our dough. 101 00:08:36,493 --> 00:08:38,222 I got to get married. 102 00:08:38,395 --> 00:08:41,125 I'll bet you the bankroll you don't get married. 103 00:08:41,532 --> 00:08:42,965 That's a bet. 104 00:08:47,971 --> 00:08:49,165 No cuffs. 105 00:08:49,606 --> 00:08:53,736 The tailor says those kind of pants shouldn't have cuffs. 106 00:08:54,711 --> 00:08:55,905 What? 107 00:08:57,748 --> 00:08:59,215 Nice fellows! 108 00:09:14,965 --> 00:09:16,193 Hello. 109 00:09:21,371 --> 00:09:22,702 Where's everybody? 110 00:09:22,773 --> 00:09:25,173 Why, the guests have all gone, sir. 111 00:09:29,780 --> 00:09:31,304 Did you wish to be announced? 112 00:09:31,381 --> 00:09:36,284 Just let me get my hands on that young man and I'll strangle him! 113 00:09:36,353 --> 00:09:39,049 You leave him to me. I'll take care of him. 114 00:09:39,523 --> 00:09:42,117 No, maybe I'd better surprise them. 115 00:09:42,192 --> 00:09:44,524 He can't do a thing like this to a daughter of mine. 116 00:09:44,595 --> 00:09:46,256 This is my affair, you keep out of it. 117 00:09:46,330 --> 00:09:48,594 I'm your father and I'll settle this as I see fit. 118 00:09:48,665 --> 00:09:51,361 We'll be the laughingstock of this whole town! 119 00:09:58,342 --> 00:09:59,536 So... 120 00:10:09,920 --> 00:10:11,478 Here I am. 121 00:10:11,222 --> 00:10:14,123 Young man, why didn't you appear for your wedding? 122 00:10:14,759 --> 00:10:15,919 I thought you'd ask me that. 123 00:10:17,028 --> 00:10:18,586 Don't stand there like a statue. 124 00:10:18,663 --> 00:10:21,063 You said you were gonna do something. Well, do it. 125 00:10:24,335 --> 00:10:26,030 What are you gonna do? 126 00:10:27,071 --> 00:10:28,800 Don't you dare touch him. 127 00:10:28,940 --> 00:10:31,704 - Why don't you do something? - I will. 128 00:10:32,844 --> 00:10:34,778 I will, but... 129 00:10:34,846 --> 00:10:36,609 Pardon me, I think I'm in the way. 130 00:10:36,681 --> 00:10:39,980 - Perhaps you two would like to be alone. - You stay right where you are. 131 00:10:40,385 --> 00:10:43,582 - I'm not finished with you yet. - I had a feeling you weren't. 132 00:10:44,222 --> 00:10:47,487 I wouldn't let you marry her for $10,000. 133 00:10:48,326 --> 00:10:50,351 - How about twenty? - Not for $20,000. 134 00:10:50,428 --> 00:10:52,896 - Twenty-five. - Not for... 135 00:10:53,598 --> 00:10:57,034 Say, young man, where could you get $25,000? 136 00:10:57,201 --> 00:10:58,896 By dancing? 137 00:10:59,637 --> 00:11:01,161 And there's another thing... 138 00:11:01,239 --> 00:11:04,766 coming back to your own hometown in a dancing act. 139 00:11:04,842 --> 00:11:06,332 I'm going into a new business. 140 00:11:06,411 --> 00:11:08,402 Only this afternoon I made $200. 141 00:11:08,980 --> 00:11:10,447 $200? 142 00:11:10,515 --> 00:11:12,346 Yes, that's why I was late for the wedding. 143 00:11:15,186 --> 00:11:17,518 That makes it a little different. 144 00:11:17,588 --> 00:11:20,955 I'm not consenting to your wedding... 145 00:11:21,559 --> 00:11:24,027 but I always admire any young man that can make money. 146 00:11:24,762 --> 00:11:27,560 It shows character. 147 00:11:27,832 --> 00:11:30,630 - That's too kind of you, sir. - Not at all. 148 00:11:30,701 --> 00:11:32,430 Then Margaret and I can get married? 149 00:11:32,503 --> 00:11:36,098 If you go to New York and work hard at your business... 150 00:11:36,307 --> 00:11:38,172 and if you are successful... 151 00:11:39,043 --> 00:11:41,534 you can come back here and ask me for my Margaret. 152 00:11:41,612 --> 00:11:42,738 Oh, Daddy. 153 00:11:42,814 --> 00:11:46,477 And in all probability I'll be very happy to give her to you. 154 00:11:46,784 --> 00:11:49,048 Right, sir. Thank you, sir. 155 00:11:50,655 --> 00:11:52,054 John, dear. 156 00:11:52,723 --> 00:11:54,315 You'll come back soon, won't you? 157 00:11:54,392 --> 00:11:56,883 That all depends upon the stakes, the stocks... 158 00:11:57,495 --> 00:11:59,122 Goodbye, my son. 159 00:11:59,964 --> 00:12:02,455 Thank you, father-in-law. 160 00:12:02,533 --> 00:12:05,969 I'll say goodbye again because we'll both be waiting for you. 161 00:12:06,070 --> 00:12:07,367 Hurry back, dear. 162 00:12:07,438 --> 00:12:09,338 I feel that I'm a little to blame in this. 163 00:12:09,407 --> 00:12:13,343 You know, I didn't realize what a bright, upstanding young man you were. 164 00:12:13,411 --> 00:12:16,244 And I don't care how big the city, I feel confident... 165 00:12:16,314 --> 00:12:18,145 you're going to be successful. 166 00:12:19,951 --> 00:12:21,282 Thank you, sir. 167 00:12:22,687 --> 00:12:26,054 Lucky, couldn't I go with you? 168 00:12:26,491 --> 00:12:28,789 I'm afraid you'd try to be a good influence on me. 169 00:12:28,860 --> 00:12:32,853 No, honest I wouldn't. I'm terrible bad when you get to know me. 170 00:12:32,930 --> 00:12:35,057 Then I wouldn't want you to come with me. 171 00:12:35,132 --> 00:12:36,861 One to New York, please. 172 00:12:43,641 --> 00:12:46,838 - Whose money are you using? - Yours, thank you very much. 173 00:12:48,613 --> 00:12:51,081 But our money belongs to us again. 174 00:12:53,851 --> 00:12:54,909 What's the idea? 175 00:12:55,319 --> 00:12:58,288 Remember our bet? You see, you didn't get married. 176 00:12:58,356 --> 00:13:00,551 - I'll pay you later. - No. 177 00:13:00,825 --> 00:13:02,656 All aboard! 178 00:13:02,727 --> 00:13:06,094 - But I've got to get that train. - You mean you had to get it. 179 00:13:06,230 --> 00:13:08,425 You know, you didn't win that lucky quarter. 180 00:13:08,499 --> 00:13:10,865 I'll flip you for a ticket to New York. 181 00:13:11,702 --> 00:13:13,829 I don't want to go to New York. 182 00:13:14,739 --> 00:13:16,366 He doesn't want to go to New York. 183 00:13:18,776 --> 00:13:21,244 Goodbye, Lucky, old boy. So long. 184 00:13:21,312 --> 00:13:23,940 - Goodbye, Lucky. - See you later. 185 00:13:25,516 --> 00:13:28,508 Give my regards to the folks, will you? Say hello to Aunt Lucy. 186 00:13:30,321 --> 00:13:32,755 So long. Goodbye, Lucky. 187 00:13:53,144 --> 00:13:55,271 Lucky, here's your suitcase. 188 00:14:11,762 --> 00:14:13,491 Here's your toothbrush. 189 00:14:21,672 --> 00:14:24,334 Boy, I'd give my life for a smoke. 190 00:14:26,010 --> 00:14:29,673 - Well, take the quarter. - No, sir, not the lucky one. 191 00:14:31,382 --> 00:14:33,407 Wait a minute. I'll get a smoke. 192 00:14:36,220 --> 00:14:39,212 I beg your pardon, have you got a match, please? 193 00:14:41,225 --> 00:14:42,556 Thank you. 194 00:14:43,561 --> 00:14:46,826 How careless of me. I left my cigarettes at home. 195 00:14:46,897 --> 00:14:48,421 Then you won't need the matches. 196 00:15:09,086 --> 00:15:11,953 I'm afraid that won't work, unless you have a needle and thread. 197 00:15:15,626 --> 00:15:18,356 Excuse me, have you change for a quarter? 198 00:15:24,602 --> 00:15:26,092 Thank you very much. 199 00:15:26,337 --> 00:15:28,464 You shouldn't have done that just for me. 200 00:15:28,539 --> 00:15:30,803 I could've gotten along without them. 201 00:15:34,412 --> 00:15:36,346 - You hold it. - All right. 202 00:15:40,885 --> 00:15:42,409 Looks like a jackpot. 203 00:15:42,486 --> 00:15:46,547 Go and get your lucky quarter back, quick. 204 00:15:51,929 --> 00:15:54,489 I beg your pardon. You probably think I'm silly. 205 00:15:54,565 --> 00:15:56,829 Yes, I'm afraid I do. 206 00:15:57,702 --> 00:16:00,830 Just a moment. That quarter, I wonder if I could have it back? 207 00:16:00,905 --> 00:16:02,930 This isn't getting you anywhere. 208 00:16:03,207 --> 00:16:05,732 You don't understand. I'm not trying to get acquainted. 209 00:16:05,810 --> 00:16:07,710 All I want to know is... 210 00:16:13,584 --> 00:16:15,779 It's all my fault, too. 211 00:16:20,691 --> 00:16:21,953 I'm awfully sorry. 212 00:16:22,026 --> 00:16:24,688 Yes, I know. You've been trying so hard to avoid me. 213 00:16:29,934 --> 00:16:31,561 All right, give it back. 214 00:16:33,471 --> 00:16:36,338 - Give what back? - The quarter you stole from my purse. 215 00:16:36,741 --> 00:16:38,231 Come on, will you? 216 00:16:38,375 --> 00:16:40,343 Hand it over or I'll call a policeman. 217 00:16:40,911 --> 00:16:43,778 I haven't got it. I gave it to you at the cigarette machine. 218 00:16:43,848 --> 00:16:45,839 - Officer. - Come on. Let's go, will you? 219 00:16:45,916 --> 00:16:47,076 No, wait a minute. 220 00:16:47,151 --> 00:16:49,915 What seems to be the trouble? Good morning, sir. 221 00:16:50,654 --> 00:16:54,021 Officer, this man stole a quarter from my purse. Make him give it back. 222 00:16:54,091 --> 00:16:57,151 Now, miss, does he look like a man who would steal quarters? 223 00:16:57,228 --> 00:16:59,753 - That's just what I said to the lady. - Imagine... 224 00:16:59,830 --> 00:17:03,129 I don't care what you think he looks like. I know he stole my quarter. 225 00:17:14,178 --> 00:17:15,475 Now you run along, sister... 226 00:17:15,546 --> 00:17:17,514 before I run you in for disturbing the peace. 227 00:17:17,581 --> 00:17:18,775 But, Officer, he took my... 228 00:17:18,849 --> 00:17:22,216 That'll be enough. Run along now, you're obstructing traffic. 229 00:17:37,368 --> 00:17:39,700 Why, you Cossack. 230 00:17:41,505 --> 00:17:44,565 Officer, you had no right to speak to that little girl that way. 231 00:17:44,642 --> 00:17:47,008 I suppose you're going to tell me what my duty is. 232 00:17:47,077 --> 00:17:48,169 Not at all, but... 233 00:17:48,245 --> 00:17:51,874 Listen, guys like you pay me to protect them from screwy dames. 234 00:17:51,949 --> 00:17:54,713 That's fine, but in this instance I'm sure you were wrong. 235 00:17:54,785 --> 00:17:56,582 So now I'm wrong. 236 00:17:56,654 --> 00:17:58,554 You ought to thank me for what I've done. 237 00:17:58,622 --> 00:18:00,715 - All right, thank you. - All right. 238 00:18:09,567 --> 00:18:11,159 What did you say? 239 00:18:11,502 --> 00:18:15,131 I said, look out for the great big ditch. 240 00:18:33,991 --> 00:18:36,926 Pop, why didn't you tell me you had it? 241 00:18:36,994 --> 00:18:39,758 In front of the cop? I would've been accused of stealing it. 242 00:18:39,830 --> 00:18:41,024 Give me that. 243 00:18:46,537 --> 00:18:47,731 Wait for me. 244 00:18:57,781 --> 00:18:59,078 Miss Carrol! 245 00:18:59,316 --> 00:19:00,544 Hello, kids. 246 00:19:00,618 --> 00:19:03,883 No wonder this school is losing money. Everybody late every morning. 247 00:19:03,954 --> 00:19:06,946 Any more dilly-dallying and some of you will lose your jobs. 248 00:19:07,024 --> 00:19:08,787 Yes, and that goes for you girls, too. 249 00:19:09,360 --> 00:19:12,625 Anybody would think I had nothing else to do, but nothing. 250 00:19:13,097 --> 00:19:14,121 One would. 251 00:19:17,801 --> 00:19:19,564 Miss Anderson, good morning. 252 00:19:19,637 --> 00:19:21,798 If you're late again, you'll be fired, too. 253 00:19:21,872 --> 00:19:23,931 That's final. I have nothing more to say. 254 00:19:24,541 --> 00:19:25,872 That's good. 255 00:19:26,577 --> 00:19:29,444 - Is that you, Mabel? - I don't know. Tell me, is it? 256 00:19:30,180 --> 00:19:33,013 - Kind of sounds like you. - That's a load off my mind. 257 00:19:33,083 --> 00:19:34,414 I'm never sure these days. 258 00:19:37,021 --> 00:19:40,752 - Did you see a young... - Visitors make the pupils self-conscious. 259 00:19:40,824 --> 00:19:44,191 Would you mind waiting a second, please? Thank you very much. 260 00:19:48,699 --> 00:19:50,564 Miss Anderson, come quickly. 261 00:19:50,734 --> 00:19:52,565 Please. 262 00:19:54,905 --> 00:19:57,840 He's hissing at me again, the swan. 263 00:20:09,755 --> 00:20:11,450 And good morning to you, too. 264 00:20:11,524 --> 00:20:14,322 - Are you interested in the dance? - I came here to see if I... 265 00:20:14,393 --> 00:20:16,691 All the world loves a dancer. To know how to dance... 266 00:20:16,762 --> 00:20:18,855 Is to know how to control oneself. 267 00:20:18,931 --> 00:20:20,899 Thanks. You saved me a lot of breath. 268 00:20:20,967 --> 00:20:24,198 Our course is $45. But the first lesson is given free... 269 00:20:24,270 --> 00:20:26,898 to see if the prospective student has any real aptitude. 270 00:20:26,973 --> 00:20:30,807 That's why our school is so successful. We never refuse the $45. 271 00:20:30,943 --> 00:20:33,377 - I mean... - You never let a pupil get away. 272 00:20:33,446 --> 00:20:34,879 I understand. 273 00:20:34,947 --> 00:20:36,107 We don't fool anybody. 274 00:20:39,251 --> 00:20:42,414 Have you any preference as to the type of instructress you'd like? 275 00:20:43,889 --> 00:20:47,518 Yes, I have. I'd like one that comes to about here. 276 00:20:48,127 --> 00:20:51,028 And if she had red hair, that would be a great help. 277 00:20:51,230 --> 00:20:52,595 And a cute little nose. 278 00:20:52,665 --> 00:20:54,929 She might be able to teach you to move your feet. 279 00:20:55,001 --> 00:20:57,401 Miss Anderson, my dear. Good morning. 280 00:20:58,738 --> 00:21:00,103 Me, too. 281 00:21:02,308 --> 00:21:04,003 - Mr. Gordon, this is Mr... - Garnett. 282 00:21:04,076 --> 00:21:06,738 How do you do, Mr. Garnett? I'm delighted, I assure you. 283 00:21:06,812 --> 00:21:09,474 - The young man would like a trial lesson. - Of course. 284 00:21:09,548 --> 00:21:11,379 I think Miss Carrol might please him. 285 00:21:11,450 --> 00:21:13,918 Of course, Miss Carrol. Come this way, will you? 286 00:21:13,986 --> 00:21:15,681 She's one of our best instructresses. 287 00:21:15,755 --> 00:21:18,519 You're a very fortunate young man to learn to dance... 288 00:21:18,591 --> 00:21:21,082 - to move... - To flirt with Terpsichore. 289 00:21:21,160 --> 00:21:22,923 Yes. What? 290 00:21:28,534 --> 00:21:32,493 How do you do? Do you mind if I wait here? 291 00:21:32,571 --> 00:21:34,471 - No, help yourself. - Thanks. 292 00:21:34,540 --> 00:21:36,303 I mean to the chair. 293 00:21:37,910 --> 00:21:41,243 Miss Carrol, this is Mr. Garnett. 294 00:21:42,181 --> 00:21:43,580 This is Miss Penelope Carrol. 295 00:21:43,649 --> 00:21:46,345 We're all so fond of her here, we just call her Penny. 296 00:21:51,657 --> 00:21:53,352 Penny, dear. 297 00:21:55,594 --> 00:21:57,653 - This is Mr. Garnett. - Penny. 298 00:21:57,730 --> 00:21:59,027 Miss Carrol. 299 00:21:59,098 --> 00:22:01,931 Mr. Garnett is very anxious to learn how to dance. 300 00:22:02,635 --> 00:22:05,832 So you won't always be stepping on other people's toes. 301 00:22:06,505 --> 00:22:09,702 - That's very good, isn't it? - Yes, that's very good. 302 00:22:10,509 --> 00:22:13,069 What kind of dancing would you like to learn? 303 00:22:14,713 --> 00:22:15,805 What kind have you got? 304 00:22:16,715 --> 00:22:18,342 - Sap. - Sap dancing? 305 00:22:18,451 --> 00:22:22,649 - No, she means tap dancing. - Tap dancing, of course. 306 00:22:22,721 --> 00:22:24,746 You see, we have tap dancing... 307 00:22:24,824 --> 00:22:27,520 and ballroom dancing and aesthetic dancing. 308 00:22:28,727 --> 00:22:31,423 If it's all the same to you, I'll take a little of each. 309 00:22:31,497 --> 00:22:33,226 A little of each, yes. 310 00:22:33,299 --> 00:22:37,258 Miss Carrol wants to know what kind you'd like to learn first? 311 00:22:38,137 --> 00:22:40,037 Whichever takes the longest. 312 00:22:42,074 --> 00:22:44,804 Go on, begin the lesson. 313 00:22:48,347 --> 00:22:50,247 You must learn to walk first. 314 00:22:50,883 --> 00:22:52,976 Now start with your right foot, please. 315 00:22:53,052 --> 00:22:57,182 - No, your right foot. - Sorry, I'm left-handed. 316 00:22:58,057 --> 00:23:00,992 Right, left. 317 00:23:03,395 --> 00:23:06,330 Miss Carrol, I'm sorry about your quarter. But you see, Penny... 318 00:23:06,398 --> 00:23:08,491 If you're trying to annoy me, you're succeeding. 319 00:23:08,567 --> 00:23:10,228 I know you don't care about dancing. 320 00:23:10,302 --> 00:23:12,532 But I do. All the world loves a dancer. Don't you? 321 00:23:14,306 --> 00:23:17,275 Right, left. 322 00:23:20,813 --> 00:23:24,078 - This is fun. - Now you turn. 323 00:23:24,183 --> 00:23:27,118 Start again. Right, left. 324 00:23:27,586 --> 00:23:31,215 If you don't get out of here, I'm going to lose my temper. 325 00:23:31,423 --> 00:23:33,482 If you talk like that, I'll call a policeman. 326 00:23:33,559 --> 00:23:35,618 - Why, you... - Officer... 327 00:23:38,831 --> 00:23:42,528 "Our young ladies are sweet-tempered, patient and understanding. " 328 00:23:42,668 --> 00:23:44,363 You're doing splendidly. 329 00:23:44,703 --> 00:23:46,830 I don't think you need me here any longer. 330 00:23:46,906 --> 00:23:49,374 I know I'm leaving you in good hands. 331 00:23:49,909 --> 00:23:51,501 Lovely hands. 332 00:23:52,945 --> 00:23:56,540 You know, that's the most marvelous trick I've ever seen a magician do. 333 00:23:56,615 --> 00:23:59,277 You mean the one with the four aces? 334 00:23:59,385 --> 00:24:02,445 No, the way you made my club sandwich disappear. 335 00:24:03,455 --> 00:24:04,752 Who, me? 336 00:24:04,957 --> 00:24:06,618 My dear young lady... 337 00:24:06,692 --> 00:24:09,126 You'd better take a club sandwich out of this hat. 338 00:24:10,129 --> 00:24:13,098 Are you accusing me of eating your sandwich? 339 00:24:13,232 --> 00:24:16,133 You might begin by taking that piece of lettuce off your necktie. 340 00:24:19,505 --> 00:24:22,838 One, two, three. Turn. 341 00:24:27,680 --> 00:24:30,308 Let's try it again from the beginning. 342 00:24:31,283 --> 00:24:34,616 One, two, three. Turn. 343 00:24:37,523 --> 00:24:39,855 - I'm getting it, aren't I? - Yes. 344 00:24:39,992 --> 00:24:41,425 Again. 345 00:24:41,594 --> 00:24:44,688 One, two, three. Turn. 346 00:24:49,635 --> 00:24:51,603 Now you've got it. 347 00:24:55,874 --> 00:24:58,172 I can't teach you anything. 348 00:26:30,469 --> 00:26:34,098 All right, I'll show you again. Remember, three steps to the left... 349 00:26:34,173 --> 00:26:36,573 three steps to the right and turn. 350 00:26:36,642 --> 00:26:39,702 One, two, three. 351 00:26:51,490 --> 00:26:54,254 Listen, no one could teach you to dance in a million years. 352 00:26:54,326 --> 00:26:57,193 - Take my advice and save your money. - Miss Carrol. 353 00:26:57,596 --> 00:27:01,054 How do you think this school can exist if you turn away applicants? 354 00:27:01,133 --> 00:27:02,862 - You're discharged. - But, Mr... 355 00:27:02,935 --> 00:27:05,028 Get your things and go. 356 00:27:05,104 --> 00:27:06,867 - But I... - Get out. 357 00:27:08,640 --> 00:27:12,440 That's quite all right, don't you worry. I'll find you another instructress. 358 00:27:12,511 --> 00:27:13,808 You stay right there. 359 00:27:13,879 --> 00:27:16,109 So this is the way you treat your customers? 360 00:27:16,181 --> 00:27:19,673 I certainly don't treat them to sandwiches. Get out of here. 361 00:27:20,152 --> 00:27:22,086 Miss Anderson, what is the meaning of this? 362 00:27:22,154 --> 00:27:24,019 What's gotten into everybody this morning? 363 00:27:24,089 --> 00:27:26,057 My sandwich got into him. 364 00:27:27,326 --> 00:27:28,816 You're fired. 365 00:27:30,162 --> 00:27:31,857 Okay, swivel puss. 366 00:27:32,398 --> 00:27:35,697 It might interest you to know that I've also discharged Miss Carrol. 367 00:27:35,768 --> 00:27:38,032 You've discharged Penny? Why? 368 00:27:38,103 --> 00:27:40,799 Why, for no reason at all. Please see her. 369 00:27:40,873 --> 00:27:42,841 But she said she couldn't teach you anything. 370 00:27:42,908 --> 00:27:44,307 She was trying to flatter me. 371 00:27:44,376 --> 00:27:47,641 She's the most wonderful little teacher I've ever heard of. 372 00:27:48,247 --> 00:27:51,512 Miss Carrol, I want to show Mr. Gordon how much you just taught me. 373 00:27:51,583 --> 00:27:52,572 No, never mind. 374 00:27:52,651 --> 00:27:54,312 Thank you. That's very sweet of you. 375 00:27:54,386 --> 00:27:57,878 I'm anxious for Mr. Gordon to see this. It's an interesting experiment. 376 00:27:57,956 --> 00:28:00,481 How did you say that last step went? 377 00:28:08,600 --> 00:28:10,534 Shall we try it right through? 378 00:28:10,769 --> 00:28:12,760 Won't you sit down, Mr. Gordon? 379 00:30:16,762 --> 00:30:17,751 Wait! 380 00:30:17,863 --> 00:30:20,957 Sheer heaven, my dears, sheer heaven! 381 00:30:21,166 --> 00:30:23,532 - Is she still fired? - Fired? 382 00:30:23,602 --> 00:30:27,663 You took me too seriously, both of you. Just you wait there for one moment. 383 00:30:28,907 --> 00:30:31,967 Hey, he got her job back for her. Wasn't that swell? 384 00:30:32,911 --> 00:30:36,142 What one man can do, another man can. 385 00:30:40,485 --> 00:30:42,453 All right, Al. Thank you. 386 00:30:42,788 --> 00:30:46,087 Now listen, I've just made an appointment for you for a tryout... 387 00:30:46,158 --> 00:30:48,353 with Mr. Simpson, the owner of the Silver Sandal. 388 00:30:48,427 --> 00:30:51,885 The Silver Sandal! That's wonderful, isn't it? 389 00:30:51,964 --> 00:30:53,295 It certainly is. 390 00:31:03,976 --> 00:31:06,945 Penny, you wear your white lam� gown. 391 00:31:07,012 --> 00:31:11,949 That's how I see you. You in white, and Mr. Garnett here in dinner clothes. 392 00:31:13,151 --> 00:31:16,018 - Dinner clothes? - Yes, certainly. 393 00:31:19,057 --> 00:31:21,116 You'll do it? You'll be there? 394 00:31:23,261 --> 00:31:26,662 Now do you think I could disappoint you? I'll be there. 395 00:31:35,841 --> 00:31:37,570 You are still fired! 396 00:31:51,356 --> 00:31:53,051 Pop, you can pay the cab. 397 00:31:55,661 --> 00:31:59,062 - Have you got change for $10? - I have. 398 00:32:04,102 --> 00:32:05,399 Thanks. 399 00:32:05,470 --> 00:32:07,802 Here you are, buddy. You keep that. 400 00:32:08,006 --> 00:32:11,703 Now I don't want you to worry about losing your job. 401 00:32:11,777 --> 00:32:13,108 I'll take care of you. 402 00:32:13,178 --> 00:32:15,646 Yes, but I'll take care of my own $10. 403 00:32:15,814 --> 00:32:17,304 Wouldn't you like to double it? 404 00:32:17,382 --> 00:32:20,078 Sure, I love to gamble if I'm sure I'm going to win. 405 00:32:20,152 --> 00:32:24,282 - The trouble is, you lose sometimes. - No. We always win. 406 00:32:24,690 --> 00:32:26,885 Why didn't you say that in the first place? 407 00:32:30,929 --> 00:32:33,454 That's fine then. I'll telephone you when I'm ready. 408 00:32:33,532 --> 00:32:35,523 - All right. - Where do you live? 409 00:32:38,904 --> 00:32:41,771 - Right here. - Since when? 410 00:32:44,042 --> 00:32:45,441 Since from now on. 411 00:32:51,116 --> 00:32:53,710 How am I going to get a dinner jacket for tonight? 412 00:32:53,785 --> 00:32:57,516 Don't worry about that. Look, I borrowed this from Mabel. 413 00:32:57,723 --> 00:32:59,122 You're marvelous. 414 00:32:59,324 --> 00:33:01,053 - How do you do? - How do you do? 415 00:33:01,126 --> 00:33:03,788 I want to get suite for myself and Mr. Cardetti, please. 416 00:33:03,862 --> 00:33:06,296 - Something at about... - Just about... 417 00:33:06,364 --> 00:33:08,298 Yes, that's about enough. 418 00:33:08,433 --> 00:33:10,867 Doctor, would you mind rushing down to the docks... 419 00:33:10,936 --> 00:33:14,099 to see if our trunks have passed through the customs yet? 420 00:33:14,372 --> 00:33:17,136 Just a moment. You may need my verification. 421 00:33:34,993 --> 00:33:37,962 - What size chest? - Chest? 422 00:33:38,230 --> 00:33:42,098 You mean that little chest. The one in the hold? 423 00:33:42,167 --> 00:33:43,395 Yeah. 424 00:33:44,503 --> 00:33:47,870 - That chest is 36 inches. - 36. 425 00:33:49,407 --> 00:33:51,773 How long do you intend to stay with us? 426 00:33:53,578 --> 00:33:55,637 That'll be entirely up to you. 427 00:34:03,955 --> 00:34:05,513 Did you get a dinner jacket? 428 00:34:05,590 --> 00:34:09,026 No, I went broke trying to win enough to buy you one. 429 00:34:09,261 --> 00:34:11,126 - What am I going to do? - Now don't worry. 430 00:34:11,196 --> 00:34:14,359 I got you the swellest looking outfit you ever saw in your life. 431 00:34:14,432 --> 00:34:15,729 Where is it? 432 00:34:15,801 --> 00:34:18,235 It looks like a perfect 36. 433 00:34:23,975 --> 00:34:28,810 I want you to meet my old friend, Eric... What's your name again? 434 00:34:29,781 --> 00:34:32,807 My name is Eric Lacanistram. 435 00:34:33,018 --> 00:34:36,283 I met Eric in the gambling house. He lost all his money, too. 436 00:34:36,922 --> 00:34:38,651 I lost all my money, too. 437 00:34:41,059 --> 00:34:44,119 - Eric just loves to gamble. - Really? 438 00:34:44,196 --> 00:34:45,686 It's in the Lacanistrams' blood. 439 00:34:45,764 --> 00:34:49,825 Yeah, he'll play you for his necktie or his shirt or anything he's got on. 440 00:34:49,901 --> 00:34:52,665 Well, I'll toss you for the whole outfit. 441 00:34:52,737 --> 00:34:55,604 No, I'm off pitch and toss. 442 00:34:56,107 --> 00:34:58,667 The Lacanistrams' game is piquet. 443 00:34:58,910 --> 00:35:01,777 Has been for years and years and years... 444 00:35:02,147 --> 00:35:06,208 before the conquest and then after the conquest... 445 00:35:06,418 --> 00:35:09,012 for years and years and years. 446 00:35:09,454 --> 00:35:13,914 In fact, we've been playing piquet for years... 447 00:35:14,359 --> 00:35:16,520 and years... 448 00:35:17,329 --> 00:35:21,629 - But I don't know piquet. - Don't worry, I do. 449 00:35:22,100 --> 00:35:24,534 Yes, Al. All right, goodbye. 450 00:35:25,303 --> 00:35:28,397 If we're not at the Silver Sandal in 10 minutes, the tryout's off. 451 00:35:28,473 --> 00:35:31,271 But 20 minutes ago, Lucky said he'd be here in five minutes. 452 00:35:31,343 --> 00:35:33,811 He's said that for the past hour. I'm gonna go get him. 453 00:35:33,879 --> 00:35:36,211 I wish you would. I feel like a fool. 454 00:35:36,848 --> 00:35:38,247 But you are. 455 00:36:01,973 --> 00:36:05,033 Twenty-four, twenty-five, twenty-six and twenty-seven. 456 00:36:06,411 --> 00:36:08,470 And that's piquet, Mr. Garnett. 457 00:36:09,714 --> 00:36:12,740 Pop, you certainly did show me how to play piquet. 458 00:36:13,118 --> 00:36:14,983 You're doing fine. 459 00:36:15,186 --> 00:36:18,121 Fine? This fellow will have my skin in a minute. 460 00:36:21,226 --> 00:36:22,557 Come in. 461 00:36:25,964 --> 00:36:27,226 Penny! 462 00:36:28,566 --> 00:36:32,263 Listen, Penny. Look, Penny. Listen, let me explain. 463 00:36:32,437 --> 00:36:33,870 The clothes that I had before... 464 00:36:33,939 --> 00:36:37,534 When you're talking to a lady, you should take your hat off. 465 00:36:41,246 --> 00:36:42,975 Your petticoat's showing. 466 00:37:11,476 --> 00:37:14,570 Keep up the good work, boys. The public is with you. 467 00:37:17,682 --> 00:37:21,277 Mabel, will you get down from there and stop being ridiculous? 468 00:37:21,786 --> 00:37:23,913 Maybe you're the one that's being ridiculous. 469 00:37:23,989 --> 00:37:28,358 For a whole week you've been sulking at him for something that wasn't his fault. 470 00:37:28,426 --> 00:37:30,155 I suppose it was my fault. 471 00:37:30,328 --> 00:37:34,025 It's your fault that you're missing the tryout that Lucky arranged tonight. 472 00:37:34,099 --> 00:37:35,896 He's only doing it for you. 473 00:37:36,034 --> 00:37:38,127 You're not so smart, letting your stubbornness... 474 00:37:38,203 --> 00:37:40,569 interfere with the very thing you want. 475 00:37:40,705 --> 00:37:43,230 I like being stubborn where he's concerned. 476 00:37:43,608 --> 00:37:45,007 It must be love. 477 00:37:45,176 --> 00:37:47,667 How could I fall in love with a common gambler? 478 00:37:47,746 --> 00:37:49,611 When a man takes a little quarter... 479 00:37:49,681 --> 00:37:52,275 and builds it into a bankroll that would choke a horse... 480 00:37:52,350 --> 00:37:55,342 and makes my little $10 grow into hundreds... 481 00:37:55,487 --> 00:37:58,012 I'd call him an uncommon gambler. 482 00:38:08,466 --> 00:38:10,297 Come in, comrade. 483 00:38:13,872 --> 00:38:15,464 You, outside. 484 00:38:19,511 --> 00:38:20,842 My card. 485 00:38:22,247 --> 00:38:24,715 You're a big success. She's willing to arbitrate. 486 00:38:24,783 --> 00:38:26,011 I told you it would work. 487 00:38:26,084 --> 00:38:30,248 Mabel, will you tell that fellow to get out of the hall and stop annoying me? 488 00:38:30,955 --> 00:38:32,786 No, you sit down. 489 00:38:33,124 --> 00:38:35,319 You just hold your ground. 490 00:38:44,035 --> 00:38:45,297 Yes? 491 00:38:48,406 --> 00:38:49,395 Hello. 492 00:38:55,080 --> 00:38:57,344 - Penny. - You'd better get out of here. 493 00:38:59,117 --> 00:39:00,744 All right, I will. 494 00:39:01,419 --> 00:39:05,822 However, before I go, I want to tell you that maybe I was wrong the other night. 495 00:39:05,957 --> 00:39:07,686 But I didn't know it at the time. 496 00:39:07,759 --> 00:39:10,250 - So now you know. - Yes, I do. 497 00:39:11,596 --> 00:39:12,790 Goodbye. 498 00:39:14,032 --> 00:39:18,025 Wait a minute. Maybe, in a way, I might have been wrong. 499 00:39:18,570 --> 00:39:21,266 No, this one is on me. 500 00:39:21,639 --> 00:39:24,233 Listen, Lucky Garnett, there's no use arguing. 501 00:39:24,876 --> 00:39:27,538 - I'm not. - Yes, you are. 502 00:39:27,879 --> 00:39:30,245 All right, goodbye. 503 00:39:43,394 --> 00:39:46,227 Lucky, wait a minute. 504 00:42:49,515 --> 00:42:53,246 This concludes the Ricardo Romero Romantic Melody Hour. 505 00:42:55,221 --> 00:42:57,212 You know, I don't like that fellow. 506 00:42:57,289 --> 00:42:59,757 - He's very nice. - That? 507 00:42:59,825 --> 00:43:02,521 You have no reason to dislike him. You don't even know him. 508 00:43:02,595 --> 00:43:05,029 It's true, but when I dislike someone for no reason... 509 00:43:05,097 --> 00:43:07,031 I always find it more enjoyable. 510 00:43:07,099 --> 00:43:10,068 As a matter of fact, he's asked me to marry him several times. 511 00:43:10,136 --> 00:43:11,763 Of course you laughed. 512 00:43:12,338 --> 00:43:15,034 Or does he make you lose your sense of humor? 513 00:43:17,810 --> 00:43:19,300 - Ricardo. - Hello. 514 00:43:19,378 --> 00:43:22,541 I want you to meet Mr. Garnett. He's going to dance with me tonight. 515 00:43:22,615 --> 00:43:26,676 How do you do? I played that last number especially for you. 516 00:43:26,752 --> 00:43:28,185 Thank you. 517 00:43:33,125 --> 00:43:35,616 Now I know him and I still don't like him. 518 00:43:39,532 --> 00:43:41,022 Beautiful, isn't it? 519 00:43:42,668 --> 00:43:45,193 - What is? - The music. 520 00:43:47,973 --> 00:43:49,167 What music? 521 00:43:50,776 --> 00:43:53,802 - The music they're playing. - Yes. 522 00:43:56,515 --> 00:43:58,380 What made you think of it? 523 00:43:59,885 --> 00:44:02,410 - Think of what? - The music. 524 00:44:04,290 --> 00:44:07,350 I don't know. My mind was wandering, I guess. 525 00:44:13,098 --> 00:44:14,963 You as scared as I am? 526 00:44:15,201 --> 00:44:18,728 Don't be nervous. It's only a dance. It's nothing to worry about. 527 00:44:18,804 --> 00:44:21,864 That's right. Don't worry at all, my dear... 528 00:44:21,941 --> 00:44:26,173 because you're not going to dance. Because there isn't going to be any music. 529 00:44:26,912 --> 00:44:28,243 But, Ricky, you promised. 530 00:44:28,314 --> 00:44:31,613 I promised you could dance anytime you want, alone. 531 00:44:31,684 --> 00:44:33,345 I'll dance with Lucky or not at all. 532 00:44:33,419 --> 00:44:37,651 That's what I said, too, not at all. Good night. 533 00:44:42,795 --> 00:44:44,763 Come on, we'll see about that. 534 00:44:54,840 --> 00:44:56,774 - Mr. Simpson? - Hello, Garnett. 535 00:44:56,842 --> 00:44:59,834 Will you please tell Romero that he has to play for our dance? 536 00:44:59,912 --> 00:45:03,814 I'm sorry, but I can't. Romero's played his last tune for me. 537 00:45:03,949 --> 00:45:05,712 - But you said that... - I know I did. 538 00:45:05,784 --> 00:45:08,309 But I lost his contract last night playing cards. 539 00:45:08,387 --> 00:45:11,379 He's now the property of Dice Raymond. 540 00:45:12,691 --> 00:45:14,488 Orchestras usually play for somebody. 541 00:45:14,560 --> 00:45:17,529 This is the first I've heard of anybody playing for an orchestra. 542 00:45:17,596 --> 00:45:20,030 - I guess there's nothing we can do. - Wait a minute. 543 00:45:20,099 --> 00:45:23,694 Do you think we could interest Raymond in another game for that contract? 544 00:45:23,769 --> 00:45:25,293 I doubt it. 545 00:45:25,371 --> 00:45:28,272 He's always wanted Romero's band for his club... 546 00:45:29,975 --> 00:45:31,602 but he's a gambler. 547 00:45:33,279 --> 00:45:35,270 Where is this Raymond's place? 548 00:45:39,518 --> 00:45:42,282 Thirty-sixth floor, Club Raymond. 549 00:45:50,095 --> 00:45:51,722 Thirty-six. 550 00:46:03,175 --> 00:46:06,975 - Hello, Raymond. - Hello, Ricardo. Looks like a big night. 551 00:46:07,513 --> 00:46:10,710 Because where Ricardo Romero goes, the others come. 552 00:46:20,626 --> 00:46:22,685 Here goes everything on the red. 553 00:46:25,097 --> 00:46:28,260 Will you excuse me for a second? I think I need a bit of fresh air. 554 00:46:28,334 --> 00:46:30,325 - I can't stand the strain. - Wait a second. 555 00:46:32,104 --> 00:46:34,800 Twenty-seven, red, and third dozen. 556 00:46:34,974 --> 00:46:36,601 This is no strain. 557 00:47:00,799 --> 00:47:04,826 Please, don't be angry. I want to talk to you. 558 00:47:06,638 --> 00:47:08,162 I don't want to talk to you. 559 00:47:10,376 --> 00:47:12,071 I'm awfully sorry if I hurt you... 560 00:47:12,811 --> 00:47:15,541 but I didn't want to see anyone else dance with you. 561 00:47:16,815 --> 00:47:18,476 It makes me jealous. 562 00:47:18,984 --> 00:47:20,474 Jealous? 563 00:47:21,220 --> 00:47:22,687 Because... 564 00:47:23,288 --> 00:47:25,119 I love you. 565 00:47:25,891 --> 00:47:27,620 You have a very funny way of showing it. 566 00:47:27,693 --> 00:47:29,183 On the red. 567 00:47:30,996 --> 00:47:34,124 I want you to look at this new fellow. He's taking me, and fast. 568 00:47:34,199 --> 00:47:37,760 Say, if that hits for you, you'll have just exactly enough. 569 00:47:38,103 --> 00:47:39,570 Enough for what? 570 00:47:39,738 --> 00:47:42,172 Why, enough to go back and marry Margaret. 571 00:47:42,241 --> 00:47:44,368 What? Wait a minute. No bet. 572 00:47:45,577 --> 00:47:48,637 Seven. The red wins, and the first dozen. 573 00:47:49,715 --> 00:47:52,149 Pop, you're a pal. In fact, you're more than a pal... 574 00:47:52,217 --> 00:47:54,583 you're a partner. I'm going to cash in. 575 00:47:54,653 --> 00:47:57,383 So you won enough, you're going to leave us. 576 00:47:57,456 --> 00:47:59,981 Yes, winning more money doesn't interest me. 577 00:48:00,192 --> 00:48:02,319 Boy, you like to gamble. 578 00:48:02,461 --> 00:48:05,430 I'll cut you once, double or nothing. 579 00:48:07,433 --> 00:48:10,630 - No, thanks. - Scared? 580 00:48:13,872 --> 00:48:15,897 You have a contract with Romero, haven't you? 581 00:48:20,846 --> 00:48:22,837 I'll tell you what I will do. 582 00:48:27,786 --> 00:48:30,220 All my winnings against his contract. 583 00:48:30,289 --> 00:48:33,053 No, I win the orchestra... 584 00:48:33,492 --> 00:48:35,653 I keep the orchestra. 585 00:48:35,727 --> 00:48:36,989 Scared? 586 00:48:39,031 --> 00:48:42,023 You're on. I'll high-card you. 587 00:48:42,634 --> 00:48:44,693 Tony, bring a fresh deck. 588 00:48:45,337 --> 00:48:47,168 Keeps them on the ice. 589 00:48:52,744 --> 00:48:54,177 You're covered. 590 00:49:02,855 --> 00:49:04,083 Shuffle. 591 00:49:10,462 --> 00:49:12,930 - Cut. - After you. 592 00:49:20,939 --> 00:49:22,497 King of spades. 593 00:49:26,145 --> 00:49:27,578 Wait a minute. 594 00:49:28,547 --> 00:49:30,310 Let me, will you? 595 00:49:31,250 --> 00:49:33,445 Sure, let the old boy cut. 596 00:49:36,755 --> 00:49:38,245 Ace of spades. 597 00:49:45,164 --> 00:49:48,361 Excuse me, boys, I got to go and get a double sundae. 598 00:49:48,567 --> 00:49:51,502 Maybe we play for this orchestra again someday. 599 00:49:51,570 --> 00:49:52,662 Thank you, Mr. Raymond. 600 00:49:54,006 --> 00:49:56,099 Pop, cash in for me, will you? 601 00:49:56,175 --> 00:49:58,700 Okay, give us dough for these, will you? 602 00:50:00,947 --> 00:50:02,710 Maybe we can have that dance after all. 603 00:50:02,782 --> 00:50:05,649 - How? - Look, I just won Romero's contract. 604 00:50:09,489 --> 00:50:12,890 - That's a nice orchestra you have there. - Just about the best. 605 00:50:13,026 --> 00:50:17,019 - The leader's the same as the orchestra. - It's awfully nice of you to say that. 606 00:50:17,097 --> 00:50:20,191 I wonder if you'd be kind enough to play something for us... 607 00:50:20,433 --> 00:50:22,367 - if you don't mind. - But I do. 608 00:50:24,838 --> 00:50:27,898 I'm afraid you'll have to because, you see, I now own you. 609 00:50:27,974 --> 00:50:29,532 What do you mean, you own me? 610 00:50:29,609 --> 00:50:33,045 He just won you at the gambling tables. 611 00:50:33,980 --> 00:50:35,174 I see. 612 00:50:35,248 --> 00:50:38,308 Congratulations on winning such a valuable piece of property. 613 00:50:38,385 --> 00:50:39,682 Thank you. 614 00:50:39,753 --> 00:50:41,584 Now will you play your waltz for us? 615 00:50:41,655 --> 00:50:44,123 No. If you read the contract carefully... 616 00:50:44,190 --> 00:50:47,853 you will see I don't have to play after this hour unless I want to. 617 00:50:49,496 --> 00:50:51,088 So you won't play? 618 00:50:51,164 --> 00:50:54,099 You're right. I won't play for you. 619 00:50:55,068 --> 00:50:56,057 I see. 620 00:50:56,603 --> 00:50:58,366 That's all, boys. 621 00:51:00,407 --> 00:51:04,104 Ladies and gentlemen, my favorite maestro, Ricardo Romero... 622 00:51:04,411 --> 00:51:08,643 has very kindly requested that Ms. Carrol and I dance to his newest composition... 623 00:51:08,715 --> 00:51:10,706 the lovely Waltz in Swing Time. 624 00:51:10,784 --> 00:51:14,447 - Wait a minute. I didn't say... - Look, he wants to be coaxed. 625 00:51:16,056 --> 00:51:18,854 What's the matter, Ricky, old boy, you bashful? 626 00:51:19,659 --> 00:51:23,652 My pal. This is the moment I've been waiting for. 627 00:54:22,609 --> 00:54:25,305 - Wait a minute. Where are you going? - I'm going to get Pop. 628 00:54:25,378 --> 00:54:28,939 I'll get him. I mean, I'll do it for you. Sit still. 629 00:54:33,853 --> 00:54:37,914 What's the matter with Lucky? He seems to have something on his mind. 630 00:54:37,991 --> 00:54:40,516 You mean something else besides you? 631 00:54:40,860 --> 00:54:45,490 I don't know. I only get to see him at the rehearsals or with you and Pop... 632 00:54:45,698 --> 00:54:47,461 or when somebody else is around. 633 00:54:47,534 --> 00:54:51,095 Don't worry, darling. I'm going to see that you get a break this afternoon. 634 00:54:51,171 --> 00:54:55,130 Say, whose idea was this, anyway? Going to the country on a day like this. 635 00:54:55,475 --> 00:54:58,171 It was Mabel's, but she's made it mine. 636 00:54:58,545 --> 00:55:00,240 Listen, you got to do me a favor. 637 00:55:00,313 --> 00:55:03,544 No matter where we go or what we do, don't leave me alone with Penny. 638 00:55:04,217 --> 00:55:06,208 What's the matter, ain't you in love with her? 639 00:55:07,554 --> 00:55:10,216 You wouldn't pin me down with a question like that, would you? 640 00:55:10,290 --> 00:55:14,454 I see. Why, that's fine. Why don't you tell her? 641 00:55:14,895 --> 00:55:17,625 She's too sweet a kid, and besides that... 642 00:55:17,697 --> 00:55:20,928 I can't go on like this without her knowing something about Margaret... 643 00:55:22,235 --> 00:55:25,204 and I haven't got the nerve to come out and tell her, that's all. 644 00:55:25,605 --> 00:55:30,042 You don't have to go back to Margaret unless you get $25,000. 645 00:55:30,110 --> 00:55:31,270 Yeah, I know. 646 00:55:31,344 --> 00:55:35,713 So you haven't got it. So you don't have to go back. 647 00:55:36,383 --> 00:55:39,318 Yes, but it's more than money. I'm in a fine spot. 648 00:55:40,287 --> 00:55:42,585 - I'm going to take care of this. - Pop, no. 649 00:55:42,656 --> 00:55:46,649 - You better lay off gambling for a while. - But I don't want to lay off. 650 00:55:53,633 --> 00:55:55,123 - Hello, Lucky. - Hello, Mr. Simpson. 651 00:55:55,202 --> 00:55:57,898 I was looking for you. Have you seen the improvements? 652 00:55:57,971 --> 00:56:01,099 The decorators are working day and night, and when we're through... 653 00:56:01,174 --> 00:56:03,540 the Silver Sandal should be the finest place in town. 654 00:56:03,610 --> 00:56:06,545 And with you and Penny dancing to Romero's music... 655 00:56:06,613 --> 00:56:08,080 we're going to clean up. 656 00:56:08,148 --> 00:56:10,673 Yes, but I'm not sure I can stick around. 657 00:56:11,618 --> 00:56:13,415 Yes, you can. 658 00:56:14,154 --> 00:56:17,612 But you must. Look, if you're not satisfied with the terms... 659 00:56:18,124 --> 00:56:19,614 I'll make you a half partner. 660 00:56:20,026 --> 00:56:24,588 I'll give you 50%. That should make you about $30,000 for the season. 661 00:56:25,165 --> 00:56:29,534 My advice is to take 25% and be on the safe side. 662 00:56:29,836 --> 00:56:33,533 Let me see. 25%, that would give me $15,000. 663 00:56:34,274 --> 00:56:37,539 You're right. Not over 25%. 664 00:56:37,711 --> 00:56:39,804 - Is it a deal? - Sure. 665 00:56:39,880 --> 00:56:41,074 Right. 666 00:56:45,051 --> 00:56:48,851 Remember what I told you about not leaving me alone with, you know... 667 00:56:49,322 --> 00:56:51,654 Would you say he was crazy, or am I? 668 00:56:51,725 --> 00:56:53,283 I wouldn't say. 669 00:57:08,375 --> 00:57:10,309 What's the name of this place we're going to? 670 00:57:10,377 --> 00:57:12,971 The New Amsterdam. I used to go there in summer as a kid. 671 00:57:13,046 --> 00:57:15,037 You know, before the war. 672 00:57:15,348 --> 00:57:16,679 Which war? 673 00:57:44,611 --> 00:57:47,375 If this is the New Amsterdam, I'd hate to see the old one. 674 00:58:10,337 --> 00:58:13,670 I hope there are no wild animals around here. 675 00:58:20,013 --> 00:58:21,275 I'm cold. 676 00:58:37,998 --> 00:58:40,228 I think maybe... 677 00:58:40,300 --> 00:58:42,495 we ought to go home now. 678 00:58:44,704 --> 00:58:45,693 No. 679 00:58:47,774 --> 00:58:49,605 Edwin, you come with me. 680 00:58:49,676 --> 00:58:51,974 I wanna show you where we fished through the ice. 681 00:58:52,045 --> 00:58:55,503 I thought you said you only came here in the summertime. 682 00:58:55,582 --> 00:58:58,608 Well, I'll show you where we didn't use to fish through the ice. 683 00:59:20,173 --> 00:59:22,403 I think they want to be alone. 684 00:59:23,877 --> 00:59:25,777 I don't know what for. 685 00:59:36,741 --> 00:59:38,606 It's lovely, isn't it? 686 00:59:40,979 --> 00:59:42,037 Come on in. 687 00:59:44,816 --> 00:59:46,306 It's a bit drafty, don't you think? 688 01:00:01,800 --> 01:00:04,598 Well, we seem to be here, don't we? 689 01:00:11,710 --> 01:00:12,734 Let's sit down. 690 01:00:13,978 --> 01:00:16,139 - Won't you be too cold? - No. 691 01:00:23,888 --> 01:00:26,288 I like being off alone like this. 692 01:00:27,125 --> 01:00:29,525 You're not alone, you're with me. 693 01:00:31,496 --> 01:00:34,294 Then I like being off alone with you. 694 01:00:45,210 --> 01:00:46,802 I am a little cold. 695 01:00:52,050 --> 01:00:55,918 Flap your arms. That'll restore circulation. Look. 696 01:00:57,589 --> 01:00:59,784 Makes me feel warmer already. 697 01:01:00,191 --> 01:01:01,215 I doubt it. 698 01:01:02,260 --> 01:01:03,386 Come on, try it. 699 01:01:04,929 --> 01:01:07,056 It's good for you, you see? 700 01:01:10,235 --> 01:01:14,569 You know, if some people saw us like this, they might think that we were... 701 01:01:15,907 --> 01:01:17,875 that we liked each other. 702 01:01:18,943 --> 01:01:20,535 Yes, they might. 703 01:01:21,446 --> 01:01:25,246 It's funny how we met, and all that's happened to us since. 704 01:01:26,418 --> 01:01:30,218 The way we've been sort of thrown together and everything. 705 01:01:30,855 --> 01:01:32,789 As if it were all meant to happen. 706 01:01:33,825 --> 01:01:35,156 It's quite an experience. 707 01:01:36,561 --> 01:01:40,361 It's more than an experience. It's sort of like... 708 01:01:41,199 --> 01:01:42,962 a romance, isn't it? 709 01:01:43,935 --> 01:01:47,928 Yes, as we say in French, la belle romance. 710 01:01:49,374 --> 01:01:51,205 A swell romance. 711 01:01:59,584 --> 01:02:02,417 You know, you ought to be wearing galoshes. 712 01:02:03,955 --> 01:02:06,082 I think we'd better go home. 713 01:03:49,093 --> 01:03:50,754 You're not really angry? 714 01:03:50,828 --> 01:03:53,296 No, disappointed. 715 01:03:53,364 --> 01:03:55,798 Don't be that way. You're too nice. 716 01:03:56,501 --> 01:03:59,959 - You're nice, too, sometimes. - Only sometimes? 717 01:04:00,204 --> 01:04:02,229 There are times when I can't make you out. 718 01:04:02,307 --> 01:04:04,673 When you're so aloof. 719 01:04:07,512 --> 01:04:08,774 So I'm aloof, am I? 720 01:04:24,696 --> 01:04:26,027 Come on and play. 721 01:04:27,131 --> 01:04:28,462 He wants to play. 722 01:04:29,968 --> 01:04:31,162 I see. 723 01:04:33,905 --> 01:04:34,929 Of course. 724 01:04:43,381 --> 01:04:44,712 I'm sorry. 725 01:04:45,583 --> 01:04:48,984 You're sorry? I'm the one that got the snow in the face. 726 01:04:50,888 --> 01:04:54,255 You know something, snow tastes just as bad as water. 727 01:04:54,892 --> 01:04:58,089 Will you please try to square me with Mabel? 728 01:04:58,396 --> 01:05:01,797 - What about? - About making Lucky stop gambling. 729 01:05:01,866 --> 01:05:03,026 She's sore at me. 730 01:05:03,434 --> 01:05:04,765 All right, I'll try and fix it. 731 01:05:04,836 --> 01:05:07,236 You see, she doesn't understand the real reason. 732 01:05:07,305 --> 01:05:09,671 Now you try to explain to her... 733 01:05:09,774 --> 01:05:12,743 that if Lucky gets $25,000 ahead... 734 01:05:12,810 --> 01:05:15,108 he has to go back and marry that girl. 735 01:05:15,913 --> 01:05:16,971 What girl? 736 01:05:17,048 --> 01:05:20,415 - The girl he's engaged to. You see he... - Pop. 737 01:05:27,158 --> 01:05:29,991 Look, I've decided to throw all restraint aside. 738 01:05:30,061 --> 01:05:31,790 Don't bother me anymore. 739 01:05:40,972 --> 01:05:43,998 Now, where were we when Pop interrupted us? 740 01:05:44,976 --> 01:05:47,240 As I remember it, you had just called me aloof. 741 01:05:49,213 --> 01:05:51,340 No, it was a laugh. 742 01:05:54,385 --> 01:05:57,821 Seems to me I was just going to do something about it, too. Yes, I know. 743 01:07:19,637 --> 01:07:22,265 This is Ricardo Romero bringing you lovely music... 744 01:07:22,340 --> 01:07:26,333 from the starlit heavens of the new Silver Sandal cafe... 745 01:07:26,410 --> 01:07:28,970 on the gala night of our grand reopening. 746 01:07:29,046 --> 01:07:31,173 Everybody's here. 747 01:07:50,468 --> 01:07:53,562 - My, it certainly is beautiful, isn't it? - Yeah. 748 01:07:57,975 --> 01:08:00,739 You know, Edwin, we mustn't let these kids break up. 749 01:08:00,812 --> 01:08:04,441 Their future depends on it, and so does mine. 750 01:08:04,849 --> 01:08:08,307 And once we O'Neils have tasted diamonds and furs, we never forget it. 751 01:08:08,386 --> 01:08:10,820 I can't get over Lucky giving me this bracelet. 752 01:08:10,888 --> 01:08:13,550 Imagine me with a real diamond bracelet. 753 01:08:15,726 --> 01:08:17,057 You know, Pop... 754 01:08:23,668 --> 01:08:25,465 Well, the old slitch. 755 01:08:27,004 --> 01:08:31,771 Now listen, girlie, don't worry about me. You know, I often talk to myself. 756 01:08:31,843 --> 01:08:35,904 You see, I'm my own grandmother, and I have to keep the old girl interested. 757 01:08:40,852 --> 01:08:45,050 It's very lovely, Ricardo. I'm sorry, but I couldn't. 758 01:08:46,958 --> 01:08:50,018 - Please. It would make me so happy. - Hello. 759 01:08:50,995 --> 01:08:55,022 I was just asking Penny how can I keep my mind on the music... 760 01:08:55,099 --> 01:08:56,999 if she dresses like that. 761 01:08:57,068 --> 01:08:58,626 You'll just have to get used to it. 762 01:08:59,837 --> 01:09:01,702 That's part of my plan. 763 01:09:08,880 --> 01:09:11,576 You know, sometimes I should be left alone. 764 01:09:12,650 --> 01:09:13,878 Always. 765 01:09:14,886 --> 01:09:16,547 - Goodbye. - Bye. 766 01:09:19,523 --> 01:09:20,990 Where's Lucky? 767 01:09:23,027 --> 01:09:24,688 How should I know? 768 01:09:25,863 --> 01:09:28,696 - He doesn't interest you? - No, he doesn't. 769 01:09:30,368 --> 01:09:31,835 Hardly at all. 770 01:09:31,903 --> 01:09:35,532 I suppose it doesn't interest you that he was supposed to marry that girl... 771 01:09:35,606 --> 01:09:36,971 as soon as he got $25,000. 772 01:09:38,809 --> 01:09:41,039 Well, why doesn't he go back? 773 01:09:41,512 --> 01:09:45,471 Because he doesn't want to, and you know it. He's given up gambling. 774 01:09:45,549 --> 01:09:48,780 Certainly looks as if he's trying hard to go back to her, doesn't it? 775 01:09:48,853 --> 01:09:50,343 What am I supposed to do? 776 01:09:51,856 --> 01:09:54,620 Why don't you go up and give him a great big kiss? 777 01:09:54,692 --> 01:09:57,820 Don't be silly. I wouldn't do that... 778 01:09:58,496 --> 01:09:59,724 even if I wanted to. 779 01:09:59,797 --> 01:10:01,594 You mean you haven't got the nerve. 780 01:10:01,666 --> 01:10:04,658 - I've got nerve. - But not enough. 781 01:10:04,802 --> 01:10:06,235 Yes, I have. 782 01:10:06,604 --> 01:10:07,696 Not enough for that. 783 01:10:08,606 --> 01:10:10,699 I've got enough nerve to do anything. 784 01:10:10,775 --> 01:10:12,140 You know... 785 01:10:14,512 --> 01:10:17,072 - I think you have. - I know I have. 786 01:10:17,148 --> 01:10:19,776 Well, why don't you go ahead and do it? 787 01:10:21,585 --> 01:10:23,177 You do and I'll stand on my head. 788 01:10:24,188 --> 01:10:25,246 All right... 789 01:10:26,958 --> 01:10:28,016 I will. 790 01:10:49,814 --> 01:10:51,076 Come in. 791 01:11:13,571 --> 01:11:14,765 How do you like my dress? 792 01:11:17,475 --> 01:11:18,669 Why, it's nice. 793 01:11:19,910 --> 01:11:20,968 You like it? 794 01:11:21,879 --> 01:11:23,278 - Sure. - Thanks. 795 01:11:23,814 --> 01:11:25,008 Wait a minute. 796 01:11:27,752 --> 01:11:29,652 I think it's wonderful. 797 01:11:30,721 --> 01:11:31,949 The skirt's nice... 798 01:11:34,191 --> 01:11:37,183 - and the sleeves are nice. - It's a cape. 799 01:11:37,461 --> 01:11:39,224 The cape is nice... 800 01:11:40,664 --> 01:11:42,063 the back is nice... 801 01:11:44,702 --> 01:11:45,862 your hair is nice... 802 01:11:47,938 --> 01:11:48,996 and you... 803 01:12:13,597 --> 01:12:14,962 Hello. 804 01:12:15,032 --> 01:12:17,023 - Hello. - Hello. 805 01:12:19,203 --> 01:12:21,569 - Lucky, you're on next. - Am I? 806 01:12:24,075 --> 01:12:27,044 - It's nice. - You like it? 807 01:12:27,645 --> 01:12:29,806 - I certainly do. - Thanks. 808 01:12:30,815 --> 01:12:32,248 - Goodbye. - Goodbye. 809 01:12:40,357 --> 01:12:43,451 Bojangles of Harlem 810 01:21:06,432 --> 01:21:09,731 I beg your pardon, have you seen Mr. John Garnett? 811 01:21:09,802 --> 01:21:11,360 You mean Lucky? 812 01:21:11,637 --> 01:21:13,036 I mean John. 813 01:21:13,706 --> 01:21:16,368 No, I haven't. Either one of them. 814 01:21:20,379 --> 01:21:21,573 Hello, fellows. 815 01:21:25,384 --> 01:21:27,181 You don't want to... 816 01:21:28,587 --> 01:21:29,576 No. 817 01:21:33,259 --> 01:21:34,351 Clever? 818 01:21:34,427 --> 01:21:37,021 Well, sit down. 819 01:21:37,530 --> 01:21:40,431 - Have a drink. Make yourself comfortable. - Enjoy yourself. 820 01:21:40,499 --> 01:21:43,764 - So you do card tricks? - Sure, that's my specialty. 821 01:21:44,070 --> 01:21:46,800 I used to make my living doing this stuff. 822 01:21:46,972 --> 01:21:48,132 Lucky. 823 01:21:48,708 --> 01:21:49,697 John? 824 01:21:50,176 --> 01:21:53,475 - I don't know where he is. - I'll just wait for him. 825 01:21:53,779 --> 01:21:57,078 All right, just make yourself comfortable. 826 01:21:59,352 --> 01:22:00,819 There she is. 827 01:22:01,287 --> 01:22:04,313 - I don't know where it is, do I? - No, you could not. 828 01:22:04,390 --> 01:22:05,948 Can that boy shuffle. 829 01:22:08,394 --> 01:22:09,554 Ace of spades. 830 01:22:25,077 --> 01:22:28,513 Outside, sister. Come on. 831 01:22:39,792 --> 01:22:41,555 Well, thanks, fellows. 832 01:22:42,395 --> 01:22:44,420 Where's Penny? I've got to see her right away. 833 01:22:44,497 --> 01:22:46,829 - In her room. - You're staying here. 834 01:22:48,968 --> 01:22:51,402 Perhaps I won't. What's on your mind, Dice? 835 01:22:51,470 --> 01:22:53,734 I come to play you for the orchestra again. 836 01:22:53,806 --> 01:22:56,297 - No, you didn't. - Yes, I did. 837 01:22:56,709 --> 01:22:59,507 When we high-carded, I thought the game was on the level. 838 01:22:59,578 --> 01:23:00,772 It was. 839 01:23:03,082 --> 01:23:07,815 What about this guy? Seems like he knows a good deal about handling cards. 840 01:23:08,053 --> 01:23:10,021 Now listen, Dice, that game was on the level. 841 01:23:10,089 --> 01:23:11,716 No, it wasn't, Lucky. 842 01:23:11,791 --> 01:23:16,057 He pulled a cold deck on you, and I palmed the ace of spades on him. 843 01:23:19,698 --> 01:23:22,064 It was a nice friendly little game, wasn't it? 844 01:23:23,002 --> 01:23:24,094 Okay, Dice. 845 01:23:24,170 --> 01:23:26,798 - We'll use my deck. - And I'll shuffle. 846 01:23:28,541 --> 01:23:30,532 Lucky, don't be a sucker. 847 01:23:38,150 --> 01:23:39,674 Ten of diamonds. 848 01:23:41,487 --> 01:23:42,977 King of clubs. 849 01:23:44,857 --> 01:23:47,451 Okay. Simpson, give him the contract. 850 01:23:50,529 --> 01:23:53,555 Come over anytime and listen to Romero, free. 851 01:23:57,369 --> 01:23:59,735 John, where have you been? I've been looking for you. 852 01:23:59,805 --> 01:24:01,773 I wanted to tell you how wonderful you were. 853 01:24:02,441 --> 01:24:05,933 I'm glad you liked it. Thanks, Margaret. I'm glad to see you. 854 01:24:06,011 --> 01:24:09,071 Lucky, we'd better get ready if we're going to do the dance. 855 01:24:10,983 --> 01:24:13,645 There isn't going to be any dance. 856 01:24:13,986 --> 01:24:15,817 There isn't going to be any dance? 857 01:24:16,222 --> 01:24:19,589 Lucky lost the orchestra back to Raymond. We're finished. 858 01:24:20,092 --> 01:24:21,855 Lost the orchestra? 859 01:24:22,127 --> 01:24:24,527 But you said you weren't going to gamble anymore. 860 01:24:26,699 --> 01:24:28,166 You promised. 861 01:24:29,635 --> 01:24:31,899 What did you let him do it for? 862 01:24:32,338 --> 01:24:34,169 You told me he wouldn't gamble anymore... 863 01:24:34,240 --> 01:24:37,403 - because he'd have to go back and marry... - Penny, please. 864 01:24:37,576 --> 01:24:41,012 - This is Ms. Watson, my fianc�e. - How do you do? 865 01:24:42,715 --> 01:24:43,875 Hello. 866 01:24:49,688 --> 01:24:53,385 Why don't you laugh? It's all so very funny. 867 01:24:55,060 --> 01:24:57,153 I don't see anything funny. 868 01:24:57,763 --> 01:24:58,821 I do. 869 01:25:02,201 --> 01:25:04,999 - John, dear, I... - Margaret, look... 870 01:25:05,204 --> 01:25:07,104 I've got so many things to straighten out. 871 01:25:07,172 --> 01:25:09,663 Do you mind if I call you at your hotel tomorrow? 872 01:25:09,742 --> 01:25:11,676 Why, no, of course not. 873 01:25:11,744 --> 01:25:13,609 Good night. 874 01:25:20,619 --> 01:25:22,382 Please don't feel bad. 875 01:25:22,922 --> 01:25:24,184 You've still got me. 876 01:25:26,058 --> 01:25:28,788 Of course, I ain't a young and pretty girl. 877 01:25:30,563 --> 01:25:34,897 I ain't even a girl, but I'll stick. I'll never leave you. 878 01:25:53,821 --> 01:25:55,015 Hello. 879 01:26:01,128 --> 01:26:04,029 You can be the first one to congratulate us. 880 01:26:05,833 --> 01:26:07,494 I'd like to talk to Penny, please. 881 01:26:10,738 --> 01:26:13,935 All right, if you want to, but it won't do you any good. 882 01:26:14,541 --> 01:26:15,701 Ricky, please. 883 01:26:16,343 --> 01:26:19,039 All right, I'll be waiting for you in the car. 884 01:26:26,754 --> 01:26:27,812 Yes? 885 01:26:28,622 --> 01:26:29,919 I'm sorry, Penny. 886 01:26:31,125 --> 01:26:32,183 I'm sorry, too. 887 01:26:34,228 --> 01:26:38,255 - I've been trying to figure this thing out... - It's all decided now. 888 01:26:40,367 --> 01:26:41,732 For always? 889 01:26:42,670 --> 01:26:43,728 Yes. 890 01:26:44,171 --> 01:26:47,937 I'm going to marry Ricky when he takes the band to Bermuda in the spring. 891 01:26:50,844 --> 01:26:52,869 I'm sorry I lost my temper a while ago. 892 01:26:55,015 --> 01:26:58,542 - You had every right to. - No, I hadn't. No right at all. 893 01:26:59,887 --> 01:27:01,582 I thought you had. 894 01:27:03,624 --> 01:27:04,921 Goodbye. 895 01:27:12,700 --> 01:27:14,099 Never mind. 896 01:27:15,102 --> 01:27:17,536 I just want to wish you good luck... 897 01:27:18,906 --> 01:27:19,998 and all that. 898 01:27:22,676 --> 01:27:23,802 And all what? 899 01:27:25,479 --> 01:27:26,673 Whatever you want. 900 01:27:28,615 --> 01:27:30,310 Does she dance very beautifully? 901 01:27:31,585 --> 01:27:32,711 Who? 902 01:27:33,420 --> 01:27:34,853 The girl you're in love with. 903 01:27:37,091 --> 01:27:39,992 Yes. Very. 904 01:27:42,329 --> 01:27:46,060 The girl you're engaged to. The girl you're going to marry. 905 01:27:47,434 --> 01:27:48,423 I don't know. 906 01:27:49,837 --> 01:27:54,035 I've danced with you. I'm never going to dance again. 907 01:34:10,217 --> 01:34:11,946 Will that be all, miss? 908 01:34:12,052 --> 01:34:14,145 I think so, yes. 909 01:34:21,795 --> 01:34:22,784 May I come in? 910 01:34:25,365 --> 01:34:28,163 Hello, John, dear. 911 01:34:28,702 --> 01:34:29,828 Hello, Margaret. 912 01:34:30,971 --> 01:34:34,202 I didn't expect you. Please come in. 913 01:34:45,952 --> 01:34:49,046 - Won't you sit down? - Thank you. 914 01:34:52,759 --> 01:34:54,420 I'm so glad you've come, John. 915 01:34:55,662 --> 01:34:56,959 I've been so worried. 916 01:34:59,666 --> 01:35:01,531 There's something I must tell you. 917 01:35:04,938 --> 01:35:06,098 You poor boy. 918 01:35:11,077 --> 01:35:14,604 John, I don't want to add to your worries... 919 01:35:16,183 --> 01:35:19,983 - but I've got to tell you that... - No, please, let me first. You see... 920 01:35:23,557 --> 01:35:24,615 I don't know how to say it. 921 01:35:27,093 --> 01:35:29,891 Read this note. It explains everything. 922 01:35:30,797 --> 01:35:33,357 I'm going back home tonight and then... 923 01:35:35,802 --> 01:35:37,667 Don't read it until after I've gone. 924 01:35:38,238 --> 01:35:41,639 But you can't go until you know how I feel. 925 01:35:42,409 --> 01:35:45,606 I know how you feel, but my feelings... 926 01:35:45,679 --> 01:35:47,977 - Margaret. - I'm sorry. 927 01:35:49,483 --> 01:35:51,678 - Do you mean this? - Yes, John. 928 01:35:51,751 --> 01:35:53,412 I can't marry you. 929 01:35:54,488 --> 01:35:58,288 - You don't love me? - No, I'm sorry. 930 01:35:59,593 --> 01:36:01,254 Gee, that's swell. 931 01:36:02,128 --> 01:36:03,220 Swell? 932 01:36:03,296 --> 01:36:06,288 I mean, who are you going to marry? 933 01:36:07,167 --> 01:36:08,361 It's in there. 934 01:36:10,370 --> 01:36:15,239 Charlie Shaw. What do you think of that? We used to call him Goofy Shaw. 935 01:36:15,675 --> 01:36:17,267 He isn't goofy anymore. 936 01:36:17,344 --> 01:36:20,108 No, of course not, now that he's gonna marry you. 937 01:36:20,180 --> 01:36:23,479 You see, I've known him so much longer than I've known you and... 938 01:36:23,550 --> 01:36:25,643 Yes, but why didn't you tell me last night? 939 01:36:25,719 --> 01:36:29,621 I wanted to, but when I finally got to you, you seemed to be in a lot of trouble. 940 01:36:29,689 --> 01:36:32,556 - I was. - Well, I didn't want to add to it. 941 01:36:32,626 --> 01:36:36,084 - You wouldn't have. You were the trouble. - I? 942 01:36:36,162 --> 01:36:39,928 Yes, you see, I'm in love with that girl you saw. 943 01:36:40,567 --> 01:36:42,296 You mean that goofy girl? 944 01:36:42,369 --> 01:36:45,133 Yeah. No, she's not goofy. What do you mean she's... 945 01:36:45,205 --> 01:36:47,173 Was she angry at you because of me? 946 01:36:47,240 --> 01:36:49,800 Yes, isn't that marvelous? 947 01:36:59,586 --> 01:37:02,953 - And what are you laughing at? - I don't know. 948 01:37:03,390 --> 01:37:05,915 Come on, let us in on the joke. 949 01:37:05,992 --> 01:37:08,893 - We've just... - Thrown each other over. 950 01:37:11,998 --> 01:37:13,727 You know, I know just how you feel. 951 01:37:13,800 --> 01:37:16,394 I've been divorced a couple of times myself. 952 01:37:19,306 --> 01:37:21,740 I'm glad you're taking it so good, Lucky. 953 01:37:22,175 --> 01:37:23,938 I can take it, Pop. 954 01:37:24,244 --> 01:37:27,543 Because I've got to tell you that Penny and Romero... 955 01:37:27,614 --> 01:37:30,208 are getting married this afternoon. 956 01:37:33,887 --> 01:37:36,185 - What? - Yes, laugh that one off. 957 01:38:06,953 --> 01:38:09,387 Now do you think you can tell me? 958 01:38:11,291 --> 01:38:12,280 No. 959 01:38:15,729 --> 01:38:19,062 How did he look when you told him I was getting married? 960 01:38:19,366 --> 01:38:21,766 - Did his face fall? - Kind of. 961 01:38:22,869 --> 01:38:26,066 I stopped looking when his chin passed his arches. 962 01:38:29,042 --> 01:38:32,068 They were laughing so hard that all I heard them say... 963 01:38:32,178 --> 01:38:34,772 was that she had broken her engagement with him. 964 01:38:35,348 --> 01:38:39,011 Stop talking about him when you know I'm going to marry Ricky. 965 01:38:42,255 --> 01:38:44,883 I is sorry, gentlemen, but it's just like I told you. 966 01:38:44,958 --> 01:38:48,792 Mr. Romero ain't seeing nobody today. He is getting married. 967 01:38:51,197 --> 01:38:54,223 - He's getting married. - Is he? 968 01:38:54,300 --> 01:38:56,962 Of course he couldn't see anybody today. 969 01:38:57,037 --> 01:38:59,904 - I should say not. - Out of the question. 970 01:38:59,973 --> 01:39:01,065 The most ridiculous thing. 971 01:39:01,141 --> 01:39:02,267 That's what I always say. 972 01:39:02,342 --> 01:39:04,537 Hello, Ricky. 973 01:39:11,051 --> 01:39:12,541 Hello, Lucky. 974 01:39:12,619 --> 01:39:15,087 Or perhaps you should call me lucky today. 975 01:39:17,924 --> 01:39:19,949 Excuse me, boss, here's your baggage checks... 976 01:39:20,026 --> 01:39:22,392 and all your clothes are on the boat. 977 01:39:31,871 --> 01:39:34,533 It's going to be such a wonderful wedding. 978 01:39:34,607 --> 01:39:38,168 Raymond has been very nice and turned over the entire place to us. 979 01:39:38,244 --> 01:39:41,407 My own orchestra is going to be there and play. 980 01:39:42,882 --> 01:39:45,749 I made a special arrangement of the Wedding March myself... 981 01:39:45,819 --> 01:39:49,186 and we have a group of specially selected guests to attend the wedding. 982 01:40:07,207 --> 01:40:08,538 What are you laughing at? 983 01:40:09,609 --> 01:40:11,167 Those trousers. 984 01:40:17,684 --> 01:40:18,946 What's wrong with them? 985 01:40:19,018 --> 01:40:20,417 Why... 986 01:40:20,487 --> 01:40:22,546 no cuffs. 987 01:40:42,075 --> 01:40:43,440 Lucky, what are you doing here? 988 01:40:43,510 --> 01:40:44,977 You see, I... 989 01:40:45,912 --> 01:40:48,813 - You just came to laugh at my wedding. - No. 990 01:40:49,249 --> 01:40:53,242 I'm laughing because there isn't going to be any wedding. 991 01:40:54,587 --> 01:40:55,781 Yes, there is. 992 01:40:57,791 --> 01:40:59,224 No, there isn't. 993 01:41:26,653 --> 01:41:27,813 You wait here. 994 01:41:41,467 --> 01:41:44,459 So there you are. Where are my pants? 995 01:41:47,273 --> 01:41:48,968 Well, what about the wedding? 996 01:41:50,910 --> 01:41:53,344 There isn't going to be any wedding. 997 01:42:00,820 --> 01:42:02,253 Then you're going to marry him? 998 01:42:02,655 --> 01:42:05,818 Yes, I guess so. 76670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.