Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,958 --> 00:02:31,208
Estimado Doc, querido amigo:
2
00:02:31,666 --> 00:02:33,833
Hoy pienso en ti, como cada año,
3
00:02:33,958 --> 00:02:37,041
el día en el que mi pueblo y yo
conmemoramos la muerte de Ellie.
4
00:02:37,916 --> 00:02:40,250
Que sepas
que seguimos velando por su alma
5
00:02:40,333 --> 00:02:42,500
y continuamos la lucha sin ella.
6
00:02:42,916 --> 00:02:46,333
Por desgracia,
la situación empeora día tras día...
7
00:02:47,250 --> 00:02:49,041
Envenenan nuestros ríos,
8
00:02:49,125 --> 00:02:51,458
cada día talan más árboles.
9
00:02:52,791 --> 00:02:56,291
Cazan a nuestros animales, los venden
y trafican con ellos sin contemplaciones.
10
00:02:59,791 --> 00:03:01,041
Y aún hay algo peor.
11
00:03:01,708 --> 00:03:04,500
Solo queda un jaguar en la región,
12
00:03:05,125 --> 00:03:06,750
y tiene los días contados.
13
00:03:07,791 --> 00:03:08,958
Necesitamos ayuda.
14
00:03:10,583 --> 00:03:13,291
Este camión debe salir esta noche.
¿Cuánto falta?
15
00:03:13,375 --> 00:03:14,833
Dos horas, jefa.
16
00:03:15,083 --> 00:03:16,208
Dos horas.
17
00:03:16,291 --> 00:03:18,250
Llevamos dos horas de retraso.
18
00:03:19,458 --> 00:03:21,666
No permitiré más del 10 % de pérdidas.
19
00:03:23,791 --> 00:03:24,708
Oye.
20
00:03:25,458 --> 00:03:28,458
No te pago
para que me traigas pájaros muertos.
21
00:03:29,583 --> 00:03:30,375
Largo.
22
00:03:31,958 --> 00:03:32,916
Cuidado.
23
00:03:34,625 --> 00:03:35,750
Disculpe, jefa...
24
00:03:36,708 --> 00:03:39,834
Estamos siguiéndole la pista al jaguar,
el jaguar negro.
25
00:03:40,584 --> 00:03:41,751
Eso sí me interesa...
26
00:03:42,459 --> 00:03:43,459
Por fin...
27
00:03:43,542 --> 00:03:45,126
El último jaguar.
28
00:03:46,001 --> 00:03:47,251
No me falles.
29
00:03:54,292 --> 00:03:57,542
Como siempre,
dale un beso a nuestra princesita
30
00:03:57,626 --> 00:04:00,042
y dile que no se olvide
de su familia de la selva.
31
00:04:00,501 --> 00:04:02,251
Tu amigo, Oré.
32
00:04:11,917 --> 00:04:13,501
No puedo dormir, para variar.
33
00:04:13,584 --> 00:04:14,834
¿Emma? Cariño...
34
00:04:15,501 --> 00:04:17,126
¿Qué te pasa? ¿Estás bien?
35
00:04:18,376 --> 00:04:22,084
Ya veo que vas a pasarte otra noche
trabajando en... esa tesis tuya.
36
00:04:22,959 --> 00:04:24,459
Sí, qué harto estoy.
37
00:04:25,709 --> 00:04:26,584
¿Qué es eso?
38
00:04:26,667 --> 00:04:29,042
¿Qué? ¿Qué es qué? Ah, ¿eso? Nada.
39
00:04:29,417 --> 00:04:31,417
Documentación para mi tesis. No es nada.
40
00:04:32,834 --> 00:04:33,709
Sí.
41
00:04:35,834 --> 00:04:36,751
¿Has...?
42
00:04:37,667 --> 00:04:40,126
¿Has vuelto a tener esa pesadilla?
43
00:04:47,709 --> 00:04:49,001
- Mañana...
- ¿Qué?
44
00:04:49,084 --> 00:04:50,167
He pensado...
45
00:04:51,167 --> 00:04:52,834
- que no iré...
- Sí.
46
00:04:53,751 --> 00:04:56,126
No iré a clase, ¿vale? Me toca Biología.
47
00:04:56,209 --> 00:04:58,042
Emma, por favor. No son horas.
48
00:05:00,959 --> 00:05:04,042
¡Papá! Por favor.
No aguanto a mi profe de Biología.
49
00:05:04,126 --> 00:05:07,084
- Ya.
- Es una cursi, con su moñito en el pelo,
50
00:05:07,167 --> 00:05:10,501
su faldita, sus gafitas,
sus taconcitos y su ericito.
51
00:05:10,584 --> 00:05:14,084
En serio, es tan plasta
que aburre incluso a las plantas,
52
00:05:14,167 --> 00:05:16,417
aunque le obsesionan, eso es verdad.
Y, encima, es...
53
00:05:16,501 --> 00:05:18,959
Emma. Emma. Vas a ir, y punto.
54
00:05:19,626 --> 00:05:20,626
A dormir.
55
00:05:20,709 --> 00:05:22,084
- Te quiero.
- Y yo a ti.
56
00:05:24,959 --> 00:05:25,959
Y, oye,
57
00:05:26,959 --> 00:05:28,584
por cierto, tu profe...
58
00:05:29,626 --> 00:05:31,792
adoptó a ese erizo
porque no podía andar.
59
00:05:31,917 --> 00:05:33,084
No será tan plasta.
60
00:05:33,709 --> 00:05:34,959
- Vale.
- Genial.
61
00:05:35,959 --> 00:05:37,959
Y tampoco lleva gafas.
62
00:05:39,167 --> 00:05:41,667
- ¿Qué?
- Tu profe, que no lleva gafas.
63
00:05:44,042 --> 00:05:45,959
- Vale.
- Eso... Venga...
64
00:05:46,376 --> 00:05:48,126
- Te quiero.
- Y yo a ti.
65
00:06:21,293 --> 00:06:22,377
Mamá.
66
00:06:31,835 --> 00:06:35,460
En plena polémica por la construcción
de la presa y la deforestación,
67
00:06:35,543 --> 00:06:37,335
Doria Dargan ha dicho esta mañana:
68
00:06:37,418 --> 00:06:39,168
"Llevo 30 años ofreciendo energía limpia
69
00:06:39,252 --> 00:06:42,002
y miles de empleos
en la zona de Mayarihawá.
70
00:06:42,085 --> 00:06:44,043
Los ecologistas protestan,
71
00:06:44,127 --> 00:06:45,668
pero hemos tomado medidas.
72
00:06:45,752 --> 00:06:48,043
Los habitantes de las tierras inundadas
serán reubicados
73
00:06:48,127 --> 00:06:51,835
y, no nos engañemos, hasta los indios
quieren tener acceso a la modernidad.
74
00:06:51,918 --> 00:06:54,377
Tener buenos coches,
pantallas planas, iPhones...
75
00:06:54,460 --> 00:06:56,752
Los desean tanto como todo el mundo".
76
00:07:20,710 --> 00:07:24,002
Tranquila, te traigo a tu hijito.
77
00:07:24,668 --> 00:07:26,043
Chiquitín.
78
00:07:26,502 --> 00:07:28,252
Mamá, me voy a dar una vuelta.
79
00:07:28,710 --> 00:07:29,835
No te alejes mucho.
80
00:07:41,752 --> 00:07:44,335
¡Aparta! ¡Mis pantalones!
81
00:07:50,668 --> 00:07:52,335
¿Dónde está esa mariposa?
82
00:07:52,793 --> 00:07:54,668
Ya te veo, mariposa.
83
00:07:54,752 --> 00:07:55,960
Qué bonita eres.
84
00:08:00,960 --> 00:08:02,835
No te haré daño.
85
00:08:04,002 --> 00:08:05,710
He perdido a la mariposa.
86
00:08:06,793 --> 00:08:08,085
Ahí está, ya la veo.
87
00:08:17,878 --> 00:08:18,836
¡Emma!
88
00:08:24,253 --> 00:08:26,211
¡Hala! ¿Es un cachorro de jaguar?
89
00:08:32,294 --> 00:08:33,669
Es un jaguar bebé.
90
00:08:40,503 --> 00:08:41,794
Es un jaguar bebé.
91
00:08:42,294 --> 00:08:44,503
Tranquilo, yo te ayudo.
92
00:08:46,169 --> 00:08:47,919
Estoy aquí, ¿vale?
93
00:08:49,419 --> 00:08:51,336
¡Anda, nos movemos!
94
00:08:53,211 --> 00:08:55,586
Ay, no. No, no... No, por favor.
95
00:08:55,669 --> 00:08:57,128
Despacito, ven.
96
00:09:04,253 --> 00:09:07,211
Mira. Nunca había visto un bonito kinkajú.
97
00:09:07,753 --> 00:09:10,961
Fíjate en esos loros que están ahí.
98
00:09:11,503 --> 00:09:12,419
¿Los ves?
99
00:09:13,586 --> 00:09:16,711
¿Y qué haces aquí?
¿Por qué no estás con tu mamá?
100
00:09:18,128 --> 00:09:20,628
Bueno, desde ahora soy tu nueva amiga.
101
00:09:21,753 --> 00:09:23,503
Yo me llamo Emma.
102
00:09:23,628 --> 00:09:24,836
¿Y tú?
103
00:09:25,919 --> 00:09:28,294
Pero seré tonta, ¡si no hablas!
104
00:09:48,169 --> 00:09:51,294
Mi mamá y mi papá vendrán a buscarnos.
105
00:09:52,419 --> 00:09:54,503
Iremos a mi casa
106
00:09:55,003 --> 00:09:57,253
y nos iremos a la cama.
107
00:09:58,044 --> 00:10:02,544
Y mi cama es la más cómoda
del mundo mundial.
108
00:10:02,628 --> 00:10:03,794
Te va a encantar.
109
00:10:03,919 --> 00:10:07,128
Y, luego, te enseñaré mi casita del árbol.
110
00:10:07,336 --> 00:10:09,003
Seguro que te parecerá una chulada.
111
00:10:09,461 --> 00:10:12,628
Y, por si acaso, te voy a llamar "Hope",
112
00:10:12,711 --> 00:10:14,003
si te parece bien.
113
00:10:14,753 --> 00:10:15,711
Hopie.
114
00:10:21,794 --> 00:10:22,961
¡Emma!
115
00:10:23,919 --> 00:10:26,003
- ¡Emma!
- ¿Dónde estás, cariño?
116
00:10:27,503 --> 00:10:28,586
¡Emma!
117
00:10:29,794 --> 00:10:30,961
¡Emma!
118
00:10:31,753 --> 00:10:34,253
- ¡Emma!
- ¡Emma!
119
00:10:34,336 --> 00:10:35,920
- ¿Mamá?
- Ya vamos, cariño.
120
00:10:36,004 --> 00:10:37,295
- Estamos aquí, cielo.
- ¡Mamá!
121
00:10:37,379 --> 00:10:38,754
- Emma.
- ¡Sigue gritando!
122
00:10:38,837 --> 00:10:40,337
- ¡Sigue!
- ¡Mamá!
123
00:10:40,420 --> 00:10:41,462
¡Cariño!
124
00:10:41,712 --> 00:10:43,295
Sigue llamándonos, mi vida.
125
00:10:43,712 --> 00:10:45,379
- ¡Mamá!
- Emma.
126
00:10:45,462 --> 00:10:46,962
- Emma, sigue gritando.
- Mamá. Papá.
127
00:10:47,045 --> 00:10:48,212
- ¡Estoy aquí!
- Te oímos, sigue.
128
00:10:48,295 --> 00:10:50,379
- Ya vamos, cielo.
- Estoy aquí.
129
00:10:50,462 --> 00:10:52,212
- ¡Mamá! ¡Papá!
- Cariño.
130
00:10:53,504 --> 00:10:56,879
- Papi.
- Ay, mi niña. Ven, cielo, ven, ven...
131
00:10:57,170 --> 00:10:58,504
Vida mía.
132
00:10:59,087 --> 00:11:00,420
Está oscuro.
133
00:11:01,212 --> 00:11:02,754
Ya estás a salvo, estás a salvo.
134
00:11:02,837 --> 00:11:05,712
La madre será la hembra
a la que han disparado antes los furtivos.
135
00:11:05,795 --> 00:11:06,754
Sí.
136
00:11:07,254 --> 00:11:09,295
Esos furtivos estaban cerca de Emma.
137
00:11:10,254 --> 00:11:12,087
Esto se está volviendo muy peligroso.
138
00:11:28,795 --> 00:11:30,004
- Hola.
- Hola.
139
00:11:31,462 --> 00:11:33,462
Esta clase me da muy mal rollo.
140
00:11:33,920 --> 00:11:37,004
Te pasas con ella.
Es rarita, pero seguro que nos divertimos.
141
00:11:41,004 --> 00:11:43,045
Hola. Perdón por llegar tarde.
142
00:11:43,754 --> 00:11:46,045
Buenos días, Srta. Shymore.
143
00:11:46,129 --> 00:11:48,004
Buenos días, Gatito.
144
00:11:49,004 --> 00:11:50,420
Buenos días, clase. Sentaos.
145
00:11:51,629 --> 00:11:53,670
¿Puede alguien traerme agua para...?
146
00:11:54,420 --> 00:11:55,504
Gracias, Chloe.
147
00:12:04,712 --> 00:12:05,962
Ven aquí...
148
00:12:06,670 --> 00:12:08,504
Aquí tienes el agua.
149
00:12:17,004 --> 00:12:19,254
Necesito que alguien...
150
00:12:19,962 --> 00:12:22,420
vaya a buscar las ranas del laboratorio.
151
00:12:25,254 --> 00:12:26,587
Lo sabía...
152
00:12:27,004 --> 00:12:28,462
Qué asco, voy a vomitar.
153
00:12:33,254 --> 00:12:34,837
DISECCIÓN DE RANAS
154
00:12:34,920 --> 00:12:35,754
Emma.
155
00:12:36,379 --> 00:12:37,545
¿Qué haces?
156
00:12:37,962 --> 00:12:39,712
Llamar a Protección Animal.
157
00:12:40,587 --> 00:12:42,420
Emma, deja el móvil ahora mismo.
158
00:12:47,004 --> 00:12:48,795
Se acabó, al despacho del director.
159
00:13:00,005 --> 00:13:00,963
Bueno.
160
00:13:01,421 --> 00:13:04,296
Annie, por favor,
ve al laboratorio a por las ranas.
161
00:13:04,546 --> 00:13:05,463
Gracias.
162
00:13:07,130 --> 00:13:10,380
Los demás, abrid el libro
por la página 25 y empezamos.
163
00:13:10,963 --> 00:13:14,088
Hoy tenemos mucho que hacer
y va a ser emocionante.
164
00:13:17,046 --> 00:13:19,130
BASTA DE MALTRATO ANIMAL
165
00:13:19,213 --> 00:13:21,171
YO NO SOY UN EXPERIMENTO
166
00:13:27,171 --> 00:13:28,130
¡Sí!
167
00:13:41,546 --> 00:13:42,630
Hola.
168
00:13:52,880 --> 00:13:53,838
Ven.
169
00:13:59,088 --> 00:13:59,963
Ven aquí.
170
00:14:00,380 --> 00:14:01,380
Ven aquí.
171
00:14:10,213 --> 00:14:11,213
Toma.
172
00:14:43,380 --> 00:14:44,296
Bueno...
173
00:14:45,171 --> 00:14:47,421
Expulsada, como siempre.
174
00:14:47,505 --> 00:14:50,213
¿Otra vez?
Tu padre se habrá cabreado, ¿no?
175
00:14:50,296 --> 00:14:52,546
Sí... Sí, se ha enfadado mucho.
176
00:14:52,630 --> 00:14:54,630
Me va a mandar a casa de la abuela.
177
00:14:55,213 --> 00:14:56,630
Qué fuerte.
178
00:14:56,713 --> 00:14:58,046
Menudo palo, ¿no?
179
00:14:58,296 --> 00:15:01,380
No, estoy supercontenta,
estar con la abuela me encanta.
180
00:15:01,463 --> 00:15:03,005
- Ah, ¿sí?
- Sí.
181
00:15:03,421 --> 00:15:04,755
Te echaré mucho de menos...
182
00:15:04,838 --> 00:15:07,005
Además, íbamos a ir a patinar el domingo.
183
00:15:08,630 --> 00:15:10,338
Oye, te llamo luego, ¿vale?
184
00:15:10,421 --> 00:15:11,338
Vale. Adiós.
185
00:15:20,714 --> 00:15:22,089
"Saul Edison".
186
00:15:32,089 --> 00:15:34,256
Estimado Doc, querido amigo:
187
00:15:35,047 --> 00:15:37,131
Hoy pienso en ti, como cada año,
188
00:15:37,214 --> 00:15:40,422
el día en el que mi pueblo y yo
conmemoramos la muerte de Ellie.
189
00:15:41,172 --> 00:15:43,589
Que sepas
que seguimos velando por su alma
190
00:15:43,672 --> 00:15:45,756
y continuamos la lucha sin ella.
191
00:15:46,047 --> 00:15:48,589
DEFENSORA DE LOS ANIMALES
ASESINADA EN MAYARIHAWÁ
192
00:15:50,172 --> 00:15:52,089
Tal y como te cuento cada año,
193
00:15:52,172 --> 00:15:55,339
cazan a los animales
y los venden en redes ilegales.
194
00:15:55,464 --> 00:15:56,631
Y aún hay algo peor...
195
00:15:56,964 --> 00:16:01,256
Solo queda un jaguar en la región
y tiene los días contados.
196
00:16:11,714 --> 00:16:13,297
Necesitamos ayuda.
197
00:16:13,714 --> 00:16:16,714
Como siempre,
dale un beso a nuestra princesita
198
00:16:16,797 --> 00:16:19,214
y dile que no se olvide
de su familia de la selva...
199
00:16:20,047 --> 00:16:22,089
Tu amigo, Oré.
200
00:16:36,256 --> 00:16:37,047
¡Emma!
201
00:16:37,506 --> 00:16:38,756
¿Cómo has podido hacerme esto?
202
00:16:38,839 --> 00:16:42,464
No puedes estar aquí. Lo siento mucho,
Sra. Burley, túmbese, no pasa nada.
203
00:16:42,547 --> 00:16:43,797
Túmbese, tranquila...
204
00:16:43,881 --> 00:16:45,881
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Cuánto hace que te escribe Oré?
205
00:16:45,964 --> 00:16:47,339
¿Cuánto tiempo llevas mintiéndome?
206
00:16:47,422 --> 00:16:49,047
Emma, sal de mi consulta.
207
00:16:49,131 --> 00:16:50,839
Ya hablaremos de esto en casa. Fuera.
208
00:16:52,256 --> 00:16:53,297
¡Vete!
209
00:16:55,881 --> 00:16:58,506
Lo siento mucho.
Qué vergüenza me ha hecho pasar...
210
00:16:58,756 --> 00:17:00,256
No volverá a ocurrir. Nunca.
211
00:17:01,756 --> 00:17:03,672
- ¿Y si es Hope?
- Pero ¿de qué estás hablando?
212
00:17:03,756 --> 00:17:05,797
El jaguar del que habla Oré
en su carta es Hope.
213
00:17:06,172 --> 00:17:08,422
Papá. Llevas años
prohibiéndome hablar de ella.
214
00:17:08,506 --> 00:17:10,089
Hasta me prohíbes pensar en ella.
215
00:17:10,172 --> 00:17:12,881
Y te he obedecido,
porque me prometiste que estaría a salvo.
216
00:17:13,089 --> 00:17:14,506
Confié en ti y me has traicionado.
217
00:17:14,589 --> 00:17:15,839
¡Ya basta, Emma!
218
00:17:15,964 --> 00:17:17,422
No sabes lo que estás diciendo.
219
00:17:17,506 --> 00:17:19,547
- Tenemos que ir a salvarla.
- No iremos a ningún sitio.
220
00:17:19,631 --> 00:17:21,547
- ¡Papá!
- Vaya, doctor Edison.
221
00:17:21,631 --> 00:17:25,089
¡Pero bueno! ¿Quién le ha preguntado
a usted, doña Hipocondriaca?
222
00:17:25,589 --> 00:17:28,839
Deberías pasar página ya.
Nos fuimos de la selva hace ocho años.
223
00:17:29,214 --> 00:17:30,547
Tú sí deberías pasarla...
224
00:17:30,631 --> 00:17:32,673
También hace ocho años que mamá murió.
225
00:17:34,173 --> 00:17:35,840
Emma, eso es injusto.
226
00:17:37,382 --> 00:17:38,423
¿Adónde va?
227
00:17:38,673 --> 00:17:40,548
No, por favor, Sra. Burley, lo siento...
228
00:17:58,882 --> 00:18:00,965
Eh, Hopie, mira. Mira cómo canto.
229
00:18:32,840 --> 00:18:33,757
¿No?
230
00:18:34,965 --> 00:18:37,715
Jolines.
No te interesan nada mis espectáculos.
231
00:18:40,132 --> 00:18:43,215
Si ocurre algo,
yo estaré ahí para protegerte.
232
00:18:43,965 --> 00:18:44,882
¿Me oyes?
233
00:18:54,507 --> 00:18:56,548
Ostras, no me lo puedo creer.
234
00:18:56,632 --> 00:18:58,132
Hope se ha metido en mi cuarto
235
00:18:58,215 --> 00:19:01,923
y ha puesto todas mis cosas patas arriba.
236
00:19:04,673 --> 00:19:05,548
¿Qué tal, cielo?
237
00:19:06,465 --> 00:19:08,173
- Hola, mami.
- ¿Qué estás haciendo?
238
00:19:08,257 --> 00:19:11,257
Pues acabar de decorar esta camiseta...
239
00:19:12,590 --> 00:19:14,257
- con flores.
- Es preciosa, cariño.
240
00:19:14,340 --> 00:19:15,215
Gracias, mamá.
241
00:19:17,757 --> 00:19:20,840
Oye. ¿Cuáles son las tres cosas
que no debes olvidar jamás?
242
00:19:22,548 --> 00:19:25,132
Que me queréis muchísimo.
243
00:19:25,215 --> 00:19:27,507
Que no debo tenerle miedo a nada.
244
00:19:27,590 --> 00:19:30,173
Y que todo lo que haga lo haré bien.
245
00:19:30,257 --> 00:19:32,590
Eso es. Exacto.
246
00:19:39,590 --> 00:19:41,340
¿Ese colgante es para mí?
247
00:19:42,132 --> 00:19:43,048
Quiero que te lo quedes.
248
00:19:44,382 --> 00:19:45,965
- ¿En serio?
- Porque, ¿sabes qué?
249
00:19:48,257 --> 00:19:49,340
Que tú...
250
00:19:50,466 --> 00:19:51,799
vas a cambiar el mundo.
251
00:19:51,883 --> 00:19:54,758
- ¿Por qué?
- Porque eres una niña muy especial, Emma.
252
00:19:55,424 --> 00:19:57,216
Soy una niña muy especial.
253
00:19:58,424 --> 00:19:59,591
Te quiero muchísimo.
254
00:19:59,674 --> 00:20:00,758
Y yo a ti, mamá.
255
00:20:20,883 --> 00:20:22,424
Despídete de mamá.
256
00:20:23,424 --> 00:20:24,716
Adiós, mami.
257
00:20:30,216 --> 00:20:32,549
Cariño, Hope se ha hecho mayor.
258
00:20:33,008 --> 00:20:36,758
Desde hace un tiempo
vive mitad en casa y mitad en la selva,
259
00:20:36,841 --> 00:20:38,424
así que no tienes por qué preocuparte.
260
00:20:45,008 --> 00:20:46,383
- Celya.
- Cuídate, amigo mío.
261
00:20:46,466 --> 00:20:47,383
Gracias.
262
00:20:47,799 --> 00:20:48,799
Venga.
263
00:20:49,008 --> 00:20:50,966
- Vámonos.
- No.
264
00:20:52,299 --> 00:20:53,508
Venga, Emma.
265
00:20:53,924 --> 00:20:55,674
- Ven, venga, vamos.
- No me quiero ir.
266
00:20:55,841 --> 00:20:57,466
Lo sé. Lo sé...
267
00:20:57,549 --> 00:20:58,883
Ven, ven, vamos.
268
00:21:28,508 --> 00:21:30,674
Puedo volver a casa
sin ayuda de mi madre, ¿no?
269
00:21:31,341 --> 00:21:32,633
Todo el mundo lo hace.
270
00:21:33,216 --> 00:21:34,174
Entonces...
271
00:21:36,174 --> 00:21:37,424
Nosotros también podemos.
272
00:21:50,216 --> 00:21:51,299
¿Qué haces aquí?
273
00:21:52,258 --> 00:21:53,633
Vengo a por mi móvil.
274
00:21:54,674 --> 00:21:55,924
No me lo ha devuelto.
275
00:21:58,758 --> 00:21:59,966
¿Vas a algún sitio?
276
00:22:01,299 --> 00:22:02,674
¿Qué más le da?
277
00:22:02,758 --> 00:22:03,633
Bueno...
278
00:22:04,758 --> 00:22:06,508
Apareces aquí después de horas...
279
00:22:06,966 --> 00:22:08,300
Te noto rara.
280
00:22:08,717 --> 00:22:10,300
Tienes 15 años, me preocupas.
281
00:22:10,384 --> 00:22:11,967
¿Y eso le extraña?
282
00:22:12,175 --> 00:22:15,050
No voy a saltar de alegría,
ha hecho que me expulsen del instituto.
283
00:22:15,425 --> 00:22:16,342
Emma.
284
00:22:16,759 --> 00:22:18,092
Eso no ha sido así.
285
00:22:18,175 --> 00:22:21,050
He intentado encontrar otra solución.
286
00:22:21,134 --> 00:22:23,134
- Te he dado varias oportunidades...
- Que sí.
287
00:22:23,384 --> 00:22:25,842
Déme mi móvil y ya está.
288
00:22:26,509 --> 00:22:27,425
Dime adónde vas.
289
00:22:28,217 --> 00:22:29,384
A casa de mi abuela.
290
00:22:32,467 --> 00:22:33,384
¿Dónde está Saul?
291
00:22:34,134 --> 00:22:36,092
- ¿Te está esperando abajo?
- Sí.
292
00:22:36,175 --> 00:22:38,675
Mi padre me está esperando abajo.
293
00:22:39,467 --> 00:22:40,800
Te vas a algún sitio sola.
294
00:22:41,342 --> 00:22:43,884
Has discutido con tu padre
y te estás fugando de casa, ¿a que sí?
295
00:22:43,967 --> 00:22:46,717
Claro que no. Démelo y punto.
296
00:22:47,675 --> 00:22:49,717
Voy a llamar a tu padre.
Ahora mismo, Emma.
297
00:22:51,550 --> 00:22:53,550
Démelo o...
298
00:22:54,384 --> 00:22:55,509
lo tiro por la ventana.
299
00:22:55,592 --> 00:22:57,259
¡Emma! Tranquilízate.
300
00:22:57,717 --> 00:23:00,092
Tranquilízate.
Lo que vas a hacer es una locura.
301
00:23:00,467 --> 00:23:01,842
¿De acuerdo? No.
302
00:23:02,509 --> 00:23:03,634
Tú no eres así.
303
00:23:04,675 --> 00:23:05,800
No eres así.
304
00:23:07,759 --> 00:23:08,717
Dame a Gatito.
305
00:23:10,134 --> 00:23:11,092
Eso.
306
00:23:11,175 --> 00:23:13,009
Vamos a hablar. ¿De acuerdo?
307
00:23:15,217 --> 00:23:16,925
"Mayarihawá". ¿Qué?
308
00:23:17,509 --> 00:23:19,134
¿Mayarihawá? ¿En el Amazonas?
309
00:23:21,217 --> 00:23:23,384
Fiebre... tifoidea.
310
00:23:23,467 --> 00:23:26,134
Fiebre tifoidea, hepatitis A, hepatitis B.
311
00:23:26,925 --> 00:23:29,634
Fiebre amarilla, rabia, gripe,
malaria, dengue, virus del zika,
312
00:23:29,717 --> 00:23:31,300
enfermedades mortales.
Sin olvidar la tasa de asesinatos,
313
00:23:31,384 --> 00:23:33,925
cuatro veces mayor que en cualquier sitio.
314
00:23:34,425 --> 00:23:36,675
Bacterias, virus, parásitos,
315
00:23:36,800 --> 00:23:38,634
condiciones sanitarias y de vida pésimas.
316
00:23:38,717 --> 00:23:42,009
Rabia. Cólera.
La tenia, la mosca del mango.
317
00:23:50,509 --> 00:23:52,342
Porras, porras, porras, porras.
318
00:24:02,509 --> 00:24:04,009
Hola, cielo.
319
00:24:04,092 --> 00:24:06,759
¡Mamá! Necesito que vengas al instituto.
320
00:24:06,842 --> 00:24:09,384
Para, para, para, para. Lo siento, cariño,
321
00:24:09,467 --> 00:24:10,675
hoy no puedo ir a buscarte.
322
00:24:10,759 --> 00:24:14,009
- Tengo una cena.
- ¿Qué?
323
00:24:14,425 --> 00:24:15,717
Tienes que ayudarme.
324
00:24:15,800 --> 00:24:17,675
Ya sabes que no puedo hacer nada sin ti.
325
00:24:17,759 --> 00:24:19,300
- Vale.
- Deprisa.
326
00:24:20,884 --> 00:24:22,259
Hola, abuela.
327
00:24:22,342 --> 00:24:25,425
Oye, necesito que me ayudes, ¿vale?
328
00:24:26,259 --> 00:24:28,843
No, no, no. Todo está perfecto,
todo bien. Pero es que...
329
00:24:30,010 --> 00:24:31,510
le he mentido a papá, ¿vale?
330
00:24:32,426 --> 00:24:36,385
Lo sé. Cree que estoy en tu casa,
pero es que voy a ir a casa de mi amiga.
331
00:24:36,468 --> 00:24:37,426
Riley.
332
00:24:37,843 --> 00:24:40,135
Sí. Sí. La conoces, te la presenté.
333
00:24:40,593 --> 00:24:44,635
Es que, ¿sabes?, no me iba a dejar
por los problemillas que tengo en clase.
334
00:24:45,635 --> 00:24:47,718
Así que ¿puedes cubrirme?
335
00:24:47,885 --> 00:24:49,010
Solo esta vez.
336
00:24:50,843 --> 00:24:53,968
Gracias, abuela.
Vale, te iré a ver en cuanto vuelva.
337
00:24:54,468 --> 00:24:57,301
Genial. Bien. Te quiero. Adiós.
338
00:25:03,968 --> 00:25:06,885
Hola, papá, soy yo.
He llegado bien a casa de la abuela.
339
00:25:06,968 --> 00:25:09,176
Te llamo pronto.
Le doy un beso de tu parte.
340
00:25:09,468 --> 00:25:10,510
Adiós.
341
00:25:13,676 --> 00:25:14,760
Muchas gracias.
342
00:25:19,468 --> 00:25:20,426
¡Taxi!
343
00:25:22,176 --> 00:25:23,968
Pero por el amor de Dios.
344
00:25:24,635 --> 00:25:26,468
La puerta... se cierra.
345
00:25:28,968 --> 00:25:30,885
- Date prisa.
- ¿Te has dejado la puerta abierta?
346
00:25:30,968 --> 00:25:34,135
- Esto no puede ser, hija, para un momento.
- Disculpe.
347
00:25:35,218 --> 00:25:36,176
Disculpe...
348
00:25:36,260 --> 00:25:38,301
¿El mostrador para el vuelo de Mayarihawá?
349
00:25:38,385 --> 00:25:40,301
Ha llegado por los pelos.
350
00:25:40,385 --> 00:25:43,593
Los pasajeros ya están embarcando.
Estaba a punto de cerrar el vuelo.
351
00:25:44,260 --> 00:25:46,968
Pues ya está. Hale, vámonos.
Tú ya lo has intentado, cariño.
352
00:25:47,051 --> 00:25:50,760
¿El avión hace escala
antes de llegar a Mayarihawá?
353
00:25:50,843 --> 00:25:51,885
En Miami.
354
00:25:54,968 --> 00:25:56,010
Miami.
355
00:25:57,676 --> 00:25:58,801
Vale.
356
00:25:59,968 --> 00:26:01,051
Pues cojo este.
357
00:26:03,926 --> 00:26:05,343
¿Es que te has vuelto loca?
358
00:26:05,426 --> 00:26:06,510
- Mamá.
- No le dé el billete.
359
00:26:06,593 --> 00:26:08,218
Mamá. El avión hace escala en Miami.
360
00:26:08,301 --> 00:26:10,885
Aterrizamos, me la vuelvo
a traer a Nueva York. Y ya está.
361
00:26:12,551 --> 00:26:13,468
Puedo hacerlo.
362
00:26:13,926 --> 00:26:15,468
- Un billete para Mayarihawá.
- No sabe lo que dice.
363
00:26:15,551 --> 00:26:16,760
No le dé el billete.
364
00:26:16,843 --> 00:26:18,510
- ¿Qué es eso?
- Es mi erizo.
365
00:26:21,135 --> 00:26:23,218
¿Cómo que "mmm"? ¿Qué quiere decir?
366
00:26:23,301 --> 00:26:25,093
Que no puede llevárselo con usted.
367
00:26:28,135 --> 00:26:29,301
Eso es...
368
00:26:30,551 --> 00:26:31,301
PAPÁ
369
00:26:31,385 --> 00:26:32,385
- GRACIAS.
- DE NADA.
370
00:26:32,468 --> 00:26:33,676
- ¿QUÉ HAY DE CENA?
- TU FAVORITA.
371
00:26:33,760 --> 00:26:34,968
¡TE QUIERO!
372
00:26:51,136 --> 00:26:52,802
- Señora, el avión despega ya.
- Sí.
373
00:26:56,011 --> 00:26:57,011
Mamá.
374
00:26:57,677 --> 00:26:59,511
¿Qué estás haciendo?
375
00:26:59,594 --> 00:27:02,386
Si no hago esto,
no me lo perdonaré en la vida.
376
00:27:02,802 --> 00:27:04,761
Señora, el vuelo sale en dos minutos.
377
00:27:04,844 --> 00:27:06,386
- Sí.
- Tiene que irse ya.
378
00:27:06,469 --> 00:27:07,261
Sí.
379
00:27:08,927 --> 00:27:09,886
Corra.
380
00:27:11,927 --> 00:27:15,927
Señorita Shymore, hable con un miembro
de la tripulación lo antes posible.
381
00:27:17,886 --> 00:27:19,136
- ¿Señorita Shymore?
- Sí.
382
00:27:19,886 --> 00:27:20,802
Perfecto. Sígame.
383
00:27:22,386 --> 00:27:24,136
- Siéntese aquí.
- Sí, pero tengo...
384
00:27:24,219 --> 00:27:25,094
- Señora.
- ¿Emma?
385
00:27:25,177 --> 00:27:26,719
- Señora, por favor.
- Es que...
386
00:27:38,219 --> 00:27:39,219
- Señora.
- ¿Emma?
387
00:27:39,302 --> 00:27:40,761
Siéntese y abróchese el cinturón.
388
00:27:45,594 --> 00:27:46,636
¿Emma?
389
00:27:47,344 --> 00:27:48,219
¿Emma?
390
00:27:53,302 --> 00:27:54,261
Señora.
391
00:28:04,636 --> 00:28:06,761
PROHIBIDO FUMAR
ABRÓCHENSE LOS CINTURONES
392
00:28:11,969 --> 00:28:13,969
Disculpe, estoy buscando a una chica.
¿La ha visto?
393
00:28:14,052 --> 00:28:16,052
¿No? Perdón. Tengo que salir...
394
00:28:16,302 --> 00:28:17,969
Sí. Eso es. Muchas gracias.
395
00:28:18,636 --> 00:28:20,219
Es más o menos así de alta.
396
00:28:20,677 --> 00:28:23,386
Sí, y tiene ojos de pillina.
397
00:28:23,469 --> 00:28:25,719
Más o menos de tu edad. ¿No?
Se llama Emma.
398
00:28:29,844 --> 00:28:31,261
¿Qué hace usted aquí?
399
00:28:31,344 --> 00:28:33,886
¿Cómo se te ha metido en la cabeza
ir a un lugar tan peligroso?
400
00:28:35,719 --> 00:28:37,302
- No se me ha metido en la cabeza.
- Gracias.
401
00:28:37,927 --> 00:28:38,969
Sino en el corazón.
402
00:28:40,177 --> 00:28:41,219
¿Cómo que en el corazón?
403
00:28:42,136 --> 00:28:44,136
Es mi mejor amiga. Se llama Hope.
404
00:28:44,219 --> 00:28:45,844
Está allí y está en peligro.
405
00:28:45,927 --> 00:28:47,886
Cuenta conmigo, así que tengo ir.
406
00:28:49,011 --> 00:28:51,636
¿Por qué estoy discutiendo esto contigo?
407
00:28:52,344 --> 00:28:55,427
En la próxima escala, nos bajaremos
y volveremos derechitas a Nueva York.
408
00:28:55,511 --> 00:28:56,886
Usted no es mi madre. Déjeme en paz.
409
00:28:56,969 --> 00:28:58,052
Intento protegerte.
410
00:28:58,594 --> 00:28:59,927
¿Ahora es Wonder Woman?
411
00:29:00,011 --> 00:29:01,886
¿Lo de la profe friki de bio
es una tapadera?
412
00:29:10,678 --> 00:29:11,512
Gracias.
413
00:29:12,678 --> 00:29:13,470
¿Y tú?
414
00:29:14,637 --> 00:29:15,845
¿No tienes hambre?
415
00:29:15,928 --> 00:29:20,387
Ah, no es por eso, es que yo...
no me como a mis amigos, los animales.
416
00:29:20,470 --> 00:29:21,845
¿Usted se come a sus amigos?
417
00:29:21,928 --> 00:29:22,762
No.
418
00:29:22,845 --> 00:29:23,928
Gracias.
419
00:29:31,553 --> 00:29:34,387
¿No se ha traído a Gatito?
Creía que no podía hacer nada sin él.
420
00:29:34,678 --> 00:29:35,762
Claro que lo llevo...
421
00:29:36,220 --> 00:29:37,637
Lo han metido en la bodega.
422
00:29:38,303 --> 00:29:39,470
¡Qué descerebrados!
423
00:29:40,595 --> 00:29:41,637
Ostras...
424
00:29:41,720 --> 00:29:43,470
Entonces, si quiere volver a ver
a su erizo,
425
00:29:43,553 --> 00:29:45,720
tendremos que ir hasta Mayarihawá,
426
00:29:45,803 --> 00:29:47,887
porque a él no lo van a bajar
en la escala.
427
00:29:49,595 --> 00:29:50,678
Se siente.
428
00:30:01,803 --> 00:30:04,303
Señora... Señora. Señora.
429
00:30:04,928 --> 00:30:06,595
Va a perder su vuelo de conexión.
430
00:30:26,595 --> 00:30:27,678
Disculpe...
431
00:30:27,762 --> 00:30:28,970
- Perdone.
- ¡Oiga!
432
00:30:29,053 --> 00:30:30,137
Perdón.
433
00:30:30,220 --> 00:30:32,303
Disculpe. Perdón.
434
00:30:32,512 --> 00:30:33,428
Permiso.
435
00:30:34,303 --> 00:30:35,303
¡Oye!
436
00:30:36,220 --> 00:30:37,303
Muchas gracias.
437
00:30:37,387 --> 00:30:39,678
Yo habría cuidado de su roedor, tranquila.
438
00:30:39,762 --> 00:30:42,303
No es un roedor.
439
00:30:42,887 --> 00:30:45,053
Doña Protección Animal debería saberlo.
440
00:30:45,845 --> 00:30:46,887
Gracias.
441
00:31:00,970 --> 00:31:01,970
Se lo he dicho.
442
00:31:02,053 --> 00:31:03,887
No pueden estar aquí. Lleváoslos.
443
00:31:03,970 --> 00:31:06,428
Venga, se acabó el espectáculo.
Despejad la pista.
444
00:31:07,178 --> 00:31:08,262
¿Lo ves?
445
00:31:08,345 --> 00:31:10,678
- Te lo he dicho.
- Vamos, fuera, no podéis estar aquí.
446
00:31:10,762 --> 00:31:11,928
- Vamos.
- ¿Entendido?
447
00:31:16,220 --> 00:31:18,845
Venga, se acabó el numerito. Fuera.
448
00:31:18,928 --> 00:31:20,345
Lo siento. Perdón.
449
00:31:21,553 --> 00:31:22,595
¿Quién es esa?
450
00:31:23,471 --> 00:31:24,888
Es Doria Dargan.
451
00:31:24,971 --> 00:31:27,263
Es una empresaria muy poderosa de aquí.
452
00:31:27,346 --> 00:31:28,471
Quiere construir una presa.
453
00:31:28,888 --> 00:31:30,721
Acompáñame. Venga, andando.
454
00:31:34,179 --> 00:31:36,263
¿Y contra qué se están manifestando?
455
00:31:36,346 --> 00:31:37,679
Venga, camina.
456
00:31:37,763 --> 00:31:39,971
Contra ella. Contra la presa.
457
00:31:40,179 --> 00:31:42,429
- Acompáñeme.
- No opongáis resistencia, andando.
458
00:31:42,513 --> 00:31:44,513
Emma... Emma.
459
00:31:47,679 --> 00:31:49,471
Tienes dos opciones. ¿Me oyes?
460
00:31:50,054 --> 00:31:52,263
Una, te entrego a la policía.
461
00:31:52,346 --> 00:31:55,304
Dos, te vuelves conmigo a Nueva York.
462
00:31:56,013 --> 00:31:57,179
¿Qué prefieres?
463
00:31:57,846 --> 00:31:59,013
Me duele la tripa.
464
00:31:59,804 --> 00:32:01,554
Lo sabía. Es que lo sabía.
465
00:32:02,221 --> 00:32:03,263
A saber lo que es.
466
00:32:03,721 --> 00:32:04,888
Tenemos que volver a casa.
467
00:32:04,971 --> 00:32:07,221
- Necesito ir al baño, ahora.
- Bien.
468
00:32:07,513 --> 00:32:09,138
Sí. Vamos a buscar uno.
469
00:32:09,221 --> 00:32:11,388
Vamos al baño. Venga.
470
00:32:11,471 --> 00:32:13,388
Cuidado, con cuidado.
471
00:32:14,513 --> 00:32:17,679
Ya casi estamos.
Ya falta poco, ya casi está.
472
00:32:18,054 --> 00:32:20,596
Lo has conseguido.
Si necesitas algo, dímelo.
473
00:32:21,471 --> 00:32:22,763
Esto es horrible.
474
00:32:26,346 --> 00:32:27,846
Se te pasará, ¿vale?
475
00:32:27,929 --> 00:32:29,013
Sí.
476
00:32:30,263 --> 00:32:32,721
Pero no entre, que se va a liar una buena.
477
00:32:33,138 --> 00:32:34,304
Tesoro.
478
00:32:40,929 --> 00:32:41,929
¿Emma?
479
00:32:42,179 --> 00:32:44,513
Mira si te ha salido un sarpullido.
¿Emma...?
480
00:32:44,596 --> 00:32:46,638
¿Hola? ¿Me oyes?
481
00:32:51,679 --> 00:32:52,888
¡Emma!
482
00:32:56,638 --> 00:32:57,721
¡Emma!
483
00:33:00,304 --> 00:33:01,638
Venga, arriba, deprisa.
484
00:33:02,846 --> 00:33:04,638
Esto no puede ser cierto.
485
00:33:05,221 --> 00:33:06,263
¡Emma!
486
00:33:07,721 --> 00:33:09,388
¡Bájate de ahí ahora mismo!
487
00:33:10,138 --> 00:33:12,971
¿No te das cuenta
de lo peligroso que es eso?
488
00:33:14,138 --> 00:33:16,429
Esos camiones son peligrosos...
489
00:33:16,846 --> 00:33:19,429
Esta vez te has pasado de la raya...
490
00:33:19,513 --> 00:33:22,804
¡Emma! No pienso subirme a este trasto.
491
00:33:22,888 --> 00:33:23,804
¡Emma!
492
00:33:30,388 --> 00:33:31,971
Esta gente de ciudad...
493
00:33:34,513 --> 00:33:35,679
Son cinco dólares.
494
00:33:36,846 --> 00:33:38,429
Ah, sí, claro...
495
00:33:38,971 --> 00:33:40,346
Disculpe...
496
00:33:40,929 --> 00:33:42,972
- ¿Tiene cambio?
- Ah, no tengo. No tengo.
497
00:33:44,597 --> 00:33:45,639
Pues nada.
498
00:33:55,430 --> 00:33:57,222
¿Ya estás mejor de la tripa?
499
00:33:58,514 --> 00:34:01,097
Lo siento,
solo quería que me dejara en paz.
500
00:34:01,764 --> 00:34:06,930
Nunca en mi vida he conocido
a una chica tan difícil como tú. Eres...
501
00:34:07,764 --> 00:34:09,139
Eres insufrible.
502
00:34:09,222 --> 00:34:10,889
¡Pues deje de seguirme!
503
00:34:19,680 --> 00:34:20,805
¿Adónde vamos?
504
00:34:21,847 --> 00:34:23,180
A ver a mi familia.
505
00:34:28,722 --> 00:34:30,014
Es impresionante...
506
00:34:30,305 --> 00:34:32,430
La selva tropical más grande de la Tierra.
507
00:34:33,389 --> 00:34:35,680
390000 millones de árboles.
508
00:34:36,305 --> 00:34:38,222
El aire acondicionado
más grande que existe.
509
00:34:38,847 --> 00:34:41,680
El 70 % de la biodiversidad del mundo
está aquí.
510
00:34:41,764 --> 00:34:44,430
Pero una de cada dos especies
está en peligro de extinción.
511
00:34:44,930 --> 00:34:48,055
El 57 % de las plantas
también está en peligro y seguimos...
512
00:34:48,139 --> 00:34:50,472
Y, sabiendo todo eso,
¿no hace nada al respecto?
513
00:34:51,847 --> 00:34:52,805
Yo enseño.
514
00:35:14,597 --> 00:35:15,555
¿Nos bajamos?
515
00:35:16,347 --> 00:35:17,389
Sí.
516
00:35:18,389 --> 00:35:19,514
Que sí, ya voy.
517
00:35:23,680 --> 00:35:25,305
Gracias, gracias.
518
00:35:25,389 --> 00:35:26,389
¿Cocos?
519
00:35:27,680 --> 00:35:28,639
¡Son frescos!
520
00:35:29,305 --> 00:35:30,555
- ¡Cocos frescos!
- ¿Cocos?
521
00:35:50,222 --> 00:35:51,097
¿Y ahora qué?
522
00:35:53,889 --> 00:35:57,722
Pues no sé. Cuando nos fuimos de aquí,
tenía seis o siete años.
523
00:35:59,347 --> 00:36:00,389
En fin...
524
00:36:06,931 --> 00:36:08,056
Emma, es que...
525
00:36:08,765 --> 00:36:10,931
¡Emma! ¡Emma!
526
00:36:25,223 --> 00:36:26,181
¡Emma!
527
00:36:27,348 --> 00:36:28,265
¡Emma!
528
00:36:29,431 --> 00:36:31,348
Emma... Espera.
529
00:36:31,431 --> 00:36:34,890
Tenemos que llamar a tu padre.
Lo sabes, ¿verdad?
530
00:36:36,765 --> 00:36:37,973
Seguro que lo entenderá.
531
00:36:40,765 --> 00:36:41,973
¡Por favor!
532
00:36:45,515 --> 00:36:46,431
Gracias.
533
00:36:58,640 --> 00:36:59,598
Hola, papá.
534
00:37:01,306 --> 00:37:02,140
Soy yo.
535
00:37:02,723 --> 00:37:04,181
Va todo superbién, sí.
536
00:37:04,265 --> 00:37:07,390
Como siempre.
La abuela y yo haciendo cosas.
537
00:37:07,473 --> 00:37:08,723
¡Pero bueno!
538
00:37:15,056 --> 00:37:16,890
¿Es que te has vuelto loca?
539
00:37:18,306 --> 00:37:21,098
¡Estamos perdidas...
en medio de la selva! Y tú...
540
00:37:23,348 --> 00:37:25,598
Estamos de caca hasta arriba
541
00:37:25,681 --> 00:37:27,640
y tú te dedicas a hacer locuras.
542
00:37:27,723 --> 00:37:30,556
- No lo puedes evitar, ¿a que no?
- ¡Yo no le he pedido ayuda!
543
00:37:30,931 --> 00:37:32,890
Además, usted no entiende nada.
544
00:37:32,973 --> 00:37:34,431
Ni mi padre tampoco.
545
00:37:34,556 --> 00:37:36,473
Me da igual si es difícil,
si es peligroso,
546
00:37:36,556 --> 00:37:37,931
yo solo quiero salvar a mi amiga.
547
00:37:38,015 --> 00:37:39,556
Y nadie me quiere ayudar.
548
00:38:01,181 --> 00:38:02,140
Estoy aquí.
549
00:38:05,056 --> 00:38:07,223
Gatito y yo... estamos aquí.
550
00:38:14,931 --> 00:38:15,848
A ver.
551
00:38:19,682 --> 00:38:21,307
¿Cómo se llama tu familia?
552
00:38:24,057 --> 00:38:26,224
- Los awaha.
- Los awaha...
553
00:38:26,891 --> 00:38:27,766
Bien.
554
00:38:28,891 --> 00:38:30,807
¿Y la gente de por aquí los conoce?
555
00:38:32,932 --> 00:38:34,682
- Supongo, no sé.
- Vale.
556
00:38:35,016 --> 00:38:38,432
Bien, vamos a preguntarles
a estas personas que...
557
00:38:38,974 --> 00:38:40,307
tienen una pinta bastante rara.
558
00:38:42,766 --> 00:38:44,724
Voy a sentarme, un momentito.
559
00:38:51,724 --> 00:38:52,849
Disculpe.
560
00:38:52,932 --> 00:38:55,474
¿Por casualidad no conocerán
al señor y la señora Awaha?
561
00:39:10,141 --> 00:39:11,974
- ¿El señor y la señora Awa...? ¿Awaha?
- Awaha.
562
00:39:13,641 --> 00:39:14,557
Awaha.
563
00:39:15,974 --> 00:39:17,057
Esto es una pesadilla.
564
00:39:18,224 --> 00:39:19,599
¿El señor y la señora Awaha?
565
00:39:21,391 --> 00:39:22,391
Ay, gracias.
566
00:39:22,474 --> 00:39:24,141
- Por favor, siéntese.
- Awa...
567
00:39:29,932 --> 00:39:31,099
Awaha.
568
00:39:31,474 --> 00:39:32,641
Awahaha.
569
00:39:36,516 --> 00:39:37,516
Venga.
570
00:39:39,016 --> 00:39:42,224
Srta. Shymore, creo que se ha pasado
con sus pastillas de hierbas.
571
00:39:49,057 --> 00:39:50,016
¡Ay, no!
572
00:39:50,432 --> 00:39:51,266
¡No!
573
00:40:12,141 --> 00:40:13,141
Yo te cojo.
574
00:40:14,224 --> 00:40:15,182
Ven aquí.
575
00:40:20,932 --> 00:40:22,266
Sí, Hopie.
576
00:40:22,349 --> 00:40:24,182
Puedes nadar. ¡Sí!
577
00:40:24,891 --> 00:40:26,974
Sí, ¿lo ves? No pasa nada.
578
00:40:27,099 --> 00:40:28,932
Ve a nadar. Bien.
579
00:40:29,266 --> 00:40:31,557
Dale, venga, guapa. ¡Bien!
580
00:40:32,141 --> 00:40:34,099
¡Estás nadando, pequeñita!
581
00:40:34,182 --> 00:40:35,557
Lo has conseguido.
582
00:40:37,182 --> 00:40:38,475
Venga, preciosa.
583
00:40:39,683 --> 00:40:41,642
Venga, Hopie.
584
00:40:53,933 --> 00:40:56,308
Vamos, Hope. Hopie, venga.
585
00:40:56,892 --> 00:40:58,975
Hope. Hale, ven aquí.
586
00:41:00,225 --> 00:41:01,433
Vamos.
587
00:41:02,433 --> 00:41:04,767
Te espero aquí mismo.
588
00:41:05,892 --> 00:41:08,683
Muy bien. Qué deprisa aprendes.
589
00:41:09,392 --> 00:41:10,475
Ven aquí.
590
00:41:13,600 --> 00:41:14,683
Mi chica.
591
00:41:22,100 --> 00:41:24,475
¿Mono? 10000 pesos.
592
00:41:27,475 --> 00:41:29,142
Qué horror...
593
00:41:31,100 --> 00:41:32,892
Se parece a mi sobrina.
594
00:41:41,808 --> 00:41:43,017
No, no, no, no.
595
00:41:43,683 --> 00:41:46,100
A esto se refería Oré en su carta.
596
00:41:46,308 --> 00:41:47,392
¿Oré?
597
00:41:48,058 --> 00:41:49,642
Oré. Es mi tío.
598
00:41:50,392 --> 00:41:52,725
Le escribió a mi padre
por lo del tráfico de animales.
599
00:41:53,933 --> 00:41:57,850
Le dijo que la gente está destruyendo
la selva, que mi amiga corre peligro.
600
00:41:57,933 --> 00:42:01,058
Le pidió ayuda, pero a mi padre...
601
00:42:01,933 --> 00:42:03,100
le importa un bledo.
602
00:42:03,517 --> 00:42:06,350
Me extrañaría mucho
que a tu padre le importara un bledo.
603
00:42:06,725 --> 00:42:09,225
Solo intenta protegerte.
604
00:42:10,392 --> 00:42:11,350
¿Sabes...?
605
00:42:12,058 --> 00:42:14,683
A veces, en la vida, tenemos unos ideales,
606
00:42:15,183 --> 00:42:16,892
pero al hacernos mayores,
nos damos cuenta...
607
00:42:16,975 --> 00:42:19,683
¿De qué no está en nuestra mano?
Eso mismo dice mi padre.
608
00:42:19,767 --> 00:42:22,058
Todo eso me da igual, es una chorrada.
609
00:42:33,683 --> 00:42:35,100
- Awaha.
- No.
610
00:42:43,475 --> 00:42:44,267
Emma.
611
00:42:47,267 --> 00:42:48,308
Un segundo.
612
00:42:54,517 --> 00:42:55,725
Esto me suena.
613
00:42:55,850 --> 00:42:56,768
Bien...
614
00:42:57,309 --> 00:42:58,476
Eso es bueno.
615
00:43:36,643 --> 00:43:37,601
Hola.
616
00:43:41,559 --> 00:43:42,851
No me lo puedo creer.
617
00:43:44,309 --> 00:43:45,601
¿Por qué me haces esto?
618
00:43:46,726 --> 00:43:47,934
¿Conoces a esta gente?
619
00:43:48,018 --> 00:43:49,643
¿Por qué es siempre tan negativa?
620
00:43:50,184 --> 00:43:54,184
Me parece
que tus primos no te reconocen...
621
00:43:54,851 --> 00:43:56,309
¿Hablas su idioma?
622
00:43:57,893 --> 00:44:00,976
Algunas palabras, sí,
pero ahora mismo no me salen.
623
00:44:02,559 --> 00:44:04,059
Pues qué fastidio.
624
00:44:04,143 --> 00:44:04,976
Sí.
625
00:44:12,184 --> 00:44:13,018
¿Asha?
626
00:44:13,976 --> 00:44:14,893
¿Celya?
627
00:44:15,726 --> 00:44:17,768
¡Madre mía, cuánto tiempo!
628
00:44:17,851 --> 00:44:20,018
Atención todos.
El baile de bienvenida. Es Asha.
629
00:44:20,101 --> 00:44:22,309
- Asha.
- Oshpaï.
630
00:44:24,476 --> 00:44:25,643
¿Te acuerdas?
631
00:44:26,143 --> 00:44:27,101
Más o menos.
632
00:44:30,059 --> 00:44:32,309
Vamos, baile. Es el baile de bienvenida.
633
00:44:32,393 --> 00:44:35,393
No. No. No, no, no puedo. No puedo, no.
634
00:44:36,268 --> 00:44:37,518
Bailo fatal.
635
00:44:38,059 --> 00:44:39,601
¡Oshpaï!
636
00:44:40,101 --> 00:44:42,184
Ven, papá se alegrará de verte.
637
00:44:55,268 --> 00:44:56,601
Osh... paï.
638
00:44:56,684 --> 00:44:57,893
- Oshpaï.
- Oshpaï.
639
00:44:58,518 --> 00:45:00,393
Srta. Shymore. Las plantas de la selva.
640
00:45:00,476 --> 00:45:03,934
Plantas de la selva,
os presento a la Srta. Shymore.
641
00:45:21,435 --> 00:45:22,352
¡Oré!
642
00:45:23,560 --> 00:45:24,602
¡Asha!
643
00:45:25,144 --> 00:45:27,352
Qué sorpresa tan maravillosa.
He soñado contigo.
644
00:45:27,435 --> 00:45:29,560
- Has crecido mucho, como una orquídea.
- Sí.
645
00:45:29,644 --> 00:45:31,144
Habéis venido, pese a todo.
646
00:45:31,477 --> 00:45:33,352
He venido. He venido sola.
647
00:45:33,727 --> 00:45:34,852
Bueno, no exactamente.
648
00:45:35,394 --> 00:45:36,935
La Srta. Shymore se ha apuntado.
649
00:45:37,435 --> 00:45:39,352
Es mi profe de Biología.
650
00:45:39,435 --> 00:45:42,644
Me ha seguido desde Nueva York
para intentar evitar que viniera.
651
00:45:42,727 --> 00:45:45,227
Es una plasta, qué agobio...
652
00:45:46,644 --> 00:45:48,144
Emma, ¿te has escapado?
653
00:45:49,060 --> 00:45:50,810
¿A quién se le ocurre? Estás loca.
654
00:45:50,894 --> 00:45:52,435
Tu padre estará preocupadísimo.
655
00:45:53,185 --> 00:45:54,769
Para nada, está liado trabajando.
656
00:45:55,102 --> 00:45:56,435
Cree que estoy con mi abuela.
657
00:45:56,519 --> 00:45:58,852
Además, él ni siquiera quería venir.
658
00:45:58,935 --> 00:46:02,185
- Pero yo debía hacerlo, ¿lo sabes, no?
- A callar, Asha. Regresas a casa.
659
00:46:03,435 --> 00:46:05,185
No pienso dejar que maten a Hope...
660
00:46:08,310 --> 00:46:09,852
¿Qué harás para evitarlo, Emma?
661
00:46:09,935 --> 00:46:11,144
La voy a encontrar...
662
00:46:11,685 --> 00:46:14,019
y, luego, la llevaré
hasta el centro de Mayarihawá,
663
00:46:14,102 --> 00:46:16,019
a un corredor ecológico, y estará a salvo.
664
00:46:16,269 --> 00:46:18,352
Me seguirá. Confía en mí.
665
00:46:18,435 --> 00:46:20,227
Ni siquiera sabemos si ese jaguar es Hope.
666
00:46:20,310 --> 00:46:22,769
Y, aunque lo fuera,
no podrías acercarte a ella.
667
00:46:22,852 --> 00:46:25,894
Ya no sois pequeñas,
ahora es un animal salvaje.
668
00:46:33,519 --> 00:46:34,685
Tenga cuidado...
669
00:46:35,144 --> 00:46:36,477
Aquí se comen a los erizos.
670
00:46:40,310 --> 00:46:41,602
Venga, venga conmigo.
671
00:46:42,477 --> 00:46:44,227
- Quizá debería...
- Tranquila.
672
00:46:44,310 --> 00:46:46,519
Ahora está en territorio conocido.
673
00:46:46,602 --> 00:46:48,060
Y está con mi hija.
674
00:46:48,894 --> 00:46:50,852
Se conocen desde que nacieron.
675
00:46:51,602 --> 00:46:53,352
Gracias por seguirla hasta aquí
y cuidar de ella.
676
00:46:53,935 --> 00:46:54,852
Pero...
677
00:46:55,685 --> 00:46:58,477
no puede quedarse, y usted tampoco.
678
00:46:58,769 --> 00:46:59,685
Es...
679
00:47:00,644 --> 00:47:02,019
demasiado peligroso.
680
00:47:02,560 --> 00:47:05,394
Averiguaré cuándo sale el próximo autobús.
681
00:47:07,519 --> 00:47:11,060
Tranquilo, no tengo intención
de quedarme, pero...
682
00:47:12,352 --> 00:47:13,644
no me queda otra.
683
00:47:15,144 --> 00:47:16,810
Además, no voy vestida para la ocasión.
684
00:47:17,310 --> 00:47:18,519
Aunque, pensándolo bien, nunca lo hago.
685
00:47:20,519 --> 00:47:21,519
Siempre hay elección.
686
00:47:21,602 --> 00:47:22,644
Es usted valiente.
687
00:47:23,019 --> 00:47:24,310
¿Quiere que le busque algo de ropa?
688
00:47:24,394 --> 00:47:25,852
Oh, sí.
689
00:47:26,977 --> 00:47:28,060
Acompáñeme.
690
00:47:29,144 --> 00:47:30,102
Gracias.
691
00:47:59,103 --> 00:48:01,186
Yo estaba cuando hiciste ese dibujo.
692
00:48:06,853 --> 00:48:08,853
BIENVENIDOS A CASA DE LOS EDISON
693
00:48:12,686 --> 00:48:13,770
Yo soy...
694
00:48:16,103 --> 00:48:17,686
como un pez payaso.
695
00:48:17,770 --> 00:48:18,978
Me pasa lo mismo...
696
00:48:19,353 --> 00:48:20,270
¿Sabe?
697
00:48:20,353 --> 00:48:21,270
Si...
698
00:48:23,228 --> 00:48:25,353
se va de su anémona, muere.
699
00:48:25,478 --> 00:48:28,645
"Si tengo que hacer algo, no sé qué hacer.
700
00:48:29,561 --> 00:48:32,436
Si tengo que hablar, no sé qué decir.
701
00:48:32,853 --> 00:48:36,228
Si la gente me mira,
pierdo la compostura".
702
00:48:36,311 --> 00:48:37,520
¿Puede leerme el alma?
703
00:48:37,603 --> 00:48:41,895
No, esa es la definición
de Jean-Jacques Rousseau de agorafobia.
704
00:48:41,978 --> 00:48:43,770
Es un filósofo francés...
705
00:48:44,728 --> 00:48:45,936
Confíe en sus alas.
706
00:48:49,603 --> 00:48:50,853
"Confíe en sus alas".
707
00:48:55,853 --> 00:48:58,061
Daría mis piernas
por teletransportarme a casa.
708
00:49:04,395 --> 00:49:05,520
Perfecto.
709
00:49:13,228 --> 00:49:14,853
Has vuelto por ella, ¿a que sí?
710
00:49:16,936 --> 00:49:18,103
Es mi amiga.
711
00:49:24,978 --> 00:49:26,395
¡Pero bueno!
712
00:49:26,478 --> 00:49:28,145
¿No sabes la hora que es por el sol?
713
00:49:28,228 --> 00:49:30,728
Lo sé, pero me pareció que molaba.
714
00:49:30,978 --> 00:49:32,936
Además, en la ciudad todos lo llevan.
715
00:49:33,020 --> 00:49:34,145
Ah, vale, claro.
716
00:49:34,561 --> 00:49:35,603
Es el rollito selva.
717
00:49:35,978 --> 00:49:36,978
¡Oye!
718
00:49:37,436 --> 00:49:38,436
Muy graciosa.
719
00:50:01,854 --> 00:50:03,979
Cuánto te quiero, Hope.
720
00:50:08,396 --> 00:50:09,604
No me chupes.
721
00:50:16,854 --> 00:50:17,854
¿Qué haces?
722
00:50:31,437 --> 00:50:32,396
Tranquila.
723
00:50:49,229 --> 00:50:51,896
¡Venid! Socorro, socorro.
Por favor, ayuda. Socorro.
724
00:51:11,937 --> 00:51:13,354
¿Por qué ha hecho eso, Oré?
725
00:51:14,646 --> 00:51:16,646
- ¿Por qué?
- No sabemos si es ella.
726
00:51:18,146 --> 00:51:19,771
La he reconocido...
727
00:51:21,312 --> 00:51:22,354
Era Hope.
728
00:51:25,979 --> 00:51:27,771
¿Hope es un jaguar?
729
00:51:35,021 --> 00:51:35,979
¿Qué es la vida?
730
00:51:37,187 --> 00:51:39,396
Es el brillo de una luciérnaga
en la noche.
731
00:51:41,312 --> 00:51:43,479
Es el aliento de un búfalo en el invierno.
732
00:51:45,979 --> 00:51:48,729
Es la pequeña sombra
que atraviesa la hierba
733
00:51:48,812 --> 00:51:50,979
y desaparece al atardecer.
734
00:51:51,146 --> 00:51:52,146
Eso es.
735
00:51:53,271 --> 00:51:54,771
Ahora descansa un poco, Asha.
736
00:51:55,771 --> 00:51:57,062
Que tu corazón halle la paz.
737
00:52:13,688 --> 00:52:14,688
Mamá.
738
00:52:26,980 --> 00:52:28,980
¿Todo esto lo ha hecho por un jaguar?
739
00:52:29,063 --> 00:52:30,980
¿Su mejor amiga es un jaguar?
740
00:52:36,772 --> 00:52:38,188
¿Y de veras está en peligro?
741
00:52:38,855 --> 00:52:41,980
Incluso diría que no tiene
posibilidades de sobrevivir.
742
00:52:42,688 --> 00:52:43,605
Venga.
743
00:52:47,480 --> 00:52:48,605
¿Ve esto?
744
00:52:49,272 --> 00:52:50,522
Representa el tráfico de drogas.
745
00:52:50,605 --> 00:52:54,188
Aporta 400000 millones
de dólares al año...
746
00:52:54,897 --> 00:52:55,938
Después...
747
00:52:57,355 --> 00:52:58,647
está el tráfico de armas.
748
00:52:59,938 --> 00:53:03,230
¿Y sabe cuál es
el tercer tipo de tráfico más rentable?
749
00:53:03,772 --> 00:53:05,647
- ¿El de animales?
- Así es.
750
00:53:07,605 --> 00:53:08,980
No lo habría imaginado nunca.
751
00:53:09,230 --> 00:53:11,605
Son redes organizadas, mafias.
752
00:53:12,147 --> 00:53:13,980
Cuanto más raro es el animal, más vale.
753
00:53:14,063 --> 00:53:16,022
Pero existen leyes contra el tráfico.
754
00:53:16,105 --> 00:53:18,022
Hay leyes, pero no se cumplen.
755
00:53:18,105 --> 00:53:20,313
En la cárcel
no encontrará a ningún traficante.
756
00:53:20,397 --> 00:53:22,105
Sobornan, amenazan,
757
00:53:22,188 --> 00:53:26,147
y hacen creer a los pobres
que sin ellos no sobrevivirían.
758
00:53:26,647 --> 00:53:28,897
Por eso Saul no quería
que Emma volviera...
759
00:53:28,980 --> 00:53:32,313
La matarán si intenta impedir
que cacen un jaguar salvaje.
760
00:53:35,313 --> 00:53:36,563
Por eso mataron a su madre.
761
00:53:56,230 --> 00:53:57,147
Hope...
762
00:54:07,772 --> 00:54:08,772
¿Hope?
763
00:54:37,064 --> 00:54:38,231
¡Hope!
764
00:54:40,231 --> 00:54:41,898
¡Hope!
765
00:54:43,939 --> 00:54:45,564
Hope, ¿dónde estás?
766
00:54:47,898 --> 00:54:49,273
Sé que eres tú.
767
00:54:51,314 --> 00:54:52,314
¡Hopie!
768
00:55:20,981 --> 00:55:21,898
Hope.
769
00:56:00,564 --> 00:56:01,523
¡Hope!
770
00:56:02,939 --> 00:56:03,939
¡Hope!
771
00:56:06,981 --> 00:56:08,648
¿Por qué no vienes a verme?
772
00:56:21,189 --> 00:56:22,481
Si eres tú...
773
00:56:24,939 --> 00:56:26,398
¿Quién eres?
774
00:57:17,274 --> 00:57:18,315
¡Asha!
775
00:57:18,982 --> 00:57:20,107
¿El hombro va mejor?
776
00:57:20,607 --> 00:57:21,399
Sí.
777
00:57:23,065 --> 00:57:24,357
Hala, es increíble.
778
00:57:24,440 --> 00:57:25,690
Los zarpazos casi no están.
779
00:57:26,440 --> 00:57:28,107
Hay un autobús a última hora.
780
00:57:28,482 --> 00:57:30,024
Mis hombres y yo os llevaremos.
781
00:57:35,232 --> 00:57:37,440
Buscamos gente
para desbrozar la zona de la presa.
782
00:57:37,524 --> 00:57:38,857
2000 pesos al día.
783
00:57:41,774 --> 00:57:43,857
Gracias,
pero no necesitamos vuestra ayuda.
784
00:57:47,149 --> 00:57:48,857
Mi jefa quiere que sepáis
785
00:57:49,315 --> 00:57:53,107
que no le gustó mucho vuestra protesta
en el aeropuerto del otro día.
786
00:57:57,232 --> 00:57:59,565
Como sigas oponiéndote a la presa,
787
00:57:59,857 --> 00:58:01,899
pondrás en peligro a todo tu pueblo.
788
00:58:13,149 --> 00:58:14,274
Vámonos ya al autobús.
789
00:59:05,440 --> 00:59:07,733
Llévela solo en ocasiones especiales.
790
00:59:08,691 --> 00:59:09,900
Confío en usted.
791
00:59:11,608 --> 00:59:14,775
Nunca me había emocionado tanto un regalo.
792
00:59:15,483 --> 00:59:16,400
Gracias.
793
00:59:23,191 --> 00:59:24,316
Te quiero.
794
00:59:24,400 --> 00:59:26,691
Prométeme... Prométeme que la protegerás.
795
00:59:27,025 --> 00:59:28,858
Haré todo lo que pueda.
796
00:59:45,525 --> 00:59:46,525
¡Adiós!
797
00:59:47,650 --> 00:59:49,108
Adiós. Buen viaje.
798
00:59:51,150 --> 00:59:52,358
De niña, no jugaba al fútbol,
799
00:59:52,441 --> 00:59:55,191
pero sí llevé espinilleras
durante toda mi infancia.
800
00:59:56,275 --> 00:59:57,108
Esto me recuerda a ellas.
801
01:00:00,066 --> 01:00:03,400
¡Emma! Oiga, tenemos una emergencia.
¡Por favor, pare!
802
01:00:03,733 --> 01:00:06,233
- Emma.
- Nunca abandonaré a Hope.
803
01:00:06,608 --> 01:00:08,691
- Lo siento.
- No. Ni se te ocurra. No. No.
804
01:00:09,150 --> 01:00:11,108
¡Emma! ¡No!
805
01:00:11,191 --> 01:00:13,691
Porras. ¡Porras!
806
01:00:15,108 --> 01:00:17,025
Pare el camión.
Pare el camión ahora mismo.
807
01:00:17,108 --> 01:00:19,441
Que alguien haga callar a esa loca.
808
01:00:19,525 --> 01:00:21,483
Pare el camión. Tiene que parar el camión.
809
01:00:21,566 --> 01:00:22,733
¡Pare el camión!
810
01:00:24,025 --> 01:00:26,816
Vuelva atrás. Vuelva atrás.
Vuelva a donde ha saltado.
811
01:00:26,900 --> 01:00:28,150
Ha saltado. Ha saltado.
812
01:00:28,233 --> 01:00:29,816
- Ha saltado. Ha saltado.
- Abajo. Bájese.
813
01:00:30,400 --> 01:00:31,608
Acaba de saltar.
814
01:00:32,150 --> 01:00:34,191
- Ha saltado. No.
- Que se baje.
815
01:00:34,275 --> 01:00:35,608
No. No, no.
816
01:00:35,691 --> 01:00:37,525
- Se ha bajado del camión.
- Fuera. Bájese.
817
01:00:37,608 --> 01:00:38,400
- Oiga.
- Largo.
818
01:00:38,483 --> 01:00:39,941
¡No me toque!
819
01:00:41,900 --> 01:00:43,025
Emma.
820
01:00:43,108 --> 01:00:45,816
- Emma. ¡Oiga!
- Esto es mío. Es mío.
821
01:00:45,900 --> 01:00:47,608
- No se va a quedar mi...
- Es mío. Es mío.
822
01:00:47,691 --> 01:00:48,733
¡Oiga!
823
01:00:49,733 --> 01:00:51,066
¡Emma!
824
01:00:54,400 --> 01:00:55,316
Vamos.
825
01:00:59,483 --> 01:01:00,358
Emma.
826
01:01:08,441 --> 01:01:09,400
¿Gatito?
827
01:01:09,650 --> 01:01:11,983
Gatito. Gatito. Gatito.
828
01:01:12,441 --> 01:01:14,233
Gatito... Gatito.
829
01:02:14,734 --> 01:02:15,526
Hope.
830
01:02:21,151 --> 01:02:21,984
Cariño.
831
01:02:49,984 --> 01:02:51,192
¡Sabía que eras tú!
832
01:02:55,692 --> 01:02:57,984
Hola. ¡Cómo has crecido!
833
01:04:20,360 --> 01:04:21,360
¡Emma!
834
01:04:21,818 --> 01:04:23,693
- ¿Por qué sigue aquí?
- Por algo de unas alas.
835
01:04:25,443 --> 01:04:27,068
- ¿Qué?
- Nos están disparando.
836
01:04:27,152 --> 01:04:28,818
¿No me diga? No estoy sorda. Venga.
837
01:04:28,902 --> 01:04:32,110
- Se ha ido por allí.
- No. No. No. Ni hablar. No pienso...
838
01:04:33,193 --> 01:04:35,068
correr detrás de un jaguar.
839
01:04:38,902 --> 01:04:40,360
No. No.
840
01:04:42,985 --> 01:04:44,027
¡Deprisa!
841
01:05:02,652 --> 01:05:03,693
Ha debido de saltar por aquí.
842
01:05:03,985 --> 01:05:05,402
- ¿Tú crees?
- Sí.
843
01:05:05,485 --> 01:05:07,443
No... No. Ni hablar.
844
01:05:09,985 --> 01:05:11,485
Ni hablar, no salto.
845
01:05:16,152 --> 01:05:17,818
Por el amor de Dios...
846
01:05:19,068 --> 01:05:20,860
¿Quién leches son esos tíos?
847
01:05:21,443 --> 01:05:22,485
Vaya.
848
01:05:22,568 --> 01:05:24,110
La primera palabrota que dice.
849
01:05:24,985 --> 01:05:26,693
- Ya.
- Son furtivos...
850
01:05:26,777 --> 01:05:27,943
Van a por Hope.
851
01:05:28,360 --> 01:05:29,360
¿Me cree ahora?
852
01:05:29,443 --> 01:05:31,527
Siempre te he creído,
pero estaba muerta de miedo.
853
01:05:32,110 --> 01:05:33,027
¿Y ahora?
854
01:05:33,485 --> 01:05:34,318
Sigo teniendo miedo.
855
01:05:34,402 --> 01:05:35,360
Por Hope.
856
01:05:35,735 --> 01:05:36,735
Al menos sé por qué.
857
01:05:37,360 --> 01:05:38,735
- Me encanta...
- Eso me tranquiliza.
858
01:05:39,193 --> 01:05:40,652
Me encanta su locura.
859
01:05:54,027 --> 01:05:54,985
En marcha.
860
01:07:29,278 --> 01:07:30,819
Yo quería protegerte, pero...
861
01:07:30,903 --> 01:07:32,486
La selva es su territorio...
862
01:07:33,444 --> 01:07:34,611
Ella nos protege.
863
01:07:37,528 --> 01:07:39,361
Eso no me tranquiliza nada.
864
01:07:39,903 --> 01:07:40,986
Es amiga mía.
865
01:07:41,069 --> 01:07:42,403
No se la comerá.
866
01:07:42,528 --> 01:07:43,319
Vale.
867
01:07:43,736 --> 01:07:44,694
Creo.
868
01:07:46,569 --> 01:07:48,361
Pero ¿no estás del todo segura?
869
01:07:51,569 --> 01:07:52,986
Es peor de lo que imaginaba.
870
01:07:54,694 --> 01:07:56,069
Esto acabará conmigo.
871
01:07:56,861 --> 01:07:58,694
Mire, tenemos que imitarla.
872
01:07:58,986 --> 01:08:01,319
¿Ve? Está bebiendo y comiendo.
873
01:08:03,194 --> 01:08:04,236
Vale...
874
01:08:04,611 --> 01:08:05,528
Muy bien.
875
01:08:05,903 --> 01:08:07,153
O sea que podemos beber también.
876
01:08:17,903 --> 01:08:19,986
Se aleja del agua. ¿Qué significa eso?
877
01:08:32,154 --> 01:08:34,612
Significa algo muy malo. Vámonos.
878
01:08:35,737 --> 01:08:36,779
Es una pitón.
879
01:08:36,862 --> 01:08:38,070
¿Qué más da lo que sea? Deprisa.
880
01:08:38,154 --> 01:08:40,195
Se enrosca alrededor de su presa
y la sumerge para ahogarla.
881
01:08:40,279 --> 01:08:42,154
- No la mastica, la engulle toda enterita.
- Srta. Shymore,
882
01:08:42,237 --> 01:08:43,320
por favor, ahora no.
883
01:08:43,945 --> 01:08:45,029
- ¡Vamos!
- Sus mandíbulas se desencajan,
884
01:08:45,112 --> 01:08:46,404
o sea que puede tragarse una oveja.
885
01:08:47,737 --> 01:08:50,029
No puedo, no puedo.
No sé cómo, no sé cómo.
886
01:08:50,112 --> 01:08:52,737
A ver, ponga el pie en el tronco. ¿Vale?
887
01:08:52,820 --> 01:08:54,654
- Sí.
- Y luego agarre la liana de encima.
888
01:08:54,737 --> 01:08:56,279
- Vale.
- Bien. Venga, ya.
889
01:08:56,695 --> 01:08:58,904
No puedo. Sube tú primero.
Ya me apañaré. Sube.
890
01:09:13,987 --> 01:09:14,987
No.
891
01:09:23,945 --> 01:09:24,987
Coja la liana.
892
01:09:25,529 --> 01:09:26,445
Ahora trepe.
893
01:09:27,862 --> 01:09:28,695
No puedo.
894
01:09:29,362 --> 01:09:30,404
Sí que puede.
895
01:09:30,654 --> 01:09:32,279
Tengo que fortalecer el tren superior.
896
01:09:36,112 --> 01:09:37,279
Venga, casi está.
897
01:09:55,404 --> 01:09:56,529
Me ha salvado la vida.
898
01:09:57,154 --> 01:09:58,070
Pues sí.
899
01:09:58,154 --> 01:09:59,362
No me lo puedo creer.
900
01:09:59,445 --> 01:10:00,987
Yo estaba ahí, ¿recuerda?
901
01:10:01,737 --> 01:10:02,695
¿Qué le pasa?
902
01:10:02,779 --> 01:10:03,987
¿Le falla el sistema operativo?
903
01:10:04,070 --> 01:10:05,862
Perdona que cueste creérmelo.
904
01:10:07,487 --> 01:10:08,862
Lo ha conseguido. Ya casi está.
905
01:10:08,945 --> 01:10:09,945
- Emma.
- ¿Qué?
906
01:10:10,029 --> 01:10:11,279
Estoy aterrada...
907
01:10:14,362 --> 01:10:15,362
Cuéntame una historia.
908
01:10:28,279 --> 01:10:30,445
Gracias. Te voy a proteger.
909
01:10:30,529 --> 01:10:31,945
Encontraremos ese corredor.
910
01:10:32,904 --> 01:10:34,404
Los furtivos no se acercarán.
911
01:10:34,987 --> 01:10:36,904
Estarás a salvo, yo estoy aquí.
912
01:10:38,195 --> 01:10:39,570
Estamos juntas, ¿recuerdas?
913
01:10:49,238 --> 01:10:50,405
¿Allí la quieres llevar?
914
01:10:52,488 --> 01:10:53,530
¿A un corredor ecológico?
915
01:10:54,238 --> 01:10:55,196
Sí.
916
01:10:55,738 --> 01:10:57,280
Seguirá viviendo en su hábitat,
917
01:10:57,863 --> 01:10:59,946
pero los guardas la protegerán.
918
01:11:00,988 --> 01:11:01,863
Bien.
919
01:11:03,196 --> 01:11:04,405
Es una gran idea.
920
01:11:09,363 --> 01:11:10,238
Vale.
921
01:11:10,321 --> 01:11:11,280
Vamos.
922
01:11:48,446 --> 01:11:49,488
Tranquila.
923
01:11:49,780 --> 01:11:50,780
Tranquila.
924
01:11:52,280 --> 01:11:53,446
Como un jaguar.
925
01:11:56,946 --> 01:11:57,863
Vale.
926
01:12:04,363 --> 01:12:05,280
Vamos.
927
01:12:40,238 --> 01:12:41,446
Dormiremos aquí.
928
01:12:41,738 --> 01:12:42,655
¿Cómo dices?
929
01:12:43,196 --> 01:12:44,696
Acurrúquese entre dos ramas.
930
01:12:44,780 --> 01:12:46,113
Estará a salvo. Buenas noches.
931
01:12:51,030 --> 01:12:54,030
A diez metros del suelo,
con un jaguar como acompañante, claro.
932
01:12:54,613 --> 01:12:55,946
Será una noche estupenda.
933
01:12:56,030 --> 01:12:57,238
Que duermas bien también.
934
01:12:57,405 --> 01:12:58,655
Sí... Sí.
935
01:12:59,405 --> 01:13:02,156
A ver, es esto
o bajar donde están esos hombres
936
01:13:02,239 --> 01:13:05,197
que matarían a su madre
con tal de atrapar a Hope.
937
01:13:05,281 --> 01:13:08,531
Por no hablar de los animales salvajes,
que estarían encantados de zampársela.
938
01:13:09,239 --> 01:13:10,531
Yo me quedo aquí.
939
01:13:10,614 --> 01:13:11,614
Buenas noches.
940
01:13:19,656 --> 01:13:20,864
Nunca había conocido a alguien como tú.
941
01:13:22,697 --> 01:13:23,656
Yo tampoco.
942
01:13:25,072 --> 01:13:27,156
Yo lo decía como un cumplido.
943
01:13:28,531 --> 01:13:29,489
Yo también.
944
01:13:29,864 --> 01:13:30,697
Oiga,
945
01:13:30,989 --> 01:13:32,739
la gente ha de saber lo que pasa aquí.
946
01:13:32,822 --> 01:13:36,322
Y lo sabrán,
porque usted se lo enseñará a sus hijos.
947
01:13:41,989 --> 01:13:44,489
Los seres humanos
no tejen la red de la vida.
948
01:13:47,531 --> 01:13:49,114
Somos una simple hebra.
949
01:13:53,656 --> 01:13:55,364
Todo lo que le hacemos a esa red
950
01:13:56,031 --> 01:13:57,406
nos lo hacemos a nosotros.
951
01:13:59,156 --> 01:14:00,072
¿Lo he entendido?
952
01:14:00,989 --> 01:14:01,989
Sí, así es.
953
01:14:08,697 --> 01:14:09,822
Hoy no voy a pegar ojo.
954
01:14:11,947 --> 01:14:13,322
Que no. En serio.
955
01:15:39,240 --> 01:15:41,323
¿Qué ha pasado aquí? Eh, eh. Por aquí.
956
01:15:42,782 --> 01:15:44,907
Emma.
957
01:15:46,907 --> 01:15:49,240
Madre mía, parece Kurt Cobain con falda.
958
01:15:49,823 --> 01:15:50,740
Emma, los furtivos.
959
01:15:51,365 --> 01:15:52,240
¿Qué?
960
01:16:05,865 --> 01:16:07,865
Pues claro. ¿Cómo no se me ha ocurrido?
961
01:16:09,948 --> 01:16:11,532
- Escóndase.
- Sí.
962
01:16:12,865 --> 01:16:14,573
Pero... ¿qué vas a hacer con eso?
¿Usarlo de cerbatana?
963
01:16:14,657 --> 01:16:15,698
¡Que se esconda!
964
01:16:23,198 --> 01:16:24,532
Dame la mano, tío.
965
01:16:31,490 --> 01:16:32,782
¿Qué ha pasado?
966
01:16:45,365 --> 01:16:46,407
¡Vamos!
967
01:16:46,865 --> 01:16:47,740
Emma.
968
01:18:15,158 --> 01:18:18,283
Nunca habría arriesgado la vida
por una baya, pero...
969
01:18:20,824 --> 01:18:22,949
me muero de hambre, Emma.
970
01:18:24,324 --> 01:18:25,408
Podría ser...
971
01:18:27,908 --> 01:18:28,866
el almuerzo.
972
01:18:30,491 --> 01:18:32,116
Llevamos horas caminando.
973
01:18:32,699 --> 01:18:34,199
¿Sabes adónde vamos?
974
01:18:34,824 --> 01:18:36,824
Sí. Vamos hacia el norte.
975
01:18:39,241 --> 01:18:40,616
Pero el norte no es por ahí.
976
01:18:40,699 --> 01:18:42,824
Vamos hacia el sur... oeste.
977
01:18:44,241 --> 01:18:45,324
Vale.
978
01:18:45,408 --> 01:18:47,741
La verdad es que... ando algo perdida.
979
01:18:47,824 --> 01:18:49,491
He estado siguiendo a Hope.
980
01:18:49,574 --> 01:18:50,741
¿Algo perdida?
981
01:18:50,824 --> 01:18:53,449
¡Solo un poco, Emma, en la selva es...!
982
01:18:54,408 --> 01:18:55,658
Es la repanocha.
983
01:18:57,866 --> 01:18:59,241
Y encima te hace gracia.
984
01:18:59,408 --> 01:19:00,491
Es que "repanocha"...
985
01:19:00,824 --> 01:19:03,574
Ya nadie dice eso,
ni siquiera mi abuela lo dice.
986
01:19:04,158 --> 01:19:05,991
Oye. Oye, ¿qué pasa?
987
01:19:06,574 --> 01:19:07,824
¿Qué tienes? ¿Qué te pasa?
988
01:19:08,199 --> 01:19:09,366
Apóyate en mí.
989
01:19:09,449 --> 01:19:11,574
¿Te puedes agarrar? Tranquila, yo te cojo.
990
01:19:11,908 --> 01:19:13,658
Te cojo. No pasa nada.
991
01:19:14,783 --> 01:19:16,033
No pasa nada.
992
01:19:19,824 --> 01:19:20,824
Eso es.
993
01:19:23,074 --> 01:19:24,283
- ¿Estás bien?
- Sí.
994
01:19:24,366 --> 01:19:25,449
¿Dónde te duele?
995
01:19:25,699 --> 01:19:26,616
Ahí...
996
01:19:27,116 --> 01:19:28,408
- En esa pierna.
- ¿Esta?
997
01:19:28,491 --> 01:19:29,408
Sí.
998
01:19:31,408 --> 01:19:32,658
Perdona, tengo que...
999
01:19:32,741 --> 01:19:34,866
Ya está. ¿Por qué no me lo has dicho?
1000
01:19:34,949 --> 01:19:36,116
Es que no me dolía...
1001
01:19:36,658 --> 01:19:37,533
al principio.
1002
01:19:37,616 --> 01:19:38,824
Es la repanocha.
1003
01:19:38,908 --> 01:19:39,824
Qué boba eres.
1004
01:19:39,908 --> 01:19:42,241
- ¿Es grave?
- No, te pondrás bien.
1005
01:19:44,908 --> 01:19:46,533
A ver... ¿Qué hago?
1006
01:19:48,658 --> 01:19:50,158
- Ahora mismo vuelvo.
- Bien.
1007
01:19:50,241 --> 01:19:51,491
- ¿Vale?
- Vale.
1008
01:19:51,574 --> 01:19:52,616
Vuelvo enseguida.
1009
01:19:55,199 --> 01:19:56,116
¿Hope?
1010
01:19:58,367 --> 01:19:59,409
¿Hopie?
1011
01:20:03,700 --> 01:20:04,534
Sí.
1012
01:20:19,700 --> 01:20:20,659
Perfecto.
1013
01:20:21,284 --> 01:20:22,159
Gracias.
1014
01:20:42,992 --> 01:20:43,992
¿Cómo estás?
1015
01:20:44,950 --> 01:20:45,867
Bien.
1016
01:20:47,450 --> 01:20:49,242
Voy a vendártelo como lo hizo Oré.
1017
01:21:00,200 --> 01:21:01,867
Siento lo de Gatito.
1018
01:21:05,409 --> 01:21:06,784
Estaba en casa...
1019
01:21:08,575 --> 01:21:09,784
hace unos años
1020
01:21:10,534 --> 01:21:12,992
y oí un chirrido de ruedas fuera.
1021
01:21:13,575 --> 01:21:14,950
Al cabo de un rato,
1022
01:21:16,700 --> 01:21:19,617
la gatera... de mi puerta se movió.
1023
01:21:24,284 --> 01:21:26,700
Y un erizo herido se metió en mi casa.
1024
01:21:29,450 --> 01:21:32,159
Un coche le había aplastado
una de sus patitas...
1025
01:21:33,992 --> 01:21:34,992
Y él...
1026
01:21:35,742 --> 01:21:36,617
me miró...
1027
01:21:38,325 --> 01:21:40,909
con esa naricita tan mona
1028
01:21:41,700 --> 01:21:42,950
y esos ojitos.
1029
01:21:44,325 --> 01:21:47,659
El veterinario me dijo que si no
se lo llevaba enseguida, moriría.
1030
01:21:50,117 --> 01:21:51,034
Así que...
1031
01:21:53,075 --> 01:21:54,242
salí de casa...
1032
01:21:55,992 --> 01:21:57,409
por primera vez en dos años.
1033
01:21:58,284 --> 01:21:59,492
Él se salvó,
1034
01:22:00,117 --> 01:22:03,284
y yo me atreví a buscar
un trabajo de profesora,
1035
01:22:04,159 --> 01:22:05,159
mi pasión.
1036
01:22:10,617 --> 01:22:12,492
Pero nunca
he podido salir de casa sin él.
1037
01:22:19,368 --> 01:22:22,410
Tal vez, a partir de ahora,
no pueda vivir sin mí.
1038
01:22:24,493 --> 01:22:25,785
Seguro que está bien.
1039
01:22:25,868 --> 01:22:29,618
Habrá encontrado
un rinconcito para vivir en la selva.
1040
01:22:33,618 --> 01:22:34,576
Sí.
1041
01:22:37,368 --> 01:22:38,368
Descansa un poco.
1042
01:22:39,660 --> 01:22:40,535
¿Vale?
1043
01:23:12,076 --> 01:23:13,160
Usted es Wonder Woman.
1044
01:23:17,410 --> 01:23:18,660
¿Qué significa "Asha"?
1045
01:23:22,618 --> 01:23:23,660
Significa "esperanza".
1046
01:24:08,118 --> 01:24:09,035
Lo sabe.
1047
01:24:11,451 --> 01:24:12,618
Lo único que sé...
1048
01:24:15,201 --> 01:24:16,576
es que no sabemos nada.
1049
01:24:17,451 --> 01:24:18,326
Alto.
1050
01:24:21,660 --> 01:24:23,368
Quiere que la siga.
1051
01:24:26,701 --> 01:24:27,576
Bájeme.
1052
01:25:02,202 --> 01:25:03,077
Bienvenida.
1053
01:25:04,702 --> 01:25:05,827
¿Qué me ha traído?
1054
01:25:06,577 --> 01:25:11,244
Hay 50000 loros, pero esta semana
hemos cazado menos de 1000 monos araña.
1055
01:25:12,244 --> 01:25:13,202
¿1000?
1056
01:25:13,577 --> 01:25:16,536
Es ridículo. Eso no...
No es lo que acordamos.
1057
01:25:17,202 --> 01:25:19,702
Sabe que siempre cumplimos.
Conseguiremos la mercancía.
1058
01:25:20,577 --> 01:25:23,077
Eso espero,
no le pago para beber agua y hacer amigos.
1059
01:25:23,161 --> 01:25:24,244
Ya sabe a qué me refiero.
1060
01:25:24,327 --> 01:25:25,619
- Sé por lo que me paga.
- Bien.
1061
01:25:25,702 --> 01:25:27,244
¿Aquí es donde querías traernos?
1062
01:25:28,077 --> 01:25:29,994
- Hola, ¿qué tal?
- Desde el principio.
1063
01:25:30,411 --> 01:25:31,411
¿Qué me has traído?
1064
01:25:31,494 --> 01:25:33,077
- Un cocodrilo bebé.
- Bien.
1065
01:25:37,827 --> 01:25:38,994
Buen trabajo, ¿eh?
1066
01:25:42,661 --> 01:25:44,411
No. ¡No! No disparen, por favor.
1067
01:25:44,952 --> 01:25:46,077
¡Emma!
1068
01:25:46,161 --> 01:25:47,369
Ese es mi jaguar.
1069
01:25:47,911 --> 01:25:48,952
A por ella.
1070
01:25:49,286 --> 01:25:50,286
Alto el fuego, chicos.
1071
01:25:50,369 --> 01:25:52,286
Vamos a traerle ese jaguar a la jefa.
Seguidme.
1072
01:25:52,869 --> 01:25:55,286
Vamos, deprisa.
Seguidme, chicos. ¡Seguidme!
1073
01:25:59,411 --> 01:26:00,577
¡Seguidme!
1074
01:26:14,994 --> 01:26:16,369
Hora de dormir, jaguar.
1075
01:26:18,702 --> 01:26:19,702
¡No!
1076
01:26:21,077 --> 01:26:22,577
Coge a la chica. Cógela.
1077
01:26:23,036 --> 01:26:24,036
No...
1078
01:26:26,702 --> 01:26:27,869
Ya la tenemos.
1079
01:26:27,952 --> 01:26:30,911
El jaguar saldrá del país
lo antes posible.
1080
01:26:30,994 --> 01:26:32,286
Dígaselo a su cliente.
1081
01:26:34,577 --> 01:26:36,786
¿Siguiendo los pasos de tu madre?
1082
01:26:36,869 --> 01:26:38,619
Hay que ver, cuánto has crecido.
1083
01:26:39,827 --> 01:26:41,952
Lo siento, guapa,
pero el negocio es el negocio.
1084
01:26:45,577 --> 01:26:46,411
No.
1085
01:26:50,786 --> 01:26:51,661
No.
1086
01:26:51,744 --> 01:26:53,787
No. ¡No!
1087
01:26:53,870 --> 01:26:55,287
- Suba.
- No me fío de ti.
1088
01:26:55,370 --> 01:26:57,745
Está muy lejos.
No conseguirá llegar. ¡Suba!
1089
01:26:58,120 --> 01:27:00,453
Vale. Pero conduzco yo.
1090
01:27:01,662 --> 01:27:02,578
Deprisa.
1091
01:27:02,662 --> 01:27:04,287
- Ya voy.
- Venga, suba, vamos.
1092
01:27:04,370 --> 01:27:05,328
Está bien.
1093
01:27:05,578 --> 01:27:06,912
- Vale, agárrate.
- Sí.
1094
01:27:06,995 --> 01:27:08,370
- ¿Lista?
- Sí, déle, venga.
1095
01:27:09,953 --> 01:27:11,120
No, no.
1096
01:27:11,203 --> 01:27:12,453
Ya está. Ya está.
1097
01:27:13,245 --> 01:27:14,162
Vale.
1098
01:27:14,412 --> 01:27:15,828
- Vamos.
- Sí.
1099
01:27:17,245 --> 01:27:18,328
Agárrate bien.
1100
01:27:18,787 --> 01:27:19,703
¡Agárrate!
1101
01:27:23,495 --> 01:27:24,662
Nunca te abandonaré.
1102
01:27:25,328 --> 01:27:27,037
No te harán daño, te lo prometo.
1103
01:27:27,287 --> 01:27:29,453
Las madres no siempre pueden salvarnos.
1104
01:27:30,370 --> 01:27:33,412
Pero tú y yo estamos juntas. ¿Me oyes?
1105
01:27:33,495 --> 01:27:34,995
Nada nos separará.
1106
01:27:36,120 --> 01:27:37,162
¿Me oyes?
1107
01:27:37,703 --> 01:27:38,620
Nada.
1108
01:27:39,495 --> 01:27:40,828
¡Vamos, vamos, vamos!
1109
01:27:41,703 --> 01:27:42,703
Por aquí. Por aquí.
1110
01:27:49,120 --> 01:27:50,495
¿Qué narices está pasando aquí?
1111
01:27:51,995 --> 01:27:54,078
Hope y Emma... En la selva...
1112
01:27:54,162 --> 01:27:56,203
Con los furtivos. Prisioneras...
1113
01:27:56,287 --> 01:27:59,412
Y la han atrapado. Y son traficantes.
Y además se nos acaba el tiempo.
1114
01:28:07,287 --> 01:28:09,412
Lo siento, guapa,
pero el negocio es el negocio.
1115
01:28:09,953 --> 01:28:11,412
¿Sabéis qué? Dejadla.
1116
01:28:11,703 --> 01:28:13,620
Es más dócil con el gato.
1117
01:28:16,453 --> 01:28:18,328
- Vamos.
- Llévelo al Canal 31.
1118
01:28:18,953 --> 01:28:20,203
Por Dios, no acabará nunca.
1119
01:28:20,287 --> 01:28:22,578
Necesitamos ayuda.
Todo el mundo ve ese canal.
1120
01:28:22,995 --> 01:28:25,078
Harán caso a lo que diga una niña.
¿Adónde van?
1121
01:28:25,495 --> 01:28:26,995
Van a la Hacienda.
1122
01:28:27,953 --> 01:28:28,912
¿Y tú cómo lo sabes?
1123
01:28:29,578 --> 01:28:32,412
Perdóname, papá.
Solo quería comprarme un móvil.
1124
01:28:32,495 --> 01:28:34,245
- Solo quería...
- Cámbiate y llévanos allí.
1125
01:28:37,620 --> 01:28:40,078
Quiero conocer a quien le enseñó
a autocontrolarse.
1126
01:28:40,162 --> 01:28:42,495
Estoy decepcionado. He fracasado.
1127
01:28:42,578 --> 01:28:43,995
Váyase ya, deprisa...
1128
01:28:44,078 --> 01:28:45,870
La Hacienda, recuérdelo.
1129
01:28:45,953 --> 01:28:48,578
- Es que...
- No haga caso de sus miedos, váyase.
1130
01:29:18,329 --> 01:29:19,454
¿El Canal 31?
1131
01:29:25,954 --> 01:29:26,913
Perdón.
1132
01:29:27,204 --> 01:29:28,246
Es una emergencia.
1133
01:29:33,579 --> 01:29:35,704
- Esta es... Emma Edison.
- Ya lo tenemos.
1134
01:29:35,788 --> 01:29:37,871
El jaguar saldrá del país
lo antes posible...
1135
01:29:37,954 --> 01:29:39,288
- Es una chica de aquí.
- Dígaselo a su cliente...
1136
01:29:39,496 --> 01:29:41,038
Tal vez recuerden su nombre,
1137
01:29:41,121 --> 01:29:43,996
su madre fue asesinada
por unos traficantes de animales.
1138
01:29:45,163 --> 01:29:47,246
- ¿Siguiendo los pasos de tu madre?
- Ahora mismo,
1139
01:29:47,371 --> 01:29:51,163
Emma está en peligro,
arriesgando su vida por amor a un jaguar.
1140
01:29:51,246 --> 01:29:52,913
- Lo siento, guapa, pero...
- En este momento,
1141
01:29:52,996 --> 01:29:56,246
Emma está encerrada
en un camión con su jaguar
1142
01:29:57,079 --> 01:29:59,246
- y se dirigen a la Hacienda.
- Es más dócil con su gato.
1143
01:30:09,079 --> 01:30:10,746
Si no hacemos algo,
1144
01:30:13,621 --> 01:30:14,788
a Emma la matarán.
1145
01:30:15,371 --> 01:30:16,621
¿De qué lado están?
1146
01:30:17,871 --> 01:30:20,663
No es cuestión de proteger
la selva y a los animales,
1147
01:30:20,788 --> 01:30:23,496
sino de proteger... a la humanidad. Es...
1148
01:30:23,579 --> 01:30:25,121
Es una carrera contrarreloj.
1149
01:30:26,163 --> 01:30:27,579
Tal vez crean
1150
01:30:27,663 --> 01:30:30,621
que los traficantes
les ayudan a alimentar a su familia...
1151
01:30:31,329 --> 01:30:35,163
Pero... nada podría estar
más lejos de la realidad.
1152
01:30:35,246 --> 01:30:38,913
Están destruyendo el futuro de sus hijos.
1153
01:30:40,038 --> 01:30:43,288
Ustedes tienen el poder de hacer algo.
1154
01:30:44,621 --> 01:30:45,454
Juntos.
1155
01:30:45,538 --> 01:30:47,788
Nosotros somos la primera generación
1156
01:30:47,871 --> 01:30:52,038
que entiende perfectamente
lo que vale la naturaleza
1157
01:30:52,121 --> 01:30:53,788
y los efectos de nuestros actos en ella.
1158
01:30:54,121 --> 01:30:57,371
Quizá seamos la última generación
en poder cambiar las cosas.
1159
01:30:59,246 --> 01:31:00,246
Este...
1160
01:31:01,079 --> 01:31:04,163
es un momento crucial para la historia,
1161
01:31:04,246 --> 01:31:06,579
una oportunidad sin precedentes
1162
01:31:06,663 --> 01:31:08,871
que pronto dejará de existir para siempre.
1163
01:31:09,163 --> 01:31:12,996
Ustedes tienen
la capacidad de cambiar su destino.
1164
01:31:14,329 --> 01:31:15,663
No tengan miedo.
1165
01:31:18,871 --> 01:31:19,954
Esta chica...
1166
01:31:20,871 --> 01:31:22,204
les está guiando.
1167
01:31:24,413 --> 01:31:25,829
Abran los ojos.
1168
01:31:36,372 --> 01:31:37,914
¡Alto! Quietos ahí.
1169
01:31:37,997 --> 01:31:39,830
- Parad el coche.
- Cuidado.
1170
01:31:43,039 --> 01:31:44,455
De aquí no vais a pasar.
1171
01:31:50,164 --> 01:31:51,247
¿De qué va esto?
1172
01:31:53,872 --> 01:31:54,705
Calma, calma.
1173
01:31:56,247 --> 01:31:58,039
Libraos de ellos. Es una orden.
1174
01:31:58,372 --> 01:32:01,289
Quietos. No os mováis.
No me obliguéis a disparar.
1175
01:32:01,372 --> 01:32:03,705
- Ya vale de tonterías. Se acabó.
- No os mováis.
1176
01:32:04,580 --> 01:32:05,664
Vale, tranquilos.
1177
01:32:06,664 --> 01:32:07,789
Bajad las armas.
1178
01:32:10,080 --> 01:32:12,997
- Bajad las armas, es una orden.
- Por favor, tranquilos.
1179
01:32:13,497 --> 01:32:15,122
Arriba las manos, tirad las armas.
1180
01:32:15,205 --> 01:32:16,705
Esto no tiene por qué ponerse feo.
1181
01:32:17,289 --> 01:32:19,205
¿Podemos solucionarlo de algún modo?
1182
01:32:20,664 --> 01:32:22,872
¿Os gusta...? ¿Os gusta el dinero?
1183
01:32:22,955 --> 01:32:25,414
- Yo tengo dinero.
- Alto ahí. No os mováis.
1184
01:32:40,664 --> 01:32:41,789
Bajad las armas.
1185
01:32:46,330 --> 01:32:47,622
Tranquilos. Quietos.
1186
01:33:20,205 --> 01:33:22,705
Silencio... ¡Silencio! ¡Silencio!
1187
01:33:31,247 --> 01:33:32,914
- Lo ha conseguido.
- Lo hemos conseguido.
1188
01:33:36,414 --> 01:33:38,789
Venga. Vamos.
Formad un pasillo, a ambos lados.
1189
01:33:41,455 --> 01:33:42,372
¿Emma?
1190
01:33:43,455 --> 01:33:44,414
Has ganado.
1191
01:33:45,747 --> 01:33:46,997
Lo has logrado. Lo has hecho posible.
1192
01:33:49,331 --> 01:33:50,290
Gracias...
1193
01:33:50,581 --> 01:33:53,206
Gracias.
Es la mejor profe del mundo mundial.
1194
01:33:54,790 --> 01:33:55,831
Lo logramos, Hope.
1195
01:33:59,790 --> 01:34:00,665
Gracias.
1196
01:34:48,498 --> 01:34:49,706
Tenías razón.
1197
01:34:49,790 --> 01:34:52,623
Tenías razón. Nunca abandones tus ideales.
1198
01:34:52,706 --> 01:34:54,540
No existe nada imposible.
1199
01:34:56,831 --> 01:34:57,998
Hope, espérame.
1200
01:35:09,831 --> 01:35:10,790
Gatito.
1201
01:35:10,956 --> 01:35:13,790
Es un milagro. Gatito, mi pequeño.
1202
01:35:28,998 --> 01:35:29,915
Mamá,
1203
01:35:31,581 --> 01:35:33,456
dile a papá que lo siento.
1204
01:35:34,956 --> 01:35:38,040
Me siento fatal por asustarle
1205
01:35:38,831 --> 01:35:39,998
y mentirle,
1206
01:35:41,873 --> 01:35:43,415
por decepcionarle a veces y...
1207
01:35:43,915 --> 01:35:46,790
¿Decepcionarme? Alto ahí.
Nunca me has decepcionado, jamás.
1208
01:35:47,123 --> 01:35:49,456
Tu madre estaría orgullosísima de ti.
1209
01:35:51,331 --> 01:35:54,290
Y sus virtudes se han convertido
en tus puntos fuertes.
1210
01:35:59,456 --> 01:36:00,790
¿Le dirás también que...
1211
01:36:01,706 --> 01:36:04,831
aunque no sepa cocinar...
1212
01:36:05,706 --> 01:36:08,457
y se le dé de pena
consolarme cuando tengo una pesadilla,
1213
01:36:10,041 --> 01:36:11,916
es el mejor padre del mundo?
1214
01:36:13,916 --> 01:36:16,166
Dile que estoy orgullosa de ser su hija.
1215
01:36:18,041 --> 01:36:19,541
Dile que le quiero...
1216
01:36:20,916 --> 01:36:22,207
más que a nada en el mundo.
1217
01:36:26,499 --> 01:36:27,457
Ven aquí.
1218
01:36:32,957 --> 01:36:34,374
Claro, Ellie, sí.
1219
01:36:35,082 --> 01:36:36,166
Lo entiendo.
1220
01:36:36,999 --> 01:36:38,207
Nos vamos a quedar aquí.
1221
01:36:39,166 --> 01:36:40,082
Juntos.
1222
01:36:40,874 --> 01:36:41,874
Todos nosotros.
1223
01:36:42,207 --> 01:36:43,666
Este es nuestro hogar.
1224
01:36:45,041 --> 01:36:46,041
¿De veras?
1225
01:36:47,082 --> 01:36:47,999
Sí.
1226
01:36:49,457 --> 01:36:50,999
Sí.
1227
01:37:05,916 --> 01:37:07,124
¿Qué haces?
1228
01:37:28,541 --> 01:37:29,541
Hope.
1229
01:37:30,791 --> 01:37:34,332
Hope, ya estamos a salvo.
Te lo prometo. Nunca nos separaremos.
1230
01:37:35,582 --> 01:37:37,207
¿Vale? Te quiero.
1231
01:37:47,957 --> 01:37:48,999
¿Adónde vas?
1232
01:37:49,624 --> 01:37:50,749
Espérame.
1233
01:37:57,957 --> 01:37:58,999
¿Adónde vas?
1234
01:38:12,707 --> 01:38:13,624
Vale. Arriba.
1235
01:38:31,167 --> 01:38:32,917
Qué barriguita. Ven.
1236
01:38:34,500 --> 01:38:35,417
Ven.
1237
01:38:58,292 --> 01:38:59,333
¿Adónde vas?
1238
01:39:00,625 --> 01:39:01,792
Estás loca...
1239
01:39:30,792 --> 01:39:31,792
Gracias.
1240
01:39:35,333 --> 01:39:36,833
- Anda, ven, ven.
- Sí, sí.
84002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.