All language subtitles for LETHAL.SEDUCTION.2005.1080p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,196 --> 00:00:33,700 This story had everything going for it. 2 00:00:33,742 --> 00:00:36,828 A beautiful woman, widely admired 3 00:00:36,870 --> 00:00:40,123 in the community as a lawyer to the less fortunate. 4 00:00:40,165 --> 00:00:45,295 And for her other charms, a whole string of boyfriends. 5 00:00:45,336 --> 00:00:47,130 Hi, can I help you? 6 00:00:47,172 --> 00:00:50,759 Delivery for Mr. Roberts Vieira? 7 00:00:50,800 --> 00:00:53,094 I'd heard she was dating Vieira. 8 00:00:53,136 --> 00:00:55,305 He was a step up for her. 9 00:00:55,346 --> 00:00:57,766 From suburban respectability to the inner circle 10 00:00:57,807 --> 00:00:59,017 of the very wealthy. 11 00:00:59,059 --> 00:01:00,435 I'll take it. 12 00:01:05,190 --> 00:01:06,191 It was a world 13 00:01:06,232 --> 00:01:07,609 she desperately wanted into. 14 00:01:11,196 --> 00:01:13,615 Here you go. 15 00:01:13,656 --> 00:01:16,242 Thank you. 16 00:01:16,284 --> 00:01:17,744 Oh, she was irresistible, 17 00:01:17,786 --> 00:01:22,040 all right, to all kinds of men. 18 00:01:22,082 --> 00:01:23,666 As I was about to find out. 19 00:01:45,688 --> 00:01:49,150 I needed to find out who she really was. 20 00:01:49,192 --> 00:01:50,485 Ms. Miranda Wells. 21 00:01:54,322 --> 00:01:56,116 Who was that? 22 00:01:56,157 --> 00:01:59,786 Robert, I didn't know you had property in the Bahamas. 23 00:01:59,828 --> 00:02:01,204 You signed for my mail? 24 00:02:06,751 --> 00:02:08,294 Miranda Vieira? 25 00:02:08,336 --> 00:02:11,381 Well, you don't have to make it sound that impossible. 26 00:02:11,422 --> 00:02:13,258 I got to be at the office in an hour. 27 00:02:13,299 --> 00:02:15,093 So maybe you'd better get dressed. 28 00:02:15,135 --> 00:02:17,428 Why, don't you test me alone in your house? 29 00:02:17,470 --> 00:02:18,930 I didn't say that. 30 00:02:18,972 --> 00:02:21,891 No, but it's written all over your face. 31 00:02:21,933 --> 00:02:24,477 You're afraid that I'm going to wave some magic wand 32 00:02:24,519 --> 00:02:28,439 and take away all of your bachelor freedom. 33 00:02:28,481 --> 00:02:29,357 I gotta get going. 34 00:02:32,152 --> 00:02:33,862 She was smart. 35 00:02:33,903 --> 00:02:38,741 She was a pro at twisting people and twisting the truth. 36 00:02:38,783 --> 00:02:42,871 I needed someone on the inside, someone she trusted. 37 00:02:42,912 --> 00:02:44,914 I was thinking I'd start by talking to Miranda's 38 00:02:44,956 --> 00:02:48,918 assistant, Carla Arujo. 39 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 Do you remember that time 40 00:02:51,921 --> 00:02:52,672 when you made the elephant? 41 00:02:58,469 --> 00:03:01,055 Miranda. 42 00:03:01,097 --> 00:03:03,057 - Don't worry. - I am worried. 43 00:03:03,099 --> 00:03:04,726 Don't be. 44 00:03:04,767 --> 00:03:06,936 She's going to be in court all morning. 45 00:03:06,978 --> 00:03:08,980 The whole thing won't take more than 10 minutes. 46 00:03:09,022 --> 00:03:10,899 And you're sure you know where they are? 47 00:03:10,940 --> 00:03:13,318 Right there in front of me the whole time. 48 00:03:13,359 --> 00:03:14,110 Practically staring me in the face. 49 00:03:14,152 --> 00:03:16,863 Once you get them you're going straight to Harding's office, 50 00:03:16,905 --> 00:03:17,822 right? 51 00:03:17,864 --> 00:03:19,699 You stop. 52 00:03:19,741 --> 00:03:23,536 I'm telling you, nothing's going to go wrong. 53 00:03:38,635 --> 00:03:39,677 Get out of the car. 54 00:03:39,719 --> 00:03:40,678 Both of you. 55 00:03:49,020 --> 00:03:50,355 Somebody, help me! 56 00:04:08,623 --> 00:04:09,749 We've got something. 57 00:04:13,253 --> 00:04:15,004 This perp dumps a ski mask in porta-potty, 58 00:04:15,046 --> 00:04:16,005 he must be an amateur. 59 00:04:22,637 --> 00:04:24,973 When was the first time you met her. 60 00:04:25,014 --> 00:04:26,975 She came to my office about six months ago. 61 00:04:27,016 --> 00:04:28,559 She felt she had evidence that her boss was 62 00:04:28,601 --> 00:04:30,770 defrauding illegal immigrants. 63 00:04:30,812 --> 00:04:33,815 She wanted to know if I could do something about it. 64 00:04:33,856 --> 00:04:35,566 So you have been trying to get Wells disbarred? 65 00:04:35,608 --> 00:04:37,110 Me and several other legitimate lawyers 66 00:04:37,151 --> 00:04:38,987 in this town. 67 00:04:39,028 --> 00:04:39,946 Except there's never been sufficient evidence to press 68 00:04:39,988 --> 00:04:41,239 charges. 69 00:04:41,281 --> 00:04:42,824 Until she got the goods on Wells. 70 00:04:42,865 --> 00:04:44,951 She found files describing immigrants 71 00:04:44,993 --> 00:04:47,787 paying thousands for green cards they never received. 72 00:04:47,829 --> 00:04:49,122 And couldn't sue for, because they 73 00:04:49,163 --> 00:04:50,540 were illegal to begin with. 74 00:04:50,581 --> 00:04:52,041 Well, where are they now? 75 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 The files, I mean? 76 00:04:52,959 --> 00:04:54,419 Beats me. 77 00:04:54,460 --> 00:04:56,254 Why don't you ask your boy Russ? 78 00:04:56,296 --> 00:04:58,131 Russ, who? 79 00:04:58,172 --> 00:05:00,174 One of Wells's boyfriends. 80 00:05:00,216 --> 00:05:02,635 Russ Carter. 81 00:05:02,677 --> 00:05:05,680 You mean, Russ Carter the cop from Elridge? 82 00:05:14,188 --> 00:05:14,981 Hey, Hector. 83 00:05:15,023 --> 00:05:16,232 Give me a shot. 84 00:05:16,274 --> 00:05:17,817 Hey, hot stuff. 85 00:05:20,653 --> 00:05:21,779 How you doing, babe? 86 00:05:21,821 --> 00:05:23,281 Hello, Dean. 87 00:05:23,323 --> 00:05:25,825 I thought you were in Texas. 88 00:05:25,867 --> 00:05:28,786 Well, you know how it is. 89 00:05:28,828 --> 00:05:31,039 Is there something I can do for you? 90 00:05:31,080 --> 00:05:34,000 I got this friend down in central lockup. 91 00:05:34,042 --> 00:05:35,835 Told him I'd hook him up with the best. 92 00:05:35,877 --> 00:05:38,504 The best doesn't come cheap, does she? 93 00:05:38,546 --> 00:05:39,839 No, she don't. 94 00:05:39,881 --> 00:05:41,632 But I tell you what, babe. 95 00:05:41,674 --> 00:05:45,011 This dude is desperate, you know what I'm saying? 96 00:05:45,053 --> 00:05:46,679 You don't say. 97 00:05:46,721 --> 00:05:48,639 Look, his name's Perry Henden. 98 00:05:48,681 --> 00:05:49,682 Just talk with him, all right? 99 00:05:49,724 --> 00:05:51,309 That's all he's asking. 100 00:05:51,351 --> 00:05:53,227 I'll see what I can do. 101 00:05:53,269 --> 00:05:57,398 What do you have to flirt with this trash for? 102 00:06:04,530 --> 00:06:08,159 Because they're my clients. 103 00:06:08,201 --> 00:06:11,037 What was so important that I had to drop everything 104 00:06:11,079 --> 00:06:11,871 and come and see you? 105 00:06:16,501 --> 00:06:22,131 Internal Affairs called me, to talk about the Arujo shooting. 106 00:06:22,173 --> 00:06:23,883 They want me to give a DNA sample. 107 00:06:23,925 --> 00:06:25,927 And you refused, right? 108 00:06:25,968 --> 00:06:27,261 Well, yeah. 109 00:06:27,303 --> 00:06:29,263 Well then you have nothing to worry about. 110 00:06:29,305 --> 00:06:30,723 You're a cop. 111 00:06:30,765 --> 00:06:34,894 Well, yeah, but they suspect me. 112 00:06:34,936 --> 00:06:36,479 They know we've been dating. 113 00:06:36,521 --> 00:06:39,732 Darling, you're being ridiculous. 114 00:06:39,774 --> 00:06:43,111 I loved Carla like a sister, everybody knows that. 115 00:06:43,152 --> 00:06:47,281 And no one would suspect you of such a hideous crime. 116 00:06:47,323 --> 00:06:50,535 You're not a little concerned? 117 00:06:50,576 --> 00:06:53,287 Of course not. 118 00:06:53,329 --> 00:06:54,580 Now relax. 119 00:06:54,622 --> 00:06:56,457 I have to go. 120 00:06:56,499 --> 00:06:58,960 I'm a very busy woman, you know. 121 00:06:59,001 --> 00:07:00,169 Oh, I know. 122 00:07:34,787 --> 00:07:39,750 Your friend Dean said you were desperate. 123 00:07:39,792 --> 00:07:43,588 Simple assault, attempted rape, aggravated rape, 124 00:07:43,629 --> 00:07:47,341 check fraud, burglary, second degree assault. 125 00:07:47,383 --> 00:07:49,010 You've got quite a curriculum dete. 126 00:07:52,013 --> 00:07:54,223 That mean you like me? 127 00:07:54,265 --> 00:07:55,808 Oh, what's not to like. 128 00:07:55,850 --> 00:07:58,060 The two time loser who nearly sliced 129 00:07:58,102 --> 00:08:02,398 his last victims arm off while relieving her of her purse? 130 00:08:02,440 --> 00:08:07,153 Well, woman ought to hold a purse so she don't get hurt. 131 00:08:07,195 --> 00:08:09,530 It's a novel defense. 132 00:08:09,572 --> 00:08:11,532 It'll face an uphill battle in court. 133 00:08:11,574 --> 00:08:13,034 Which is why I need the best. 134 00:08:13,075 --> 00:08:16,579 Thing is, you think you can handle me? 135 00:08:21,250 --> 00:08:24,587 I've handled many men such as yourself. 136 00:08:24,629 --> 00:08:26,589 Oh, yeah? 137 00:08:26,631 --> 00:08:30,426 You get off on handling dangerous men? 138 00:08:30,468 --> 00:08:34,263 You asking me to get you off, Perry? 139 00:08:34,305 --> 00:08:36,224 Yeah. 140 00:08:36,265 --> 00:08:39,060 You understand that you would have to do whatever I tell you, 141 00:08:39,101 --> 00:08:40,019 whenever I tell you? 142 00:08:44,607 --> 00:08:47,568 Uh-huh. 143 00:08:47,610 --> 00:08:48,319 I'll be in touch. 144 00:08:52,114 --> 00:08:53,449 Hey, wait a minute. 145 00:09:06,504 --> 00:09:07,838 Miranda Wells' office. 146 00:09:07,880 --> 00:09:09,715 Hi, any calls? 147 00:09:09,757 --> 00:09:10,633 Miss Wells, Mr. 148 00:09:10,675 --> 00:09:12,843 Vieira called to cancel dinner. 149 00:09:12,885 --> 00:09:14,262 Did he say why? 150 00:09:14,303 --> 00:09:15,471 Well, just that he 151 00:09:15,513 --> 00:09:17,640 was feeling kind of tired. 152 00:09:17,682 --> 00:09:19,433 - OK, anything else? - No. 153 00:09:19,475 --> 00:09:20,184 All right. Thank you. 154 00:09:35,908 --> 00:09:36,659 Surprise, surprise. 155 00:09:43,374 --> 00:09:45,459 I left a message with your secretary. 156 00:09:45,501 --> 00:09:46,502 I hope she gave it to you. 157 00:09:46,544 --> 00:09:48,296 She did. 158 00:09:48,337 --> 00:09:49,964 It's just that I was in the neighborhood, 159 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 and I wanted to bring this by for you. 160 00:09:59,223 --> 00:10:00,891 Can I get you something to drink? 161 00:10:00,933 --> 00:10:01,726 Sure. 162 00:10:05,313 --> 00:10:08,899 You know, I never get tired of looking at this art collection. 163 00:10:12,361 --> 00:10:15,573 Me neither. 164 00:10:15,615 --> 00:10:17,700 Except when I have to pay the insurance premiums. 165 00:10:17,742 --> 00:10:20,286 Hm. 166 00:10:20,328 --> 00:10:22,705 You still angry with me about the other day? 167 00:10:22,747 --> 00:10:24,999 I'm not angry. 168 00:10:25,041 --> 00:10:26,917 It's just that I've always been upfront about not 169 00:10:26,959 --> 00:10:29,128 wanting a committed relationship, 170 00:10:29,170 --> 00:10:30,755 and it just seems that lately-- 171 00:10:30,796 --> 00:10:32,548 And I've been pushing for more. 172 00:10:32,590 --> 00:10:33,716 I know. 173 00:10:33,758 --> 00:10:36,927 But that's really not true. 174 00:10:36,969 --> 00:10:40,306 I just want to have fun. 175 00:10:40,348 --> 00:10:43,392 Like we always have. 176 00:10:43,434 --> 00:10:46,103 Yeah, well. 177 00:10:46,145 --> 00:10:47,605 As long as we're clear. 178 00:10:47,647 --> 00:10:51,567 Don't you want to unwrap your gift? 179 00:10:51,609 --> 00:10:52,860 It's right there, silly. 180 00:11:00,451 --> 00:11:04,747 Heh, I don't think it's my size. 181 00:11:04,789 --> 00:11:07,166 Well, I just thought that if a really naughty girl is 182 00:11:07,208 --> 00:11:09,210 going to get spanked that she ought to wear 183 00:11:09,251 --> 00:11:11,295 her really sorry clothes. 184 00:11:21,430 --> 00:11:23,933 My name is David Lopez, 185 00:11:23,974 --> 00:11:25,476 and after a week of looking for someone 186 00:11:25,518 --> 00:11:28,813 who would talk to me about Miranda Wells, 187 00:11:28,854 --> 00:11:29,814 I was batting zero. 188 00:11:34,610 --> 00:11:38,197 I came up with a new plan, and a new name, 189 00:11:38,239 --> 00:11:41,075 and decided to meet Miss Wells for myself. 190 00:11:41,117 --> 00:11:43,619 Just exactly what part of incompetent 191 00:11:43,661 --> 00:11:45,079 do you not understand? 192 00:11:45,121 --> 00:11:46,205 What do you want? 193 00:11:46,247 --> 00:11:47,998 What do I want? 194 00:11:48,040 --> 00:11:50,584 How about someone who can spell the word lawyer. 195 00:11:50,626 --> 00:11:53,754 I'm Rick Mendez to see Miranda Wells. 196 00:11:53,796 --> 00:11:55,881 OK, you can just have a seat. 197 00:11:55,923 --> 00:11:57,842 The person we sent was very qualified. 198 00:11:57,883 --> 00:12:01,429 No, what you sent me was a lobotomized moron who 199 00:12:01,470 --> 00:12:03,806 had no business being in a law office except maybe 200 00:12:03,848 --> 00:12:05,558 to take out the trash. 201 00:12:14,650 --> 00:12:16,444 Yes, Miss Wells? 202 00:12:16,485 --> 00:12:20,781 Will you send in the handsome gentleman that just walked in? 203 00:12:20,823 --> 00:12:21,949 Miss Wells will see you now. 204 00:12:35,171 --> 00:12:35,880 Hi. 205 00:12:35,921 --> 00:12:38,257 Rick Mendez. 206 00:12:38,299 --> 00:12:40,634 And you speak English. 207 00:12:40,676 --> 00:12:43,888 Well, that can be very helpful. 208 00:12:43,929 --> 00:12:45,431 I can spell the word lawyer, if that's 209 00:12:45,473 --> 00:12:47,224 what you're talking about. 210 00:12:47,266 --> 00:12:49,518 And you have a sense of humor. 211 00:12:49,560 --> 00:12:51,937 The question is, will that help me get a green card. 212 00:12:51,979 --> 00:12:53,731 I understand you're the best. 213 00:12:53,773 --> 00:12:56,484 I have had a lot of experience in these matters, 214 00:12:56,525 --> 00:12:57,735 but why don't you tell me a little bit 215 00:12:57,777 --> 00:12:59,278 about your situation? 216 00:12:59,320 --> 00:13:01,864 After eight years in this country 217 00:13:01,906 --> 00:13:04,575 I've managed apartment buildings, 218 00:13:04,617 --> 00:13:07,036 but never been asked to join the management company. 219 00:13:07,077 --> 00:13:10,331 Even program computers for an HMO, but never 220 00:13:10,372 --> 00:13:12,708 qualified to receive medical benefits. 221 00:13:12,750 --> 00:13:15,461 And now you're tired of pressing your face up 222 00:13:15,503 --> 00:13:17,755 against the glass, and you want to be let into the party, 223 00:13:17,797 --> 00:13:18,964 is that it? 224 00:13:19,006 --> 00:13:21,300 Does that mean you can help me? 225 00:13:21,342 --> 00:13:24,094 Oh, yes, there's a great deal I can do to help you. 226 00:13:24,136 --> 00:13:27,056 But I should ask, first if-- 227 00:13:27,097 --> 00:13:29,767 $10,000. 228 00:13:29,809 --> 00:13:34,313 $5,000 up front, $5,000 once I've secured the documents. 229 00:13:34,355 --> 00:13:37,149 That's-- that's a lot of money. 230 00:13:37,191 --> 00:13:40,945 Does that mean that you're not up to the challenge? 231 00:13:40,986 --> 00:13:42,571 I don't understand. 232 00:13:42,613 --> 00:13:44,323 Computers, for example. 233 00:13:44,365 --> 00:13:48,744 You say that you have a far ranging experience with them. 234 00:13:48,786 --> 00:13:52,039 Do you think that you could handle a system like mine? 235 00:13:55,125 --> 00:13:59,129 I don't think I'd be a very good secretary. 236 00:13:59,171 --> 00:14:01,131 I already have a secretary. 237 00:14:01,173 --> 00:14:03,801 What I need is an assistant. 238 00:14:03,843 --> 00:14:05,803 Someone who can accomplish whatever I 239 00:14:05,845 --> 00:14:10,724 need, whenever I need it, 24/7. 240 00:14:10,766 --> 00:14:11,642 How would that be for starters? 241 00:14:17,815 --> 00:14:18,774 What about my green card? 242 00:14:18,816 --> 00:14:20,860 Within a year. 243 00:14:20,901 --> 00:14:24,697 The cost of which will be deducted from your salary. 244 00:14:24,738 --> 00:14:26,949 Well then it's settled, no? 245 00:14:26,991 --> 00:14:28,450 You start tomorrow, 8:00 AM. 246 00:14:38,794 --> 00:14:41,005 Hell of a story, Dave, but-- 247 00:14:41,046 --> 00:14:44,967 One bombshell lawyer rips off Latino immigrants, 248 00:14:45,009 --> 00:14:47,386 who never get the green cards they pay for, 249 00:14:47,428 --> 00:14:49,388 and never get the justice they deserve, 250 00:14:49,430 --> 00:14:50,764 because they're illegal to begin with. 251 00:14:50,806 --> 00:14:51,932 Yeah. 252 00:14:51,974 --> 00:14:54,018 But right now you have no proof. 253 00:14:54,059 --> 00:14:56,687 And Wells is on record vowing to vigorously defend 254 00:14:56,729 --> 00:14:59,356 against charges like these, which translates 255 00:14:59,398 --> 00:15:02,860 into suing our pants off. 256 00:15:02,902 --> 00:15:04,278 Even if we get a writer working on the inside? 257 00:15:07,823 --> 00:15:09,742 Did you go undercover? 258 00:15:09,783 --> 00:15:12,995 Meet Rick Mendez, illegal. 259 00:15:13,037 --> 00:15:15,247 In search of a green card, maybe. 260 00:15:15,289 --> 00:15:17,207 She just hired me as her office assistant. 261 00:15:17,249 --> 00:15:18,042 Don't you see? 262 00:15:18,083 --> 00:15:19,501 I'm in. 263 00:15:19,543 --> 00:15:20,586 Have you seen the files on the others. 264 00:15:20,628 --> 00:15:22,212 No, not yet, but I will. 265 00:15:22,254 --> 00:15:24,256 And when I do, I'm telling you, there's Pulitzers 266 00:15:24,298 --> 00:15:25,424 in this for me and this paper. 267 00:15:25,466 --> 00:15:27,801 Maybe. 268 00:15:27,843 --> 00:15:32,222 But until I see those files, we never had this conversation. 269 00:15:32,264 --> 00:15:34,058 Well, thanks for the support. 270 00:15:34,099 --> 00:15:38,020 Speaking of support, you ought to talk to a lawyer 271 00:15:38,062 --> 00:15:39,730 named Mitch Harding. 272 00:15:39,772 --> 00:15:41,941 He's been trying to get Wells disbarred for years. 273 00:15:41,982 --> 00:15:43,609 He can fill you in on all the requirements. 274 00:15:43,651 --> 00:15:45,444 Requirements for what? 275 00:15:45,486 --> 00:15:47,071 For vetting this paper, Dave, because we're not touching 276 00:15:47,112 --> 00:15:48,238 this story until it's airtight. 277 00:15:48,280 --> 00:15:49,865 OK? 278 00:15:49,907 --> 00:15:54,828 So if you want that Pulitzer, talk to Harding. 279 00:15:54,870 --> 00:15:56,080 And Dave? 280 00:15:56,121 --> 00:15:58,666 Be careful. 281 00:15:58,707 --> 00:16:00,918 He was being a hard ass, 282 00:16:00,960 --> 00:16:02,711 but then Harding told me what had happened 283 00:16:02,753 --> 00:16:04,797 to Miranda's last assistant. 284 00:16:04,838 --> 00:16:07,257 A reality I didn't want to hear. 285 00:16:07,299 --> 00:16:10,260 I don't care if you hand her to me on a silver platter. 286 00:16:10,302 --> 00:16:11,929 I'm just not interested. 287 00:16:11,971 --> 00:16:14,348 I thought you were anxious to shut this lady down. 288 00:16:14,390 --> 00:16:17,726 Maybe I finally realized there's some things in life 289 00:16:17,768 --> 00:16:19,103 that just can't be done. 290 00:16:19,144 --> 00:16:21,522 Even if I'm on the inside? 291 00:16:21,563 --> 00:16:23,482 Do you have any idea what happened to the last person who 292 00:16:23,524 --> 00:16:24,650 was on the inside? 293 00:16:24,692 --> 00:16:26,360 You mean her assistant? 294 00:16:26,402 --> 00:16:30,698 Her name is Carla Arujo, and for your information 295 00:16:30,739 --> 00:16:32,741 she also tried to get the goods on Wells. 296 00:16:32,783 --> 00:16:33,909 So she was fired. 297 00:16:33,951 --> 00:16:35,077 So? 298 00:16:35,119 --> 00:16:37,162 More like fired at. 299 00:16:37,204 --> 00:16:39,164 This after seeing her husband gunned down 300 00:16:39,206 --> 00:16:41,166 in the driveway of their house. 301 00:16:41,208 --> 00:16:42,918 How do you know it was Miranda? 302 00:16:42,960 --> 00:16:45,838 This isn't the first time someone close to Miranda 303 00:16:45,879 --> 00:16:48,507 has ended up missing or dead 304 00:16:48,549 --> 00:16:52,177 Yeah, well, stories like this don't come along every day. 305 00:16:52,219 --> 00:16:56,306 So I'm going after this with you or without you. 306 00:16:59,601 --> 00:17:01,937 What do you want from me? 307 00:17:01,979 --> 00:17:03,772 Just watch my back. 308 00:17:03,814 --> 00:17:04,898 No one else is going to know what 309 00:17:04,940 --> 00:17:07,693 I'm up to except you MacIntyre. 310 00:17:07,735 --> 00:17:10,070 I trust MacIntyre about as far as I can throw him. 311 00:17:10,112 --> 00:17:11,905 And you trust me? 312 00:17:11,947 --> 00:17:13,532 Yeah. 313 00:17:13,574 --> 00:17:14,450 I do. 314 00:17:44,229 --> 00:17:47,149 How is she, Doctor? 315 00:17:47,191 --> 00:17:48,776 Are you a relative, or-- 316 00:17:48,817 --> 00:17:53,363 No, I'm just a friend who loves her very much. 317 00:17:53,405 --> 00:17:55,199 I see. 318 00:17:55,240 --> 00:17:57,326 She will recover, won't she? 319 00:17:57,367 --> 00:17:58,786 Well, we're still hopeful. 320 00:17:58,827 --> 00:18:00,829 But every day that she doesn't regain 321 00:18:00,871 --> 00:18:02,539 consciousness makes it just that much 322 00:18:02,581 --> 00:18:04,541 more likely that she won't. 323 00:18:04,583 --> 00:18:07,169 I see. 324 00:18:07,211 --> 00:18:08,337 Could I have moment with her? - Sure. 325 00:18:08,378 --> 00:18:09,213 OK. 326 00:18:19,681 --> 00:18:22,684 Dear, dear Carla. 327 00:18:22,726 --> 00:18:24,853 Can you hear me? 328 00:18:24,895 --> 00:18:28,023 Do you know who this is? 329 00:18:28,065 --> 00:18:31,819 Do you know that I'm watching you all the time? 330 00:18:31,860 --> 00:18:37,324 Watching and waiting, all the time, dear, dear Carla. 331 00:18:52,756 --> 00:18:55,259 She keeps the files all on the computer, that 332 00:18:55,300 --> 00:18:57,010 was Carla's job so I'm afraid I'm 333 00:18:57,052 --> 00:18:58,095 not going to be very much help. 334 00:18:58,137 --> 00:19:00,430 What's IN? 335 00:19:00,472 --> 00:19:02,599 Immigration and naturalization. 336 00:19:02,641 --> 00:19:05,686 I'm saying that you can't use Alshold's statement 337 00:19:05,727 --> 00:19:08,981 against Henden if Alshold is unavailable 338 00:19:09,022 --> 00:19:11,441 for me to cross-examine. 339 00:19:11,483 --> 00:19:12,943 Wrong. 340 00:19:12,985 --> 00:19:14,736 Alshold's statement was made after his arrest, 341 00:19:14,778 --> 00:19:16,697 and after he was mirandized. 342 00:19:16,738 --> 00:19:19,867 I don't think that that's right. 343 00:19:19,908 --> 00:19:21,493 So the way I see it, 344 00:19:21,535 --> 00:19:23,078 Barry Henden's going down for felony 345 00:19:23,120 --> 00:19:25,706 assault, robbery, and attempted murder. 346 00:19:25,747 --> 00:19:27,082 I didn't know who Barry Henden was. 347 00:19:27,124 --> 00:19:28,458 Can you hang on, please? 348 00:19:28,500 --> 00:19:29,668 But I could see 349 00:19:29,710 --> 00:19:31,461 he was important to Miranda. 350 00:19:31,503 --> 00:19:33,255 Eleanor, give me the Henden file. 351 00:19:38,135 --> 00:19:39,261 Miss Wells? I think this-- 352 00:19:39,303 --> 00:19:40,846 Not now. 353 00:19:40,888 --> 00:19:41,805 I think this is what you're looking for. 354 00:19:48,562 --> 00:19:50,856 Listen to this, Ron. 355 00:19:50,898 --> 00:19:52,900 Evidence is considered testimonial 356 00:19:52,941 --> 00:19:55,402 when it is made in the expectation of use 357 00:19:55,444 --> 00:19:58,780 in a criminal proceeding, and when out of court testimonial 358 00:19:58,822 --> 00:20:01,992 statements are at issue the only indicative of reliability 359 00:20:02,034 --> 00:20:04,369 is the one the Constitution prescribes, 360 00:20:04,411 --> 00:20:06,955 which is confrontation. 361 00:20:06,997 --> 00:20:08,457 You're kidding. 362 00:20:08,498 --> 00:20:12,669 I have never been more serious in my life. 363 00:20:18,634 --> 00:20:21,261 This is Rick Mendez calling from Miranda Wells office 364 00:20:21,303 --> 00:20:23,347 to reschedule Monday's deposition. 365 00:20:29,186 --> 00:20:32,314 All right, we have Tuesday and Wednesday afternoon. 366 00:20:32,356 --> 00:20:33,315 Wednesday at 2:30. 367 00:20:33,357 --> 00:20:34,024 Thank you. 368 00:20:36,360 --> 00:20:37,027 Can you come here? 369 00:20:45,786 --> 00:20:47,120 I was on track 370 00:20:47,162 --> 00:20:49,498 for employee of the month. 371 00:20:49,539 --> 00:20:53,335 In fact things were moving faster than I realized. 372 00:20:53,377 --> 00:20:54,962 Don't just stand there. 373 00:20:55,003 --> 00:20:56,463 In a way I hadn't planned on. 374 00:21:03,679 --> 00:21:08,016 You know if you're trying to impress me, you're succeeding. 375 00:21:08,058 --> 00:21:10,560 You know it is Friday night. 376 00:21:10,602 --> 00:21:13,772 I'm just trying to finish the last couple of files. 377 00:21:13,814 --> 00:21:16,024 No wife? 378 00:21:16,066 --> 00:21:18,235 No girlfriend waiting? 379 00:21:18,277 --> 00:21:21,989 Not currently. 380 00:21:22,030 --> 00:21:23,824 Why don't you turn out the lights? 381 00:21:41,008 --> 00:21:45,345 But if it was a game she was playing, 382 00:21:45,387 --> 00:21:46,513 I didn't know the rules. 383 00:22:06,366 --> 00:22:09,494 So I decided to stick with the game I knew, 384 00:22:09,536 --> 00:22:10,954 and where I did know the rules. 385 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 It's being a good reporter. 386 00:22:31,516 --> 00:22:36,688 Rule number one, maintain objectivity. 387 00:22:36,730 --> 00:22:39,649 Somehow I'd have to get close, and still keep my distance. 388 00:22:46,698 --> 00:22:49,451 I knew if I stayed focused on the story, 389 00:22:49,493 --> 00:22:50,869 I could stay one step ahead of Miranda. 390 00:22:56,541 --> 00:22:59,044 I have to go. 391 00:22:59,086 --> 00:23:01,671 As usual. 392 00:23:01,713 --> 00:23:04,091 You know I don't want to. 393 00:23:04,132 --> 00:23:04,674 Self-doubt. 394 00:23:09,304 --> 00:23:12,265 Let's run away. 395 00:23:12,307 --> 00:23:14,309 Run away where? 396 00:23:14,351 --> 00:23:16,937 Argentina. 397 00:23:16,978 --> 00:23:22,776 I think a ranch down in Argentina. 398 00:23:22,818 --> 00:23:27,072 We could get a huge parcel for practically nothing. 399 00:23:27,114 --> 00:23:31,159 What would we do in Argentina? 400 00:23:31,201 --> 00:23:33,745 Live. 401 00:23:33,787 --> 00:23:37,457 Like normal people for a change. 402 00:23:37,499 --> 00:23:41,294 Maybe raise a family. 403 00:23:41,336 --> 00:23:42,379 Why don't we just do that here? 404 00:23:47,634 --> 00:23:50,887 I don't know. 405 00:23:50,929 --> 00:23:52,055 I guess I'd have to ask Vieira. 406 00:23:56,560 --> 00:23:59,354 I already told you, we are just friends. 407 00:23:59,396 --> 00:24:00,188 Yeah. 408 00:24:05,569 --> 00:24:06,653 Yeah. 409 00:24:12,534 --> 00:24:14,953 Real good friends from what I can see. 410 00:24:14,995 --> 00:24:17,706 He's very wealthy, and he can open 411 00:24:17,747 --> 00:24:24,754 doors for me, so that someday we can buy that ranch. 412 00:24:24,796 --> 00:24:31,011 10,000 acres, and kids and dogs and horses. 413 00:24:31,052 --> 00:24:32,971 One of those triangle things that you 414 00:24:33,013 --> 00:24:34,389 ring to call for supper. 415 00:24:40,395 --> 00:24:42,647 You mean that? 416 00:24:42,689 --> 00:24:44,566 I mean it with all my heart. 417 00:24:50,780 --> 00:24:51,740 Russ? 418 00:24:51,781 --> 00:24:53,450 Who is it? 419 00:24:53,492 --> 00:24:54,618 Russ, it's me, Steve ,, open up. 420 00:25:00,916 --> 00:25:02,959 What are you doing here? 421 00:25:03,001 --> 00:25:03,710 Come on in. 422 00:25:07,797 --> 00:25:10,425 Maybe it would be better if we did this outside. 423 00:25:10,467 --> 00:25:11,801 Did what? 424 00:25:11,843 --> 00:25:12,802 Anything you have to say to him, 425 00:25:12,844 --> 00:25:13,637 you can say in front of me. 426 00:25:18,016 --> 00:25:18,808 Where's the arrest warrant? 427 00:25:24,481 --> 00:25:26,441 You're under arrest for the murder of Danny Arujo, 428 00:25:26,483 --> 00:25:28,652 and the attempted murder of Carla Arujo. 429 00:25:28,693 --> 00:25:29,819 I had nothing to do with that. 430 00:25:29,861 --> 00:25:32,030 Don't say anything. 431 00:25:32,072 --> 00:25:33,615 You don't have any evidence. 432 00:25:33,657 --> 00:25:35,992 We have a ski mask from outside the Arujo's house, 433 00:25:36,034 --> 00:25:40,288 and we matched the saliva on the fibers to yours. 434 00:25:40,330 --> 00:25:42,249 Without a sample from him? 435 00:25:42,290 --> 00:25:43,875 I don't think so. 436 00:25:43,917 --> 00:25:46,670 We had the toothpick he tossed away in the police locker room. 437 00:25:46,711 --> 00:25:49,381 We have three witnesses who saw you throw it away, 438 00:25:49,422 --> 00:25:52,259 and the lab says DNA matches. 439 00:25:52,300 --> 00:25:53,635 You had the right to remain silent. 440 00:25:53,677 --> 00:25:54,844 Don't say a word. 441 00:25:54,886 --> 00:25:56,221 You have a right to an attorney. 442 00:25:56,263 --> 00:25:57,305 I am his attorney. 443 00:25:57,347 --> 00:25:59,015 If you cannot afford one-- 444 00:25:59,057 --> 00:26:00,016 I am his attorney. 445 00:26:00,058 --> 00:26:01,518 One will be appointed for you. 446 00:26:01,560 --> 00:26:02,852 Do not say a word, Russ. 447 00:26:02,894 --> 00:26:03,895 He is not saying anything. 448 00:26:12,696 --> 00:26:15,365 Why are you doing this to yourself, Russ? 449 00:26:15,407 --> 00:26:17,284 I don't know what you're talking about. 450 00:26:17,325 --> 00:26:19,160 Before she went into a coma, the victim says she was 451 00:26:19,202 --> 00:26:20,495 attacked by a man and a woman. 452 00:26:20,537 --> 00:26:21,329 So what? 453 00:26:25,542 --> 00:26:27,877 You think Mrs. Arujo might recognize your voice if we 454 00:26:27,919 --> 00:26:29,421 put you two in a room together? 455 00:26:29,462 --> 00:26:31,047 Huh? 456 00:26:31,089 --> 00:26:32,966 You think her testimony, along with your DNA, 457 00:26:33,008 --> 00:26:34,676 might place you at the scene of the crime 458 00:26:34,718 --> 00:26:35,885 wearing the black ski mask? 459 00:26:35,927 --> 00:26:38,138 Look, the DA's prepared to cut a deal, 460 00:26:38,179 --> 00:26:41,349 right now, if you'll testify that Wells put you up to it. 461 00:26:41,391 --> 00:26:42,934 Come on, Russ. 462 00:26:42,976 --> 00:26:46,479 We know it was Miranda's plan from the start. 463 00:26:46,521 --> 00:26:47,814 You guys got no evidence. 464 00:26:51,776 --> 00:26:55,071 We got you, and you'll take the fall for the whole chalupa 465 00:26:55,113 --> 00:27:00,201 unless you testify against her. 466 00:27:00,243 --> 00:27:02,162 Ms. Wells is waiting for you in your office. 467 00:27:19,346 --> 00:27:20,555 What are you doing here? 468 00:27:20,597 --> 00:27:22,682 I think we need a break. 469 00:27:22,724 --> 00:27:24,601 What? 470 00:27:24,643 --> 00:27:29,314 I made reservations to fly to Vegas, dinner at Morton's. 471 00:27:29,356 --> 00:27:30,315 Wait a minute. 472 00:27:30,357 --> 00:27:31,983 I don't believe this. 473 00:27:32,025 --> 00:27:32,942 What? 474 00:27:32,984 --> 00:27:33,985 Don't you see? 475 00:27:34,027 --> 00:27:35,779 I've taken care of everything. 476 00:27:35,820 --> 00:27:37,781 Yeah, well, I'm kind of busy right now, so maybe you-- 477 00:27:37,822 --> 00:27:39,199 But that's just it. 478 00:27:39,240 --> 00:27:41,409 I cleared everything with your secretary, 479 00:27:41,451 --> 00:27:44,746 and we have three whole days together. 480 00:27:44,788 --> 00:27:47,791 You cleared my schedule? 481 00:27:47,832 --> 00:27:49,376 Yeah. 482 00:27:49,417 --> 00:27:51,795 Robert, we just need some time, that's all. 483 00:27:51,836 --> 00:27:54,923 And I'm going to make you so happy, like I always do. 484 00:27:54,964 --> 00:27:56,341 You want to make me happy? 485 00:27:56,383 --> 00:27:58,635 Get out of my life. 486 00:27:58,677 --> 00:28:00,011 I don't understand. 487 00:28:00,053 --> 00:28:02,389 That's because you're sick, Miranda. 488 00:28:02,430 --> 00:28:04,057 You're so screwed up by your own fantasies 489 00:28:04,099 --> 00:28:06,559 you can't even see that it's over between us. 490 00:28:06,601 --> 00:28:08,228 You don't mean that. 491 00:28:08,269 --> 00:28:09,896 Yes, I do. 492 00:28:09,938 --> 00:28:11,523 I don't want to see you anymore, I don't 493 00:28:11,564 --> 00:28:13,024 want to talk to you anymore. 494 00:28:13,066 --> 00:28:14,317 I just want you out of my life. 495 00:28:14,359 --> 00:28:15,110 Is that clear? 496 00:28:21,032 --> 00:28:23,785 Do you have any idea who you're talking to? 497 00:28:23,827 --> 00:28:28,331 All right, this has gone far enough. 498 00:28:28,373 --> 00:28:31,501 Do you have any idea how many men would kill to be with me? 499 00:28:34,879 --> 00:28:36,339 Call security. 500 00:28:36,381 --> 00:28:37,048 Yes, sir. 501 00:28:41,678 --> 00:28:42,846 This isn't over yet. 502 00:28:58,403 --> 00:29:01,823 Being Rick Mendez wasn't leaving much time 503 00:29:01,865 --> 00:29:03,950 for David Lopez to do his job. 504 00:29:19,549 --> 00:29:22,135 Rule number two, know your subject. 505 00:29:53,792 --> 00:29:54,542 Yeah. 506 00:29:57,337 --> 00:29:59,214 Hello? 507 00:29:59,255 --> 00:30:00,882 How soon can you get over here? 508 00:30:00,924 --> 00:30:04,093 Miss-- Miss Wells. 509 00:30:04,135 --> 00:30:05,261 Are you all right? 510 00:30:06,179 --> 00:30:07,430 302 Senate Drive. 511 00:30:07,472 --> 00:30:08,473 I'll be waiting. 512 00:30:36,417 --> 00:30:38,086 Right then I should have walked away. 513 00:30:39,212 --> 00:30:42,131 The reporter in me knew better. 514 00:30:42,173 --> 00:30:47,136 But David Lopez, the man, was tempted. 515 00:30:47,178 --> 00:30:48,179 MIRANDA : Come on in. 516 00:30:55,937 --> 00:30:56,771 Hello, Rick. 517 00:31:03,152 --> 00:31:04,988 How are you? 518 00:31:05,029 --> 00:31:07,699 Good. 519 00:31:07,740 --> 00:31:08,950 You OK? 520 00:31:08,992 --> 00:31:09,659 Come here. 521 00:31:14,581 --> 00:31:15,999 Do you like a drink? 522 00:31:16,040 --> 00:31:16,958 No, thanks. 523 00:31:17,000 --> 00:31:18,001 Then get me one. 524 00:31:18,042 --> 00:31:20,169 It's over there on the bar. 525 00:31:20,211 --> 00:31:22,463 And bring me that envelope while you're at it. 526 00:31:28,261 --> 00:31:30,805 A man who can anticipate a woman's needs 527 00:31:30,847 --> 00:31:31,681 is a rare quality. 528 00:31:35,018 --> 00:31:37,186 I really appreciated your help with the Henden file 529 00:31:37,228 --> 00:31:39,772 the other day. 530 00:31:39,814 --> 00:31:40,523 Go ahead, open it. 531 00:31:51,242 --> 00:31:55,204 Consider it a bonus. 532 00:31:55,246 --> 00:31:58,041 And I thought since you were here that we could maybe put 533 00:31:58,082 --> 00:31:59,751 in a couple of hours of work. 534 00:31:59,792 --> 00:32:02,545 Is that all right with you? 535 00:32:02,587 --> 00:32:04,380 You mean now? 536 00:32:04,422 --> 00:32:06,674 Yeah. 537 00:32:06,716 --> 00:32:07,508 OK. 538 00:32:12,555 --> 00:32:14,724 Dear Senor Maldonado, regarding your application-- 539 00:32:26,819 --> 00:32:27,570 Shut up, Vieira. 540 00:32:36,663 --> 00:32:37,789 Did you want to take this down, 541 00:32:37,830 --> 00:32:38,581 or are you going to memorize it? 542 00:32:48,716 --> 00:32:53,221 Dear Senor Maldonado, regarding your application 543 00:32:53,262 --> 00:32:55,348 to the immigration service I am at this time 544 00:32:55,390 --> 00:32:59,894 pursuing every avenue of opportunity. 545 00:33:05,191 --> 00:33:08,277 And I feel confident that we will be successful in the very 546 00:33:08,319 --> 00:33:09,070 near future. 547 00:33:13,032 --> 00:33:15,368 However, please be aware that the retainer for my services 548 00:33:15,410 --> 00:33:16,119 has been exhausted. 549 00:33:28,214 --> 00:33:30,925 I smelled a setup. 550 00:33:30,967 --> 00:33:33,136 I left the money on the table, and went home with my integrity 551 00:33:33,177 --> 00:33:34,220 intact. 552 00:33:37,432 --> 00:33:39,726 But Miranda was not the kind of woman 553 00:33:39,767 --> 00:33:41,227 who takes no for an answer. 554 00:33:53,781 --> 00:33:56,409 If we could go over it again. 555 00:33:56,451 --> 00:33:58,494 You're saying you were at home last night from 9:00 PM 556 00:33:58,536 --> 00:34:00,747 to 5:00 AM. 557 00:34:00,788 --> 00:34:03,750 You make that sound surprising. 558 00:34:03,791 --> 00:34:07,128 Were you surprised that Robert Vieira's brains were splattered 559 00:34:07,170 --> 00:34:09,505 across his garage last night? 560 00:34:09,547 --> 00:34:12,175 I loved him. 561 00:34:12,216 --> 00:34:14,552 You would never understand the way I felt. 562 00:34:14,594 --> 00:34:17,430 I understand conspiracy to murder. 563 00:34:17,472 --> 00:34:19,223 Are you charging me with a crime? 564 00:34:19,265 --> 00:34:24,645 I'm asking you for the last time where were you last night? 565 00:34:24,687 --> 00:34:27,190 As I stated, I was at home. 566 00:34:27,231 --> 00:34:31,527 And if you don't believe me, you can ask my assistant. 567 00:34:31,569 --> 00:34:32,278 Your assistant. 568 00:34:35,615 --> 00:34:38,284 Do you have a problem with that, detective? 569 00:34:45,500 --> 00:34:48,336 Do you mind if I turn off the muzak? 570 00:34:48,377 --> 00:34:49,378 Yeah. 571 00:34:49,420 --> 00:34:51,631 Miss Wells likes it on. 572 00:34:51,672 --> 00:34:53,216 Miss Wells isn't here right now. 573 00:34:56,094 --> 00:34:56,844 Brilliant. 574 00:35:00,431 --> 00:35:01,390 I'm going home now. 575 00:35:01,432 --> 00:35:02,308 Do what you want. 576 00:35:06,521 --> 00:35:09,857 What I wanted was the files. 577 00:35:09,899 --> 00:35:12,401 I knew I was very close. 578 00:35:12,443 --> 00:35:15,196 Oh, I was focused all right. 579 00:35:15,238 --> 00:35:16,989 So focused I couldn't see the web 580 00:35:17,031 --> 00:35:18,199 Miranda was spinning around me. 581 00:35:45,852 --> 00:35:47,270 OK, here we go. 582 00:35:47,311 --> 00:35:51,065 Immigration. 583 00:35:51,107 --> 00:35:53,484 Rick Mendez? 584 00:35:53,526 --> 00:35:55,403 Yes? 585 00:35:55,444 --> 00:35:57,196 Detective Cantrell. 586 00:35:57,238 --> 00:36:00,032 Detective Siler. 587 00:36:00,074 --> 00:36:01,909 Can I help you? 588 00:36:01,951 --> 00:36:04,620 You can start by telling us where you were last night. 589 00:36:04,662 --> 00:36:06,664 I was working late, why? 590 00:36:06,706 --> 00:36:09,876 Were you working by yourself? 591 00:36:09,917 --> 00:36:11,252 No, I was with my boss, Miss Wells. 592 00:36:11,294 --> 00:36:13,045 Why? 593 00:36:13,087 --> 00:36:15,506 One of your bosses boyfriends was bludgeoned to death 594 00:36:15,548 --> 00:36:16,924 in his garage last night. 595 00:36:22,263 --> 00:36:24,515 What does this have to do with me? 596 00:36:24,557 --> 00:36:25,308 You're her alibi. 597 00:36:30,146 --> 00:36:32,732 Your honor, this is a police detective presently 598 00:36:32,773 --> 00:36:34,483 being represented on a murder charge 599 00:36:34,525 --> 00:36:36,819 by counsel who is arguably a co-defendant 600 00:36:36,861 --> 00:36:37,737 in these proceedings. 601 00:36:37,778 --> 00:36:39,530 Objection, your honor. 602 00:36:39,572 --> 00:36:41,073 The DA cannot produce one shred of evidence 603 00:36:41,115 --> 00:36:42,700 that involves me in this case. 604 00:36:42,742 --> 00:36:45,703 And if the DA continues with this slanderous attack, 605 00:36:45,745 --> 00:36:47,872 I will file suit against the state. 606 00:36:47,914 --> 00:36:50,333 That's highly unusual, Miss Wells. 607 00:36:50,374 --> 00:36:53,127 Even for you. 608 00:36:53,169 --> 00:36:55,922 The charges against my client are baseless, your honor. 609 00:36:55,963 --> 00:36:58,507 The DA has some personal vendetta against me. 610 00:36:58,549 --> 00:37:01,135 Your honor, there's nothing baseless about the defendant's 611 00:37:01,177 --> 00:37:03,054 DNA matching samples found at the site-- 612 00:37:03,095 --> 00:37:03,971 Not found. 613 00:37:04,013 --> 00:37:05,681 Planted. 614 00:37:05,723 --> 00:37:08,726 This is an officer whose familiarity with police 615 00:37:08,768 --> 00:37:11,312 techniques and weapons makes him not just a flight risk, 616 00:37:11,354 --> 00:37:13,022 but a danger to this community. 617 00:37:13,064 --> 00:37:14,523 Mr. Carter is a decorated 618 00:37:14,565 --> 00:37:16,150 veteran and police officer. 619 00:37:16,192 --> 00:37:17,777 He poses no danger. 620 00:37:17,818 --> 00:37:18,861 All right. 621 00:37:18,903 --> 00:37:20,988 You've made your point. 622 00:37:21,030 --> 00:37:24,200 But given the background and circumstances surrounding 623 00:37:24,242 --> 00:37:27,912 this case, I'm remanding the defendant back to Parish jail 624 00:37:27,954 --> 00:37:30,081 pending trial. 625 00:37:30,122 --> 00:37:31,916 Your honor, this is an outrage. 626 00:37:31,958 --> 00:37:33,501 Bail denied. 627 00:37:33,542 --> 00:37:36,587 Court's adjourned. 628 00:37:36,629 --> 00:37:38,881 I'll get you out, don't worry. 629 00:37:38,923 --> 00:37:39,674 Let's go. 630 00:37:45,596 --> 00:37:48,391 Well, looks like we got you this time, Miranda. 631 00:37:48,432 --> 00:37:49,809 Really. 632 00:37:49,850 --> 00:37:51,936 Got a dead solid case against Russ. 633 00:37:51,978 --> 00:37:54,146 And even if he doesn't roll over on you, 634 00:37:54,188 --> 00:37:55,314 there's still Carla Arujo. 635 00:37:55,356 --> 00:37:57,358 Carla Arujo is in a coma. 636 00:37:57,400 --> 00:37:59,402 Yeah, but what if she wakes up, and IDs 637 00:37:59,443 --> 00:38:01,028 you as her second assailant? 638 00:38:01,070 --> 00:38:02,613 What if she wakes up and declares 639 00:38:02,655 --> 00:38:04,824 that Miss Miranda Wells is the kindest, most 640 00:38:04,865 --> 00:38:06,117 loving person in the world? 641 00:38:06,158 --> 00:38:08,911 Did you ever think about that? 642 00:38:08,953 --> 00:38:10,371 You're really something. 643 00:38:10,413 --> 00:38:11,414 Oh, you ain't seen nothing yet. 644 00:38:17,878 --> 00:38:18,587 Hello, Rick. 645 00:38:25,052 --> 00:38:29,473 You don't seem very happy to see me. 646 00:38:29,515 --> 00:38:32,685 I don't like being used as an alibi. 647 00:38:32,727 --> 00:38:33,936 What makes you think that's the case? 648 00:38:37,648 --> 00:38:38,941 It's what the police think that matters. 649 00:38:42,028 --> 00:38:44,322 The police serve the rule of law. 650 00:38:44,363 --> 00:38:47,241 They are not the arbiters of truth or justice. 651 00:38:47,283 --> 00:38:51,871 Robert Vieira was a client, and we dated a few times. 652 00:38:51,912 --> 00:38:54,790 But his death is as much a mystery to me as it is to them. 653 00:38:54,832 --> 00:38:56,292 And the fact that I could swear that you 654 00:38:56,334 --> 00:38:58,169 were somewhere else while he was being murdered 655 00:38:58,210 --> 00:38:59,628 is just coincidence? 656 00:39:03,382 --> 00:39:08,679 If my attraction to you just put you in an awkward position, 657 00:39:08,721 --> 00:39:09,847 then I apologize. 658 00:39:14,101 --> 00:39:17,605 I offer you my affection, and you reject me. 659 00:39:17,646 --> 00:39:20,274 I offer you money, and you leave it in my house. 660 00:39:20,316 --> 00:39:22,026 I don't want your money. 661 00:39:22,068 --> 00:39:23,569 What do you want, Rick? 662 00:39:26,781 --> 00:39:29,200 Hm? 663 00:39:29,241 --> 00:39:30,451 I want my green card. 664 00:39:30,493 --> 00:39:32,203 That's all you want from life? 665 00:39:32,244 --> 00:39:33,954 Green card? 666 00:39:33,996 --> 00:39:36,916 Nothing more? 667 00:39:36,957 --> 00:39:42,046 I do my job, I try not to expect too much, yeah? 668 00:39:42,088 --> 00:39:46,509 That is so sad, it just makes me want to cry. 669 00:39:46,550 --> 00:39:48,344 Oh, please. 670 00:39:48,386 --> 00:39:52,681 I'm sorry, I think that you deserve more out of life. 671 00:39:52,723 --> 00:39:55,518 I'll keep that in mind. 672 00:39:55,559 --> 00:39:56,310 Why do you hate me? 673 00:40:00,481 --> 00:40:03,442 I don't hate you. 674 00:40:03,484 --> 00:40:06,487 Do you want me? 675 00:40:06,529 --> 00:40:07,321 Hm? 676 00:40:10,616 --> 00:40:14,245 Do you want me, Rick? 677 00:40:14,286 --> 00:40:16,831 Just tell me, and I'll stop. 678 00:41:19,351 --> 00:41:20,102 Hey. 679 00:41:29,069 --> 00:41:32,156 Thank you. 680 00:41:32,198 --> 00:41:32,990 Any regrets? 681 00:41:35,868 --> 00:41:37,578 Not yet. 682 00:41:37,620 --> 00:41:39,205 Not yet. 683 00:41:39,246 --> 00:41:42,875 This all started because I needed a green card. 684 00:41:42,917 --> 00:41:46,295 And now your horizons have expanded. 685 00:41:46,337 --> 00:41:47,838 You're even starting to lose your accent. 686 00:41:51,675 --> 00:41:53,719 Don't worry, I like you anyway. 687 00:41:56,639 --> 00:42:00,768 Why do you listen to this junk? 688 00:42:00,809 --> 00:42:02,978 Don't you like it? 689 00:42:03,020 --> 00:42:04,647 Do you? 690 00:42:04,688 --> 00:42:07,274 You get used to it. 691 00:42:07,316 --> 00:42:08,817 Here. 692 00:42:08,859 --> 00:42:10,110 This is for you. 693 00:42:13,656 --> 00:42:14,949 Go ahead, open it. 694 00:42:25,459 --> 00:42:26,377 I can't accept this. 695 00:42:26,418 --> 00:42:27,169 Why? 696 00:42:31,715 --> 00:42:33,175 Are you afraid? 697 00:42:33,217 --> 00:42:34,593 Of what? 698 00:42:34,635 --> 00:42:36,929 Of getting in too deep. 699 00:42:43,102 --> 00:42:44,353 I think I can handle it. 700 00:43:04,164 --> 00:43:04,915 I got your message. 701 00:43:08,335 --> 00:43:10,838 What are you trying to pull, Miranda? 702 00:43:10,879 --> 00:43:13,507 I don't know what you're talking about. 703 00:43:13,549 --> 00:43:14,883 Oh, yeah? 704 00:43:14,925 --> 00:43:17,052 I never told you to do anything, 705 00:43:17,094 --> 00:43:20,139 and I never sent you anywhere. 706 00:43:20,180 --> 00:43:24,143 And if you claim that I did, I will swear in open court 707 00:43:24,184 --> 00:43:26,562 that you are a liar. 708 00:43:26,604 --> 00:43:29,148 Robert Vieira was my friend. 709 00:43:29,189 --> 00:43:33,485 Yeah, well, I'd sure hate to be your enemy. 710 00:43:33,527 --> 00:43:36,697 You should remember that. 711 00:43:36,739 --> 00:43:40,701 I am the best lawyer that you ever had, 712 00:43:40,743 --> 00:43:44,955 and the only chance that you got to not die in prison. 713 00:43:44,997 --> 00:43:47,791 So that money that you think that I owe you? 714 00:43:47,833 --> 00:43:50,127 You just apply that to my fee. 715 00:43:50,169 --> 00:43:53,505 You're playing a dangerous game, lady. 716 00:43:53,547 --> 00:43:54,381 And I always win. 717 00:44:13,025 --> 00:44:14,985 Carla? 718 00:44:15,027 --> 00:44:17,988 Carla, can you hear me? 719 00:44:18,030 --> 00:44:19,907 Carla? 720 00:44:19,948 --> 00:44:22,117 Look at me, Carla. 721 00:44:22,159 --> 00:44:22,785 Carla. 722 00:44:22,826 --> 00:44:24,036 Good. 723 00:44:24,078 --> 00:44:24,870 Hi. 724 00:44:30,000 --> 00:44:31,377 Here's that file. 725 00:44:31,418 --> 00:44:32,836 Great, thank you. 726 00:44:32,878 --> 00:44:35,130 Will you tell Rick to get in here right now, please? 727 00:44:35,172 --> 00:44:36,465 Rick? 728 00:44:36,507 --> 00:44:37,758 Miss Wells wants to see you right away. 729 00:44:37,800 --> 00:44:39,093 I'll be there in a second. 730 00:44:39,134 --> 00:44:40,594 So-- 731 00:44:40,636 --> 00:44:42,596 Just drop whatever you're doing and go in. 732 00:44:42,638 --> 00:44:43,305 I'll be right back. 733 00:44:54,233 --> 00:44:57,236 I need you to file these with the court right away, 734 00:44:57,277 --> 00:44:59,571 and pick up my dry cleaning. 735 00:44:59,613 --> 00:45:00,447 Yeah. 736 00:45:06,120 --> 00:45:11,458 You know, I didn't sign up to be your errand boy. 737 00:45:11,500 --> 00:45:14,211 Oh yes, you did. 738 00:45:14,253 --> 00:45:20,050 You signed on to do whatever I need, whenever I need it. 739 00:45:20,092 --> 00:45:20,843 Isn't that right? 740 00:45:24,012 --> 00:45:24,847 Fine. 741 00:45:28,809 --> 00:45:29,518 Rick? 742 00:45:34,231 --> 00:45:36,316 What's this? 743 00:45:36,358 --> 00:45:37,568 Well, I didn't want you to have to pay for my dry cleaning 744 00:45:37,609 --> 00:45:39,403 out of your salary. 745 00:45:39,445 --> 00:45:40,988 This is a lot of money. 746 00:45:41,029 --> 00:45:42,406 I know. 747 00:45:42,448 --> 00:45:43,699 You can thank me later. 748 00:45:52,750 --> 00:45:54,543 Meet me in the cafeteria. 749 00:46:21,278 --> 00:46:22,404 Carla. 750 00:46:22,446 --> 00:46:26,658 Wake up, darling. 751 00:46:26,700 --> 00:46:27,618 Carla. 752 00:46:27,659 --> 00:46:29,703 Oh my God. 753 00:46:29,745 --> 00:46:31,038 Oh my God. 754 00:46:31,079 --> 00:46:33,832 You won't be needing this. 755 00:46:33,874 --> 00:46:36,710 What do you want? 756 00:46:36,752 --> 00:46:40,422 I want you to be careful, Carla. 757 00:46:40,464 --> 00:46:42,049 You killed my husband. 758 00:46:42,090 --> 00:46:43,091 No. 759 00:46:43,133 --> 00:46:44,927 You killed Danny. 760 00:46:44,968 --> 00:46:49,056 No, I am your friend, and I want what's best for you. 761 00:46:49,097 --> 00:46:52,893 And you really need to take some time right now. 762 00:46:52,935 --> 00:46:56,730 Time to rest, time and think, time 763 00:46:56,772 --> 00:46:59,900 to get away from all the pressures here, 764 00:46:59,942 --> 00:47:03,070 and all the danger. 765 00:47:03,111 --> 00:47:05,072 Oh my God. 766 00:47:05,113 --> 00:47:06,365 Oh my God. 767 00:47:06,406 --> 00:47:09,201 That's right, it's good to pray. 768 00:47:09,243 --> 00:47:11,870 And when you're done, you really should think 769 00:47:11,912 --> 00:47:14,998 about taking a long vacation. 770 00:47:15,040 --> 00:47:17,292 Maybe back to Mexico. 771 00:47:17,334 --> 00:47:21,338 Maybe even to stay. 772 00:47:21,380 --> 00:47:26,051 I'm sure that you'll find the best place for you. 773 00:47:26,093 --> 00:47:27,886 I know you'll do the right thing, Carla. 774 00:47:27,928 --> 00:47:30,264 You always were so smart. 775 00:47:48,782 --> 00:47:49,491 Keys. 776 00:47:52,661 --> 00:47:53,537 Hey. 777 00:47:53,579 --> 00:47:54,621 Hey. 778 00:47:54,663 --> 00:47:55,747 What's up? 779 00:47:55,789 --> 00:47:56,957 I'm kind of on my way out. 780 00:47:56,999 --> 00:47:59,960 I lost my keys, though. 781 00:48:00,002 --> 00:48:02,629 The Pulitzer Prize committee sent me, said 782 00:48:02,671 --> 00:48:04,256 you were missing in action. 783 00:48:04,298 --> 00:48:05,716 Although it looks like things have 784 00:48:05,757 --> 00:48:07,551 been going pretty good for you. 785 00:48:07,593 --> 00:48:08,802 So what? She likes me. 786 00:48:08,844 --> 00:48:09,678 Big deal. 787 00:48:12,431 --> 00:48:14,391 Thanks. 788 00:48:14,433 --> 00:48:16,059 Are you aware that she's under suspicion for another murder 789 00:48:16,101 --> 00:48:19,396 besides the Danny Arujo? 790 00:48:19,438 --> 00:48:22,190 If you mean Vieira, they'll never make it stick. 791 00:48:22,232 --> 00:48:23,942 How did you know? 792 00:48:23,984 --> 00:48:25,193 I was with her the night he was murdered. 793 00:48:28,280 --> 00:48:30,240 Look, its none of my business-- 794 00:48:30,282 --> 00:48:31,825 That's right, it's not, so lay off. 795 00:48:31,867 --> 00:48:32,534 I mean, I know what doing. 796 00:48:37,164 --> 00:48:39,207 I'll call you the minute I get the files. 797 00:48:39,249 --> 00:48:42,836 You know, that's what Carla Arujo said. 798 00:48:42,878 --> 00:48:45,047 And she's come out of her coma. 799 00:48:45,088 --> 00:48:47,049 She's not talking to anyone. 800 00:48:47,090 --> 00:48:49,718 Not to me, not to the cops. 801 00:48:49,760 --> 00:48:51,470 Looks to me she's more scared than ever. 802 00:48:54,890 --> 00:48:58,852 Hey, I'll keep my eyes open. 803 00:48:58,894 --> 00:48:59,686 It's a good idea. 804 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 This is the most outrageous 805 00:49:09,446 --> 00:49:11,073 stunt I have ever seen. 806 00:49:11,114 --> 00:49:12,741 For Miss Wells to claim a right to 807 00:49:12,783 --> 00:49:15,494 inherit as Mr. Vieira's wife is criminally 808 00:49:15,535 --> 00:49:18,872 fraudulent at worst, and at best nothing 809 00:49:18,914 --> 00:49:19,289 more than wishful thinking. 810 00:49:19,331 --> 00:49:21,792 What about Robert's wishes? 811 00:49:21,833 --> 00:49:26,088 He wanted us to live in the bonds of holy matrimony. 812 00:49:26,129 --> 00:49:29,591 Your honor, there's no proof of that at all. 813 00:49:29,633 --> 00:49:33,011 In fact to the contrary, we have filed 17 affidavits 814 00:49:33,053 --> 00:49:36,974 with the court all swearing that Mr. Vieira not only never 815 00:49:37,015 --> 00:49:40,894 married Miss Wells, but clearly had no intentions of ever, 816 00:49:40,936 --> 00:49:41,937 ever doing so. 817 00:49:41,979 --> 00:49:43,146 That is not true. 818 00:49:43,188 --> 00:49:44,898 He loved me. 819 00:49:44,940 --> 00:49:47,025 Address your comments to the bench, Miss Wells. 820 00:49:47,067 --> 00:49:51,571 Your honor, he must've gotten down on his knees 1,000 times 821 00:49:51,613 --> 00:49:54,950 and begged me to marry him before I gave in. 822 00:49:54,992 --> 00:49:56,618 And now he's gone. 823 00:49:56,660 --> 00:49:59,121 Your honor, in addition 824 00:49:59,162 --> 00:50:04,126 to being gone Mr. Vieira left an estate worth a great deal 825 00:50:04,167 --> 00:50:07,713 of money, including a collection of art appraised at millions 826 00:50:07,754 --> 00:50:11,008 of dollars, all of which Miss Wells 827 00:50:11,049 --> 00:50:13,510 seeks to inherit under the interstate statute 828 00:50:13,552 --> 00:50:14,928 of Louisiana. 829 00:50:14,970 --> 00:50:15,804 How dare you? 830 00:50:15,846 --> 00:50:17,681 This isn't about the money. 831 00:50:17,723 --> 00:50:19,850 Yes, but Mr. Brunet makes a point. 832 00:50:19,891 --> 00:50:21,518 Why claim to be the wife of the deceased 833 00:50:21,560 --> 00:50:25,272 if not to inherit his estate? 834 00:50:25,313 --> 00:50:26,648 For Robert's sake. 835 00:50:31,028 --> 00:50:32,612 All right. 836 00:50:32,654 --> 00:50:35,866 I've heard enough. 837 00:50:35,907 --> 00:50:39,161 Miss Wells, I'm denying your claim to spousal inheritance. 838 00:50:39,202 --> 00:50:42,164 Robert Vieira's last will shall stand as written, 839 00:50:42,205 --> 00:50:45,000 and will be divided equally, in equal parts, 840 00:50:45,042 --> 00:50:48,462 to his surviving heirs. 841 00:50:48,503 --> 00:50:49,671 But Your Honor. 842 00:50:49,713 --> 00:50:51,298 Case dismissed. 843 00:50:51,339 --> 00:50:54,092 - I - could see it clearly now. 844 00:50:54,134 --> 00:50:56,595 Miranda actually believed her own lies. 845 00:51:05,103 --> 00:51:10,150 Harding's visit had gotten to me, 846 00:51:10,192 --> 00:51:12,861 so I decided to go back to the beginning. 847 00:51:12,903 --> 00:51:14,362 Hey, what are you doing here? 848 00:51:14,404 --> 00:51:16,156 Hey. 849 00:51:16,198 --> 00:51:17,324 I came to see Carla. 850 00:51:17,365 --> 00:51:19,326 Well it's too late. 851 00:51:19,367 --> 00:51:20,869 She's gone. 852 00:51:20,911 --> 00:51:21,328 What? 853 00:51:21,369 --> 00:51:23,205 Nurse came in a couple hours ago 854 00:51:23,246 --> 00:51:25,999 to check on her, found the room empty. 855 00:51:26,041 --> 00:51:27,751 Did you see her? Do you know where she went? 856 00:51:27,793 --> 00:51:28,543 She left a note. 857 00:51:33,757 --> 00:51:35,383 If you want to find the files, 858 00:51:35,425 --> 00:51:37,761 listen to the music. 859 00:51:37,803 --> 00:51:40,097 Does that mean anything to you? 860 00:51:40,138 --> 00:51:42,766 Yeah, it does. 861 00:51:52,150 --> 00:51:54,152 Miss Wells needs you to run some errands. 862 00:51:54,194 --> 00:51:55,695 I just talked to her on the phone, 863 00:51:55,737 --> 00:51:56,571 - she didn't say anything. - Change of plans. 864 00:52:02,786 --> 00:52:05,330 Pick up her dry cleaning and take it to her house. 865 00:52:05,372 --> 00:52:05,789 What are you going to do? 866 00:52:05,789 --> 00:52:07,791 I got a lot of catch up to do. 867 00:52:12,754 --> 00:52:13,547 OK. 868 00:54:37,732 --> 00:54:40,735 Shameless. 869 00:54:40,777 --> 00:54:41,695 Unbelievable. 870 00:54:50,704 --> 00:54:51,579 Eleonor? 871 00:54:51,621 --> 00:54:52,414 Rick? 872 00:55:23,570 --> 00:55:24,738 DAVID : Hi, 873 00:55:24,779 --> 00:55:26,031 this is Rick, please leave a message 874 00:55:26,072 --> 00:55:28,241 and I'll get back to you. 875 00:55:28,283 --> 00:55:30,660 Listen to me. 876 00:55:30,702 --> 00:55:34,581 I don't know where you are, I don't know what you are doing, 877 00:55:34,622 --> 00:55:37,542 but you are going to have to beg for my mercy. 878 00:55:37,584 --> 00:55:39,210 Do you hear me? 879 00:55:39,252 --> 00:55:41,463 You're going to have to beg for my mercy. 880 00:55:41,504 --> 00:55:46,426 You are my whore, and you will beg for my mercy. 881 00:55:48,595 --> 00:55:49,804 Beg for my mercy. 882 00:55:54,351 --> 00:55:55,643 I know what I'll do. 883 00:56:18,416 --> 00:56:19,250 Si? 884 00:56:19,292 --> 00:56:20,460 Ola, Senor. 885 00:56:20,502 --> 00:56:30,428 Great. 886 00:56:30,470 --> 00:56:34,849 Listen, I'm writing an article on Miranda Wells, the lawyer, 887 00:56:34,891 --> 00:56:37,227 and it's really important that we speak. 888 00:56:37,268 --> 00:56:39,062 Where can we meet? 889 00:56:39,104 --> 00:56:40,522 Please, I don't want no trouble. 890 00:56:40,563 --> 00:56:43,233 Are you still at 149, 37th Avenue? 891 00:56:43,274 --> 00:56:44,901 Yes, but Senor, por favor-- 892 00:56:44,943 --> 00:56:45,944 All right, I'll be right over. 893 00:56:56,871 --> 00:56:58,248 It took a long time 894 00:56:58,289 --> 00:57:00,875 to get Guerrero to open up. 895 00:57:00,917 --> 00:57:04,087 I got home late to find I'd had a visitor. 896 00:57:17,725 --> 00:57:21,980 When I saw my laptop was gone, I knew who was behind it. 897 00:57:37,787 --> 00:57:39,747 Hello? 898 00:57:39,789 --> 00:57:42,500 I'm in trouble. 899 00:57:42,542 --> 00:57:45,503 Guerrero won't talk if we don't have the disk. 900 00:57:45,545 --> 00:57:47,297 And without it, I can't even contact 901 00:57:47,338 --> 00:57:50,341 the rest to see if they'd all say the same thing. 902 00:57:50,383 --> 00:57:51,885 And you're sure it was her? 903 00:57:51,926 --> 00:57:53,595 Who else? 904 00:57:53,636 --> 00:57:55,096 She had to have known I took her files. 905 00:57:55,138 --> 00:57:56,723 Why? Why? 906 00:57:56,764 --> 00:57:59,517 Why what? 907 00:57:59,559 --> 00:58:03,521 You said you left her office exactly the way you found it. 908 00:58:03,563 --> 00:58:06,065 You returned the original disk back where you found it. 909 00:58:06,107 --> 00:58:08,485 So? 910 00:58:08,526 --> 00:58:10,528 What if she's just trying to scare you? 911 00:58:10,570 --> 00:58:12,989 She breaks into your apartment, steals a bunch of your stuff, 912 00:58:13,031 --> 00:58:15,408 including your laptop. 913 00:58:15,450 --> 00:58:18,244 And without having any idea there's a disk in the drive. 914 00:58:21,789 --> 00:58:25,710 Maybe, but how do we know for sure what she does know? 915 00:58:25,752 --> 00:58:28,213 We don't. 916 00:58:28,254 --> 00:58:29,506 You're going to disappear for a couple of days. 917 00:58:29,547 --> 00:58:30,882 Disappear? Where? 918 00:58:30,924 --> 00:58:32,967 I got a little cabin outside of town. 919 00:58:33,009 --> 00:58:34,177 It's not much, but it'll do. 920 00:58:34,219 --> 00:58:35,720 And what am I supposed to do? 921 00:58:35,762 --> 00:58:36,721 Just sit around and wait? 922 00:58:36,763 --> 00:58:39,140 I can't do that. 923 00:58:39,182 --> 00:58:40,808 Arujo and Vieira didn't have a cabin. 924 00:58:52,779 --> 00:58:54,656 Not very much, is it? 925 00:58:54,697 --> 00:58:57,534 I took whatever looked valuable, dumped the rest. 926 00:58:57,575 --> 00:58:58,993 Like what? 927 00:58:59,035 --> 00:59:00,328 Look, you can ask your questions later. 928 00:59:00,370 --> 00:59:01,955 Right now, I want my money. 929 00:59:01,996 --> 00:59:03,540 What money? 930 00:59:03,581 --> 00:59:05,583 I want, I want. 931 00:59:05,625 --> 00:59:07,168 Don't you think about anybody but yourself? 932 00:59:07,210 --> 00:59:08,419 You're playing games with me? 933 00:59:08,461 --> 00:59:09,712 Do not touch me. 934 00:59:09,754 --> 00:59:11,548 What are you going to do, huh? 935 00:59:11,589 --> 00:59:15,385 I want what I got coming. 936 00:59:15,426 --> 00:59:17,554 You wouldn't happen to know the difference between Matisse 937 00:59:17,595 --> 00:59:18,805 and a Velvet Elvis, would you? 938 00:59:22,308 --> 00:59:23,851 What are you talking about? 939 00:59:23,893 --> 00:59:27,397 An art collection worth millions. 940 00:59:27,438 --> 00:59:31,025 What the hell's a Matisse look like? 941 00:59:31,067 --> 00:59:32,819 Beats me. 942 00:59:32,860 --> 00:59:34,028 Don't even know what that is. 943 00:59:34,070 --> 00:59:37,031 It's art work. 944 00:59:37,073 --> 00:59:38,116 Million dollar artwork. 945 00:59:41,452 --> 00:59:45,123 What's that got to do with you? 946 00:59:45,164 --> 00:59:50,587 Could be I might want to sell some artwork to someone 947 00:59:50,628 --> 00:59:51,462 who knows what it's worth. 948 01:00:31,669 --> 01:00:33,087 Can I help you, ma'am? 949 01:00:53,149 --> 01:00:54,734 You look like you could use some company. 950 01:00:58,363 --> 01:00:59,113 Why not? 951 01:01:07,246 --> 01:01:09,123 When. 952 01:01:09,165 --> 01:01:10,208 I've been looking for you. 953 01:01:13,211 --> 01:01:18,257 I-- I had a personal problem. 954 01:01:18,299 --> 01:01:19,300 I had to get away. 955 01:01:19,342 --> 01:01:21,803 How did you find me? 956 01:01:21,844 --> 01:01:24,263 You know when you defend criminals for a living, 957 01:01:24,305 --> 01:01:27,558 it's pretty easy to find someone. 958 01:01:27,600 --> 01:01:31,145 Oh, as a matter of fact, I found the scumbag that 959 01:01:31,187 --> 01:01:33,690 burglarized your apartment. 960 01:01:33,731 --> 01:01:37,068 Let me guess, one of your clients? 961 01:01:37,110 --> 01:01:38,194 Doesn't matter. 962 01:01:38,236 --> 01:01:38,986 I have your stuff. 963 01:01:43,825 --> 01:01:45,743 All of it? 964 01:01:45,785 --> 01:01:49,580 I have your brand new plasma TV, I have your sound system-- 965 01:01:49,622 --> 01:01:50,498 My laptop? 966 01:01:50,540 --> 01:01:51,499 My jacket? 967 01:01:51,541 --> 01:01:53,167 All of it. 968 01:01:53,209 --> 01:01:56,504 I have it at my house waiting for you. 969 01:01:56,546 --> 01:01:58,256 That is if you will apologize. 970 01:02:02,635 --> 01:02:09,976 I don't like being walked out on, Rick, especially by someone 971 01:02:10,017 --> 01:02:11,269 that I've grown so fond of. 972 01:02:19,402 --> 01:02:22,780 I'm sorry. 973 01:02:22,822 --> 01:02:25,658 You know, you're going to have to do much better than that. 974 01:02:32,707 --> 01:02:34,125 I'll take that for you. 975 01:02:41,424 --> 01:02:42,842 You have a good day. 976 01:02:54,395 --> 01:02:57,023 Hey. 977 01:02:57,064 --> 01:02:58,858 You were going to wait for my call. 978 01:02:58,900 --> 01:03:01,277 She found me. 979 01:03:01,319 --> 01:03:02,612 How? 980 01:03:02,653 --> 01:03:04,322 Doesn't matter, I have to go apologize. 981 01:03:07,867 --> 01:03:09,619 You have to be crazy. 982 01:03:09,660 --> 01:03:12,163 It's the only chance I have of getting the disk back. 983 01:03:12,205 --> 01:03:14,832 She has my stuff in her house. 984 01:03:14,874 --> 01:03:17,084 It's not worth risking your life. 985 01:03:17,126 --> 01:03:18,711 I don't think she wants to kill me, 986 01:03:18,753 --> 01:03:21,798 I think she wants my cajones. 987 01:03:21,839 --> 01:03:23,466 I'm really close. 988 01:03:27,762 --> 01:03:29,597 OK, here's the deal. 989 01:03:29,639 --> 01:03:31,557 I'll be parked right outside her house 990 01:03:31,599 --> 01:03:33,851 so I can hear if anything starts to go south in there. 991 01:03:33,893 --> 01:03:35,019 And what are you going to do? 992 01:03:35,061 --> 01:03:36,604 You come in and save me? 993 01:03:36,646 --> 01:03:39,232 Come on. 994 01:03:39,273 --> 01:03:41,359 There's a couple of cops that I trust, 995 01:03:41,400 --> 01:03:43,486 and they're going to just happen to be in the neighborhood. 996 01:04:21,023 --> 01:04:23,025 Testing, testing. 997 01:04:23,067 --> 01:04:24,110 Can you hear me? 998 01:04:28,906 --> 01:04:31,284 This time I was ready for her. 999 01:04:31,325 --> 01:04:33,786 But then I remembered something from an old science class. 1000 01:04:37,290 --> 01:04:39,542 Well, well, well. 1001 01:04:39,584 --> 01:04:44,088 A black widow mates, and then it kills. 1002 01:05:02,940 --> 01:05:04,692 I've been looking forward to this. 1003 01:05:14,285 --> 01:05:15,161 What's wrong? 1004 01:05:18,497 --> 01:05:22,251 I just came to get my stuff. 1005 01:05:22,293 --> 01:05:24,086 Oh. 1006 01:05:24,128 --> 01:05:25,963 Excuse me. 1007 01:05:26,005 --> 01:05:27,131 I didn't know this was the lost and found. 1008 01:05:34,472 --> 01:05:36,515 Now, repeat after me. 1009 01:05:36,557 --> 01:05:38,893 I have been a bad boy, Miss Wells. 1010 01:05:38,935 --> 01:05:41,062 I went away without your permission, 1011 01:05:41,103 --> 01:05:43,689 I didn't answer my phone or return your calls. 1012 01:05:43,731 --> 01:05:44,982 I told you. 1013 01:05:45,024 --> 01:05:46,692 I just came here for my stuff. 1014 01:05:46,734 --> 01:05:48,110 Now stop playing. 1015 01:05:48,152 --> 01:05:49,320 No, you don't tell me. 1016 01:05:49,362 --> 01:05:50,988 I tell you. 1017 01:05:51,030 --> 01:05:54,033 And you are going to listen, or else your Mexican ass 1018 01:05:54,075 --> 01:05:58,079 is going to wind up a lot further south than the border. 1019 01:05:58,120 --> 01:06:00,289 You're out of your mind, can't you see? 1020 01:06:00,331 --> 01:06:01,916 It's over. 1021 01:06:01,958 --> 01:06:02,875 Get it through your head. 1022 01:06:05,753 --> 01:06:08,005 What about your green card? 1023 01:06:08,047 --> 01:06:10,925 There was never going to be a green card. 1024 01:06:10,967 --> 01:06:12,426 You were going to defraud me, like you 1025 01:06:12,468 --> 01:06:13,803 defrauded all the others. 1026 01:06:17,682 --> 01:06:18,808 Just give me my stuff, and I'll go. 1027 01:06:23,771 --> 01:06:25,940 I just came to get-- 1028 01:06:29,777 --> 01:06:30,778 It's in that cabinet. 1029 01:07:12,445 --> 01:07:13,863 Don't do this. 1030 01:07:13,904 --> 01:07:15,990 No! 1031 01:07:17,700 --> 01:07:19,368 Freeze, drop your weapon! 1032 01:07:19,410 --> 01:07:22,538 Drop the gun! 1033 01:07:22,580 --> 01:07:26,000 Get onto there. 1034 01:07:26,042 --> 01:07:26,375 You see? 1035 01:07:26,375 --> 01:07:28,794 It isn't over at all. 1036 01:07:28,836 --> 01:07:31,714 You're under arrest. 1037 01:07:31,756 --> 01:07:33,674 You have the right to remain silent. 1038 01:07:33,716 --> 01:07:35,134 Anything you say can and will be used 1039 01:07:35,176 --> 01:07:36,594 against you in a court of law. - I know that. 1040 01:07:36,635 --> 01:07:38,054 You have the right to speak with an attorney. 1041 01:07:38,095 --> 01:07:40,097 I am an attorney. 1042 01:07:40,139 --> 01:07:40,598 You may have an attorney present during questioning. 1043 01:07:40,639 --> 01:07:42,808 Yeah, dispatch, this is Henry Lon, 1044 01:07:42,850 --> 01:07:45,019 we need an ambulance for a gunshot victim shot in the leg. 1045 01:08:07,750 --> 01:08:08,751 I got it. 1046 01:08:13,714 --> 01:08:14,924 Oh my God. 1047 01:08:14,965 --> 01:08:16,175 They pulled him out of retirement? 1048 01:08:20,471 --> 01:08:22,890 Now come on, please. 1049 01:08:22,932 --> 01:08:23,849 When this is over you're going to be 1050 01:08:23,891 --> 01:08:26,352 bigger and better than ever. 1051 01:08:26,393 --> 01:08:28,104 After all, all you need is a really good attorney. 1052 01:08:28,145 --> 01:08:28,938 Am I right? 1053 01:08:31,899 --> 01:08:35,402 I've already talked to the judge. 1054 01:08:35,444 --> 01:08:39,657 He's likely to set the bail, he said, at $50,000. 1055 01:08:39,698 --> 01:08:41,325 Which judge? 1056 01:08:41,367 --> 01:08:42,326 Sandoval. 1057 01:08:42,368 --> 01:08:43,160 Sandoval. 1058 01:08:46,163 --> 01:08:49,875 You tell him that that is a bunch of crap. 1059 01:08:49,917 --> 01:08:51,752 And he better release me on PR, or I 1060 01:08:51,794 --> 01:08:53,671 will make his life miserable. 1061 01:08:53,712 --> 01:08:54,797 You tell him that. 1062 01:08:58,342 --> 01:09:00,553 Miss Miranda, look. 1063 01:09:00,594 --> 01:09:03,055 You're far too intelligent to think that you can represent 1064 01:09:03,097 --> 01:09:04,223 yourself in this case. 1065 01:09:08,936 --> 01:09:11,814 If you're going to hire me as your attorney, 1066 01:09:11,856 --> 01:09:15,317 you're going to have to do things my way. 1067 01:09:15,359 --> 01:09:18,112 What makes you think your way is going to work? 1068 01:09:18,154 --> 01:09:21,615 Well, considering that they found a wounded ex-lover 1069 01:09:21,657 --> 01:09:25,119 of yours in your house, and you with a smoking 1070 01:09:25,161 --> 01:09:28,789 gun in your hand, I mean, you can't consider 1071 01:09:28,831 --> 01:09:31,167 this case a slam dunk. 1072 01:09:35,045 --> 01:09:40,259 However, if anyone can get you off here, it's me. 1073 01:09:52,521 --> 01:09:53,397 Here you go. 1074 01:10:26,055 --> 01:10:27,306 Hey, how's it going? 1075 01:10:30,476 --> 01:10:32,269 OK, I guess. 1076 01:10:32,311 --> 01:10:33,437 I understand they're discharging 1077 01:10:33,479 --> 01:10:33,979 you in a couple of days. 1078 01:10:33,979 --> 01:10:36,982 I'll glad to be getting out of here. 1079 01:10:37,024 --> 01:10:40,444 You lived to testify, which is 1080 01:10:40,486 --> 01:10:45,282 a pretty major accomplishment given Wells' history of men. 1081 01:10:45,324 --> 01:10:48,994 I wish you would have fought to get the disk that night. 1082 01:10:49,036 --> 01:10:52,039 Well, a couple of days the police 1083 01:10:52,081 --> 01:10:54,458 will release the crime scene. 1084 01:10:54,500 --> 01:10:57,628 Even then they'll probably keep it as evidence. 1085 01:10:57,670 --> 01:11:01,257 I think we did the right thing by just keeping you alive. 1086 01:11:01,298 --> 01:11:04,760 Now we've got her on attempted murder charges. 1087 01:11:04,802 --> 01:11:05,886 Excuse me. 1088 01:11:05,928 --> 01:11:07,513 It's time for your X-Ray. 1089 01:11:07,554 --> 01:11:13,310 Listen, I kind of lost my perspective back there 1090 01:11:13,352 --> 01:11:16,188 for a while, and I just wanted to thank 1091 01:11:16,230 --> 01:11:17,856 you for sticking with me. 1092 01:11:17,898 --> 01:11:20,526 The important thing is, we got her. 1093 01:11:20,567 --> 01:11:23,112 She's going to be behind bars a long, long time. 1094 01:11:35,499 --> 01:11:37,668 Thank you. 1095 01:11:37,710 --> 01:11:39,295 Hey, wait a minute. 1096 01:11:39,336 --> 01:11:42,673 You know you're not supposed to be going in there. 1097 01:11:42,715 --> 01:11:44,842 I'm just going to get my car. 1098 01:11:44,883 --> 01:11:45,884 Listen, maybe we can get together 1099 01:11:45,926 --> 01:11:49,096 and have dinner tonight, eh? 1100 01:11:49,138 --> 01:11:51,432 Lawyers are such pigs. 1101 01:11:51,473 --> 01:11:52,683 What? 1102 01:11:52,725 --> 01:11:53,934 You're fired. 1103 01:11:53,976 --> 01:11:56,437 I'm representing myself. 1104 01:11:56,478 --> 01:11:59,815 You know you don't stand a chance. 1105 01:11:59,857 --> 01:12:01,358 Actually, I never lose. 1106 01:12:46,612 --> 01:12:47,446 Whoo-ee. 1107 01:12:53,077 --> 01:12:54,578 Seem to me this is pretty illegal. 1108 01:12:59,375 --> 01:13:04,588 Crossing a police line, tampering with evidence. 1109 01:13:04,630 --> 01:13:08,300 Of course, I'm not a lawyer like yourself. 1110 01:13:08,342 --> 01:13:12,554 - Get out. - Ooh, that's pretty scary. 1111 01:13:12,596 --> 01:13:16,016 Of course now you don't got a big gun to backup 1112 01:13:16,058 --> 01:13:18,685 them scary words, do you? 1113 01:13:18,727 --> 01:13:20,187 I said get out. 1114 01:13:24,775 --> 01:13:26,235 What do you want? 1115 01:13:26,276 --> 01:13:29,363 A bunch of money for some paintings and such. 1116 01:13:29,405 --> 01:13:31,740 I told you, I told you. 1117 01:13:31,782 --> 01:13:33,784 Yeah, you don't know what I'm talking about. 1118 01:13:33,826 --> 01:13:35,494 That's right. 1119 01:13:35,536 --> 01:13:40,207 Well, I got millions of dollars worth of artwork, 1120 01:13:40,249 --> 01:13:44,461 and I'm willing to sell it to you for half. 1121 01:13:44,503 --> 01:13:47,589 How am I supposed to come up with that kind of money? 1122 01:13:47,631 --> 01:13:48,382 You're a smart gal. 1123 01:13:52,803 --> 01:13:53,470 You'll figure it out. 1124 01:14:19,413 --> 01:14:21,248 Perry was right. 1125 01:14:21,290 --> 01:14:23,625 She did figure it out. 1126 01:14:31,592 --> 01:14:34,303 But as for Perry Henden's career as an art dealer, 1127 01:14:34,344 --> 01:14:36,221 it was over before it began. 1128 01:14:36,263 --> 01:14:37,764 What you got? 1129 01:14:37,806 --> 01:14:39,349 It's weird. 1130 01:14:39,391 --> 01:14:42,060 White male, early 40s, throat slashed. 1131 01:14:42,102 --> 01:14:43,437 What's weird about it? 1132 01:14:43,479 --> 01:14:45,481 He's still got the razor in his hand. 1133 01:14:45,522 --> 01:14:46,607 Also got his pants around his ankles. 1134 01:14:46,648 --> 01:14:48,525 Yeah. 1135 01:14:48,567 --> 01:14:49,693 Any ID on him? 1136 01:14:49,735 --> 01:14:51,403 The men that found him, one the guys 1137 01:14:51,445 --> 01:14:53,030 thinks he saw him a couple of weeks ago 1138 01:14:53,071 --> 01:14:57,034 being booked for a 14-6-5.1. 1139 01:14:57,075 --> 01:14:59,286 That's a purse snatch. 1140 01:14:59,328 --> 01:15:01,079 One the guys thinks his name is Perry Henden. 1141 01:15:01,121 --> 01:15:02,164 Run it. 1142 01:15:15,302 --> 01:15:16,261 That's it. 1143 01:15:16,303 --> 01:15:17,471 Watch your step, now. 1144 01:16:05,060 --> 01:16:06,395 There's no place like home. 1145 01:16:10,732 --> 01:16:11,733 What do you want? 1146 01:16:11,775 --> 01:16:13,902 To see you. 1147 01:16:13,944 --> 01:16:18,115 To burn the image of your face into my mind. 1148 01:16:18,156 --> 01:16:20,576 Not Rick's face, but David's. 1149 01:16:20,617 --> 01:16:23,620 David Lopez. 1150 01:16:23,662 --> 01:16:27,749 Talented but struggling journalist. 1151 01:16:27,791 --> 01:16:29,293 No. 1152 01:16:29,334 --> 01:16:31,211 No. 1153 01:16:31,253 --> 01:16:32,963 You were going to expose me, weren't you, Rick? 1154 01:16:33,005 --> 01:16:36,717 For taking advantage of all those poor, poor wetbacks? 1155 01:16:36,758 --> 01:16:38,594 Get out of here, Miranda. 1156 01:16:38,635 --> 01:16:42,431 You never counted on how good it felt in my bed, in my arms. 1157 01:16:42,472 --> 01:16:43,807 Remember, Rick? 1158 01:16:43,849 --> 01:16:46,226 David, Rick, David, Rick. 1159 01:16:46,268 --> 01:16:47,769 I'm warning you. 1160 01:16:47,811 --> 01:16:49,313 You just never counted on all the pleasure. 1161 01:16:49,354 --> 01:16:50,439 Did you want it? 1162 01:16:50,480 --> 01:16:51,440 Did you, Rick? - Stop. 1163 01:16:51,481 --> 01:16:52,774 David. 1164 01:16:52,816 --> 01:16:54,818 You could be Rick, David, you could 1165 01:16:54,860 --> 01:16:56,862 still have it if you wanted it. 1166 01:16:56,903 --> 01:16:57,821 Do you? 1167 01:16:57,863 --> 01:16:59,072 Get out now! 1168 01:16:59,114 --> 01:16:59,906 I'm calling he police. 1169 01:17:04,036 --> 01:17:06,663 As you wish. 1170 01:17:06,705 --> 01:17:10,751 Just remember, I always win. 1171 01:17:11,668 --> 01:17:12,544 Ah! 1172 01:17:27,851 --> 01:17:29,061 Cover the man. 1173 01:17:29,102 --> 01:17:31,188 Take a shot. 1174 01:17:31,229 --> 01:17:33,273 There you go. 1175 01:17:33,315 --> 01:17:36,068 Heard your lawyer's going to be in court today. 1176 01:17:36,109 --> 01:17:38,320 Looks like she's in a piece of trouble. 1177 01:17:38,362 --> 01:17:41,823 And there's nobody there to take the fall for her this time. 1178 01:17:41,865 --> 01:17:45,035 Maybe you'll get life, that way you can wave at each other 1179 01:17:45,077 --> 01:17:46,495 across the exercise yard. 1180 01:18:04,805 --> 01:18:06,682 And when you went to her house that night, 1181 01:18:06,723 --> 01:18:09,017 what did you expect would happen? 1182 01:18:09,059 --> 01:18:11,728 I expected to have my belongings returned to me. 1183 01:18:11,770 --> 01:18:15,148 Now, did you believe that Ms. Wells had at least 1184 01:18:15,190 --> 01:18:16,525 engineered, if not participated in, 1185 01:18:16,566 --> 01:18:17,526 the burglary of your apartment? 1186 01:18:17,567 --> 01:18:18,944 Objection, your honor. 1187 01:18:18,985 --> 01:18:20,570 Mr. Lansing is too good of an attorney 1188 01:18:20,612 --> 01:18:23,323 to be allowed to lead a witness this way. 1189 01:18:23,365 --> 01:18:25,534 Overruled. 1190 01:18:25,575 --> 01:18:27,953 Witness can say what he believes. 1191 01:18:27,994 --> 01:18:30,956 She had my apartment burglarized to steal the files 1192 01:18:30,997 --> 01:18:32,749 I had taken from her office. 1193 01:18:32,791 --> 01:18:35,961 And why did you steal these files from her office? 1194 01:18:36,002 --> 01:18:39,256 I was investigating a story I was writing for my paper. 1195 01:18:39,297 --> 01:18:40,549 I was actually undercover. 1196 01:18:40,590 --> 01:18:41,925 Excuse me, but I must object again. 1197 01:18:41,967 --> 01:18:42,968 Based on what? 1198 01:18:43,009 --> 01:18:44,261 Lack of foundation. 1199 01:18:44,302 --> 01:18:45,887 That's enough. 1200 01:18:45,929 --> 01:18:48,181 You'll both direct your objections to the bench. 1201 01:18:48,223 --> 01:18:50,267 That's fine with me, Your Honor. 1202 01:18:50,308 --> 01:18:53,937 Mr. Lansing, you may continue. 1203 01:18:53,979 --> 01:18:57,899 What was the nature of the story you were writing? 1204 01:18:57,941 --> 01:19:01,945 Miss Wells had been suspected for years of defrauding 1205 01:19:01,987 --> 01:19:04,364 money from illegal immigrants. 1206 01:19:04,406 --> 01:19:09,619 The files I took contained scores of cases where she took 1207 01:19:09,661 --> 01:19:11,621 their money, charging thousands of dollars, 1208 01:19:11,663 --> 01:19:15,584 but never produced even a single green card. 1209 01:19:23,842 --> 01:19:25,802 I have no further questions. 1210 01:19:25,844 --> 01:19:26,595 Ms. Wells? 1211 01:19:31,933 --> 01:19:34,060 Thank you, Your Honor. 1212 01:19:34,102 --> 01:19:37,230 Would you state your name for the record, please? 1213 01:19:37,272 --> 01:19:41,193 I already stated my name for the record. 1214 01:19:41,234 --> 01:19:41,985 David Lopez. 1215 01:19:42,027 --> 01:19:45,447 David Lopez. 1216 01:19:45,489 --> 01:19:47,491 And did you fill out this employment application 1217 01:19:47,532 --> 01:19:48,950 to work in my office? 1218 01:19:48,992 --> 01:19:50,118 Yes. 1219 01:19:50,160 --> 01:19:51,495 And what name did you fill in? 1220 01:19:51,536 --> 01:19:53,413 Rick Mendez. 1221 01:19:53,455 --> 01:19:55,040 Rick Mendez. 1222 01:19:55,081 --> 01:19:57,334 So then you lied. 1223 01:19:57,375 --> 01:19:59,252 If you want to call it that. 1224 01:19:59,294 --> 01:20:00,629 Oh, yes, I think I do. 1225 01:20:06,843 --> 01:20:08,428 Now while you were working in my office, 1226 01:20:08,470 --> 01:20:10,639 did we have a sexual relationship? 1227 01:20:15,685 --> 01:20:17,187 Yes. 1228 01:20:17,229 --> 01:20:18,271 And while you were working in my office, 1229 01:20:18,313 --> 01:20:19,856 how much money did you make? 1230 01:20:19,898 --> 01:20:22,067 I don't know. 1231 01:20:22,108 --> 01:20:23,652 Three, 4,000. 1232 01:20:23,693 --> 01:20:25,570 Several grand. 1233 01:20:25,612 --> 01:20:27,531 And that was because you were such a good secretary? 1234 01:20:30,992 --> 01:20:33,078 Whatever I got, I had to work for. 1235 01:20:33,119 --> 01:20:35,163 But didn't you just tell Mr. Lansing that you 1236 01:20:35,205 --> 01:20:37,874 were really working for you? 1237 01:20:37,916 --> 01:20:40,043 That you were researching a story for the newspaper? 1238 01:20:40,085 --> 01:20:41,461 Objection. 1239 01:20:41,503 --> 01:20:42,796 Argumentative. 1240 01:20:42,838 --> 01:20:44,881 Ronald, I thought we had an understanding. 1241 01:20:44,923 --> 01:20:46,466 Order. 1242 01:20:46,508 --> 01:20:48,885 I'm not going to tolerate this again. 1243 01:20:48,927 --> 01:20:50,220 Continue. 1244 01:20:50,262 --> 01:20:53,306 But you took the money. 1245 01:20:53,348 --> 01:20:54,391 I didn't feel good about it. 1246 01:20:54,432 --> 01:20:57,477 But you did take it. 1247 01:20:57,519 --> 01:21:00,605 I guess so. 1248 01:21:00,647 --> 01:21:02,440 On the night of the shooting, the truth 1249 01:21:02,482 --> 01:21:04,860 is, is that you came to my house to make love to me, isn't it? 1250 01:21:04,901 --> 01:21:06,528 No. 1251 01:21:06,570 --> 01:21:08,905 Well, which is it that you wanted Rick, David. 1252 01:21:08,947 --> 01:21:10,824 Money or sex? 1253 01:21:10,866 --> 01:21:12,033 Neither. 1254 01:21:12,075 --> 01:21:13,034 So on the night of the shooting 1255 01:21:13,076 --> 01:21:14,327 why did you come to my house? 1256 01:21:14,369 --> 01:21:15,537 I came for the disk. 1257 01:21:15,579 --> 01:21:17,289 But if I knew that I had the disk, 1258 01:21:17,330 --> 01:21:20,041 do you think that I would have given it back to you? 1259 01:21:20,083 --> 01:21:21,084 Probably not. 1260 01:21:21,126 --> 01:21:22,502 So then why did you come? 1261 01:21:22,544 --> 01:21:25,130 Because you didn't know you had the disk, 1262 01:21:25,171 --> 01:21:27,883 and I thought I had a chance to get it back. 1263 01:21:27,924 --> 01:21:29,467 But if that was the case, why didn't you 1264 01:21:29,509 --> 01:21:31,553 just send your good friend Mitch Harding instead? 1265 01:21:35,765 --> 01:21:37,726 You wanted me to apologize. 1266 01:21:37,767 --> 01:21:39,060 Oh, so you came to apologize. 1267 01:21:39,102 --> 01:21:40,478 No. 1268 01:21:40,520 --> 01:21:42,147 OK so then you came to make love to me. 1269 01:21:42,188 --> 01:21:43,565 I didn't say that. 1270 01:21:43,607 --> 01:21:47,027 Oh, that's right, you came for the disk. 1271 01:21:47,068 --> 01:21:48,236 That's right. 1272 01:21:48,278 --> 01:21:49,946 The disk that I didn't know I had. 1273 01:21:49,988 --> 01:21:52,782 No-- no, wait it was-- 1274 01:21:52,824 --> 01:21:54,492 you didn't know it was in my laptop. 1275 01:21:54,534 --> 01:21:56,286 Well then why didn't I just give 1276 01:21:56,328 --> 01:21:58,914 you the laptop, if I didn't know that the disk was in it? 1277 01:21:58,955 --> 01:22:01,041 That was-- you're turning all this around. 1278 01:22:01,082 --> 01:22:01,833 How? 1279 01:22:06,379 --> 01:22:07,923 You wanted me to grovel. 1280 01:22:07,964 --> 01:22:09,382 You wanted me to beg. 1281 01:22:09,424 --> 01:22:10,759 You wanted to have sex with me, didn't you? 1282 01:22:10,800 --> 01:22:12,260 No. 1283 01:22:12,302 --> 01:22:13,303 And when I refused you came 1284 01:22:13,345 --> 01:22:15,055 after me in a murderous rage. 1285 01:22:15,096 --> 01:22:16,389 That's a lie. 1286 01:22:16,431 --> 01:22:17,599 The only way that I could stop you 1287 01:22:17,641 --> 01:22:20,143 was by defending myself, so I shot you. 1288 01:22:20,185 --> 01:22:20,936 That's a lie. 1289 01:22:29,319 --> 01:22:30,111 That's a lie. 1290 01:22:35,033 --> 01:22:36,826 Why should we believe you? 1291 01:22:36,868 --> 01:22:38,954 You just admitted to pretending to be an illegal immigrant, 1292 01:22:38,995 --> 01:22:39,788 didn't you? 1293 01:22:50,590 --> 01:22:51,257 You might as well answer. 1294 01:22:54,135 --> 01:22:56,137 That's all right, Your Honor. 1295 01:22:56,179 --> 01:22:59,641 I think it's clear that the witness is a liar and a whore. 1296 01:22:59,683 --> 01:23:00,976 And I have no further questions. 1297 01:23:15,907 --> 01:23:17,450 Rule number three. 1298 01:23:17,492 --> 01:23:21,162 The job of the journalist is to serve the truth. 1299 01:23:21,204 --> 01:23:25,000 I went for the truth about Miranda Wells, but in the end 1300 01:23:25,041 --> 01:23:28,003 truth is what tripped me up. 1301 01:23:28,044 --> 01:23:28,837 Hey. 1302 01:23:37,303 --> 01:23:39,556 What do we do now? 1303 01:23:39,597 --> 01:23:41,725 We might be able to salvage a civil suit. 1304 01:23:41,766 --> 01:23:43,643 If we can't? 1305 01:23:43,685 --> 01:23:45,895 Having gotten away with murder, and now attempted murder, 1306 01:23:45,937 --> 01:23:48,732 does anyone think this isn't going to continue? 1307 01:23:48,773 --> 01:23:50,692 I don't know. 1308 01:23:50,734 --> 01:23:54,029 I can't tell what people think anymore. 1309 01:23:54,070 --> 01:23:54,863 Here she comes. 1310 01:23:59,701 --> 01:24:01,911 Miss Wells, can we get a statement? 1311 01:24:01,953 --> 01:24:03,496 Well, I think it's obvious that I was 1312 01:24:03,538 --> 01:24:05,457 only acting in self-defense. 1313 01:24:05,498 --> 01:24:08,418 I presume that the DA, who is a wonderful prosecutor, 1314 01:24:08,460 --> 01:24:11,296 by the way, will have all charges against me dropped. 1315 01:24:11,337 --> 01:24:12,881 Well, what will you do now? 1316 01:24:12,922 --> 01:24:15,050 I'll just have to try and go on from here. 1317 01:24:15,091 --> 01:24:16,384 Well, you're pretty incredible in there. 1318 01:24:16,426 --> 01:24:17,385 Thank you. 1319 01:24:17,427 --> 01:24:18,511 What are you doing now? 1320 01:24:18,553 --> 01:24:19,929 I'm not sure. 1321 01:24:19,971 --> 01:24:21,681 How about an exclusive interview. 1322 01:24:21,723 --> 01:24:22,474 All right. 1323 01:24:28,980 --> 01:24:31,524 It was a hell of a story, 1324 01:24:31,566 --> 01:24:34,235 and a hell of an ending. 1325 01:24:34,277 --> 01:24:37,822 There are people so good at twisting truth 1326 01:24:37,864 --> 01:24:40,325 that they manage to slip through the cracks of justice, 1327 01:24:40,366 --> 01:24:43,244 and go on. 1328 01:24:43,286 --> 01:24:46,748 So, how does this story end? 1329 01:24:46,790 --> 01:24:49,459 Miranda said it best. 1330 01:24:49,501 --> 01:24:50,251 I always win. 92799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.