All language subtitles for Last.Man.Standing.2011.S06E08.My.Father.The.Car.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:05,104 Hey. 2 00:00:05,106 --> 00:00:07,506 Four more days till Turkey Day. Who's excited? 3 00:00:07,508 --> 00:00:10,442 Obviously not the turkeys. 4 00:00:10,444 --> 00:00:13,512 Well, if they want to die, they shouldn't taste so good. 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,647 This is for Thursday. 6 00:00:15,649 --> 00:00:18,851 Kyle, that is so sweet of you. 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,419 Yeah, whatever it is, it's from me, too. 8 00:00:21,555 --> 00:00:24,223 Just, it's my first Thanksgiving as a part of the family, 9 00:00:24,225 --> 00:00:26,625 and I want to contribute like everyone else does. 10 00:00:26,627 --> 00:00:30,396 Even Boyd does those amazing hand turkeys. 11 00:00:30,398 --> 00:00:33,265 I mean, what genius thought of that? 12 00:00:37,705 --> 00:00:39,038 Oh. 13 00:00:40,908 --> 00:00:43,642 Yeah, no. That's not from me. 14 00:00:43,644 --> 00:00:46,979 So -- So Kyle gets all the...credit? 15 00:00:46,981 --> 00:00:48,814 His name is Mr. Gobbles. 16 00:00:48,816 --> 00:00:51,984 He was always the centerpiece at my family's Thanksgivings. 17 00:00:51,986 --> 00:00:54,586 And no one else in your family wanted it? 18 00:00:54,588 --> 00:00:56,989 Even when everybody was fighting, you know, 19 00:00:56,991 --> 00:01:00,159 Mr. Gobbles was always there to make me smile and feel good. 20 00:01:00,161 --> 00:01:02,361 Aww! You never told me that story. 21 00:01:02,363 --> 00:01:03,695 That's really sweet. 22 00:01:03,697 --> 00:01:06,065 I can tell because it wasn't about me 23 00:01:06,067 --> 00:01:08,233 but I still got heart tingles. 24 00:01:08,235 --> 00:01:11,737 -Bye, Mom. -See you later. 25 00:01:11,739 --> 00:01:15,441 Oh, you are ug-ly! 26 00:01:17,178 --> 00:01:18,243 What a day at work. 27 00:01:18,245 --> 00:01:19,745 Hey, love. How are you? 28 00:01:19,747 --> 00:01:20,846 Hey. Hi. Good. 29 00:01:20,848 --> 00:01:21,613 Hi. 30 00:01:21,615 --> 00:01:23,348 Oh, Boyd make that? 31 00:01:23,350 --> 00:01:25,117 Boy, tell you what -- 32 00:01:25,119 --> 00:01:28,520 Art is just not that kid's thing, right? 33 00:01:28,522 --> 00:01:29,755 No, it's Kyle's. 34 00:01:29,757 --> 00:01:32,024 Mr. Gobbles, meet Mr. Baxter. 35 00:01:32,026 --> 00:01:34,426 Mr. Baxter, meet Mr. Gobbles. 36 00:01:35,930 --> 00:01:39,264 Has Mr. Gobbles met Mr. Garbage? 37 00:01:39,266 --> 00:01:42,434 Have you -- Have you talked to Chuck since he got back? 38 00:01:42,436 --> 00:01:43,936 I didn't know that he was back. 39 00:01:43,938 --> 00:01:45,370 Yeah. Carol said last night. 40 00:01:45,372 --> 00:01:47,439 You might want to go over and see how he's doing. 41 00:01:47,441 --> 00:01:49,108 Why? 42 00:01:49,110 --> 00:01:51,310 Because he just buried his father. 43 00:01:51,312 --> 00:01:53,312 He might want to talk about it. 44 00:01:53,314 --> 00:01:54,980 Why the hell would anybody want to talk 45 00:01:54,982 --> 00:01:56,148 about something like that? 46 00:01:56,150 --> 00:01:57,483 Well, Chuck might. 47 00:01:57,485 --> 00:01:58,984 I mean, you're -- you're his friend. 48 00:01:58,986 --> 00:02:01,086 Eh... 49 00:02:01,088 --> 00:02:03,055 Listen, I talked to him before he left. 50 00:02:03,057 --> 00:02:05,057 Said when he gets back he could take some time off. 51 00:02:05,059 --> 00:02:07,059 I gave him the best possible gift -- space. 52 00:02:07,061 --> 00:02:09,561 You give that gift a lot. (chuckles) 53 00:02:09,563 --> 00:02:13,732 Why do men keep everything bottled up? 54 00:02:13,734 --> 00:02:15,634 Well, because the best things come in bottles? 55 00:02:15,636 --> 00:02:16,735 Yeah? 56 00:02:16,737 --> 00:02:17,970 Beer, those little ships... 57 00:02:17,972 --> 00:02:19,705 light beer. 58 00:02:21,909 --> 00:02:24,576 Why don't you take him this pie, huh, 59 00:02:24,578 --> 00:02:26,011 and just say hello. 60 00:02:26,013 --> 00:02:27,813 You know, when my dad dies, 61 00:02:27,815 --> 00:02:32,918 I hope people are sensitive enough just to leave me alone. 62 00:02:39,760 --> 00:02:42,594 Hey, uh, Chuck. 63 00:02:42,596 --> 00:02:44,429 Hey. Hey, Baxter. 64 00:02:44,431 --> 00:02:46,431 Carol said you were out in the garage. 65 00:02:46,433 --> 00:02:47,766 I was. 66 00:02:47,768 --> 00:02:50,435 Now I'm standing outside it. 67 00:02:50,437 --> 00:02:53,005 Uh... 68 00:02:53,007 --> 00:02:54,573 H-How was the... 69 00:02:55,943 --> 00:02:57,943 Minnesota? 70 00:02:57,945 --> 00:03:00,946 Cold. 71 00:03:00,948 --> 00:03:03,515 Yeah, that's Minnesota. 72 00:03:05,352 --> 00:03:07,119 I-I brought you a pie. 73 00:03:07,121 --> 00:03:10,289 Ah. Yeah, what kind is it? 74 00:03:10,291 --> 00:03:11,924 Um... 75 00:03:16,130 --> 00:03:17,930 Apple. 76 00:03:20,034 --> 00:03:24,570 So, um, listen, if, um, Vanessa asks, we talked, okay? 77 00:03:24,572 --> 00:03:25,537 Same with Carol. 78 00:03:25,539 --> 00:03:27,806 Yeah. 79 00:03:27,808 --> 00:03:29,808 How -- How -- You know, how, uh... 80 00:03:29,810 --> 00:03:31,977 Look -- Look, man, I'm fine. 81 00:03:31,979 --> 00:03:34,313 I'm fine. My dad and I weren't close. 82 00:03:34,315 --> 00:03:37,149 He's been sick for a while. He's in a better place now. 83 00:03:37,151 --> 00:03:38,750 An expensive urn. 84 00:03:38,752 --> 00:03:43,255 Well, if you need any more time off, it's okay with me. 85 00:03:43,257 --> 00:03:46,758 I'll take a few days. Next June, at your cabin. 86 00:03:46,760 --> 00:03:48,594 (chuckles) 87 00:03:48,596 --> 00:03:50,062 What are you doing out here in the garage? 88 00:03:50,064 --> 00:03:52,497 Oh, I'm just, uh, cleaning up an old car my dad left me, 89 00:03:52,499 --> 00:03:54,266 trying to figure out what to do with it. 90 00:03:54,268 --> 00:03:56,235 Car? What kind? What year? 91 00:03:56,237 --> 00:03:58,337 Get out of the way. Hold a second. 92 00:03:58,339 --> 00:04:01,173 Looky there. 93 00:04:01,175 --> 00:04:04,509 '63 Corvair Monza convertible Spyder! 94 00:04:04,511 --> 00:04:05,844 Ah. 95 00:04:05,846 --> 00:04:08,513 You may not know the names of your employees, 96 00:04:08,515 --> 00:04:10,182 but you do know your cars. 97 00:04:10,184 --> 00:04:12,851 Well, I like cars. 98 00:04:12,853 --> 00:04:14,386 Can I open it up? 99 00:04:14,388 --> 00:04:15,354 Go ahead, yeah. 100 00:04:15,356 --> 00:04:16,755 I had one of these, man. 101 00:04:16,757 --> 00:04:18,223 I had the hardtop version of this, 102 00:04:18,225 --> 00:04:19,591 and Ralph Nader was wrong. 103 00:04:19,593 --> 00:04:22,094 They don't flip. You can't get 'em to flip. 104 00:04:22,096 --> 00:04:24,196 Although, it would be a lot of fun. 105 00:04:24,198 --> 00:04:25,197 Wow! 106 00:04:25,199 --> 00:04:27,099 I drove it back from Minnesota. 107 00:04:27,101 --> 00:04:29,534 You drove a 50-year-old classic car 108 00:04:29,536 --> 00:04:31,370 1,000 miles in the winter. 109 00:04:31,372 --> 00:04:32,971 What were you thinking? 110 00:04:32,973 --> 00:04:35,274 Well, mostly I was thinking, 111 00:04:35,276 --> 00:04:38,477 "This car was not made for a man my size." 112 00:04:38,479 --> 00:04:41,146 You're more of the Bonneville kind of guy. 113 00:04:41,148 --> 00:04:44,049 Boy, this thing would fit me like a glove. 114 00:04:44,051 --> 00:04:46,151 Uh-huh. So you give me a pie. 115 00:04:46,153 --> 00:04:48,887 Now you want me to give you a car? 116 00:04:48,889 --> 00:04:50,389 Nah, I was talking about selling it, 117 00:04:50,391 --> 00:04:52,157 but I like your idea better. 118 00:04:52,159 --> 00:04:53,725 (sighs) I don't know, Baxter. 119 00:04:53,727 --> 00:04:55,661 I'm not sure what I'm gonna do with it. 120 00:04:55,663 --> 00:04:57,896 Well, this brings back some good memories. 121 00:04:57,898 --> 00:05:00,399 If you want to sell it, I'd consider buying it. 122 00:05:00,401 --> 00:05:02,634 I do enjoy taking your money, Baxter, 123 00:05:02,636 --> 00:05:04,636 which is really the only reason 124 00:05:04,638 --> 00:05:06,905 why I invite you to my poker night, 125 00:05:06,907 --> 00:05:09,741 but, uh, I think I'm gonna keep the car for now. 126 00:05:09,743 --> 00:05:11,276 Uh-huh. 127 00:05:11,278 --> 00:05:14,446 Hey, listen. I'll be back to get ya. 128 00:05:14,448 --> 00:05:15,914 (camera shutter clicks) 129 00:05:15,916 --> 00:05:19,584 And I would never drive you in the winter. No, I wouldn't. 130 00:05:19,586 --> 00:05:23,155 Stop talking to the car, Baxter! 131 00:05:23,157 --> 00:05:26,825 ♪♪ 132 00:05:26,827 --> 00:05:28,026 Is it a turbo? 133 00:05:28,028 --> 00:05:30,595 Yeah, yeah. 160 horse, four-speed. 134 00:05:30,597 --> 00:05:32,364 Got the original top on it. 135 00:05:32,366 --> 00:05:34,666 One owner, and that was his dad. 136 00:05:34,668 --> 00:05:36,201 And Chuck drove it in the snow? 137 00:05:36,203 --> 00:05:38,537 (groans) 138 00:05:38,539 --> 00:05:40,872 You got to fire him. 139 00:05:40,874 --> 00:05:43,942 We're firing someone? 140 00:05:43,944 --> 00:05:46,878 Let me do it. It's been a while. 141 00:05:46,880 --> 00:05:48,046 Who is it? 142 00:05:48,048 --> 00:05:49,047 Chuck. 143 00:05:49,049 --> 00:05:51,049 Chuck? 144 00:05:51,051 --> 00:05:52,684 What are you, heartless? 145 00:05:54,121 --> 00:05:56,788 The man just lost his father. 146 00:05:56,790 --> 00:05:58,423 We wait two weeks. 147 00:06:00,627 --> 00:06:02,127 We're not firing anybody. 148 00:06:02,129 --> 00:06:04,796 His dad left him a car, which I'd like to buy, 149 00:06:04,798 --> 00:06:06,331 but he doesn't want to sell it. 150 00:06:06,333 --> 00:06:08,300 Everything in the world is for sale at the right price, 151 00:06:08,302 --> 00:06:11,970 which is why I own Richard Nixon's pitching wedge. 152 00:06:11,972 --> 00:06:14,172 You know, he probably thinks you're trying to lowball him. 153 00:06:14,174 --> 00:06:15,807 You know, there's a rumor you're cheap. 154 00:06:15,809 --> 00:06:18,643 I know that 'cause I started it. 155 00:06:18,645 --> 00:06:20,479 There's a rumor you're getting fired. 156 00:06:20,481 --> 00:06:21,947 I know because I'm the boss. 157 00:06:24,051 --> 00:06:26,818 I offered him 10 grand. I think that's very fair. 158 00:06:26,820 --> 00:06:28,320 10 grand? That's too much. 159 00:06:28,322 --> 00:06:30,155 You're not cheap -- You're an idiot. 160 00:06:30,157 --> 00:06:31,556 Chuck's a proud man. 161 00:06:31,558 --> 00:06:33,825 Probably thinks you made an overly generous offer 162 00:06:33,827 --> 00:06:35,660 because you feel sorry for him. 163 00:06:35,662 --> 00:06:38,230 Could be. I had just given him a pie. 164 00:06:39,666 --> 00:06:41,433 Would you help me out here? 165 00:06:41,435 --> 00:06:44,669 Come on. Do you even have to ask? 166 00:06:44,671 --> 00:06:47,005 No! 167 00:06:47,007 --> 00:06:49,274 Look, you buy and sell cars all the time. 168 00:06:49,276 --> 00:06:51,176 You stop by, look at his Corvair, 169 00:06:51,178 --> 00:06:53,178 tell him what you think it's worth, 170 00:06:53,180 --> 00:06:54,780 I'll offer him a fair price. 171 00:06:54,782 --> 00:06:56,348 You're itching to buy something? 172 00:06:56,350 --> 00:07:00,519 I've got an historic pitching wedge for sale. 173 00:07:00,521 --> 00:07:03,255 ♪♪ 174 00:07:03,257 --> 00:07:06,591 Really, Mike? Like you need another car. 175 00:07:06,593 --> 00:07:09,394 I don't need it -- I want it. 176 00:07:09,396 --> 00:07:12,531 I want it, so I need it. Capiche? 177 00:07:12,533 --> 00:07:14,199 It's like you with shoes, Mom. 178 00:07:14,201 --> 00:07:16,101 No, you mean like you with shoes. 179 00:07:16,103 --> 00:07:18,703 Okay, whatever, the point is it's like shoes. 180 00:07:18,705 --> 00:07:22,040 Just like Mandy said, and I want this shoe. 181 00:07:22,042 --> 00:07:24,876 I can't look at this thing another minute. 182 00:07:24,878 --> 00:07:26,211 Yeah. 183 00:07:26,213 --> 00:07:27,879 You know what, tonight Mr. Gobbles 184 00:07:27,881 --> 00:07:30,615 sleeps in the garage with the car running. 185 00:07:30,617 --> 00:07:32,350 (gasps) 186 00:07:34,288 --> 00:07:37,389 What have you done to Mr. Gobbles?! 187 00:07:37,391 --> 00:07:38,957 It was an accident! 188 00:07:38,959 --> 00:07:41,159 Tell her! Tell her, Mike! 189 00:07:41,161 --> 00:07:42,561 I don't know. 190 00:07:42,563 --> 00:07:46,298 You hated Mr. Gobbles, Mr. Gobbles is dead. 191 00:07:46,300 --> 00:07:47,966 I'm just sayin'. 192 00:07:50,237 --> 00:07:51,736 Honey, it slipped out of my hands! 193 00:07:51,738 --> 00:07:55,640 Oh, don't you mean your claws, you monster? 194 00:07:55,642 --> 00:07:58,076 All right, look, look, look. Don't -- Don't tell Kyle. 195 00:07:58,078 --> 00:08:00,579 I can fix this. I just need some time. 196 00:08:00,581 --> 00:08:03,815 Yeah. And I just need a new pair of shoes. 197 00:08:03,817 --> 00:08:05,750 I'm just sayin'. 198 00:08:05,752 --> 00:08:07,652 ♪♪ 199 00:08:07,654 --> 00:08:10,989 (doorbell rings) 200 00:08:10,991 --> 00:08:12,424 Hey, Joe. Come on in. 201 00:08:12,426 --> 00:08:14,292 Hope you're here about the Corvair 202 00:08:14,294 --> 00:08:16,561 and not selling denim shirts door to door. 203 00:08:19,333 --> 00:08:22,100 You could never pull off this look. 204 00:08:22,102 --> 00:08:25,270 I couldn't because I'm not Cool Hand Luke. 205 00:08:25,272 --> 00:08:27,973 Well, did you talk to Chuck? 206 00:08:27,975 --> 00:08:30,308 Yeah, I convinced him to sell the car. 207 00:08:30,310 --> 00:08:32,611 I knew he wanted to sell that thing. 208 00:08:32,613 --> 00:08:34,279 Well, what about the price? 209 00:08:34,281 --> 00:08:36,781 $8,500. 210 00:08:36,783 --> 00:08:39,284 Saved me 1,500 bucks. 211 00:08:39,286 --> 00:08:41,953 I say we go to the garage, get ourselves a beer. 212 00:08:41,955 --> 00:08:44,456 Come on. 213 00:08:44,458 --> 00:08:47,225 Actually, uh, I saved me $1,500. 214 00:08:49,463 --> 00:08:51,029 I'm buying the Corvair. 215 00:08:51,965 --> 00:08:53,965 Wow. 216 00:08:53,967 --> 00:08:55,200 Y-You betrayed me. 217 00:08:55,202 --> 00:08:56,635 You're like, uh, Benedict Arnold. 218 00:08:56,637 --> 00:08:58,303 No, you're worse than Benedict Arnold. 219 00:08:58,305 --> 00:09:00,272 You're like Tom Arnold. 220 00:09:08,215 --> 00:09:09,881 I told you to go over there to get a good price, 221 00:09:09,883 --> 00:09:13,318 not to stab me in the back, you sneaky bastard. 222 00:09:13,320 --> 00:09:16,988 In my defense, you never called dibs. 223 00:09:19,526 --> 00:09:21,660 I said I wanted the Corvair. 224 00:09:21,662 --> 00:09:23,728 Yeah, but you got to say "dibs." 225 00:09:23,730 --> 00:09:25,330 Everybody knows, okay? 226 00:09:25,332 --> 00:09:28,400 The first rule of dibs is you got to say "dibs." 227 00:09:28,402 --> 00:09:31,069 That's why it's called dibs. 228 00:09:31,071 --> 00:09:35,407 Do you realize you spit every time you say that? 229 00:09:37,844 --> 00:09:40,512 I-I love Corvairs. Why do you want this car? 230 00:09:40,514 --> 00:09:41,880 I don't! But I figure I can buy it, 231 00:09:41,882 --> 00:09:43,181 do a little work on it, 232 00:09:43,183 --> 00:09:44,215 and sell it to somebody who does. 233 00:09:44,217 --> 00:09:45,684 You want to buy a Corvair in two weeks? 234 00:09:45,686 --> 00:09:48,420 You know, I kind of thought we were friends. 235 00:09:48,422 --> 00:09:50,689 You called me a sneaky bastard. 236 00:09:50,691 --> 00:09:52,557 You are a sneaky bastard. 237 00:09:52,559 --> 00:09:53,858 What are we, 10 years old? 238 00:09:53,860 --> 00:09:55,193 "What are we, 10 years old?" 239 00:09:55,195 --> 00:09:56,428 All right... 240 00:09:56,430 --> 00:09:58,530 You're not getting that car, Joe. 241 00:09:58,532 --> 00:10:00,398 Yes, I am. I'm buying that Corvair. 242 00:10:00,400 --> 00:10:02,601 If you want to buy it from me in two weeks, 243 00:10:02,603 --> 00:10:04,769 you got to call dibs. 244 00:10:05,872 --> 00:10:07,072 You did it again. 245 00:10:07,074 --> 00:10:09,407 Just a little spittle, right here. 246 00:10:09,409 --> 00:10:12,043 ♪♪ 247 00:10:12,045 --> 00:10:14,245 This is rare. 248 00:10:14,247 --> 00:10:16,381 I'm off on a Saturday morning, 249 00:10:16,383 --> 00:10:18,383 Boyd's at a sleepover. 250 00:10:18,385 --> 00:10:21,820 Just two consenting adults footloose and fancy free. 251 00:10:21,822 --> 00:10:23,054 Whatever will we do? 252 00:10:23,056 --> 00:10:24,155 Hmm. 253 00:10:24,157 --> 00:10:25,957 You thinkin' what I'm thinkin'? 254 00:10:25,959 --> 00:10:27,225 Oh, yeah. 255 00:10:27,227 --> 00:10:29,127 Let's finish last night's Scrabble game. 256 00:10:32,633 --> 00:10:33,732 Oh. 257 00:10:33,734 --> 00:10:35,567 Oh, hey. 258 00:10:35,569 --> 00:10:39,237 I, uh, thought you guys were at the craft fair. 259 00:10:39,239 --> 00:10:41,573 And we thought you were sleeping in, but you're up. 260 00:10:41,575 --> 00:10:43,308 Huh. 261 00:10:43,310 --> 00:10:44,643 Hi. 262 00:10:48,148 --> 00:10:50,915 And you're not alone. 263 00:10:50,917 --> 00:10:52,484 Uh... 264 00:10:52,486 --> 00:10:54,085 Rob, this is, um, 265 00:10:54,087 --> 00:10:57,656 my sister Kristin and her husband, Ryan. 266 00:10:57,658 --> 00:10:59,658 Nice to meet you. 267 00:10:59,660 --> 00:11:03,261 Uh... 268 00:11:03,263 --> 00:11:06,631 We were just about to play Scrabble. 269 00:11:06,633 --> 00:11:08,600 You're welcome to... 270 00:11:08,602 --> 00:11:09,934 No! 271 00:11:09,936 --> 00:11:12,437 Yeah, I'd better skedaddle. (chuckles) 272 00:11:12,439 --> 00:11:16,741 You can use that word if you want. 273 00:11:26,553 --> 00:11:29,054 I-I don't know what to say. 274 00:11:29,056 --> 00:11:30,288 How about nothing? 275 00:11:30,290 --> 00:11:32,290 In fact, let's never speak of this again. 276 00:11:32,292 --> 00:11:35,460 ♪♪ 277 00:11:37,798 --> 00:11:40,632 Hey, Chuck, got a second? 278 00:11:40,634 --> 00:11:44,703 Oh, for you, Baxter, I have exactly that. 279 00:11:44,705 --> 00:11:47,138 Why'd you sell the car to Joe? 280 00:11:47,140 --> 00:11:48,473 (groans) 281 00:11:48,475 --> 00:11:50,642 Look, it just happened. Nothing personal. 282 00:11:50,644 --> 00:11:52,544 He offered me a fair price. 283 00:11:52,546 --> 00:11:54,479 I offered you a fair price! 284 00:11:54,481 --> 00:11:58,049 And this is just to protect you legally -- I called dibs. 285 00:11:59,219 --> 00:12:04,155 No, you didn't. That man has no concept of dibs. 286 00:12:04,157 --> 00:12:07,726 Well, look who showed up -- Mr. Sneaky Bastard. 287 00:12:07,728 --> 00:12:09,828 Chuck, here's your check. 288 00:12:09,830 --> 00:12:11,663 Before you sell him the car, remember, 289 00:12:11,665 --> 00:12:13,665 he's just gonna flip it and make a profit. 290 00:12:13,667 --> 00:12:14,833 I like the car. I'll keep it. 291 00:12:14,835 --> 00:12:16,167 I'll take care of it. 292 00:12:16,169 --> 00:12:18,837 Mike, you sound so desperate, okay? 293 00:12:18,839 --> 00:12:20,171 So sad. 294 00:12:20,173 --> 00:12:22,107 I don't really care about the car. 295 00:12:22,109 --> 00:12:24,109 Yeah, but if I get the car, it'll be in my garage 296 00:12:24,111 --> 00:12:25,577 and any time you want to see it, 297 00:12:25,579 --> 00:12:27,178 you can see it -- 298 00:12:27,180 --> 00:12:28,413 as long as you call me up and I'm in the right mood. 299 00:12:28,415 --> 00:12:30,849 No, thanks. 300 00:12:30,851 --> 00:12:32,951 I-I spent my childhood working on that car 301 00:12:32,953 --> 00:12:34,586 with someone I couldn't stand. 302 00:12:34,588 --> 00:12:36,354 It was your dad's. 303 00:12:36,356 --> 00:12:37,355 It was. 304 00:12:37,357 --> 00:12:38,790 And you know what? 305 00:12:38,792 --> 00:12:41,126 I think it should join him in the hereafter. 306 00:12:41,128 --> 00:12:43,094 The car is no longer for sale. 307 00:12:43,096 --> 00:12:44,929 I'm gonna have it crushed. 308 00:12:48,368 --> 00:12:50,368 He's gonna crush it? 309 00:12:50,370 --> 00:12:52,637 That's...that's terrible. 310 00:12:52,639 --> 00:12:55,540 For you. 311 00:12:55,542 --> 00:12:57,542 He still has your check. 312 00:13:06,586 --> 00:13:07,819 Okay. 313 00:13:13,727 --> 00:13:16,094 Aah! 314 00:13:16,096 --> 00:13:19,130 Damn you, Mr. Gobbles! 315 00:13:19,132 --> 00:13:22,667 I will see you in centerpiece hell! 316 00:13:22,669 --> 00:13:25,036 Hey, we got everything on the list -- 317 00:13:27,741 --> 00:13:30,175 Boyd did it. 318 00:13:30,177 --> 00:13:32,310 Really, Mom? 319 00:13:32,312 --> 00:13:35,246 On the night before this sacred holiday, hmm? 320 00:13:35,248 --> 00:13:36,414 What happened? 321 00:13:36,416 --> 00:13:37,582 I am so sorry, Kyle. 322 00:13:37,584 --> 00:13:39,184 I just -- I dropped it, 323 00:13:39,186 --> 00:13:41,586 and -- and I tried to fix it, but I can't. 324 00:13:41,588 --> 00:13:43,321 I will find someone who can, 325 00:13:43,323 --> 00:13:45,523 someone who'll make it as good as new. 326 00:13:45,525 --> 00:13:48,259 Mm, don't you mean "bad as new," 'cause you hated it so much? 327 00:13:48,261 --> 00:13:49,948 Mandy, you saw I dropped it. It was an accident. 328 00:13:49,974 --> 00:13:51,429 I heard the way you talked to Mr. Gobbles. 329 00:13:51,431 --> 00:13:52,530 -I didn't want -- -Stop! 330 00:13:52,532 --> 00:13:54,265 I made the whole thing up. 331 00:13:54,267 --> 00:13:57,335 We didn't really have a centerpiece when I was a kid. 332 00:13:57,337 --> 00:13:59,537 Well, an ashtray. 333 00:13:59,539 --> 00:14:02,941 Kyle, why -- why would you make that story up? 334 00:14:02,943 --> 00:14:04,843 I just -- I wanted to bring 335 00:14:04,845 --> 00:14:07,178 something special to Thanksgiving. 336 00:14:07,180 --> 00:14:10,114 So, I pretended it was full of great memories 337 00:14:10,116 --> 00:14:11,449 like you all have. 338 00:14:11,451 --> 00:14:14,686 Oh, my God! 339 00:14:14,688 --> 00:14:17,956 Everything he says gives me heart tingles. 340 00:14:17,958 --> 00:14:21,159 How much do I love this man? 341 00:14:21,161 --> 00:14:24,062 Kyle, you are bringing something special, 342 00:14:24,064 --> 00:14:26,531 something warm and kind 343 00:14:26,533 --> 00:14:30,568 and kind of weird in a special way -- 344 00:14:30,570 --> 00:14:31,636 you. 345 00:14:31,638 --> 00:14:35,807 Yeah. You're our Mr. Gobbles. 346 00:14:35,809 --> 00:14:37,909 Thanks, Mrs. B. 347 00:14:37,911 --> 00:14:39,978 And you didn't need to take the blame. 348 00:14:39,980 --> 00:14:42,981 I'm not gonna be mad at Boyd for breaking my centerpiece. 349 00:14:42,983 --> 00:14:44,816 Hey, hey. He's my grandson. 350 00:14:44,818 --> 00:14:47,051 I had to protect him. 351 00:14:47,053 --> 00:14:50,154 ♪♪ 352 00:14:51,491 --> 00:14:52,490 Hey. 353 00:14:52,492 --> 00:14:54,392 Hey. I'm just watching the game. 354 00:14:54,394 --> 00:14:55,426 You need the TV? 355 00:14:55,428 --> 00:14:57,395 Uh, no. It's cool. 356 00:14:57,397 --> 00:15:00,064 Turn it off. 357 00:15:00,066 --> 00:15:01,366 Interesting. 358 00:15:01,368 --> 00:15:04,335 Look, uh, about the other morning... 359 00:15:04,337 --> 00:15:06,371 We agreed we weren't gonna talk about that. 360 00:15:06,373 --> 00:15:08,573 Isn't keeping you word part of the hippie code? 361 00:15:08,575 --> 00:15:11,009 Yes, and so is speaking freely. 362 00:15:11,011 --> 00:15:14,379 And I just think we need to set some boundaries. 363 00:15:14,381 --> 00:15:16,547 Okay, so how about we find a place 364 00:15:16,549 --> 00:15:18,850 in the house I pay rent to live in, 365 00:15:18,852 --> 00:15:20,685 and you can leave me alone. 366 00:15:20,687 --> 00:15:22,086 Look, you're an adult now, 367 00:15:22,088 --> 00:15:24,188 and I want you to be free to be you, 368 00:15:24,190 --> 00:15:26,524 but Kris and I aren't really comfortable 369 00:15:26,526 --> 00:15:29,127 with having some random guy spend the night. 370 00:15:29,129 --> 00:15:30,695 Okay, well, I've been seeing Rob 371 00:15:30,697 --> 00:15:32,363 for a while, and he's really nice. 372 00:15:32,365 --> 00:15:34,198 I mean, if you just got to know him -- 373 00:15:34,200 --> 00:15:36,467 Hey, I'm not your father, okay? 374 00:15:36,469 --> 00:15:40,638 I sometimes wonder if I'm even the same species as your father. 375 00:15:40,640 --> 00:15:43,041 Trust me, you're not. 376 00:15:43,043 --> 00:15:46,044 The thing is, yes, you live here, 377 00:15:46,046 --> 00:15:48,880 but so does our 10-year-old son. 378 00:15:48,882 --> 00:15:50,648 Oh, you're right. 379 00:15:50,650 --> 00:15:54,218 Yeah, I did not even think of that. 380 00:15:54,220 --> 00:15:56,287 It'll never happen again. 381 00:15:56,289 --> 00:15:58,556 All right, cool. 382 00:15:58,558 --> 00:16:01,893 Hey, look at us. It went pretty good, right? 383 00:16:01,895 --> 00:16:02,727 Yeah. We're cool. 384 00:16:02,729 --> 00:16:04,095 Good. 385 00:16:04,097 --> 00:16:07,465 So, next time, I'll just stay at his place. 386 00:16:07,467 --> 00:16:09,267 (sighs) 387 00:16:09,269 --> 00:16:11,936 Sorry, his place? 388 00:16:11,938 --> 00:16:13,972 I don't even know this kid. 389 00:16:13,974 --> 00:16:15,473 Huh? What? 390 00:16:15,475 --> 00:16:17,141 I mean, who is he, 391 00:16:17,143 --> 00:16:18,943 does he have a job, who are his parents? 392 00:16:18,945 --> 00:16:21,079 Okay, now you're starting to sound like my dad. 393 00:16:21,081 --> 00:16:23,314 No. No, no, no, no. 394 00:16:23,316 --> 00:16:28,152 I am just a guy who knows what it's like to be a guy. 395 00:16:28,154 --> 00:16:30,088 Trust me, I'm one of the good ones, 396 00:16:30,090 --> 00:16:32,023 and look what I did to your sister. 397 00:16:32,025 --> 00:16:34,158 I'm getting very uncomfortable. 398 00:16:34,160 --> 00:16:36,594 I got her pregnant and I left. 399 00:16:36,596 --> 00:16:37,929 That is horrible. 400 00:16:37,931 --> 00:16:39,764 Okay, this is horrible. Where is this all coming from? 401 00:16:39,766 --> 00:16:45,103 I don't know, okay? I-I guess I worry about you. 402 00:16:45,105 --> 00:16:46,371 Well, don't. It's weird. 403 00:16:46,373 --> 00:16:48,773 I can't help it. 404 00:16:48,775 --> 00:16:51,442 Look, I know we insult each other a lot. 405 00:16:51,444 --> 00:16:53,611 Well, mostly you just insult me. 406 00:16:53,613 --> 00:16:56,280 But, you know, I care for you. 407 00:16:56,282 --> 00:16:59,350 You're kind of like my little sister. 408 00:16:59,352 --> 00:17:02,320 Yeah. Thanks. 409 00:17:02,322 --> 00:17:05,156 And you're kind of like my big sister. 410 00:17:05,158 --> 00:17:07,859 I am sure that he is a good kid. 411 00:17:07,861 --> 00:17:10,294 But if he ever hurts you, I will hang him 412 00:17:10,296 --> 00:17:12,897 from a deer-gutting rack and eviscerate him. 413 00:17:14,300 --> 00:17:16,467 Now, that sounds like your dad. 414 00:17:16,469 --> 00:17:19,871 ♪♪ 415 00:17:23,243 --> 00:17:25,576 It's good to see you're okay. 416 00:17:25,578 --> 00:17:27,478 Oh, and you, too, Chuck. 417 00:17:27,480 --> 00:17:30,982 That was a little embarrassing at work today, man. 418 00:17:30,984 --> 00:17:32,483 Oh, come on. That was nothing. 419 00:17:32,485 --> 00:17:34,052 One time Ed woke up from a nap, 420 00:17:34,054 --> 00:17:35,987 he's wandering around the store in a daze. 421 00:17:35,989 --> 00:17:37,655 And he naps shirtless. 422 00:17:37,657 --> 00:17:39,490 Still, I'm sorry, 423 00:17:39,492 --> 00:17:42,827 even though I did have my shirt on. 424 00:17:42,829 --> 00:17:45,096 So, maybe this, uh, car is something 425 00:17:45,098 --> 00:17:47,165 you should talk to somebody about. 426 00:17:47,167 --> 00:17:49,500 No. As a matter of fact, 427 00:17:49,502 --> 00:17:52,837 I'll do anything not to talk about it anymore. 428 00:17:52,839 --> 00:17:54,238 Take it. 429 00:17:54,240 --> 00:17:56,574 Just pay me whatever you think it's worth. 430 00:17:56,576 --> 00:17:58,910 I don't want the car, you know, not until you tell me 431 00:17:58,912 --> 00:18:00,278 why you hate this so much. 432 00:18:00,280 --> 00:18:03,014 I mean, this thing could be haunted. 433 00:18:03,016 --> 00:18:05,183 Be sitting in my garage, and all of a sudden, 434 00:18:05,185 --> 00:18:07,185 your dad shows up, starts talking to me. 435 00:18:07,187 --> 00:18:09,087 That's some freaky stuff. 436 00:18:09,089 --> 00:18:12,356 Yeah, you don't have to worry about that. 437 00:18:12,358 --> 00:18:16,928 I spent every Saturday as a kid working on this car with him. 438 00:18:16,930 --> 00:18:21,099 Trust me, if he does show up, he won't say a damn word. 439 00:18:21,101 --> 00:18:22,700 Hm. 440 00:18:22,702 --> 00:18:24,402 My dad used to take me fishing during the season, 441 00:18:24,404 --> 00:18:26,037 get me up early, 442 00:18:26,039 --> 00:18:28,372 and we'd go up there and fish in the same spot -- 443 00:18:28,374 --> 00:18:30,241 same damn spot -- up in Clear Creek. 444 00:18:30,243 --> 00:18:32,243 Yeah, well, it's comforting to me to hear 445 00:18:32,245 --> 00:18:34,378 how wonderful your dad was. 446 00:18:34,380 --> 00:18:38,382 He'd never say a word -- the whole trip. 447 00:18:38,384 --> 00:18:40,885 Casting a line -- nothing, 448 00:18:40,887 --> 00:18:44,188 except a grumble every now and then about my rattail. 449 00:18:45,925 --> 00:18:48,092 It was the '70s. 450 00:18:48,094 --> 00:18:51,062 I had a big-ass afro, which, apparently, 451 00:18:51,064 --> 00:18:53,731 was always blocking the damn light. 452 00:18:53,733 --> 00:18:56,734 One time I faked sick. 453 00:18:56,736 --> 00:18:58,469 My mom came and took my temperature. 454 00:18:58,471 --> 00:18:59,604 She didn't buy it. 455 00:18:59,606 --> 00:19:01,339 She looks at me and she goes, 456 00:19:01,341 --> 00:19:03,508 "You know, maybe the reason your dad doesn't talk to you 457 00:19:03,510 --> 00:19:05,810 is 'cause he doesn't know what to say. 458 00:19:05,812 --> 00:19:08,813 But do know that he just likes spending time with you." 459 00:19:08,815 --> 00:19:10,581 (sighs) 460 00:19:10,583 --> 00:19:13,151 What the hell's the matter with fathers of that generation? 461 00:19:13,153 --> 00:19:14,952 They could never say what they felt. 462 00:19:14,954 --> 00:19:16,854 Have you enjoyed the last few minutes? 463 00:19:18,958 --> 00:19:21,859 Look, Brandon's coming home for Thanksgiving, right? 464 00:19:21,861 --> 00:19:24,795 Yeah, Carol's picking him up at the airport right now. 465 00:19:24,797 --> 00:19:26,130 Kids these days, 466 00:19:26,132 --> 00:19:28,499 all they know about cars is you plug them in. 467 00:19:29,435 --> 00:19:31,435 Doesn't know about American classic 468 00:19:31,437 --> 00:19:33,638 with the rear engine, unsafe at any speed. 469 00:19:33,640 --> 00:19:35,606 Maybe you can tell him about this. 470 00:19:35,608 --> 00:19:38,676 Yeah, maybe I could show Brandon a few things. 471 00:19:38,678 --> 00:19:44,015 Or just sit with him, you know, ask him how school's going. 472 00:19:47,287 --> 00:19:50,955 If Vanessa asks, we didn't talk. 473 00:19:50,957 --> 00:19:52,290 (chuckles) 474 00:19:52,292 --> 00:19:55,126 Same with Carol. 475 00:19:55,128 --> 00:19:57,628 Have a nice Thanksgiving, Larabee. 476 00:19:57,630 --> 00:20:00,364 You do the same, Baxter. 477 00:20:09,542 --> 00:20:12,176 Hey. I took your advice. 478 00:20:12,178 --> 00:20:16,480 Brandon and I worked on the Corvair together. 479 00:20:16,482 --> 00:20:19,150 Which means I probably got to fix something, right? 480 00:20:19,152 --> 00:20:21,986 No, I didn't let him touch anything. 481 00:20:21,988 --> 00:20:25,556 But, you know [sighs] we talked the whole time, 482 00:20:25,558 --> 00:20:28,726 and I'm really starting to like that car. 483 00:20:28,728 --> 00:20:32,496 Well, I hate to lose it, but the good news is here 484 00:20:32,498 --> 00:20:33,898 that Joe doesn't get it. 485 00:20:37,403 --> 00:20:39,837 Excuse me. Uh, Chuck? 486 00:20:39,839 --> 00:20:42,006 Oh. Yeah? 487 00:20:42,008 --> 00:20:44,275 I just want to say I'm sorry for your loss. 488 00:20:44,277 --> 00:20:45,610 Mm-hmm. 489 00:20:45,612 --> 00:20:48,179 I hope this helps. 490 00:20:48,181 --> 00:20:49,747 Oh. 491 00:20:49,749 --> 00:20:52,350 An old golf club? 492 00:20:52,352 --> 00:20:55,186 It's Richard Nixon's pitching wedge. 493 00:20:55,188 --> 00:20:57,755 So, you know you can cheat with it. 494 00:20:57,757 --> 00:21:00,858 Oh, well, thank you, Ed. 495 00:21:00,860 --> 00:21:02,360 That -- That's -- That's very thoughtful. 496 00:21:02,362 --> 00:21:03,361 It's all right. 497 00:21:03,363 --> 00:21:05,730 Just don't use it on the course, all right? 498 00:21:05,732 --> 00:21:07,732 -That's a piece of history. -Okay. 499 00:21:07,734 --> 00:21:09,267 It's also a piece of crap. 500 00:21:14,540 --> 00:21:17,041 Hey, Chuck. Chuck, listen, uh... 501 00:21:17,043 --> 00:21:18,542 Big fan of Nixon, right? 502 00:21:18,544 --> 00:21:21,112 I'll give you 100 bucks for that thing. 503 00:21:21,114 --> 00:21:22,380 I don't know. 504 00:21:22,382 --> 00:21:25,483 Maybe I'll sell it to Joe for $75. 505 00:21:25,485 --> 00:21:27,518 (laughs) Dibs! 506 00:21:28,888 --> 00:21:31,956 -- Captions by VITAC -- 35681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.