All language subtitles for Pleasure So Deep (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,580 --> 00:01:20,960 Your aperitif, Signor Angioloni. 2 00:01:21,980 --> 00:01:23,000 Thank you, Giselle. 3 00:01:24,420 --> 00:01:26,340 Tell my wife I'm expecting you Eat. 4 00:01:26,840 --> 00:01:27,840 Mmm. 5 00:04:34,540 --> 00:04:35,540 Yes. 6 00:04:40,320 --> 00:04:41,320 Good. 7 00:04:52,390 --> 00:04:53,390 Mmm. 8 00:05:30,090 --> 00:05:31,230 What's up? 9 00:05:31,690 --> 00:05:33,590 Madam, your husband is waiting for you Eat. 10 00:05:33,940 --> 00:05:35,261 Yes, yes, you say, I'll come right away. 11 00:05:39,110 --> 00:05:41,310 Mario, you have to give it to me now. 12 00:05:42,060 --> 00:05:43,070 Lydia, not now. 13 00:05:43,610 --> 00:05:44,610 I have to have it. 14 00:05:48,690 --> 00:05:51,200 Lydia, you're taking it to the extreme. 15 00:06:07,820 --> 00:06:09,100 Thank you, Giselle. 16 00:06:09,220 --> 00:06:10,220 Please. 17 00:06:11,980 --> 00:06:13,000 Yes then, bon appetit. 18 00:06:14,110 --> 00:06:15,720 Not that I want to spoil your appetite. 19 00:06:15,721 --> 00:06:16,721 My love. 20 00:06:18,670 --> 00:06:21,400 But to get back to the vexed topic. 21 00:06:22,980 --> 00:06:24,880 A little more restraint and discretion. 22 00:06:25,910 --> 00:06:27,540 Straight from your side, Lydia. 23 00:06:32,180 --> 00:06:33,950 I don't understand what you mean by that. 24 00:06:35,230 --> 00:06:36,930 I'm talking about your spending money. 25 00:06:37,710 --> 00:06:39,303 We have to do it Tax discovery doesn't 26 00:06:39,327 --> 00:06:41,450 make it easy to get to the bottom of our business. 27 00:06:41,790 --> 00:06:42,790 Have a good meal. 28 00:07:00,620 --> 00:07:01,620 Lydia, howdy. 29 00:07:02,330 --> 00:07:03,330 Day, my love. 30 00:07:05,270 --> 00:07:06,631 Do you have something new for me again? 31 00:07:07,220 --> 00:07:09,006 Hey, I have an amazing dress for you. 32 00:07:09,030 --> 00:07:10,470 You definitely have to try this on. 33 00:07:10,690 --> 00:07:11,250 Well, fine. 34 00:07:11,390 --> 00:07:12,470 Wait, I'll get it for you quickly. 35 00:07:20,435 --> 00:07:21,435 How do you find it? 36 00:07:23,350 --> 00:07:24,350 Good. 37 00:07:25,210 --> 00:07:26,530 I might like that. 38 00:07:26,910 --> 00:07:27,910 I'll put it on. 39 00:07:36,840 --> 00:07:37,880 How are you otherwise? 40 00:07:38,660 --> 00:07:41,521 You know, Roberto is starting to get on my nerves 41 00:07:41,571 --> 00:07:44,650 with his endless lectures about spending money. 42 00:07:44,940 --> 00:07:47,760 Really, without Mario I would go crazy in the house. 43 00:07:48,940 --> 00:07:49,700 Is he still as good? 44 00:07:49,940 --> 00:07:50,940 Good? 45 00:07:53,780 --> 00:07:55,800 I'm telling you, he did it to me earlier. 46 00:07:58,180 --> 00:08:00,860 When I'm with him, I can't get enough. 47 00:08:16,000 --> 00:08:20,061 So far he was the only one who knew how to satisfy my lust. 48 00:08:22,040 --> 00:08:24,880 I still swear by his cock between my breasts. 49 00:09:16,995 --> 00:09:17,995 Looks good on me, huh? 50 00:09:24,190 --> 00:09:25,190 A beautiful fabric. 51 00:09:26,900 --> 00:09:29,300 Tell me, what do you think of a little one? 52 00:09:30,540 --> 00:09:33,260 Barter deal? The dress for a shepherd's hour Mario. 53 00:09:35,400 --> 00:09:36,840 The way I see the dress... 54 00:09:38,260 --> 00:09:38,740 Deal. 55 00:09:39,060 --> 00:09:40,100 I'll send it over to you. 56 00:09:40,960 --> 00:09:43,080 Believe me, Signora Angeloni is not available. 57 00:09:43,081 --> 00:09:44,081 Strange. 58 00:09:44,950 --> 00:09:47,150 Strange, every time I come, he is not available to speak. 59 00:09:50,730 --> 00:09:52,056 I'll look around a bit. 60 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 What do you have here? 61 00:09:53,530 --> 00:09:55,260 That really doesn't work. 62 00:09:55,770 --> 00:09:56,936 What do you mean here, that doesn't work? 63 00:09:56,960 --> 00:09:59,161 After all, tax negotiation is a serious matter. 64 00:09:59,185 --> 00:10:00,785 But one thing is for sure, I'll be back. 65 00:10:01,150 --> 00:10:02,256 Order this to your boss. 66 00:10:02,280 --> 00:10:03,280 Good day. 67 00:10:16,635 --> 00:10:18,235 Ok, you can continue, but just barely. 68 00:10:24,580 --> 00:10:25,580 Caution. 69 00:10:26,460 --> 00:10:27,460 Caution. 70 00:10:27,840 --> 00:10:29,140 They're still very fresh. 71 00:10:32,510 --> 00:10:33,820 Ah, we can forget that one. 72 00:10:37,360 --> 00:10:38,940 Just keep your hands off of that. 73 00:10:39,300 --> 00:10:40,300 It's okay, Picasso. 74 00:10:40,920 --> 00:10:41,360 Dilettante. 75 00:10:41,650 --> 00:10:43,050 Can you make the show by 2 p.m.? 76 00:10:43,700 --> 00:10:45,820 Yes, if people didn't keep walking in here. 77 00:10:46,130 --> 00:10:47,530 What's all this shouting about? 78 00:10:47,890 --> 00:10:48,970 You're waking up the dead. 79 00:10:49,820 --> 00:10:51,020 We'll be ready then, Chefe. 80 00:10:51,450 --> 00:10:52,450 OK, you're leaving soon. 81 00:10:53,410 --> 00:10:56,220 By the way, Mario, I have an address for you. 82 00:10:57,020 --> 00:10:58,260 Wait, I'll write them down for you. 83 00:10:59,890 --> 00:11:00,890 Hmm, unbelievable. 84 00:11:03,470 --> 00:11:05,280 It is a very delicate death. 85 00:11:07,370 --> 00:11:09,000 The lady is expecting you at 5 p.m. 86 00:11:13,870 --> 00:11:16,450 Benito, Paolo, here we go. 87 00:11:17,410 --> 00:11:18,130 Nada. 88 00:11:18,430 --> 00:11:19,050 Cigarette? 89 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 No thanks. 90 00:11:20,835 --> 00:11:21,890 I want to work now. 91 00:11:22,470 --> 00:11:23,470 Nada, don't. 92 00:11:36,600 --> 00:11:37,960 My God. 93 00:11:39,440 --> 00:11:40,840 Just be a little more careful. 94 00:11:41,650 --> 00:11:42,650 Do you have the address? 95 00:11:43,300 --> 00:11:44,380 Of course, boss, we have it. 96 00:11:52,630 --> 00:11:54,010 So then, let's go. 97 00:12:13,130 --> 00:12:14,130 Good day. 98 00:12:15,285 --> 00:12:16,690 I come from the Angeloni house. 99 00:12:17,370 --> 00:12:19,370 Yes, please take a seat. 100 00:12:28,960 --> 00:12:29,960 Would you like something to drink? 101 00:12:30,290 --> 00:12:31,420 No, thank you very much. 102 00:12:35,330 --> 00:12:36,330 So you are Mario. 103 00:12:38,910 --> 00:12:40,350 I imagined you older. 104 00:12:42,360 --> 00:12:49,621 Well, as for your late husband, I have our latest model here. 105 00:12:50,020 --> 00:12:51,580 Do we need to discuss this right now. 106 00:12:52,500 --> 00:12:55,801 I can also another time... No, please stay. 107 00:12:56,350 --> 00:12:58,070 It's so nice to have someone with you. 108 00:13:00,180 --> 00:13:03,820 Lydia told me you would be an excellent widow comforter. 109 00:13:04,280 --> 00:13:05,280 I? 110 00:13:05,350 --> 00:13:06,350 A widow comforter? 111 00:13:07,390 --> 00:13:08,430 How does she come up with that? 112 00:13:10,080 --> 00:13:11,080 Did he look stupid? 113 00:13:11,590 --> 00:13:12,710 I can imagine that. 114 00:13:15,140 --> 00:13:17,920 I hope he didn't act too stupid. 115 00:13:18,955 --> 00:13:20,240 Not stupid at all, on the contrary. 116 00:13:20,625 --> 00:13:22,660 The foreplay alone was half a thing Exit. 117 00:13:24,300 --> 00:13:25,980 You didn't promise too much. 118 00:13:26,560 --> 00:13:28,060 He is a lover par excellence. 119 00:14:21,310 --> 00:14:23,030 Your cock is already very stiff. 120 00:14:23,470 --> 00:14:25,250 You like black, huh? 121 00:14:36,490 --> 00:14:38,270 You are to be envied, Lydia. 122 00:14:38,610 --> 00:14:41,530 When it comes to its potency, it is truly unique. 123 00:14:41,830 --> 00:14:46,150 He kissed me, kissed my breasts and my labia. 124 00:14:46,410 --> 00:14:48,570 And the whole time he had one Stiff. 125 00:14:54,635 --> 00:14:56,040 Come give it to a lonely widow. 126 00:15:27,080 --> 00:15:28,160 You're doing well. 127 00:15:58,350 --> 00:16:04,210 I did well for him, our Mario. 128 00:16:06,530 --> 00:16:09,370 I greedily pushed his cock into my mouth. 129 00:16:11,840 --> 00:16:13,870 And then he took me. 130 00:16:27,100 --> 00:16:28,380 I still feel him now. 131 00:16:30,110 --> 00:16:32,260 He was so good, so good. 132 00:18:26,420 --> 00:18:27,980 I want something from you for longer. 133 00:18:45,620 --> 00:18:48,420 Whether you like it or not, our daughter is coming home again. 134 00:18:49,320 --> 00:18:51,490 You're talking about your daughter, don't forget that. 135 00:18:53,350 --> 00:18:54,370 Lydia, please. 136 00:18:56,400 --> 00:18:58,760 I'll send Mario off today, to pick them up from Hamburg. 137 00:18:58,850 --> 00:18:59,850 Mario? 138 00:19:00,540 --> 00:19:01,700 Why don't you drive yourself? 139 00:19:02,420 --> 00:19:03,740 I don't think that makes sense. 140 00:19:03,910 --> 00:19:05,070 She doesn't even know him. 141 00:19:06,350 --> 00:19:07,630 They'll understand each other. 142 00:19:08,340 --> 00:19:09,700 The two are the same age. 143 00:19:10,530 --> 00:19:11,570 In the same age? 144 00:19:13,500 --> 00:19:14,580 She's still a child after all. 145 00:19:17,700 --> 00:19:18,980 Yes, that's good, I hate it, Angela. 146 00:19:19,390 --> 00:19:20,790 Yes, come. 147 00:19:21,930 --> 00:19:22,930 Show more chest. 148 00:19:23,550 --> 00:19:25,170 Yes, like that, come down with the rag. 149 00:19:26,000 --> 00:19:27,160 Yes, good, stroke the breast. 150 00:19:28,760 --> 00:19:30,080 Angela, what's wrong with you? 151 00:19:30,760 --> 00:19:31,890 Oh, nothing at all. 152 00:19:33,450 --> 00:19:35,050 Let's put an end to it, it won't work anymore. 153 00:19:36,610 --> 00:19:37,850 Then we'll take the photos. 154 00:19:38,370 --> 00:19:39,390 Come over tomorrow. 155 00:19:47,880 --> 00:19:48,880 Jim, I have to go. 156 00:19:49,785 --> 00:19:51,345 I should go back to my father. 157 00:19:51,990 --> 00:19:52,550 Do you understand? 158 00:19:52,551 --> 00:19:53,930 So home? 159 00:19:54,970 --> 00:19:56,010 To your parents or what? 160 00:19:56,860 --> 00:19:57,870 Hmm, my parents. 161 00:20:02,140 --> 00:20:03,140 Why? 162 00:20:04,950 --> 00:20:06,230 Don't they get along with you? 163 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 I love my father. 164 00:20:10,090 --> 00:20:12,220 Just this woman, my stepmother. 165 00:20:12,700 --> 00:20:13,780 She's taking advantage of my father. 166 00:20:14,100 --> 00:20:15,340 I hate them. 167 00:20:27,770 --> 00:20:28,770 Oh, he's packing. 168 00:20:31,840 --> 00:20:34,640 You probably didn't want to drive, without saying goodbye to me. 169 00:20:38,400 --> 00:20:41,240 Or can't you wait any longer? 170 00:20:42,320 --> 00:20:43,920 until you meet the little one? 171 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 Do you only ever think about one thing? And the rest. 172 00:20:47,100 --> 00:20:50,340 Your way of hooking me up gets on my nerves. 173 00:20:57,805 --> 00:20:59,245 And many greetings to the husband. 174 00:24:10,630 --> 00:24:11,970 But you still live here? 175 00:24:12,190 --> 00:24:13,190 Housing is good. 176 00:24:13,810 --> 00:24:15,686 She hasn't been seen here for a long time. 177 00:24:15,710 --> 00:24:17,246 I would still like to see the room. 178 00:24:17,270 --> 00:24:18,270 Well, if you say so. 179 00:24:19,940 --> 00:24:21,550 Are you directive or something? 180 00:24:24,750 --> 00:24:26,430 We are a decent place here A house. 181 00:24:26,455 --> 00:24:27,070 I don't want any trouble. 182 00:24:27,210 --> 00:24:28,210 Do you understand? 183 00:24:34,880 --> 00:24:35,620 How much money do you have? 184 00:24:35,621 --> 00:24:36,966 How much rent do you still have to get? 185 00:24:36,990 --> 00:24:38,800 Oh, then let me think about it. 186 00:24:41,430 --> 00:24:45,320 Oh, that makes all in all... Well, I would say that's enough. 187 00:24:46,540 --> 00:24:48,720 Come on, get out of here, let the Lord through. 188 00:24:49,200 --> 00:24:51,556 If you ever need a room, our house is at your disposal. 189 00:24:51,580 --> 00:24:52,580 We'll be walking around soon. 190 00:24:54,580 --> 00:24:55,580 Slut. 191 00:24:55,920 --> 00:24:58,100 Well, Mario, let me know when you find them. 192 00:25:00,690 --> 00:25:02,580 Are there any problems with the lease? 193 00:25:04,340 --> 00:25:05,540 I'm seriously worried. 194 00:25:05,820 --> 00:25:07,420 Why is she no longer in the pension? 195 00:25:07,600 --> 00:25:09,600 Maybe he should look for her in St. Pauli. 196 00:25:14,540 --> 00:25:15,540 Oh, boss. 197 00:25:24,380 --> 00:25:25,380 Are there any problems? 198 00:25:40,050 --> 00:25:41,400 Always these family problems. 199 00:25:42,440 --> 00:25:46,420 I want to know what business they really run here. 200 00:25:48,200 --> 00:25:49,200 Have a drink with me. 201 00:25:51,450 --> 00:25:53,570 Picasso doesn't like to hear us drink in here. 202 00:25:54,320 --> 00:25:55,780 You should have a drink with me. 203 00:26:03,280 --> 00:26:04,520 Well, then to your well-being, boss. 204 00:26:20,300 --> 00:26:22,300 Do you actually find me attractive? 205 00:26:25,660 --> 00:26:26,860 You are a wonderful woman. 206 00:26:27,505 --> 00:26:29,105 By the way, we all agree on that. 207 00:26:29,360 --> 00:26:30,880 Picasso, Benito and... 208 00:26:31,005 --> 00:26:32,836 I don't care what others think. 209 00:26:32,860 --> 00:26:33,860 I asked you. 210 00:26:34,800 --> 00:26:35,800 Well, I... 211 00:26:38,180 --> 00:26:40,400 Then I don't fully understand your reticence. 212 00:26:44,160 --> 00:26:45,160 Come. 213 00:26:54,560 --> 00:26:55,560 Lydia. 214 00:26:56,100 --> 00:26:57,920 Oh, come on, don't act like Amore here. 215 00:26:58,640 --> 00:26:59,640 Fuck me. 216 00:27:02,465 --> 00:27:03,465 Well, but... 217 00:27:06,000 --> 00:27:07,560 I don't know if... 218 00:27:08,880 --> 00:27:09,880 Picasso... 219 00:27:10,480 --> 00:27:11,920 You don't think about it. 220 00:27:33,880 --> 00:27:34,900 Come on now. 221 00:28:16,800 --> 00:28:18,160 Yes, firmly. 222 00:28:34,760 --> 00:28:37,180 Come on, lay down. 223 00:28:53,195 --> 00:28:54,315 Come on, do it to me from behind. 224 00:29:05,130 --> 00:29:06,130 Yes, come. 225 00:29:22,920 --> 00:29:23,920 Oh. 226 00:29:36,740 --> 00:29:37,780 Here you have an address. 227 00:29:40,830 --> 00:29:42,230 You can go into hiding there first. 228 00:29:43,680 --> 00:29:45,980 Nobody will know anything about me. 229 00:29:48,220 --> 00:29:49,680 It's nice that you exist, Jenny. 230 00:29:52,440 --> 00:29:53,480 I say 231 00:30:11,070 --> 00:30:12,726 You know, I don't want to be disturbed. 232 00:30:12,750 --> 00:30:13,750 Oh. 233 00:30:14,950 --> 00:30:16,470 What's wrong, man? 234 00:30:18,350 --> 00:30:19,530 Where is the girl? 235 00:30:19,910 --> 00:30:20,910 Never seen. 236 00:30:22,020 --> 00:30:23,020 Watch out, you clipper. 237 00:30:24,370 --> 00:30:25,370 It has your name on it. 238 00:30:26,945 --> 00:30:28,585 Now tell me where the girl is. 239 00:30:30,230 --> 00:30:31,230 Listen, man. 240 00:30:31,870 --> 00:30:32,870 Bien away. 241 00:30:34,440 --> 00:30:35,480 I don't know the little one. 242 00:30:37,220 --> 00:30:38,740 Maybe you remember now, Hm? 243 00:30:39,300 --> 00:30:40,130 All right, all right, man. 244 00:30:40,131 --> 00:30:41,830 I'll give you the number. 245 00:31:24,410 --> 00:31:26,450 I already know why I keep coming back to you. 246 00:31:27,860 --> 00:31:28,940 You know my taste. 247 00:31:34,420 --> 00:31:35,420 I like the little one. 248 00:32:15,460 --> 00:32:16,460 Oh. 249 00:32:20,590 --> 00:32:21,590 Uh. 250 00:32:22,550 --> 00:32:23,950 Uh. 251 00:32:45,280 --> 00:32:46,680 Uh. 252 00:33:43,850 --> 00:33:44,950 Oh. 253 00:33:50,990 --> 00:33:51,990 Yes. 254 00:34:21,650 --> 00:34:23,070 Oh, that turns me on. 255 00:34:26,270 --> 00:34:34,070 Oh, that turns me on. 256 00:34:34,850 --> 00:34:36,051 That's what I wanted. 257 00:34:42,300 --> 00:34:43,300 What's that supposed to mean? 258 00:34:43,620 --> 00:34:44,620 Just leave it, I'll go. 259 00:35:11,510 --> 00:35:12,510 Yes. 260 00:35:18,210 --> 00:35:19,210 Hello. 261 00:35:29,230 --> 00:35:30,351 What can I serve you with? 262 00:35:32,850 --> 00:35:33,850 What is? 263 00:35:34,070 --> 00:35:35,070 Don't you like me? 264 00:35:35,310 --> 00:35:36,310 Angela? 265 00:35:36,570 --> 00:35:37,570 Thank you very much. 266 00:35:39,280 --> 00:35:40,550 See you next Tuesday then. 267 00:35:41,550 --> 00:35:42,710 I'll call ahead. 268 00:35:42,711 --> 00:35:43,711 Good. 269 00:35:44,830 --> 00:35:45,890 See you next then. 270 00:35:46,050 --> 00:35:47,050 Ciao. 271 00:35:47,990 --> 00:35:48,990 Well, what is it? 272 00:35:49,400 --> 00:35:50,761 How can we serve the Lord? 273 00:35:51,890 --> 00:35:52,950 I want to pick up Angela. 274 00:35:54,420 --> 00:35:55,420 Pick me up? 275 00:35:56,910 --> 00:35:57,910 Your father sent me. 276 00:35:59,730 --> 00:36:00,730 Get your things. 277 00:36:06,600 --> 00:36:07,600 Just go with me, Angela. 278 00:36:07,730 --> 00:36:09,700 That wasn't the right job for you anyway. 279 00:36:10,420 --> 00:36:11,420 And give me a call. 280 00:36:18,520 --> 00:36:19,420 What's up? 281 00:36:19,421 --> 00:36:23,480 They will, you will definitely tell my father about it. 282 00:36:25,260 --> 00:36:29,340 Why should I make these beautiful eyes even sadder, little Angela? 283 00:36:42,810 --> 00:36:44,170 A lovely couple. 284 00:36:45,540 --> 00:36:48,370 So really, when you see the two of them standing there like that, it's adorable. 285 00:36:51,290 --> 00:36:52,990 Please don't be so rude, Schlรถdja. 286 00:36:53,840 --> 00:36:55,961 I want you to be with me Daughter understand. 287 00:36:56,330 --> 00:36:57,250 Come on, Angela. 288 00:36:57,251 --> 00:37:01,390 I don't know at all what you want from me. 289 00:37:01,600 --> 00:37:03,081 After all, she is your daughter. 290 00:37:04,090 --> 00:37:06,490 It's probably enough if I take care of it take care of business. 291 00:37:13,440 --> 00:37:16,140 I don't want to disturb you, but we still have an appointment. 292 00:37:16,440 --> 00:37:17,440 You accompany me. 293 00:37:17,940 --> 00:37:19,100 Unfortunately I have to go. 294 00:37:19,360 --> 00:37:20,360 See you later. 295 00:37:25,620 --> 00:37:26,280 What is? 296 00:37:26,420 --> 00:37:26,740 Are you ready? 297 00:37:27,040 --> 00:37:28,040 Ready to go. 298 00:37:28,220 --> 00:37:29,220 Okay, then do it. 299 00:37:33,310 --> 00:37:34,510 Just be careful. 300 00:37:35,640 --> 00:37:36,950 These are little works of art. 301 00:37:38,970 --> 00:37:40,171 All right, all right, Picasso. 302 00:37:40,475 --> 00:37:41,716 We know you are the greatest. 303 00:37:44,870 --> 00:37:45,870 I am too. 304 00:37:54,550 --> 00:37:55,550 Be careful, Benito. 305 00:37:55,610 --> 00:37:56,610 It's nothing. 306 00:37:59,940 --> 00:38:00,940 We drive. 307 00:38:55,080 --> 00:38:56,080 Wait for me here. 308 00:38:56,275 --> 00:38:57,595 I walk the last part. 309 00:39:10,240 --> 00:39:11,240 Ah yes. 310 00:39:11,680 --> 00:39:12,680 Come in. 311 00:39:15,740 --> 00:39:16,740 Take a seat. 312 00:39:19,200 --> 00:39:20,360 Turn off the telly. 313 00:39:26,700 --> 00:39:27,500 What is? 314 00:39:27,700 --> 00:39:28,700 Do you have the flowers? 315 00:39:28,960 --> 00:39:32,040 The business is fine with the usual delivery conditions. 316 00:39:33,200 --> 00:39:34,200 What's that supposed to mean? 317 00:39:34,480 --> 00:39:35,520 Don't you trust us anymore? 318 00:39:36,740 --> 00:39:37,740 Here please. 319 00:39:39,330 --> 00:39:40,330 All real bills. 320 00:39:41,820 --> 00:39:45,840 Sir, I'm talking about mine Conditions. 321 00:39:50,360 --> 00:39:51,360 Day. 322 00:39:52,295 --> 00:39:53,040 You are standing here at the no-parking zone. 323 00:39:53,160 --> 00:39:54,160 Yes I know. 324 00:39:54,580 --> 00:39:58,140 But understand, we have one here Rod case. 325 00:39:58,650 --> 00:40:00,011 Then let's make an exception. 326 00:42:00,175 --> 00:42:01,690 Does that correspond to your conditions? 327 00:42:01,950 --> 00:42:03,670 Is that a good thing? 328 00:42:12,510 --> 00:42:13,510 Give me a cigarette. 329 00:42:34,160 --> 00:42:35,160 Oh. 330 00:42:42,140 --> 00:42:43,341 They're still standing here. 331 00:42:43,440 --> 00:42:45,280 Well, he's just getting his last rites. 332 00:42:45,970 --> 00:42:47,531 And that usually takes a while. 333 00:42:48,140 --> 00:42:49,460 The last rites, so so. 334 00:43:02,230 --> 00:43:03,230 Keep going. 335 00:43:06,210 --> 00:43:06,870 You're on paper. 336 00:43:07,050 --> 00:43:08,050 I'll do it for you. 337 00:43:54,940 --> 00:43:55,940 Come on, cum all over me. 338 00:44:01,970 --> 00:44:03,300 And now you. 339 00:44:05,480 --> 00:44:06,480 What do you want? 340 00:44:21,190 --> 00:44:21,570 What do you want here? 341 00:44:21,825 --> 00:44:23,450 Get out, idiot. 342 00:44:23,650 --> 00:44:24,650 I just wanted... 343 00:44:24,805 --> 00:44:25,966 You don't understand anything either. 344 00:44:26,410 --> 00:44:27,410 Get out. 345 00:44:29,920 --> 00:44:32,161 Is this also one of yours lately? Terms and conditions? 346 00:44:39,660 --> 00:44:40,660 What 347 00:44:50,300 --> 00:44:51,560 Are you doing this in the car? 348 00:44:51,880 --> 00:44:52,880 Listen to. 349 00:44:53,160 --> 00:44:53,600 Tax investigation. 350 00:44:53,900 --> 00:44:56,500 There is a suspicion that the whole thing The cart is full of counterfeit money. 351 00:44:56,501 --> 00:44:57,501 It's starting. 352 00:45:24,160 --> 00:45:25,401 I'm going to dry you off now. 353 00:45:39,960 --> 00:45:41,481 You have a beautiful body, Angela. 354 00:47:10,260 --> 00:47:11,560 Oh, so much money, sir. 355 00:47:11,720 --> 00:47:12,976 Do we have anything else planned today? 356 00:47:13,000 --> 00:47:14,000 Don't you have anything to do? 357 00:47:46,180 --> 00:47:47,500 What's going on here? 358 00:47:48,000 --> 00:47:49,220 How do I find that? 359 00:47:49,400 --> 00:47:49,660 Shit. 360 00:47:50,360 --> 00:47:52,541 Those are... Come on, keep your hands off it. 361 00:47:53,020 --> 00:47:55,260 That's very interesting. 362 00:47:57,820 --> 00:47:58,820 Counterfeit money. 363 00:48:04,050 --> 00:48:05,630 Come on, don't do anything stupid. 364 00:48:06,840 --> 00:48:07,840 Give me the money. 365 00:48:09,080 --> 00:48:10,601 And forget what you saw here. 366 00:48:11,040 --> 00:48:12,040 Just over my dead body. 367 00:48:12,250 --> 00:48:13,290 You've had enough of it. 368 00:48:14,510 --> 00:48:15,510 Bitch. 369 00:48:16,110 --> 00:48:17,110 As you wish. 370 00:48:18,530 --> 00:48:19,530 Hello. 371 00:48:21,690 --> 00:48:22,730 Come on. 372 00:48:27,990 --> 00:48:29,550 You've been keen on it for a long time. 373 00:48:56,970 --> 00:48:58,910 Oh, you have strong tits. 374 00:50:34,240 --> 00:50:35,240 Oh. 375 00:51:00,100 --> 00:51:01,100 I 376 00:51:06,080 --> 00:51:07,240 can't do anything. 377 00:51:07,241 --> 00:51:08,620 Then I can... 378 00:51:10,420 --> 00:51:10,900 ask. 379 00:51:11,400 --> 00:51:12,400 You pig. 380 00:51:12,900 --> 00:51:13,900 What's going on here? 381 00:51:14,200 --> 00:51:14,680 Oh, come on, come on. 382 00:51:14,840 --> 00:51:15,840 Stand up. 383 00:51:16,520 --> 00:51:17,520 Out. 384 00:51:20,345 --> 00:51:22,380 And take your clothes with you. 385 00:51:23,090 --> 00:51:24,771 Boss, you know, I couldn't help it. 386 00:51:24,900 --> 00:51:27,680 She... She just walked in here. 387 00:51:28,930 --> 00:51:29,930 What did you say? 388 00:51:30,490 --> 00:51:31,651 I understand you so badly. 389 00:51:43,220 --> 00:51:44,220 Giselle, what's wrong? 390 00:51:45,520 --> 00:51:46,260 Nothing at all. 391 00:51:46,460 --> 00:51:47,460 What does that mean? 392 00:51:47,780 --> 00:51:49,440 The best thing to do is ask Mario. 393 00:51:56,550 --> 00:51:57,550 Mario. 394 00:51:58,410 --> 00:51:59,510 What about Giselle? 395 00:51:59,970 --> 00:52:00,970 She's so upset. 396 00:52:01,070 --> 00:52:02,266 She says I should ask you. 397 00:52:02,290 --> 00:52:03,290 That's unimportant. 398 00:52:03,550 --> 00:52:05,510 And besides, I can't explain it to you now. 399 00:52:05,790 --> 00:52:06,310 Why not? 400 00:52:06,750 --> 00:52:08,610 Please, Angela, I can't talk now. 401 00:52:08,950 --> 00:52:09,950 Mario? 402 00:52:12,410 --> 00:52:13,410 Lies well. 403 00:52:17,290 --> 00:52:18,290 Great, I'll take that. 404 00:52:18,350 --> 00:52:19,350 He's coming along well. 405 00:52:19,670 --> 00:52:20,810 Just right for me. 406 00:52:21,930 --> 00:52:22,930 OK. 407 00:52:24,160 --> 00:52:25,641 Not that you sell it first. 408 00:52:25,780 --> 00:52:26,821 You're holding it back for me. 409 00:52:27,415 --> 00:52:30,016 If you don't hear from me anymore, You have my address. 410 00:52:30,850 --> 00:52:31,850 So, is it a deal? 411 00:52:32,850 --> 00:52:33,310 Of course. 412 00:52:33,730 --> 00:52:34,730 Okay, see you then. 413 00:52:38,770 --> 00:52:41,670 So, Angela, you wanted an explanation. 414 00:52:42,250 --> 00:52:44,330 All right, I guess I have no other choice. 415 00:52:44,331 --> 00:52:45,530 Come with me. 416 00:52:47,230 --> 00:52:48,230 But... 417 00:52:49,030 --> 00:52:50,030 No fear. 418 00:52:51,920 --> 00:52:52,920 Feel free to come in. 419 00:52:53,170 --> 00:52:54,170 Oh, get up. 420 00:52:54,550 --> 00:52:55,550 Hello, Signorina. 421 00:52:55,770 --> 00:52:56,190 Oh. 422 00:52:56,510 --> 00:52:56,870 Hello. 423 00:52:57,170 --> 00:52:57,350 Person. 424 00:52:57,790 --> 00:52:58,790 Day. 425 00:52:59,640 --> 00:53:00,640 And that is Picasso. 426 00:53:02,180 --> 00:53:03,341 Signorina, that's what we call him. 427 00:53:04,090 --> 00:53:05,611 He is an artist in his field. 428 00:53:07,810 --> 00:53:09,690 All that money, what does that mean? 429 00:53:11,950 --> 00:53:13,050 Angela, this is... 430 00:53:15,070 --> 00:53:16,070 Counterfeit money. 431 00:53:16,710 --> 00:53:17,710 Counterfeit money? 432 00:53:19,060 --> 00:53:22,151 Well, yours Father... Very true. 433 00:53:23,400 --> 00:53:25,270 Your father is a... 434 00:53:26,910 --> 00:53:27,910 Counterfeiters. 435 00:53:30,280 --> 00:53:34,690 But it's nice of you to explain everything to the little one. 436 00:53:35,630 --> 00:53:37,030 My Darling. 437 00:53:38,110 --> 00:53:39,110 Darling? 438 00:53:41,555 --> 00:53:45,570 Oh, didn't he tell you what an excellent lover he is? 439 00:53:48,060 --> 00:53:49,650 He did it with me every day. 440 00:53:50,930 --> 00:53:53,190 He didn't miss any opportunity. 441 00:54:01,250 --> 00:54:03,350 My friends also had fun with him. 442 00:54:12,855 --> 00:54:14,460 His horniness couldn't be stopped. 443 00:54:15,120 --> 00:54:17,880 Enough, Lydia. 444 00:54:18,500 --> 00:54:19,100 Why? 445 00:54:19,150 --> 00:54:21,360 Angela seems to care. 446 00:54:26,230 --> 00:54:29,190 Angela, that was too much. 447 00:55:19,620 --> 00:55:21,060 What are you doing here? 448 00:55:21,420 --> 00:55:22,420 Thick air. 449 00:55:22,740 --> 00:55:23,740 Just go in. 450 00:55:27,920 --> 00:55:29,280 Picasso, what's going on here? 451 00:55:33,380 --> 00:55:34,400 It's getting too hot for the boss. 452 00:55:35,750 --> 00:55:36,750 We don't print anymore. 453 00:55:37,280 --> 00:55:38,576 What do you mean we don't print anymore? 454 00:55:38,600 --> 00:55:39,960 Why am I the last to know? 455 00:55:49,410 --> 00:55:53,040 And we both set off for America. 456 00:55:55,460 --> 00:55:58,240 I can imagine that Mario doesn't like that at all. 457 00:55:59,520 --> 00:56:00,921 He will have to come to terms with it. 458 00:56:03,120 --> 00:56:04,260 What about the others? 459 00:56:05,380 --> 00:56:06,840 Benito, Paolo, Giselle. 460 00:56:08,540 --> 00:56:09,796 He doesn't think about it. 461 00:56:09,820 --> 00:56:10,820 That's taken care of. 462 00:56:11,300 --> 00:56:12,480 Everyone gets a severance package. 463 00:56:14,250 --> 00:56:16,685 What my daughter As for Angela, it will 464 00:56:16,686 --> 00:56:19,101 be best if I send her to my country estate. 465 00:56:20,850 --> 00:56:21,850 How you mean. 466 00:56:25,420 --> 00:56:26,420 Mario. 467 00:56:27,940 --> 00:56:30,660 Signor Angioloni, what does that mean? 468 00:56:31,750 --> 00:56:33,540 Picasso told me we stop? 469 00:56:35,990 --> 00:56:36,990 Let's call it that. 470 00:56:38,170 --> 00:56:40,280 We let the thing die. 471 00:56:59,030 --> 00:57:01,430 They dig their own ridge. 472 00:57:01,431 --> 00:57:03,870 There were only good times for him. 473 00:57:04,390 --> 00:57:07,270 His presence has enriched us all. 474 00:57:07,530 --> 00:57:10,210 We remember him with deep sadness. 475 00:57:10,590 --> 00:57:13,350 I just painted it well. 476 00:57:14,210 --> 00:57:15,710 Requiescat in resin. 477 00:57:15,910 --> 00:57:16,990 That's still an illusion. 478 00:57:17,790 --> 00:57:18,790 Snout. 479 00:57:20,200 --> 00:57:21,200 May it... 480 00:57:21,370 --> 00:57:22,930 May he rest in peace. 481 00:57:44,080 --> 00:57:44,760 Arrivederci. 482 00:57:44,940 --> 00:57:45,940 Farewell. 483 00:57:46,940 --> 00:57:48,200 My condolences, madame. 484 00:57:48,540 --> 00:57:49,540 Stop the drama! 485 00:57:49,660 --> 00:57:50,660 Tax negotiation! 486 00:57:51,080 --> 00:57:52,080 So pour. 487 00:57:54,780 --> 00:57:55,780 Mario. 488 00:57:58,960 --> 00:57:59,760 Where did you take Angela? 489 00:57:59,780 --> 00:58:01,340 You'll have to find out for yourself. 490 00:58:04,050 --> 00:58:06,411 It will be best if I send you to my country estate. 491 00:58:21,930 --> 00:58:22,490 Signor Mario. 492 00:58:22,870 --> 00:58:23,870 Yes? 493 00:58:23,950 --> 00:58:24,950 And? 494 00:58:25,240 --> 00:58:25,930 What do you want from me? 495 00:58:26,110 --> 00:58:27,110 I am your man. 496 00:58:28,030 --> 00:58:28,870 What does that mean, my man? 497 00:58:28,871 --> 00:58:30,431 You hired a detective. 498 00:58:30,770 --> 00:58:31,770 Oh, yes. 499 00:58:34,870 --> 00:58:35,911 Can you find this girl? 500 00:58:37,570 --> 00:58:38,570 No problem. 501 00:58:39,690 --> 00:58:40,370 I'm good at that sort of thing. 502 00:58:40,610 --> 00:58:40,990 Where do you live? 503 00:58:41,170 --> 00:58:41,850 In Espalmador. 504 00:58:42,160 --> 00:58:43,160 Don't call me. 505 00:58:43,210 --> 00:58:44,210 I'll call you. 506 00:58:44,730 --> 00:58:45,730 In order. 507 00:58:48,990 --> 00:58:50,030 To the Espalmador. 508 00:58:50,340 --> 00:58:51,340 They are... 509 00:59:26,290 --> 00:59:27,650 Hey, guess what? 510 00:59:48,775 --> 00:59:50,880 I tell you, I recognized you exactly. 511 00:59:51,540 --> 00:59:52,556 Are you absolutely sure? 512 00:59:52,580 --> 00:59:54,800 But I... Right over there. 513 00:59:55,620 --> 00:59:56,620 Vera, let's go. 514 00:59:57,970 --> 00:59:59,011 I'll explain it to you later. 515 00:59:59,100 --> 00:59:59,520 What is? 516 00:59:59,780 --> 01:00:00,780 Come with me, hurry up. 517 01:00:01,440 --> 01:00:02,440 Come on. 518 01:00:03,140 --> 01:00:03,580 Where? 519 01:00:03,920 --> 01:00:04,920 To the car. 520 01:00:06,280 --> 01:00:07,280 You drive. 521 01:00:11,520 --> 01:00:12,520 And where now? 522 01:00:12,860 --> 01:00:13,860 Just drive off. 523 01:00:14,050 --> 01:00:16,290 So, I would like your villa get to know father. 524 01:00:16,720 --> 01:00:18,380 You rave about it all the time. 525 01:00:18,520 --> 01:00:18,860 According to me. 526 01:00:19,180 --> 01:00:19,780 But go ahead. 527 01:00:20,000 --> 01:00:21,000 All right. 528 01:00:24,640 --> 01:00:27,110 But not so noticeable at the front of the table. 529 01:00:29,450 --> 01:00:30,450 Where? 530 01:00:31,020 --> 01:00:32,020 Nobody sits there. 531 01:00:32,410 --> 01:00:33,410 How? 532 01:00:34,440 --> 01:00:35,561 You were just there. 533 01:00:37,480 --> 01:00:38,480 That's too stupid. 534 01:00:39,800 --> 01:00:40,800 Hey, there you go. 535 01:00:40,860 --> 01:00:41,860 Come on, get after it. 536 01:01:00,460 --> 01:01:01,460 Stop here. 537 01:01:02,240 --> 01:01:03,260 That's it? 538 01:01:14,650 --> 01:01:15,650 Fantastic. 539 01:01:16,250 --> 01:01:17,610 You live here like in paradise. 540 01:01:18,310 --> 01:01:20,430 Since when is there one in paradise? 541 01:01:21,090 --> 01:01:22,771 Bodyguard? It's not that dreamy. 542 01:01:25,150 --> 01:01:26,150 Un evento speciale. 543 01:01:28,700 --> 01:01:29,700 A real bodyguard? 544 01:01:30,540 --> 01:01:31,540 An idea from my father. 545 01:01:32,250 --> 01:01:33,270 Oh, Marco. 546 01:01:34,710 --> 01:01:35,710 Scusa, senorina. 547 01:01:41,920 --> 01:01:42,920 Strong guy. 548 01:01:45,060 --> 01:01:46,760 Say, and he does everything you want? 549 01:01:48,480 --> 01:01:50,321 Wait a moment, I'll change quickly. 550 01:04:45,690 --> 01:04:47,030 What about the pool? 551 01:04:48,920 --> 01:04:50,121 The water is becoming less and less. 552 01:04:51,810 --> 01:04:52,810 What does that mean? 553 01:04:58,710 --> 01:05:00,010 Felice was mine. 554 01:05:22,470 --> 01:05:23,470 Va bene, cara. 555 01:06:22,780 --> 01:06:24,380 Oh, oh, oh. 556 01:06:34,410 --> 01:06:35,600 Oh. 557 01:06:38,950 --> 01:06:39,950 Oh. 558 01:06:40,160 --> 01:06:41,160 Oh. 559 01:06:42,300 --> 01:06:43,300 Oh. 560 01:07:01,360 --> 01:07:02,700 Oh. 561 01:08:54,680 --> 01:08:55,680 Oops. 562 01:08:59,090 --> 01:09:00,350 Hey, man. 563 01:09:04,555 --> 01:09:06,450 La pintura, la pintura. 564 01:09:07,490 --> 01:09:09,130 Si, si. 565 01:09:09,490 --> 01:09:10,490 Corre, corre. 566 01:09:36,560 --> 01:09:37,560 There 567 01:09:49,230 --> 01:09:50,710 at the back of the boat, with the two guys. 568 01:09:50,830 --> 01:09:51,830 Well, hopefully. 569 01:09:52,050 --> 01:09:53,050 Well, what's going on now? 570 01:09:53,210 --> 01:09:53,910 Are you just coming with me? 571 01:09:54,190 --> 01:09:55,190 No. 572 01:09:55,360 --> 01:09:57,126 We take a little tour to the next island. 573 01:09:57,150 --> 01:09:58,150 Come along. 574 01:09:58,330 --> 01:09:58,690 Angela. 575 01:09:59,190 --> 01:10:00,190 Mario. 576 01:10:00,250 --> 01:10:01,250 What are you doing here? 577 01:10:01,530 --> 01:10:02,530 I'm done with you. 578 01:10:03,560 --> 01:10:04,961 We have nothing more to say to each other. 579 01:10:05,430 --> 01:10:06,430 Well, what's going on now? 580 01:10:06,470 --> 01:10:07,470 All right then. 581 01:10:07,500 --> 01:10:09,010 Okay, come on, get in the boat. 582 01:10:11,155 --> 01:10:12,810 Angela, please, don't do it. 583 01:10:13,490 --> 01:10:15,331 Listen, boy, you're not called upon. 584 01:10:15,430 --> 01:10:15,570 You're not called. 585 01:10:15,571 --> 01:10:16,571 So, fuck off. 586 01:10:17,430 --> 01:10:18,430 Go ahead. 587 01:10:21,790 --> 01:10:22,790 Angela. 588 01:10:24,690 --> 01:10:25,690 Angela. 589 01:10:28,850 --> 01:10:29,850 Quick, give it here. 590 01:10:29,970 --> 01:10:31,430 Hey, what's going on? 591 01:10:31,590 --> 01:10:31,930 I'm following you. 592 01:10:32,130 --> 01:10:33,530 I'll follow the boys. 593 01:10:33,730 --> 01:10:35,010 But that's my job. 594 01:10:35,130 --> 01:10:36,210 Take a boat yourself. 595 01:10:37,050 --> 01:10:39,010 Take a boat yourself, he's good at talking. 596 01:11:43,330 --> 01:11:44,130 Let me go. 597 01:11:44,131 --> 01:11:45,131 Act like that. 598 01:11:45,910 --> 01:11:47,650 Did you think this would be one? Butter ride? 599 01:11:47,920 --> 01:11:49,241 Come on, girl, don't be so pretentious. 600 01:11:50,550 --> 01:11:51,690 Hey, man, pay attention. 601 01:11:55,390 --> 01:11:56,390 Mario. 602 01:12:01,450 --> 01:12:02,470 Angela, go ahead. 603 01:12:14,420 --> 01:12:16,300 Mario, I'm sorry, I'm sorry. 604 01:12:17,960 --> 01:12:19,000 It's okay, little one. 605 01:12:19,240 --> 01:12:19,960 Are you cold? 606 01:12:19,961 --> 01:12:23,140 Where want 607 01:12:37,660 --> 01:12:38,660 you with me? 608 01:12:38,910 --> 01:12:40,071 Drive, man, drive. 609 01:12:40,100 --> 01:12:41,420 A secret government order. 610 01:12:56,740 --> 01:12:57,740 Angela. 611 01:12:58,880 --> 01:12:59,900 I love you. 612 01:13:13,720 --> 01:13:15,346 But you have to know where you want to go. 613 01:13:15,370 --> 01:13:16,370 Yes, wait. 614 01:13:17,090 --> 01:13:18,090 That way. 615 01:13:18,590 --> 01:13:19,730 Or wait. 616 01:13:20,310 --> 01:13:21,310 Straight ahead. 617 01:15:32,780 --> 01:15:33,780 Ah, ah. 39039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.