Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,006
El siguiente programa
contiene temas delicados
2
00:00:06,028 --> 00:00:08,010
de abuso, incesto y salud
mental. Puede resultar
3
00:00:08,034 --> 00:00:10,213
perturbador y provocador
para algunos espectadores.
4
00:00:10,237 --> 00:00:12,022
Se recomienda
discreción del espectador.
5
00:00:12,046 --> 00:00:13,729
Estamos informando noticias
impactantes desde dover
6
00:00:13,731 --> 00:00:15,323
plains, nueva york, esta
noche de una serie de
7
00:00:15,325 --> 00:00:17,658
crímenes que han dejado
a una familia destrozada.
8
00:00:17,660 --> 00:00:18,692
Tras los informes de un
9
00:00:18,694 --> 00:00:19,744
arresto en Caroline del norte
10
00:00:19,746 --> 00:00:21,929
por cargos de
incesto y adulterio.
11
00:00:21,931 --> 00:00:23,030
Que lo que están viendo es,
12
00:00:23,032 --> 00:00:24,073
según todas las apariencias,
13
00:00:24,075 --> 00:00:25,382
un triple asesinato y suicidio.
14
00:00:25,384 --> 00:00:26,659
Hubo sorprendentes acusaciones de
15
00:00:26,661 --> 00:00:28,085
que un padre y su propia hija...
16
00:00:28,087 --> 00:00:30,104
En retrospectiva, veo
cómo fui manipulado...
17
00:00:30,106 --> 00:00:31,105
Como éramos todos.
18
00:00:31,107 --> 00:00:33,649
Me he preguntado si había
algo más podría haberlo
19
00:00:33,651 --> 00:00:35,409
hecho para proteger a mi
20
00:00:35,411 --> 00:00:37,336
familia, para protegerme a mí mismo.
21
00:00:38,097 --> 00:00:39,730
¿Por qué lo haría?
22
00:00:39,732 --> 00:00:40,823
Todo lo que puedo decir es que
23
00:00:40,825 --> 00:00:43,300
hay verdadero mal en el mundo.
24
00:00:44,771 --> 00:00:47,346
Voy a cerrar las
cortinas, detective.
25
00:00:47,348 --> 00:00:48,514
Steven me mataría si lo supiera.
26
00:00:48,516 --> 00:00:50,499
Me estaba reuniendo contigo.
27
00:00:50,501 --> 00:00:54,562
Alyssa, ¿siempre
tuviste miedo de Steven?
28
00:01:01,145 --> 00:01:05,505
A Steven le encantaba
alardear de haber disparado en su
29
00:01:05,507 --> 00:01:09,092
habitación con una .45 y haber
tapado los agujeros de bala con carteles.
30
00:01:09,094 --> 00:01:11,578
¿Y no vio eso como
una señal de alerta?
31
00:01:11,580 --> 00:01:14,949
No, sólo pensé... fue genial.
32
00:01:14,951 --> 00:01:16,542
Fue muy malo.
33
00:01:16,544 --> 00:01:19,287
¿Cómo se juntaron los dos?
34
00:01:19,289 --> 00:01:21,480
Nos conocimos en una sala de chat.
35
00:01:21,482 --> 00:01:24,458
Yo tenía 15 años. Él tenía 21.
36
00:01:25,144 --> 00:01:28,721
No lo sé, él, desde el
principio tuve mi número.
37
00:01:28,723 --> 00:01:32,224
Me bombardeó con amor
desde 2.000 millas de distancia.
38
00:01:32,226 --> 00:01:36,070
Muy pronto, estuvimos hablando
por teléfono durante horas.
39
00:01:36,072 --> 00:01:39,156
¿Haces rompecabezas?
40
00:01:39,158 --> 00:01:41,826
Sí, he hecho rompecabezas.
41
00:01:41,828 --> 00:01:44,069
Está bien, ya sabes cuando
42
00:01:44,071 --> 00:01:47,748
estás a punto de terminar un
rompecabezas y sólo queda esa
43
00:01:47,750 --> 00:01:52,486
pieza que falta y,
ya sabes, te suicidas
44
00:01:52,488 --> 00:01:56,957
tratando de encontrarlo, y
entonces, de la nada aparece y...
45
00:01:58,161 --> 00:02:00,161
¿Es perfecto?
46
00:02:00,163 --> 00:02:01,512
¿Sí?
47
00:02:01,514 --> 00:02:02,646
Yo, de 37 años, sabe que
48
00:02:02,648 --> 00:02:05,090
estaba echando miel en mi oído.
49
00:02:05,092 --> 00:02:07,551
Así me siento ahora
que te he conocido.
50
00:02:10,197 --> 00:02:11,680
¡Te llamaré de nuevo!
51
00:02:11,682 --> 00:02:14,266
Está bien, sí.
52
00:02:17,146 --> 00:02:18,804
Ojalá pudiera
volver y decirme a mí
53
00:02:18,806 --> 00:02:21,031
mismo que no debo dejar de preocuparme
54
00:02:21,033 --> 00:02:24,352
por todo menos Steven, no caer
en su acto, no dejar que mis notas se
55
00:02:24,354 --> 00:02:26,187
fueran al infierno, escuchar a mis padres.
56
00:02:26,189 --> 00:02:28,213
Todo lo que estaban
diciendo tenía razón,
57
00:02:28,215 --> 00:02:31,575
incluso cuando me prohibieron
volver a hablar con él.
58
00:02:35,823 --> 00:02:39,566
Ya sabes... a Steven
no le gustó eso.
59
00:02:39,568 --> 00:02:41,460
Él no se lo tomó muy bien.
60
00:02:51,439 --> 00:02:53,238
Cuando escuchó eso,
61
00:02:53,240 --> 00:02:56,058
nada podría detenerlo
de venir por mi...
62
00:02:57,153 --> 00:02:59,953
Y lo loco es, yo
quería que lo hiciera.
63
00:02:59,955 --> 00:03:02,339
Algunas chicas son
sólo polillas ante la llama.
64
00:03:02,341 --> 00:03:04,141
Supongo yo era
una de esas chicas.
65
00:03:14,895 --> 00:03:16,420
Eres mi bebé.
66
00:03:16,422 --> 00:03:17,830
Está bien, vámonos.
67
00:03:21,411 --> 00:03:24,261
¿Cómo reaccionaron tus
padres después de que te fuiste?
68
00:03:24,263 --> 00:03:28,674
La segunda mi hermosa
y perfecta hija, nació
69
00:03:28,676 --> 00:03:31,135
denise, vinieron mi mamá y mi papá.
70
00:03:32,104 --> 00:03:34,571
Y estaban tratando
de ayudar, ¿sabes?
71
00:03:34,573 --> 00:03:36,373
Pero Steven diría que...
72
00:03:36,375 --> 00:03:39,026
Que estaban tratando
de quitarnos el bebé.
73
00:03:39,028 --> 00:03:43,413
Mi bebé no tenía ni
seis meses antes...
74
00:03:43,415 --> 00:03:46,967
Él nos conmovió a
2.000 millas de distancia.
75
00:03:46,969 --> 00:03:49,770
Y ahí es cuando sus verdaderos
colores salieron a la luz.
76
00:03:49,772 --> 00:03:51,280
¡Tienes que retirarlo!
77
00:03:51,282 --> 00:03:52,531
¡Es demasiado tarde!
78
00:03:52,533 --> 00:03:54,382
Lo has tenido durante
dos horas. Solo retíralo
79
00:03:54,384 --> 00:03:55,693
¿entonces quieres que mienta?
80
00:03:55,695 --> 00:03:57,294
¿Qué clase de ejemplo es
ese escenario para mi pequeña?
81
00:03:57,296 --> 00:03:59,371
Steve, ¡necesitamos
comida para bebé!
82
00:03:59,373 --> 00:04:01,456
Sí, y toda esa basura
orgánica que compras...
83
00:04:01,458 --> 00:04:02,516
¡No es de extrañar que estemos arruinados!
84
00:04:02,518 --> 00:04:04,126
Ya sabes, por una
vez, una vez, ¡tal vez
85
00:04:04,128 --> 00:04:06,753
puedas conseguir un trabajo
que no pierdas de inmediato!
86
00:04:06,755 --> 00:04:09,506
Te dije, ¡no lameré las botas!
87
00:04:12,395 --> 00:04:14,736
¿Qué pasa? Se supone
que eso no debe suceder.
88
00:04:14,738 --> 00:04:16,964
Cosa estúpida.
89
00:04:16,966 --> 00:04:18,081
¿Alguna vez se calla?
90
00:04:18,083 --> 00:04:20,008
Está bien.
91
00:04:20,010 --> 00:04:21,402
¡Basta!
92
00:04:21,404 --> 00:04:23,170
¡Tiene que aprender! ¡la mimas!
93
00:04:23,172 --> 00:04:25,689
Me prometiste que
nunca más... ¡lo juraste!
94
00:04:26,768 --> 00:04:27,941
¿Qué haces?
95
00:04:27,943 --> 00:04:29,185
¡Obteniendo un poco de paz y tranquilidad!
96
00:04:29,187 --> 00:04:33,238
Por favor, Steven, ¡no
la metas en la nevera!
97
00:04:33,240 --> 00:04:34,848
Por favor, lo prometo.
¡la mantendré callada!
98
00:04:34,850 --> 00:04:35,983
¡Dices eso todos los días!
99
00:04:35,985 --> 00:04:38,202
¡No quiero que
muera! ¡por favor!
100
00:04:40,698 --> 00:04:42,323
A veces, Steven la pellizcaría
101
00:04:42,325 --> 00:04:43,866
para que dejara de llorar, pero
102
00:04:43,868 --> 00:04:45,509
eso sólo empeorarlo,
103
00:04:45,511 --> 00:04:49,563
o la pondría en la nevera
para no oírla gritar.
104
00:04:49,565 --> 00:04:51,131
Yo era demasiado joven.
105
00:04:51,133 --> 00:04:53,075
Sabía que no podía protegerla.
106
00:04:53,077 --> 00:04:55,636
Ella estaría más
segura lejos de él.
107
00:05:00,343 --> 00:05:05,537
Cuando le dije que
teníamos que dar a
108
00:05:05,539 --> 00:05:07,147
denise en adopción, dijo que sí.
109
00:05:07,149 --> 00:05:10,776
Él diría cualquier
cosa para no perderme.
110
00:05:10,778 --> 00:05:12,444
Son buena gente.
111
00:05:12,446 --> 00:05:15,489
Harán todo lo posible
para que se sienta segura y amada.
112
00:05:16,283 --> 00:05:17,616
Sin embargo,
tenían una solicitud:
113
00:05:17,618 --> 00:05:18,767
Su nombre.
114
00:05:18,769 --> 00:05:22,771
Les gustaría darle un nuevo nombre
para su nueva vida, si le parece bien.
115
00:05:24,416 --> 00:05:26,567
Eso estará bien.
116
00:05:26,569 --> 00:05:28,760
Ahora son sus nuevos padres.
117
00:05:30,739 --> 00:05:35,809
Les dije a mis padres
que denise iba a una
118
00:05:35,811 --> 00:05:39,429
buena familia, tenían
buenos trabajos, tenían
119
00:05:39,431 --> 00:05:41,948
una casa bonita y la amarían.
120
00:05:41,950 --> 00:05:45,819
Simplemente no podían entender
por qué quería renunciar a ella.
121
00:05:45,821 --> 00:05:48,772
No pude decirles lo
que Steven había hecho.
122
00:05:50,609 --> 00:05:55,195
Yo no... no... no
quería renunciar a ella.
123
00:06:01,353 --> 00:06:06,097
En el fondo, siempre
había deseado reunirme,
124
00:06:06,099 --> 00:06:09,168
volver a ver a denise...
125
00:06:10,020 --> 00:06:12,462
Pero no así.
126
00:06:12,486 --> 00:06:17,320
17 años despues enero 2016
127
00:06:17,344 --> 00:06:23,524
feliz cumpleaños a ti
feliz cumpleaños a ti feliz
128
00:06:23,526 --> 00:06:30,781
cumpleaños querida
katie feliz cumpleaños a ti.
129
00:06:30,783 --> 00:06:33,750
Gracias, gracias.
Gracias, gracias. Gracias.
130
00:06:33,752 --> 00:06:35,986
Vaya.
131
00:06:38,699 --> 00:06:40,866
Gracias, mamá.
132
00:06:41,961 --> 00:06:43,610
¡Dios mío!
133
00:06:44,538 --> 00:06:46,447
Dios mío, es como mil colores.
134
00:06:46,449 --> 00:06:47,965
De hecho, me voy a volver loco.
135
00:06:47,967 --> 00:06:49,967
Ese es el mejor tipo de
locura que se puede hacer.
136
00:06:49,969 --> 00:06:51,860
Son panqueques y mucho tocino
137
00:06:51,862 --> 00:06:53,545
tan pronto como estés vestido.
138
00:06:53,547 --> 00:06:54,713
Vamos.
139
00:06:54,715 --> 00:06:56,123
¿Mamá, papá?
140
00:06:56,125 --> 00:06:58,033
¿Sí?
141
00:06:58,035 --> 00:07:00,235
Estoy-estoy listo para hacerlo ahora.
142
00:07:00,237 --> 00:07:02,679
Es... hora.
143
00:07:04,216 --> 00:07:06,767
¿Para hacer qué, cariño?
144
00:07:11,231 --> 00:07:13,231
¿Cariño?
145
00:07:13,233 --> 00:07:15,692
¿Qué? ¿por qué no debería hacerlo?
146
00:07:16,294 --> 00:07:18,220
Debería, si quieres.
147
00:07:18,222 --> 00:07:20,147
Tus padres biológicos
eran Buenas personas.
148
00:07:20,149 --> 00:07:23,617
Sabían lo que era
correcto para ti, pero...
149
00:07:24,428 --> 00:07:26,353
Fueron dañados, y cierto
150
00:07:26,355 --> 00:07:29,581
que hace mucho
tiempo que se rompieron.
151
00:07:29,583 --> 00:07:33,268
No sabes en qué tipo de
caos podrías estar metiéndote.
152
00:07:33,270 --> 00:07:35,737
Tal vez
espere un poco más, hasta
153
00:07:35,739 --> 00:07:38,257
que tenga un poco más
de vida bajo sus pies.
154
00:07:39,669 --> 00:07:41,835
Cariño, si estás seguro de
que ahora es el momento...
155
00:07:41,837 --> 00:07:47,557
No, no lo soy, pero quiero
hacerlo de todos modos.
156
00:07:49,044 --> 00:07:51,937
-Justo después de los panqueques.
- Bien.
157
00:07:51,939 --> 00:07:53,530
Bueno.
158
00:07:53,532 --> 00:07:55,190
-Te amo.
-Te amo.
159
00:08:14,453 --> 00:08:17,187
¿Por qué alguien se queda en el infierno?
160
00:08:17,189 --> 00:08:18,163
No lo sé.
161
00:08:18,165 --> 00:08:19,906
¿Adónde habría ido?
162
00:08:19,908 --> 00:08:22,793
Yo no tenía dinero, y las
chicas, amaban a Steven.
163
00:08:22,795 --> 00:08:24,970
Era más un compañero de
juegos. Que un papá, y con
164
00:08:24,972 --> 00:08:28,865
Caroline teniendo autismo, el
cambio es muy difícil para ella.
165
00:08:28,867 --> 00:08:30,625
No quería para volar su mundo.
166
00:08:30,627 --> 00:08:32,310
Quedarse con el
se convirtió en un
167
00:08:32,312 --> 00:08:34,087
hábito, algo a lo que me acostumbré,
168
00:08:34,089 --> 00:08:36,940
incluso cuando dormíamos
en dormitorios separados.
169
00:08:58,505 --> 00:09:00,505
¿Steven?
170
00:09:01,542 --> 00:09:03,851
¡Ríndanse, terrícolas!
171
00:09:03,853 --> 00:09:07,087
¡Los invasores de zorgon
han superado tus defensas!
172
00:09:07,089 --> 00:09:08,288
¡Ríndase!
173
00:09:08,290 --> 00:09:09,998
¡Nunca nos rendiremos!
174
00:09:10,000 --> 00:09:12,200
Entonces
zorgon terminará esto...
175
00:09:12,202 --> 00:09:13,852
¡Al estilo zorgon!
176
00:09:13,854 --> 00:09:15,437
Siempre el flautista.
177
00:09:15,439 --> 00:09:17,297
Él sabía cómo encenderlo.
Para todo el mundo.
178
00:09:17,299 --> 00:09:20,300
¡No! Estás... ¡estás
matando a zorgon!
179
00:09:20,302 --> 00:09:23,495
¡Los terrícolas son
demasiado fuertes!
180
00:09:24,456 --> 00:09:26,273
¿Puedes ir a
prepararnos el desayuno?
181
00:09:26,275 --> 00:09:28,108
Necesito hablar con tu papá.
182
00:09:28,110 --> 00:09:30,552
Ya escuchaste a tu mamá.
183
00:09:30,554 --> 00:09:32,746
Ve a prepararme unos gofres.
184
00:09:33,632 --> 00:09:34,631
Gracias.
185
00:09:34,633 --> 00:09:36,708
¡Pesado en almíbar!
186
00:09:37,502 --> 00:09:39,620
No hay agua.
187
00:09:39,622 --> 00:09:41,471
Juraste que ibas
a pagar por ello.
188
00:09:41,473 --> 00:09:42,973
Si, si, pensé que
estábamos en...
189
00:09:42,975 --> 00:09:44,124
¿Cómo lo llamas?
Período de gracia.
190
00:09:44,126 --> 00:09:45,609
-¿Tú "pensaste"?
-Sí.
191
00:09:46,403 --> 00:09:48,386
¿Cómo puedes dejar
que las chicas vivan así?
192
00:09:48,388 --> 00:09:50,555
¿Cómo qué?
193
00:09:50,557 --> 00:09:52,666
Mira, sé dónde está la
caja al costado de la casa.
194
00:09:52,668 --> 00:09:54,551
Agarraré mi llave
inglesa tenerlo así...
195
00:09:54,553 --> 00:09:57,137
- Ningún problema.
- ¿qué pasa si nos atrapan?
196
00:09:57,139 --> 00:09:59,581
¿La policía vendrá
y te arrestará?
197
00:09:59,583 --> 00:10:00,808
¿Sabes que?
Olvídalo.
198
00:10:00,810 --> 00:10:02,551
Sabes, iré al
centro y hablaré con
199
00:10:02,553 --> 00:10:06,813
ellos, trabajaré cuatro turnos de
horas extras y me pagarán el viernes...
200
00:10:07,516 --> 00:10:09,983
Y empieza a pagar el alquiler
del próximo mes. Genial, sí.
201
00:10:09,985 --> 00:10:12,502
Sí. ¿qué pasó con
tu trabajo en la tienda?
202
00:10:12,504 --> 00:10:15,221
Totalmente idiotas.
Pérdida de mi tiempo.
203
00:10:15,223 --> 00:10:18,125
¿Mantener a su familia
es una pérdida de tiempo?
204
00:10:21,463 --> 00:10:23,113
No te preocupes por eso.
205
00:10:23,115 --> 00:10:25,423
Steve.
206
00:10:25,425 --> 00:10:27,634
Steven, ya terminé.
207
00:10:28,838 --> 00:10:31,179
Es bueno saberlo.
208
00:10:33,083 --> 00:10:34,007
¡Para!
209
00:10:34,009 --> 00:10:36,150
Sí, en un minuto.
210
00:10:37,029 --> 00:10:39,421
¡Ahora! Para.
211
00:10:39,423 --> 00:10:41,690
No me toques así.
212
00:10:42,943 --> 00:10:46,611
Seguro que sabes cómo clavar un
cuchillo en la espalda por diversión, ¿no?
213
00:10:46,613 --> 00:10:48,355
¿Sabes lo que puedo hacer?
214
00:10:48,357 --> 00:10:49,505
Empeñaré algo para
salir de este agujero.
215
00:10:49,507 --> 00:10:50,899
¿Sí? ¿qué?
216
00:10:50,901 --> 00:10:53,493
Algo que debería haber
hecho hace mucho tiempo.
217
00:10:54,530 --> 00:10:55,787
No.
218
00:10:55,789 --> 00:10:58,790
No bromees con eso.
219
00:10:59,902 --> 00:11:01,459
¿De verdad quieres seguir dando
220
00:11:01,461 --> 00:11:03,036
vueltas en este
tiovivo, fingiendo
221
00:11:03,038 --> 00:11:06,948
que estamos en algún
tipo de matrimonio?
222
00:11:06,950 --> 00:11:08,633
¡Ese es el chiste!
223
00:11:09,812 --> 00:11:13,213
No puedes hacerme eso.
224
00:11:13,215 --> 00:11:15,123
De hecho, puedo hacerlo si lo hago
225
00:11:15,125 --> 00:11:17,825
muy rápido antes de acobardarme.
226
00:11:17,827 --> 00:11:19,702
Puedes quedarte con la casa.
227
00:11:19,704 --> 00:11:21,388
Conseguiré una
casa con las chicas.
228
00:11:21,390 --> 00:11:22,389
Eres genial mamá.
229
00:11:22,391 --> 00:11:24,316
¿Le harías eso a Caroline?
230
00:11:24,318 --> 00:11:25,500
Sabes el infierno por el que
231
00:11:25,502 --> 00:11:26,727
pasa cuando las cosas cambian.
232
00:11:26,729 --> 00:11:30,580
Ella es la razón por la que
he estado aquí tanto tiempo.
233
00:11:30,582 --> 00:11:32,782
Ella es la razón estoy aquí.
234
00:11:34,937 --> 00:11:38,405
Estaré en paz... finalmente.
235
00:11:38,407 --> 00:11:40,498
¡Papá!
236
00:11:40,500 --> 00:11:43,076
¡No encuentro la mezcla para gofres!
237
00:11:43,078 --> 00:11:45,128
¿Papá?
238
00:11:46,340 --> 00:11:47,881
Vamos.
239
00:11:48,858 --> 00:11:50,675
¡Ya voy!
240
00:11:57,443 --> 00:12:00,493
¿Miraste en el armario?
241
00:12:26,546 --> 00:12:29,072
¿Alyssa? Tienes que ver algo.
242
00:12:29,074 --> 00:12:30,715
¿Qué pasó?
243
00:12:30,717 --> 00:12:31,658
Nada.
244
00:12:31,660 --> 00:12:33,776
Sólo tienes que verlo.
245
00:12:33,778 --> 00:12:36,538
¿Estás listo para
que tu mundo explote?
246
00:12:36,540 --> 00:12:42,544
Qué... ella...
ella nos localizó.
247
00:12:42,546 --> 00:12:45,005
Ella sabe todo sobre nosotros.
248
00:12:45,007 --> 00:12:48,341
Quiere venir a conocernos después de
graduarse de la escuela secundaria en mayo.
249
00:12:48,343 --> 00:12:49,977
Es nuestra niña.
250
00:12:49,979 --> 00:12:51,820
La volveremos a ver.
251
00:12:53,073 --> 00:12:54,572
¿Qué?
252
00:12:54,574 --> 00:12:55,983
Oye, ¿qué...?
253
00:12:55,985 --> 00:12:57,967
¿Cuál es tu problema?
254
00:12:57,969 --> 00:13:00,120
¿Por qué no estás
entusiasmado con esto?
255
00:13:01,156 --> 00:13:04,557
¿Has olvidado por
qué la entregamos?
256
00:13:04,559 --> 00:13:06,743
¿Las cosas que le
hiciste a ese bebé?
257
00:13:06,745 --> 00:13:07,944
Por el amor de dios.
258
00:13:07,946 --> 00:13:11,506
No tienes derecho
a alegrarte por verla.
259
00:13:11,508 --> 00:13:13,258
No puedes decirme cómo sentirme.
260
00:13:13,260 --> 00:13:15,961
Soy su padre e hice lo
que pensé que era mejor.
261
00:13:15,963 --> 00:13:17,871
Sólo quería que
dejara de gritar.
262
00:13:17,873 --> 00:13:22,592
¿Pero alguna vez le hice
eso a Caroline o jenna?
263
00:13:22,594 --> 00:13:24,686
No, no lo hice.
264
00:13:24,688 --> 00:13:28,615
Así que tengo todo
el derecho creo que
265
00:13:28,617 --> 00:13:31,318
sentir lo que quiera
sobre nuestro bebé.
266
00:13:32,379 --> 00:13:34,863
Ella no es nuestra bebé.
267
00:13:34,865 --> 00:13:36,957
Entonces, ¿qué vas a hacer?
268
00:13:36,959 --> 00:13:39,659
Sólo le vas a decir, ¿"no,
no puedes venir a vernos"?
269
00:13:40,303 --> 00:13:42,621
Probablemente debería hacerlo.
270
00:13:44,316 --> 00:13:46,916
Alyssa, pero ¿lo harás?
271
00:13:48,612 --> 00:13:51,254
¿Realmente podrías hacer eso?
272
00:13:52,315 --> 00:13:55,550
No. No, no podrías.
273
00:13:55,552 --> 00:13:57,469
No pude.
274
00:13:58,254 --> 00:14:02,015
Así que estamos de acuerdo
y no hay ningún problema.
275
00:14:03,318 --> 00:14:08,355
Y... no podemos separarnos
exactamente ahora, ¿verdad?
276
00:14:09,224 --> 00:14:10,998
¿De qué hablas?
277
00:14:11,000 --> 00:14:13,793
¿Qué clase de
bienvenida sería esa?
278
00:14:13,795 --> 00:14:16,754
"Hola. Encantado de conocerte.
¿nos vamos a separar"?
279
00:14:16,756 --> 00:14:20,433
Sólo estás intentando
impedir que me vaya.
280
00:14:20,435 --> 00:14:24,387
Alyssa, pero ¿qué pasa
con ¿caroline y jenna?
281
00:14:24,389 --> 00:14:27,090
"Hola chicas. ¿adivinen qué?
282
00:14:27,092 --> 00:14:30,110
"Tienes una hermana mayor de
la que nos olvidamos hablarte y,
283
00:14:30,112 --> 00:14:33,747
sí, por cierto, a partir de
ahora, vienes de un hogar roto."
284
00:14:33,749 --> 00:14:38,343
Quiero decir, realmente
quieres dejarle todo eso a
285
00:14:38,345 --> 00:14:41,471
tus hijas de una sola vez... ¿blammo?
286
00:14:43,550 --> 00:14:46,059
Piense en lo que eso les haría.
287
00:14:52,634 --> 00:14:54,818
Voy a responderle.
288
00:14:55,779 --> 00:14:57,278
Gracias.
289
00:15:02,144 --> 00:15:04,577
Dios mío.
290
00:15:09,718 --> 00:15:12,252
Esto parece la dirección.
291
00:15:15,532 --> 00:15:17,298
¡Están aquí!
292
00:15:18,468 --> 00:15:20,151
¿Te sientes bien?
293
00:15:20,153 --> 00:15:21,503
Sí.
294
00:15:21,505 --> 00:15:24,013
Llámanos cuando quieras, ¿vale?
295
00:15:24,841 --> 00:15:25,707
Cada día.
296
00:15:25,709 --> 00:15:27,892
Bueno.
297
00:15:32,741 --> 00:15:34,307
¿Quieres que entienda eso?
298
00:15:34,309 --> 00:15:35,975
Creo que lo tengo. Gracias.
299
00:15:35,977 --> 00:15:38,353
Yo abriré la puerta.
300
00:15:38,355 --> 00:15:40,430
¡Hola! ¿un viaje largo?
301
00:15:40,432 --> 00:15:41,739
Sí.
302
00:15:41,741 --> 00:15:43,390
Bueno.
303
00:15:44,436 --> 00:15:45,785
Vaya.
304
00:15:46,280 --> 00:15:47,487
Hola.
305
00:15:47,489 --> 00:15:50,373
Hola, soy kelly.
Y este es Antonio.
306
00:15:50,942 --> 00:15:52,959
Encantado de conocerte.
307
00:15:52,961 --> 00:15:53,994
Hola.
308
00:15:53,996 --> 00:15:55,904
Esta es katie.
309
00:15:55,906 --> 00:16:00,909
Katie, esta es...
Alyssa, Steven y jenna.
310
00:16:00,911 --> 00:16:02,668
Jenna, saluda
al Sr. Y la Sra. Fusco.
311
00:16:02,670 --> 00:16:04,713
Hola, señor y señora fusco.
312
00:16:04,715 --> 00:16:05,780
¡Hola!
313
00:16:05,782 --> 00:16:07,849
¿Eres mi hermana?
314
00:16:08,860 --> 00:16:10,677
Sí, lo soy.
315
00:16:10,679 --> 00:16:12,270
Sí.
316
00:16:12,272 --> 00:16:13,663
Eres bonita.
317
00:16:13,665 --> 00:16:15,031
Gracias.
318
00:16:15,033 --> 00:16:18,676
Mi otra hermana está dentro...
319
00:16:18,678 --> 00:16:20,586
Está dentro,
por lo que es un poco tímida.
320
00:16:20,588 --> 00:16:22,038
¿Un poco tímida?
321
00:16:22,040 --> 00:16:25,432
Yo también soy un poco tímido.
Entonces creo que nos llevaremos bien.
322
00:16:26,211 --> 00:16:28,311
Un placer conocerte.
323
00:16:28,313 --> 00:16:30,413
"Katie".
324
00:16:33,218 --> 00:16:36,052
Bien, todos deben tener
hambre después de un largo viaje.
325
00:16:36,054 --> 00:16:37,387
Estamos haciendo una barbacoa.
326
00:16:37,389 --> 00:16:39,146
¿Patio interior?
327
00:16:39,148 --> 00:16:40,565
Gracias.
328
00:16:40,567 --> 00:16:43,860
Sí, gracias, pero tenemos un
largo viaje para regresar, así que...
329
00:16:44,688 --> 00:16:46,295
Está bien. Sí. Bueno.
330
00:16:47,057 --> 00:16:50,366
Muy bien, muchas gracias
por convencerla y, por
331
00:16:50,368 --> 00:16:52,894
supuesto, te
mantendré informado.
332
00:16:52,896 --> 00:16:54,870
Genial, gracias.
333
00:16:54,872 --> 00:16:56,239
Y sí, yo también, obviamente.
334
00:16:56,241 --> 00:16:57,407
Lo sé.
335
00:16:57,409 --> 00:16:58,791
-Adiós, mamá.
-Está bien, adiós.
336
00:16:58,793 --> 00:17:01,694
Muy bien... ding-ding, ¿escuchas
sonar la campana del almuerzo?
337
00:17:01,696 --> 00:17:02,695
Adiós, papá.
338
00:17:02,697 --> 00:17:05,707
-¡Nos vemos en dos semanas!
-Adiós.
339
00:17:05,709 --> 00:17:07,008
-Divertirse.
-Lo haré.
340
00:17:07,010 --> 00:17:08,384
-Nos vemos. Te amo.
-Adiós.
341
00:17:08,386 --> 00:17:11,421
Jenna, ¿una mano, por
favor? Sí, ahí lo tienes.
342
00:17:11,423 --> 00:17:13,498
Cuando katie llegó por primera vez,
343
00:17:13,500 --> 00:17:14,916
tuve esa horrible sensación.
344
00:17:14,918 --> 00:17:17,110
Obtienes cuando sabes
cosas van a ir muy mal.
345
00:17:17,112 --> 00:17:19,895
Debería haberlo
detenido justo ahí.
346
00:17:19,897 --> 00:17:21,397
¿Cómo pudiste?
347
00:17:21,399 --> 00:17:24,367
No lo sé. Simplemente
debería haberlo hecho.
348
00:17:24,369 --> 00:17:26,177
Vámonos, ¿vale?
349
00:17:26,179 --> 00:17:28,846
¿Qué tal si vas a
mostrárselo, ¿vale?
350
00:17:28,848 --> 00:17:30,740
Tienes que ver tu habitación.
351
00:17:30,742 --> 00:17:33,017
Lo hicimos bonito para ti.
352
00:17:45,532 --> 00:17:47,824
Gracias.
353
00:17:48,926 --> 00:17:51,327
Es maravilloso. Gracias.
354
00:17:52,614 --> 00:17:54,539
¿Por qué estás llorando?
355
00:17:54,541 --> 00:17:57,483
No, no estoy llorando.
Sólo estoy...
356
00:17:57,485 --> 00:18:00,111
Será la primera vez alguna vez
he dormido en mi propia habitación.
357
00:18:00,113 --> 00:18:04,048
Sí, en nuestro tráiler, tuve
que compartir con mi hermana.
358
00:18:04,050 --> 00:18:07,985
¡Es realmente lindo! Es más
grande que muchas casas.
359
00:18:07,987 --> 00:18:10,163
¿Cuándo te mudaste?
360
00:18:10,165 --> 00:18:13,266
No lo hicimos.
Todavía vivimos allí.
361
00:18:14,577 --> 00:18:17,203
Jenna, ¿por qué no vas a
ayudarla a desempacar, ¿vale?
362
00:18:17,205 --> 00:18:18,638
¿Me vas a ayudar?
363
00:18:18,640 --> 00:18:19,898
Está bien, vamos.
364
00:18:21,885 --> 00:18:23,768
¿Sabías sobre esto?
365
00:18:23,770 --> 00:18:26,237
Habla por ahí.
366
00:18:28,850 --> 00:18:30,908
¿Recuerdas lo que recuerdo?
367
00:18:30,910 --> 00:18:31,985
¿Una casa de dos dormitorios?
368
00:18:31,987 --> 00:18:33,728
¡Era mejor que nuestra casa!
369
00:18:33,730 --> 00:18:35,246
¡Toda esta idea de que sería criada
370
00:18:35,248 --> 00:18:38,249
por una familia que podría darle
una vida mejor es un montón de basura!
371
00:18:38,251 --> 00:18:40,251
¿Podrías por favor callarte?
372
00:18:40,253 --> 00:18:41,252
¡Está justo al lado!
373
00:18:41,254 --> 00:18:44,272
¿Puedes taparlo
durante dos semanas?
374
00:18:44,274 --> 00:18:47,133
Por favor, ¿por ella?
375
00:18:47,944 --> 00:18:49,469
Justo...
376
00:18:50,446 --> 00:18:54,474
¡Muy bien, burger express!
¡todos a bordo! ¡chú-chú!
377
00:18:59,947 --> 00:19:01,022
Lo lamento.
378
00:19:08,323 --> 00:19:10,023
- Un poco a la izquierda.
- ¿por aquí?
379
00:19:10,025 --> 00:19:12,486
Sí, entonces la
luz cae sobre ti.
380
00:19:13,010 --> 00:19:14,135
Sí, sólo espera eso.
381
00:19:14,137 --> 00:19:15,177
Nunca había hecho esto.
382
00:19:15,179 --> 00:19:16,546
No, es... es perfecto.
383
00:19:16,548 --> 00:19:17,830
¿Puedo hablar?
384
00:19:18,516 --> 00:19:20,775
Sí, absolutamente,
mientras no te muevas.
385
00:19:20,777 --> 00:19:22,877
Bueno.
386
00:19:24,431 --> 00:19:27,465
Sabes, pensé en
ti todos los días.
387
00:19:28,234 --> 00:19:32,403
Sí, recé para que fueras feliz.
388
00:19:32,405 --> 00:19:34,731
Estaba feliz.
389
00:19:34,733 --> 00:19:36,841
Sí. Tuve una vida increíble.
390
00:19:36,843 --> 00:19:42,413
Ojalá no estuviera enterrado
en un pueblo pequeño. Pero...
391
00:19:42,415 --> 00:19:45,892
Ya sabes, mis padres
son Buenas personas.
392
00:19:45,894 --> 00:19:49,821
Son como "el verdadero
negocio". ¿sabes?
393
00:19:49,823 --> 00:19:55,118
Sí, yo estaba, me
sentí completamente...
394
00:19:55,937 --> 00:19:58,421
Amado, sí, sí.
395
00:19:58,423 --> 00:19:59,747
Eso es hermoso.
396
00:20:03,319 --> 00:20:07,730
Entonces, ¿qué opinas de
vivir en un pueblo pequeño?
397
00:20:07,732 --> 00:20:09,115
No, me fui. Ya me fui.
398
00:20:09,117 --> 00:20:10,867
Escucho un plan.
399
00:20:10,869 --> 00:20:12,794
- Bueno. Colegio comunitario...
- ¿si?
400
00:20:12,796 --> 00:20:15,096
Y luego transferirme a
suny para estudiar arte.
401
00:20:15,098 --> 00:20:16,322
Eso es asombroso.
402
00:20:16,324 --> 00:20:17,424
Sí.
403
00:20:17,426 --> 00:20:20,301
Sí. Sí, sin arte,
yo... yo ni siquiera...
404
00:20:20,303 --> 00:20:22,837
Ni siquiera sé cómo es la vida.
405
00:20:22,839 --> 00:20:24,848
Ojalá Chris entendiera eso.
406
00:20:24,850 --> 00:20:27,867
¿Novio?
407
00:20:27,869 --> 00:20:30,027
Bueno.
408
00:20:30,029 --> 00:20:32,113
Déjame adivinar...
409
00:20:32,115 --> 00:20:34,023
¿Quiere que tengas
tres hijos antes de los 20?
410
00:20:34,025 --> 00:20:35,191
Un poco. No lo sé.
411
00:20:35,193 --> 00:20:36,125
¡Realmente me gusta!
412
00:20:36,127 --> 00:20:38,127
Yo... si. No lo sé.
413
00:20:38,129 --> 00:20:39,453
Escucha.
414
00:20:39,455 --> 00:20:41,647
Probablemente soy la
última persona que debería
415
00:20:41,649 --> 00:20:45,209
darte consejos, pero,
ya sabes, no dejes que
416
00:20:45,211 --> 00:20:48,629
nadie se interponga entre
tú y lo que realmente quieres.
417
00:20:48,631 --> 00:20:53,509
¿Qué querías realmente
cuando tenías mi edad?
418
00:20:54,479 --> 00:20:56,304
Tú.
419
00:20:58,224 --> 00:21:00,058
Más allá de eso,
ni siquiera lo sé.
420
00:21:01,978 --> 00:21:07,607
Fue tan... enterrado bajo
tantas cosas, ¿sabes?
421
00:21:08,676 --> 00:21:09,901
Lo siento.
422
00:21:09,903 --> 00:21:12,153
Está bien.
423
00:21:18,653 --> 00:21:20,828
Yo te llevé.
424
00:21:21,681 --> 00:21:24,090
Te amamanté.
425
00:21:24,092 --> 00:21:27,335
Eras mi bebé.
426
00:21:35,670 --> 00:21:42,631
Se siente tan bien abrazarte.
Como, ¡la expresión de su cara!
427
00:21:48,633 --> 00:21:50,350
¿Lo viste?
De hecho morí.
428
00:21:50,352 --> 00:21:52,076
Fue muy divertido.
429
00:21:55,440 --> 00:21:58,432
Oigan chicos, ¿toda la clase
puede escuchar el chiste?
430
00:21:59,385 --> 00:22:00,926
Tenías que estar ahí.
431
00:22:00,928 --> 00:22:04,881
-Fue como...
-Tuve el mejor momento.
432
00:22:04,883 --> 00:22:06,899
Lo sé. Yo también.
Hagámoslo de nuevo, ¿vale?
433
00:22:06,901 --> 00:22:08,201
Sí.
434
00:22:08,203 --> 00:22:13,188
Oye, katie, ¿podrías poner
la compra dentro, por favor?
435
00:22:13,190 --> 00:22:15,299
Gracias.
436
00:22:19,981 --> 00:22:21,247
¿Qué?
437
00:22:21,249 --> 00:22:23,049
Habla de no ser justo.
438
00:22:23,051 --> 00:22:25,459
¿Qué no es justo?
439
00:22:25,461 --> 00:22:26,702
Estás monopolizando a katie.
440
00:22:26,704 --> 00:22:28,154
Yo quiero pasar tiempo con ella.
441
00:22:28,156 --> 00:22:30,314
Puedes salir con ella mañana.
442
00:22:30,316 --> 00:22:33,208
Tuve hoy libre.
¿está bien?
443
00:22:33,210 --> 00:22:34,694
Ya que no tienes
nada más que hacer.
444
00:22:35,397 --> 00:22:37,305
¿Por qué estás en
casa ahora mismo?
445
00:22:37,307 --> 00:22:39,373
El capataz me tenía represalia porque sabía
446
00:22:39,375 --> 00:22:40,817
que yo podía hacer su
trabajo con los ojos vendados.
447
00:22:40,819 --> 00:22:42,685
Era sólo cuestión de
tiempo antes de que
448
00:22:42,687 --> 00:22:44,829
encontrara alguna excusa
tonta para criticarme.
449
00:23:03,090 --> 00:23:04,557
Vaya.
450
00:23:05,218 --> 00:23:07,093
Quiero decir, mira este.
451
00:23:07,095 --> 00:23:13,808
Es... un genio...
De mi propia sangre.
452
00:23:13,810 --> 00:23:15,535
No, no sé nada de genio.
453
00:23:15,537 --> 00:23:18,454
Quiero decir, sí, tengo
mucho que aprender.
454
00:23:18,456 --> 00:23:19,680
Sí, ¿crees que conseguirás eso
455
00:23:19,682 --> 00:23:21,215
en podunk community college?
456
00:23:21,217 --> 00:23:22,625
Si es sólo
hasta que me transfiera.
457
00:23:22,627 --> 00:23:24,577
. Misma diferencia.
458
00:23:25,705 --> 00:23:27,763
Mira, la universidad es para
perdedores que desperdician el dinero
459
00:23:27,765 --> 00:23:30,816
de sus padres mientras descubren
cómo sacarse los pulgares del culo.
460
00:23:30,818 --> 00:23:31,934
-Es cierto.
-¿qué?
461
00:23:31,936 --> 00:23:34,528
Estás una milla por delante de eso.
462
00:23:34,530 --> 00:23:36,389
¿Así que lo que? Yo
, como...
463
00:23:36,391 --> 00:23:38,899
¿No voy a la
universidad en absoluto?
464
00:23:38,901 --> 00:23:40,143
Sí.
465
00:23:40,145 --> 00:23:42,161
¿Qué más hago?
466
00:23:42,163 --> 00:23:45,497
Sal de podunk y empieza
a ser artista ahora mismo.
467
00:23:46,151 --> 00:23:49,235
Richmond es la gran ciudad,
toneladas de escuelas de arte.
468
00:23:49,237 --> 00:23:50,486
Puedes tomar clases.
469
00:23:50,488 --> 00:23:52,972
Puedes vivir con nosotros.
Gratis, en tu propia habitación...
470
00:23:52,974 --> 00:23:54,840
Y haz todo el arte que quieras.
471
00:23:54,842 --> 00:23:59,195
¿Simplemente no vuelvo a
casa la semana que viene?
472
00:24:01,015 --> 00:24:03,699
Éste es el hogar.
473
00:24:08,423 --> 00:24:10,097
Lo siento.
474
00:24:10,099 --> 00:24:11,758
¿Qué? ¿qué dije?
475
00:24:11,760 --> 00:24:13,709
Lo lamento.
476
00:24:17,189 --> 00:24:19,632
¿Por qué me abandonaste?
477
00:24:20,769 --> 00:24:23,552
Yo no tuve nada que ver con eso.
478
00:24:27,942 --> 00:24:33,012
Es toda esta basura
que inventó tu mamá.
479
00:24:33,014 --> 00:24:35,106
Ella dijo: "Steven".
Ya sabes, "ella será
480
00:24:35,108 --> 00:24:37,608
criada por una familia
rica con una casa grande.
481
00:24:37,610 --> 00:24:39,035
Ella tendrá todas
estas oportunidades.
482
00:24:39,037 --> 00:24:42,054
Ella viajará por el mundo."
483
00:24:42,056 --> 00:24:44,390
Soy tan idiota por caer en eso.
484
00:24:44,392 --> 00:24:47,435
¡No, no! No eres un idiota.
Tuve una gran infancia.
485
00:24:47,437 --> 00:24:50,379
Sí, pero podrías
haber tenido eso
486
00:24:50,381 --> 00:24:51,847
con tus verdaderos padres, además
487
00:24:51,849 --> 00:24:54,233
de tu habitación y dos hermanitas
para adorarte, pero no lo hiciste.
488
00:24:54,235 --> 00:24:55,851
¿Y sabes por qué?
489
00:24:55,853 --> 00:24:58,629
Todo porque tu madre, entre
490
00:24:58,631 --> 00:25:00,689
comillas, no estaba lista para
491
00:25:00,691 --> 00:25:03,801
dejar de salir de fiesta
y salir con sus amigos.
492
00:25:05,304 --> 00:25:07,680
¿Es por eso?
493
00:25:12,721 --> 00:25:15,646
Oye, tienes algo ahí.
494
00:25:15,648 --> 00:25:18,024
Está bien.
495
00:25:19,160 --> 00:25:21,627
Estoy bien.
496
00:25:21,629 --> 00:25:23,146
¿Está seguro?
497
00:25:23,148 --> 00:25:24,163
Sí.
498
00:25:24,165 --> 00:25:27,700
No, es... estoy feliz.
499
00:25:28,645 --> 00:25:30,870
-Yo también.
-Sí.
500
00:25:33,816 --> 00:25:35,124
¡Estás bromeando!
501
00:25:35,126 --> 00:25:36,317
¿Me estás tomando el pelo?
502
00:25:36,319 --> 00:25:37,476
Sí, estoy listo.
503
00:25:37,478 --> 00:25:40,179
¡Dios mío!
Eso estuvo muy cerca.
504
00:25:40,181 --> 00:25:44,100
Uno, dos, tres... ¡abre
la boca! ¡abre la boca!
505
00:25:44,102 --> 00:25:46,085
Ustedes se están llevando
como un gran éxito.
506
00:25:46,087 --> 00:25:48,762
Sí, lo sabes.
507
00:25:48,764 --> 00:25:50,573
Hola kati.
508
00:25:51,501 --> 00:25:52,783
¿Qué están haciendo para cenar?
509
00:25:52,785 --> 00:25:55,002
Íbamos a salir.
510
00:25:55,004 --> 00:25:56,596
Sí, sí. Termine el día con una pequeña
511
00:25:56,598 --> 00:25:58,765
noche de hamburguesas
entre padre e hija.
512
00:25:58,767 --> 00:26:00,716
Genial. Suena divertido.
513
00:26:00,718 --> 00:26:02,118
Está bien.
514
00:26:02,120 --> 00:26:03,344
Hasta luego, entonces.
515
00:26:03,346 --> 00:26:04,370
Gracias.
516
00:26:04,372 --> 00:26:06,155
-Sí, gracias.
-Está bien, ¿listo?
517
00:26:06,157 --> 00:26:07,356
- Estoy listo.
- Éste es el momento.
518
00:26:07,358 --> 00:26:08,724
-La pregunta es, ¿si?
-Éste es mi momento.
519
00:26:08,726 --> 00:26:10,593
Está bien.
520
00:26:13,064 --> 00:26:14,855
Muchas gracias.
521
00:26:16,159 --> 00:26:18,042
Lo siento.
522
00:26:21,097 --> 00:26:22,955
Vaya.
523
00:26:22,957 --> 00:26:26,309
Una margarita de fresa
con... un lindo paraguas.
524
00:26:26,311 --> 00:26:27,701
¿Cuál es la edad para beber aquí?
525
00:26:27,703 --> 00:26:29,220
21, ¿por qué?
526
00:26:29,222 --> 00:26:31,222
Entonces es ilegal.
527
00:26:31,224 --> 00:26:32,906
¿Entonces?
528
00:26:32,908 --> 00:26:35,309
¡Nadie te va a dar una tarjeta!
529
00:26:36,012 --> 00:26:39,397
Mis padres odian cuando bebo
alcohol, aunque sea media cerveza.
530
00:26:39,899 --> 00:26:41,657
Kelly y Anthony fusco...
531
00:26:41,659 --> 00:26:44,385
Enemigos jurados de la
diversión y la emoción.
532
00:26:44,387 --> 00:26:47,129
Quiénes son o cualquier otra
persona en el planeta,
533
00:26:47,131 --> 00:26:50,983
para decirle a una persona
dura, mujer joven
534
00:26:50,985 --> 00:26:55,588
increíblemente
talentosa, asombrosa
535
00:26:55,590 --> 00:26:57,055
¿qué puede y qué no puede hacer?
536
00:26:57,057 --> 00:26:58,174
-¿Bien?
-¡sí!
537
00:26:58,176 --> 00:26:59,308
-¿Quiénes son? ¿bien?
-Sí.
538
00:26:59,310 --> 00:27:00,827
¡Sí!
539
00:27:00,829 --> 00:27:03,979
Quiero decir, claro, sí,
legalmente, es un delito.
540
00:27:03,981 --> 00:27:08,408
Adivina esto, Batman...
¿dónde está el daño?
541
00:27:30,525 --> 00:27:32,165
Tranquilo.
542
00:27:34,312 --> 00:27:36,929
Lo estás haciendo bien.
Simplemente sácalo todo.
543
00:27:36,931 --> 00:27:38,263
Sácalo todo.
544
00:27:38,265 --> 00:27:39,915
¡Dios mío!
545
00:27:39,917 --> 00:27:41,384
¿Qué le diste de comer?
546
00:27:41,386 --> 00:27:46,021
No, creo que es más
una cuestión de qué bebió.
547
00:27:46,023 --> 00:27:48,382
¿Emborrachaste a tu
hija menor de edad?
548
00:27:48,384 --> 00:27:50,893
¿Qué te pasa? ¿eres un monstruo?
549
00:27:50,895 --> 00:27:53,304
Oye, el primer gran vómito
de borracho de una persona.
550
00:27:53,306 --> 00:27:55,197
Es un importante
rito de iniciación.
551
00:27:56,050 --> 00:27:58,050
Alégrate de que
esté pasando por esto
552
00:27:58,052 --> 00:28:00,160
con un adulto responsable que la
553
00:28:00,162 --> 00:28:02,388
cuide, y no con un adolescente cachondo.
554
00:28:02,390 --> 00:28:04,632
¡Suenas loco!
Y repugnante.
555
00:28:04,634 --> 00:28:06,500
Lo lamento. Lo lamento.
556
00:28:06,502 --> 00:28:08,928
Debería haberme
detenido solo en uno.
557
00:28:08,930 --> 00:28:11,230
Cariño, esto no
es tu culpa, ¿vale?
558
00:28:11,232 --> 00:28:12,489
¿Qué pasó?
559
00:28:12,491 --> 00:28:14,141
No te preocupes. Es normal.
560
00:28:14,143 --> 00:28:15,801
Ella acaba de comer algo malo.
561
00:28:15,803 --> 00:28:18,070
No me parece normal.
562
00:28:20,391 --> 00:28:21,649
¿Estás bien?
563
00:28:21,651 --> 00:28:24,335
¿Quieres dormir?
¿quieres ir a la cama?
564
00:28:24,337 --> 00:28:25,244
-Sí.
-Bueno.
565
00:28:25,246 --> 00:28:26,837
Te llevaremos a la cama, cariño.
566
00:28:26,839 --> 00:28:27,747
-Bueno.
-Espera.
567
00:28:27,749 --> 00:28:29,081
No.
568
00:28:30,785 --> 00:28:32,718
¡Vete! ¡solo sal!
569
00:28:39,185 --> 00:28:41,727
Te tengo.
Te tengo.
570
00:29:30,511 --> 00:29:32,987
Buen día.
571
00:29:33,848 --> 00:29:35,498
¿Estás durmiendo en su habitación?
572
00:29:35,500 --> 00:29:37,984
¿En qué planeta es eso normal?
573
00:29:37,986 --> 00:29:39,426
Vale, ¿sabes qué?
574
00:29:39,428 --> 00:29:44,631
No sé qué tiene tu voz, pero incluso
tus susurros me dan ganas de vomitar.
575
00:29:45,726 --> 00:29:48,344
Deberías estar en la cárcel
por lo que hiciste anoche.
576
00:29:48,346 --> 00:29:49,328
¿Qué?
577
00:29:49,330 --> 00:29:51,221
¿Qué quieres decir con qué?
578
00:29:52,149 --> 00:29:53,332
-¿Qué pasa?
-Déjeme ver.
579
00:29:53,334 --> 00:29:54,908
Sigo perdiendo la pista.
580
00:29:54,910 --> 00:29:57,303
¿Qué excusa es
esta para divorciarme?
581
00:29:58,006 --> 00:30:00,022
¿Número 687?
582
00:30:00,024 --> 00:30:02,082
¡No! ¿sabes que?
Me olvidé.
583
00:30:02,084 --> 00:30:04,677
No necesitas ninguna excusa.
584
00:30:04,679 --> 00:30:05,952
No, no, no.
585
00:30:05,954 --> 00:30:09,273
Siempre y cuando te
haga sentir bien y con
586
00:30:09,275 --> 00:30:12,534
rectitud por abandonar
a tu familia nuevamente.
587
00:30:12,536 --> 00:30:13,794
Sabes que eso es mentira.
588
00:30:13,796 --> 00:30:17,456
Si, si, sigo olvidándome.
589
00:30:17,458 --> 00:30:20,526
Sí, katie ha estado aquí todo
este tiempo, su nombre sigue siendo
590
00:30:20,528 --> 00:30:22,378
denise, y perderla durante todos
591
00:30:22,380 --> 00:30:24,646
estos años fue solo
una pesadilla fea y atroz.
592
00:30:25,533 --> 00:30:28,625
Me haces tan fácil odiarte.
593
00:30:28,627 --> 00:30:30,553
Ahora
estamos llegando a alguna parte.
594
00:30:30,555 --> 00:30:33,047
Vamos, admítelo. Desearías
que estuviera muerto.
595
00:30:33,841 --> 00:30:36,641
¡Dios mío, katie!
Lo siento mucho.
596
00:30:37,261 --> 00:30:39,045
- ¡Vete!
- ¡katie, lo siento!
597
00:30:39,047 --> 00:30:40,304
Por favor, ¿puedes abrir?
598
00:30:40,306 --> 00:30:41,714
Solo quiero hablar contigo.
599
00:30:41,716 --> 00:30:43,974
No hay nada de qué hablar.
Está bien. No es gran cosa.
600
00:30:43,976 --> 00:30:45,142
¿Qué no es gran cosa?
601
00:30:45,144 --> 00:30:47,053
¡Estás abandonando a
Steven y a todos los demás!
602
00:30:47,055 --> 00:30:48,404
-¿Qué?
-Está bien.
603
00:30:48,406 --> 00:30:51,148
- ¡Eso es justo lo que haces!
- ¡no! Dios mío.
604
00:30:51,150 --> 00:30:52,749
-Está bien.
-¡por favor!
605
00:30:52,751 --> 00:30:54,577
¡Vete!
606
00:30:54,579 --> 00:30:55,986
Por favor, ¿puedo hablar contigo?
607
00:30:55,988 --> 00:30:58,898
¡No, en realidad no me importa!
En realidad no me importa.
608
00:30:58,900 --> 00:31:01,492
Por favor vete.
609
00:31:16,517 --> 00:31:20,034
Hay algo profundo y grave en ti.
610
00:31:20,871 --> 00:31:25,216
¿Le estás diciendo dios sabe
qué pasa con nuestro pasado?
611
00:31:25,218 --> 00:31:27,226
Eso sólo la lastimará.
612
00:31:27,862 --> 00:31:30,245
Tiene derecho a
conocer su propia historia.
613
00:31:30,247 --> 00:31:31,980
Si es la verdad.
614
00:31:32,716 --> 00:31:35,859
Prueba esto...
Manteniéndolo unido.
615
00:31:37,304 --> 00:31:40,139
Por el bien de katie.
616
00:31:40,141 --> 00:31:42,424
Para nuestras chicas.
617
00:31:42,426 --> 00:31:44,276
¿Y?
618
00:31:44,278 --> 00:31:48,706
Ni siquiera puedo respirar
en la misma habitación que tú.
619
00:31:51,219 --> 00:31:52,885
Quédate.
620
00:31:52,887 --> 00:31:54,120
Yo me llevaré a las chicas.
621
00:31:54,122 --> 00:31:56,714
Conseguiré un nuevo lugar.
622
00:31:59,485 --> 00:32:01,760
¿Y qué pasa con katie?
623
00:32:03,523 --> 00:32:07,391
Kati... lo que ella
hace es su llamado.
624
00:32:11,597 --> 00:32:13,438
Bien.
625
00:32:13,440 --> 00:32:15,899
Haznos pedazos a todos.
626
00:32:15,901 --> 00:32:18,368
Déjate inconsciente.
627
00:32:37,022 --> 00:32:38,589
¿Realmente odias a papá?
628
00:32:38,591 --> 00:32:40,532
Por supuesto que no.
629
00:32:40,534 --> 00:32:43,352
Me dio dos hermosos bebés.
630
00:32:43,354 --> 00:32:45,037
No odio a papá.
631
00:32:45,039 --> 00:32:47,264
Pero dijiste que sí.
632
00:32:47,266 --> 00:32:49,917
La gente dice todo tipo de
cosas cuando está enfadada...
633
00:32:49,919 --> 00:32:52,118
Cosas que no quieren decir.
634
00:32:52,120 --> 00:32:55,714
Entonces ¿por qué tenemos
que mudarnos a otra casa?
635
00:32:55,716 --> 00:32:58,942
Entonces ¿por qué
están rompiendo?
636
00:32:58,944 --> 00:33:01,203
Éramos niños, ¿sabes?
637
00:33:01,205 --> 00:33:04,698
Ahora somos adultos vamos
en dos direcciones diferentes.
638
00:33:05,559 --> 00:33:07,784
¿Cuándo podremos ver a papá?
639
00:33:07,786 --> 00:33:11,288
Cariño, cuando quieras, ¿vale?
640
00:33:12,625 --> 00:33:14,107
¿Mamá?
641
00:33:14,109 --> 00:33:15,959
¿Sí?
642
00:33:15,961 --> 00:33:18,853
¿Alguna vez
quisiste entregarnos a
643
00:33:18,855 --> 00:33:20,889
jenna y a mí como traicionaste a katie?
644
00:33:20,891 --> 00:33:22,891
Dios mío, no, cariño.
645
00:33:22,893 --> 00:33:26,787
No, no, no, no, ni
en un millón de años.
646
00:33:26,789 --> 00:33:29,640
Ven aquí. Ven aquí. No.
647
00:33:56,585 --> 00:33:59,837
Sabes que Steven y yo rompamos
no tiene nada que ver contigo, ¿verdad?
648
00:34:00,864 --> 00:34:03,340
Ha tardado mucho en llegar.
649
00:34:03,342 --> 00:34:05,133
Bueno.
650
00:34:05,944 --> 00:34:09,772
No es tu culpa... ¿bueno?
651
00:34:09,774 --> 00:34:12,741
Quiero que vengas
conmigo y las chicas.
652
00:34:12,743 --> 00:34:14,835
No, no lo haces.
653
00:34:14,837 --> 00:34:16,937
Sí.
654
00:34:18,874 --> 00:34:20,966
Realmente no conoces a Steven.
655
00:34:20,968 --> 00:34:23,326
Él no es...
656
00:34:25,280 --> 00:34:27,456
Yo solo, yo-yo...
657
00:34:27,458 --> 00:34:31,226
Realmente no lo conoces,
y el es solo... ¿es qué?
658
00:34:31,228 --> 00:34:34,204
Es un irresponsable.
659
00:34:35,190 --> 00:34:38,208
Tengo 18. No necesito que
alguien se haga responsable de mí.
660
00:34:38,210 --> 00:34:41,069
Sí, yo también pensé lo mismo.
661
00:34:41,071 --> 00:34:45,257
Sabes, todo lo que digas sobre él
es sólo tu versión de la historia. ¿bien?
662
00:34:46,218 --> 00:34:48,668
No voy contigo...
663
00:34:50,222 --> 00:34:52,131
Todavía puedo ver
¿jenna y Caroline?
664
00:34:52,133 --> 00:34:54,632
Por supuesto.
665
00:34:54,634 --> 00:34:56,251
Entonces me quedaré.
666
00:34:56,253 --> 00:34:59,021
Quiero decir, me gusta
aquí. Me gusta mi habitación.
667
00:35:00,007 --> 00:35:02,065
Estaré bien.
668
00:35:04,211 --> 00:35:06,361
Voy a ayudar a las chicas a empacar.
669
00:35:15,581 --> 00:35:16,947
Va a ser tan genial, chicos.
670
00:35:16,949 --> 00:35:19,557
Estarás en un nuevo vecindario,
671
00:35:19,559 --> 00:35:21,218
conocerás nuevos amigos y
672
00:35:21,220 --> 00:35:25,438
habrá nuevos tipos de ranas en el jardín. Y
tal vez un nuevo lugar para comprar helado.
673
00:35:25,440 --> 00:35:26,698
¡Es emocionante!
674
00:35:26,700 --> 00:35:28,983
Podrás pintar tu habitación
de un nuevo color.
675
00:35:28,985 --> 00:35:30,102
¿No es emocionante?
676
00:35:30,104 --> 00:35:32,338
No.
677
00:35:32,340 --> 00:35:34,047
¿No? ¿y tú, j?
678
00:35:34,049 --> 00:35:36,249
¿De qué color vas a
pintar tu nueva habitación?
679
00:35:36,251 --> 00:35:37,376
Mantequilla de cacahuetes.
680
00:35:37,378 --> 00:35:38,785
¡Mantequilla de cacahuetes!
681
00:35:38,787 --> 00:35:40,662
Bueno. Claro, claro, claro,
682
00:35:40,664 --> 00:35:42,939
entonces, ¿nos volvemos
crujientes o cremosos?
683
00:35:42,941 --> 00:35:44,116
-¡Crujiente!
-Crujiente.
684
00:35:44,118 --> 00:35:46,501
Lo tengo, lo tengo.
Te amo, cariño.
685
00:35:46,503 --> 00:35:48,111
Lo siento.
686
00:35:52,376 --> 00:35:54,877
Adiós, mi querido ángel.
687
00:35:54,879 --> 00:35:56,311
Te veré muy pronto, ¿vale?
688
00:35:56,313 --> 00:36:01,408
Ven cuando quieras...
Día, media noche...
689
00:36:01,410 --> 00:36:04,670
También es tu casa, ¿vale?
690
00:36:07,274 --> 00:36:08,640
Vamos, niña.
691
00:36:08,642 --> 00:36:10,884
Vamos.
692
00:36:11,896 --> 00:36:15,472
Hola Caroline, ¿tienes
un abrazo para tu papá?
693
00:36:16,350 --> 00:36:19,601
Sí. Gracias.
694
00:36:20,979 --> 00:36:27,242
Esta bien. Yo no lo hice luchar
lo suficientemente duro por ella.
695
00:36:27,244 --> 00:36:29,142
Es como si hubiera
dejado a un cervatillo en la
696
00:36:29,166 --> 00:36:31,697
guarida de los leones para
que se las arreglara solo.
697
00:36:45,830 --> 00:36:47,379
¡Te amo!
698
00:36:52,511 --> 00:36:54,219
¡Adiós!
699
00:37:21,148 --> 00:37:22,314
Así.
700
00:37:22,316 --> 00:37:23,932
Ahora tú.
701
00:37:24,452 --> 00:37:26,026
¿Bien?
702
00:37:26,028 --> 00:37:27,619
-Bueno. Aquí, aquí, aquí.
-Está bien.
703
00:37:27,621 --> 00:37:30,222
Sujétalo con ambas
manos. Sí. Así. Bien.
704
00:37:30,224 --> 00:37:34,760
Ahora... alinea la
muesca con la lata.
705
00:37:35,479 --> 00:37:37,763
Sí. Respira hondo...
706
00:37:39,491 --> 00:37:41,157
Y aprieta el gatillo.
707
00:37:41,159 --> 00:37:42,801
¡Sí!
708
00:37:42,803 --> 00:37:44,319
¡Vaya!
709
00:38:16,411 --> 00:38:19,429
Esa era mi libertad yo estaba
sosteniendo en mis manos.
710
00:38:19,431 --> 00:38:22,182
No pude firmar esos papeles del
divorcio lo mas rápido.
711
00:38:22,935 --> 00:38:24,170
¿Esto es bueno?
712
00:38:24,194 --> 00:38:25,961
Mueve los hombros
un poco más para mirarme.
713
00:38:25,963 --> 00:38:27,429
¿Así?
714
00:38:27,431 --> 00:38:29,264
Sí, un poco...
Dividir la diferencia.
715
00:38:29,266 --> 00:38:31,033
-Espera eso.
-Bueno.
716
00:38:31,035 --> 00:38:32,534
¿Puedo verlo?
717
00:38:32,536 --> 00:38:33,951
Sólo quiero echar un vistazo.
718
00:38:33,953 --> 00:38:36,112
-No he terminado.
-Déjame echar un vistazo.
719
00:38:36,114 --> 00:38:37,823
¿Ya hiciste eso? ¡eso es genial!
720
00:38:38,359 --> 00:38:40,667
Nunca recibiste eso de mí.
721
00:38:40,669 --> 00:38:43,505
Tengo suerte si puedo
descubrir cómo dibujar una
722
00:38:43,529 --> 00:38:46,665
figura de palo para jugar
al ahorcado, ¿sabes?
723
00:38:48,110 --> 00:38:50,277
¿Qué pasa con Alyssa?
724
00:38:50,279 --> 00:38:51,236
Sí.
725
00:38:51,238 --> 00:38:53,388
Sí, ella es más
del tipo artístico.
726
00:38:53,390 --> 00:38:55,765
Aunque nunca la
vi coger un cepillo.
727
00:38:56,410 --> 00:38:58,226
Oye, espera, ¿por qué no...?
728
00:38:58,228 --> 00:39:00,453
¿Por qué no hacemos
esto más parecido a lo real?
729
00:39:00,455 --> 00:39:03,640
¿Qué tal si me quito la camisa?
730
00:39:04,385 --> 00:39:05,551
¿Sí?
731
00:39:05,553 --> 00:39:07,310
-Sí.
-Sí.
732
00:39:11,566 --> 00:39:14,058
¿Cómo es eso?
733
00:39:23,729 --> 00:39:26,572
Yo había estado con
el mismo chico desde
734
00:39:26,574 --> 00:39:28,940
que tenía 15 años, y
ahora, vaya, soy libre.
735
00:39:28,942 --> 00:39:32,335
Totalmente gratis... el
mundo entero está ahí afuera.
736
00:39:32,337 --> 00:39:33,762
Pero también fue aterrador
737
00:39:33,764 --> 00:39:36,798
porque no sabia nada
sobre ser libre.
738
00:39:58,105 --> 00:39:59,771
A veces, cuando te miro, yo...
739
00:39:59,773 --> 00:40:01,415
Siento que, no sé, como si me
740
00:40:01,417 --> 00:40:04,342
estuviera mirando en un espejo.
741
00:40:07,673 --> 00:40:11,358
Mira esto.
742
00:40:11,360 --> 00:40:14,419
¿Sí, aquí mismo,
con los pulgares?
743
00:40:14,421 --> 00:40:16,880
Sí, la misma mano.
744
00:40:22,304 --> 00:40:24,721
¿Y qué tal esto?
745
00:40:24,723 --> 00:40:27,057
¡Los mismos extraños dedos torcidos!
746
00:40:27,059 --> 00:40:28,850
Habla por ti mismo.
747
00:40:30,745 --> 00:40:31,878
Mismo.
748
00:40:31,880 --> 00:40:34,189
Mismo...
749
00:40:38,078 --> 00:40:40,153
Mismo.
750
00:40:46,128 --> 00:40:49,212
Pero todo te queda mejor.
751
00:41:03,345 --> 00:41:05,128
¡Papá está aquí!
752
00:41:05,130 --> 00:41:07,597
Muy bien, aquí tienes.
753
00:41:08,676 --> 00:41:11,434
Vamos chicas, vámonos.
754
00:41:13,930 --> 00:41:15,030
Súbete.
755
00:41:15,032 --> 00:41:17,182
¿Qué intentas
hacer con tu cabello?
756
00:41:17,184 --> 00:41:19,184
¿Qué? Lo dices como
si fuera algo malo.
757
00:41:19,186 --> 00:41:21,853
Ya no tienes 16 años.
758
00:41:21,855 --> 00:41:24,280
¿Un chico no debería
lucir lo mejor posible?
759
00:41:24,282 --> 00:41:25,524
¿Puedes asegurarte de darles
760
00:41:25,526 --> 00:41:28,101
más que dulces en
el cine, por favor?
761
00:41:28,103 --> 00:41:29,878
¿Por qué me tomas?
762
00:41:29,880 --> 00:41:32,247
Sí.
763
00:41:32,249 --> 00:41:33,940
Dile adiós a tu mamá.
764
00:41:33,942 --> 00:41:36,868
"Adiós a tu mamá"
765
00:41:38,146 --> 00:41:39,421
adiós chicas.
766
00:42:10,078 --> 00:42:12,595
Divertirse. ¡bueno! ¡muffins
de pladl y frutos rojos!
767
00:42:12,597 --> 00:42:14,873
Gracias.
768
00:42:18,587 --> 00:42:20,003
Toma.
769
00:42:21,423 --> 00:42:24,090
¡Dámelo!
770
00:42:51,261 --> 00:42:53,511
¡Sí! En tu humilde
opinión, por supuesto.
771
00:42:53,513 --> 00:42:56,831
No sé qué tan humilde,
pero tal vez...
772
00:42:56,833 --> 00:43:00,735
"La hierba no es más verde, ¿el vino no
es más dulce en ningún lado de la colina?
773
00:43:00,737 --> 00:43:03,312
Nunca se pronunció una
palabra más verdadera.
774
00:43:03,624 --> 00:43:05,965
La mejor letra de dead
de todos los tiempos.
775
00:43:05,967 --> 00:43:07,608
Está bien, no hay competencia.
776
00:43:07,610 --> 00:43:11,162
"Si lo único que tienes para
vivir es lo que dejaste atrás..."
777
00:43:11,164 --> 00:43:14,549
"Consigue una carga de
778
00:43:14,551 --> 00:43:16,226
pólvora y sella esa mina de plata".
779
00:43:16,228 --> 00:43:17,469
Lo entendiste.
780
00:43:17,471 --> 00:43:19,479
Me encanta esa canción.
781
00:43:22,993 --> 00:43:24,717
-Bueno.
-Divulgación completa...
782
00:43:24,719 --> 00:43:27,646
Tengo tres hermosas hijas,
una está en el espectro, y
783
00:43:27,648 --> 00:43:31,090
las otras hacen
demasiadas preguntas, y...
784
00:43:31,092 --> 00:43:35,061
Tengo un ex psicópata
que es engendro del
785
00:43:35,063 --> 00:43:38,289
diablo y tiene muchas armas.
786
00:43:42,504 --> 00:43:44,370
¿A tus chicas les gusta pescar?
787
00:43:46,767 --> 00:43:48,891
Sí.
788
00:43:52,614 --> 00:43:56,691
¿Está bien, así que lo
sostengo así con mi pulgar aquí?
789
00:43:56,693 --> 00:43:58,935
Sí. Dios mío.
Tenemos algo natural.
790
00:43:58,937 --> 00:44:00,494
Ex-exactamente.
791
00:44:00,496 --> 00:44:02,614
Ahora bien, no se os ocurra
hacerlo volar, ¿verdad?
792
00:44:02,616 --> 00:44:04,691
Sólo mantén el pulgar
aquí. Y luego lo
793
00:44:04,693 --> 00:44:07,352
mueves, y cuando lo mueves,
ahí es cuando te sueltas.
794
00:44:07,354 --> 00:44:08,386
¡Vaya!
795
00:44:08,388 --> 00:44:10,355
-¡Hurra!
-Mírate.
796
00:44:10,357 --> 00:44:11,781
Buen trabajo, jenna.
797
00:44:11,783 --> 00:44:14,084
-¡Lo metí en el arroyo!
-Lo entendiste en la transmisión.
798
00:44:14,086 --> 00:44:16,361
¿Querías intentarlo?
799
00:44:16,363 --> 00:44:17,796
¿No? Está bien.
800
00:44:17,798 --> 00:44:20,866
No creo que los peces
tengan mucha hambre.
801
00:44:20,868 --> 00:44:23,218
No lo sé.
802
00:44:23,220 --> 00:44:27,063
Tal vez ya desayunaron y ahora
están pasando el rato.
803
00:44:27,065 --> 00:44:28,306
¿Haciendo qué?
804
00:44:28,308 --> 00:44:31,376
Poco, avanzando con el día.
805
00:44:31,378 --> 00:44:33,628
¿Algo así como somos ahora?
806
00:44:33,630 --> 00:44:34,779
Sí.
807
00:44:34,781 --> 00:44:37,048
Veo tu punto.
808
00:44:37,050 --> 00:44:39,918
Aquí estamos disfrutando del
809
00:44:39,920 --> 00:44:43,162
sol, y ¿qué pasaría
si un gancho gigante
810
00:44:43,164 --> 00:44:44,890
viniera y nos agarrara
a uno de nosotros
811
00:44:44,892 --> 00:44:46,499
¿hacia el cielo, y
eso...? Sí, eso sería...
812
00:44:46,501 --> 00:44:48,259
Eso le quitaría
diversión al día, ¿no?
813
00:44:48,261 --> 00:44:50,695
-Bastante.
-Sí, sí.
814
00:44:50,697 --> 00:44:53,614
Vale, bueno, tengo una idea. ¿cuál
es tu.. ¿cuál es tu comida favorita?
815
00:44:53,616 --> 00:44:55,400
¡Helado de camino rocoso!
816
00:44:55,402 --> 00:44:57,268
Me encanta el camino
rocoso. ¿y tú, Caroline?
817
00:44:57,270 --> 00:44:58,269
Arándanos.
818
00:44:58,271 --> 00:44:59,495
¿Arándanos? Está bien.
819
00:44:59,497 --> 00:45:03,074
¿Qué pasaría si, ahora mismo,
llovieran arándanos del cielo, cayendo
820
00:45:03,076 --> 00:45:06,094
con mucha fuerza, y comer
todo lo que quisiéramos hasta que nuestras
821
00:45:06,096 --> 00:45:07,879
lenguas se pusieran moradas?
¿te gustaría?
822
00:45:07,881 --> 00:45:09,422
Realmente mucho.
823
00:45:09,424 --> 00:45:10,590
¿Sí? Está bien.
824
00:45:10,592 --> 00:45:13,693
Bien... al pescado
no le gustan los
825
00:45:13,695 --> 00:45:17,530
arándanos, pero
tenemos la mejor opción.
826
00:45:17,532 --> 00:45:20,016
Toma, ¿puedes
traerme el pan, por favor?
827
00:45:24,781 --> 00:45:28,207
Ya verás. Vas a...
Gracias amor. Bueno.
828
00:45:28,209 --> 00:45:29,842
Esto es realmente importante.
829
00:45:29,844 --> 00:45:31,928
Tenemos que hacer trozos
del tamaño de un arándano.
830
00:45:31,930 --> 00:45:33,204
Está bien, toma uno.
831
00:45:33,206 --> 00:45:34,773
Toma uno.
832
00:45:34,775 --> 00:45:37,875
Muy importante. Trozos del
tamaño de un arándano, ¿vale?
833
00:45:45,302 --> 00:45:48,936
Eric, él sólo es...
Él nunca juzga nada.
834
00:45:48,938 --> 00:45:51,155
Él me acepta por lo que soy,
835
00:45:51,157 --> 00:45:53,058
-quiénes son las chicas.
-¿qué?
836
00:45:53,060 --> 00:45:55,969
Consigo, yo solo, ya sabes...
837
00:46:11,244 --> 00:46:13,361
Tengo que decirte algo.
838
00:46:14,347 --> 00:46:17,298
He dado a luz a tres niñas y
839
00:46:17,300 --> 00:46:18,483
no hago ejercicio, y Steven
840
00:46:18,485 --> 00:46:21,169
es el único al que alguna vez...
841
00:46:21,171 --> 00:46:24,080
Eres perfecto tal como eres.
842
00:46:27,694 --> 00:46:28,976
¿En realidad?
843
00:46:28,978 --> 00:46:31,053
En realidad.
844
00:46:39,214 --> 00:46:41,848
¿Qué quieres decir?
845
00:46:42,718 --> 00:46:46,836
Justo... ya sabes,
las cosas que surgen
846
00:46:46,838 --> 00:46:49,439
desde lo profundo,
en la oscuridad
847
00:46:49,441 --> 00:46:52,884
de tu alma, cuando
nadie mira y...
848
00:46:52,886 --> 00:46:55,403
Te mantiene despierto
a las 3:00 A.M.
849
00:46:56,231 --> 00:46:57,989
Qué es, ¿para ti?
850
00:46:58,825 --> 00:47:00,950
Miedo.
851
00:47:03,271 --> 00:47:06,773
Sí, me temo que...
Nunca podré triunfar como
852
00:47:06,775 --> 00:47:11,002
artista y todo el mundo
pensará que soy una broma.
853
00:47:15,058 --> 00:47:18,609
Hay una manera
de hacer que ese ruido en tu
854
00:47:18,611 --> 00:47:19,878
cabeza desaparezca.
-Me encantaría.
855
00:47:19,880 --> 00:47:21,396
Le dices que
se vaya al infierno.
856
00:47:21,398 --> 00:47:23,548
Literalmente. En voz alta.
857
00:47:23,550 --> 00:47:25,141
Lo hago todo el tiempo.
858
00:47:25,143 --> 00:47:28,086
Dices: "Jódete, voces dentro de
mi cabeza, tratando de decirme lo
859
00:47:28,088 --> 00:47:30,405
que debería y no
debería ser porque
860
00:47:30,407 --> 00:47:35,259
yo, katie pladl, soy la persona más
increíble que jamás haya existido".
861
00:47:35,261 --> 00:47:36,911
"Fusco", lo siento.
862
00:47:36,913 --> 00:47:37,729
Está bien.
863
00:47:37,731 --> 00:47:39,230
Es la misma diferencia aunque.
864
00:47:39,232 --> 00:47:42,883
"Yo, katie fusco, pateo
traseros sin importar lo
865
00:47:42,885 --> 00:47:46,071
que haga, así que ahora
estoy fuera de mi cabeza".
866
00:47:46,073 --> 00:47:47,238
Sí, desearía creer eso.
867
00:47:47,240 --> 00:47:48,406
No tienes que creerlo.
868
00:47:48,408 --> 00:47:49,591
Sólo tienes que hacerlo.
869
00:47:49,593 --> 00:47:51,593
-¿Ahora mismo?
-Sí.
870
00:47:51,595 --> 00:47:52,927
Tan fuerte como puedas.
871
00:47:52,929 --> 00:47:55,413
Asusta muchísimo
con esas voces. ¡vamos!
872
00:47:55,415 --> 00:47:59,417
Yo, katie fusco, pateo traseros,
¡así que sal de mi cabeza!
873
00:48:00,345 --> 00:48:01,569
Allá. Hecho.
874
00:48:01,571 --> 00:48:03,588
Nunca más volverás
a saber de ellos.
875
00:48:03,590 --> 00:48:05,807
De tus labios a los oídos de dios.
876
00:48:09,446 --> 00:48:12,614
Sabes que... esa
sensación que tienes cuando
877
00:48:12,616 --> 00:48:15,934
haces algo como, un rompecabezas
878
00:48:15,936 --> 00:48:20,271
de mil piezas, y lo tienes todo
879
00:48:20,273 --> 00:48:22,440
hecho, todo, pero
todavía falta una pieza?
880
00:48:22,442 --> 00:48:26,794
Y lo buscas durante días y días,
881
00:48:26,796 --> 00:48:28,187
y finalmente te rindes, crees que
882
00:48:28,189 --> 00:48:35,394
nunca lo encontrarás. Y
luego... inesperadamente...
883
00:48:35,396 --> 00:48:37,680
De la nada, ahí está.
884
00:48:40,293 --> 00:48:43,386
Aparece...
885
00:48:44,998 --> 00:48:47,782
Y lo vuelves a poner
en el rompecabezas, y...
886
00:48:50,912 --> 00:48:52,837
El cuadro está completo.
887
00:48:52,839 --> 00:48:55,231
Sí.
888
00:48:56,342 --> 00:48:58,660
Así es como me siento ahora.
889
00:48:58,662 --> 00:49:01,237
Yo también.
890
00:49:06,486 --> 00:49:08,153
¿Está esto mal?
891
00:49:08,155 --> 00:49:10,095
¿Qué va mal?
892
00:49:10,097 --> 00:49:11,156
No lo sé, esto...
893
00:49:11,158 --> 00:49:14,792
Tú y yo somos, algo
así como... no lo sé.
894
00:49:17,255 --> 00:49:19,747
¿Se siente mal?
895
00:49:33,963 --> 00:49:36,272
Oye, katie, está bien.
896
00:49:36,274 --> 00:49:37,665
Estoy aquí. Estás a salvo.
897
00:49:37,667 --> 00:49:39,241
Nada puede hacerte daño.
898
00:50:09,415 --> 00:50:12,233
¿Tus padres te perdonaron
alguna vez por renunciar a katie?
899
00:50:12,235 --> 00:50:14,385
No del todo.
900
00:50:14,387 --> 00:50:16,070
Es complicado.
901
00:50:16,072 --> 00:50:19,582
¿Los visitas a menudo?
902
00:50:19,584 --> 00:50:23,636
No los he visto desde
que katie era denise.
903
00:50:23,638 --> 00:50:27,239
Sí, porque, ya sabes,
viajar es caro y...
904
00:50:27,241 --> 00:50:30,326
Pero hacemos videollamada.
905
00:50:30,328 --> 00:50:31,160
Vaya.
906
00:50:31,162 --> 00:50:32,720
Sí, "vaya".
907
00:50:32,722 --> 00:50:34,497
Vaya.
908
00:50:34,499 --> 00:50:36,457
"Vaya."
909
00:50:43,132 --> 00:50:44,840
¡Tengo que ir a recoger a las chicas!
910
00:50:44,842 --> 00:50:45,950
No, no ahora mismo.
911
00:50:45,952 --> 00:50:47,919
Sí, no, tengo que
irme. Me tengo que ir.
912
00:50:47,921 --> 00:50:49,278
Bueno.
913
00:50:49,280 --> 00:50:50,521
¿Verás?
914
00:50:50,523 --> 00:50:54,092
Esta es la ventaja de la
custodia dividida de la que
915
00:50:54,094 --> 00:50:56,018
nadie te habla, pero tengo que irme.
916
00:50:56,020 --> 00:50:57,553
Estaré aquí mismo.
917
00:50:59,057 --> 00:51:00,515
¡No!
918
00:51:00,517 --> 00:51:01,882
¿Qué quieres decir con que no?
919
00:51:01,884 --> 00:51:06,104
¿Eres demasiado estúpido para saber lo
que significa "no"? ¡no me levantes la voz!
920
00:51:06,106 --> 00:51:07,205
¡Caroline!
921
00:51:07,207 --> 00:51:08,806
¿Quieres que
derribe esta puerta?
922
00:51:08,808 --> 00:51:10,308
Caroline, conoces las reglas.
923
00:51:10,310 --> 00:51:12,663
Todos lavan los
platos del desayuno.
924
00:51:12,687 --> 00:51:15,129
¡Caroline, abre la puerta!
925
00:51:15,131 --> 00:51:17,465
Caroline, derribaré
esta puerta, lo juro, a
926
00:51:17,467 --> 00:51:20,285
menos que salgas
ahora y laves esos platos.
927
00:51:20,287 --> 00:51:21,935
Tienes tres segundos.
928
00:51:21,937 --> 00:51:23,771
Uno, dos...
929
00:51:27,218 --> 00:51:30,027
Oye, vuelve aquí.
¡vuelve aquí y lava esos platos!
930
00:51:30,029 --> 00:51:31,554
¡Caroline!
931
00:51:31,556 --> 00:51:34,040
Adiós, katie.
Adiós, papá.
932
00:51:34,042 --> 00:51:36,150
Nos vemos el próximo miércoles.
933
00:51:36,152 --> 00:51:38,185
Adiós, cariño.
934
00:51:45,069 --> 00:51:48,404
Nunca adivinarás la gran
noticia en la casa pladl.
935
00:51:49,657 --> 00:51:51,657
¿Qué gran noticia?
936
00:51:53,244 --> 00:51:54,518
Nada.
937
00:51:54,520 --> 00:51:57,688
Sólo el gato tendrá gatitos.
938
00:51:57,690 --> 00:51:59,324
¿Qué gato?
939
00:51:59,326 --> 00:52:02,601
Muy bien, vamos chicas.
¿qué está sucediendo?
940
00:52:02,603 --> 00:52:04,587
Ustedes dos parecen
culpables. Dime.
941
00:52:04,589 --> 00:52:06,881
Katie está embarazada.
942
00:52:07,525 --> 00:52:09,717
¿Chris es el papá?
943
00:52:10,328 --> 00:52:11,927
Papá es el papá.
944
00:52:11,929 --> 00:52:13,204
¿Qué acabas de decir?
945
00:52:13,206 --> 00:52:15,706
¿Acabas de decir?
¿"papá es el papá"?
946
00:52:15,708 --> 00:52:16,707
Lo lamento.
947
00:52:16,709 --> 00:52:19,677
¿Acabas de decir?
¿"papá es el papá"?
948
00:52:19,679 --> 00:52:21,721
No, sólo está bromeando.
Chris es el papá.
949
00:52:21,723 --> 00:52:23,681
Caroline, por favor, vamos.
950
00:52:23,683 --> 00:52:25,775
Dime la verdad.
951
00:52:25,777 --> 00:52:27,860
Chris es el papá.
952
00:52:28,521 --> 00:52:30,738
¿Está seguro?
953
00:52:33,026 --> 00:52:35,267
¿Está bien?
954
00:52:35,269 --> 00:52:37,344
Ella está bien.
955
00:52:37,346 --> 00:52:38,771
Ella dijo que se
siente muy bien.
956
00:52:38,773 --> 00:52:42,558
De acuerdo, cariño. Está
bien. ¿por qué no entran?
957
00:52:42,560 --> 00:52:43,918
Tengo que llamar.
958
00:52:50,894 --> 00:52:53,360
Estoy por aquí.
959
00:52:54,655 --> 00:52:57,364
¿Quién es?
960
00:53:00,053 --> 00:53:01,152
¿Hola?
961
00:53:01,154 --> 00:53:04,146
Oye, escuché la noticia.
962
00:53:04,148 --> 00:53:05,147
¿Qué noticia?
963
00:53:05,149 --> 00:53:06,908
¿Sobre el bebé?
964
00:53:06,910 --> 00:53:07,892
Está bien, katie.
965
00:53:07,894 --> 00:53:10,027
Yo era tres años menor que tú.
966
00:53:10,830 --> 00:53:13,155
¿Se lo has contado a tus padres?
967
00:53:13,157 --> 00:53:14,231
Sí.
968
00:53:14,233 --> 00:53:15,241
¿Qué dijeron?
969
00:53:15,243 --> 00:53:17,910
No lo sé, no mucho.
970
00:53:17,912 --> 00:53:19,754
¿Le has dicho a Chris?
971
00:53:19,756 --> 00:53:22,623
Realmente no puedo hablar ahora.
972
00:53:24,669 --> 00:53:26,277
¿Tienes un médico?
973
00:53:26,279 --> 00:53:28,212
Tengo que irme. Adiós.
974
00:53:42,529 --> 00:53:45,021
Adiós a vosotros también.
975
00:53:45,682 --> 00:53:48,315
¡Hola, niños!
976
00:53:50,085 --> 00:53:51,660
Buena suerte con Caroline.
977
00:53:51,662 --> 00:53:53,045
Una auténtica pesadilla en casa.
978
00:53:53,047 --> 00:53:55,172
Eso es raro. ella es un
ángel cuando está conmigo.
979
00:53:55,174 --> 00:53:58,150
Entonces es mi culpa
otra vez. Como siempre.
980
00:53:58,152 --> 00:54:00,461
¿Y tú eres la mamá
más perfecta de todos los tiempos?
981
00:54:00,463 --> 00:54:01,896
Está bien, Steven.
982
00:54:01,898 --> 00:54:04,632
Mira, hay algo en el diario
de Caroline que debes leer.
983
00:54:04,634 --> 00:54:05,950
¿Por qué estás
revisando sus cosas?
984
00:54:05,952 --> 00:54:07,893
Ella sigue omitiéndolo.
985
00:54:07,895 --> 00:54:09,570
Creo que quiere que lo veamos.
986
00:54:09,572 --> 00:54:10,997
¿En realidad? ¿qué dice?
987
00:54:10,999 --> 00:54:14,425
Sólo léelo, y luego hablaremos.
988
00:54:16,220 --> 00:54:18,471
¡Llámame!
989
00:54:29,458 --> 00:54:30,791
¿Qué ocurre?
990
00:54:30,793 --> 00:54:33,644
Steven me dijo que necesitaba
leer el diario de Caroline.
991
00:54:33,646 --> 00:54:34,815
Bueno.
992
00:54:34,839 --> 00:54:36,314
"Papá dice que él y katie
se sienten como parejas.
993
00:54:36,316 --> 00:54:38,332
¿Se emborracharon
demasiado esa noche?
994
00:54:38,334 --> 00:54:40,226
Mi papá es una
puta. Él es satanás.
995
00:54:40,228 --> 00:54:41,927
Mi papa dice katie
es mi madrastra.
996
00:54:41,929 --> 00:54:45,264
Ya ni siquiera quiere
que la llame 'hermana'".
997
00:54:45,266 --> 00:54:47,325
- ¡Lee esto!
- Dios mío. Qué...
998
00:54:47,327 --> 00:54:49,568
"Él irá al infierno, pero
no será él quien sea torturado.
999
00:54:49,570 --> 00:54:51,587
Él será quien
torturará a la gente.
1000
00:54:51,589 --> 00:54:53,180
Espera, un segundo...
1001
00:54:53,182 --> 00:54:54,874
Si él es Satán y
katie es humana,
1002
00:54:54,876 --> 00:54:56,525
entonces el bebé
será mitad demonio".
1003
00:54:56,527 --> 00:54:58,102
-¿Qué diablos...?
-Él es el diablo.
1004
00:54:58,104 --> 00:54:59,929
¿Por qué diablos
te muestra esto?
1005
00:54:59,931 --> 00:55:02,598
¡Porque cree que
no hizo nada malo!
1006
00:55:02,600 --> 00:55:03,949
¿Puedes mirar a las chicas?
1007
00:55:03,951 --> 00:55:06,268
Por supuesto, ve. ¿estás k...?
1008
00:55:21,210 --> 00:55:23,494
Sal afuera, ahora mismo.
1009
00:55:30,436 --> 00:55:32,019
¿Qué pasa?
1010
00:55:32,021 --> 00:55:34,055
¿Me hiciste leer
eso a propósito?
1011
00:55:34,057 --> 00:55:35,839
¿Que conquistaste a tu hija?
1012
00:55:35,841 --> 00:55:37,316
¿Eres malvado?
1013
00:55:37,318 --> 00:55:38,817
Realmente eres malvado.
1014
00:55:38,819 --> 00:55:39,877
Pensé que ya lo sabías.
1015
00:55:39,879 --> 00:55:41,745
- ¡Dios mío!
- Alyssa, no es un secreto.
1016
00:55:41,747 --> 00:55:46,011
Katie y yo estamos
enamorados. Estamos planeando...
1017
00:55:46,035 --> 00:55:47,351
¡Es ilegal!
1018
00:55:47,353 --> 00:55:48,660
¿Estás loco?
1019
00:55:48,662 --> 00:55:50,096
Ninguna ley puede
decirme a quién puedo amar.
1020
00:55:50,098 --> 00:55:51,672
¡Es incesto!
1021
00:55:51,674 --> 00:55:54,200
Ella es tu hija.
1022
00:55:54,202 --> 00:55:56,501
¡Es tu hija, dios mío!
1023
00:55:56,503 --> 00:55:58,863
Mira, ella me ama.
1024
00:56:01,192 --> 00:56:03,851
¡Nunca más la toques!
1025
00:56:03,853 --> 00:56:06,170
¡No la vuelvas a tocar!
1026
00:56:06,172 --> 00:56:09,165
Se acabó. ¿me oyes?
1027
00:56:11,035 --> 00:56:13,544
Se acabó.
1028
00:56:14,822 --> 00:56:19,024
Si tuviera un
arma... ¡te mataría!
1029
00:56:19,026 --> 00:56:22,636
Pero tengo hijas
que me necesitan.
1030
00:56:24,031 --> 00:56:26,424
¡Te asesinaría!
1031
00:56:26,426 --> 00:56:30,043
¿No?
No vuelvas a tocarla nunca más.
1032
00:56:38,237 --> 00:56:41,046
Dado que el nuevo plan reemplaza
automáticamente al plan anterior,
1033
00:56:41,048 --> 00:56:42,431
obtendrás un ligero aumento
1034
00:56:42,433 --> 00:56:45,276
en personas que llaman
enojadas y abusivas, ¿bien?
1035
00:56:45,278 --> 00:56:50,597
Pero... es importante
mantener un tono tranquilo.
1036
00:56:51,951 --> 00:56:54,768
¿Si? Mantén la calma.
1037
00:56:56,405 --> 00:57:00,491
¿Nunca ¡tócala de nuevo?!
1038
00:57:00,493 --> 00:57:03,777
Vaya.
1039
00:57:03,779 --> 00:57:05,779
Lo siento, no puedo hacer esto.
1040
00:57:05,781 --> 00:57:08,299
Puede... ¿puedes hacerte
cargo por mí? ¿por favor?
1041
00:57:08,301 --> 00:57:09,874
Gracias.
1042
00:57:18,844 --> 00:57:22,313
Me acordé de ti cuando
me robaron el auto.
1043
00:57:22,315 --> 00:57:24,106
El año pasado, y
me sentí como...
1044
00:57:24,108 --> 00:57:25,858
Como si pudiera confiar en ti.
1045
00:57:25,860 --> 00:57:27,743
Me alegra que hayas llamado.
1046
00:57:31,749 --> 00:57:33,306
¿Entonces ves por qué me
1047
00:57:33,308 --> 00:57:34,683
mataría si supiera que estás aquí?
1048
00:57:34,685 --> 00:57:36,810
Sí. Puedo.
1049
00:57:36,812 --> 00:57:39,738
Has pasado por
algo inimaginable.
1050
00:57:39,740 --> 00:57:42,850
Se siente como si le estuviera
pasando a otra persona.
1051
00:57:42,852 --> 00:57:45,569
Ojalá le estuviera
pasando a alguien más.
1052
00:57:45,571 --> 00:57:47,795
Katie y Steven se han
comprometido absolutamente
1053
00:57:47,819 --> 00:57:49,948
un delito por el cual
pueden ser arrestados.
1054
00:57:49,950 --> 00:57:51,342
¿Ellos dos?
1055
00:57:51,344 --> 00:57:52,451
Sí.
1056
00:57:52,453 --> 00:57:54,420
Pero dado el historial
de violencia de
1057
00:57:54,422 --> 00:57:56,614
Steven, una vez
que descubra que es
1058
00:57:56,616 --> 00:57:58,707
objeto de un posible procesamiento,
1059
00:57:58,709 --> 00:58:02,103
usted y sus hijas menores
pueden estar en peligro.
1060
00:58:02,105 --> 00:58:04,588
Ya estamos en peligro.
1061
00:58:04,590 --> 00:58:06,606
Creo que.
1062
00:58:06,608 --> 00:58:07,692
¿Qué tan rápido irá?
1063
00:58:07,694 --> 00:58:09,443
Con la orden de alejamiento
1064
00:58:09,445 --> 00:58:11,411
que le impide verte a ti y a
1065
00:58:11,413 --> 00:58:12,905
las chicas, casi de inmediato.
1066
00:58:12,907 --> 00:58:15,074
Una orden de
arresto por cargos de
1067
00:58:15,076 --> 00:58:16,775
incesto es un asunto más importante.
1068
00:58:16,777 --> 00:58:18,068
Bueno.
1069
00:58:18,070 --> 00:58:19,853
Simplemente actúa genial.
1070
00:58:19,855 --> 00:58:22,306
Recoge a las chicas como
si todo fuera normal y luego
1071
00:58:22,308 --> 00:58:24,709
llévalas a algún lugar... en
cualquier lugar menos en casa.
1072
00:58:24,711 --> 00:58:26,435
Un lugar seguro.
1073
00:58:29,899 --> 00:58:33,584
No lo sé. Quiero decir...
-Sí. -Ya tengo tiempo ¿no?
1074
00:58:33,586 --> 00:58:35,335
Sí, es verdad. Sí.
1075
00:58:35,337 --> 00:58:36,754
Aunque estoy orgulloso de ti.
1076
00:58:36,756 --> 00:58:38,221
Sí.
1077
00:58:39,158 --> 00:58:41,733
¿Esperas a alguien?
1078
00:58:41,735 --> 00:58:44,153
¿A quién estaría esperando?
1079
00:58:44,155 --> 00:58:45,771
¿Steven pladl?
1080
00:58:45,773 --> 00:58:47,556
Espera aquí.
1081
00:58:47,558 --> 00:58:49,700
Soy el detective st. james.
1082
00:58:49,702 --> 00:58:52,786
¿A qué se debe todo esto?
1083
00:58:56,509 --> 00:58:59,343
Le estamos
entregando una orden de restricción
1084
00:58:59,345 --> 00:59:03,505
que le impide acercarse o comunicarse
con su ex esposa o sus hijos menores.
1085
00:59:07,761 --> 00:59:09,953
Le agradezco que haya
traído esto, detective.
1086
00:59:09,955 --> 00:59:12,473
Que tengas un buen día.
1087
00:59:26,372 --> 00:59:28,289
¿Ella cree que
puede hacerme esto?
1088
00:59:28,291 --> 00:59:31,275
¿Cree que puede
impedirme ver a mis hijos?
1089
00:59:31,277 --> 00:59:32,351
No te enojes.
1090
00:59:32,353 --> 00:59:33,702
Por favor, todo estará bien.
1091
00:59:33,704 --> 00:59:35,446
No, ella va a pagar
mucho por esto.
1092
00:59:35,448 --> 00:59:36,930
Steve, Steve,
¡no pienses en eso!
1093
00:59:36,932 --> 00:59:38,240
¡Piensa en nuestro bebé!
1094
00:59:38,242 --> 00:59:41,309
¡Cariño y nosotros! Y
nuestro futuro, ¿vale?
1095
00:59:41,311 --> 00:59:45,306
Lo que papá ha hecho
con katie está mal...
1096
00:59:45,308 --> 00:59:47,382
Y es contra la ley.
1097
00:59:47,384 --> 00:59:49,960
¿Por qué es ilegal?
1098
00:59:49,962 --> 00:59:51,645
Porque lo es.
1099
00:59:51,647 --> 00:59:53,631
Esa no es una muy buena respuesta.
1100
00:59:53,633 --> 00:59:55,541
Vale, cariño, mira.
1101
00:59:55,543 --> 01:00:00,504
Cuando una persona es...
el padre, y la otra persona
1102
01:00:00,506 --> 01:00:03,932
es el niño, y se juntan...
Lo cual no esta bien...
1103
01:00:03,934 --> 01:00:06,827
El niño no está tomando
esa decisión por sí solo.
1104
01:00:06,829 --> 01:00:08,813
Es culpa de los padres.
1105
01:00:08,815 --> 01:00:11,482
¿Eso te ayuda a
entender un poco?
1106
01:00:11,484 --> 01:00:12,650
Un poco.
1107
01:00:12,652 --> 01:00:14,351
Bueno.
1108
01:00:14,353 --> 01:00:16,003
Ya sabes como...
1109
01:00:16,005 --> 01:00:18,672
¿Sabes que a veces
papá se enoja mucho?
1110
01:00:18,674 --> 01:00:20,582
Sí.
1111
01:00:20,584 --> 01:00:22,934
Se enojará mucho
cuando descubra que
1112
01:00:22,936 --> 01:00:25,663
le conté a la policía
lo que hizo, se
1113
01:00:25,665 --> 01:00:27,105
enojará tanto porque podría hacer
1114
01:00:27,107 --> 01:00:31,059
cosas malas de las
que podría arrepentirse.
1115
01:00:31,428 --> 01:00:33,904
Entonces... no podemos
quedarnos en casa ahora.
1116
01:00:33,906 --> 01:00:35,956
Tenemos que encontrar un lugar
1117
01:00:35,958 --> 01:00:37,274
donde papá no
sepa dónde estamos.
1118
01:00:37,276 --> 01:00:40,285
Entonces ¿adónde vamos a ir?
1119
01:00:40,287 --> 01:00:42,104
Lo resolveremos.
1120
01:00:42,106 --> 01:00:45,224
Ahora mismo, todo lo que
necesito que hagas es traer
1121
01:00:45,226 --> 01:00:48,519
tu jirafa y todos
tus juguetes...
1122
01:00:48,521 --> 01:00:50,354
¿Dónde está esa sonrisa?
1123
01:00:50,356 --> 01:00:52,039
Y tu bolso favorito.
1124
01:00:52,041 --> 01:00:53,958
Te tengo.
1125
01:00:53,960 --> 01:00:55,793
¿Puedes hacer eso?
1126
01:00:55,795 --> 01:00:57,010
-Bueno.
-¿sí?
1127
01:00:57,012 --> 01:00:59,288
Está bien, vamos.
1128
01:01:11,911 --> 01:01:13,660
Mira.
1129
01:01:13,662 --> 01:01:15,679
Steven tiene una
orden de restricción
1130
01:01:15,681 --> 01:01:18,499
ahora, pero la policía,
estan diciendo eso...
1131
01:01:18,501 --> 01:01:20,309
Están diciendo que
no puedo quedarme en
1132
01:01:20,311 --> 01:01:22,586
casa, y tú podrías
decir totalmente que no.
1133
01:01:22,588 --> 01:01:24,254
Vale, escucha, no digas más.
1134
01:01:24,256 --> 01:01:29,226
Está bien, yo...
-¿Estás bien? -Sí.
1135
01:01:29,228 --> 01:01:30,293
Bien.
1136
01:01:30,295 --> 01:01:32,137
Bien, esto es lo que
quiero que lo hagas.
1137
01:01:32,139 --> 01:01:33,814
Quiero que vengas ahora mismo.
1138
01:01:33,816 --> 01:01:35,131
Me iré la puerta
del garaje abierta.
1139
01:01:35,133 --> 01:01:36,567
Gracias eric.
1140
01:01:36,569 --> 01:01:39,753
Todo va a estar
bien, lo prometo.
1141
01:01:43,334 --> 01:01:46,168
Chicas, ¿podrían explicarme
1142
01:01:46,170 --> 01:01:49,179
exactamente qué
les dijo su padre?
1143
01:01:49,181 --> 01:01:53,033
Sí. Mi padre dijo katie
ya no es nuestra hermana.
1144
01:01:53,035 --> 01:01:55,044
Ella es nuestra madrastra.
1145
01:01:55,046 --> 01:01:57,871
¿Katie sigue siendo nuestra hermana?
1146
01:01:57,873 --> 01:02:00,057
Sí, ella lo es.
1147
01:02:00,993 --> 01:02:04,394
Entonces ¿por qué
¿papá dice que no?
1148
01:02:05,372 --> 01:02:07,664
Chicas, habéis sido geniales.
1149
01:02:07,666 --> 01:02:09,775
Voy a ir a hablar con tu mamá.
1150
01:02:11,229 --> 01:02:13,253
Debería estar ahí afuera.
1151
01:02:13,255 --> 01:02:15,289
No, mira, estarán
bien, ¿de acuerdo?
1152
01:02:15,291 --> 01:02:17,274
Es su mama estoy preocupado.
1153
01:02:17,276 --> 01:02:19,460
-Estoy bien.
-Sí.
1154
01:02:19,462 --> 01:02:20,727
Oye, ¿cómo estuvieron?
1155
01:02:20,729 --> 01:02:22,529
Están bien.
1156
01:02:22,531 --> 01:02:24,298
-¿Sí?
-¿conseguiste algo útil?
1157
01:02:24,300 --> 01:02:25,265
Si.
1158
01:02:25,267 --> 01:02:27,117
Bien, ¿cuándo
podremos arrestarlo?
1159
01:02:27,119 --> 01:02:29,861
Steven y katie están
de camino a Caroline del norte
1160
01:02:29,863 --> 01:02:31,396
para vivir cerca
de la madre de Steven.
1161
01:02:31,398 --> 01:02:33,140
¿Qué?
¿ahora es interestatal?
1162
01:02:33,142 --> 01:02:34,625
Sí, eso es correcto.
1163
01:02:34,627 --> 01:02:37,360
Gran lío de trámites burocráticos
para coordinar jurisdicciones.
1164
01:02:37,362 --> 01:02:39,137
Pero ¿cuánto tiempo? ¿cuánto tiempo?
1165
01:02:39,139 --> 01:02:41,498
Meses.
1166
01:02:41,500 --> 01:02:42,991
Si tenemos suerte.
1167
01:02:42,993 --> 01:02:45,761
Hola, cariño.
1168
01:02:45,763 --> 01:02:48,163
Hola.
1169
01:02:49,191 --> 01:02:51,024
Estaré en contacto.
1170
01:02:51,994 --> 01:02:54,486
¿Cuándo podremos ver a katie?
1171
01:02:54,488 --> 01:02:56,129
No lo sé, cariño, pero ahora mismo
1172
01:02:56,131 --> 01:02:59,916
tenemos que aprender
una gran lección y
1173
01:02:59,918 --> 01:03:02,019
debemos mantenernos
fuertes el uno por el otro.
1174
01:03:02,021 --> 01:03:03,337
¿Puedes ser fuerte por mí?
1175
01:03:03,339 --> 01:03:06,790
Está bien, pero no quiero
aprender una lección.
1176
01:03:08,185 --> 01:03:11,336
Yo tampoco quiero aprender más.
1177
01:03:19,346 --> 01:03:20,298
Sí.
1178
01:03:20,322 --> 01:03:22,006
Ya sabes, es un
momento emocionante.
1179
01:03:22,008 --> 01:03:24,249
Y obviamente quiero
que estén emocionados.
1180
01:03:24,251 --> 01:03:27,227
Mira, es como...
1181
01:03:28,772 --> 01:03:31,456
Es importante para mí, y
quiero que ustedes estén allí.
1182
01:03:31,458 --> 01:03:34,501
Es solo... ¿es sólo qué?
1183
01:03:34,503 --> 01:03:36,537
Es algo muy
importante que asimilar.
1184
01:03:36,539 --> 01:03:37,521
Bueno. Bien...
1185
01:03:37,523 --> 01:03:40,307
Quiero decir, casarse es lo que
hacen las personas cuando se aman.
1186
01:03:40,309 --> 01:03:41,716
¡Sí, pero no puede ser legal!
1187
01:03:41,718 --> 01:03:43,610
Entonces tenemos apellidos
1188
01:03:43,612 --> 01:03:46,213
diferentes, por lo que no decimos que
estamos relacionados en nuestra solicitud.
1189
01:03:46,215 --> 01:03:47,456
Nadie lo sabrá.
1190
01:03:48,125 --> 01:03:50,217
Sabes, no se trata sólo de eso.
1191
01:03:50,219 --> 01:03:51,626
¿Qué... entonces
de qué se trata?
1192
01:03:51,628 --> 01:03:53,220
La mamá de Steven viene.
1193
01:03:53,222 --> 01:03:55,706
Ella está tan feliz
y ella quiere que seamos felices.
1194
01:03:55,708 --> 01:03:57,324
¡Nosotros también! Siempre.
1195
01:03:57,326 --> 01:03:58,917
¿Por qué estás en contra?
1196
01:03:58,919 --> 01:04:01,912
Por ejemplo, quieres que
tu nieto sea criado por dos
1197
01:04:01,914 --> 01:04:04,348
personas que se aman y que están casadas.
1198
01:04:05,709 --> 01:04:08,535
Hola Antony. ¿cómo estás?
1199
01:04:08,537 --> 01:04:10,161
Hola Steve.
1200
01:04:10,163 --> 01:04:12,739
Escucha, lo sé ustedes aman a su
1201
01:04:12,741 --> 01:04:14,183
hija y se preocupan
por su felicidad.
1202
01:04:14,185 --> 01:04:16,234
No lo dudo ni por un segundo.
1203
01:04:16,837 --> 01:04:18,228
Gracias.
1204
01:04:18,230 --> 01:04:19,988
Y sé que quieres ser parte de
1205
01:04:19,990 --> 01:04:23,067
su vida, tal como tú quieres tu
nieto sea parte del tuyo, así que...
1206
01:04:23,069 --> 01:04:25,494
No puedo imaginarte
sin estar allí en lo
1207
01:04:25,496 --> 01:04:27,938
que debería ser el día
más feliz de su vida.
1208
01:04:27,940 --> 01:04:29,831
Sí.
1209
01:04:29,833 --> 01:04:31,983
¿Entonces estamos de acuerdo?
Excelente.
1210
01:04:31,985 --> 01:04:32,951
-Bien...
-Bueno.
1211
01:04:32,953 --> 01:04:34,995
Tengo que correr.
Nos vemos allí.
1212
01:04:34,997 --> 01:04:36,430
Habla pronto. Te amo.
1213
01:04:36,432 --> 01:04:37,514
- Bueno.
- Adiós.
1214
01:04:37,516 --> 01:04:39,699
¿Si? Está bien. Te amo mucho.
1215
01:04:39,701 --> 01:04:40,934
Te amo.
1216
01:04:40,936 --> 01:04:42,160
Hablaré contigo pronto.
1217
01:04:42,162 --> 01:04:44,137
Adiós.
1218
01:05:20,384 --> 01:05:22,300
Eso es realmente extraño.
1219
01:05:23,963 --> 01:05:26,138
Lo sé, cariño.
1220
01:05:27,032 --> 01:05:28,932
¿Por qué katie lo hizo?
1221
01:05:32,655 --> 01:05:34,821
Eso es algo que no entenderás
1222
01:05:34,823 --> 01:05:36,690
hasta que seas un poco mayor.
1223
01:05:37,426 --> 01:05:40,960
Tu papá, él... se
metió en la cabeza de
1224
01:05:40,962 --> 01:05:42,754
tu hermana y...
1225
01:05:42,756 --> 01:05:47,492
La hizo hacer cosas que
no están bien... o legales.
1226
01:05:47,494 --> 01:05:50,412
¿El bebé nacerá pronto?
1227
01:05:52,107 --> 01:05:54,891
Sí... en un par de meses.
1228
01:05:54,893 --> 01:05:58,845
¿Podré conocer a mi
hermanito o hermana menor?
1229
01:05:58,847 --> 01:06:02,340
O sobrina o sobrino...
Dependiendo de cómo se mire.
1230
01:06:05,086 --> 01:06:06,736
Un día, sí.
1231
01:06:06,738 --> 01:06:07,621
¿Cuando?
1232
01:06:07,623 --> 01:06:10,123
No lo sé, cariño.
1233
01:06:10,125 --> 01:06:13,919
Tendremos que
esperar y ver, ¿vale?
1234
01:06:13,921 --> 01:06:16,146
Come.
1235
01:06:19,535 --> 01:06:22,277
Te tengo.
1236
01:06:25,616 --> 01:06:28,174
Steven, por favor, por
favor. Sólo quiero abrazarlo.
1237
01:06:28,176 --> 01:06:29,818
- No.
- Sólo quiero... por favor
1238
01:06:29,820 --> 01:06:32,170
¡solo quiero abrazar a mi bebé!
¡no!
1239
01:06:32,172 --> 01:06:35,524
Estoy tan cansado. Yo solo... ¡solo
quiero abrazarlo! ¡esto es por su bien!
1240
01:06:35,526 --> 01:06:36,659
¡Un niño necesita
aprender cómo superar
1241
01:06:36,683 --> 01:06:37,815
cosas difíciles sin ser
mimado por su madre!
1242
01:06:37,839 --> 01:06:38,594
¿Qué haces?
1243
01:06:38,596 --> 01:06:39,502
¡Quizás esté enfermo!
1244
01:06:39,504 --> 01:06:41,871
- ¡Está bien!
- ¡podrías quitarte de mi camino!
1245
01:06:41,873 --> 01:06:43,131
¡Conseguir...!
1246
01:06:43,133 --> 01:06:45,650
¡No dejaré que conviertas a mi
1247
01:06:45,652 --> 01:06:47,727
hijo en un niño de mamá llorón!
1248
01:06:50,332 --> 01:06:52,216
Abre la puerta, Steven.
1249
01:06:52,218 --> 01:06:54,142
¡Solo abre la puerta!
¡abre la puerta!
1250
01:06:54,144 --> 01:06:55,852
¿Qué pasa?
1251
01:06:57,256 --> 01:06:58,880
-¿Qué?
-¿Steven pladl y katie fusco?
1252
01:06:58,882 --> 01:06:59,673
Sí.
1253
01:06:59,675 --> 01:07:01,024
Sr. Pladl y Sra.
1254
01:07:01,026 --> 01:07:02,584
Fusco, están arrestados
por cargos de incesto.
1255
01:07:02,586 --> 01:07:03,827
Tienes derecho a
permanecer en silencio.
1256
01:07:03,829 --> 01:07:04,986
Todo lo que usted
diga puede y será usado
1257
01:07:04,988 --> 01:07:06,413
en su contra en un
tribunal de justicia.
1258
01:07:06,415 --> 01:07:07,597
Señora, ¿puedes
salir, por favor?
1259
01:07:07,599 --> 01:07:09,549
Tienes derecho a un abogado.
1260
01:07:09,551 --> 01:07:12,018
Si no puede pagar un
abogado, se le asignará uno.
1261
01:07:12,020 --> 01:07:14,496
¿Qué pasa con mi bebé?
1262
01:07:14,498 --> 01:07:15,664
Esta es gloria jiménez con north
1263
01:07:15,666 --> 01:07:17,232
Caroline child
servicios de protección.
1264
01:07:17,234 --> 01:07:19,968
Ella se asegurará de
que su hijo llegue sano y
1265
01:07:19,970 --> 01:07:20,911
salvo desde aquí a su
abuela. Gracia pladl,
1266
01:07:20,913 --> 01:07:22,153
para ser puesto bajo su cuidado.
1267
01:07:22,155 --> 01:07:23,205
¡No, no puedes llevarte a mi bebé!
1268
01:07:23,207 --> 01:07:24,281
¡No puedes llevártelo!
¡no puedes llevártelo!
1269
01:07:24,283 --> 01:07:25,898
No puedes luchar contra eso, katie.
1270
01:07:25,900 --> 01:07:27,084
Este es el estado en todos sus
1271
01:07:27,086 --> 01:07:28,451
poderes oscuros y aterradores.
1272
01:07:28,453 --> 01:07:30,604
¿Qué nos van a hacer?
1273
01:07:30,606 --> 01:07:32,472
Lo que quieran.
1274
01:07:35,176 --> 01:07:36,726
¿Qué estás mirando?
1275
01:07:39,965 --> 01:07:41,348
La madre del niño ya ha sido
1276
01:07:41,350 --> 01:07:43,900
liberado de la cárcel bajo fianza.
1277
01:07:43,902 --> 01:07:45,452
El padre permanece detenido.
1278
01:07:45,454 --> 01:07:49,106
La pareja tiene
prohibido tener cualquier
1279
01:07:49,108 --> 01:07:51,124
contacto entre sí o estar
sin supervisión con su
1280
01:07:51,126 --> 01:07:54,327
hijo, que ha sido puesto al
cuidado de su abuela paterna.
1281
01:07:57,374 --> 01:07:59,924
Muy bien, ni una palabra.
1282
01:08:03,664 --> 01:08:05,104
¿Recibieron un refrigerio?
1283
01:08:05,106 --> 01:08:07,966
No, no teníamos helado.
1284
01:08:07,968 --> 01:08:08,941
Tomamos helado.
1285
01:08:08,943 --> 01:08:10,493
¡Tengo un camino difícil!
1286
01:08:10,495 --> 01:08:12,037
¿Qué? ¿tuviste un camino difícil?
1287
01:08:12,039 --> 01:08:13,872
Muy bien, chicas, vamos.
1288
01:08:13,874 --> 01:08:15,799
Piso superior, tarea al doble.
1289
01:08:15,801 --> 01:08:17,358
Sí, mamá.
1290
01:08:19,663 --> 01:08:21,488
¿Hola?
1291
01:08:21,490 --> 01:08:23,898
Lo siento, ¿quién es?
1292
01:08:23,900 --> 01:08:26,376
Lo lamento... ¿"la perspectiva"?
1293
01:08:26,378 --> 01:08:28,061
Algún tabloide en la televisión.
1294
01:08:28,063 --> 01:08:30,906
Lo lamento, ¿puedes
decir eso de nuevo?
1295
01:08:33,335 --> 01:08:34,476
No, no, no.
1296
01:08:34,478 --> 01:08:36,394
No me interesa. Gracias.
1297
01:08:36,396 --> 01:08:38,405
Vaya.
1298
01:08:38,407 --> 01:08:42,867
Quieren entrevistarme...
Sobre katie en la televisión.
1299
01:08:44,012 --> 01:08:45,253
¿Cómo consiguieron mi número?
1300
01:08:45,255 --> 01:08:47,964
Tienen sus maneras.
1301
01:08:56,449 --> 01:08:59,684
Han pasado semanas
y no me dejan verlo.
1302
01:08:59,686 --> 01:09:02,604
Ni siquiera estamos
en el mismo estado.
1303
01:09:02,606 --> 01:09:05,548
Katie, debes dejar que
el proceso se desarrolle.
1304
01:09:05,550 --> 01:09:09,686
El es un bebe, y él me
necesita. Como... yo solo...
1305
01:09:09,688 --> 01:09:11,804
Sólo necesito verlo.
1306
01:09:13,225 --> 01:09:16,034
El va a pensar lo abandoné.
1307
01:09:17,104 --> 01:09:21,581
Cierto de que la madre
de Steven lo está cuidando bien.
1308
01:09:22,701 --> 01:09:25,410
Soy su madre.
1309
01:09:40,660 --> 01:09:43,411
Pruébala de nuevo.
1310
01:09:43,413 --> 01:09:45,389
Ya lo he intentado cinco veces.
1311
01:09:45,391 --> 01:09:47,574
Soy yo quien arruinó su vida.
1312
01:09:47,576 --> 01:09:49,300
Ella no me va a responder.
1313
01:09:49,302 --> 01:09:50,727
No te rindas.
1314
01:09:50,729 --> 01:09:52,429
Espera. Espera.
1315
01:09:52,431 --> 01:09:54,656
Tengo una idea.
1316
01:09:56,902 --> 01:09:59,310
Hola. Sí, ella es Alyssa pladl.
1317
01:09:59,312 --> 01:10:02,038
¿Eres tú la persona
¿hablé con ayer?
1318
01:10:02,908 --> 01:10:05,258
Quiero hacer la entrevista.
1319
01:10:05,260 --> 01:10:10,380
Si pudiera decirle
algo a katie, sería que...
1320
01:10:12,659 --> 01:10:16,920
Que espero que
se dé cuenta de lo
1321
01:10:16,922 --> 01:10:19,589
joven que es y que tenga una oportunidad...
1322
01:10:19,591 --> 01:10:24,978
Empezar de nuevo, y
espero que dios lo haga.
1323
01:10:25,705 --> 01:10:26,954
Y quiero hacerle saber que lo
1324
01:10:26,956 --> 01:10:30,817
que sea que Steven
le haya hecho...
1325
01:10:32,187 --> 01:10:36,489
Fue exactamente lo que me
hizo cuando sólo tenía 15 años.
1326
01:10:37,309 --> 01:10:42,170
Toda la atención...
1327
01:10:43,298 --> 01:10:47,625
Diciendo que era la persona
más increíble del mundo...
1328
01:10:50,873 --> 01:10:53,790
Ahogándome en lo que sea
1329
01:10:53,792 --> 01:10:57,294
que él crea que es el amor.
1330
01:10:57,296 --> 01:11:01,982
Y yo le diría que proteja
a su pequeño bebé de él...
1331
01:11:01,984 --> 01:11:05,485
Por las cosas que le hizo
cuando era pequeña, sólo
1332
01:11:05,487 --> 01:11:10,398
para evitar que
llorara... pellizcandola...
1333
01:11:12,552 --> 01:11:17,013
Poniéndola dentro de una
hilera con la tapa puesta.
1334
01:11:17,015 --> 01:11:20,132
Y él no tiene corazón.
1335
01:11:20,134 --> 01:11:21,643
No como ella lo hace.
1336
01:11:21,645 --> 01:11:24,170
Katie, si me estás escuchando,
1337
01:11:24,172 --> 01:11:26,673
tienes que corazón tan hermoso.
1338
01:11:26,675 --> 01:11:29,709
¡Katia! ¡ven aquí!
1339
01:11:32,097 --> 01:11:34,122
Y eres tan fuerte.
1340
01:11:34,124 --> 01:11:36,032
Y con el amor de tus padres
1341
01:11:36,034 --> 01:11:37,984
adoptivos, puedes sobrevivir a esto
1342
01:11:37,986 --> 01:11:42,430
y tener la hermosa
vida te lo mereces.
1343
01:11:42,432 --> 01:11:47,252
Y sé que estás enojado
conmigo... y lo siento...
1344
01:11:47,254 --> 01:11:49,270
Realmente lo soy.
1345
01:11:49,272 --> 01:11:52,382
Pero quiero que sepas
que dondequiera que
1346
01:11:52,384 --> 01:11:58,363
vayas, hagas lo que
hagas...Siempre te querré.
1347
01:11:59,432 --> 01:12:03,868
Gracias por ser solo una
pequeña parte. De tu vida.
1348
01:12:16,482 --> 01:12:18,040
¿Papá?
1349
01:12:18,042 --> 01:12:19,384
¿Sí?
1350
01:12:19,386 --> 01:12:22,637
¿Hice algo horrible?
1351
01:12:25,233 --> 01:12:28,601
Nada de lo que hacemos
por amor es horrible.
1352
01:12:29,829 --> 01:12:33,106
Y sé que lo amabas.
1353
01:12:34,751 --> 01:12:37,652
Lo dices en tiempo pasado.
1354
01:12:37,654 --> 01:12:39,988
Tal vez porque
espero que así sea.
1355
01:12:42,550 --> 01:12:47,353
Horrible o no, hiciste lo
que él quería que hicieras,
1356
01:12:47,355 --> 01:12:50,498
lo que él te obligó a hacer.
1357
01:12:53,028 --> 01:12:55,545
Recién estás
comenzando tu vida...
1358
01:12:56,256 --> 01:12:58,098
Y todo está por delante de ti.
1359
01:12:58,100 --> 01:13:00,341
Ningún error es demasiado grande
1360
01:13:00,343 --> 01:13:03,761
o demasiado tarde
para deshacerlo.
1361
01:13:36,880 --> 01:13:38,638
Vaya, vaya.
1362
01:13:38,640 --> 01:13:39,730
¡Oye, oye!
1363
01:13:39,732 --> 01:13:42,550
No puedo creer
estoy mirando tu cara.
1364
01:13:42,552 --> 01:13:45,094
Estoy a punto
entrar por la puerta de la cárcel.
1365
01:13:45,964 --> 01:13:47,631
Ni siquiera he llamé
a mi mamá todavía.
1366
01:13:47,633 --> 01:13:51,575
¿Cómo está nuestro chico?
No lo sé. No lo sé. Oigo que llora mucho.
1367
01:13:51,577 --> 01:13:53,319
Nos extraña.
1368
01:13:53,321 --> 01:13:54,862
Steve...
1369
01:13:55,657 --> 01:13:58,566
¡Vaya! Katie, me encanta
que me hayas llamado.
1370
01:13:58,568 --> 01:13:59,875
¿Sabes que? Que se jodan.
1371
01:13:59,877 --> 01:14:02,395
Al diablo con el mundo y
todas sus estúpidas reglas.
1372
01:14:02,397 --> 01:14:04,147
Nadie puede separarnos.
1373
01:14:04,149 --> 01:14:06,549
La cárcel apestaba.
1374
01:14:06,551 --> 01:14:08,267
¿Cómo te fue?
1375
01:14:08,269 --> 01:14:11,554
Estuvo bien. Steven... Oye,
¿cuándo puedo ir a verte?
1376
01:14:11,556 --> 01:14:13,097
Steven, ¿podrías escucharme?
1377
01:14:13,099 --> 01:14:14,248
Estoy escuchando. ¿qué?
1378
01:14:14,250 --> 01:14:16,050
¡No creo deberías venir a verme!
1379
01:14:17,179 --> 01:14:19,028
Soy astuto. Nunca lo sabrán.
1380
01:14:19,030 --> 01:14:22,165
No, no es eso. Yo sólo...
Creo que... ¿crees...?
1381
01:14:22,167 --> 01:14:23,925
¡Creo que tal vez tengan razón!
1382
01:14:23,927 --> 01:14:25,001
Creo que ellos... yo no...
1383
01:14:25,003 --> 01:14:27,187
No creo que debamos vernos más.
1384
01:14:27,189 --> 01:14:29,038
Katie, escúchame.
1385
01:14:29,040 --> 01:14:31,374
Esos son tus padres hablando.
1386
01:14:31,376 --> 01:14:32,792
Te obligaron a hacer esto.
1387
01:14:32,794 --> 01:14:34,936
Me han odiado desde entonces
1388
01:14:34,938 --> 01:14:36,029
de mí cuando eras un bebé.
1389
01:14:36,031 --> 01:14:37,105
No son mis padres.
1390
01:14:37,107 --> 01:14:38,348
Entonces ¿quién es?
1391
01:14:38,350 --> 01:14:40,533
¿Alyssa te contactó?
¿has hablado con ella?
1392
01:14:40,535 --> 01:14:41,509
No.
1393
01:14:41,511 --> 01:14:43,444
¿Entonces quién?
1394
01:14:44,047 --> 01:14:45,872
Katie, ¿me amas?
1395
01:14:45,874 --> 01:14:47,882
Sí. Si, te amo,
pero yo solo...
1396
01:14:47,884 --> 01:14:50,819
Yo solo... necesito
descubrir... ¿averiguar qué?
1397
01:14:50,821 --> 01:14:52,862
Si me amas, ¿qué
hay que descubrir?
1398
01:14:52,864 --> 01:14:54,063
¡Mucho!
1399
01:14:54,065 --> 01:14:55,231
¡Tengo mucho que descubrir!
1400
01:14:55,233 --> 01:14:56,958
¡No, no, no!
¡no me cuelgues!
1401
01:14:56,960 --> 01:14:58,501
Me tengo
que ir. Te amo. Adiós.
1402
01:15:00,038 --> 01:15:02,922
¡Katia!
1403
01:15:04,476 --> 01:15:06,509
¡Maldita sea!
1404
01:15:14,352 --> 01:15:15,685
¡Dios mío!
¡las burbujas!
1405
01:15:15,687 --> 01:15:17,311
Míralos a todos. ¡para!
1406
01:15:17,313 --> 01:15:18,254
¡Basta!
1407
01:15:18,256 --> 01:15:19,589
¡Consíguelo!
1408
01:15:19,591 --> 01:15:21,482
¡Me estás mojando
todo con esas burbujas!
1409
01:15:21,484 --> 01:15:22,575
¡Basta!
Ven aquí.
1410
01:15:22,577 --> 01:15:24,127
Ven aquí, tú.
1411
01:15:24,804 --> 01:15:26,062
Mírate.
1412
01:15:27,173 --> 01:15:29,432
Míralos a todos.
Míralos a todos.
1413
01:15:29,434 --> 01:15:31,159
Dios mío.
1414
01:15:31,161 --> 01:15:33,369
Voy a atraparte.
1415
01:15:40,561 --> 01:15:42,820
Sé que acabas de regresar aquí.
1416
01:15:42,822 --> 01:15:45,397
Lamento aparecer así, pero...
1417
01:15:45,399 --> 01:15:47,617
Quería decírtelo en persona.
1418
01:15:47,619 --> 01:15:49,769
Steven ha sido liberado.
1419
01:15:49,771 --> 01:15:51,179
¿Dónde está?
1420
01:15:51,181 --> 01:15:52,789
Se fue a casa.
1421
01:15:52,791 --> 01:15:54,774
Bennett está con la madre de Steven.
1422
01:15:54,776 --> 01:15:58,895
Necesitas protegerte
a ti y a tu familia.
1423
01:16:00,523 --> 01:16:02,581
Gracias por decírmelo, ¿vale?
1424
01:16:02,583 --> 01:16:04,650
Bueno.
1425
01:16:11,242 --> 01:16:12,816
¿Qué pasa, mami?
1426
01:16:12,818 --> 01:16:15,478
Cariño,
todo está bien, lo prometo.
1427
01:16:15,480 --> 01:16:17,830
Bueno.
1428
01:16:26,458 --> 01:16:29,342
Voy a cuidar de
ti y de las niñas.
1429
01:16:37,652 --> 01:16:39,477
Hola.
1430
01:16:40,472 --> 01:16:42,254
¿Quién es este?
1431
01:16:43,233 --> 01:16:44,882
¡Dedos en mi nariz!
1432
01:16:44,884 --> 01:16:46,917
Hola.
1433
01:16:46,919 --> 01:16:49,996
Sé que te gustan los títeres.
1434
01:16:49,998 --> 01:16:52,056
¡Hola!
1435
01:16:52,058 --> 01:16:54,075
Hola.
1436
01:16:54,077 --> 01:16:55,835
Estoy encantado de conocerte también.
1437
01:16:55,837 --> 01:16:59,580
Oye, ¿sabes quién soy?
1438
01:16:59,582 --> 01:17:01,065
¡Sí!
1439
01:17:01,067 --> 01:17:02,492
¡Sí, sé quién eres!
1440
01:17:02,494 --> 01:17:04,160
De ninguna manera.
1441
01:17:04,162 --> 01:17:06,587
Porque si supieras quién soy, no habría
1442
01:17:06,589 --> 01:17:10,032
manera de que hicieras
esa mierda conmigo.
1443
01:17:10,034 --> 01:17:12,260
¡No, lo siento!
1444
01:17:12,262 --> 01:17:13,911
Lo lamento.
1445
01:17:13,913 --> 01:17:15,839
No, es demasiado tarde para disculparse.
1446
01:17:15,841 --> 01:17:18,399
¡No!
1447
01:17:24,457 --> 01:17:27,191
Sí.
1448
01:19:00,628 --> 01:19:02,019
Hola. Esta es Alyssa.
1449
01:19:02,021 --> 01:19:03,704
Es fitchman
de la oficina de la escuela.
1450
01:19:03,706 --> 01:19:04,964
¿Sí?
1451
01:19:04,966 --> 01:19:06,857
Hemos recibido una llamada
de la policía
1452
01:19:06,859 --> 01:19:09,393
la de tu exmarido
mamá los llamó.
1453
01:19:09,395 --> 01:19:11,888
Jenna y Caroline
puede estar en peligro.
1454
01:19:11,890 --> 01:19:13,939
¡Espera! ¿qué quieres
decir? ¿dónde están?
1455
01:19:13,941 --> 01:19:15,107
Por favor, no te alarmes.
1456
01:19:15,109 --> 01:19:17,994
Están aquí en la oficina ahora y
tenemos un policía en el campus.
1457
01:19:17,996 --> 01:19:20,388
Está bien, estaré
allí en 10 minutos.
1458
01:19:20,390 --> 01:19:21,964
Excelente.
1459
01:19:26,388 --> 01:19:27,978
¿Qué está sucediendo?
1460
01:19:27,980 --> 01:19:30,572
Te avisaré de
camino a casa, ¿vale?
1461
01:19:30,574 --> 01:19:32,750
¿Por qué no vamos
a la casa de eric?
1462
01:19:32,752 --> 01:19:34,652
Lo somos, cariño.
1463
01:19:34,654 --> 01:19:37,020
Está bien, todo estará bien.
1464
01:19:37,022 --> 01:19:38,990
Sólo entra.
1465
01:19:51,062 --> 01:19:52,545
¿Viste a alguien venir?
1466
01:19:52,547 --> 01:19:54,931
No.
1467
01:19:54,933 --> 01:19:56,040
Bueno.
1468
01:19:56,042 --> 01:19:58,926
Estamos a salvo ahora.
1469
01:19:58,928 --> 01:20:01,262
Nadie puede hacernos daño.
1470
01:21:24,989 --> 01:21:26,588
¡No! ¡Steven!
1471
01:21:41,589 --> 01:21:43,364
¡Dios!
1472
01:22:33,432 --> 01:22:37,100
No, no, no... está un
poco mojado sólo digo.
1473
01:22:37,102 --> 01:22:38,794
Sólo está un poco mojado.
1474
01:22:39,497 --> 01:22:41,647
Sólo digo, y me gusta.
1475
01:22:43,234 --> 01:22:45,426
Soy el detective st. james.
1476
01:22:45,428 --> 01:22:46,969
¿Hola?
1477
01:22:53,511 --> 01:22:56,520
¡Dios mío, no!
1478
01:22:58,683 --> 01:23:03,352
¡Dios mío! No, por
favor, no me digas... ¡no!
1479
01:23:04,247 --> 01:23:07,490
¡Katie está muerta!
1480
01:23:10,895 --> 01:23:13,746
¡Katie está muerta!
1481
01:23:47,749 --> 01:23:49,932
No puedo decirles.
1482
01:23:49,934 --> 01:23:52,401
No sé cómo.
1483
01:23:58,309 --> 01:24:01,277
Hola, bebés. Ven y siéntate.
1484
01:24:01,279 --> 01:24:03,128
Esperaré abajo.
1485
01:24:12,590 --> 01:24:16,016
Hay algo que tengo que
decirte que da mucho miedo...
1486
01:24:16,018 --> 01:24:20,396
Y que no puedes entender.
1487
01:24:20,398 --> 01:24:26,018
Tu papá... hizo algo
realmente malo...
1488
01:24:26,020 --> 01:24:29,905
Algo que nunca podrá deshacer.
1489
01:24:29,907 --> 01:24:35,202
Y no veremos a
papá... O katie otra vez.
1490
01:24:36,388 --> 01:24:38,998
¿Qué pasa con Bennet?
1491
01:24:42,153 --> 01:24:45,129
Está en el cielo con katie.
1492
01:24:47,125 --> 01:24:49,842
Lo siento mucho.
1493
01:24:49,844 --> 01:24:52,202
Ven aquí.
1494
01:24:55,091 --> 01:24:58,851
Lo siento, bebés.
1495
01:25:04,058 --> 01:25:05,832
Está empezando a llover.
1496
01:25:05,834 --> 01:25:07,234
Sí.
1497
01:25:08,846 --> 01:25:10,313
¿Mamá?
1498
01:25:10,315 --> 01:25:11,905
¿Sí?
1499
01:25:11,907 --> 01:25:15,576
¿Recuerdas aquella vez
en que papá nos hacía
1500
01:25:15,578 --> 01:25:18,504
hamburguesas a todos, era
1501
01:25:18,506 --> 01:25:21,373
muy tonto y nos reíamos mucho?
1502
01:25:24,070 --> 01:25:26,587
No, cariño, no recuerdo eso.
1503
01:25:26,589 --> 01:25:28,647
Pero estoy feliz de que lo hagas...
1504
01:25:28,649 --> 01:25:31,425
Y espero que nunca lo olvides.
1505
01:25:33,354 --> 01:25:35,888
¿Existe un cielo?
1506
01:25:37,099 --> 01:25:39,350
Eso espero.
1507
01:25:40,770 --> 01:25:44,104
Si lo hay, ¿está papá ahí?
1508
01:25:47,334 --> 01:25:49,860
No lo creo, cariño.
1509
01:25:51,389 --> 01:25:53,130
¿Qué pasa con katie?
1510
01:25:53,132 --> 01:25:55,032
¿Está... está katie allí?
1511
01:25:55,951 --> 01:25:59,236
100%, katie está ahí.
1512
01:25:59,238 --> 01:26:02,365
¿Y sabes dónde más
estará ella siempre?
1513
01:26:02,367 --> 01:26:04,033
¿Dónde?
1514
01:26:04,035 --> 01:26:09,421
Aquí dentro... y
aquí... para siempre.
1515
01:26:10,224 --> 01:26:12,558
Ven aquí.
1516
01:26:12,560 --> 01:26:15,878
A través de todo, eric
se quedó a mi lado.
1517
01:26:15,880 --> 01:26:18,822
Después de todo eso las
chicas y yo pasamos, era
1518
01:26:18,824 --> 01:26:21,208
difícil de creer. Que
pudiéramos ser tan felices.
1519
01:26:21,210 --> 01:26:22,826
Pero lo somos.
1520
01:26:22,828 --> 01:26:24,761
Esta es nuestra nueva vida.
1521
01:26:25,085 --> 01:26:28,573
Alyssa y eric siguen
felices en su matrimonio.
1522
01:26:28,597 --> 01:26:32,085
Tanto Caroline como
jenna están prosperando.
102417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.