All language subtitles for Night.of.the.Demons.1988.Uncut.RM4k.SF.1080p.BluRay.x265.hevc.10bit.AAC.5.1.commentary-HeVK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:05,405 --> -00:00:00,410 SUBTITLES BY LUIS-SUBS 2 00:03:32,609 --> 00:03:33,734 Rockin'. 3 00:03:36,567 --> 00:03:40,149 Trick or treat! 4 00:03:40,150 --> 00:03:41,816 You're just disgusting. 5 00:03:41,817 --> 00:03:43,066 And turn that noise down! 6 00:03:43,067 --> 00:03:45,237 Don't you dare, bitch, get off that! 7 00:03:46,150 --> 00:03:48,066 - Hey, Stooge. - What? 8 00:03:48,067 --> 00:03:49,567 Check out the old fart. 9 00:03:49,568 --> 00:03:51,441 All right, dude! 10 00:03:51,442 --> 00:03:53,989 Stooge is hellin' him. Make yourself useful, okay? 11 00:03:53,990 --> 00:03:55,905 Take the wheel. Ahh! 12 00:04:01,775 --> 00:04:04,195 Hey, Grandpa, look in the mirror! 13 00:04:06,275 --> 00:04:07,900 You stupid bastards! 14 00:04:07,901 --> 00:04:09,441 Damn you all to hell! 15 00:04:09,442 --> 00:04:14,608 Happy Halloween, asshole. 16 00:04:14,609 --> 00:04:16,450 Damn kids. 17 00:04:40,734 --> 00:04:42,903 There's no fool like an old fool. 18 00:04:42,904 --> 00:04:44,114 You son of a bitch! 19 00:04:44,115 --> 00:04:45,402 Hey, hey, cool it, pops. 20 00:04:45,403 --> 00:04:47,161 You want to blow your pacemaker or somethin'? 21 00:05:03,775 --> 00:05:05,819 Gee, mister, I'm sorry, I didn't mean to scare you. 22 00:05:05,820 --> 00:05:07,281 Get your hands off of me! 23 00:05:07,282 --> 00:05:09,399 - Hey, calm down. - Get away from me! 24 00:05:09,400 --> 00:05:11,024 I... I was just trying to help. 25 00:05:11,025 --> 00:05:13,492 I don't need your help, you damn little whore! 26 00:05:14,483 --> 00:05:18,404 Well fine, I wouldn't want to help an old creep like you anyway. 27 00:05:19,483 --> 00:05:21,233 Damn rotten kids. 28 00:05:24,191 --> 00:05:26,191 They'll get what they deserve. 29 00:05:26,192 --> 00:05:31,693 Yes, they'll get what they deserve tonight. 30 00:05:37,026 --> 00:05:39,608 - Judy. - Sorry, Mom, I'm in a hurry. 31 00:05:39,609 --> 00:05:41,441 Has Jay Jansen called? 32 00:05:41,442 --> 00:05:43,357 Jay, no. 33 00:05:43,358 --> 00:05:45,905 Oh, but that boy Sal, he stopped by to see if your were home. 34 00:05:45,906 --> 00:05:47,482 - Sal? - Uh-huh. 35 00:05:47,483 --> 00:05:48,984 I'll get it. 36 00:05:53,233 --> 00:05:54,983 Hello, Jay? 37 00:05:54,984 --> 00:05:56,905 Hey, Judy, you almost ready to go? 38 00:05:57,233 --> 00:05:59,441 Um, not quite. 39 00:05:59,442 --> 00:06:02,111 I got stuck after school helping Mrs. Evans out 40 00:06:02,112 --> 00:06:03,732 with that drive for the homeless. 41 00:06:03,733 --> 00:06:05,450 I told you that was a scam. 42 00:06:05,451 --> 00:06:07,659 Well, someone has to do it. 43 00:06:08,817 --> 00:06:11,192 Well, listen, there's been a slight change of plan for tonight. 44 00:06:11,193 --> 00:06:12,737 Wh... what do you mean? 45 00:06:13,609 --> 00:06:15,824 I've got a better party to go to. 46 00:06:15,825 --> 00:06:18,363 Does this mean I should find another date for the dance? 47 00:06:18,364 --> 00:06:20,190 Of course not. 48 00:06:20,191 --> 00:06:22,191 Hey, I thought you'd be happy to go to a real party. 49 00:06:22,192 --> 00:06:24,566 That school dance is for nerds. 50 00:06:24,567 --> 00:06:27,025 Oh, okay, sure, why not? 51 00:06:27,026 --> 00:06:28,649 Who's giving it? 52 00:06:28,650 --> 00:06:30,525 I don't know if you know her, her name's Angela. 53 00:06:30,526 --> 00:06:31,983 Angela? 54 00:06:31,984 --> 00:06:35,030 No, the only Angela I know is that weird girl in history class. 55 00:06:35,650 --> 00:06:38,649 Well, as a matter of fact... 56 00:06:38,650 --> 00:06:40,649 Jay, you've gotta be kidding. 57 00:06:40,650 --> 00:06:43,274 Angela is such a weirdo. 58 00:06:43,275 --> 00:06:46,242 Frannie says she's into witchcraft and all sorts of creepy stuff. 59 00:06:47,150 --> 00:06:49,148 Come on, you don't believe all that, do you? 60 00:06:49,149 --> 00:06:50,569 It's a bunch of crap. 61 00:06:50,570 --> 00:06:52,782 Just a lonely old misfit trying to get some attention 62 00:06:52,783 --> 00:06:54,444 by acting weird, that's all. 63 00:06:54,445 --> 00:06:57,363 So, why in the world would you want to go to her party then? 64 00:06:57,364 --> 00:06:59,107 Because it's Halloween. 65 00:06:59,108 --> 00:07:00,903 Who do you know that'll give a better party? 66 00:07:00,904 --> 00:07:02,026 It's like Christmas to her. 67 00:07:02,817 --> 00:07:04,232 Do we have to? 68 00:07:04,233 --> 00:07:06,359 Come on, Max and Frannie are going. 69 00:07:06,360 --> 00:07:07,609 It'll be fun. 70 00:07:08,358 --> 00:07:10,608 Oh, all right, I guess so. 71 00:07:10,609 --> 00:07:13,232 I can't wait to meet her family. 72 00:07:13,233 --> 00:07:15,152 She probably lives in a belfry. 73 00:07:15,153 --> 00:07:17,276 Well, it's... it's not at her house. 74 00:07:17,277 --> 00:07:18,608 It's at Hull House. 75 00:07:18,609 --> 00:07:21,316 Hull House? Jay. 76 00:07:21,317 --> 00:07:23,283 Pick you up in 20. 77 00:07:40,191 --> 00:07:42,274 Wow, bodacious boobies, sis. 78 00:07:42,275 --> 00:07:45,572 You keep growin' you'll have to hire someone just to tie your shoes. 79 00:07:45,573 --> 00:07:47,533 Ooh, out! 80 00:07:49,901 --> 00:07:51,026 I'll get it 81 00:07:56,775 --> 00:07:58,241 Uh! 82 00:08:19,233 --> 00:08:20,441 Boo! 83 00:08:20,442 --> 00:08:22,315 I wish I had a camera. 84 00:08:22,316 --> 00:08:24,909 You looked like you dropped a load, Junior. 85 00:08:24,910 --> 00:08:26,983 Hey-hey, cool it, squirt. 86 00:08:26,984 --> 00:08:28,655 Who do you think you are, Rocky Balboa? 87 00:08:29,317 --> 00:08:30,733 Let me go, creep! 88 00:08:30,734 --> 00:08:31,983 Sure. 89 00:08:31,984 --> 00:08:34,734 Now go tell that pretty little piece you call your sister 90 00:08:34,735 --> 00:08:36,900 that handsome hunk Sal is here. 91 00:08:36,901 --> 00:08:39,151 And tell her I brung my pet snake for her to play with. 92 00:08:39,650 --> 00:08:42,239 Judy's gettin' ready for a date, butt hole. 93 00:08:42,240 --> 00:08:44,948 If I were you, I'd get outta here before he shows up 94 00:08:44,949 --> 00:08:47,565 and turns your ugly face into a punching bag. 95 00:08:47,566 --> 00:08:49,032 Don't give me that shit, punk. 96 00:08:49,033 --> 00:08:51,072 Go get your sister before I lose my cool. 97 00:08:54,275 --> 00:08:56,239 What's the matter, you didn't hear what I said, bozo? 98 00:08:56,240 --> 00:08:58,325 Let me go or I'll yell for my mom. 99 00:08:58,326 --> 00:08:59,816 Aww, go on, baby. 100 00:08:59,817 --> 00:09:01,416 What's the matter, you can't take a joke? 101 00:09:01,525 --> 00:09:03,399 Now, go get your sister. 102 00:09:03,400 --> 00:09:05,742 Judy's gettin' dressed. She's goin' to a party. 103 00:09:05,743 --> 00:09:07,774 Party, what party? 104 00:09:07,775 --> 00:09:09,024 Wouldn't you like to know. 105 00:09:09,025 --> 00:09:10,526 Oh, you little asshole. 106 00:09:11,108 --> 00:09:12,232 Oh, Mother! 107 00:09:12,233 --> 00:09:13,941 Hey, hey. hey, hey. 108 00:09:13,942 --> 00:09:15,656 Come on spill the beans, ace. 109 00:09:15,657 --> 00:09:18,774 Here, here's a nice chunk of change to loosen your lips a little. 110 00:09:18,775 --> 00:09:22,273 Are you kidding, betray my beloved sister for a measly quarter? 111 00:09:22,274 --> 00:09:23,819 What do you think this is, 112 00:09:23,820 --> 00:09:25,158 some kind of depression or something? 113 00:09:25,159 --> 00:09:26,441 Oh, that does it. 114 00:09:26,442 --> 00:09:28,534 Billy, did you call me? 115 00:09:28,535 --> 00:09:32,983 Hey, hey, hey, this is my final offer, kid. 116 00:09:32,984 --> 00:09:34,404 Now take it and sing. 117 00:09:35,191 --> 00:09:36,908 Where's the friggin' party? 118 00:09:38,067 --> 00:09:41,482 Sure, you'll be too chicken to crash it anyway. 119 00:09:41,483 --> 00:09:42,691 Hey, try me. 120 00:09:42,692 --> 00:09:44,907 - It's at Hull House. - Hull House? 121 00:09:44,908 --> 00:09:46,991 Huh! What are trying to pull, Shorty? 122 00:09:46,992 --> 00:09:49,482 Your sister wouldn't be caught dead in a dump like that. 123 00:09:49,483 --> 00:09:51,358 What do you think I am, some kind of idiot or what? 124 00:09:51,359 --> 00:09:53,691 What I think is besides the point. 125 00:09:53,692 --> 00:09:55,066 Hull House tonight. 126 00:09:55,067 --> 00:09:56,736 Better be straight, Billy boy. 127 00:09:56,737 --> 00:09:59,280 Or I swear I'm gonna come back here and kick your little ass. 128 00:10:01,191 --> 00:10:02,567 Hey, my mask. 129 00:10:03,026 --> 00:10:05,276 Yeah, thanks a lot. 130 00:10:08,442 --> 00:10:09,858 Fag. 131 00:11:44,942 --> 00:11:47,192 Do you guys have sour balls? 132 00:11:47,525 --> 00:11:48,901 Why, sure we do. 133 00:11:50,191 --> 00:11:53,192 Too bad, I bet you don't get many blowjobs. 134 00:12:02,734 --> 00:12:04,983 You think you got enough stuff? 135 00:12:04,984 --> 00:12:07,825 Come on, we don't want to be late to our own party. 136 00:12:11,650 --> 00:12:13,816 Come on, your face looks fine. 137 00:12:13,817 --> 00:12:16,567 I've never seen anybody spend more time in a mirror. 138 00:12:16,568 --> 00:12:20,864 Relax, I just want to look good for the boys. 139 00:12:21,942 --> 00:12:26,232 You did remember to invite some cute boys to the party I hope. 140 00:12:26,233 --> 00:12:28,399 Of course I did. 141 00:12:28,400 --> 00:12:31,072 And we're gonna scare the shit out of 'em. 142 00:12:35,525 --> 00:12:37,651 Cutie, Prince Charming's here. 143 00:13:00,108 --> 00:13:02,359 Well, you must be Judy's little brother, huh? 144 00:13:02,609 --> 00:13:04,316 Huh, that's pretty lucky. 145 00:13:04,317 --> 00:13:06,315 She's, uh, she's a real nice girl. 146 00:13:06,316 --> 00:13:08,862 Yeah, are you dating her for her personality 147 00:13:08,863 --> 00:13:10,734 or because she has big cha chas? 148 00:13:13,317 --> 00:13:14,566 Well, hello there. 149 00:13:14,567 --> 00:13:16,406 - You must be Jay. - Yeah. 150 00:13:16,407 --> 00:13:17,821 Would you like a fudge log? 151 00:13:18,609 --> 00:13:20,524 Oh, gee... 152 00:13:20,525 --> 00:13:23,275 Hey, I'd love to, but I'm trying to watch my weight. 153 00:13:23,817 --> 00:13:25,440 Oh, your weight... you must be kidding. 154 00:13:25,441 --> 00:13:26,567 You're skinny as a rail. 155 00:13:27,483 --> 00:13:29,231 Oh, come on, Jay, don't be shy. 156 00:13:29,232 --> 00:13:30,951 Have one... I just took 'em out of the oven. 157 00:13:32,650 --> 00:13:34,525 No thanks, Mrs. Cassidy, really. 158 00:13:34,526 --> 00:13:36,321 - You're sure. - Yeah. 159 00:13:36,984 --> 00:13:38,402 Of course, he's sure, Ma. 160 00:13:38,403 --> 00:13:39,649 Why would he want one? 161 00:13:39,650 --> 00:13:41,400 They look like sun-dried poodle turds. 162 00:13:41,401 --> 00:13:43,072 Billy. 163 00:13:44,567 --> 00:13:45,988 Why me? 164 00:13:47,026 --> 00:13:48,941 Hey, you look great. 165 00:13:48,942 --> 00:13:51,362 You're the best bride of Frankenstein I ever saw. 166 00:13:53,901 --> 00:13:56,445 Jay, I thought you were gonna wear a costume. 167 00:13:56,446 --> 00:13:57,486 Well, I was, but I... 168 00:13:57,487 --> 00:13:58,823 He is, he's the boogeyman. 169 00:13:58,824 --> 00:14:00,738 Can't you tell? He's the pick of the litter. 170 00:14:00,739 --> 00:14:02,484 Billy, please. 171 00:14:03,525 --> 00:14:05,400 Happy Halloween, sweetheart. 172 00:14:06,108 --> 00:14:07,816 Um, we better hurry. 173 00:14:07,817 --> 00:14:10,032 Uh, yeah, Max and Frannie are waiting. 174 00:14:10,033 --> 00:14:12,242 Good night, girls, have a nice time. 175 00:14:12,243 --> 00:14:13,859 Enjoy the dance. 176 00:14:20,400 --> 00:14:22,066 God, I'm so embarrassed. 177 00:14:22,067 --> 00:14:24,067 My mom and her cereal box recipes. 178 00:14:24,068 --> 00:14:25,941 Hey, forget it. 179 00:14:25,942 --> 00:14:27,157 Come here. 180 00:14:29,525 --> 00:14:32,025 Jay, slow down, okay? 181 00:14:32,026 --> 00:14:34,401 Yeah, right, sure, we've got all night. 182 00:14:34,402 --> 00:14:35,776 Come on. 183 00:14:40,026 --> 00:14:41,733 Whoever drew up this map 184 00:14:41,734 --> 00:14:44,941 must have been half blind and half retarded. 185 00:14:44,942 --> 00:14:46,482 Sounds like Angela. 186 00:14:46,483 --> 00:14:48,774 Dizzy fuckin' bitch, man. 187 00:14:48,775 --> 00:14:50,944 Stooge, did you become an asshole of your own free will 188 00:14:50,945 --> 00:14:52,315 or were you born that way? 189 00:14:52,316 --> 00:14:54,862 Did you hear somethin' funny? 190 00:14:54,863 --> 00:14:57,277 I don't know why I'm hangin' out with you two wipes. 191 00:14:57,278 --> 00:14:58,945 - Give me that damn map! - Hey! 192 00:14:58,946 --> 00:15:01,235 Great, Stooge, now look what you've done. 193 00:15:01,236 --> 00:15:02,654 - Typical. - Typical! 194 00:15:02,655 --> 00:15:04,366 Shut up and drive, bitch! 195 00:15:05,442 --> 00:15:07,534 Look here... turn here! 196 00:15:17,026 --> 00:15:18,399 Well, if the party's a real drag, 197 00:15:18,400 --> 00:15:20,196 we can always come back to my house. 198 00:15:21,317 --> 00:15:22,693 Here they come. 199 00:15:28,067 --> 00:15:30,611 Well, thank God you two have the Halloween spirit. 200 00:15:30,612 --> 00:15:32,824 At least I won't be the only one wearing a costume. 201 00:15:32,825 --> 00:15:35,032 Oh, you didn't really expect to see Jay in a costume. 202 00:15:35,033 --> 00:15:36,649 Jay's way too cool for that. 203 00:15:36,650 --> 00:15:38,901 Just get in the car, Max. 204 00:15:55,692 --> 00:15:56,908 Great. 205 00:15:57,525 --> 00:15:59,816 Just great. 206 00:15:59,817 --> 00:16:02,691 You know, I always wondered why they called you Stooge. 207 00:16:02,692 --> 00:16:05,361 Hey, look, I said I always carry a spare. 208 00:16:05,362 --> 00:16:07,654 I never promised you a tire iron. 209 00:16:11,901 --> 00:16:14,194 You know, we really must have taken a wrong turn somewhere. 210 00:16:14,195 --> 00:16:16,033 No one would give a party out here. 211 00:16:16,034 --> 00:16:19,983 Look, we definitely did not take any wrong turns, okay? 212 00:16:19,984 --> 00:16:21,653 I know where Hull House is. 213 00:16:21,654 --> 00:16:23,195 It ain't far from here. 214 00:16:23,196 --> 00:16:25,533 So, shut up and start walkin'! 215 00:16:25,734 --> 00:16:27,190 - Great. - Walk? 216 00:16:27,191 --> 00:16:29,190 Are you fat and dumb? 217 00:16:29,191 --> 00:16:30,362 Hey, here comes a car. 218 00:16:30,363 --> 00:16:32,075 Must be my good karma. 219 00:16:32,859 --> 00:16:34,698 All right, Jay buddy! 220 00:16:34,699 --> 00:16:36,442 You got here just in time, dude. 221 00:16:38,859 --> 00:16:40,154 You guys need a hand? 222 00:16:40,692 --> 00:16:42,158 We sure do. 223 00:16:47,984 --> 00:16:49,575 See ya. 224 00:16:56,358 --> 00:16:59,700 I'm so glad I let you guys talk me into this. 225 00:17:04,026 --> 00:17:06,367 Shouldn't we at least help them change their tire? 226 00:17:06,901 --> 00:17:09,983 For Chrissakes, Judy, it's only a flat tire. 227 00:17:09,984 --> 00:17:11,982 I think even Stooge can figure that one out. 228 00:17:11,983 --> 00:17:14,154 Hey, there it is, stop the car. 229 00:17:20,692 --> 00:17:22,941 This place was once a funeral parlor, wasn't it? 230 00:17:22,942 --> 00:17:25,317 Yeah, biggest one in four counties. 231 00:17:25,318 --> 00:17:28,482 A funeral parlor, way out here? 232 00:17:28,483 --> 00:17:31,402 Sure, it's nice and cozy, right next to the old cemetery. 233 00:17:31,403 --> 00:17:34,740 And rumor has it, old man Hull really loved his clientele... 234 00:17:34,741 --> 00:17:36,359 I mean, in the carnal sense. 235 00:17:37,191 --> 00:17:38,940 Yeah, that doesn't surprise me. 236 00:17:38,941 --> 00:17:40,487 I once saw a portrait of Mrs. Hull. 237 00:17:41,609 --> 00:17:44,327 I've heard stories about this place ever since I was a kid. 238 00:17:44,859 --> 00:17:47,655 The Hull family met a pretty gruesome end, didn't they? 239 00:17:47,656 --> 00:17:49,066 They sure did. 240 00:17:49,067 --> 00:17:51,406 As a matter of fact, it was on Halloween night. 241 00:17:51,407 --> 00:17:54,150 One of them went crazy and slaughtered the entire family, 242 00:17:54,151 --> 00:17:55,941 then committed suicide. 243 00:17:55,942 --> 00:17:57,781 They could never figure out who did it. 244 00:17:57,782 --> 00:17:59,320 Too much blood and guts. 245 00:18:00,150 --> 00:18:02,697 I can't believe we're gonna party here. 246 00:18:04,942 --> 00:18:07,158 Neither can I. 247 00:18:22,859 --> 00:18:24,028 Hell, that was easy. 248 00:18:24,029 --> 00:18:25,070 Didn't even lock the gate. 249 00:18:25,071 --> 00:18:27,829 Yeah, the county used to keep this place locked up all the time. 250 00:18:28,191 --> 00:18:29,906 Only the locks kept disappearing. 251 00:18:29,907 --> 00:18:31,615 I guess they finally gave up. 252 00:18:31,616 --> 00:18:35,153 Well, it doesn't look like much of a party happening here. 253 00:18:35,154 --> 00:18:37,150 Maybe we could still make the dance. 254 00:18:41,567 --> 00:18:43,408 Max, what are you doing? 255 00:18:45,734 --> 00:18:47,985 I'm just checkin' out an old legend about this place. 256 00:18:47,986 --> 00:18:49,279 Come here. 257 00:18:49,942 --> 00:18:51,533 Judy, come here, will ya? 258 00:18:51,534 --> 00:18:52,901 Come here, listen. 259 00:19:06,275 --> 00:19:08,617 - Water. - Yeah, an underground stream. 260 00:19:09,734 --> 00:19:12,482 According to legend, it completely surrounds the property. 261 00:19:12,483 --> 00:19:14,859 This wall was built right on top of it. 262 00:19:15,442 --> 00:19:18,111 A brick wall on top of an underground stream? 263 00:19:18,112 --> 00:19:20,700 Now, there's a stroke of engineering genius. 264 00:19:22,275 --> 00:19:24,367 Well, the wall was built to mark the stream. 265 00:19:24,817 --> 00:19:27,782 Uh, supposedly the evil spirits that haunt the land 266 00:19:27,783 --> 00:19:30,321 can't cross over running water or something. 267 00:19:31,108 --> 00:19:32,402 Hey, can we go in now? 268 00:19:32,403 --> 00:19:34,026 It's getting kind of chilly out here. 269 00:19:34,317 --> 00:19:36,738 Shh... listen. 270 00:19:37,483 --> 00:19:38,983 What? 271 00:19:38,984 --> 00:19:40,608 I don't hear anything. 272 00:19:40,609 --> 00:19:42,608 That's what I mean. 273 00:19:42,609 --> 00:19:44,780 Isn't it quiet? 274 00:19:45,859 --> 00:19:49,576 Not even the crickets will come to this property. 275 00:19:49,577 --> 00:19:51,363 Yeah, right, Max. 276 00:20:11,567 --> 00:20:14,693 Oh, geez. 277 00:20:16,483 --> 00:20:18,733 Somebody fire the maid. 278 00:20:18,734 --> 00:20:20,691 Yeah, somebody did. 279 00:20:20,692 --> 00:20:23,236 The Hull family maid was killed along with the rest of them. 280 00:20:23,237 --> 00:20:25,030 Someone managed to roast her. 281 00:20:25,031 --> 00:20:27,482 Great, barbecue maid. 282 00:20:27,483 --> 00:20:29,483 No wonder she didn't keep the place clean. 283 00:20:33,734 --> 00:20:35,154 Can we go home now? 284 00:20:38,108 --> 00:20:39,359 I guess not. 285 00:20:40,400 --> 00:20:42,196 Hey, you guys, check this out. 286 00:20:47,734 --> 00:20:49,655 Oh, my God. 287 00:20:50,442 --> 00:20:52,943 This must have been left here by previous tenants. 288 00:20:54,525 --> 00:20:56,194 Okay, everybody hide... quick. 289 00:20:56,195 --> 00:20:57,237 Get rid of your light. 290 00:20:57,525 --> 00:20:58,650 Jay. 291 00:20:58,859 --> 00:21:01,154 Come on, this is gonna be great, just relax. 292 00:21:07,901 --> 00:21:10,066 - You dirt bag. - Jay, no! 293 00:21:10,067 --> 00:21:11,485 Hey, who's side are you on? 294 00:21:11,486 --> 00:21:14,106 Who's side am I on? You're acting like an idiot. 295 00:21:14,107 --> 00:21:17,074 You were just about to climb in there and scare somebody else. 296 00:21:17,075 --> 00:21:20,068 Now are you going to punch out Sal just because he beat you to it? 297 00:21:20,069 --> 00:21:22,482 Yeah, yeah, lighten up, Jay-bo. 298 00:21:22,483 --> 00:21:24,316 It's Halloween. 299 00:21:24,317 --> 00:21:27,111 Good evening, allow me to introduce myself. 300 00:21:27,112 --> 00:21:30,357 Yeah, Count Dingleberry, the flaming asshole of Transylvania. 301 00:21:30,358 --> 00:21:32,322 Aw, what's the matter, Maxie baby, 302 00:21:32,323 --> 00:21:34,441 you pissed because I made you lose your brewski? 303 00:21:34,442 --> 00:21:37,034 Hey, Angela didn't tell me this asshole was invited. 304 00:21:37,191 --> 00:21:38,817 He wasn't. 305 00:21:40,942 --> 00:21:43,158 All right, dudes! 306 00:21:43,567 --> 00:21:45,567 And dudesses. 307 00:21:45,901 --> 00:21:47,941 Let's party! 308 00:22:05,859 --> 00:22:07,655 Hey, Sal, where do you want this? 309 00:22:08,275 --> 00:22:10,492 Hello, Sal, come in, Sal. Earth to Sal. 310 00:22:11,233 --> 00:22:12,524 Hey, yo. 311 00:22:12,525 --> 00:22:13,569 Where are we gonna put this thing, man? 312 00:22:13,570 --> 00:22:15,192 It weighs a fucking ton. 313 00:22:47,859 --> 00:22:49,234 Thanks. 314 00:22:50,317 --> 00:22:52,864 Oh, I wouldn't do that, if I were you. 315 00:22:52,865 --> 00:22:53,900 Huh? 316 00:22:53,901 --> 00:22:56,365 I wouldn't leave that lighter lying there. 317 00:22:56,366 --> 00:22:59,985 We wouldn't want the spirits to see you littering up their place. 318 00:22:59,986 --> 00:23:01,399 Would we now? 319 00:23:01,400 --> 00:23:03,776 I'm sure they'll make a federal case out of it. 320 00:23:03,777 --> 00:23:06,116 Oh, have it your way. 321 00:23:14,483 --> 00:23:16,904 Oh, this feels great, really. 322 00:23:19,442 --> 00:23:23,238 - Uhh. - Just what the doctor ordered. 323 00:23:34,775 --> 00:23:36,571 What'd the wicked witch of the West want? 324 00:23:36,572 --> 00:23:39,566 - She tryin' to scare ya? - Of course. 325 00:23:39,567 --> 00:23:41,357 So, did she do it? 326 00:23:41,358 --> 00:23:42,654 Are you kidding? 327 00:23:43,317 --> 00:23:45,274 I'm not a baby. 328 00:23:45,275 --> 00:23:46,491 That's the spirit. 329 00:24:05,942 --> 00:24:09,399 Here, Max, this ought to cool you down a little. 330 00:24:09,400 --> 00:24:10,482 Thanks, babe. 331 00:24:10,483 --> 00:24:13,108 Oh, how sweet. 332 00:24:15,108 --> 00:24:17,527 - Far fucking out! - All right! Whew! 333 00:24:17,528 --> 00:24:19,273 I found it in my mother's closet. 334 00:24:19,274 --> 00:24:20,821 She used to be an acid head. 335 00:24:20,822 --> 00:24:22,858 Whoa! 336 00:24:22,859 --> 00:24:24,734 Now we're cooking it up. 337 00:25:04,191 --> 00:25:05,524 Holy shit. 338 00:25:05,525 --> 00:25:07,740 Haven't you idiots ever heard of Duracell? 339 00:25:07,741 --> 00:25:09,152 Hey, look, don't blame me, man. 340 00:25:09,153 --> 00:25:11,401 I just put batteries in the damn thing this morning. 341 00:25:11,817 --> 00:25:14,816 I can't live without my music. 342 00:25:14,817 --> 00:25:18,361 Forget it, there's plenty of time for dancing later. 343 00:25:18,362 --> 00:25:20,356 Now it's time for party games. 344 00:25:20,357 --> 00:25:23,573 Yeah, we can play post orifice and you can be the stamp. 345 00:25:24,910 --> 00:25:27,117 Please don't make me ill. 346 00:25:28,191 --> 00:25:32,110 I was thinking of something a bit more in tune with the holiday. 347 00:25:32,111 --> 00:25:35,735 Like what, bobbing for apples with razor blades in 'em? 348 00:25:36,358 --> 00:25:40,441 No, I was thinking more along the lines of a séance. 349 00:25:40,442 --> 00:25:42,113 A séance? 350 00:25:42,775 --> 00:25:44,364 Isn't that a little chancy? 351 00:25:44,365 --> 00:25:45,948 I mean, this is Halloween... 352 00:25:45,949 --> 00:25:49,156 the night when all the creepy things are supposed to stalk the Earth. 353 00:25:49,157 --> 00:25:50,820 I mean, there's no telling what we'll dredge up, 354 00:25:50,821 --> 00:25:52,442 especially in this old place. 355 00:25:53,525 --> 00:25:56,566 Hey you guys, how about a past life séance? 356 00:25:56,567 --> 00:25:57,738 A what? 357 00:25:58,400 --> 00:26:00,066 A past life séance. 358 00:26:00,067 --> 00:26:02,158 You know, we all sit around, look in a mirror, 359 00:26:02,159 --> 00:26:04,316 and see our past lives. 360 00:26:04,317 --> 00:26:06,409 What kind of drugs are we gonna need for this? 361 00:26:07,859 --> 00:26:10,357 Cool, will this do? 362 00:26:10,358 --> 00:26:15,109 I'm afraid not, Suzanne, we need one we can all look into at once. 363 00:26:19,567 --> 00:26:21,363 What the hell was that? 364 00:26:21,734 --> 00:26:24,109 I don't know, buddy, let's go check it out. 365 00:26:25,191 --> 00:26:27,031 Hey, hey, Stooge, hey man, cut it out now. 366 00:26:27,032 --> 00:26:28,742 Oh, come on, Rodg, now don't be afraid. 367 00:26:31,734 --> 00:26:33,941 Come on, Rodg, be a man. 368 00:26:33,942 --> 00:26:35,988 - No, Stooge! - Yes, Rodg! 369 00:26:57,191 --> 00:26:58,487 Are you okay? 370 00:27:00,233 --> 00:27:02,450 What's the matter, Rodg, you're white as a ghost. 371 00:27:05,483 --> 00:27:11,200 Hey kids, you're not going to believe what I found in here. 372 00:27:14,233 --> 00:27:16,359 Oh, it's perfect. 373 00:27:18,525 --> 00:27:20,774 I can't believe our luck. 374 00:27:20,775 --> 00:27:22,899 Maybe this isn't such a good idea after all. 375 00:27:22,900 --> 00:27:25,321 Well, don't tell me you're afraid too. 376 00:27:26,901 --> 00:27:29,947 Come on, it's just a mirror, what harm can it do? 377 00:27:35,067 --> 00:27:37,441 It's really very simple. 378 00:27:37,442 --> 00:27:40,190 You just keep staring at my reflection in the mirror 379 00:27:40,191 --> 00:27:42,317 until the glass clouds up all black. 380 00:27:43,233 --> 00:27:47,399 When it clears, we'll see what I looked like in a past life. 381 00:27:47,400 --> 00:27:49,107 Sounds easy enough to me. 382 00:27:49,108 --> 00:27:51,073 Yeah, right, and if you buy that, 383 00:27:51,074 --> 00:27:53,533 I got this real nifty bridge to sell ya. 384 00:27:54,317 --> 00:27:56,608 Everybody shut up. 385 00:27:56,609 --> 00:28:00,025 Now, concentrate on my reflection in the mirror. 386 00:28:02,191 --> 00:28:03,816 Concentrate. 387 00:28:03,817 --> 00:28:07,192 I'm trying to, Ang, but I can't get past that zit on your chin. 388 00:28:08,609 --> 00:28:10,816 Shut the fuck up, asshole. 389 00:28:10,817 --> 00:28:13,363 If you're not going to help us along, then get lost. 390 00:28:13,984 --> 00:28:16,279 Okay, now concentrate. 391 00:28:17,567 --> 00:28:19,442 Concentrate. 392 00:28:27,026 --> 00:28:28,901 Holy shit. 393 00:28:29,525 --> 00:28:32,148 You idiot, it was just starting to work. 394 00:28:32,149 --> 00:28:34,446 It was, I swear I saw the mirror turning black. 395 00:28:34,447 --> 00:28:35,909 Hey, I saw it too. 396 00:28:48,108 --> 00:28:50,900 - Jeez. - Why the hell did you do that? 397 00:28:50,901 --> 00:28:52,401 What is wrong with her? 398 00:28:52,402 --> 00:28:54,617 Festerin' fuckwads, uh! 399 00:28:55,400 --> 00:28:58,072 You cannot take this bitch anywhere, man! 400 00:28:59,317 --> 00:29:02,107 What happened, Helen, what's the matter? 401 00:29:02,108 --> 00:29:04,983 I saw something in the mirror. 402 00:29:04,984 --> 00:29:06,402 Saw what in the mirror? 403 00:29:06,403 --> 00:29:08,194 Oh, jeez, this bitch has flipped. 404 00:29:08,195 --> 00:29:10,612 Shut up, Stooge, you're not helping matters! 405 00:29:10,613 --> 00:29:12,858 What? 406 00:29:17,358 --> 00:29:19,859 Probably saw Sal in that stupid mask. 407 00:29:19,860 --> 00:29:21,566 I wasn't wearing my mask. 408 00:29:21,567 --> 00:29:24,274 Oh, God, that's even worse. 409 00:29:24,275 --> 00:29:26,901 It doesn't matter what she saw, does it? 410 00:29:26,902 --> 00:29:28,900 If she saw anything. 411 00:29:28,901 --> 00:29:31,566 It looks like our little game is over. 412 00:29:31,567 --> 00:29:34,488 Yeah, I just hope Helen didn't piss off the owner of the mirror. 413 00:29:35,233 --> 00:29:37,190 Ow. I was only kidding. 414 00:29:39,567 --> 00:29:43,149 Oh, no, here we go again. 415 00:29:43,150 --> 00:29:46,691 Relax, it's probably just someone arriving late. 416 00:29:46,692 --> 00:29:49,613 You guys did invite some other people to this party? 417 00:29:49,614 --> 00:29:51,316 Angela? 418 00:29:51,317 --> 00:29:53,941 Some cute boys, I hope. 419 00:29:57,483 --> 00:29:59,950 It sounds like it's coming from the basement. 420 00:31:11,901 --> 00:31:14,357 God, it's freezing in here. 421 00:31:14,358 --> 00:31:17,359 Never mind the draft, man, who cut the cheese? 422 00:31:17,360 --> 00:31:20,357 Oh, P.U., that is rank. 423 00:31:20,358 --> 00:31:23,277 Stooge must be wearing his mom's dirty panties again. 424 00:31:23,278 --> 00:31:25,239 Hey, man, as least my old lady wears panties. 425 00:31:25,240 --> 00:31:27,778 His just wears a coin changer for sailors. 426 00:31:27,779 --> 00:31:29,366 Your mom couldn't give it away. 427 00:31:30,191 --> 00:31:32,362 God, man, it smells like somebody died in here. 428 00:31:39,442 --> 00:31:41,486 I don't like what's happening here. 429 00:31:41,487 --> 00:31:42,527 What do you mean? 430 00:31:42,528 --> 00:31:43,944 I know what she means. 431 00:31:43,945 --> 00:31:46,237 Like, come on, this ain't exactly the most happenin' party 432 00:31:46,238 --> 00:31:48,357 I ever been to, okay? 433 00:31:48,358 --> 00:31:50,566 What do you mean, Angela? 434 00:31:50,567 --> 00:31:53,568 Those noises that we heard, there were three of them. 435 00:31:53,569 --> 00:31:57,190 And that awful stink and then the chill. 436 00:31:57,191 --> 00:31:59,031 It's not cold now. 437 00:31:59,032 --> 00:32:00,490 Must have been a draft. 438 00:32:00,491 --> 00:32:02,607 Well, maybe somebody did come in. 439 00:32:02,608 --> 00:32:04,359 The odor's gone too. 440 00:32:04,360 --> 00:32:06,608 But we all experienced them... 441 00:32:06,609 --> 00:32:09,691 the noise, the stink, and the chill. 442 00:32:09,692 --> 00:32:12,533 They're all signs of demonic infestation. 443 00:32:12,534 --> 00:32:14,482 Demonic what? 444 00:32:14,483 --> 00:32:17,066 Demonic whatchamacallit. 445 00:32:17,067 --> 00:32:18,482 I mean, come on! 446 00:32:18,483 --> 00:32:22,200 Little Ang here is just trying to put the old woo on us, okay? 447 00:32:23,150 --> 00:32:26,025 Yeah, Ang, I'm sure you're right, okay? 448 00:32:26,026 --> 00:32:28,774 Or could it be that Rodg here just had too much cold beer 449 00:32:28,775 --> 00:32:31,946 and blew us a cool, stiff breeze right out of his butt hole? 450 00:32:34,275 --> 00:32:36,241 I don't care what you all think. 451 00:32:36,242 --> 00:32:37,941 My daddy was a preacher. 452 00:32:37,942 --> 00:32:40,362 And I know better than to be in here fooling with this stuff. 453 00:32:40,984 --> 00:32:43,274 This is a house of the dead. 454 00:32:43,275 --> 00:32:45,776 And I'm gettin' out now before it's too late. 455 00:32:46,567 --> 00:32:50,193 Wow, hey, take a look at that. 456 00:32:52,775 --> 00:32:54,275 What is that? 457 00:32:56,275 --> 00:32:58,357 It smells like roses. 458 00:32:58,358 --> 00:33:00,527 Hey, you know, I think we're smelling multiple ghosts here. 459 00:33:00,528 --> 00:33:02,069 I've read about things like this. 460 00:33:03,657 --> 00:33:06,364 That is something, Max... I never knew you could read. 461 00:33:06,365 --> 00:33:08,106 No, really, Stooge, I'm not kiddin'. 462 00:33:08,107 --> 00:33:09,233 I read all the time. 463 00:33:09,234 --> 00:33:12,858 Would you listen to me? They're not ghosts. 464 00:33:12,859 --> 00:33:15,816 This house is not haunted, it's possessed. 465 00:33:15,817 --> 00:33:19,482 Possessed, man, haunted... come on! 466 00:33:19,483 --> 00:33:20,608 Who gives a shit! 467 00:33:20,609 --> 00:33:24,232 What's the difference between possessed and haunted? 468 00:33:24,233 --> 00:33:27,482 A haunted house is a house with ghosts in it... 469 00:33:27,483 --> 00:33:30,066 the spirits of people who've died. 470 00:33:30,067 --> 00:33:32,442 But the spirits living in a house possessed 471 00:33:32,443 --> 00:33:35,232 have never existed in human form. 472 00:33:35,233 --> 00:33:38,649 They've only existed in spirit form. 473 00:33:38,650 --> 00:33:40,858 They're pure evil. 474 00:33:40,859 --> 00:33:42,190 They're demons. 475 00:33:42,191 --> 00:33:43,983 Kids, come on, 476 00:33:43,984 --> 00:33:47,608 you can't really believe this place is possessed? 477 00:33:47,609 --> 00:33:49,774 Nah, just repossessed. 478 00:33:57,108 --> 00:33:59,404 For tonight anyway. 479 00:34:03,942 --> 00:34:05,733 Maybe Rodger's right. 480 00:34:05,734 --> 00:34:07,524 Maybe we should leave. 481 00:34:07,525 --> 00:34:09,241 Aw, come on, let's hang out. 482 00:34:09,242 --> 00:34:12,190 Yeah, eat a bowl of fuck! 483 00:34:12,191 --> 00:34:15,274 I am here to party. 484 00:34:15,275 --> 00:34:17,608 Me too. 485 00:34:17,609 --> 00:34:21,357 Just because one lame wuss wants to bail, 486 00:34:21,358 --> 00:34:23,825 doesn't mean we ace this party. 487 00:34:24,567 --> 00:34:25,943 I want to go too. 488 00:34:27,901 --> 00:34:29,524 We'll need a ride. 489 00:34:29,525 --> 00:34:31,364 Hey, don't look at me, pal, 490 00:34:31,365 --> 00:34:34,607 my cruiser's sittin' in a ditch two miles from here, huh? 491 00:34:34,608 --> 00:34:36,860 Hey, you know, you could spend the night in it, though, 492 00:34:36,861 --> 00:34:39,482 if you wanted to. Oooh. 493 00:34:39,483 --> 00:34:41,983 Here, Rodg, take Angie's car. 494 00:34:41,984 --> 00:34:43,825 Hey, what the fuck do you think you're do... 495 00:34:43,826 --> 00:34:45,941 Chill out, hon. 496 00:34:45,942 --> 00:34:48,863 It's your party, you ain't goin' anywhere. 497 00:34:49,901 --> 00:34:51,276 Thanks Suzanne. 498 00:34:51,775 --> 00:34:52,983 Don't mention it. 499 00:34:52,984 --> 00:34:55,528 I don't care if you're a chicken shit. 500 00:34:55,529 --> 00:34:59,196 Just remember to open the gate before you drive through it. 501 00:35:00,650 --> 00:35:02,232 Bye Rodg. 502 00:35:02,233 --> 00:35:03,905 Drive carefully, you guys. 503 00:35:06,358 --> 00:35:07,825 Let's party. 504 00:35:09,067 --> 00:35:10,858 Yeah. 505 00:35:10,859 --> 00:35:12,653 Yeah, well you guys can count us out. 506 00:35:12,654 --> 00:35:14,398 Judy and I have some exploring to do. 507 00:35:14,399 --> 00:35:15,694 Yeah, great idea. 508 00:35:15,695 --> 00:35:17,235 Let's see what kind of action we can dig up 509 00:35:17,236 --> 00:35:19,233 in this glorious old dump, huh, cutie? 510 00:35:19,234 --> 00:35:20,524 I don't know, Jay. 511 00:35:20,525 --> 00:35:21,694 Oh, come on, Judy. 512 00:35:21,695 --> 00:35:24,987 Who knows, maybe we'll be able to find a little privacy. 513 00:35:24,988 --> 00:35:26,903 Hey, we'll check you guys out later. 514 00:35:26,904 --> 00:35:29,240 Don't do anything stupid while we're gone, huh? 515 00:35:29,241 --> 00:35:32,655 Yeah, right, you all say hi to Casper for me. 516 00:35:33,525 --> 00:35:37,026 Well, this party's gettin' down to the cream now. 517 00:35:38,859 --> 00:35:41,325 I think I'm gonna go find the bathroom. 518 00:35:42,483 --> 00:35:45,733 Mm, good idea, I'll go too to protect ya. 519 00:35:45,734 --> 00:35:48,701 Oh, no thanks, I'd rather take Stooge. 520 00:35:49,567 --> 00:35:50,858 Stooge? 521 00:35:50,859 --> 00:35:53,190 Hey, you heard the lady, man. 522 00:35:53,191 --> 00:35:55,815 She wants a real man guardin' her charms. 523 00:35:55,816 --> 00:35:57,112 Stooge is a fat pig. 524 00:35:58,483 --> 00:36:00,904 Maybe I'm in the mood for pork tonight. 525 00:36:34,525 --> 00:36:38,399 I'm into all sorts of things tonight. 526 00:36:38,400 --> 00:36:42,446 I'll tell you what, babe, I'll hold yours, if you hold mine. 527 00:36:45,734 --> 00:36:47,359 I don't fuckin' believe this. 528 00:37:08,775 --> 00:37:10,400 Jeez. 529 00:37:14,400 --> 00:37:15,491 Hey, you know what? 530 00:37:16,483 --> 00:37:19,450 This reminds me of a great story. 531 00:37:21,026 --> 00:37:24,196 You know, I think we've heard enough stories for one night. 532 00:37:24,817 --> 00:37:26,774 No, come on, let's hear it. 533 00:37:26,775 --> 00:37:29,071 All right, but only because you asked. 534 00:37:36,317 --> 00:37:39,614 Oh, God, this one better be it or I'm gonna water the hallway. 535 00:37:39,615 --> 00:37:42,325 - No, try this one. - What? 536 00:37:46,650 --> 00:37:48,821 Well, all right, Suzie-Q! 537 00:37:49,859 --> 00:37:51,404 How did you know this? 538 00:37:51,817 --> 00:37:53,783 Ladies before germs. 539 00:37:55,483 --> 00:37:57,529 No, wait, um... 540 00:38:00,108 --> 00:38:03,985 I thought... well, I thought maybe we might could go in there together? 541 00:38:03,986 --> 00:38:05,325 Huh? 542 00:38:06,609 --> 00:38:08,655 Fuckin' party. 543 00:38:28,400 --> 00:38:30,900 Whoa, Jesus! Fuck! 544 00:38:30,901 --> 00:38:33,617 Shit! Shit! 545 00:38:34,775 --> 00:38:38,319 Yeah, but even before the first white settlers colonized this area, 546 00:38:38,320 --> 00:38:40,613 this strip of land already had a bad rep. 547 00:38:40,614 --> 00:38:41,691 Sure, Max. 548 00:38:41,692 --> 00:38:44,566 Mm-mm... For centuries, the ancient Indian tribes 549 00:38:44,567 --> 00:38:46,941 that used to live around this area would never set foot 550 00:38:46,942 --> 00:38:48,611 on this side of the underground creek. 551 00:38:48,612 --> 00:38:51,280 Even back then, they said the land was unclean. 552 00:38:51,281 --> 00:38:52,399 Right, Max. 553 00:38:52,400 --> 00:38:54,718 And I suppose the ghost of an ancient Indian told you that. 554 00:38:55,026 --> 00:38:57,566 No, Mrs. Porter down at the library 555 00:38:57,567 --> 00:38:59,486 gave me a book that one of the earlier settlers wrote. 556 00:38:59,487 --> 00:39:02,903 I mean, you cannot believe all the cool shit that used to go down here. 557 00:39:02,904 --> 00:39:05,542 Yeah, especially since they didn't have any indoor plumbing, right? 558 00:39:06,859 --> 00:39:08,609 No, really. 559 00:39:10,150 --> 00:39:12,316 A young brave got lost 560 00:39:12,317 --> 00:39:14,784 and settled here with his family by mistake. 561 00:39:15,734 --> 00:39:18,484 Anyway, they found him three weeks later 562 00:39:19,317 --> 00:39:23,282 sitting under a tepee he made out of his squaw's intestines 563 00:39:23,283 --> 00:39:25,696 and chewing on the leg of his papoose. 564 00:39:25,697 --> 00:39:27,190 Oh, gross. 565 00:39:27,191 --> 00:39:31,283 I've never heard so many disgusting stories in all my life. 566 00:39:37,442 --> 00:39:40,190 Oh, um, you know, I think it's time 567 00:39:40,191 --> 00:39:43,317 that, you know, Frannie and I did some exploring on our own. 568 00:39:46,984 --> 00:39:48,575 Happy Halloween. 569 00:39:48,901 --> 00:39:50,190 Happy hunting. 570 00:39:50,191 --> 00:39:51,360 Yeah, this place is big enough. 571 00:39:51,361 --> 00:39:53,825 I'm sure we'll find somethin' interesting to do, right? 572 00:40:01,442 --> 00:40:04,784 Well, Alice, looks like we're all alone in Wonderland. 573 00:40:07,442 --> 00:40:08,858 Well, what gives? 574 00:40:08,859 --> 00:40:10,566 Not here, Jay. 575 00:40:10,567 --> 00:40:12,317 What do you mean, "not here?" 576 00:40:12,318 --> 00:40:15,733 This place, it's... it's too creepy. 577 00:40:15,734 --> 00:40:17,028 Well, that's the whole idea. 578 00:40:17,029 --> 00:40:19,492 You're supposed to be jumping into my arms. 579 00:40:19,493 --> 00:40:21,404 Just hold me. 580 00:40:28,358 --> 00:40:31,107 Where the fuck is the God damn gate? 581 00:40:31,108 --> 00:40:33,152 We came in through a gate, didn't we? 582 00:40:33,153 --> 00:40:34,822 This just doesn't make sense. 583 00:40:34,823 --> 00:40:36,858 Give up already. 584 00:40:36,859 --> 00:40:39,609 Give up? Now, what kind of talk is that? 585 00:40:39,610 --> 00:40:41,232 There was a gate here. 586 00:40:41,233 --> 00:40:43,325 And if we just keep following this damn wall, 587 00:40:43,326 --> 00:40:44,983 we're bound to find it. 588 00:40:44,984 --> 00:40:47,450 Look, we've already been around it twice. 589 00:40:47,451 --> 00:40:50,316 Don't you understand, Rodg? We're dead. 590 00:40:50,317 --> 00:40:52,158 We've all died and gone to hell. 591 00:40:53,567 --> 00:40:55,190 What are you talking about? 592 00:40:55,191 --> 00:40:57,110 Are you goin' crazy on me, girl? 593 00:40:57,111 --> 00:40:59,073 Look, if that's all that's on your mind, 594 00:40:59,074 --> 00:41:00,863 you just better shut that mouth of yours. 595 00:41:00,864 --> 00:41:03,524 Shit! Hell, my ass! 596 00:41:03,525 --> 00:41:05,524 There is a gate here. 597 00:41:05,525 --> 00:41:06,901 There is! 598 00:41:19,483 --> 00:41:21,075 Oh, sweet mother. 599 00:41:21,817 --> 00:41:23,900 Helen? 600 00:41:23,901 --> 00:41:25,242 Helen! 601 00:41:27,317 --> 00:41:28,909 This isn't funny, girl. 602 00:41:32,984 --> 00:41:34,232 Helen? 603 00:41:34,233 --> 00:41:35,825 Where the hell did she go? 604 00:41:36,984 --> 00:41:39,655 Rodger. 605 00:41:43,942 --> 00:41:45,863 Rodg. 606 00:41:49,026 --> 00:41:51,276 Oh, heaven help me. 607 00:41:52,483 --> 00:41:54,154 Rodger! 608 00:42:23,567 --> 00:42:26,482 Jay, hold it. 609 00:42:26,483 --> 00:42:28,482 Judy, come on. 610 00:42:28,483 --> 00:42:30,859 Quit the act, I know you've done this before. 611 00:42:30,860 --> 00:42:31,900 What? 612 00:42:31,901 --> 00:42:34,524 I saw the way you jumped to Sal's aid. 613 00:42:34,525 --> 00:42:36,275 Jay, what are you getting at? 614 00:42:36,276 --> 00:42:38,316 I know all about you two. 615 00:42:38,317 --> 00:42:40,784 Oh, really. What do you know? 616 00:42:41,859 --> 00:42:43,357 Nothing. 617 00:42:43,358 --> 00:42:45,529 I just know that you used to date Sal, that's all. 618 00:42:45,984 --> 00:42:49,107 Date him? I went out with him once. 619 00:42:49,108 --> 00:42:51,232 Once is all it takes. 620 00:42:51,233 --> 00:42:53,778 I don't understand why you're acting like this. 621 00:42:53,779 --> 00:42:55,489 Half the school knows about you and Sal, 622 00:42:55,490 --> 00:42:56,902 so what's the big deal? 623 00:42:56,903 --> 00:42:58,695 Oh, so you think I slept with Sal 624 00:42:58,696 --> 00:43:00,692 just because I went out with him. 625 00:43:00,693 --> 00:43:02,068 Didn't you? 626 00:43:03,483 --> 00:43:05,654 You know, that's none of your business. 627 00:43:08,150 --> 00:43:10,274 So, that's why you wanted to go out with me? 628 00:43:10,275 --> 00:43:13,617 Oh, come on, I thought you wanted it just as much as I did. 629 00:43:18,817 --> 00:43:20,158 Jesus. 630 00:43:24,358 --> 00:43:27,441 Fine, have it your way. 631 00:43:27,442 --> 00:43:28,988 I'm outta here. 632 00:43:29,609 --> 00:43:31,860 Jay, wait. 633 00:43:35,358 --> 00:43:37,030 Come on, Jay. 634 00:43:37,942 --> 00:43:39,692 Jay. 635 00:43:54,150 --> 00:43:55,992 Come on, Jay! 636 00:44:00,567 --> 00:44:02,784 Damn it, bitch, come on. 637 00:44:03,775 --> 00:44:07,366 What'd you do, flush yourself down the fuckin' toilet, or what? 638 00:44:26,609 --> 00:44:28,735 Open the damn door already! 639 00:44:35,317 --> 00:44:36,568 Suzanne. 640 00:44:44,817 --> 00:44:46,649 What the fuck? 641 00:44:55,817 --> 00:44:57,362 Jesus! 642 00:45:00,609 --> 00:45:02,234 Suzanne? 643 00:45:22,400 --> 00:45:24,241 Dizzy bitch. 644 00:45:32,817 --> 00:45:37,566 Hey, Ang, what the fuck are you doin' over there? 645 00:45:42,525 --> 00:45:44,983 Blessed be the sinners, 646 00:45:44,984 --> 00:45:47,234 for the day of atonement is at hand. 647 00:45:47,235 --> 00:45:48,449 Say what? 648 00:49:10,859 --> 00:49:13,941 Whoa, Sal, easy man. A little jumpy, huh? 649 00:49:13,942 --> 00:49:15,190 Yeah. 650 00:49:15,191 --> 00:49:18,316 Well, all right, now the party's back. 651 00:49:18,317 --> 00:49:20,399 And so is Stoogie. 652 00:49:20,400 --> 00:49:23,196 Hey, careful, man, she's actin' really fuckin' weird. 653 00:49:23,197 --> 00:49:24,524 Don't worry, Sal, 654 00:49:24,525 --> 00:49:26,819 it ain't the weird ones you gotta watch out for. 655 00:49:26,820 --> 00:49:29,317 God, didn't your mom teach you nothin' about women? 656 00:49:29,318 --> 00:49:30,863 Oh... 657 00:49:44,859 --> 00:49:49,109 So, Ang, ya come here often? 658 00:49:57,984 --> 00:50:01,985 You know, Stooge, I never realized how sexy you are. 659 00:50:03,775 --> 00:50:05,357 Kiss me. 660 00:50:05,358 --> 00:50:07,358 Oh. 661 00:51:03,734 --> 00:51:06,405 Suzanne, lights. 662 00:51:09,442 --> 00:51:11,943 I'm fixing my face. 663 00:51:12,984 --> 00:51:16,149 Aw, shit, not you too? 664 00:51:16,150 --> 00:51:18,444 What, is everybody here on drugs or somethin'? 665 00:51:18,445 --> 00:51:20,281 You know, you're a sweet lookin' babe, Suzanne, 666 00:51:20,282 --> 00:51:23,867 but you and your friend, Ang, are just a little too weirdo for me. 667 00:51:25,067 --> 00:51:27,943 I can't seem to get it right. 668 00:51:28,317 --> 00:51:30,691 No thanks, honey, I'm not that type of guy. 669 00:51:30,692 --> 00:51:32,533 Good night, now, I'm going home. 670 00:51:32,534 --> 00:51:35,066 You are home, Sal. 671 00:51:35,067 --> 00:51:38,110 Un-uh, this dirty dive don't spell home to me. 672 00:51:38,111 --> 00:51:39,573 I live in a nice house, you know, 673 00:51:39,574 --> 00:51:41,613 with plastic slip covers on the furniture. 674 00:51:42,358 --> 00:51:44,484 Enjoy your lipstick, dollface. 675 00:51:44,901 --> 00:51:46,151 Good night. 676 00:52:34,817 --> 00:52:39,066 My word, I can't believe all this stuff is still here. 677 00:52:39,067 --> 00:52:41,107 It's creepy in here. 678 00:52:41,108 --> 00:52:43,154 Don't worry, I'll protect ya. 679 00:52:44,317 --> 00:52:46,858 And who's gonna protect you? 680 00:52:48,442 --> 00:52:51,238 You know, I've never made it in a coffin before. 681 00:52:51,239 --> 00:52:52,734 Me neither. 682 00:52:55,817 --> 00:52:58,693 So, what are we waitin' for? 683 00:53:46,525 --> 00:53:48,026 Suzanne? 684 00:53:50,901 --> 00:53:52,526 What are you doing? 685 00:53:57,859 --> 00:54:00,482 Now, that's not a bad paint job. 686 00:54:00,483 --> 00:54:03,154 But I think that it needs a little touching up. 687 00:54:05,609 --> 00:54:07,200 Hey, when did the lights go on? 688 00:54:16,692 --> 00:54:18,567 Okay, forget the lights. 689 00:54:25,191 --> 00:54:27,567 Hey, Ang, I'm splittin'. 690 00:54:30,108 --> 00:54:31,322 Oh, there you are. 691 00:54:31,323 --> 00:54:33,693 I was just warming my hands in the fire. 692 00:54:40,026 --> 00:54:41,697 Holy shit! 693 00:54:51,358 --> 00:54:53,484 Leaving so soon? 694 00:55:39,067 --> 00:55:41,567 Jeez, what an asshole. 695 00:55:42,817 --> 00:55:46,274 Stooge, I know that's you, man. 696 00:55:46,275 --> 00:55:50,321 Only a fat slob like you could shake this car so much. 697 00:56:24,442 --> 00:56:25,943 Yeah. 698 00:56:28,442 --> 00:56:29,818 All right. 699 00:56:30,984 --> 00:56:33,450 Look at you. 700 00:56:33,859 --> 00:56:35,200 Come here. 701 00:56:58,692 --> 00:57:00,192 What are you looking at? 702 00:57:01,317 --> 00:57:02,488 What? 703 00:57:02,984 --> 00:57:04,700 Is my makeup okay? 704 00:57:05,150 --> 00:57:07,321 Are you crazy, what are you talkin' about? 705 00:57:08,567 --> 00:57:10,774 Stop staring at me. 706 00:57:10,775 --> 00:57:12,990 Damn it, Suzanne, your makeup is fine. 707 00:57:12,991 --> 00:57:14,984 Come on, what are you worried about? 708 00:57:16,358 --> 00:57:19,190 Uh! Jesus Christ! 709 00:57:19,191 --> 00:57:21,274 Stop looking at me! 710 00:57:21,275 --> 00:57:24,367 Uh! God damn it! 711 00:57:37,400 --> 00:57:38,821 What was that? 712 00:57:39,567 --> 00:57:41,567 Uh, it's more party games. 713 00:57:42,859 --> 00:57:45,399 Ow, Max, I don't bend that way. 714 00:57:45,400 --> 00:57:46,858 Uh, shit. 715 00:57:46,859 --> 00:57:49,109 Damn it, this is worse than my brother's VDub. 716 00:57:52,358 --> 00:57:54,233 Hey, man, get the fuck outta here! 717 00:57:56,530 --> 00:57:57,566 No! 718 00:57:57,567 --> 00:58:00,441 No! 719 00:58:00,442 --> 00:58:01,983 No, Stooge! 720 00:58:01,984 --> 00:58:04,399 No, Stooge, no! 721 00:58:04,400 --> 00:58:06,321 Not... no! 722 00:58:09,317 --> 00:58:10,733 No, please. 723 00:58:31,150 --> 00:58:32,867 Welcome back, Rodger. 724 00:58:41,859 --> 00:58:42,983 Uh! 725 00:58:42,984 --> 00:58:44,575 Sal, move! 726 00:58:51,400 --> 00:58:54,316 Something... It's Angela, man! 727 00:58:54,317 --> 00:58:56,361 - She's... she's... - Hey, I know, I know... 728 00:58:56,362 --> 00:58:58,732 I know there's some really weird shit going on around here. 729 00:58:58,733 --> 00:59:00,359 Something happened to Helen. 730 00:59:00,360 --> 00:59:01,566 What do you mean? 731 00:59:01,567 --> 00:59:04,486 I don't know, man, I don't know. 732 00:59:04,487 --> 00:59:07,231 Hey, hey, it's gonna be okay. It's gonna be okay, man. 733 00:59:07,232 --> 00:59:08,573 We're gonna get outta here, man. 734 00:59:08,574 --> 00:59:10,733 We're gonna get outta here. We're gonna get outta here. 735 00:59:43,400 --> 00:59:44,867 Jay? 736 00:59:45,734 --> 00:59:47,279 Jay, is that you? 737 00:59:49,567 --> 00:59:50,943 Jay? 738 00:59:51,525 --> 00:59:53,321 Let me outta here. 739 00:59:53,817 --> 00:59:55,943 This way, come on, follow me. 740 00:59:58,400 --> 00:59:59,742 Jay. 741 01:00:22,442 --> 01:00:23,566 Come on. 742 01:00:23,567 --> 01:00:24,861 I knew we shouldn't have come here. 743 01:00:24,862 --> 01:00:25,982 We're never gonna get outta here, man. 744 01:00:25,983 --> 01:00:28,825 Shut up, Rodg, shut up, I swear I'm gonna slug you! 745 01:00:33,442 --> 01:00:34,907 What's that? 746 01:00:34,908 --> 01:00:37,524 Help! Somebody get me outta here. 747 01:00:37,525 --> 01:00:39,742 Hold it! How do we know it's really her? 748 01:00:39,743 --> 01:00:41,107 Come on... Judy? 749 01:00:41,108 --> 01:00:42,357 Get me out, Sal. 750 01:00:42,358 --> 01:00:43,902 Please get me outta here. 751 01:00:43,903 --> 01:00:45,194 Sure thing, Judy, stand back. 752 01:00:45,195 --> 01:00:46,986 Wait! What if it's not her? 753 01:00:46,987 --> 01:00:48,734 Come on, Rodg, who else could it be? 754 01:01:23,567 --> 01:01:25,863 - Come on, get up, Judy! - I can't! 755 01:01:28,358 --> 01:01:30,108 I can't! 756 01:01:31,067 --> 01:01:32,988 Yes, you can! Come on! 757 01:01:59,859 --> 01:02:01,279 Hey, there's no boards on it. 758 01:02:10,859 --> 01:02:13,359 Hey, how 'bout an orgy? 759 01:02:15,567 --> 01:02:19,659 I'm sure if we try, we can get Jay hard again. 760 01:02:20,859 --> 01:02:23,441 Run, Judy! Run, Judy, run! 761 01:02:35,984 --> 01:02:38,399 Run, Judy, run. 762 01:02:38,400 --> 01:02:41,026 See Judy run. 763 01:05:05,567 --> 01:05:07,238 An air shaft? 764 01:05:14,400 --> 01:05:17,367 No wonder why there weren't any boards on the window. 765 01:05:17,692 --> 01:05:19,692 Can't get the fuck outta here. 766 01:05:29,442 --> 01:05:31,363 Thank heaven for water pipes. 767 01:06:38,442 --> 01:06:39,738 Rodger. 768 01:08:29,358 --> 01:08:30,734 Judy! 769 01:08:31,734 --> 01:08:33,066 Judy. 770 01:08:33,067 --> 01:08:34,282 Shh. 771 01:08:41,442 --> 01:08:42,818 Judy, look out! 772 01:08:44,483 --> 01:08:46,700 Enjoying the view? 773 01:08:47,442 --> 01:08:48,818 Judy! 774 01:09:09,525 --> 01:09:12,232 Oh, God, please don't let me fall! 775 01:09:12,233 --> 01:09:14,279 Judy, work your way over this way. 776 01:09:21,233 --> 01:09:22,779 Come on, Judy. 777 01:09:24,734 --> 01:09:26,951 Yeah, come on, just a little further. 778 01:09:35,275 --> 01:09:37,608 I can't do it! 779 01:09:37,609 --> 01:09:39,357 Yes, you can! 780 01:09:39,358 --> 01:09:40,950 Come on, woman, do it! 781 01:09:45,609 --> 01:09:47,076 Don't look down, girl. 782 01:09:49,108 --> 01:09:51,200 Oh, Sal! 783 01:09:51,942 --> 01:09:54,192 Come on. You're almost home. 784 01:09:56,692 --> 01:09:59,818 God... Judy, hurry up! 785 01:10:07,358 --> 01:10:08,399 You all right? 786 01:10:08,400 --> 01:10:11,367 Yeah, I think so. 787 01:10:22,358 --> 01:10:24,654 Oh, don't tell me you're leaving? 788 01:10:24,655 --> 01:10:28,617 Sal wanted to go, but he decided to stick around. 789 01:11:50,567 --> 01:11:52,192 Oh, God. 790 01:11:59,525 --> 01:12:03,072 Shh, Rodg, come on, it'll be all right. 791 01:12:03,817 --> 01:12:05,408 Please don't cry. 792 01:12:07,692 --> 01:12:09,274 We're gonna make it. 793 01:12:09,275 --> 01:12:11,150 I know we're gonna make it. 794 01:12:13,734 --> 01:12:15,154 You really think so? 795 01:12:15,901 --> 01:12:19,524 You already saved my life once tonight, didn't you? 796 01:12:19,525 --> 01:12:22,275 That had to be for something, right, Rodg? 797 01:12:22,276 --> 01:12:23,742 I guess so. 798 01:12:33,775 --> 01:12:35,195 There's a door. 799 01:12:36,984 --> 01:12:38,404 Look, Rodg. 800 01:12:39,358 --> 01:12:41,066 Maybe we can get out. 801 01:12:41,067 --> 01:12:42,149 A door? 802 01:12:42,150 --> 01:12:43,241 Yeah, look. 803 01:12:43,692 --> 01:12:46,943 Judy, wait, don't! 804 01:12:47,442 --> 01:12:49,274 We can't wait, Rodg. 805 01:12:49,275 --> 01:12:51,232 We gotta try. 806 01:12:51,233 --> 01:12:53,030 There's no other way out. 807 01:12:54,275 --> 01:12:55,941 First, let's pray. 808 01:12:55,942 --> 01:12:58,317 My daddy, he told me how to pray real good. 809 01:12:58,318 --> 01:12:59,566 Come on. 810 01:12:59,567 --> 01:13:02,066 I've been praying all night, Rodg. 811 01:13:02,067 --> 01:13:03,817 We gotta go now. 812 01:13:23,942 --> 01:13:26,025 My God, what is this? 813 01:13:26,026 --> 01:13:28,526 There's all this pipe running along the wall. 814 01:13:28,527 --> 01:13:30,196 It's weird. 815 01:13:50,650 --> 01:13:52,446 What, what's wrong? 816 01:13:55,984 --> 01:13:57,234 It's an oven. 817 01:13:57,901 --> 01:13:58,992 A what? 818 01:13:59,775 --> 01:14:01,696 It's an oven, Rodg. 819 01:14:03,026 --> 01:14:04,697 This is a crematorium. 820 01:14:39,859 --> 01:14:42,107 Open the door, Rodg. 821 01:14:42,108 --> 01:14:44,448 We don't want you, we want the bitch. 822 01:14:44,449 --> 01:14:46,987 You know we'd never hurt a nice little boy like you. 823 01:14:46,988 --> 01:14:48,732 Go to hell, you dirty bastards! 824 01:14:48,733 --> 01:14:51,357 Well, not tonight, my boy. Oh, no, not tonight. 825 01:14:51,358 --> 01:14:54,985 Rest assured we've got something wonderful planned for you. 826 01:14:54,986 --> 01:14:58,941 So much pain. So much sorrow. 827 01:14:58,942 --> 01:15:01,192 Did you hear what they said, Rodg? 828 01:15:01,193 --> 01:15:02,533 Not tonight. 829 01:15:03,275 --> 01:15:05,401 They won't go to hell tonight because... 830 01:15:05,402 --> 01:15:08,196 because it's Halloween, right? 831 01:15:08,984 --> 01:15:12,154 That's why they won't go to hell tonight, right? 832 01:15:13,609 --> 01:15:16,155 Because it's the one night of the year they don't have to. 833 01:15:17,150 --> 01:15:19,482 Remember what Helen said, Rodg? 834 01:15:19,483 --> 01:15:23,482 Didn't she say that tonight's a special night of evil? 835 01:15:23,483 --> 01:15:24,983 Remember? 836 01:15:24,984 --> 01:15:27,528 Didn't she say that tonight's the one night of the year 837 01:15:27,529 --> 01:15:30,526 when all things unclean are free to roam among us? 838 01:15:30,527 --> 01:15:32,149 Remember? 839 01:15:32,150 --> 01:15:34,492 That's what she said, Rodg, right? 840 01:15:36,150 --> 01:15:38,899 I think if we just hang out here until... till dawn, 841 01:15:38,900 --> 01:15:40,072 we'll be all right. 842 01:15:41,026 --> 01:15:43,196 Yeah... yeah. 843 01:15:44,108 --> 01:15:45,279 I bet you're right. 844 01:15:45,280 --> 01:15:46,900 Judy? 845 01:15:49,150 --> 01:15:51,242 Oh, dear God, no. 846 01:15:53,108 --> 01:15:55,734 I warned you this house was possessed. 847 01:15:55,735 --> 01:15:56,983 Didn't I? 848 01:15:56,984 --> 01:15:58,575 We can't let them get us, Rodg. 849 01:15:59,442 --> 01:16:01,034 We can't give up, Rodg. 850 01:16:05,775 --> 01:16:07,071 We've gotta find a weapon. 851 01:16:08,984 --> 01:16:09,984 A Pipe. 852 01:16:36,609 --> 01:16:39,405 Gas. 853 01:17:32,108 --> 01:17:34,774 I can't stop it, Rodg, help me! 854 01:17:34,775 --> 01:17:36,525 Please come and help me! 855 01:17:37,483 --> 01:17:39,904 Find the valve, Rodg, the valve. 856 01:18:07,233 --> 01:18:08,774 Rodger, wait. 857 01:18:36,483 --> 01:18:37,574 Rodger. 858 01:18:39,358 --> 01:18:42,154 We can't get out. We can't get out. 859 01:18:42,734 --> 01:18:44,325 Rodger. 860 01:18:49,567 --> 01:18:52,482 - Judy. - Oh, Jay, no. 861 01:18:52,483 --> 01:18:55,825 Why hast thou forsaken me? 862 01:18:56,317 --> 01:18:58,443 What's the matter, Judy? 863 01:18:59,734 --> 01:19:02,200 Don't you like your blind date? 864 01:19:35,400 --> 01:19:36,696 You won't get me! 865 01:19:41,942 --> 01:19:43,487 Rodger! 866 01:19:54,901 --> 01:19:56,196 I'm alive. 867 01:19:57,108 --> 01:19:58,359 I'm alive. 868 01:20:08,150 --> 01:20:09,232 Hey, we're out. 869 01:20:09,233 --> 01:20:11,233 No, Rodg, we have to get past the wall. 870 01:20:12,734 --> 01:20:15,234 We have to cross over the underground stream. 871 01:20:18,525 --> 01:20:20,444 - Where are you going? - We have to get to the gate! 872 01:20:20,445 --> 01:20:22,281 - There is no gate. - The gate's over here, Rodg! 873 01:20:22,282 --> 01:20:24,026 There is no gate, come on! 874 01:20:25,859 --> 01:20:27,154 Ow! 875 01:20:28,233 --> 01:20:29,484 Ow! 876 01:20:30,026 --> 01:20:32,321 Rodger! 877 01:20:46,942 --> 01:20:49,488 Judy, give me your hand. Come on. 878 01:21:11,734 --> 01:21:13,030 Help me, Rodger! 879 01:21:40,233 --> 01:21:44,066 Judy, Rodger, where you going? 880 01:21:44,067 --> 01:21:46,274 The party's just begun. 881 01:21:50,150 --> 01:21:51,321 Rodger! 882 01:22:09,817 --> 01:22:12,693 Help, Rodger, help! 883 01:22:21,734 --> 01:22:23,200 Rodger, help! 884 01:22:29,191 --> 01:22:31,191 Climb, girl, climb! 885 01:24:18,901 --> 01:24:20,399 Rotten pig trash. 886 01:24:20,400 --> 01:24:22,241 Been out all night, huh? 887 01:24:26,191 --> 01:24:28,566 Eh, they'll all rot in hell. 888 01:24:28,567 --> 01:24:30,408 Huh, kids. 889 01:24:56,734 --> 01:24:58,357 Good morning, dear. 890 01:24:58,358 --> 01:25:00,733 Yeah, what's so good about it? 891 01:25:00,734 --> 01:25:03,154 Better drink your coffee before it gets cold. 892 01:25:03,155 --> 01:25:04,526 Eh. 893 01:25:07,901 --> 01:25:09,151 Is it good, dear? 894 01:25:09,984 --> 01:25:12,234 Nah, it's okay. 895 01:25:13,150 --> 01:25:14,900 Just okay? 896 01:25:14,901 --> 01:25:17,742 You used to love my homemade pies. 897 01:25:19,734 --> 01:25:21,566 Homemade? 898 01:25:21,567 --> 01:25:23,110 When did you make this? 899 01:25:23,111 --> 01:25:25,152 I've been up for hours, sleepyhead. 900 01:25:25,153 --> 01:25:27,446 I made it while you were getting your beauty rest. 901 01:25:28,150 --> 01:25:29,566 Last night? 902 01:25:29,567 --> 01:25:32,238 There weren't as many trick-or-treaters last night. 903 01:25:32,239 --> 01:25:34,073 Not like the good old days. 904 01:25:34,074 --> 01:25:37,281 I had to do something with all those leftover apples. 905 01:25:37,282 --> 01:25:40,242 I still can't understand why you buy so many. 906 01:25:47,150 --> 01:25:48,190 Uh! 907 01:26:02,400 --> 01:26:04,026 Happy Halloween, dear. 64047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.