All language subtitles for Le Dernier Jaguar (2024).1080p.WEB.h264.AC3-Slay3R.ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,958 --> 00:02:31,208 Estimado Doc, querido amigo: 2 00:02:31,666 --> 00:02:33,833 Hoy pienso en ti, como cada año, 3 00:02:33,958 --> 00:02:37,041 el día en el que mi pueblo y yo conmemoramos la muerte de Ellie. 4 00:02:37,916 --> 00:02:40,250 Que sepas que seguimos velando por su alma 5 00:02:40,333 --> 00:02:42,500 y continuamos la lucha sin ella. 6 00:02:42,916 --> 00:02:46,333 Por desgracia, la situación empeora día tras día... 7 00:02:47,250 --> 00:02:49,041 Envenenan nuestros ríos, 8 00:02:49,125 --> 00:02:51,458 cada día talan más árboles. 9 00:02:52,791 --> 00:02:56,291 Cazan a nuestros animales, los venden y trafican con ellos sin contemplaciones. 10 00:02:59,791 --> 00:03:01,041 Y aún hay algo peor. 11 00:03:01,708 --> 00:03:04,500 Solo queda un jaguar en la región, 12 00:03:05,125 --> 00:03:06,750 y tiene los días contados. 13 00:03:07,791 --> 00:03:08,958 Necesitamos ayuda. 14 00:03:10,583 --> 00:03:13,291 Este camión debe salir esta noche. ¿Cuánto falta? 15 00:03:13,375 --> 00:03:14,833 Dos horas, jefa. 16 00:03:15,083 --> 00:03:16,208 Dos horas. 17 00:03:16,291 --> 00:03:18,250 Llevamos dos horas de retraso. 18 00:03:19,458 --> 00:03:21,666 No permitiré más del 10 % de pérdidas. 19 00:03:23,791 --> 00:03:24,708 Oye. 20 00:03:25,458 --> 00:03:28,458 No te pago para que me traigas pájaros muertos. 21 00:03:29,583 --> 00:03:30,375 Largo. 22 00:03:31,958 --> 00:03:32,916 Cuidado. 23 00:03:34,625 --> 00:03:35,750 Disculpe, jefa... 24 00:03:36,708 --> 00:03:39,834 Estamos siguiéndole la pista al jaguar, el jaguar negro. 25 00:03:40,584 --> 00:03:41,751 Eso sí me interesa... 26 00:03:42,459 --> 00:03:43,459 Por fin... 27 00:03:43,542 --> 00:03:45,126 El último jaguar. 28 00:03:46,001 --> 00:03:47,251 No me falles. 29 00:03:54,292 --> 00:03:57,542 Como siempre, dale un beso a nuestra princesita 30 00:03:57,626 --> 00:04:00,042 y dile que no se olvide de su familia de la selva. 31 00:04:00,501 --> 00:04:02,251 Tu amigo, Oré. 32 00:04:11,917 --> 00:04:13,501 No puedo dormir, para variar. 33 00:04:13,584 --> 00:04:14,834 ¿Emma? Cariño... 34 00:04:15,501 --> 00:04:17,126 ¿Qué te pasa? ¿Estás bien? 35 00:04:18,376 --> 00:04:22,084 Ya veo que vas a pasarte otra noche trabajando en... esa tesis tuya. 36 00:04:22,959 --> 00:04:24,459 Sí, qué harto estoy. 37 00:04:25,709 --> 00:04:26,584 ¿Qué es eso? 38 00:04:26,667 --> 00:04:29,042 ¿Qué? ¿Qué es qué? Ah, ¿eso? Nada. 39 00:04:29,417 --> 00:04:31,417 Documentación para mi tesis. No es nada. 40 00:04:32,834 --> 00:04:33,709 Sí. 41 00:04:35,834 --> 00:04:36,751 ¿Has...? 42 00:04:37,667 --> 00:04:40,126 ¿Has vuelto a tener esa pesadilla? 43 00:04:47,709 --> 00:04:49,001 - Mañana... - ¿Qué? 44 00:04:49,084 --> 00:04:50,167 He pensado... 45 00:04:51,167 --> 00:04:52,834 - que no iré... - Sí. 46 00:04:53,751 --> 00:04:56,126 No iré a clase, ¿vale? Me toca Biología. 47 00:04:56,209 --> 00:04:58,042 Emma, por favor. No son horas. 48 00:05:00,959 --> 00:05:04,042 ¡Papá! Por favor. No aguanto a mi profe de Biología. 49 00:05:04,126 --> 00:05:07,084 - Ya. - Es una cursi, con su moñito en el pelo, 50 00:05:07,167 --> 00:05:10,501 su faldita, sus gafitas, sus taconcitos y su ericito. 51 00:05:10,584 --> 00:05:14,084 En serio, es tan plasta que aburre incluso a las plantas, 52 00:05:14,167 --> 00:05:16,417 aunque le obsesionan, eso es verdad. Y, encima, es... 53 00:05:16,501 --> 00:05:18,959 Emma. Emma. Vas a ir, y punto. 54 00:05:19,626 --> 00:05:20,626 A dormir. 55 00:05:20,709 --> 00:05:22,084 - Te quiero. - Y yo a ti. 56 00:05:24,959 --> 00:05:25,959 Y, oye, 57 00:05:26,959 --> 00:05:28,584 por cierto, tu profe... 58 00:05:29,626 --> 00:05:31,792 adoptó a ese erizo porque no podía andar. 59 00:05:31,917 --> 00:05:33,084 No será tan plasta. 60 00:05:33,709 --> 00:05:34,959 - Vale. - Genial. 61 00:05:35,959 --> 00:05:37,959 Y tampoco lleva gafas. 62 00:05:39,167 --> 00:05:41,667 - ¿Qué? - Tu profe, que no lleva gafas. 63 00:05:44,042 --> 00:05:45,959 - Vale. - Eso... Venga... 64 00:05:46,376 --> 00:05:48,126 - Te quiero. - Y yo a ti. 65 00:06:21,293 --> 00:06:22,377 Mamá. 66 00:06:31,835 --> 00:06:35,460 En plena polémica por la construcción de la presa y la deforestación, 67 00:06:35,543 --> 00:06:37,335 Doria Dargan ha dicho esta mañana: 68 00:06:37,418 --> 00:06:39,168 "Llevo 30 años ofreciendo energía limpia 69 00:06:39,252 --> 00:06:42,002 y miles de empleos en la zona de Mayarihawá. 70 00:06:42,085 --> 00:06:44,043 Los ecologistas protestan, 71 00:06:44,127 --> 00:06:45,668 pero hemos tomado medidas. 72 00:06:45,752 --> 00:06:48,043 Los habitantes de las tierras inundadas serán reubicados 73 00:06:48,127 --> 00:06:51,835 y, no nos engañemos, hasta los indios quieren tener acceso a la modernidad. 74 00:06:51,918 --> 00:06:54,377 Tener buenos coches, pantallas planas, iPhones... 75 00:06:54,460 --> 00:06:56,752 Los desean tanto como todo el mundo". 76 00:07:20,710 --> 00:07:24,002 Tranquila, te traigo a tu hijito. 77 00:07:24,668 --> 00:07:26,043 Chiquitín. 78 00:07:26,502 --> 00:07:28,252 Mamá, me voy a dar una vuelta. 79 00:07:28,710 --> 00:07:29,835 No te alejes mucho. 80 00:07:41,752 --> 00:07:44,335 ¡Aparta! ¡Mis pantalones! 81 00:07:50,668 --> 00:07:52,335 ¿Dónde está esa mariposa? 82 00:07:52,793 --> 00:07:54,668 Ya te veo, mariposa. 83 00:07:54,752 --> 00:07:55,960 Qué bonita eres. 84 00:08:00,960 --> 00:08:02,835 No te haré daño. 85 00:08:04,002 --> 00:08:05,710 He perdido a la mariposa. 86 00:08:06,793 --> 00:08:08,085 Ahí está, ya la veo. 87 00:08:17,878 --> 00:08:18,836 ¡Emma! 88 00:08:24,253 --> 00:08:26,211 ¡Hala! ¿Es un cachorro de jaguar? 89 00:08:32,294 --> 00:08:33,669 Es un jaguar bebé. 90 00:08:40,503 --> 00:08:41,794 Es un jaguar bebé. 91 00:08:42,294 --> 00:08:44,503 Tranquilo, yo te ayudo. 92 00:08:46,169 --> 00:08:47,919 Estoy aquí, ¿vale? 93 00:08:49,419 --> 00:08:51,336 ¡Anda, nos movemos! 94 00:08:53,211 --> 00:08:55,586 Ay, no. No, no... No, por favor. 95 00:08:55,669 --> 00:08:57,128 Despacito, ven. 96 00:09:04,253 --> 00:09:07,211 Mira. Nunca había visto un bonito kinkajú. 97 00:09:07,753 --> 00:09:10,961 Fíjate en esos loros que están ahí. 98 00:09:11,503 --> 00:09:12,419 ¿Los ves? 99 00:09:13,586 --> 00:09:16,711 ¿Y qué haces aquí? ¿Por qué no estás con tu mamá? 100 00:09:18,128 --> 00:09:20,628 Bueno, desde ahora soy tu nueva amiga. 101 00:09:21,753 --> 00:09:23,503 Yo me llamo Emma. 102 00:09:23,628 --> 00:09:24,836 ¿Y tú? 103 00:09:25,919 --> 00:09:28,294 Pero seré tonta, ¡si no hablas! 104 00:09:48,169 --> 00:09:51,294 Mi mamá y mi papá vendrán a buscarnos. 105 00:09:52,419 --> 00:09:54,503 Iremos a mi casa 106 00:09:55,003 --> 00:09:57,253 y nos iremos a la cama. 107 00:09:58,044 --> 00:10:02,544 Y mi cama es la más cómoda del mundo mundial. 108 00:10:02,628 --> 00:10:03,794 Te va a encantar. 109 00:10:03,919 --> 00:10:07,128 Y, luego, te enseñaré mi casita del árbol. 110 00:10:07,336 --> 00:10:09,003 Seguro que te parecerá una chulada. 111 00:10:09,461 --> 00:10:12,628 Y, por si acaso, te voy a llamar "Hope", 112 00:10:12,711 --> 00:10:14,003 si te parece bien. 113 00:10:14,753 --> 00:10:15,711 Hopie. 114 00:10:21,794 --> 00:10:22,961 ¡Emma! 115 00:10:23,919 --> 00:10:26,003 - ¡Emma! - ¿Dónde estás, cariño? 116 00:10:27,503 --> 00:10:28,586 ¡Emma! 117 00:10:29,794 --> 00:10:30,961 ¡Emma! 118 00:10:31,753 --> 00:10:34,253 - ¡Emma! - ¡Emma! 119 00:10:34,336 --> 00:10:35,920 - ¿Mamá? - Ya vamos, cariño. 120 00:10:36,004 --> 00:10:37,295 - Estamos aquí, cielo. - ¡Mamá! 121 00:10:37,379 --> 00:10:38,754 - Emma. - ¡Sigue gritando! 122 00:10:38,837 --> 00:10:40,337 - ¡Sigue! - ¡Mamá! 123 00:10:40,420 --> 00:10:41,462 ¡Cariño! 124 00:10:41,712 --> 00:10:43,295 Sigue llamándonos, mi vida. 125 00:10:43,712 --> 00:10:45,379 - ¡Mamá! - Emma. 126 00:10:45,462 --> 00:10:46,962 - Emma, sigue gritando. - Mamá. Papá. 127 00:10:47,045 --> 00:10:48,212 - ¡Estoy aquí! - Te oímos, sigue. 128 00:10:48,295 --> 00:10:50,379 - Ya vamos, cielo. - Estoy aquí. 129 00:10:50,462 --> 00:10:52,212 - ¡Mamá! ¡Papá! - Cariño. 130 00:10:53,504 --> 00:10:56,879 - Papi. - Ay, mi niña. Ven, cielo, ven, ven... 131 00:10:57,170 --> 00:10:58,504 Vida mía. 132 00:10:59,087 --> 00:11:00,420 Está oscuro. 133 00:11:01,212 --> 00:11:02,754 Ya estás a salvo, estás a salvo. 134 00:11:02,837 --> 00:11:05,712 La madre será la hembra a la que han disparado antes los furtivos. 135 00:11:05,795 --> 00:11:06,754 Sí. 136 00:11:07,254 --> 00:11:09,295 Esos furtivos estaban cerca de Emma. 137 00:11:10,254 --> 00:11:12,087 Esto se está volviendo muy peligroso. 138 00:11:28,795 --> 00:11:30,004 - Hola. - Hola. 139 00:11:31,462 --> 00:11:33,462 Esta clase me da muy mal rollo. 140 00:11:33,920 --> 00:11:37,004 Te pasas con ella. Es rarita, pero seguro que nos divertimos. 141 00:11:41,004 --> 00:11:43,045 Hola. Perdón por llegar tarde. 142 00:11:43,754 --> 00:11:46,045 Buenos días, Srta. Shymore. 143 00:11:46,129 --> 00:11:48,004 Buenos días, Gatito. 144 00:11:49,004 --> 00:11:50,420 Buenos días, clase. Sentaos. 145 00:11:51,629 --> 00:11:53,670 ¿Puede alguien traerme agua para...? 146 00:11:54,420 --> 00:11:55,504 Gracias, Chloe. 147 00:12:04,712 --> 00:12:05,962 Ven aquí... 148 00:12:06,670 --> 00:12:08,504 Aquí tienes el agua. 149 00:12:17,004 --> 00:12:19,254 Necesito que alguien... 150 00:12:19,962 --> 00:12:22,420 vaya a buscar las ranas del laboratorio. 151 00:12:25,254 --> 00:12:26,587 Lo sabía... 152 00:12:27,004 --> 00:12:28,462 Qué asco, voy a vomitar. 153 00:12:33,254 --> 00:12:34,837 DISECCIÓN DE RANAS 154 00:12:34,920 --> 00:12:35,754 Emma. 155 00:12:36,379 --> 00:12:37,545 ¿Qué haces? 156 00:12:37,962 --> 00:12:39,712 Llamar a Protección Animal. 157 00:12:40,587 --> 00:12:42,420 Emma, deja el móvil ahora mismo. 158 00:12:47,004 --> 00:12:48,795 Se acabó, al despacho del director. 159 00:13:00,005 --> 00:13:00,963 Bueno. 160 00:13:01,421 --> 00:13:04,296 Annie, por favor, ve al laboratorio a por las ranas. 161 00:13:04,546 --> 00:13:05,463 Gracias. 162 00:13:07,130 --> 00:13:10,380 Los demás, abrid el libro por la página 25 y empezamos. 163 00:13:10,963 --> 00:13:14,088 Hoy tenemos mucho que hacer y va a ser emocionante. 164 00:13:17,046 --> 00:13:19,130 BASTA DE MALTRATO ANIMAL 165 00:13:19,213 --> 00:13:21,171 YO NO SOY UN EXPERIMENTO 166 00:13:27,171 --> 00:13:28,130 ¡Sí! 167 00:13:41,546 --> 00:13:42,630 Hola. 168 00:13:52,880 --> 00:13:53,838 Ven. 169 00:13:59,088 --> 00:13:59,963 Ven aquí. 170 00:14:00,380 --> 00:14:01,380 Ven aquí. 171 00:14:10,213 --> 00:14:11,213 Toma. 172 00:14:43,380 --> 00:14:44,296 Bueno... 173 00:14:45,171 --> 00:14:47,421 Expulsada, como siempre. 174 00:14:47,505 --> 00:14:50,213 ¿Otra vez? Tu padre se habrá cabreado, ¿no? 175 00:14:50,296 --> 00:14:52,546 Sí... Sí, se ha enfadado mucho. 176 00:14:52,630 --> 00:14:54,630 Me va a mandar a casa de la abuela. 177 00:14:55,213 --> 00:14:56,630 Qué fuerte. 178 00:14:56,713 --> 00:14:58,046 Menudo palo, ¿no? 179 00:14:58,296 --> 00:15:01,380 No, estoy supercontenta, estar con la abuela me encanta. 180 00:15:01,463 --> 00:15:03,005 - Ah, ¿sí? - Sí. 181 00:15:03,421 --> 00:15:04,755 Te echaré mucho de menos... 182 00:15:04,838 --> 00:15:07,005 Además, íbamos a ir a patinar el domingo. 183 00:15:08,630 --> 00:15:10,338 Oye, te llamo luego, ¿vale? 184 00:15:10,421 --> 00:15:11,338 Vale. Adiós. 185 00:15:20,714 --> 00:15:22,089 "Saul Edison". 186 00:15:32,089 --> 00:15:34,256 Estimado Doc, querido amigo: 187 00:15:35,047 --> 00:15:37,131 Hoy pienso en ti, como cada año, 188 00:15:37,214 --> 00:15:40,422 el día en el que mi pueblo y yo conmemoramos la muerte de Ellie. 189 00:15:41,172 --> 00:15:43,589 Que sepas que seguimos velando por su alma 190 00:15:43,672 --> 00:15:45,756 y continuamos la lucha sin ella. 191 00:15:46,047 --> 00:15:48,589 DEFENSORA DE LOS ANIMALES ASESINADA EN MAYARIHAWÁ 192 00:15:50,172 --> 00:15:52,089 Tal y como te cuento cada año, 193 00:15:52,172 --> 00:15:55,339 cazan a los animales y los venden en redes ilegales. 194 00:15:55,464 --> 00:15:56,631 Y aún hay algo peor... 195 00:15:56,964 --> 00:16:01,256 Solo queda un jaguar en la región y tiene los días contados. 196 00:16:11,714 --> 00:16:13,297 Necesitamos ayuda. 197 00:16:13,714 --> 00:16:16,714 Como siempre, dale un beso a nuestra princesita 198 00:16:16,797 --> 00:16:19,214 y dile que no se olvide de su familia de la selva... 199 00:16:20,047 --> 00:16:22,089 Tu amigo, Oré. 200 00:16:36,256 --> 00:16:37,047 ¡Emma! 201 00:16:37,506 --> 00:16:38,756 ¿Cómo has podido hacerme esto? 202 00:16:38,839 --> 00:16:42,464 No puedes estar aquí. Lo siento mucho, Sra. Burley, túmbese, no pasa nada. 203 00:16:42,547 --> 00:16:43,797 Túmbese, tranquila... 204 00:16:43,881 --> 00:16:45,881 - ¿Qué haces aquí? - ¿Cuánto hace que te escribe Oré? 205 00:16:45,964 --> 00:16:47,339 ¿Cuánto tiempo llevas mintiéndome? 206 00:16:47,422 --> 00:16:49,047 Emma, sal de mi consulta. 207 00:16:49,131 --> 00:16:50,839 Ya hablaremos de esto en casa. Fuera. 208 00:16:52,256 --> 00:16:53,297 ¡Vete! 209 00:16:55,881 --> 00:16:58,506 Lo siento mucho. Qué vergüenza me ha hecho pasar... 210 00:16:58,756 --> 00:17:00,256 No volverá a ocurrir. Nunca. 211 00:17:01,756 --> 00:17:03,672 - ¿Y si es Hope? - Pero ¿de qué estás hablando? 212 00:17:03,756 --> 00:17:05,797 El jaguar del que habla Oré en su carta es Hope. 213 00:17:06,172 --> 00:17:08,422 Papá. Llevas años prohibiéndome hablar de ella. 214 00:17:08,506 --> 00:17:10,089 Hasta me prohíbes pensar en ella. 215 00:17:10,172 --> 00:17:12,881 Y te he obedecido, porque me prometiste que estaría a salvo. 216 00:17:13,089 --> 00:17:14,506 Confié en ti y me has traicionado. 217 00:17:14,589 --> 00:17:15,839 ¡Ya basta, Emma! 218 00:17:15,964 --> 00:17:17,422 No sabes lo que estás diciendo. 219 00:17:17,506 --> 00:17:19,547 - Tenemos que ir a salvarla. - No iremos a ningún sitio. 220 00:17:19,631 --> 00:17:21,547 - ¡Papá! - Vaya, doctor Edison. 221 00:17:21,631 --> 00:17:25,089 ¡Pero bueno! ¿Quién le ha preguntado a usted, doña Hipocondriaca? 222 00:17:25,589 --> 00:17:28,839 Deberías pasar página ya. Nos fuimos de la selva hace ocho años. 223 00:17:29,214 --> 00:17:30,547 Tú sí deberías pasarla... 224 00:17:30,631 --> 00:17:32,673 También hace ocho años que mamá murió. 225 00:17:34,173 --> 00:17:35,840 Emma, eso es injusto. 226 00:17:37,382 --> 00:17:38,423 ¿Adónde va? 227 00:17:38,673 --> 00:17:40,548 No, por favor, Sra. Burley, lo siento... 228 00:17:58,882 --> 00:18:00,965 Eh, Hopie, mira. Mira cómo canto. 229 00:18:32,840 --> 00:18:33,757 ¿No? 230 00:18:34,965 --> 00:18:37,715 Jolines. No te interesan nada mis espectáculos. 231 00:18:40,132 --> 00:18:43,215 Si ocurre algo, yo estaré ahí para protegerte. 232 00:18:43,965 --> 00:18:44,882 ¿Me oyes? 233 00:18:54,507 --> 00:18:56,548 Ostras, no me lo puedo creer. 234 00:18:56,632 --> 00:18:58,132 Hope se ha metido en mi cuarto 235 00:18:58,215 --> 00:19:01,923 y ha puesto todas mis cosas patas arriba. 236 00:19:04,673 --> 00:19:05,548 ¿Qué tal, cielo? 237 00:19:06,465 --> 00:19:08,173 - Hola, mami. - ¿Qué estás haciendo? 238 00:19:08,257 --> 00:19:11,257 Pues acabar de decorar esta camiseta... 239 00:19:12,590 --> 00:19:14,257 - con flores. - Es preciosa, cariño. 240 00:19:14,340 --> 00:19:15,215 Gracias, mamá. 241 00:19:17,757 --> 00:19:20,840 Oye. ¿Cuáles son las tres cosas que no debes olvidar jamás? 242 00:19:22,548 --> 00:19:25,132 Que me queréis muchísimo. 243 00:19:25,215 --> 00:19:27,507 Que no debo tenerle miedo a nada. 244 00:19:27,590 --> 00:19:30,173 Y que todo lo que haga lo haré bien. 245 00:19:30,257 --> 00:19:32,590 Eso es. Exacto. 246 00:19:39,590 --> 00:19:41,340 ¿Ese colgante es para mí? 247 00:19:42,132 --> 00:19:43,048 Quiero que te lo quedes. 248 00:19:44,382 --> 00:19:45,965 - ¿En serio? - Porque, ¿sabes qué? 249 00:19:48,257 --> 00:19:49,340 Que tú... 250 00:19:50,466 --> 00:19:51,799 vas a cambiar el mundo. 251 00:19:51,883 --> 00:19:54,758 - ¿Por qué? - Porque eres una niña muy especial, Emma. 252 00:19:55,424 --> 00:19:57,216 Soy una niña muy especial. 253 00:19:58,424 --> 00:19:59,591 Te quiero muchísimo. 254 00:19:59,674 --> 00:20:00,758 Y yo a ti, mamá. 255 00:20:20,883 --> 00:20:22,424 Despídete de mamá. 256 00:20:23,424 --> 00:20:24,716 Adiós, mami. 257 00:20:30,216 --> 00:20:32,549 Cariño, Hope se ha hecho mayor. 258 00:20:33,008 --> 00:20:36,758 Desde hace un tiempo vive mitad en casa y mitad en la selva, 259 00:20:36,841 --> 00:20:38,424 así que no tienes por qué preocuparte. 260 00:20:45,008 --> 00:20:46,383 - Celya. - Cuídate, amigo mío. 261 00:20:46,466 --> 00:20:47,383 Gracias. 262 00:20:47,799 --> 00:20:48,799 Venga. 263 00:20:49,008 --> 00:20:50,966 - Vámonos. - No. 264 00:20:52,299 --> 00:20:53,508 Venga, Emma. 265 00:20:53,924 --> 00:20:55,674 - Ven, venga, vamos. - No me quiero ir. 266 00:20:55,841 --> 00:20:57,466 Lo sé. Lo sé... 267 00:20:57,549 --> 00:20:58,883 Ven, ven, vamos. 268 00:21:28,508 --> 00:21:30,674 Puedo volver a casa sin ayuda de mi madre, ¿no? 269 00:21:31,341 --> 00:21:32,633 Todo el mundo lo hace. 270 00:21:33,216 --> 00:21:34,174 Entonces... 271 00:21:36,174 --> 00:21:37,424 Nosotros también podemos. 272 00:21:50,216 --> 00:21:51,299 ¿Qué haces aquí? 273 00:21:52,258 --> 00:21:53,633 Vengo a por mi móvil. 274 00:21:54,674 --> 00:21:55,924 No me lo ha devuelto. 275 00:21:58,758 --> 00:21:59,966 ¿Vas a algún sitio? 276 00:22:01,299 --> 00:22:02,674 ¿Qué más le da? 277 00:22:02,758 --> 00:22:03,633 Bueno... 278 00:22:04,758 --> 00:22:06,508 Apareces aquí después de horas... 279 00:22:06,966 --> 00:22:08,300 Te noto rara. 280 00:22:08,717 --> 00:22:10,300 Tienes 15 años, me preocupas. 281 00:22:10,384 --> 00:22:11,967 ¿Y eso le extraña? 282 00:22:12,175 --> 00:22:15,050 No voy a saltar de alegría, ha hecho que me expulsen del instituto. 283 00:22:15,425 --> 00:22:16,342 Emma. 284 00:22:16,759 --> 00:22:18,092 Eso no ha sido así. 285 00:22:18,175 --> 00:22:21,050 He intentado encontrar otra solución. 286 00:22:21,134 --> 00:22:23,134 - Te he dado varias oportunidades... - Que sí. 287 00:22:23,384 --> 00:22:25,842 Déme mi móvil y ya está. 288 00:22:26,509 --> 00:22:27,425 Dime adónde vas. 289 00:22:28,217 --> 00:22:29,384 A casa de mi abuela. 290 00:22:32,467 --> 00:22:33,384 ¿Dónde está Saul? 291 00:22:34,134 --> 00:22:36,092 - ¿Te está esperando abajo? - Sí. 292 00:22:36,175 --> 00:22:38,675 Mi padre me está esperando abajo. 293 00:22:39,467 --> 00:22:40,800 Te vas a algún sitio sola. 294 00:22:41,342 --> 00:22:43,884 Has discutido con tu padre y te estás fugando de casa, ¿a que sí? 295 00:22:43,967 --> 00:22:46,717 Claro que no. Démelo y punto. 296 00:22:47,675 --> 00:22:49,717 Voy a llamar a tu padre. Ahora mismo, Emma. 297 00:22:51,550 --> 00:22:53,550 Démelo o... 298 00:22:54,384 --> 00:22:55,509 lo tiro por la ventana. 299 00:22:55,592 --> 00:22:57,259 ¡Emma! Tranquilízate. 300 00:22:57,717 --> 00:23:00,092 Tranquilízate. Lo que vas a hacer es una locura. 301 00:23:00,467 --> 00:23:01,842 ¿De acuerdo? No. 302 00:23:02,509 --> 00:23:03,634 Tú no eres así. 303 00:23:04,675 --> 00:23:05,800 No eres así. 304 00:23:07,759 --> 00:23:08,717 Dame a Gatito. 305 00:23:10,134 --> 00:23:11,092 Eso. 306 00:23:11,175 --> 00:23:13,009 Vamos a hablar. ¿De acuerdo? 307 00:23:15,217 --> 00:23:16,925 "Mayarihawá". ¿Qué? 308 00:23:17,509 --> 00:23:19,134 ¿Mayarihawá? ¿En el Amazonas? 309 00:23:21,217 --> 00:23:23,384 Fiebre... tifoidea. 310 00:23:23,467 --> 00:23:26,134 Fiebre tifoidea, hepatitis A, hepatitis B. 311 00:23:26,925 --> 00:23:29,634 Fiebre amarilla, rabia, gripe, malaria, dengue, virus del zika, 312 00:23:29,717 --> 00:23:31,300 enfermedades mortales. Sin olvidar la tasa de asesinatos, 313 00:23:31,384 --> 00:23:33,925 cuatro veces mayor que en cualquier sitio. 314 00:23:34,425 --> 00:23:36,675 Bacterias, virus, parásitos, 315 00:23:36,800 --> 00:23:38,634 condiciones sanitarias y de vida pésimas. 316 00:23:38,717 --> 00:23:42,009 Rabia. Cólera. La tenia, la mosca del mango. 317 00:23:50,509 --> 00:23:52,342 Porras, porras, porras, porras. 318 00:24:02,509 --> 00:24:04,009 Hola, cielo. 319 00:24:04,092 --> 00:24:06,759 ¡Mamá! Necesito que vengas al instituto. 320 00:24:06,842 --> 00:24:09,384 Para, para, para, para. Lo siento, cariño, 321 00:24:09,467 --> 00:24:10,675 hoy no puedo ir a buscarte. 322 00:24:10,759 --> 00:24:14,009 - Tengo una cena. - ¿Qué? 323 00:24:14,425 --> 00:24:15,717 Tienes que ayudarme. 324 00:24:15,800 --> 00:24:17,675 Ya sabes que no puedo hacer nada sin ti. 325 00:24:17,759 --> 00:24:19,300 - Vale. - Deprisa. 326 00:24:20,884 --> 00:24:22,259 Hola, abuela. 327 00:24:22,342 --> 00:24:25,425 Oye, necesito que me ayudes, ¿vale? 328 00:24:26,259 --> 00:24:28,843 No, no, no. Todo está perfecto, todo bien. Pero es que... 329 00:24:30,010 --> 00:24:31,510 le he mentido a papá, ¿vale? 330 00:24:32,426 --> 00:24:36,385 Lo sé. Cree que estoy en tu casa, pero es que voy a ir a casa de mi amiga. 331 00:24:36,468 --> 00:24:37,426 Riley. 332 00:24:37,843 --> 00:24:40,135 Sí. Sí. La conoces, te la presenté. 333 00:24:40,593 --> 00:24:44,635 Es que, ¿sabes?, no me iba a dejar por los problemillas que tengo en clase. 334 00:24:45,635 --> 00:24:47,718 Así que ¿puedes cubrirme? 335 00:24:47,885 --> 00:24:49,010 Solo esta vez. 336 00:24:50,843 --> 00:24:53,968 Gracias, abuela. Vale, te iré a ver en cuanto vuelva. 337 00:24:54,468 --> 00:24:57,301 Genial. Bien. Te quiero. Adiós. 338 00:25:03,968 --> 00:25:06,885 Hola, papá, soy yo. He llegado bien a casa de la abuela. 339 00:25:06,968 --> 00:25:09,176 Te llamo pronto. Le doy un beso de tu parte. 340 00:25:09,468 --> 00:25:10,510 Adiós. 341 00:25:13,676 --> 00:25:14,760 Muchas gracias. 342 00:25:19,468 --> 00:25:20,426 ¡Taxi! 343 00:25:22,176 --> 00:25:23,968 Pero por el amor de Dios. 344 00:25:24,635 --> 00:25:26,468 La puerta... se cierra. 345 00:25:28,968 --> 00:25:30,885 - Date prisa. - ¿Te has dejado la puerta abierta? 346 00:25:30,968 --> 00:25:34,135 - Esto no puede ser, hija, para un momento. - Disculpe. 347 00:25:35,218 --> 00:25:36,176 Disculpe... 348 00:25:36,260 --> 00:25:38,301 ¿El mostrador para el vuelo de Mayarihawá? 349 00:25:38,385 --> 00:25:40,301 Ha llegado por los pelos. 350 00:25:40,385 --> 00:25:43,593 Los pasajeros ya están embarcando. Estaba a punto de cerrar el vuelo. 351 00:25:44,260 --> 00:25:46,968 Pues ya está. Hale, vámonos. Tú ya lo has intentado, cariño. 352 00:25:47,051 --> 00:25:50,760 ¿El avión hace escala antes de llegar a Mayarihawá? 353 00:25:50,843 --> 00:25:51,885 En Miami. 354 00:25:54,968 --> 00:25:56,010 Miami. 355 00:25:57,676 --> 00:25:58,801 Vale. 356 00:25:59,968 --> 00:26:01,051 Pues cojo este. 357 00:26:03,926 --> 00:26:05,343 ¿Es que te has vuelto loca? 358 00:26:05,426 --> 00:26:06,510 - Mamá. - No le dé el billete. 359 00:26:06,593 --> 00:26:08,218 Mamá. El avión hace escala en Miami. 360 00:26:08,301 --> 00:26:10,885 Aterrizamos, me la vuelvo a traer a Nueva York. Y ya está. 361 00:26:12,551 --> 00:26:13,468 Puedo hacerlo. 362 00:26:13,926 --> 00:26:15,468 - Un billete para Mayarihawá. - No sabe lo que dice. 363 00:26:15,551 --> 00:26:16,760 No le dé el billete. 364 00:26:16,843 --> 00:26:18,510 - ¿Qué es eso? - Es mi erizo. 365 00:26:21,135 --> 00:26:23,218 ¿Cómo que "mmm"? ¿Qué quiere decir? 366 00:26:23,301 --> 00:26:25,093 Que no puede llevárselo con usted. 367 00:26:28,135 --> 00:26:29,301 Eso es... 368 00:26:30,551 --> 00:26:31,301 PAPÁ 369 00:26:31,385 --> 00:26:32,385 - GRACIAS. - DE NADA. 370 00:26:32,468 --> 00:26:33,676 - ¿QUÉ HAY DE CENA? - TU FAVORITA. 371 00:26:33,760 --> 00:26:34,968 ¡TE QUIERO! 372 00:26:51,136 --> 00:26:52,802 - Señora, el avión despega ya. - Sí. 373 00:26:56,011 --> 00:26:57,011 Mamá. 374 00:26:57,677 --> 00:26:59,511 ¿Qué estás haciendo? 375 00:26:59,594 --> 00:27:02,386 Si no hago esto, no me lo perdonaré en la vida. 376 00:27:02,802 --> 00:27:04,761 Señora, el vuelo sale en dos minutos. 377 00:27:04,844 --> 00:27:06,386 - Sí. - Tiene que irse ya. 378 00:27:06,469 --> 00:27:07,261 Sí. 379 00:27:08,927 --> 00:27:09,886 Corra. 380 00:27:11,927 --> 00:27:15,927 Señorita Shymore, hable con un miembro de la tripulación lo antes posible. 381 00:27:17,886 --> 00:27:19,136 - ¿Señorita Shymore? - Sí. 382 00:27:19,886 --> 00:27:20,802 Perfecto. Sígame. 383 00:27:22,386 --> 00:27:24,136 - Siéntese aquí. - Sí, pero tengo... 384 00:27:24,219 --> 00:27:25,094 - Señora. - ¿Emma? 385 00:27:25,177 --> 00:27:26,719 - Señora, por favor. - Es que... 386 00:27:38,219 --> 00:27:39,219 - Señora. - ¿Emma? 387 00:27:39,302 --> 00:27:40,761 Siéntese y abróchese el cinturón. 388 00:27:45,594 --> 00:27:46,636 ¿Emma? 389 00:27:47,344 --> 00:27:48,219 ¿Emma? 390 00:27:53,302 --> 00:27:54,261 Señora. 391 00:28:04,636 --> 00:28:06,761 PROHIBIDO FUMAR ABRÓCHENSE LOS CINTURONES 392 00:28:11,969 --> 00:28:13,969 Disculpe, estoy buscando a una chica. ¿La ha visto? 393 00:28:14,052 --> 00:28:16,052 ¿No? Perdón. Tengo que salir... 394 00:28:16,302 --> 00:28:17,969 Sí. Eso es. Muchas gracias. 395 00:28:18,636 --> 00:28:20,219 Es más o menos así de alta. 396 00:28:20,677 --> 00:28:23,386 Sí, y tiene ojos de pillina. 397 00:28:23,469 --> 00:28:25,719 Más o menos de tu edad. ¿No? Se llama Emma. 398 00:28:29,844 --> 00:28:31,261 ¿Qué hace usted aquí? 399 00:28:31,344 --> 00:28:33,886 ¿Cómo se te ha metido en la cabeza ir a un lugar tan peligroso? 400 00:28:35,719 --> 00:28:37,302 - No se me ha metido en la cabeza. - Gracias. 401 00:28:37,927 --> 00:28:38,969 Sino en el corazón. 402 00:28:40,177 --> 00:28:41,219 ¿Cómo que en el corazón? 403 00:28:42,136 --> 00:28:44,136 Es mi mejor amiga. Se llama Hope. 404 00:28:44,219 --> 00:28:45,844 Está allí y está en peligro. 405 00:28:45,927 --> 00:28:47,886 Cuenta conmigo, así que tengo ir. 406 00:28:49,011 --> 00:28:51,636 ¿Por qué estoy discutiendo esto contigo? 407 00:28:52,344 --> 00:28:55,427 En la próxima escala, nos bajaremos y volveremos derechitas a Nueva York. 408 00:28:55,511 --> 00:28:56,886 Usted no es mi madre. Déjeme en paz. 409 00:28:56,969 --> 00:28:58,052 Intento protegerte. 410 00:28:58,594 --> 00:28:59,927 ¿Ahora es Wonder Woman? 411 00:29:00,011 --> 00:29:01,886 ¿Lo de la profe friki de bio es una tapadera? 412 00:29:10,678 --> 00:29:11,512 Gracias. 413 00:29:12,678 --> 00:29:13,470 ¿Y tú? 414 00:29:14,637 --> 00:29:15,845 ¿No tienes hambre? 415 00:29:15,928 --> 00:29:20,387 Ah, no es por eso, es que yo... no me como a mis amigos, los animales. 416 00:29:20,470 --> 00:29:21,845 ¿Usted se come a sus amigos? 417 00:29:21,928 --> 00:29:22,762 No. 418 00:29:22,845 --> 00:29:23,928 Gracias. 419 00:29:31,553 --> 00:29:34,387 ¿No se ha traído a Gatito? Creía que no podía hacer nada sin él. 420 00:29:34,678 --> 00:29:35,762 Claro que lo llevo... 421 00:29:36,220 --> 00:29:37,637 Lo han metido en la bodega. 422 00:29:38,303 --> 00:29:39,470 ¡Qué descerebrados! 423 00:29:40,595 --> 00:29:41,637 Ostras... 424 00:29:41,720 --> 00:29:43,470 Entonces, si quiere volver a ver a su erizo, 425 00:29:43,553 --> 00:29:45,720 tendremos que ir hasta Mayarihawá, 426 00:29:45,803 --> 00:29:47,887 porque a él no lo van a bajar en la escala. 427 00:29:49,595 --> 00:29:50,678 Se siente. 428 00:30:01,803 --> 00:30:04,303 Señora... Señora. Señora. 429 00:30:04,928 --> 00:30:06,595 Va a perder su vuelo de conexión. 430 00:30:26,595 --> 00:30:27,678 Disculpe... 431 00:30:27,762 --> 00:30:28,970 - Perdone. - ¡Oiga! 432 00:30:29,053 --> 00:30:30,137 Perdón. 433 00:30:30,220 --> 00:30:32,303 Disculpe. Perdón. 434 00:30:32,512 --> 00:30:33,428 Permiso. 435 00:30:34,303 --> 00:30:35,303 ¡Oye! 436 00:30:36,220 --> 00:30:37,303 Muchas gracias. 437 00:30:37,387 --> 00:30:39,678 Yo habría cuidado de su roedor, tranquila. 438 00:30:39,762 --> 00:30:42,303 No es un roedor. 439 00:30:42,887 --> 00:30:45,053 Doña Protección Animal debería saberlo. 440 00:30:45,845 --> 00:30:46,887 Gracias. 441 00:31:00,970 --> 00:31:01,970 Se lo he dicho. 442 00:31:02,053 --> 00:31:03,887 No pueden estar aquí. Lleváoslos. 443 00:31:03,970 --> 00:31:06,428 Venga, se acabó el espectáculo. Despejad la pista. 444 00:31:07,178 --> 00:31:08,262 ¿Lo ves? 445 00:31:08,345 --> 00:31:10,678 - Te lo he dicho. - Vamos, fuera, no podéis estar aquí. 446 00:31:10,762 --> 00:31:11,928 - Vamos. - ¿Entendido? 447 00:31:16,220 --> 00:31:18,845 Venga, se acabó el numerito. Fuera. 448 00:31:18,928 --> 00:31:20,345 Lo siento. Perdón. 449 00:31:21,553 --> 00:31:22,595 ¿Quién es esa? 450 00:31:23,471 --> 00:31:24,888 Es Doria Dargan. 451 00:31:24,971 --> 00:31:27,263 Es una empresaria muy poderosa de aquí. 452 00:31:27,346 --> 00:31:28,471 Quiere construir una presa. 453 00:31:28,888 --> 00:31:30,721 Acompáñame. Venga, andando. 454 00:31:34,179 --> 00:31:36,263 ¿Y contra qué se están manifestando? 455 00:31:36,346 --> 00:31:37,679 Venga, camina. 456 00:31:37,763 --> 00:31:39,971 Contra ella. Contra la presa. 457 00:31:40,179 --> 00:31:42,429 - Acompáñeme. - No opongáis resistencia, andando. 458 00:31:42,513 --> 00:31:44,513 Emma... Emma. 459 00:31:47,679 --> 00:31:49,471 Tienes dos opciones. ¿Me oyes? 460 00:31:50,054 --> 00:31:52,263 Una, te entrego a la policía. 461 00:31:52,346 --> 00:31:55,304 Dos, te vuelves conmigo a Nueva York. 462 00:31:56,013 --> 00:31:57,179 ¿Qué prefieres? 463 00:31:57,846 --> 00:31:59,013 Me duele la tripa. 464 00:31:59,804 --> 00:32:01,554 Lo sabía. Es que lo sabía. 465 00:32:02,221 --> 00:32:03,263 A saber lo que es. 466 00:32:03,721 --> 00:32:04,888 Tenemos que volver a casa. 467 00:32:04,971 --> 00:32:07,221 - Necesito ir al baño, ahora. - Bien. 468 00:32:07,513 --> 00:32:09,138 Sí. Vamos a buscar uno. 469 00:32:09,221 --> 00:32:11,388 Vamos al baño. Venga. 470 00:32:11,471 --> 00:32:13,388 Cuidado, con cuidado. 471 00:32:14,513 --> 00:32:17,679 Ya casi estamos. Ya falta poco, ya casi está. 472 00:32:18,054 --> 00:32:20,596 Lo has conseguido. Si necesitas algo, dímelo. 473 00:32:21,471 --> 00:32:22,763 Esto es horrible. 474 00:32:26,346 --> 00:32:27,846 Se te pasará, ¿vale? 475 00:32:27,929 --> 00:32:29,013 Sí. 476 00:32:30,263 --> 00:32:32,721 Pero no entre, que se va a liar una buena. 477 00:32:33,138 --> 00:32:34,304 Tesoro. 478 00:32:40,929 --> 00:32:41,929 ¿Emma? 479 00:32:42,179 --> 00:32:44,513 Mira si te ha salido un sarpullido. ¿Emma...? 480 00:32:44,596 --> 00:32:46,638 ¿Hola? ¿Me oyes? 481 00:32:51,679 --> 00:32:52,888 ¡Emma! 482 00:32:56,638 --> 00:32:57,721 ¡Emma! 483 00:33:00,304 --> 00:33:01,638 Venga, arriba, deprisa. 484 00:33:02,846 --> 00:33:04,638 Esto no puede ser cierto. 485 00:33:05,221 --> 00:33:06,263 ¡Emma! 486 00:33:07,721 --> 00:33:09,388 ¡Bájate de ahí ahora mismo! 487 00:33:10,138 --> 00:33:12,971 ¿No te das cuenta de lo peligroso que es eso? 488 00:33:14,138 --> 00:33:16,429 Esos camiones son peligrosos... 489 00:33:16,846 --> 00:33:19,429 Esta vez te has pasado de la raya... 490 00:33:19,513 --> 00:33:22,804 ¡Emma! No pienso subirme a este trasto. 491 00:33:22,888 --> 00:33:23,804 ¡Emma! 492 00:33:30,388 --> 00:33:31,971 Esta gente de ciudad... 493 00:33:34,513 --> 00:33:35,679 Son cinco dólares. 494 00:33:36,846 --> 00:33:38,429 Ah, sí, claro... 495 00:33:38,971 --> 00:33:40,346 Disculpe... 496 00:33:40,929 --> 00:33:42,972 - ¿Tiene cambio? - Ah, no tengo. No tengo. 497 00:33:44,597 --> 00:33:45,639 Pues nada. 498 00:33:55,430 --> 00:33:57,222 ¿Ya estás mejor de la tripa? 499 00:33:58,514 --> 00:34:01,097 Lo siento, solo quería que me dejara en paz. 500 00:34:01,764 --> 00:34:06,930 Nunca en mi vida he conocido a una chica tan difícil como tú. Eres... 501 00:34:07,764 --> 00:34:09,139 Eres insufrible. 502 00:34:09,222 --> 00:34:10,889 ¡Pues deje de seguirme! 503 00:34:19,680 --> 00:34:20,805 ¿Adónde vamos? 504 00:34:21,847 --> 00:34:23,180 A ver a mi familia. 505 00:34:28,722 --> 00:34:30,014 Es impresionante... 506 00:34:30,305 --> 00:34:32,430 La selva tropical más grande de la Tierra. 507 00:34:33,389 --> 00:34:35,680 390000 millones de árboles. 508 00:34:36,305 --> 00:34:38,222 El aire acondicionado más grande que existe. 509 00:34:38,847 --> 00:34:41,680 El 70 % de la biodiversidad del mundo está aquí. 510 00:34:41,764 --> 00:34:44,430 Pero una de cada dos especies está en peligro de extinción. 511 00:34:44,930 --> 00:34:48,055 El 57 % de las plantas también está en peligro y seguimos... 512 00:34:48,139 --> 00:34:50,472 Y, sabiendo todo eso, ¿no hace nada al respecto? 513 00:34:51,847 --> 00:34:52,805 Yo enseño. 514 00:35:14,597 --> 00:35:15,555 ¿Nos bajamos? 515 00:35:16,347 --> 00:35:17,389 Sí. 516 00:35:18,389 --> 00:35:19,514 Que sí, ya voy. 517 00:35:23,680 --> 00:35:25,305 Gracias, gracias. 518 00:35:25,389 --> 00:35:26,389 ¿Cocos? 519 00:35:27,680 --> 00:35:28,639 ¡Son frescos! 520 00:35:29,305 --> 00:35:30,555 - ¡Cocos frescos! - ¿Cocos? 521 00:35:50,222 --> 00:35:51,097 ¿Y ahora qué? 522 00:35:53,889 --> 00:35:57,722 Pues no sé. Cuando nos fuimos de aquí, tenía seis o siete años. 523 00:35:59,347 --> 00:36:00,389 En fin... 524 00:36:06,931 --> 00:36:08,056 Emma, es que... 525 00:36:08,765 --> 00:36:10,931 ¡Emma! ¡Emma! 526 00:36:25,223 --> 00:36:26,181 ¡Emma! 527 00:36:27,348 --> 00:36:28,265 ¡Emma! 528 00:36:29,431 --> 00:36:31,348 Emma... Espera. 529 00:36:31,431 --> 00:36:34,890 Tenemos que llamar a tu padre. Lo sabes, ¿verdad? 530 00:36:36,765 --> 00:36:37,973 Seguro que lo entenderá. 531 00:36:40,765 --> 00:36:41,973 ¡Por favor! 532 00:36:45,515 --> 00:36:46,431 Gracias. 533 00:36:58,640 --> 00:36:59,598 Hola, papá. 534 00:37:01,306 --> 00:37:02,140 Soy yo. 535 00:37:02,723 --> 00:37:04,181 Va todo superbién, sí. 536 00:37:04,265 --> 00:37:07,390 Como siempre. La abuela y yo haciendo cosas. 537 00:37:07,473 --> 00:37:08,723 ¡Pero bueno! 538 00:37:15,056 --> 00:37:16,890 ¿Es que te has vuelto loca? 539 00:37:18,306 --> 00:37:21,098 ¡Estamos perdidas... en medio de la selva! Y tú... 540 00:37:23,348 --> 00:37:25,598 Estamos de caca hasta arriba 541 00:37:25,681 --> 00:37:27,640 y tú te dedicas a hacer locuras. 542 00:37:27,723 --> 00:37:30,556 - No lo puedes evitar, ¿a que no? - ¡Yo no le he pedido ayuda! 543 00:37:30,931 --> 00:37:32,890 Además, usted no entiende nada. 544 00:37:32,973 --> 00:37:34,431 Ni mi padre tampoco. 545 00:37:34,556 --> 00:37:36,473 Me da igual si es difícil, si es peligroso, 546 00:37:36,556 --> 00:37:37,931 yo solo quiero salvar a mi amiga. 547 00:37:38,015 --> 00:37:39,556 Y nadie me quiere ayudar. 548 00:38:01,181 --> 00:38:02,140 Estoy aquí. 549 00:38:05,056 --> 00:38:07,223 Gatito y yo... estamos aquí. 550 00:38:14,931 --> 00:38:15,848 A ver. 551 00:38:19,682 --> 00:38:21,307 ¿Cómo se llama tu familia? 552 00:38:24,057 --> 00:38:26,224 - Los awaha. - Los awaha... 553 00:38:26,891 --> 00:38:27,766 Bien. 554 00:38:28,891 --> 00:38:30,807 ¿Y la gente de por aquí los conoce? 555 00:38:32,932 --> 00:38:34,682 - Supongo, no sé. - Vale. 556 00:38:35,016 --> 00:38:38,432 Bien, vamos a preguntarles a estas personas que... 557 00:38:38,974 --> 00:38:40,307 tienen una pinta bastante rara. 558 00:38:42,766 --> 00:38:44,724 Voy a sentarme, un momentito. 559 00:38:51,724 --> 00:38:52,849 Disculpe. 560 00:38:52,932 --> 00:38:55,474 ¿Por casualidad no conocerán al señor y la señora Awaha? 561 00:39:10,141 --> 00:39:11,974 - ¿El señor y la señora Awa...? ¿Awaha? - Awaha. 562 00:39:13,641 --> 00:39:14,557 Awaha. 563 00:39:15,974 --> 00:39:17,057 Esto es una pesadilla. 564 00:39:18,224 --> 00:39:19,599 ¿El señor y la señora Awaha? 565 00:39:21,391 --> 00:39:22,391 Ay, gracias. 566 00:39:22,474 --> 00:39:24,141 - Por favor, siéntese. - Awa... 567 00:39:29,932 --> 00:39:31,099 Awaha. 568 00:39:31,474 --> 00:39:32,641 Awahaha. 569 00:39:36,516 --> 00:39:37,516 Venga. 570 00:39:39,016 --> 00:39:42,224 Srta. Shymore, creo que se ha pasado con sus pastillas de hierbas. 571 00:39:49,057 --> 00:39:50,016 ¡Ay, no! 572 00:39:50,432 --> 00:39:51,266 ¡No! 573 00:40:12,141 --> 00:40:13,141 Yo te cojo. 574 00:40:14,224 --> 00:40:15,182 Ven aquí. 575 00:40:20,932 --> 00:40:22,266 Sí, Hopie. 576 00:40:22,349 --> 00:40:24,182 Puedes nadar. ¡Sí! 577 00:40:24,891 --> 00:40:26,974 Sí, ¿lo ves? No pasa nada. 578 00:40:27,099 --> 00:40:28,932 Ve a nadar. Bien. 579 00:40:29,266 --> 00:40:31,557 Dale, venga, guapa. ¡Bien! 580 00:40:32,141 --> 00:40:34,099 ¡Estás nadando, pequeñita! 581 00:40:34,182 --> 00:40:35,557 Lo has conseguido. 582 00:40:37,182 --> 00:40:38,475 Venga, preciosa. 583 00:40:39,683 --> 00:40:41,642 Venga, Hopie. 584 00:40:53,933 --> 00:40:56,308 Vamos, Hope. Hopie, venga. 585 00:40:56,892 --> 00:40:58,975 Hope. Hale, ven aquí. 586 00:41:00,225 --> 00:41:01,433 Vamos. 587 00:41:02,433 --> 00:41:04,767 Te espero aquí mismo. 588 00:41:05,892 --> 00:41:08,683 Muy bien. Qué deprisa aprendes. 589 00:41:09,392 --> 00:41:10,475 Ven aquí. 590 00:41:13,600 --> 00:41:14,683 Mi chica. 591 00:41:22,100 --> 00:41:24,475 ¿Mono? 10000 pesos. 592 00:41:27,475 --> 00:41:29,142 Qué horror... 593 00:41:31,100 --> 00:41:32,892 Se parece a mi sobrina. 594 00:41:41,808 --> 00:41:43,017 No, no, no, no. 595 00:41:43,683 --> 00:41:46,100 A esto se refería Oré en su carta. 596 00:41:46,308 --> 00:41:47,392 ¿Oré? 597 00:41:48,058 --> 00:41:49,642 Oré. Es mi tío. 598 00:41:50,392 --> 00:41:52,725 Le escribió a mi padre por lo del tráfico de animales. 599 00:41:53,933 --> 00:41:57,850 Le dijo que la gente está destruyendo la selva, que mi amiga corre peligro. 600 00:41:57,933 --> 00:42:01,058 Le pidió ayuda, pero a mi padre... 601 00:42:01,933 --> 00:42:03,100 le importa un bledo. 602 00:42:03,517 --> 00:42:06,350 Me extrañaría mucho que a tu padre le importara un bledo. 603 00:42:06,725 --> 00:42:09,225 Solo intenta protegerte. 604 00:42:10,392 --> 00:42:11,350 ¿Sabes...? 605 00:42:12,058 --> 00:42:14,683 A veces, en la vida, tenemos unos ideales, 606 00:42:15,183 --> 00:42:16,892 pero al hacernos mayores, nos damos cuenta... 607 00:42:16,975 --> 00:42:19,683 ¿De qué no está en nuestra mano? Eso mismo dice mi padre. 608 00:42:19,767 --> 00:42:22,058 Todo eso me da igual, es una chorrada. 609 00:42:33,683 --> 00:42:35,100 - Awaha. - No. 610 00:42:43,475 --> 00:42:44,267 Emma. 611 00:42:47,267 --> 00:42:48,308 Un segundo. 612 00:42:54,517 --> 00:42:55,725 Esto me suena. 613 00:42:55,850 --> 00:42:56,768 Bien... 614 00:42:57,309 --> 00:42:58,476 Eso es bueno. 615 00:43:36,643 --> 00:43:37,601 Hola. 616 00:43:41,559 --> 00:43:42,851 No me lo puedo creer. 617 00:43:44,309 --> 00:43:45,601 ¿Por qué me haces esto? 618 00:43:46,726 --> 00:43:47,934 ¿Conoces a esta gente? 619 00:43:48,018 --> 00:43:49,643 ¿Por qué es siempre tan negativa? 620 00:43:50,184 --> 00:43:54,184 Me parece que tus primos no te reconocen... 621 00:43:54,851 --> 00:43:56,309 ¿Hablas su idioma? 622 00:43:57,893 --> 00:44:00,976 Algunas palabras, sí, pero ahora mismo no me salen. 623 00:44:02,559 --> 00:44:04,059 Pues qué fastidio. 624 00:44:04,143 --> 00:44:04,976 Sí. 625 00:44:12,184 --> 00:44:13,018 ¿Asha? 626 00:44:13,976 --> 00:44:14,893 ¿Celya? 627 00:44:15,726 --> 00:44:17,768 ¡Madre mía, cuánto tiempo! 628 00:44:17,851 --> 00:44:20,018 Atención todos. El baile de bienvenida. Es Asha. 629 00:44:20,101 --> 00:44:22,309 - Asha. - Oshpaï. 630 00:44:24,476 --> 00:44:25,643 ¿Te acuerdas? 631 00:44:26,143 --> 00:44:27,101 Más o menos. 632 00:44:30,059 --> 00:44:32,309 Vamos, baile. Es el baile de bienvenida. 633 00:44:32,393 --> 00:44:35,393 No. No. No, no, no puedo. No puedo, no. 634 00:44:36,268 --> 00:44:37,518 Bailo fatal. 635 00:44:38,059 --> 00:44:39,601 ¡Oshpaï! 636 00:44:40,101 --> 00:44:42,184 Ven, papá se alegrará de verte. 637 00:44:55,268 --> 00:44:56,601 Osh... paï. 638 00:44:56,684 --> 00:44:57,893 - Oshpaï. - Oshpaï. 639 00:44:58,518 --> 00:45:00,393 Srta. Shymore. Las plantas de la selva. 640 00:45:00,476 --> 00:45:03,934 Plantas de la selva, os presento a la Srta. Shymore. 641 00:45:21,435 --> 00:45:22,352 ¡Oré! 642 00:45:23,560 --> 00:45:24,602 ¡Asha! 643 00:45:25,144 --> 00:45:27,352 Qué sorpresa tan maravillosa. He soñado contigo. 644 00:45:27,435 --> 00:45:29,560 - Has crecido mucho, como una orquídea. - Sí. 645 00:45:29,644 --> 00:45:31,144 Habéis venido, pese a todo. 646 00:45:31,477 --> 00:45:33,352 He venido. He venido sola. 647 00:45:33,727 --> 00:45:34,852 Bueno, no exactamente. 648 00:45:35,394 --> 00:45:36,935 La Srta. Shymore se ha apuntado. 649 00:45:37,435 --> 00:45:39,352 Es mi profe de Biología. 650 00:45:39,435 --> 00:45:42,644 Me ha seguido desde Nueva York para intentar evitar que viniera. 651 00:45:42,727 --> 00:45:45,227 Es una plasta, qué agobio... 652 00:45:46,644 --> 00:45:48,144 Emma, ¿te has escapado? 653 00:45:49,060 --> 00:45:50,810 ¿A quién se le ocurre? Estás loca. 654 00:45:50,894 --> 00:45:52,435 Tu padre estará preocupadísimo. 655 00:45:53,185 --> 00:45:54,769 Para nada, está liado trabajando. 656 00:45:55,102 --> 00:45:56,435 Cree que estoy con mi abuela. 657 00:45:56,519 --> 00:45:58,852 Además, él ni siquiera quería venir. 658 00:45:58,935 --> 00:46:02,185 - Pero yo debía hacerlo, ¿lo sabes, no? - A callar, Asha. Regresas a casa. 659 00:46:03,435 --> 00:46:05,185 No pienso dejar que maten a Hope... 660 00:46:08,310 --> 00:46:09,852 ¿Qué harás para evitarlo, Emma? 661 00:46:09,935 --> 00:46:11,144 La voy a encontrar... 662 00:46:11,685 --> 00:46:14,019 y, luego, la llevaré hasta el centro de Mayarihawá, 663 00:46:14,102 --> 00:46:16,019 a un corredor ecológico, y estará a salvo. 664 00:46:16,269 --> 00:46:18,352 Me seguirá. Confía en mí. 665 00:46:18,435 --> 00:46:20,227 Ni siquiera sabemos si ese jaguar es Hope. 666 00:46:20,310 --> 00:46:22,769 Y, aunque lo fuera, no podrías acercarte a ella. 667 00:46:22,852 --> 00:46:25,894 Ya no sois pequeñas, ahora es un animal salvaje. 668 00:46:33,519 --> 00:46:34,685 Tenga cuidado... 669 00:46:35,144 --> 00:46:36,477 Aquí se comen a los erizos. 670 00:46:40,310 --> 00:46:41,602 Venga, venga conmigo. 671 00:46:42,477 --> 00:46:44,227 - Quizá debería... - Tranquila. 672 00:46:44,310 --> 00:46:46,519 Ahora está en territorio conocido. 673 00:46:46,602 --> 00:46:48,060 Y está con mi hija. 674 00:46:48,894 --> 00:46:50,852 Se conocen desde que nacieron. 675 00:46:51,602 --> 00:46:53,352 Gracias por seguirla hasta aquí y cuidar de ella. 676 00:46:53,935 --> 00:46:54,852 Pero... 677 00:46:55,685 --> 00:46:58,477 no puede quedarse, y usted tampoco. 678 00:46:58,769 --> 00:46:59,685 Es... 679 00:47:00,644 --> 00:47:02,019 demasiado peligroso. 680 00:47:02,560 --> 00:47:05,394 Averiguaré cuándo sale el próximo autobús. 681 00:47:07,519 --> 00:47:11,060 Tranquilo, no tengo intención de quedarme, pero... 682 00:47:12,352 --> 00:47:13,644 no me queda otra. 683 00:47:15,144 --> 00:47:16,810 Además, no voy vestida para la ocasión. 684 00:47:17,310 --> 00:47:18,519 Aunque, pensándolo bien, nunca lo hago. 685 00:47:20,519 --> 00:47:21,519 Siempre hay elección. 686 00:47:21,602 --> 00:47:22,644 Es usted valiente. 687 00:47:23,019 --> 00:47:24,310 ¿Quiere que le busque algo de ropa? 688 00:47:24,394 --> 00:47:25,852 Oh, sí. 689 00:47:26,977 --> 00:47:28,060 Acompáñeme. 690 00:47:29,144 --> 00:47:30,102 Gracias. 691 00:47:59,103 --> 00:48:01,186 Yo estaba cuando hiciste ese dibujo. 692 00:48:06,853 --> 00:48:08,853 BIENVENIDOS A CASA DE LOS EDISON 693 00:48:12,686 --> 00:48:13,770 Yo soy... 694 00:48:16,103 --> 00:48:17,686 como un pez payaso. 695 00:48:17,770 --> 00:48:18,978 Me pasa lo mismo... 696 00:48:19,353 --> 00:48:20,270 ¿Sabe? 697 00:48:20,353 --> 00:48:21,270 Si... 698 00:48:23,228 --> 00:48:25,353 se va de su anémona, muere. 699 00:48:25,478 --> 00:48:28,645 "Si tengo que hacer algo, no sé qué hacer. 700 00:48:29,561 --> 00:48:32,436 Si tengo que hablar, no sé qué decir. 701 00:48:32,853 --> 00:48:36,228 Si la gente me mira, pierdo la compostura". 702 00:48:36,311 --> 00:48:37,520 ¿Puede leerme el alma? 703 00:48:37,603 --> 00:48:41,895 No, esa es la definición de Jean-Jacques Rousseau de agorafobia. 704 00:48:41,978 --> 00:48:43,770 Es un filósofo francés... 705 00:48:44,728 --> 00:48:45,936 Confíe en sus alas. 706 00:48:49,603 --> 00:48:50,853 "Confíe en sus alas". 707 00:48:55,853 --> 00:48:58,061 Daría mis piernas por teletransportarme a casa. 708 00:49:04,395 --> 00:49:05,520 Perfecto. 709 00:49:13,228 --> 00:49:14,853 Has vuelto por ella, ¿a que sí? 710 00:49:16,936 --> 00:49:18,103 Es mi amiga. 711 00:49:24,978 --> 00:49:26,395 ¡Pero bueno! 712 00:49:26,478 --> 00:49:28,145 ¿No sabes la hora que es por el sol? 713 00:49:28,228 --> 00:49:30,728 Lo sé, pero me pareció que molaba. 714 00:49:30,978 --> 00:49:32,936 Además, en la ciudad todos lo llevan. 715 00:49:33,020 --> 00:49:34,145 Ah, vale, claro. 716 00:49:34,561 --> 00:49:35,603 Es el rollito selva. 717 00:49:35,978 --> 00:49:36,978 ¡Oye! 718 00:49:37,436 --> 00:49:38,436 Muy graciosa. 719 00:50:01,854 --> 00:50:03,979 Cuánto te quiero, Hope. 720 00:50:08,396 --> 00:50:09,604 No me chupes. 721 00:50:16,854 --> 00:50:17,854 ¿Qué haces? 722 00:50:31,437 --> 00:50:32,396 Tranquila. 723 00:50:49,229 --> 00:50:51,896 ¡Venid! Socorro, socorro. Por favor, ayuda. Socorro. 724 00:51:11,937 --> 00:51:13,354 ¿Por qué ha hecho eso, Oré? 725 00:51:14,646 --> 00:51:16,646 - ¿Por qué? - No sabemos si es ella. 726 00:51:18,146 --> 00:51:19,771 La he reconocido... 727 00:51:21,312 --> 00:51:22,354 Era Hope. 728 00:51:25,979 --> 00:51:27,771 ¿Hope es un jaguar? 729 00:51:35,021 --> 00:51:35,979 ¿Qué es la vida? 730 00:51:37,187 --> 00:51:39,396 Es el brillo de una luciérnaga en la noche. 731 00:51:41,312 --> 00:51:43,479 Es el aliento de un búfalo en el invierno. 732 00:51:45,979 --> 00:51:48,729 Es la pequeña sombra que atraviesa la hierba 733 00:51:48,812 --> 00:51:50,979 y desaparece al atardecer. 734 00:51:51,146 --> 00:51:52,146 Eso es. 735 00:51:53,271 --> 00:51:54,771 Ahora descansa un poco, Asha. 736 00:51:55,771 --> 00:51:57,062 Que tu corazón halle la paz. 737 00:52:13,688 --> 00:52:14,688 Mamá. 738 00:52:26,980 --> 00:52:28,980 ¿Todo esto lo ha hecho por un jaguar? 739 00:52:29,063 --> 00:52:30,980 ¿Su mejor amiga es un jaguar? 740 00:52:36,772 --> 00:52:38,188 ¿Y de veras está en peligro? 741 00:52:38,855 --> 00:52:41,980 Incluso diría que no tiene posibilidades de sobrevivir. 742 00:52:42,688 --> 00:52:43,605 Venga. 743 00:52:47,480 --> 00:52:48,605 ¿Ve esto? 744 00:52:49,272 --> 00:52:50,522 Representa el tráfico de drogas. 745 00:52:50,605 --> 00:52:54,188 Aporta 400000 millones de dólares al año... 746 00:52:54,897 --> 00:52:55,938 Después... 747 00:52:57,355 --> 00:52:58,647 está el tráfico de armas. 748 00:52:59,938 --> 00:53:03,230 ¿Y sabe cuál es el tercer tipo de tráfico más rentable? 749 00:53:03,772 --> 00:53:05,647 - ¿El de animales? - Así es. 750 00:53:07,605 --> 00:53:08,980 No lo habría imaginado nunca. 751 00:53:09,230 --> 00:53:11,605 Son redes organizadas, mafias. 752 00:53:12,147 --> 00:53:13,980 Cuanto más raro es el animal, más vale. 753 00:53:14,063 --> 00:53:16,022 Pero existen leyes contra el tráfico. 754 00:53:16,105 --> 00:53:18,022 Hay leyes, pero no se cumplen. 755 00:53:18,105 --> 00:53:20,313 En la cárcel no encontrará a ningún traficante. 756 00:53:20,397 --> 00:53:22,105 Sobornan, amenazan, 757 00:53:22,188 --> 00:53:26,147 y hacen creer a los pobres que sin ellos no sobrevivirían. 758 00:53:26,647 --> 00:53:28,897 Por eso Saul no quería que Emma volviera... 759 00:53:28,980 --> 00:53:32,313 La matarán si intenta impedir que cacen un jaguar salvaje. 760 00:53:35,313 --> 00:53:36,563 Por eso mataron a su madre. 761 00:53:56,230 --> 00:53:57,147 Hope... 762 00:54:07,772 --> 00:54:08,772 ¿Hope? 763 00:54:37,064 --> 00:54:38,231 ¡Hope! 764 00:54:40,231 --> 00:54:41,898 ¡Hope! 765 00:54:43,939 --> 00:54:45,564 Hope, ¿dónde estás? 766 00:54:47,898 --> 00:54:49,273 Sé que eres tú. 767 00:54:51,314 --> 00:54:52,314 ¡Hopie! 768 00:55:20,981 --> 00:55:21,898 Hope. 769 00:56:00,564 --> 00:56:01,523 ¡Hope! 770 00:56:02,939 --> 00:56:03,939 ¡Hope! 771 00:56:06,981 --> 00:56:08,648 ¿Por qué no vienes a verme? 772 00:56:21,189 --> 00:56:22,481 Si eres tú... 773 00:56:24,939 --> 00:56:26,398 ¿Quién eres? 774 00:57:17,274 --> 00:57:18,315 ¡Asha! 775 00:57:18,982 --> 00:57:20,107 ¿El hombro va mejor? 776 00:57:20,607 --> 00:57:21,399 Sí. 777 00:57:23,065 --> 00:57:24,357 Hala, es increíble. 778 00:57:24,440 --> 00:57:25,690 Los zarpazos casi no están. 779 00:57:26,440 --> 00:57:28,107 Hay un autobús a última hora. 780 00:57:28,482 --> 00:57:30,024 Mis hombres y yo os llevaremos. 781 00:57:35,232 --> 00:57:37,440 Buscamos gente para desbrozar la zona de la presa. 782 00:57:37,524 --> 00:57:38,857 2000 pesos al día. 783 00:57:41,774 --> 00:57:43,857 Gracias, pero no necesitamos vuestra ayuda. 784 00:57:47,149 --> 00:57:48,857 Mi jefa quiere que sepáis 785 00:57:49,315 --> 00:57:53,107 que no le gustó mucho vuestra protesta en el aeropuerto del otro día. 786 00:57:57,232 --> 00:57:59,565 Como sigas oponiéndote a la presa, 787 00:57:59,857 --> 00:58:01,899 pondrás en peligro a todo tu pueblo. 788 00:58:13,149 --> 00:58:14,274 Vámonos ya al autobús. 789 00:59:05,440 --> 00:59:07,733 Llévela solo en ocasiones especiales. 790 00:59:08,691 --> 00:59:09,900 Confío en usted. 791 00:59:11,608 --> 00:59:14,775 Nunca me había emocionado tanto un regalo. 792 00:59:15,483 --> 00:59:16,400 Gracias. 793 00:59:23,191 --> 00:59:24,316 Te quiero. 794 00:59:24,400 --> 00:59:26,691 Prométeme... Prométeme que la protegerás. 795 00:59:27,025 --> 00:59:28,858 Haré todo lo que pueda. 796 00:59:45,525 --> 00:59:46,525 ¡Adiós! 797 00:59:47,650 --> 00:59:49,108 Adiós. Buen viaje. 798 00:59:51,150 --> 00:59:52,358 De niña, no jugaba al fútbol, 799 00:59:52,441 --> 00:59:55,191 pero sí llevé espinilleras durante toda mi infancia. 800 00:59:56,275 --> 00:59:57,108 Esto me recuerda a ellas. 801 01:00:00,066 --> 01:00:03,400 ¡Emma! Oiga, tenemos una emergencia. ¡Por favor, pare! 802 01:00:03,733 --> 01:00:06,233 - Emma. - Nunca abandonaré a Hope. 803 01:00:06,608 --> 01:00:08,691 - Lo siento. - No. Ni se te ocurra. No. No. 804 01:00:09,150 --> 01:00:11,108 ¡Emma! ¡No! 805 01:00:11,191 --> 01:00:13,691 Porras. ¡Porras! 806 01:00:15,108 --> 01:00:17,025 Pare el camión. Pare el camión ahora mismo. 807 01:00:17,108 --> 01:00:19,441 Que alguien haga callar a esa loca. 808 01:00:19,525 --> 01:00:21,483 Pare el camión. Tiene que parar el camión. 809 01:00:21,566 --> 01:00:22,733 ¡Pare el camión! 810 01:00:24,025 --> 01:00:26,816 Vuelva atrás. Vuelva atrás. Vuelva a donde ha saltado. 811 01:00:26,900 --> 01:00:28,150 Ha saltado. Ha saltado. 812 01:00:28,233 --> 01:00:29,816 - Ha saltado. Ha saltado. - Abajo. Bájese. 813 01:00:30,400 --> 01:00:31,608 Acaba de saltar. 814 01:00:32,150 --> 01:00:34,191 - Ha saltado. No. - Que se baje. 815 01:00:34,275 --> 01:00:35,608 No. No, no. 816 01:00:35,691 --> 01:00:37,525 - Se ha bajado del camión. - Fuera. Bájese. 817 01:00:37,608 --> 01:00:38,400 - Oiga. - Largo. 818 01:00:38,483 --> 01:00:39,941 ¡No me toque! 819 01:00:41,900 --> 01:00:43,025 Emma. 820 01:00:43,108 --> 01:00:45,816 - Emma. ¡Oiga! - Esto es mío. Es mío. 821 01:00:45,900 --> 01:00:47,608 - No se va a quedar mi... - Es mío. Es mío. 822 01:00:47,691 --> 01:00:48,733 ¡Oiga! 823 01:00:49,733 --> 01:00:51,066 ¡Emma! 824 01:00:54,400 --> 01:00:55,316 Vamos. 825 01:00:59,483 --> 01:01:00,358 Emma. 826 01:01:08,441 --> 01:01:09,400 ¿Gatito? 827 01:01:09,650 --> 01:01:11,983 Gatito. Gatito. Gatito. 828 01:01:12,441 --> 01:01:14,233 Gatito... Gatito. 829 01:02:14,734 --> 01:02:15,526 Hope. 830 01:02:21,151 --> 01:02:21,984 Cariño. 831 01:02:49,984 --> 01:02:51,192 ¡Sabía que eras tú! 832 01:02:55,692 --> 01:02:57,984 Hola. ¡Cómo has crecido! 833 01:04:20,360 --> 01:04:21,360 ¡Emma! 834 01:04:21,818 --> 01:04:23,693 - ¿Por qué sigue aquí? - Por algo de unas alas. 835 01:04:25,443 --> 01:04:27,068 - ¿Qué? - Nos están disparando. 836 01:04:27,152 --> 01:04:28,818 ¿No me diga? No estoy sorda. Venga. 837 01:04:28,902 --> 01:04:32,110 - Se ha ido por allí. - No. No. No. Ni hablar. No pienso... 838 01:04:33,193 --> 01:04:35,068 correr detrás de un jaguar. 839 01:04:38,902 --> 01:04:40,360 No. No. 840 01:04:42,985 --> 01:04:44,027 ¡Deprisa! 841 01:05:02,652 --> 01:05:03,693 Ha debido de saltar por aquí. 842 01:05:03,985 --> 01:05:05,402 - ¿Tú crees? - Sí. 843 01:05:05,485 --> 01:05:07,443 No... No. Ni hablar. 844 01:05:09,985 --> 01:05:11,485 Ni hablar, no salto. 845 01:05:16,152 --> 01:05:17,818 Por el amor de Dios... 846 01:05:19,068 --> 01:05:20,860 ¿Quién leches son esos tíos? 847 01:05:21,443 --> 01:05:22,485 Vaya. 848 01:05:22,568 --> 01:05:24,110 La primera palabrota que dice. 849 01:05:24,985 --> 01:05:26,693 - Ya. - Son furtivos... 850 01:05:26,777 --> 01:05:27,943 Van a por Hope. 851 01:05:28,360 --> 01:05:29,360 ¿Me cree ahora? 852 01:05:29,443 --> 01:05:31,527 Siempre te he creído, pero estaba muerta de miedo. 853 01:05:32,110 --> 01:05:33,027 ¿Y ahora? 854 01:05:33,485 --> 01:05:34,318 Sigo teniendo miedo. 855 01:05:34,402 --> 01:05:35,360 Por Hope. 856 01:05:35,735 --> 01:05:36,735 Al menos sé por qué. 857 01:05:37,360 --> 01:05:38,735 - Me encanta... - Eso me tranquiliza. 858 01:05:39,193 --> 01:05:40,652 Me encanta su locura. 859 01:05:54,027 --> 01:05:54,985 En marcha. 860 01:07:29,278 --> 01:07:30,819 Yo quería protegerte, pero... 861 01:07:30,903 --> 01:07:32,486 La selva es su territorio... 862 01:07:33,444 --> 01:07:34,611 Ella nos protege. 863 01:07:37,528 --> 01:07:39,361 Eso no me tranquiliza nada. 864 01:07:39,903 --> 01:07:40,986 Es amiga mía. 865 01:07:41,069 --> 01:07:42,403 No se la comerá. 866 01:07:42,528 --> 01:07:43,319 Vale. 867 01:07:43,736 --> 01:07:44,694 Creo. 868 01:07:46,569 --> 01:07:48,361 Pero ¿no estás del todo segura? 869 01:07:51,569 --> 01:07:52,986 Es peor de lo que imaginaba. 870 01:07:54,694 --> 01:07:56,069 Esto acabará conmigo. 871 01:07:56,861 --> 01:07:58,694 Mire, tenemos que imitarla. 872 01:07:58,986 --> 01:08:01,319 ¿Ve? Está bebiendo y comiendo. 873 01:08:03,194 --> 01:08:04,236 Vale... 874 01:08:04,611 --> 01:08:05,528 Muy bien. 875 01:08:05,903 --> 01:08:07,153 O sea que podemos beber también. 876 01:08:17,903 --> 01:08:19,986 Se aleja del agua. ¿Qué significa eso? 877 01:08:32,154 --> 01:08:34,612 Significa algo muy malo. Vámonos. 878 01:08:35,737 --> 01:08:36,779 Es una pitón. 879 01:08:36,862 --> 01:08:38,070 ¿Qué más da lo que sea? Deprisa. 880 01:08:38,154 --> 01:08:40,195 Se enrosca alrededor de su presa y la sumerge para ahogarla. 881 01:08:40,279 --> 01:08:42,154 - No la mastica, la engulle toda enterita. - Srta. Shymore, 882 01:08:42,237 --> 01:08:43,320 por favor, ahora no. 883 01:08:43,945 --> 01:08:45,029 - ¡Vamos! - Sus mandíbulas se desencajan, 884 01:08:45,112 --> 01:08:46,404 o sea que puede tragarse una oveja. 885 01:08:47,737 --> 01:08:50,029 No puedo, no puedo. No sé cómo, no sé cómo. 886 01:08:50,112 --> 01:08:52,737 A ver, ponga el pie en el tronco. ¿Vale? 887 01:08:52,820 --> 01:08:54,654 - Sí. - Y luego agarre la liana de encima. 888 01:08:54,737 --> 01:08:56,279 - Vale. - Bien. Venga, ya. 889 01:08:56,695 --> 01:08:58,904 No puedo. Sube tú primero. Ya me apañaré. Sube. 890 01:09:13,987 --> 01:09:14,987 No. 891 01:09:23,945 --> 01:09:24,987 Coja la liana. 892 01:09:25,529 --> 01:09:26,445 Ahora trepe. 893 01:09:27,862 --> 01:09:28,695 No puedo. 894 01:09:29,362 --> 01:09:30,404 Sí que puede. 895 01:09:30,654 --> 01:09:32,279 Tengo que fortalecer el tren superior. 896 01:09:36,112 --> 01:09:37,279 Venga, casi está. 897 01:09:55,404 --> 01:09:56,529 Me ha salvado la vida. 898 01:09:57,154 --> 01:09:58,070 Pues sí. 899 01:09:58,154 --> 01:09:59,362 No me lo puedo creer. 900 01:09:59,445 --> 01:10:00,987 Yo estaba ahí, ¿recuerda? 901 01:10:01,737 --> 01:10:02,695 ¿Qué le pasa? 902 01:10:02,779 --> 01:10:03,987 ¿Le falla el sistema operativo? 903 01:10:04,070 --> 01:10:05,862 Perdona que cueste creérmelo. 904 01:10:07,487 --> 01:10:08,862 Lo ha conseguido. Ya casi está. 905 01:10:08,945 --> 01:10:09,945 - Emma. - ¿Qué? 906 01:10:10,029 --> 01:10:11,279 Estoy aterrada... 907 01:10:14,362 --> 01:10:15,362 Cuéntame una historia. 908 01:10:28,279 --> 01:10:30,445 Gracias. Te voy a proteger. 909 01:10:30,529 --> 01:10:31,945 Encontraremos ese corredor. 910 01:10:32,904 --> 01:10:34,404 Los furtivos no se acercarán. 911 01:10:34,987 --> 01:10:36,904 Estarás a salvo, yo estoy aquí. 912 01:10:38,195 --> 01:10:39,570 Estamos juntas, ¿recuerdas? 913 01:10:49,238 --> 01:10:50,405 ¿Allí la quieres llevar? 914 01:10:52,488 --> 01:10:53,530 ¿A un corredor ecológico? 915 01:10:54,238 --> 01:10:55,196 Sí. 916 01:10:55,738 --> 01:10:57,280 Seguirá viviendo en su hábitat, 917 01:10:57,863 --> 01:10:59,946 pero los guardas la protegerán. 918 01:11:00,988 --> 01:11:01,863 Bien. 919 01:11:03,196 --> 01:11:04,405 Es una gran idea. 920 01:11:09,363 --> 01:11:10,238 Vale. 921 01:11:10,321 --> 01:11:11,280 Vamos. 922 01:11:48,446 --> 01:11:49,488 Tranquila. 923 01:11:49,780 --> 01:11:50,780 Tranquila. 924 01:11:52,280 --> 01:11:53,446 Como un jaguar. 925 01:11:56,946 --> 01:11:57,863 Vale. 926 01:12:04,363 --> 01:12:05,280 Vamos. 927 01:12:40,238 --> 01:12:41,446 Dormiremos aquí. 928 01:12:41,738 --> 01:12:42,655 ¿Cómo dices? 929 01:12:43,196 --> 01:12:44,696 Acurrúquese entre dos ramas. 930 01:12:44,780 --> 01:12:46,113 Estará a salvo. Buenas noches. 931 01:12:51,030 --> 01:12:54,030 A diez metros del suelo, con un jaguar como acompañante, claro. 932 01:12:54,613 --> 01:12:55,946 Será una noche estupenda. 933 01:12:56,030 --> 01:12:57,238 Que duermas bien también. 934 01:12:57,405 --> 01:12:58,655 Sí... Sí. 935 01:12:59,405 --> 01:13:02,156 A ver, es esto o bajar donde están esos hombres 936 01:13:02,239 --> 01:13:05,197 que matarían a su madre con tal de atrapar a Hope. 937 01:13:05,281 --> 01:13:08,531 Por no hablar de los animales salvajes, que estarían encantados de zampársela. 938 01:13:09,239 --> 01:13:10,531 Yo me quedo aquí. 939 01:13:10,614 --> 01:13:11,614 Buenas noches. 940 01:13:19,656 --> 01:13:20,864 Nunca había conocido a alguien como tú. 941 01:13:22,697 --> 01:13:23,656 Yo tampoco. 942 01:13:25,072 --> 01:13:27,156 Yo lo decía como un cumplido. 943 01:13:28,531 --> 01:13:29,489 Yo también. 944 01:13:29,864 --> 01:13:30,697 Oiga, 945 01:13:30,989 --> 01:13:32,739 la gente ha de saber lo que pasa aquí. 946 01:13:32,822 --> 01:13:36,322 Y lo sabrán, porque usted se lo enseñará a sus hijos. 947 01:13:41,989 --> 01:13:44,489 Los seres humanos no tejen la red de la vida. 948 01:13:47,531 --> 01:13:49,114 Somos una simple hebra. 949 01:13:53,656 --> 01:13:55,364 Todo lo que le hacemos a esa red 950 01:13:56,031 --> 01:13:57,406 nos lo hacemos a nosotros. 951 01:13:59,156 --> 01:14:00,072 ¿Lo he entendido? 952 01:14:00,989 --> 01:14:01,989 Sí, así es. 953 01:14:08,697 --> 01:14:09,822 Hoy no voy a pegar ojo. 954 01:14:11,947 --> 01:14:13,322 Que no. En serio. 955 01:15:39,240 --> 01:15:41,323 ¿Qué ha pasado aquí? Eh, eh. Por aquí. 956 01:15:42,782 --> 01:15:44,907 Emma. 957 01:15:46,907 --> 01:15:49,240 Madre mía, parece Kurt Cobain con falda. 958 01:15:49,823 --> 01:15:50,740 Emma, los furtivos. 959 01:15:51,365 --> 01:15:52,240 ¿Qué? 960 01:16:05,865 --> 01:16:07,865 Pues claro. ¿Cómo no se me ha ocurrido? 961 01:16:09,948 --> 01:16:11,532 - Escóndase. - Sí. 962 01:16:12,865 --> 01:16:14,573 Pero... ¿qué vas a hacer con eso? ¿Usarlo de cerbatana? 963 01:16:14,657 --> 01:16:15,698 ¡Que se esconda! 964 01:16:23,198 --> 01:16:24,532 Dame la mano, tío. 965 01:16:31,490 --> 01:16:32,782 ¿Qué ha pasado? 966 01:16:45,365 --> 01:16:46,407 ¡Vamos! 967 01:16:46,865 --> 01:16:47,740 Emma. 968 01:18:15,158 --> 01:18:18,283 Nunca habría arriesgado la vida por una baya, pero... 969 01:18:20,824 --> 01:18:22,949 me muero de hambre, Emma. 970 01:18:24,324 --> 01:18:25,408 Podría ser... 971 01:18:27,908 --> 01:18:28,866 el almuerzo. 972 01:18:30,491 --> 01:18:32,116 Llevamos horas caminando. 973 01:18:32,699 --> 01:18:34,199 ¿Sabes adónde vamos? 974 01:18:34,824 --> 01:18:36,824 Sí. Vamos hacia el norte. 975 01:18:39,241 --> 01:18:40,616 Pero el norte no es por ahí. 976 01:18:40,699 --> 01:18:42,824 Vamos hacia el sur... oeste. 977 01:18:44,241 --> 01:18:45,324 Vale. 978 01:18:45,408 --> 01:18:47,741 La verdad es que... ando algo perdida. 979 01:18:47,824 --> 01:18:49,491 He estado siguiendo a Hope. 980 01:18:49,574 --> 01:18:50,741 ¿Algo perdida? 981 01:18:50,824 --> 01:18:53,449 ¡Solo un poco, Emma, en la selva es...! 982 01:18:54,408 --> 01:18:55,658 Es la repanocha. 983 01:18:57,866 --> 01:18:59,241 Y encima te hace gracia. 984 01:18:59,408 --> 01:19:00,491 Es que "repanocha"... 985 01:19:00,824 --> 01:19:03,574 Ya nadie dice eso, ni siquiera mi abuela lo dice. 986 01:19:04,158 --> 01:19:05,991 Oye. Oye, ¿qué pasa? 987 01:19:06,574 --> 01:19:07,824 ¿Qué tienes? ¿Qué te pasa? 988 01:19:08,199 --> 01:19:09,366 Apóyate en mí. 989 01:19:09,449 --> 01:19:11,574 ¿Te puedes agarrar? Tranquila, yo te cojo. 990 01:19:11,908 --> 01:19:13,658 Te cojo. No pasa nada. 991 01:19:14,783 --> 01:19:16,033 No pasa nada. 992 01:19:19,824 --> 01:19:20,824 Eso es. 993 01:19:23,074 --> 01:19:24,283 - ¿Estás bien? - Sí. 994 01:19:24,366 --> 01:19:25,449 ¿Dónde te duele? 995 01:19:25,699 --> 01:19:26,616 Ahí... 996 01:19:27,116 --> 01:19:28,408 - En esa pierna. - ¿Esta? 997 01:19:28,491 --> 01:19:29,408 Sí. 998 01:19:31,408 --> 01:19:32,658 Perdona, tengo que... 999 01:19:32,741 --> 01:19:34,866 Ya está. ¿Por qué no me lo has dicho? 1000 01:19:34,949 --> 01:19:36,116 Es que no me dolía... 1001 01:19:36,658 --> 01:19:37,533 al principio. 1002 01:19:37,616 --> 01:19:38,824 Es la repanocha. 1003 01:19:38,908 --> 01:19:39,824 Qué boba eres. 1004 01:19:39,908 --> 01:19:42,241 - ¿Es grave? - No, te pondrás bien. 1005 01:19:44,908 --> 01:19:46,533 A ver... ¿Qué hago? 1006 01:19:48,658 --> 01:19:50,158 - Ahora mismo vuelvo. - Bien. 1007 01:19:50,241 --> 01:19:51,491 - ¿Vale? - Vale. 1008 01:19:51,574 --> 01:19:52,616 Vuelvo enseguida. 1009 01:19:55,199 --> 01:19:56,116 ¿Hope? 1010 01:19:58,367 --> 01:19:59,409 ¿Hopie? 1011 01:20:03,700 --> 01:20:04,534 Sí. 1012 01:20:19,700 --> 01:20:20,659 Perfecto. 1013 01:20:21,284 --> 01:20:22,159 Gracias. 1014 01:20:42,992 --> 01:20:43,992 ¿Cómo estás? 1015 01:20:44,950 --> 01:20:45,867 Bien. 1016 01:20:47,450 --> 01:20:49,242 Voy a vendártelo como lo hizo Oré. 1017 01:21:00,200 --> 01:21:01,867 Siento lo de Gatito. 1018 01:21:05,409 --> 01:21:06,784 Estaba en casa... 1019 01:21:08,575 --> 01:21:09,784 hace unos años 1020 01:21:10,534 --> 01:21:12,992 y oí un chirrido de ruedas fuera. 1021 01:21:13,575 --> 01:21:14,950 Al cabo de un rato, 1022 01:21:16,700 --> 01:21:19,617 la gatera... de mi puerta se movió. 1023 01:21:24,284 --> 01:21:26,700 Y un erizo herido se metió en mi casa. 1024 01:21:29,450 --> 01:21:32,159 Un coche le había aplastado una de sus patitas... 1025 01:21:33,992 --> 01:21:34,992 Y él... 1026 01:21:35,742 --> 01:21:36,617 me miró... 1027 01:21:38,325 --> 01:21:40,909 con esa naricita tan mona 1028 01:21:41,700 --> 01:21:42,950 y esos ojitos. 1029 01:21:44,325 --> 01:21:47,659 El veterinario me dijo que si no se lo llevaba enseguida, moriría. 1030 01:21:50,117 --> 01:21:51,034 Así que... 1031 01:21:53,075 --> 01:21:54,242 salí de casa... 1032 01:21:55,992 --> 01:21:57,409 por primera vez en dos años. 1033 01:21:58,284 --> 01:21:59,492 Él se salvó, 1034 01:22:00,117 --> 01:22:03,284 y yo me atreví a buscar un trabajo de profesora, 1035 01:22:04,159 --> 01:22:05,159 mi pasión. 1036 01:22:10,617 --> 01:22:12,492 Pero nunca he podido salir de casa sin él. 1037 01:22:19,368 --> 01:22:22,410 Tal vez, a partir de ahora, no pueda vivir sin mí. 1038 01:22:24,493 --> 01:22:25,785 Seguro que está bien. 1039 01:22:25,868 --> 01:22:29,618 Habrá encontrado un rinconcito para vivir en la selva. 1040 01:22:33,618 --> 01:22:34,576 Sí. 1041 01:22:37,368 --> 01:22:38,368 Descansa un poco. 1042 01:22:39,660 --> 01:22:40,535 ¿Vale? 1043 01:23:12,076 --> 01:23:13,160 Usted es Wonder Woman. 1044 01:23:17,410 --> 01:23:18,660 ¿Qué significa "Asha"? 1045 01:23:22,618 --> 01:23:23,660 Significa "esperanza". 1046 01:24:08,118 --> 01:24:09,035 Lo sabe. 1047 01:24:11,451 --> 01:24:12,618 Lo único que sé... 1048 01:24:15,201 --> 01:24:16,576 es que no sabemos nada. 1049 01:24:17,451 --> 01:24:18,326 Alto. 1050 01:24:21,660 --> 01:24:23,368 Quiere que la siga. 1051 01:24:26,701 --> 01:24:27,576 Bájeme. 1052 01:25:02,202 --> 01:25:03,077 Bienvenida. 1053 01:25:04,702 --> 01:25:05,827 ¿Qué me ha traído? 1054 01:25:06,577 --> 01:25:11,244 Hay 50000 loros, pero esta semana hemos cazado menos de 1000 monos araña. 1055 01:25:12,244 --> 01:25:13,202 ¿1000? 1056 01:25:13,577 --> 01:25:16,536 Es ridículo. Eso no... No es lo que acordamos. 1057 01:25:17,202 --> 01:25:19,702 Sabe que siempre cumplimos. Conseguiremos la mercancía. 1058 01:25:20,577 --> 01:25:23,077 Eso espero, no le pago para beber agua y hacer amigos. 1059 01:25:23,161 --> 01:25:24,244 Ya sabe a qué me refiero. 1060 01:25:24,327 --> 01:25:25,619 - Sé por lo que me paga. - Bien. 1061 01:25:25,702 --> 01:25:27,244 ¿Aquí es donde querías traernos? 1062 01:25:28,077 --> 01:25:29,994 - Hola, ¿qué tal? - Desde el principio. 1063 01:25:30,411 --> 01:25:31,411 ¿Qué me has traído? 1064 01:25:31,494 --> 01:25:33,077 - Un cocodrilo bebé. - Bien. 1065 01:25:37,827 --> 01:25:38,994 Buen trabajo, ¿eh? 1066 01:25:42,661 --> 01:25:44,411 No. ¡No! No disparen, por favor. 1067 01:25:44,952 --> 01:25:46,077 ¡Emma! 1068 01:25:46,161 --> 01:25:47,369 Ese es mi jaguar. 1069 01:25:47,911 --> 01:25:48,952 A por ella. 1070 01:25:49,286 --> 01:25:50,286 Alto el fuego, chicos. 1071 01:25:50,369 --> 01:25:52,286 Vamos a traerle ese jaguar a la jefa. Seguidme. 1072 01:25:52,869 --> 01:25:55,286 Vamos, deprisa. Seguidme, chicos. ¡Seguidme! 1073 01:25:59,411 --> 01:26:00,577 ¡Seguidme! 1074 01:26:14,994 --> 01:26:16,369 Hora de dormir, jaguar. 1075 01:26:18,702 --> 01:26:19,702 ¡No! 1076 01:26:21,077 --> 01:26:22,577 Coge a la chica. Cógela. 1077 01:26:23,036 --> 01:26:24,036 No... 1078 01:26:26,702 --> 01:26:27,869 Ya la tenemos. 1079 01:26:27,952 --> 01:26:30,911 El jaguar saldrá del país lo antes posible. 1080 01:26:30,994 --> 01:26:32,286 Dígaselo a su cliente. 1081 01:26:34,577 --> 01:26:36,786 ¿Siguiendo los pasos de tu madre? 1082 01:26:36,869 --> 01:26:38,619 Hay que ver, cuánto has crecido. 1083 01:26:39,827 --> 01:26:41,952 Lo siento, guapa, pero el negocio es el negocio. 1084 01:26:45,577 --> 01:26:46,411 No. 1085 01:26:50,786 --> 01:26:51,661 No. 1086 01:26:51,744 --> 01:26:53,787 No. ¡No! 1087 01:26:53,870 --> 01:26:55,287 - Suba. - No me fío de ti. 1088 01:26:55,370 --> 01:26:57,745 Está muy lejos. No conseguirá llegar. ¡Suba! 1089 01:26:58,120 --> 01:27:00,453 Vale. Pero conduzco yo. 1090 01:27:01,662 --> 01:27:02,578 Deprisa. 1091 01:27:02,662 --> 01:27:04,287 - Ya voy. - Venga, suba, vamos. 1092 01:27:04,370 --> 01:27:05,328 Está bien. 1093 01:27:05,578 --> 01:27:06,912 - Vale, agárrate. - Sí. 1094 01:27:06,995 --> 01:27:08,370 - ¿Lista? - Sí, déle, venga. 1095 01:27:09,953 --> 01:27:11,120 No, no. 1096 01:27:11,203 --> 01:27:12,453 Ya está. Ya está. 1097 01:27:13,245 --> 01:27:14,162 Vale. 1098 01:27:14,412 --> 01:27:15,828 - Vamos. - Sí. 1099 01:27:17,245 --> 01:27:18,328 Agárrate bien. 1100 01:27:18,787 --> 01:27:19,703 ¡Agárrate! 1101 01:27:23,495 --> 01:27:24,662 Nunca te abandonaré. 1102 01:27:25,328 --> 01:27:27,037 No te harán daño, te lo prometo. 1103 01:27:27,287 --> 01:27:29,453 Las madres no siempre pueden salvarnos. 1104 01:27:30,370 --> 01:27:33,412 Pero tú y yo estamos juntas. ¿Me oyes? 1105 01:27:33,495 --> 01:27:34,995 Nada nos separará. 1106 01:27:36,120 --> 01:27:37,162 ¿Me oyes? 1107 01:27:37,703 --> 01:27:38,620 Nada. 1108 01:27:39,495 --> 01:27:40,828 ¡Vamos, vamos, vamos! 1109 01:27:41,703 --> 01:27:42,703 Por aquí. Por aquí. 1110 01:27:49,120 --> 01:27:50,495 ¿Qué narices está pasando aquí? 1111 01:27:51,995 --> 01:27:54,078 Hope y Emma... En la selva... 1112 01:27:54,162 --> 01:27:56,203 Con los furtivos. Prisioneras... 1113 01:27:56,287 --> 01:27:59,412 Y la han atrapado. Y son traficantes. Y además se nos acaba el tiempo. 1114 01:28:07,287 --> 01:28:09,412 Lo siento, guapa, pero el negocio es el negocio. 1115 01:28:09,953 --> 01:28:11,412 ¿Sabéis qué? Dejadla. 1116 01:28:11,703 --> 01:28:13,620 Es más dócil con el gato. 1117 01:28:16,453 --> 01:28:18,328 - Vamos. - Llévelo al Canal 31. 1118 01:28:18,953 --> 01:28:20,203 Por Dios, no acabará nunca. 1119 01:28:20,287 --> 01:28:22,578 Necesitamos ayuda. Todo el mundo ve ese canal. 1120 01:28:22,995 --> 01:28:25,078 Harán caso a lo que diga una niña. ¿Adónde van? 1121 01:28:25,495 --> 01:28:26,995 Van a la Hacienda. 1122 01:28:27,953 --> 01:28:28,912 ¿Y tú cómo lo sabes? 1123 01:28:29,578 --> 01:28:32,412 Perdóname, papá. Solo quería comprarme un móvil. 1124 01:28:32,495 --> 01:28:34,245 - Solo quería... - Cámbiate y llévanos allí. 1125 01:28:37,620 --> 01:28:40,078 Quiero conocer a quien le enseñó a autocontrolarse. 1126 01:28:40,162 --> 01:28:42,495 Estoy decepcionado. He fracasado. 1127 01:28:42,578 --> 01:28:43,995 Váyase ya, deprisa... 1128 01:28:44,078 --> 01:28:45,870 La Hacienda, recuérdelo. 1129 01:28:45,953 --> 01:28:48,578 - Es que... - No haga caso de sus miedos, váyase. 1130 01:29:18,329 --> 01:29:19,454 ¿El Canal 31? 1131 01:29:25,954 --> 01:29:26,913 Perdón. 1132 01:29:27,204 --> 01:29:28,246 Es una emergencia. 1133 01:29:33,579 --> 01:29:35,704 - Esta es... Emma Edison. - Ya lo tenemos. 1134 01:29:35,788 --> 01:29:37,871 El jaguar saldrá del país lo antes posible... 1135 01:29:37,954 --> 01:29:39,288 - Es una chica de aquí. - Dígaselo a su cliente... 1136 01:29:39,496 --> 01:29:41,038 Tal vez recuerden su nombre, 1137 01:29:41,121 --> 01:29:43,996 su madre fue asesinada por unos traficantes de animales. 1138 01:29:45,163 --> 01:29:47,246 - ¿Siguiendo los pasos de tu madre? - Ahora mismo, 1139 01:29:47,371 --> 01:29:51,163 Emma está en peligro, arriesgando su vida por amor a un jaguar. 1140 01:29:51,246 --> 01:29:52,913 - Lo siento, guapa, pero... - En este momento, 1141 01:29:52,996 --> 01:29:56,246 Emma está encerrada en un camión con su jaguar 1142 01:29:57,079 --> 01:29:59,246 - y se dirigen a la Hacienda. - Es más dócil con su gato. 1143 01:30:09,079 --> 01:30:10,746 Si no hacemos algo, 1144 01:30:13,621 --> 01:30:14,788 a Emma la matarán. 1145 01:30:15,371 --> 01:30:16,621 ¿De qué lado están? 1146 01:30:17,871 --> 01:30:20,663 No es cuestión de proteger la selva y a los animales, 1147 01:30:20,788 --> 01:30:23,496 sino de proteger... a la humanidad. Es... 1148 01:30:23,579 --> 01:30:25,121 Es una carrera contrarreloj. 1149 01:30:26,163 --> 01:30:27,579 Tal vez crean 1150 01:30:27,663 --> 01:30:30,621 que los traficantes les ayudan a alimentar a su familia... 1151 01:30:31,329 --> 01:30:35,163 Pero... nada podría estar más lejos de la realidad. 1152 01:30:35,246 --> 01:30:38,913 Están destruyendo el futuro de sus hijos. 1153 01:30:40,038 --> 01:30:43,288 Ustedes tienen el poder de hacer algo. 1154 01:30:44,621 --> 01:30:45,454 Juntos. 1155 01:30:45,538 --> 01:30:47,788 Nosotros somos la primera generación 1156 01:30:47,871 --> 01:30:52,038 que entiende perfectamente lo que vale la naturaleza 1157 01:30:52,121 --> 01:30:53,788 y los efectos de nuestros actos en ella. 1158 01:30:54,121 --> 01:30:57,371 Quizá seamos la última generación en poder cambiar las cosas. 1159 01:30:59,246 --> 01:31:00,246 Este... 1160 01:31:01,079 --> 01:31:04,163 es un momento crucial para la historia, 1161 01:31:04,246 --> 01:31:06,579 una oportunidad sin precedentes 1162 01:31:06,663 --> 01:31:08,871 que pronto dejará de existir para siempre. 1163 01:31:09,163 --> 01:31:12,996 Ustedes tienen la capacidad de cambiar su destino. 1164 01:31:14,329 --> 01:31:15,663 No tengan miedo. 1165 01:31:18,871 --> 01:31:19,954 Esta chica... 1166 01:31:20,871 --> 01:31:22,204 les está guiando. 1167 01:31:24,413 --> 01:31:25,829 Abran los ojos. 1168 01:31:36,372 --> 01:31:37,914 ¡Alto! Quietos ahí. 1169 01:31:37,997 --> 01:31:39,830 - Parad el coche. - Cuidado. 1170 01:31:43,039 --> 01:31:44,455 De aquí no vais a pasar. 1171 01:31:50,164 --> 01:31:51,247 ¿De qué va esto? 1172 01:31:53,872 --> 01:31:54,705 Calma, calma. 1173 01:31:56,247 --> 01:31:58,039 Libraos de ellos. Es una orden. 1174 01:31:58,372 --> 01:32:01,289 Quietos. No os mováis. No me obliguéis a disparar. 1175 01:32:01,372 --> 01:32:03,705 - Ya vale de tonterías. Se acabó. - No os mováis. 1176 01:32:04,580 --> 01:32:05,664 Vale, tranquilos. 1177 01:32:06,664 --> 01:32:07,789 Bajad las armas. 1178 01:32:10,080 --> 01:32:12,997 - Bajad las armas, es una orden. - Por favor, tranquilos. 1179 01:32:13,497 --> 01:32:15,122 Arriba las manos, tirad las armas. 1180 01:32:15,205 --> 01:32:16,705 Esto no tiene por qué ponerse feo. 1181 01:32:17,289 --> 01:32:19,205 ¿Podemos solucionarlo de algún modo? 1182 01:32:20,664 --> 01:32:22,872 ¿Os gusta...? ¿Os gusta el dinero? 1183 01:32:22,955 --> 01:32:25,414 - Yo tengo dinero. - Alto ahí. No os mováis. 1184 01:32:40,664 --> 01:32:41,789 Bajad las armas. 1185 01:32:46,330 --> 01:32:47,622 Tranquilos. Quietos. 1186 01:33:20,205 --> 01:33:22,705 Silencio... ¡Silencio! ¡Silencio! 1187 01:33:31,247 --> 01:33:32,914 - Lo ha conseguido. - Lo hemos conseguido. 1188 01:33:36,414 --> 01:33:38,789 Venga. Vamos. Formad un pasillo, a ambos lados. 1189 01:33:41,455 --> 01:33:42,372 ¿Emma? 1190 01:33:43,455 --> 01:33:44,414 Has ganado. 1191 01:33:45,747 --> 01:33:46,997 Lo has logrado. Lo has hecho posible. 1192 01:33:49,331 --> 01:33:50,290 Gracias... 1193 01:33:50,581 --> 01:33:53,206 Gracias. Es la mejor profe del mundo mundial. 1194 01:33:54,790 --> 01:33:55,831 Lo logramos, Hope. 1195 01:33:59,790 --> 01:34:00,665 Gracias. 1196 01:34:48,498 --> 01:34:49,706 Tenías razón. 1197 01:34:49,790 --> 01:34:52,623 Tenías razón. Nunca abandones tus ideales. 1198 01:34:52,706 --> 01:34:54,540 No existe nada imposible. 1199 01:34:56,831 --> 01:34:57,998 Hope, espérame. 1200 01:35:09,831 --> 01:35:10,790 Gatito. 1201 01:35:10,956 --> 01:35:13,790 Es un milagro. Gatito, mi pequeño. 1202 01:35:28,998 --> 01:35:29,915 Mamá, 1203 01:35:31,581 --> 01:35:33,456 dile a papá que lo siento. 1204 01:35:34,956 --> 01:35:38,040 Me siento fatal por asustarle 1205 01:35:38,831 --> 01:35:39,998 y mentirle, 1206 01:35:41,873 --> 01:35:43,415 por decepcionarle a veces y... 1207 01:35:43,915 --> 01:35:46,790 ¿Decepcionarme? Alto ahí. Nunca me has decepcionado, jamás. 1208 01:35:47,123 --> 01:35:49,456 Tu madre estaría orgullosísima de ti. 1209 01:35:51,331 --> 01:35:54,290 Y sus virtudes se han convertido en tus puntos fuertes. 1210 01:35:59,456 --> 01:36:00,790 ¿Le dirás también que... 1211 01:36:01,706 --> 01:36:04,831 aunque no sepa cocinar... 1212 01:36:05,706 --> 01:36:08,457 y se le dé de pena consolarme cuando tengo una pesadilla, 1213 01:36:10,041 --> 01:36:11,916 es el mejor padre del mundo? 1214 01:36:13,916 --> 01:36:16,166 Dile que estoy orgullosa de ser su hija. 1215 01:36:18,041 --> 01:36:19,541 Dile que le quiero... 1216 01:36:20,916 --> 01:36:22,207 más que a nada en el mundo. 1217 01:36:26,499 --> 01:36:27,457 Ven aquí. 1218 01:36:32,957 --> 01:36:34,374 Claro, Ellie, sí. 1219 01:36:35,082 --> 01:36:36,166 Lo entiendo. 1220 01:36:36,999 --> 01:36:38,207 Nos vamos a quedar aquí. 1221 01:36:39,166 --> 01:36:40,082 Juntos. 1222 01:36:40,874 --> 01:36:41,874 Todos nosotros. 1223 01:36:42,207 --> 01:36:43,666 Este es nuestro hogar. 1224 01:36:45,041 --> 01:36:46,041 ¿De veras? 1225 01:36:47,082 --> 01:36:47,999 Sí. 1226 01:36:49,457 --> 01:36:50,999 Sí. 1227 01:37:05,916 --> 01:37:07,124 ¿Qué haces? 1228 01:37:28,541 --> 01:37:29,541 Hope. 1229 01:37:30,791 --> 01:37:34,332 Hope, ya estamos a salvo. Te lo prometo. Nunca nos separaremos. 1230 01:37:35,582 --> 01:37:37,207 ¿Vale? Te quiero. 1231 01:37:47,957 --> 01:37:48,999 ¿Adónde vas? 1232 01:37:49,624 --> 01:37:50,749 Espérame. 1233 01:37:57,957 --> 01:37:58,999 ¿Adónde vas? 1234 01:38:12,707 --> 01:38:13,624 Vale. Arriba. 1235 01:38:31,167 --> 01:38:32,917 Qué barriguita. Ven. 1236 01:38:34,500 --> 01:38:35,417 Ven. 1237 01:38:58,292 --> 01:38:59,333 ¿Adónde vas? 1238 01:39:00,625 --> 01:39:01,792 Estás loca... 1239 01:39:30,792 --> 01:39:31,792 Gracias. 1240 01:39:35,333 --> 01:39:36,833 - Anda, ven, ven. - Sí, sí. 84002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.