All language subtitles for Husband.Father.Killer.The.Alyssa.Pladl.Story.2024.540p.WEB-DL.H264.AAC2.0.SNAKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,006 El siguiente programa contiene temas delicados 2 00:00:06,028 --> 00:00:08,010 de abuso, incesto y salud mental. Puede resultar 3 00:00:08,034 --> 00:00:10,213 perturbador y provocador para algunos espectadores. 4 00:00:10,237 --> 00:00:12,022 Se recomienda discreción del espectador. 5 00:00:12,046 --> 00:00:13,729 Estamos informando noticias impactantes desde dover 6 00:00:13,731 --> 00:00:15,323 plains, nueva york, esta noche de una serie de 7 00:00:15,325 --> 00:00:17,658 crímenes que han dejado a una familia destrozada. 8 00:00:17,660 --> 00:00:18,692 Tras los informes de un 9 00:00:18,694 --> 00:00:19,744 arresto en Caroline del norte 10 00:00:19,746 --> 00:00:21,929 por cargos de incesto y adulterio. 11 00:00:21,931 --> 00:00:23,030 Que lo que están viendo es, 12 00:00:23,032 --> 00:00:24,073 según todas las apariencias, 13 00:00:24,075 --> 00:00:25,382 un triple asesinato y suicidio. 14 00:00:25,384 --> 00:00:26,659 Hubo sorprendentes acusaciones de 15 00:00:26,661 --> 00:00:28,085 que un padre y su propia hija... 16 00:00:28,087 --> 00:00:30,104 En retrospectiva, veo cómo fui manipulado... 17 00:00:30,106 --> 00:00:31,105 Como éramos todos. 18 00:00:31,107 --> 00:00:33,649 Me he preguntado si había algo más podría haberlo 19 00:00:33,651 --> 00:00:35,409 hecho para proteger a mi 20 00:00:35,411 --> 00:00:37,336 familia, para protegerme a mí mismo. 21 00:00:38,097 --> 00:00:39,730 ¿Por qué lo haría? 22 00:00:39,732 --> 00:00:40,823 Todo lo que puedo decir es que 23 00:00:40,825 --> 00:00:43,300 hay verdadero mal en el mundo. 24 00:00:44,771 --> 00:00:47,346 Voy a cerrar las cortinas, detective. 25 00:00:47,348 --> 00:00:48,514 Steven me mataría si lo supiera. 26 00:00:48,516 --> 00:00:50,499 Me estaba reuniendo contigo. 27 00:00:50,501 --> 00:00:54,562 Alyssa, ¿siempre tuviste miedo de Steven? 28 00:01:01,145 --> 00:01:05,505 A Steven le encantaba alardear de haber disparado en su 29 00:01:05,507 --> 00:01:09,092 habitación con una .45 y haber tapado los agujeros de bala con carteles. 30 00:01:09,094 --> 00:01:11,578 ¿Y no vio eso como una señal de alerta? 31 00:01:11,580 --> 00:01:14,949 No, sólo pensé... fue genial. 32 00:01:14,951 --> 00:01:16,542 Fue muy malo. 33 00:01:16,544 --> 00:01:19,287 ¿Cómo se juntaron los dos? 34 00:01:19,289 --> 00:01:21,480 Nos conocimos en una sala de chat. 35 00:01:21,482 --> 00:01:24,458 Yo tenía 15 años. Él tenía 21. 36 00:01:25,144 --> 00:01:28,721 No lo sé, él, desde el principio tuve mi número. 37 00:01:28,723 --> 00:01:32,224 Me bombardeó con amor desde 2.000 millas de distancia. 38 00:01:32,226 --> 00:01:36,070 Muy pronto, estuvimos hablando por teléfono durante horas. 39 00:01:36,072 --> 00:01:39,156 ¿Haces rompecabezas? 40 00:01:39,158 --> 00:01:41,826 Sí, he hecho rompecabezas. 41 00:01:41,828 --> 00:01:44,069 Está bien, ya sabes cuando 42 00:01:44,071 --> 00:01:47,748 estás a punto de terminar un rompecabezas y sólo queda esa 43 00:01:47,750 --> 00:01:52,486 pieza que falta y, ya sabes, te suicidas 44 00:01:52,488 --> 00:01:56,957 tratando de encontrarlo, y entonces, de la nada aparece y... 45 00:01:58,161 --> 00:02:00,161 ¿Es perfecto? 46 00:02:00,163 --> 00:02:01,512 ¿Sí? 47 00:02:01,514 --> 00:02:02,646 Yo, de 37 años, sabe que 48 00:02:02,648 --> 00:02:05,090 estaba echando miel en mi oído. 49 00:02:05,092 --> 00:02:07,551 Así me siento ahora que te he conocido. 50 00:02:10,197 --> 00:02:11,680 ¡Te llamaré de nuevo! 51 00:02:11,682 --> 00:02:14,266 Está bien, sí. 52 00:02:17,146 --> 00:02:18,804 Ojalá pudiera volver y decirme a mí 53 00:02:18,806 --> 00:02:21,031 mismo que no debo dejar de preocuparme 54 00:02:21,033 --> 00:02:24,352 por todo menos Steven, no caer en su acto, no dejar que mis notas se 55 00:02:24,354 --> 00:02:26,187 fueran al infierno, escuchar a mis padres. 56 00:02:26,189 --> 00:02:28,213 Todo lo que estaban diciendo tenía razón, 57 00:02:28,215 --> 00:02:31,575 incluso cuando me prohibieron volver a hablar con él. 58 00:02:35,823 --> 00:02:39,566 Ya sabes... a Steven no le gustó eso. 59 00:02:39,568 --> 00:02:41,460 Él no se lo tomó muy bien. 60 00:02:51,439 --> 00:02:53,238 Cuando escuchó eso, 61 00:02:53,240 --> 00:02:56,058 nada podría detenerlo de venir por mi... 62 00:02:57,153 --> 00:02:59,953 Y lo loco es, yo quería que lo hiciera. 63 00:02:59,955 --> 00:03:02,339 Algunas chicas son sólo polillas ante la llama. 64 00:03:02,341 --> 00:03:04,141 Supongo yo era una de esas chicas. 65 00:03:14,895 --> 00:03:16,420 Eres mi bebé. 66 00:03:16,422 --> 00:03:17,830 Está bien, vámonos. 67 00:03:21,411 --> 00:03:24,261 ¿Cómo reaccionaron tus padres después de que te fuiste? 68 00:03:24,263 --> 00:03:28,674 La segunda mi hermosa y perfecta hija, nació 69 00:03:28,676 --> 00:03:31,135 denise, vinieron mi mamá y mi papá. 70 00:03:32,104 --> 00:03:34,571 Y estaban tratando de ayudar, ¿sabes? 71 00:03:34,573 --> 00:03:36,373 Pero Steven diría que... 72 00:03:36,375 --> 00:03:39,026 Que estaban tratando de quitarnos el bebé. 73 00:03:39,028 --> 00:03:43,413 Mi bebé no tenía ni seis meses antes... 74 00:03:43,415 --> 00:03:46,967 Él nos conmovió a 2.000 millas de distancia. 75 00:03:46,969 --> 00:03:49,770 Y ahí es cuando sus verdaderos colores salieron a la luz. 76 00:03:49,772 --> 00:03:51,280 ¡Tienes que retirarlo! 77 00:03:51,282 --> 00:03:52,531 ¡Es demasiado tarde! 78 00:03:52,533 --> 00:03:54,382 Lo has tenido durante dos horas. Solo retíralo 79 00:03:54,384 --> 00:03:55,693 ¿entonces quieres que mienta? 80 00:03:55,695 --> 00:03:57,294 ¿Qué clase de ejemplo es ese escenario para mi pequeña? 81 00:03:57,296 --> 00:03:59,371 Steve, ¡necesitamos comida para bebé! 82 00:03:59,373 --> 00:04:01,456 Sí, y toda esa basura orgánica que compras... 83 00:04:01,458 --> 00:04:02,516 ¡No es de extrañar que estemos arruinados! 84 00:04:02,518 --> 00:04:04,126 Ya sabes, por una vez, una vez, ¡tal vez 85 00:04:04,128 --> 00:04:06,753 puedas conseguir un trabajo que no pierdas de inmediato! 86 00:04:06,755 --> 00:04:09,506 Te dije, ¡no lameré las botas! 87 00:04:12,395 --> 00:04:14,736 ¿Qué pasa? Se supone que eso no debe suceder. 88 00:04:14,738 --> 00:04:16,964 Cosa estúpida. 89 00:04:16,966 --> 00:04:18,081 ¿Alguna vez se calla? 90 00:04:18,083 --> 00:04:20,008 Está bien. 91 00:04:20,010 --> 00:04:21,402 ¡Basta! 92 00:04:21,404 --> 00:04:23,170 ¡Tiene que aprender! ¡la mimas! 93 00:04:23,172 --> 00:04:25,689 Me prometiste que nunca más... ¡lo juraste! 94 00:04:26,768 --> 00:04:27,941 ¿Qué haces? 95 00:04:27,943 --> 00:04:29,185 ¡Obteniendo un poco de paz y tranquilidad! 96 00:04:29,187 --> 00:04:33,238 Por favor, Steven, ¡no la metas en la nevera! 97 00:04:33,240 --> 00:04:34,848 Por favor, lo prometo. ¡la mantendré callada! 98 00:04:34,850 --> 00:04:35,983 ¡Dices eso todos los días! 99 00:04:35,985 --> 00:04:38,202 ¡No quiero que muera! ¡por favor! 100 00:04:40,698 --> 00:04:42,323 A veces, Steven la pellizcaría 101 00:04:42,325 --> 00:04:43,866 para que dejara de llorar, pero 102 00:04:43,868 --> 00:04:45,509 eso sólo empeorarlo, 103 00:04:45,511 --> 00:04:49,563 o la pondría en la nevera para no oírla gritar. 104 00:04:49,565 --> 00:04:51,131 Yo era demasiado joven. 105 00:04:51,133 --> 00:04:53,075 Sabía que no podía protegerla. 106 00:04:53,077 --> 00:04:55,636 Ella estaría más segura lejos de él. 107 00:05:00,343 --> 00:05:05,537 Cuando le dije que teníamos que dar a 108 00:05:05,539 --> 00:05:07,147 denise en adopción, dijo que sí. 109 00:05:07,149 --> 00:05:10,776 Él diría cualquier cosa para no perderme. 110 00:05:10,778 --> 00:05:12,444 Son buena gente. 111 00:05:12,446 --> 00:05:15,489 Harán todo lo posible para que se sienta segura y amada. 112 00:05:16,283 --> 00:05:17,616 Sin embargo, tenían una solicitud: 113 00:05:17,618 --> 00:05:18,767 Su nombre. 114 00:05:18,769 --> 00:05:22,771 Les gustaría darle un nuevo nombre para su nueva vida, si le parece bien. 115 00:05:24,416 --> 00:05:26,567 Eso estará bien. 116 00:05:26,569 --> 00:05:28,760 Ahora son sus nuevos padres. 117 00:05:30,739 --> 00:05:35,809 Les dije a mis padres que denise iba a una 118 00:05:35,811 --> 00:05:39,429 buena familia, tenían buenos trabajos, tenían 119 00:05:39,431 --> 00:05:41,948 una casa bonita y la amarían. 120 00:05:41,950 --> 00:05:45,819 Simplemente no podían entender por qué quería renunciar a ella. 121 00:05:45,821 --> 00:05:48,772 No pude decirles lo que Steven había hecho. 122 00:05:50,609 --> 00:05:55,195 Yo no... no... no quería renunciar a ella. 123 00:06:01,353 --> 00:06:06,097 En el fondo, siempre había deseado reunirme, 124 00:06:06,099 --> 00:06:09,168 volver a ver a denise... 125 00:06:10,020 --> 00:06:12,462 Pero no así. 126 00:06:12,486 --> 00:06:17,320 17 años despues enero 2016 127 00:06:17,344 --> 00:06:23,524 feliz cumpleaños a ti feliz cumpleaños a ti feliz 128 00:06:23,526 --> 00:06:30,781 cumpleaños querida katie feliz cumpleaños a ti. 129 00:06:30,783 --> 00:06:33,750 Gracias, gracias. Gracias, gracias. Gracias. 130 00:06:33,752 --> 00:06:35,986 Vaya. 131 00:06:38,699 --> 00:06:40,866 Gracias, mamá. 132 00:06:41,961 --> 00:06:43,610 ¡Dios mío! 133 00:06:44,538 --> 00:06:46,447 Dios mío, es como mil colores. 134 00:06:46,449 --> 00:06:47,965 De hecho, me voy a volver loco. 135 00:06:47,967 --> 00:06:49,967 Ese es el mejor tipo de locura que se puede hacer. 136 00:06:49,969 --> 00:06:51,860 Son panqueques y mucho tocino 137 00:06:51,862 --> 00:06:53,545 tan pronto como estés vestido. 138 00:06:53,547 --> 00:06:54,713 Vamos. 139 00:06:54,715 --> 00:06:56,123 ¿Mamá, papá? 140 00:06:56,125 --> 00:06:58,033 ¿Sí? 141 00:06:58,035 --> 00:07:00,235 Estoy-estoy listo para hacerlo ahora. 142 00:07:00,237 --> 00:07:02,679 Es... hora. 143 00:07:04,216 --> 00:07:06,767 ¿Para hacer qué, cariño? 144 00:07:11,231 --> 00:07:13,231 ¿Cariño? 145 00:07:13,233 --> 00:07:15,692 ¿Qué? ¿por qué no debería hacerlo? 146 00:07:16,294 --> 00:07:18,220 Debería, si quieres. 147 00:07:18,222 --> 00:07:20,147 Tus padres biológicos eran Buenas personas. 148 00:07:20,149 --> 00:07:23,617 Sabían lo que era correcto para ti, pero... 149 00:07:24,428 --> 00:07:26,353 Fueron dañados, y cierto 150 00:07:26,355 --> 00:07:29,581 que hace mucho tiempo que se rompieron. 151 00:07:29,583 --> 00:07:33,268 No sabes en qué tipo de caos podrías estar metiéndote. 152 00:07:33,270 --> 00:07:35,737 Tal vez espere un poco más, hasta 153 00:07:35,739 --> 00:07:38,257 que tenga un poco más de vida bajo sus pies. 154 00:07:39,669 --> 00:07:41,835 Cariño, si estás seguro de que ahora es el momento... 155 00:07:41,837 --> 00:07:47,557 No, no lo soy, pero quiero hacerlo de todos modos. 156 00:07:49,044 --> 00:07:51,937 -Justo después de los panqueques. - Bien. 157 00:07:51,939 --> 00:07:53,530 Bueno. 158 00:07:53,532 --> 00:07:55,190 -Te amo. -Te amo. 159 00:08:14,453 --> 00:08:17,187 ¿Por qué alguien se queda en el infierno? 160 00:08:17,189 --> 00:08:18,163 No lo sé. 161 00:08:18,165 --> 00:08:19,906 ¿Adónde habría ido? 162 00:08:19,908 --> 00:08:22,793 Yo no tenía dinero, y las chicas, amaban a Steven. 163 00:08:22,795 --> 00:08:24,970 Era más un compañero de juegos. Que un papá, y con 164 00:08:24,972 --> 00:08:28,865 Caroline teniendo autismo, el cambio es muy difícil para ella. 165 00:08:28,867 --> 00:08:30,625 No quería para volar su mundo. 166 00:08:30,627 --> 00:08:32,310 Quedarse con el se convirtió en un 167 00:08:32,312 --> 00:08:34,087 hábito, algo a lo que me acostumbré, 168 00:08:34,089 --> 00:08:36,940 incluso cuando dormíamos en dormitorios separados. 169 00:08:58,505 --> 00:09:00,505 ¿Steven? 170 00:09:01,542 --> 00:09:03,851 ¡Ríndanse, terrícolas! 171 00:09:03,853 --> 00:09:07,087 ¡Los invasores de zorgon han superado tus defensas! 172 00:09:07,089 --> 00:09:08,288 ¡Ríndase! 173 00:09:08,290 --> 00:09:09,998 ¡Nunca nos rendiremos! 174 00:09:10,000 --> 00:09:12,200 Entonces zorgon terminará esto... 175 00:09:12,202 --> 00:09:13,852 ¡Al estilo zorgon! 176 00:09:13,854 --> 00:09:15,437 Siempre el flautista. 177 00:09:15,439 --> 00:09:17,297 Él sabía cómo encenderlo. Para todo el mundo. 178 00:09:17,299 --> 00:09:20,300 ¡No! Estás... ¡estás matando a zorgon! 179 00:09:20,302 --> 00:09:23,495 ¡Los terrícolas son demasiado fuertes! 180 00:09:24,456 --> 00:09:26,273 ¿Puedes ir a prepararnos el desayuno? 181 00:09:26,275 --> 00:09:28,108 Necesito hablar con tu papá. 182 00:09:28,110 --> 00:09:30,552 Ya escuchaste a tu mamá. 183 00:09:30,554 --> 00:09:32,746 Ve a prepararme unos gofres. 184 00:09:33,632 --> 00:09:34,631 Gracias. 185 00:09:34,633 --> 00:09:36,708 ¡Pesado en almíbar! 186 00:09:37,502 --> 00:09:39,620 No hay agua. 187 00:09:39,622 --> 00:09:41,471 Juraste que ibas a pagar por ello. 188 00:09:41,473 --> 00:09:42,973 Si, si, pensé que estábamos en... 189 00:09:42,975 --> 00:09:44,124 ¿Cómo lo llamas? Período de gracia. 190 00:09:44,126 --> 00:09:45,609 -¿Tú "pensaste"? -Sí. 191 00:09:46,403 --> 00:09:48,386 ¿Cómo puedes dejar que las chicas vivan así? 192 00:09:48,388 --> 00:09:50,555 ¿Cómo qué? 193 00:09:50,557 --> 00:09:52,666 Mira, sé dónde está la caja al costado de la casa. 194 00:09:52,668 --> 00:09:54,551 Agarraré mi llave inglesa tenerlo así... 195 00:09:54,553 --> 00:09:57,137 - Ningún problema. - ¿qué pasa si nos atrapan? 196 00:09:57,139 --> 00:09:59,581 ¿La policía vendrá y te arrestará? 197 00:09:59,583 --> 00:10:00,808 ¿Sabes que? Olvídalo. 198 00:10:00,810 --> 00:10:02,551 Sabes, iré al centro y hablaré con 199 00:10:02,553 --> 00:10:06,813 ellos, trabajaré cuatro turnos de horas extras y me pagarán el viernes... 200 00:10:07,516 --> 00:10:09,983 Y empieza a pagar el alquiler del próximo mes. Genial, sí. 201 00:10:09,985 --> 00:10:12,502 Sí. ¿qué pasó con tu trabajo en la tienda? 202 00:10:12,504 --> 00:10:15,221 Totalmente idiotas. Pérdida de mi tiempo. 203 00:10:15,223 --> 00:10:18,125 ¿Mantener a su familia es una pérdida de tiempo? 204 00:10:21,463 --> 00:10:23,113 No te preocupes por eso. 205 00:10:23,115 --> 00:10:25,423 Steve. 206 00:10:25,425 --> 00:10:27,634 Steven, ya terminé. 207 00:10:28,838 --> 00:10:31,179 Es bueno saberlo. 208 00:10:33,083 --> 00:10:34,007 ¡Para! 209 00:10:34,009 --> 00:10:36,150 Sí, en un minuto. 210 00:10:37,029 --> 00:10:39,421 ¡Ahora! Para. 211 00:10:39,423 --> 00:10:41,690 No me toques así. 212 00:10:42,943 --> 00:10:46,611 Seguro que sabes cómo clavar un cuchillo en la espalda por diversión, ¿no? 213 00:10:46,613 --> 00:10:48,355 ¿Sabes lo que puedo hacer? 214 00:10:48,357 --> 00:10:49,505 Empeñaré algo para salir de este agujero. 215 00:10:49,507 --> 00:10:50,899 ¿Sí? ¿qué? 216 00:10:50,901 --> 00:10:53,493 Algo que debería haber hecho hace mucho tiempo. 217 00:10:54,530 --> 00:10:55,787 No. 218 00:10:55,789 --> 00:10:58,790 No bromees con eso. 219 00:10:59,902 --> 00:11:01,459 ¿De verdad quieres seguir dando 220 00:11:01,461 --> 00:11:03,036 vueltas en este tiovivo, fingiendo 221 00:11:03,038 --> 00:11:06,948 que estamos en algún tipo de matrimonio? 222 00:11:06,950 --> 00:11:08,633 ¡Ese es el chiste! 223 00:11:09,812 --> 00:11:13,213 No puedes hacerme eso. 224 00:11:13,215 --> 00:11:15,123 De hecho, puedo hacerlo si lo hago 225 00:11:15,125 --> 00:11:17,825 muy rápido antes de acobardarme. 226 00:11:17,827 --> 00:11:19,702 Puedes quedarte con la casa. 227 00:11:19,704 --> 00:11:21,388 Conseguiré una casa con las chicas. 228 00:11:21,390 --> 00:11:22,389 Eres genial mamá. 229 00:11:22,391 --> 00:11:24,316 ¿Le harías eso a Caroline? 230 00:11:24,318 --> 00:11:25,500 Sabes el infierno por el que 231 00:11:25,502 --> 00:11:26,727 pasa cuando las cosas cambian. 232 00:11:26,729 --> 00:11:30,580 Ella es la razón por la que he estado aquí tanto tiempo. 233 00:11:30,582 --> 00:11:32,782 Ella es la razón estoy aquí. 234 00:11:34,937 --> 00:11:38,405 Estaré en paz... finalmente. 235 00:11:38,407 --> 00:11:40,498 ¡Papá! 236 00:11:40,500 --> 00:11:43,076 ¡No encuentro la mezcla para gofres! 237 00:11:43,078 --> 00:11:45,128 ¿Papá? 238 00:11:46,340 --> 00:11:47,881 Vamos. 239 00:11:48,858 --> 00:11:50,675 ¡Ya voy! 240 00:11:57,443 --> 00:12:00,493 ¿Miraste en el armario? 241 00:12:26,546 --> 00:12:29,072 ¿Alyssa? Tienes que ver algo. 242 00:12:29,074 --> 00:12:30,715 ¿Qué pasó? 243 00:12:30,717 --> 00:12:31,658 Nada. 244 00:12:31,660 --> 00:12:33,776 Sólo tienes que verlo. 245 00:12:33,778 --> 00:12:36,538 ¿Estás listo para que tu mundo explote? 246 00:12:36,540 --> 00:12:42,544 Qué... ella... ella nos localizó. 247 00:12:42,546 --> 00:12:45,005 Ella sabe todo sobre nosotros. 248 00:12:45,007 --> 00:12:48,341 Quiere venir a conocernos después de graduarse de la escuela secundaria en mayo. 249 00:12:48,343 --> 00:12:49,977 Es nuestra niña. 250 00:12:49,979 --> 00:12:51,820 La volveremos a ver. 251 00:12:53,073 --> 00:12:54,572 ¿Qué? 252 00:12:54,574 --> 00:12:55,983 Oye, ¿qué...? 253 00:12:55,985 --> 00:12:57,967 ¿Cuál es tu problema? 254 00:12:57,969 --> 00:13:00,120 ¿Por qué no estás entusiasmado con esto? 255 00:13:01,156 --> 00:13:04,557 ¿Has olvidado por qué la entregamos? 256 00:13:04,559 --> 00:13:06,743 ¿Las cosas que le hiciste a ese bebé? 257 00:13:06,745 --> 00:13:07,944 Por el amor de dios. 258 00:13:07,946 --> 00:13:11,506 No tienes derecho a alegrarte por verla. 259 00:13:11,508 --> 00:13:13,258 No puedes decirme cómo sentirme. 260 00:13:13,260 --> 00:13:15,961 Soy su padre e hice lo que pensé que era mejor. 261 00:13:15,963 --> 00:13:17,871 Sólo quería que dejara de gritar. 262 00:13:17,873 --> 00:13:22,592 ¿Pero alguna vez le hice eso a Caroline o jenna? 263 00:13:22,594 --> 00:13:24,686 No, no lo hice. 264 00:13:24,688 --> 00:13:28,615 Así que tengo todo el derecho creo que 265 00:13:28,617 --> 00:13:31,318 sentir lo que quiera sobre nuestro bebé. 266 00:13:32,379 --> 00:13:34,863 Ella no es nuestra bebé. 267 00:13:34,865 --> 00:13:36,957 Entonces, ¿qué vas a hacer? 268 00:13:36,959 --> 00:13:39,659 Sólo le vas a decir, ¿"no, no puedes venir a vernos"? 269 00:13:40,303 --> 00:13:42,621 Probablemente debería hacerlo. 270 00:13:44,316 --> 00:13:46,916 Alyssa, pero ¿lo harás? 271 00:13:48,612 --> 00:13:51,254 ¿Realmente podrías hacer eso? 272 00:13:52,315 --> 00:13:55,550 No. No, no podrías. 273 00:13:55,552 --> 00:13:57,469 No pude. 274 00:13:58,254 --> 00:14:02,015 Así que estamos de acuerdo y no hay ningún problema. 275 00:14:03,318 --> 00:14:08,355 Y... no podemos separarnos exactamente ahora, ¿verdad? 276 00:14:09,224 --> 00:14:10,998 ¿De qué hablas? 277 00:14:11,000 --> 00:14:13,793 ¿Qué clase de bienvenida sería esa? 278 00:14:13,795 --> 00:14:16,754 "Hola. Encantado de conocerte. ¿nos vamos a separar"? 279 00:14:16,756 --> 00:14:20,433 Sólo estás intentando impedir que me vaya. 280 00:14:20,435 --> 00:14:24,387 Alyssa, pero ¿qué pasa con ¿caroline y jenna? 281 00:14:24,389 --> 00:14:27,090 "Hola chicas. ¿adivinen qué? 282 00:14:27,092 --> 00:14:30,110 "Tienes una hermana mayor de la que nos olvidamos hablarte y, 283 00:14:30,112 --> 00:14:33,747 sí, por cierto, a partir de ahora, vienes de un hogar roto." 284 00:14:33,749 --> 00:14:38,343 Quiero decir, realmente quieres dejarle todo eso a 285 00:14:38,345 --> 00:14:41,471 tus hijas de una sola vez... ¿blammo? 286 00:14:43,550 --> 00:14:46,059 Piense en lo que eso les haría. 287 00:14:52,634 --> 00:14:54,818 Voy a responderle. 288 00:14:55,779 --> 00:14:57,278 Gracias. 289 00:15:02,144 --> 00:15:04,577 Dios mío. 290 00:15:09,718 --> 00:15:12,252 Esto parece la dirección. 291 00:15:15,532 --> 00:15:17,298 ¡Están aquí! 292 00:15:18,468 --> 00:15:20,151 ¿Te sientes bien? 293 00:15:20,153 --> 00:15:21,503 Sí. 294 00:15:21,505 --> 00:15:24,013 Llámanos cuando quieras, ¿vale? 295 00:15:24,841 --> 00:15:25,707 Cada día. 296 00:15:25,709 --> 00:15:27,892 Bueno. 297 00:15:32,741 --> 00:15:34,307 ¿Quieres que entienda eso? 298 00:15:34,309 --> 00:15:35,975 Creo que lo tengo. Gracias. 299 00:15:35,977 --> 00:15:38,353 Yo abriré la puerta. 300 00:15:38,355 --> 00:15:40,430 ¡Hola! ¿un viaje largo? 301 00:15:40,432 --> 00:15:41,739 Sí. 302 00:15:41,741 --> 00:15:43,390 Bueno. 303 00:15:44,436 --> 00:15:45,785 Vaya. 304 00:15:46,280 --> 00:15:47,487 Hola. 305 00:15:47,489 --> 00:15:50,373 Hola, soy kelly. Y este es Antonio. 306 00:15:50,942 --> 00:15:52,959 Encantado de conocerte. 307 00:15:52,961 --> 00:15:53,994 Hola. 308 00:15:53,996 --> 00:15:55,904 Esta es katie. 309 00:15:55,906 --> 00:16:00,909 Katie, esta es... Alyssa, Steven y jenna. 310 00:16:00,911 --> 00:16:02,668 Jenna, saluda al Sr. Y la Sra. Fusco. 311 00:16:02,670 --> 00:16:04,713 Hola, señor y señora fusco. 312 00:16:04,715 --> 00:16:05,780 ¡Hola! 313 00:16:05,782 --> 00:16:07,849 ¿Eres mi hermana? 314 00:16:08,860 --> 00:16:10,677 Sí, lo soy. 315 00:16:10,679 --> 00:16:12,270 Sí. 316 00:16:12,272 --> 00:16:13,663 Eres bonita. 317 00:16:13,665 --> 00:16:15,031 Gracias. 318 00:16:15,033 --> 00:16:18,676 Mi otra hermana está dentro... 319 00:16:18,678 --> 00:16:20,586 Está dentro, por lo que es un poco tímida. 320 00:16:20,588 --> 00:16:22,038 ¿Un poco tímida? 321 00:16:22,040 --> 00:16:25,432 Yo también soy un poco tímido. Entonces creo que nos llevaremos bien. 322 00:16:26,211 --> 00:16:28,311 Un placer conocerte. 323 00:16:28,313 --> 00:16:30,413 "Katie". 324 00:16:33,218 --> 00:16:36,052 Bien, todos deben tener hambre después de un largo viaje. 325 00:16:36,054 --> 00:16:37,387 Estamos haciendo una barbacoa. 326 00:16:37,389 --> 00:16:39,146 ¿Patio interior? 327 00:16:39,148 --> 00:16:40,565 Gracias. 328 00:16:40,567 --> 00:16:43,860 Sí, gracias, pero tenemos un largo viaje para regresar, así que... 329 00:16:44,688 --> 00:16:46,295 Está bien. Sí. Bueno. 330 00:16:47,057 --> 00:16:50,366 Muy bien, muchas gracias por convencerla y, por 331 00:16:50,368 --> 00:16:52,894 supuesto, te mantendré informado. 332 00:16:52,896 --> 00:16:54,870 Genial, gracias. 333 00:16:54,872 --> 00:16:56,239 Y sí, yo también, obviamente. 334 00:16:56,241 --> 00:16:57,407 Lo sé. 335 00:16:57,409 --> 00:16:58,791 -Adiós, mamá. -Está bien, adiós. 336 00:16:58,793 --> 00:17:01,694 Muy bien... ding-ding, ¿escuchas sonar la campana del almuerzo? 337 00:17:01,696 --> 00:17:02,695 Adiós, papá. 338 00:17:02,697 --> 00:17:05,707 -¡Nos vemos en dos semanas! -Adiós. 339 00:17:05,709 --> 00:17:07,008 -Divertirse. -Lo haré. 340 00:17:07,010 --> 00:17:08,384 -Nos vemos. Te amo. -Adiós. 341 00:17:08,386 --> 00:17:11,421 Jenna, ¿una mano, por favor? Sí, ahí lo tienes. 342 00:17:11,423 --> 00:17:13,498 Cuando katie llegó por primera vez, 343 00:17:13,500 --> 00:17:14,916 tuve esa horrible sensación. 344 00:17:14,918 --> 00:17:17,110 Obtienes cuando sabes cosas van a ir muy mal. 345 00:17:17,112 --> 00:17:19,895 Debería haberlo detenido justo ahí. 346 00:17:19,897 --> 00:17:21,397 ¿Cómo pudiste? 347 00:17:21,399 --> 00:17:24,367 No lo sé. Simplemente debería haberlo hecho. 348 00:17:24,369 --> 00:17:26,177 Vámonos, ¿vale? 349 00:17:26,179 --> 00:17:28,846 ¿Qué tal si vas a mostrárselo, ¿vale? 350 00:17:28,848 --> 00:17:30,740 Tienes que ver tu habitación. 351 00:17:30,742 --> 00:17:33,017 Lo hicimos bonito para ti. 352 00:17:45,532 --> 00:17:47,824 Gracias. 353 00:17:48,926 --> 00:17:51,327 Es maravilloso. Gracias. 354 00:17:52,614 --> 00:17:54,539 ¿Por qué estás llorando? 355 00:17:54,541 --> 00:17:57,483 No, no estoy llorando. Sólo estoy... 356 00:17:57,485 --> 00:18:00,111 Será la primera vez alguna vez he dormido en mi propia habitación. 357 00:18:00,113 --> 00:18:04,048 Sí, en nuestro tráiler, tuve que compartir con mi hermana. 358 00:18:04,050 --> 00:18:07,985 ¡Es realmente lindo! Es más grande que muchas casas. 359 00:18:07,987 --> 00:18:10,163 ¿Cuándo te mudaste? 360 00:18:10,165 --> 00:18:13,266 No lo hicimos. Todavía vivimos allí. 361 00:18:14,577 --> 00:18:17,203 Jenna, ¿por qué no vas a ayudarla a desempacar, ¿vale? 362 00:18:17,205 --> 00:18:18,638 ¿Me vas a ayudar? 363 00:18:18,640 --> 00:18:19,898 Está bien, vamos. 364 00:18:21,885 --> 00:18:23,768 ¿Sabías sobre esto? 365 00:18:23,770 --> 00:18:26,237 Habla por ahí. 366 00:18:28,850 --> 00:18:30,908 ¿Recuerdas lo que recuerdo? 367 00:18:30,910 --> 00:18:31,985 ¿Una casa de dos dormitorios? 368 00:18:31,987 --> 00:18:33,728 ¡Era mejor que nuestra casa! 369 00:18:33,730 --> 00:18:35,246 ¡Toda esta idea de que sería criada 370 00:18:35,248 --> 00:18:38,249 por una familia que podría darle una vida mejor es un montón de basura! 371 00:18:38,251 --> 00:18:40,251 ¿Podrías por favor callarte? 372 00:18:40,253 --> 00:18:41,252 ¡Está justo al lado! 373 00:18:41,254 --> 00:18:44,272 ¿Puedes taparlo durante dos semanas? 374 00:18:44,274 --> 00:18:47,133 Por favor, ¿por ella? 375 00:18:47,944 --> 00:18:49,469 Justo... 376 00:18:50,446 --> 00:18:54,474 ¡Muy bien, burger express! ¡todos a bordo! ¡chú-chú! 377 00:18:59,947 --> 00:19:01,022 Lo lamento. 378 00:19:08,323 --> 00:19:10,023 - Un poco a la izquierda. - ¿por aquí? 379 00:19:10,025 --> 00:19:12,486 Sí, entonces la luz cae sobre ti. 380 00:19:13,010 --> 00:19:14,135 Sí, sólo espera eso. 381 00:19:14,137 --> 00:19:15,177 Nunca había hecho esto. 382 00:19:15,179 --> 00:19:16,546 No, es... es perfecto. 383 00:19:16,548 --> 00:19:17,830 ¿Puedo hablar? 384 00:19:18,516 --> 00:19:20,775 Sí, absolutamente, mientras no te muevas. 385 00:19:20,777 --> 00:19:22,877 Bueno. 386 00:19:24,431 --> 00:19:27,465 Sabes, pensé en ti todos los días. 387 00:19:28,234 --> 00:19:32,403 Sí, recé para que fueras feliz. 388 00:19:32,405 --> 00:19:34,731 Estaba feliz. 389 00:19:34,733 --> 00:19:36,841 Sí. Tuve una vida increíble. 390 00:19:36,843 --> 00:19:42,413 Ojalá no estuviera enterrado en un pueblo pequeño. Pero... 391 00:19:42,415 --> 00:19:45,892 Ya sabes, mis padres son Buenas personas. 392 00:19:45,894 --> 00:19:49,821 Son como "el verdadero negocio". ¿sabes? 393 00:19:49,823 --> 00:19:55,118 Sí, yo estaba, me sentí completamente... 394 00:19:55,937 --> 00:19:58,421 Amado, sí, sí. 395 00:19:58,423 --> 00:19:59,747 Eso es hermoso. 396 00:20:03,319 --> 00:20:07,730 Entonces, ¿qué opinas de vivir en un pueblo pequeño? 397 00:20:07,732 --> 00:20:09,115 No, me fui. Ya me fui. 398 00:20:09,117 --> 00:20:10,867 Escucho un plan. 399 00:20:10,869 --> 00:20:12,794 - Bueno. Colegio comunitario... - ¿si? 400 00:20:12,796 --> 00:20:15,096 Y luego transferirme a suny para estudiar arte. 401 00:20:15,098 --> 00:20:16,322 Eso es asombroso. 402 00:20:16,324 --> 00:20:17,424 Sí. 403 00:20:17,426 --> 00:20:20,301 Sí. Sí, sin arte, yo... yo ni siquiera... 404 00:20:20,303 --> 00:20:22,837 Ni siquiera sé cómo es la vida. 405 00:20:22,839 --> 00:20:24,848 Ojalá Chris entendiera eso. 406 00:20:24,850 --> 00:20:27,867 ¿Novio? 407 00:20:27,869 --> 00:20:30,027 Bueno. 408 00:20:30,029 --> 00:20:32,113 Déjame adivinar... 409 00:20:32,115 --> 00:20:34,023 ¿Quiere que tengas tres hijos antes de los 20? 410 00:20:34,025 --> 00:20:35,191 Un poco. No lo sé. 411 00:20:35,193 --> 00:20:36,125 ¡Realmente me gusta! 412 00:20:36,127 --> 00:20:38,127 Yo... si. No lo sé. 413 00:20:38,129 --> 00:20:39,453 Escucha. 414 00:20:39,455 --> 00:20:41,647 Probablemente soy la última persona que debería 415 00:20:41,649 --> 00:20:45,209 darte consejos, pero, ya sabes, no dejes que 416 00:20:45,211 --> 00:20:48,629 nadie se interponga entre tú y lo que realmente quieres. 417 00:20:48,631 --> 00:20:53,509 ¿Qué querías realmente cuando tenías mi edad? 418 00:20:54,479 --> 00:20:56,304 Tú. 419 00:20:58,224 --> 00:21:00,058 Más allá de eso, ni siquiera lo sé. 420 00:21:01,978 --> 00:21:07,607 Fue tan... enterrado bajo tantas cosas, ¿sabes? 421 00:21:08,676 --> 00:21:09,901 Lo siento. 422 00:21:09,903 --> 00:21:12,153 Está bien. 423 00:21:18,653 --> 00:21:20,828 Yo te llevé. 424 00:21:21,681 --> 00:21:24,090 Te amamanté. 425 00:21:24,092 --> 00:21:27,335 Eras mi bebé. 426 00:21:35,670 --> 00:21:42,631 Se siente tan bien abrazarte. Como, ¡la expresión de su cara! 427 00:21:48,633 --> 00:21:50,350 ¿Lo viste? De hecho morí. 428 00:21:50,352 --> 00:21:52,076 Fue muy divertido. 429 00:21:55,440 --> 00:21:58,432 Oigan chicos, ¿toda la clase puede escuchar el chiste? 430 00:21:59,385 --> 00:22:00,926 Tenías que estar ahí. 431 00:22:00,928 --> 00:22:04,881 -Fue como... -Tuve el mejor momento. 432 00:22:04,883 --> 00:22:06,899 Lo sé. Yo también. Hagámoslo de nuevo, ¿vale? 433 00:22:06,901 --> 00:22:08,201 Sí. 434 00:22:08,203 --> 00:22:13,188 Oye, katie, ¿podrías poner la compra dentro, por favor? 435 00:22:13,190 --> 00:22:15,299 Gracias. 436 00:22:19,981 --> 00:22:21,247 ¿Qué? 437 00:22:21,249 --> 00:22:23,049 Habla de no ser justo. 438 00:22:23,051 --> 00:22:25,459 ¿Qué no es justo? 439 00:22:25,461 --> 00:22:26,702 Estás monopolizando a katie. 440 00:22:26,704 --> 00:22:28,154 Yo quiero pasar tiempo con ella. 441 00:22:28,156 --> 00:22:30,314 Puedes salir con ella mañana. 442 00:22:30,316 --> 00:22:33,208 Tuve hoy libre. ¿está bien? 443 00:22:33,210 --> 00:22:34,694 Ya que no tienes nada más que hacer. 444 00:22:35,397 --> 00:22:37,305 ¿Por qué estás en casa ahora mismo? 445 00:22:37,307 --> 00:22:39,373 El capataz me tenía represalia porque sabía 446 00:22:39,375 --> 00:22:40,817 que yo podía hacer su trabajo con los ojos vendados. 447 00:22:40,819 --> 00:22:42,685 Era sólo cuestión de tiempo antes de que 448 00:22:42,687 --> 00:22:44,829 encontrara alguna excusa tonta para criticarme. 449 00:23:03,090 --> 00:23:04,557 Vaya. 450 00:23:05,218 --> 00:23:07,093 Quiero decir, mira este. 451 00:23:07,095 --> 00:23:13,808 Es... un genio... De mi propia sangre. 452 00:23:13,810 --> 00:23:15,535 No, no sé nada de genio. 453 00:23:15,537 --> 00:23:18,454 Quiero decir, sí, tengo mucho que aprender. 454 00:23:18,456 --> 00:23:19,680 Sí, ¿crees que conseguirás eso 455 00:23:19,682 --> 00:23:21,215 en podunk community college? 456 00:23:21,217 --> 00:23:22,625 Si es sólo hasta que me transfiera. 457 00:23:22,627 --> 00:23:24,577 . Misma diferencia. 458 00:23:25,705 --> 00:23:27,763 Mira, la universidad es para perdedores que desperdician el dinero 459 00:23:27,765 --> 00:23:30,816 de sus padres mientras descubren cómo sacarse los pulgares del culo. 460 00:23:30,818 --> 00:23:31,934 -Es cierto. -¿qué? 461 00:23:31,936 --> 00:23:34,528 Estás una milla por delante de eso. 462 00:23:34,530 --> 00:23:36,389 ¿Así que lo que? Yo , como... 463 00:23:36,391 --> 00:23:38,899 ¿No voy a la universidad en absoluto? 464 00:23:38,901 --> 00:23:40,143 Sí. 465 00:23:40,145 --> 00:23:42,161 ¿Qué más hago? 466 00:23:42,163 --> 00:23:45,497 Sal de podunk y empieza a ser artista ahora mismo. 467 00:23:46,151 --> 00:23:49,235 Richmond es la gran ciudad, toneladas de escuelas de arte. 468 00:23:49,237 --> 00:23:50,486 Puedes tomar clases. 469 00:23:50,488 --> 00:23:52,972 Puedes vivir con nosotros. Gratis, en tu propia habitación... 470 00:23:52,974 --> 00:23:54,840 Y haz todo el arte que quieras. 471 00:23:54,842 --> 00:23:59,195 ¿Simplemente no vuelvo a casa la semana que viene? 472 00:24:01,015 --> 00:24:03,699 Éste es el hogar. 473 00:24:08,423 --> 00:24:10,097 Lo siento. 474 00:24:10,099 --> 00:24:11,758 ¿Qué? ¿qué dije? 475 00:24:11,760 --> 00:24:13,709 Lo lamento. 476 00:24:17,189 --> 00:24:19,632 ¿Por qué me abandonaste? 477 00:24:20,769 --> 00:24:23,552 Yo no tuve nada que ver con eso. 478 00:24:27,942 --> 00:24:33,012 Es toda esta basura que inventó tu mamá. 479 00:24:33,014 --> 00:24:35,106 Ella dijo: "Steven". Ya sabes, "ella será 480 00:24:35,108 --> 00:24:37,608 criada por una familia rica con una casa grande. 481 00:24:37,610 --> 00:24:39,035 Ella tendrá todas estas oportunidades. 482 00:24:39,037 --> 00:24:42,054 Ella viajará por el mundo." 483 00:24:42,056 --> 00:24:44,390 Soy tan idiota por caer en eso. 484 00:24:44,392 --> 00:24:47,435 ¡No, no! No eres un idiota. Tuve una gran infancia. 485 00:24:47,437 --> 00:24:50,379 Sí, pero podrías haber tenido eso 486 00:24:50,381 --> 00:24:51,847 con tus verdaderos padres, además 487 00:24:51,849 --> 00:24:54,233 de tu habitación y dos hermanitas para adorarte, pero no lo hiciste. 488 00:24:54,235 --> 00:24:55,851 ¿Y sabes por qué? 489 00:24:55,853 --> 00:24:58,629 Todo porque tu madre, entre 490 00:24:58,631 --> 00:25:00,689 comillas, no estaba lista para 491 00:25:00,691 --> 00:25:03,801 dejar de salir de fiesta y salir con sus amigos. 492 00:25:05,304 --> 00:25:07,680 ¿Es por eso? 493 00:25:12,721 --> 00:25:15,646 Oye, tienes algo ahí. 494 00:25:15,648 --> 00:25:18,024 Está bien. 495 00:25:19,160 --> 00:25:21,627 Estoy bien. 496 00:25:21,629 --> 00:25:23,146 ¿Está seguro? 497 00:25:23,148 --> 00:25:24,163 Sí. 498 00:25:24,165 --> 00:25:27,700 No, es... estoy feliz. 499 00:25:28,645 --> 00:25:30,870 -Yo también. -Sí. 500 00:25:33,816 --> 00:25:35,124 ¡Estás bromeando! 501 00:25:35,126 --> 00:25:36,317 ¿Me estás tomando el pelo? 502 00:25:36,319 --> 00:25:37,476 Sí, estoy listo. 503 00:25:37,478 --> 00:25:40,179 ¡Dios mío! Eso estuvo muy cerca. 504 00:25:40,181 --> 00:25:44,100 Uno, dos, tres... ¡abre la boca! ¡abre la boca! 505 00:25:44,102 --> 00:25:46,085 Ustedes se están llevando como un gran éxito. 506 00:25:46,087 --> 00:25:48,762 Sí, lo sabes. 507 00:25:48,764 --> 00:25:50,573 Hola kati. 508 00:25:51,501 --> 00:25:52,783 ¿Qué están haciendo para cenar? 509 00:25:52,785 --> 00:25:55,002 Íbamos a salir. 510 00:25:55,004 --> 00:25:56,596 Sí, sí. Termine el día con una pequeña 511 00:25:56,598 --> 00:25:58,765 noche de hamburguesas entre padre e hija. 512 00:25:58,767 --> 00:26:00,716 Genial. Suena divertido. 513 00:26:00,718 --> 00:26:02,118 Está bien. 514 00:26:02,120 --> 00:26:03,344 Hasta luego, entonces. 515 00:26:03,346 --> 00:26:04,370 Gracias. 516 00:26:04,372 --> 00:26:06,155 -Sí, gracias. -Está bien, ¿listo? 517 00:26:06,157 --> 00:26:07,356 - Estoy listo. - Éste es el momento. 518 00:26:07,358 --> 00:26:08,724 -La pregunta es, ¿si? -Éste es mi momento. 519 00:26:08,726 --> 00:26:10,593 Está bien. 520 00:26:13,064 --> 00:26:14,855 Muchas gracias. 521 00:26:16,159 --> 00:26:18,042 Lo siento. 522 00:26:21,097 --> 00:26:22,955 Vaya. 523 00:26:22,957 --> 00:26:26,309 Una margarita de fresa con... un lindo paraguas. 524 00:26:26,311 --> 00:26:27,701 ¿Cuál es la edad para beber aquí? 525 00:26:27,703 --> 00:26:29,220 21, ¿por qué? 526 00:26:29,222 --> 00:26:31,222 Entonces es ilegal. 527 00:26:31,224 --> 00:26:32,906 ¿Entonces? 528 00:26:32,908 --> 00:26:35,309 ¡Nadie te va a dar una tarjeta! 529 00:26:36,012 --> 00:26:39,397 Mis padres odian cuando bebo alcohol, aunque sea media cerveza. 530 00:26:39,899 --> 00:26:41,657 Kelly y Anthony fusco... 531 00:26:41,659 --> 00:26:44,385 Enemigos jurados de la diversión y la emoción. 532 00:26:44,387 --> 00:26:47,129 Quiénes son o cualquier otra persona en el planeta, 533 00:26:47,131 --> 00:26:50,983 para decirle a una persona dura, mujer joven 534 00:26:50,985 --> 00:26:55,588 increíblemente talentosa, asombrosa 535 00:26:55,590 --> 00:26:57,055 ¿qué puede y qué no puede hacer? 536 00:26:57,057 --> 00:26:58,174 -¿Bien? -¡sí! 537 00:26:58,176 --> 00:26:59,308 -¿Quiénes son? ¿bien? -Sí. 538 00:26:59,310 --> 00:27:00,827 ¡Sí! 539 00:27:00,829 --> 00:27:03,979 Quiero decir, claro, sí, legalmente, es un delito. 540 00:27:03,981 --> 00:27:08,408 Adivina esto, Batman... ¿dónde está el daño? 541 00:27:30,525 --> 00:27:32,165 Tranquilo. 542 00:27:34,312 --> 00:27:36,929 Lo estás haciendo bien. Simplemente sácalo todo. 543 00:27:36,931 --> 00:27:38,263 Sácalo todo. 544 00:27:38,265 --> 00:27:39,915 ¡Dios mío! 545 00:27:39,917 --> 00:27:41,384 ¿Qué le diste de comer? 546 00:27:41,386 --> 00:27:46,021 No, creo que es más una cuestión de qué bebió. 547 00:27:46,023 --> 00:27:48,382 ¿Emborrachaste a tu hija menor de edad? 548 00:27:48,384 --> 00:27:50,893 ¿Qué te pasa? ¿eres un monstruo? 549 00:27:50,895 --> 00:27:53,304 Oye, el primer gran vómito de borracho de una persona. 550 00:27:53,306 --> 00:27:55,197 Es un importante rito de iniciación. 551 00:27:56,050 --> 00:27:58,050 Alégrate de que esté pasando por esto 552 00:27:58,052 --> 00:28:00,160 con un adulto responsable que la 553 00:28:00,162 --> 00:28:02,388 cuide, y no con un adolescente cachondo. 554 00:28:02,390 --> 00:28:04,632 ¡Suenas loco! Y repugnante. 555 00:28:04,634 --> 00:28:06,500 Lo lamento. Lo lamento. 556 00:28:06,502 --> 00:28:08,928 Debería haberme detenido solo en uno. 557 00:28:08,930 --> 00:28:11,230 Cariño, esto no es tu culpa, ¿vale? 558 00:28:11,232 --> 00:28:12,489 ¿Qué pasó? 559 00:28:12,491 --> 00:28:14,141 No te preocupes. Es normal. 560 00:28:14,143 --> 00:28:15,801 Ella acaba de comer algo malo. 561 00:28:15,803 --> 00:28:18,070 No me parece normal. 562 00:28:20,391 --> 00:28:21,649 ¿Estás bien? 563 00:28:21,651 --> 00:28:24,335 ¿Quieres dormir? ¿quieres ir a la cama? 564 00:28:24,337 --> 00:28:25,244 -Sí. -Bueno. 565 00:28:25,246 --> 00:28:26,837 Te llevaremos a la cama, cariño. 566 00:28:26,839 --> 00:28:27,747 -Bueno. -Espera. 567 00:28:27,749 --> 00:28:29,081 No. 568 00:28:30,785 --> 00:28:32,718 ¡Vete! ¡solo sal! 569 00:28:39,185 --> 00:28:41,727 Te tengo. Te tengo. 570 00:29:30,511 --> 00:29:32,987 Buen día. 571 00:29:33,848 --> 00:29:35,498 ¿Estás durmiendo en su habitación? 572 00:29:35,500 --> 00:29:37,984 ¿En qué planeta es eso normal? 573 00:29:37,986 --> 00:29:39,426 Vale, ¿sabes qué? 574 00:29:39,428 --> 00:29:44,631 No sé qué tiene tu voz, pero incluso tus susurros me dan ganas de vomitar. 575 00:29:45,726 --> 00:29:48,344 Deberías estar en la cárcel por lo que hiciste anoche. 576 00:29:48,346 --> 00:29:49,328 ¿Qué? 577 00:29:49,330 --> 00:29:51,221 ¿Qué quieres decir con qué? 578 00:29:52,149 --> 00:29:53,332 -¿Qué pasa? -Déjeme ver. 579 00:29:53,334 --> 00:29:54,908 Sigo perdiendo la pista. 580 00:29:54,910 --> 00:29:57,303 ¿Qué excusa es esta para divorciarme? 581 00:29:58,006 --> 00:30:00,022 ¿Número 687? 582 00:30:00,024 --> 00:30:02,082 ¡No! ¿sabes que? Me olvidé. 583 00:30:02,084 --> 00:30:04,677 No necesitas ninguna excusa. 584 00:30:04,679 --> 00:30:05,952 No, no, no. 585 00:30:05,954 --> 00:30:09,273 Siempre y cuando te haga sentir bien y con 586 00:30:09,275 --> 00:30:12,534 rectitud por abandonar a tu familia nuevamente. 587 00:30:12,536 --> 00:30:13,794 Sabes que eso es mentira. 588 00:30:13,796 --> 00:30:17,456 Si, si, sigo olvidándome. 589 00:30:17,458 --> 00:30:20,526 Sí, katie ha estado aquí todo este tiempo, su nombre sigue siendo 590 00:30:20,528 --> 00:30:22,378 denise, y perderla durante todos 591 00:30:22,380 --> 00:30:24,646 estos años fue solo una pesadilla fea y atroz. 592 00:30:25,533 --> 00:30:28,625 Me haces tan fácil odiarte. 593 00:30:28,627 --> 00:30:30,553 Ahora estamos llegando a alguna parte. 594 00:30:30,555 --> 00:30:33,047 Vamos, admítelo. Desearías que estuviera muerto. 595 00:30:33,841 --> 00:30:36,641 ¡Dios mío, katie! Lo siento mucho. 596 00:30:37,261 --> 00:30:39,045 - ¡Vete! - ¡katie, lo siento! 597 00:30:39,047 --> 00:30:40,304 Por favor, ¿puedes abrir? 598 00:30:40,306 --> 00:30:41,714 Solo quiero hablar contigo. 599 00:30:41,716 --> 00:30:43,974 No hay nada de qué hablar. Está bien. No es gran cosa. 600 00:30:43,976 --> 00:30:45,142 ¿Qué no es gran cosa? 601 00:30:45,144 --> 00:30:47,053 ¡Estás abandonando a Steven y a todos los demás! 602 00:30:47,055 --> 00:30:48,404 -¿Qué? -Está bien. 603 00:30:48,406 --> 00:30:51,148 - ¡Eso es justo lo que haces! - ¡no! Dios mío. 604 00:30:51,150 --> 00:30:52,749 -Está bien. -¡por favor! 605 00:30:52,751 --> 00:30:54,577 ¡Vete! 606 00:30:54,579 --> 00:30:55,986 Por favor, ¿puedo hablar contigo? 607 00:30:55,988 --> 00:30:58,898 ¡No, en realidad no me importa! En realidad no me importa. 608 00:30:58,900 --> 00:31:01,492 Por favor vete. 609 00:31:16,517 --> 00:31:20,034 Hay algo profundo y grave en ti. 610 00:31:20,871 --> 00:31:25,216 ¿Le estás diciendo dios sabe qué pasa con nuestro pasado? 611 00:31:25,218 --> 00:31:27,226 Eso sólo la lastimará. 612 00:31:27,862 --> 00:31:30,245 Tiene derecho a conocer su propia historia. 613 00:31:30,247 --> 00:31:31,980 Si es la verdad. 614 00:31:32,716 --> 00:31:35,859 Prueba esto... Manteniéndolo unido. 615 00:31:37,304 --> 00:31:40,139 Por el bien de katie. 616 00:31:40,141 --> 00:31:42,424 Para nuestras chicas. 617 00:31:42,426 --> 00:31:44,276 ¿Y? 618 00:31:44,278 --> 00:31:48,706 Ni siquiera puedo respirar en la misma habitación que tú. 619 00:31:51,219 --> 00:31:52,885 Quédate. 620 00:31:52,887 --> 00:31:54,120 Yo me llevaré a las chicas. 621 00:31:54,122 --> 00:31:56,714 Conseguiré un nuevo lugar. 622 00:31:59,485 --> 00:32:01,760 ¿Y qué pasa con katie? 623 00:32:03,523 --> 00:32:07,391 Kati... lo que ella hace es su llamado. 624 00:32:11,597 --> 00:32:13,438 Bien. 625 00:32:13,440 --> 00:32:15,899 Haznos pedazos a todos. 626 00:32:15,901 --> 00:32:18,368 Déjate inconsciente. 627 00:32:37,022 --> 00:32:38,589 ¿Realmente odias a papá? 628 00:32:38,591 --> 00:32:40,532 Por supuesto que no. 629 00:32:40,534 --> 00:32:43,352 Me dio dos hermosos bebés. 630 00:32:43,354 --> 00:32:45,037 No odio a papá. 631 00:32:45,039 --> 00:32:47,264 Pero dijiste que sí. 632 00:32:47,266 --> 00:32:49,917 La gente dice todo tipo de cosas cuando está enfadada... 633 00:32:49,919 --> 00:32:52,118 Cosas que no quieren decir. 634 00:32:52,120 --> 00:32:55,714 Entonces ¿por qué tenemos que mudarnos a otra casa? 635 00:32:55,716 --> 00:32:58,942 Entonces ¿por qué están rompiendo? 636 00:32:58,944 --> 00:33:01,203 Éramos niños, ¿sabes? 637 00:33:01,205 --> 00:33:04,698 Ahora somos adultos vamos en dos direcciones diferentes. 638 00:33:05,559 --> 00:33:07,784 ¿Cuándo podremos ver a papá? 639 00:33:07,786 --> 00:33:11,288 Cariño, cuando quieras, ¿vale? 640 00:33:12,625 --> 00:33:14,107 ¿Mamá? 641 00:33:14,109 --> 00:33:15,959 ¿Sí? 642 00:33:15,961 --> 00:33:18,853 ¿Alguna vez quisiste entregarnos a 643 00:33:18,855 --> 00:33:20,889 jenna y a mí como traicionaste a katie? 644 00:33:20,891 --> 00:33:22,891 Dios mío, no, cariño. 645 00:33:22,893 --> 00:33:26,787 No, no, no, no, ni en un millón de años. 646 00:33:26,789 --> 00:33:29,640 Ven aquí. Ven aquí. No. 647 00:33:56,585 --> 00:33:59,837 Sabes que Steven y yo rompamos no tiene nada que ver contigo, ¿verdad? 648 00:34:00,864 --> 00:34:03,340 Ha tardado mucho en llegar. 649 00:34:03,342 --> 00:34:05,133 Bueno. 650 00:34:05,944 --> 00:34:09,772 No es tu culpa... ¿bueno? 651 00:34:09,774 --> 00:34:12,741 Quiero que vengas conmigo y las chicas. 652 00:34:12,743 --> 00:34:14,835 No, no lo haces. 653 00:34:14,837 --> 00:34:16,937 Sí. 654 00:34:18,874 --> 00:34:20,966 Realmente no conoces a Steven. 655 00:34:20,968 --> 00:34:23,326 Él no es... 656 00:34:25,280 --> 00:34:27,456 Yo solo, yo-yo... 657 00:34:27,458 --> 00:34:31,226 Realmente no lo conoces, y el es solo... ¿es qué? 658 00:34:31,228 --> 00:34:34,204 Es un irresponsable. 659 00:34:35,190 --> 00:34:38,208 Tengo 18. No necesito que alguien se haga responsable de mí. 660 00:34:38,210 --> 00:34:41,069 Sí, yo también pensé lo mismo. 661 00:34:41,071 --> 00:34:45,257 Sabes, todo lo que digas sobre él es sólo tu versión de la historia. ¿bien? 662 00:34:46,218 --> 00:34:48,668 No voy contigo... 663 00:34:50,222 --> 00:34:52,131 Todavía puedo ver ¿jenna y Caroline? 664 00:34:52,133 --> 00:34:54,632 Por supuesto. 665 00:34:54,634 --> 00:34:56,251 Entonces me quedaré. 666 00:34:56,253 --> 00:34:59,021 Quiero decir, me gusta aquí. Me gusta mi habitación. 667 00:35:00,007 --> 00:35:02,065 Estaré bien. 668 00:35:04,211 --> 00:35:06,361 Voy a ayudar a las chicas a empacar. 669 00:35:15,581 --> 00:35:16,947 Va a ser tan genial, chicos. 670 00:35:16,949 --> 00:35:19,557 Estarás en un nuevo vecindario, 671 00:35:19,559 --> 00:35:21,218 conocerás nuevos amigos y 672 00:35:21,220 --> 00:35:25,438 habrá nuevos tipos de ranas en el jardín. Y tal vez un nuevo lugar para comprar helado. 673 00:35:25,440 --> 00:35:26,698 ¡Es emocionante! 674 00:35:26,700 --> 00:35:28,983 Podrás pintar tu habitación de un nuevo color. 675 00:35:28,985 --> 00:35:30,102 ¿No es emocionante? 676 00:35:30,104 --> 00:35:32,338 No. 677 00:35:32,340 --> 00:35:34,047 ¿No? ¿y tú, j? 678 00:35:34,049 --> 00:35:36,249 ¿De qué color vas a pintar tu nueva habitación? 679 00:35:36,251 --> 00:35:37,376 Mantequilla de cacahuetes. 680 00:35:37,378 --> 00:35:38,785 ¡Mantequilla de cacahuetes! 681 00:35:38,787 --> 00:35:40,662 Bueno. Claro, claro, claro, 682 00:35:40,664 --> 00:35:42,939 entonces, ¿nos volvemos crujientes o cremosos? 683 00:35:42,941 --> 00:35:44,116 -¡Crujiente! -Crujiente. 684 00:35:44,118 --> 00:35:46,501 Lo tengo, lo tengo. Te amo, cariño. 685 00:35:46,503 --> 00:35:48,111 Lo siento. 686 00:35:52,376 --> 00:35:54,877 Adiós, mi querido ángel. 687 00:35:54,879 --> 00:35:56,311 Te veré muy pronto, ¿vale? 688 00:35:56,313 --> 00:36:01,408 Ven cuando quieras... Día, media noche... 689 00:36:01,410 --> 00:36:04,670 También es tu casa, ¿vale? 690 00:36:07,274 --> 00:36:08,640 Vamos, niña. 691 00:36:08,642 --> 00:36:10,884 Vamos. 692 00:36:11,896 --> 00:36:15,472 Hola Caroline, ¿tienes un abrazo para tu papá? 693 00:36:16,350 --> 00:36:19,601 Sí. Gracias. 694 00:36:20,979 --> 00:36:27,242 Esta bien. Yo no lo hice luchar lo suficientemente duro por ella. 695 00:36:27,244 --> 00:36:29,142 Es como si hubiera dejado a un cervatillo en la 696 00:36:29,166 --> 00:36:31,697 guarida de los leones para que se las arreglara solo. 697 00:36:45,830 --> 00:36:47,379 ¡Te amo! 698 00:36:52,511 --> 00:36:54,219 ¡Adiós! 699 00:37:21,148 --> 00:37:22,314 Así. 700 00:37:22,316 --> 00:37:23,932 Ahora tú. 701 00:37:24,452 --> 00:37:26,026 ¿Bien? 702 00:37:26,028 --> 00:37:27,619 -Bueno. Aquí, aquí, aquí. -Está bien. 703 00:37:27,621 --> 00:37:30,222 Sujétalo con ambas manos. Sí. Así. Bien. 704 00:37:30,224 --> 00:37:34,760 Ahora... alinea la muesca con la lata. 705 00:37:35,479 --> 00:37:37,763 Sí. Respira hondo... 706 00:37:39,491 --> 00:37:41,157 Y aprieta el gatillo. 707 00:37:41,159 --> 00:37:42,801 ¡Sí! 708 00:37:42,803 --> 00:37:44,319 ¡Vaya! 709 00:38:16,411 --> 00:38:19,429 Esa era mi libertad yo estaba sosteniendo en mis manos. 710 00:38:19,431 --> 00:38:22,182 No pude firmar esos papeles del divorcio lo mas rápido. 711 00:38:22,935 --> 00:38:24,170 ¿Esto es bueno? 712 00:38:24,194 --> 00:38:25,961 Mueve los hombros un poco más para mirarme. 713 00:38:25,963 --> 00:38:27,429 ¿Así? 714 00:38:27,431 --> 00:38:29,264 Sí, un poco... Dividir la diferencia. 715 00:38:29,266 --> 00:38:31,033 -Espera eso. -Bueno. 716 00:38:31,035 --> 00:38:32,534 ¿Puedo verlo? 717 00:38:32,536 --> 00:38:33,951 Sólo quiero echar un vistazo. 718 00:38:33,953 --> 00:38:36,112 -No he terminado. -Déjame echar un vistazo. 719 00:38:36,114 --> 00:38:37,823 ¿Ya hiciste eso? ¡eso es genial! 720 00:38:38,359 --> 00:38:40,667 Nunca recibiste eso de mí. 721 00:38:40,669 --> 00:38:43,505 Tengo suerte si puedo descubrir cómo dibujar una 722 00:38:43,529 --> 00:38:46,665 figura de palo para jugar al ahorcado, ¿sabes? 723 00:38:48,110 --> 00:38:50,277 ¿Qué pasa con Alyssa? 724 00:38:50,279 --> 00:38:51,236 Sí. 725 00:38:51,238 --> 00:38:53,388 Sí, ella es más del tipo artístico. 726 00:38:53,390 --> 00:38:55,765 Aunque nunca la vi coger un cepillo. 727 00:38:56,410 --> 00:38:58,226 Oye, espera, ¿por qué no...? 728 00:38:58,228 --> 00:39:00,453 ¿Por qué no hacemos esto más parecido a lo real? 729 00:39:00,455 --> 00:39:03,640 ¿Qué tal si me quito la camisa? 730 00:39:04,385 --> 00:39:05,551 ¿Sí? 731 00:39:05,553 --> 00:39:07,310 -Sí. -Sí. 732 00:39:11,566 --> 00:39:14,058 ¿Cómo es eso? 733 00:39:23,729 --> 00:39:26,572 Yo había estado con el mismo chico desde 734 00:39:26,574 --> 00:39:28,940 que tenía 15 años, y ahora, vaya, soy libre. 735 00:39:28,942 --> 00:39:32,335 Totalmente gratis... el mundo entero está ahí afuera. 736 00:39:32,337 --> 00:39:33,762 Pero también fue aterrador 737 00:39:33,764 --> 00:39:36,798 porque no sabia nada sobre ser libre. 738 00:39:58,105 --> 00:39:59,771 A veces, cuando te miro, yo... 739 00:39:59,773 --> 00:40:01,415 Siento que, no sé, como si me 740 00:40:01,417 --> 00:40:04,342 estuviera mirando en un espejo. 741 00:40:07,673 --> 00:40:11,358 Mira esto. 742 00:40:11,360 --> 00:40:14,419 ¿Sí, aquí mismo, con los pulgares? 743 00:40:14,421 --> 00:40:16,880 Sí, la misma mano. 744 00:40:22,304 --> 00:40:24,721 ¿Y qué tal esto? 745 00:40:24,723 --> 00:40:27,057 ¡Los mismos extraños dedos torcidos! 746 00:40:27,059 --> 00:40:28,850 Habla por ti mismo. 747 00:40:30,745 --> 00:40:31,878 Mismo. 748 00:40:31,880 --> 00:40:34,189 Mismo... 749 00:40:38,078 --> 00:40:40,153 Mismo. 750 00:40:46,128 --> 00:40:49,212 Pero todo te queda mejor. 751 00:41:03,345 --> 00:41:05,128 ¡Papá está aquí! 752 00:41:05,130 --> 00:41:07,597 Muy bien, aquí tienes. 753 00:41:08,676 --> 00:41:11,434 Vamos chicas, vámonos. 754 00:41:13,930 --> 00:41:15,030 Súbete. 755 00:41:15,032 --> 00:41:17,182 ¿Qué intentas hacer con tu cabello? 756 00:41:17,184 --> 00:41:19,184 ¿Qué? Lo dices como si fuera algo malo. 757 00:41:19,186 --> 00:41:21,853 Ya no tienes 16 años. 758 00:41:21,855 --> 00:41:24,280 ¿Un chico no debería lucir lo mejor posible? 759 00:41:24,282 --> 00:41:25,524 ¿Puedes asegurarte de darles 760 00:41:25,526 --> 00:41:28,101 más que dulces en el cine, por favor? 761 00:41:28,103 --> 00:41:29,878 ¿Por qué me tomas? 762 00:41:29,880 --> 00:41:32,247 Sí. 763 00:41:32,249 --> 00:41:33,940 Dile adiós a tu mamá. 764 00:41:33,942 --> 00:41:36,868 "Adiós a tu mamá" 765 00:41:38,146 --> 00:41:39,421 adiós chicas. 766 00:42:10,078 --> 00:42:12,595 Divertirse. ¡bueno! ¡muffins de pladl y frutos rojos! 767 00:42:12,597 --> 00:42:14,873 Gracias. 768 00:42:18,587 --> 00:42:20,003 Toma. 769 00:42:21,423 --> 00:42:24,090 ¡Dámelo! 770 00:42:51,261 --> 00:42:53,511 ¡Sí! En tu humilde opinión, por supuesto. 771 00:42:53,513 --> 00:42:56,831 No sé qué tan humilde, pero tal vez... 772 00:42:56,833 --> 00:43:00,735 "La hierba no es más verde, ¿el vino no es más dulce en ningún lado de la colina? 773 00:43:00,737 --> 00:43:03,312 Nunca se pronunció una palabra más verdadera. 774 00:43:03,624 --> 00:43:05,965 La mejor letra de dead de todos los tiempos. 775 00:43:05,967 --> 00:43:07,608 Está bien, no hay competencia. 776 00:43:07,610 --> 00:43:11,162 "Si lo único que tienes para vivir es lo que dejaste atrás..." 777 00:43:11,164 --> 00:43:14,549 "Consigue una carga de 778 00:43:14,551 --> 00:43:16,226 pólvora y sella esa mina de plata". 779 00:43:16,228 --> 00:43:17,469 Lo entendiste. 780 00:43:17,471 --> 00:43:19,479 Me encanta esa canción. 781 00:43:22,993 --> 00:43:24,717 -Bueno. -Divulgación completa... 782 00:43:24,719 --> 00:43:27,646 Tengo tres hermosas hijas, una está en el espectro, y 783 00:43:27,648 --> 00:43:31,090 las otras hacen demasiadas preguntas, y... 784 00:43:31,092 --> 00:43:35,061 Tengo un ex psicópata que es engendro del 785 00:43:35,063 --> 00:43:38,289 diablo y tiene muchas armas. 786 00:43:42,504 --> 00:43:44,370 ¿A tus chicas les gusta pescar? 787 00:43:46,767 --> 00:43:48,891 Sí. 788 00:43:52,614 --> 00:43:56,691 ¿Está bien, así que lo sostengo así con mi pulgar aquí? 789 00:43:56,693 --> 00:43:58,935 Sí. Dios mío. Tenemos algo natural. 790 00:43:58,937 --> 00:44:00,494 Ex-exactamente. 791 00:44:00,496 --> 00:44:02,614 Ahora bien, no se os ocurra hacerlo volar, ¿verdad? 792 00:44:02,616 --> 00:44:04,691 Sólo mantén el pulgar aquí. Y luego lo 793 00:44:04,693 --> 00:44:07,352 mueves, y cuando lo mueves, ahí es cuando te sueltas. 794 00:44:07,354 --> 00:44:08,386 ¡Vaya! 795 00:44:08,388 --> 00:44:10,355 -¡Hurra! -Mírate. 796 00:44:10,357 --> 00:44:11,781 Buen trabajo, jenna. 797 00:44:11,783 --> 00:44:14,084 -¡Lo metí en el arroyo! -Lo entendiste en la transmisión. 798 00:44:14,086 --> 00:44:16,361 ¿Querías intentarlo? 799 00:44:16,363 --> 00:44:17,796 ¿No? Está bien. 800 00:44:17,798 --> 00:44:20,866 No creo que los peces tengan mucha hambre. 801 00:44:20,868 --> 00:44:23,218 No lo sé. 802 00:44:23,220 --> 00:44:27,063 Tal vez ya desayunaron y ahora están pasando el rato. 803 00:44:27,065 --> 00:44:28,306 ¿Haciendo qué? 804 00:44:28,308 --> 00:44:31,376 Poco, avanzando con el día. 805 00:44:31,378 --> 00:44:33,628 ¿Algo así como somos ahora? 806 00:44:33,630 --> 00:44:34,779 Sí. 807 00:44:34,781 --> 00:44:37,048 Veo tu punto. 808 00:44:37,050 --> 00:44:39,918 Aquí estamos disfrutando del 809 00:44:39,920 --> 00:44:43,162 sol, y ¿qué pasaría si un gancho gigante 810 00:44:43,164 --> 00:44:44,890 viniera y nos agarrara a uno de nosotros 811 00:44:44,892 --> 00:44:46,499 ¿hacia el cielo, y eso...? Sí, eso sería... 812 00:44:46,501 --> 00:44:48,259 Eso le quitaría diversión al día, ¿no? 813 00:44:48,261 --> 00:44:50,695 -Bastante. -Sí, sí. 814 00:44:50,697 --> 00:44:53,614 Vale, bueno, tengo una idea. ¿cuál es tu.. ¿cuál es tu comida favorita? 815 00:44:53,616 --> 00:44:55,400 ¡Helado de camino rocoso! 816 00:44:55,402 --> 00:44:57,268 Me encanta el camino rocoso. ¿y tú, Caroline? 817 00:44:57,270 --> 00:44:58,269 Arándanos. 818 00:44:58,271 --> 00:44:59,495 ¿Arándanos? Está bien. 819 00:44:59,497 --> 00:45:03,074 ¿Qué pasaría si, ahora mismo, llovieran arándanos del cielo, cayendo 820 00:45:03,076 --> 00:45:06,094 con mucha fuerza, y comer todo lo que quisiéramos hasta que nuestras 821 00:45:06,096 --> 00:45:07,879 lenguas se pusieran moradas? ¿te gustaría? 822 00:45:07,881 --> 00:45:09,422 Realmente mucho. 823 00:45:09,424 --> 00:45:10,590 ¿Sí? Está bien. 824 00:45:10,592 --> 00:45:13,693 Bien... al pescado no le gustan los 825 00:45:13,695 --> 00:45:17,530 arándanos, pero tenemos la mejor opción. 826 00:45:17,532 --> 00:45:20,016 Toma, ¿puedes traerme el pan, por favor? 827 00:45:24,781 --> 00:45:28,207 Ya verás. Vas a... Gracias amor. Bueno. 828 00:45:28,209 --> 00:45:29,842 Esto es realmente importante. 829 00:45:29,844 --> 00:45:31,928 Tenemos que hacer trozos del tamaño de un arándano. 830 00:45:31,930 --> 00:45:33,204 Está bien, toma uno. 831 00:45:33,206 --> 00:45:34,773 Toma uno. 832 00:45:34,775 --> 00:45:37,875 Muy importante. Trozos del tamaño de un arándano, ¿vale? 833 00:45:45,302 --> 00:45:48,936 Eric, él sólo es... Él nunca juzga nada. 834 00:45:48,938 --> 00:45:51,155 Él me acepta por lo que soy, 835 00:45:51,157 --> 00:45:53,058 -quiénes son las chicas. -¿qué? 836 00:45:53,060 --> 00:45:55,969 Consigo, yo solo, ya sabes... 837 00:46:11,244 --> 00:46:13,361 Tengo que decirte algo. 838 00:46:14,347 --> 00:46:17,298 He dado a luz a tres niñas y 839 00:46:17,300 --> 00:46:18,483 no hago ejercicio, y Steven 840 00:46:18,485 --> 00:46:21,169 es el único al que alguna vez... 841 00:46:21,171 --> 00:46:24,080 Eres perfecto tal como eres. 842 00:46:27,694 --> 00:46:28,976 ¿En realidad? 843 00:46:28,978 --> 00:46:31,053 En realidad. 844 00:46:39,214 --> 00:46:41,848 ¿Qué quieres decir? 845 00:46:42,718 --> 00:46:46,836 Justo... ya sabes, las cosas que surgen 846 00:46:46,838 --> 00:46:49,439 desde lo profundo, en la oscuridad 847 00:46:49,441 --> 00:46:52,884 de tu alma, cuando nadie mira y... 848 00:46:52,886 --> 00:46:55,403 Te mantiene despierto a las 3:00 A.M. 849 00:46:56,231 --> 00:46:57,989 Qué es, ¿para ti? 850 00:46:58,825 --> 00:47:00,950 Miedo. 851 00:47:03,271 --> 00:47:06,773 Sí, me temo que... Nunca podré triunfar como 852 00:47:06,775 --> 00:47:11,002 artista y todo el mundo pensará que soy una broma. 853 00:47:15,058 --> 00:47:18,609 Hay una manera de hacer que ese ruido en tu 854 00:47:18,611 --> 00:47:19,878 cabeza desaparezca. -Me encantaría. 855 00:47:19,880 --> 00:47:21,396 Le dices que se vaya al infierno. 856 00:47:21,398 --> 00:47:23,548 Literalmente. En voz alta. 857 00:47:23,550 --> 00:47:25,141 Lo hago todo el tiempo. 858 00:47:25,143 --> 00:47:28,086 Dices: "Jódete, voces dentro de mi cabeza, tratando de decirme lo 859 00:47:28,088 --> 00:47:30,405 que debería y no debería ser porque 860 00:47:30,407 --> 00:47:35,259 yo, katie pladl, soy la persona más increíble que jamás haya existido". 861 00:47:35,261 --> 00:47:36,911 "Fusco", lo siento. 862 00:47:36,913 --> 00:47:37,729 Está bien. 863 00:47:37,731 --> 00:47:39,230 Es la misma diferencia aunque. 864 00:47:39,232 --> 00:47:42,883 "Yo, katie fusco, pateo traseros sin importar lo 865 00:47:42,885 --> 00:47:46,071 que haga, así que ahora estoy fuera de mi cabeza". 866 00:47:46,073 --> 00:47:47,238 Sí, desearía creer eso. 867 00:47:47,240 --> 00:47:48,406 No tienes que creerlo. 868 00:47:48,408 --> 00:47:49,591 Sólo tienes que hacerlo. 869 00:47:49,593 --> 00:47:51,593 -¿Ahora mismo? -Sí. 870 00:47:51,595 --> 00:47:52,927 Tan fuerte como puedas. 871 00:47:52,929 --> 00:47:55,413 Asusta muchísimo con esas voces. ¡vamos! 872 00:47:55,415 --> 00:47:59,417 Yo, katie fusco, pateo traseros, ¡así que sal de mi cabeza! 873 00:48:00,345 --> 00:48:01,569 Allá. Hecho. 874 00:48:01,571 --> 00:48:03,588 Nunca más volverás a saber de ellos. 875 00:48:03,590 --> 00:48:05,807 De tus labios a los oídos de dios. 876 00:48:09,446 --> 00:48:12,614 Sabes que... esa sensación que tienes cuando 877 00:48:12,616 --> 00:48:15,934 haces algo como, un rompecabezas 878 00:48:15,936 --> 00:48:20,271 de mil piezas, y lo tienes todo 879 00:48:20,273 --> 00:48:22,440 hecho, todo, pero todavía falta una pieza? 880 00:48:22,442 --> 00:48:26,794 Y lo buscas durante días y días, 881 00:48:26,796 --> 00:48:28,187 y finalmente te rindes, crees que 882 00:48:28,189 --> 00:48:35,394 nunca lo encontrarás. Y luego... inesperadamente... 883 00:48:35,396 --> 00:48:37,680 De la nada, ahí está. 884 00:48:40,293 --> 00:48:43,386 Aparece... 885 00:48:44,998 --> 00:48:47,782 Y lo vuelves a poner en el rompecabezas, y... 886 00:48:50,912 --> 00:48:52,837 El cuadro está completo. 887 00:48:52,839 --> 00:48:55,231 Sí. 888 00:48:56,342 --> 00:48:58,660 Así es como me siento ahora. 889 00:48:58,662 --> 00:49:01,237 Yo también. 890 00:49:06,486 --> 00:49:08,153 ¿Está esto mal? 891 00:49:08,155 --> 00:49:10,095 ¿Qué va mal? 892 00:49:10,097 --> 00:49:11,156 No lo sé, esto... 893 00:49:11,158 --> 00:49:14,792 Tú y yo somos, algo así como... no lo sé. 894 00:49:17,255 --> 00:49:19,747 ¿Se siente mal? 895 00:49:33,963 --> 00:49:36,272 Oye, katie, está bien. 896 00:49:36,274 --> 00:49:37,665 Estoy aquí. Estás a salvo. 897 00:49:37,667 --> 00:49:39,241 Nada puede hacerte daño. 898 00:50:09,415 --> 00:50:12,233 ¿Tus padres te perdonaron alguna vez por renunciar a katie? 899 00:50:12,235 --> 00:50:14,385 No del todo. 900 00:50:14,387 --> 00:50:16,070 Es complicado. 901 00:50:16,072 --> 00:50:19,582 ¿Los visitas a menudo? 902 00:50:19,584 --> 00:50:23,636 No los he visto desde que katie era denise. 903 00:50:23,638 --> 00:50:27,239 Sí, porque, ya sabes, viajar es caro y... 904 00:50:27,241 --> 00:50:30,326 Pero hacemos videollamada. 905 00:50:30,328 --> 00:50:31,160 Vaya. 906 00:50:31,162 --> 00:50:32,720 Sí, "vaya". 907 00:50:32,722 --> 00:50:34,497 Vaya. 908 00:50:34,499 --> 00:50:36,457 "Vaya." 909 00:50:43,132 --> 00:50:44,840 ¡Tengo que ir a recoger a las chicas! 910 00:50:44,842 --> 00:50:45,950 No, no ahora mismo. 911 00:50:45,952 --> 00:50:47,919 Sí, no, tengo que irme. Me tengo que ir. 912 00:50:47,921 --> 00:50:49,278 Bueno. 913 00:50:49,280 --> 00:50:50,521 ¿Verás? 914 00:50:50,523 --> 00:50:54,092 Esta es la ventaja de la custodia dividida de la que 915 00:50:54,094 --> 00:50:56,018 nadie te habla, pero tengo que irme. 916 00:50:56,020 --> 00:50:57,553 Estaré aquí mismo. 917 00:50:59,057 --> 00:51:00,515 ¡No! 918 00:51:00,517 --> 00:51:01,882 ¿Qué quieres decir con que no? 919 00:51:01,884 --> 00:51:06,104 ¿Eres demasiado estúpido para saber lo que significa "no"? ¡no me levantes la voz! 920 00:51:06,106 --> 00:51:07,205 ¡Caroline! 921 00:51:07,207 --> 00:51:08,806 ¿Quieres que derribe esta puerta? 922 00:51:08,808 --> 00:51:10,308 Caroline, conoces las reglas. 923 00:51:10,310 --> 00:51:12,663 Todos lavan los platos del desayuno. 924 00:51:12,687 --> 00:51:15,129 ¡Caroline, abre la puerta! 925 00:51:15,131 --> 00:51:17,465 Caroline, derribaré esta puerta, lo juro, a 926 00:51:17,467 --> 00:51:20,285 menos que salgas ahora y laves esos platos. 927 00:51:20,287 --> 00:51:21,935 Tienes tres segundos. 928 00:51:21,937 --> 00:51:23,771 Uno, dos... 929 00:51:27,218 --> 00:51:30,027 Oye, vuelve aquí. ¡vuelve aquí y lava esos platos! 930 00:51:30,029 --> 00:51:31,554 ¡Caroline! 931 00:51:31,556 --> 00:51:34,040 Adiós, katie. Adiós, papá. 932 00:51:34,042 --> 00:51:36,150 Nos vemos el próximo miércoles. 933 00:51:36,152 --> 00:51:38,185 Adiós, cariño. 934 00:51:45,069 --> 00:51:48,404 Nunca adivinarás la gran noticia en la casa pladl. 935 00:51:49,657 --> 00:51:51,657 ¿Qué gran noticia? 936 00:51:53,244 --> 00:51:54,518 Nada. 937 00:51:54,520 --> 00:51:57,688 Sólo el gato tendrá gatitos. 938 00:51:57,690 --> 00:51:59,324 ¿Qué gato? 939 00:51:59,326 --> 00:52:02,601 Muy bien, vamos chicas. ¿qué está sucediendo? 940 00:52:02,603 --> 00:52:04,587 Ustedes dos parecen culpables. Dime. 941 00:52:04,589 --> 00:52:06,881 Katie está embarazada. 942 00:52:07,525 --> 00:52:09,717 ¿Chris es el papá? 943 00:52:10,328 --> 00:52:11,927 Papá es el papá. 944 00:52:11,929 --> 00:52:13,204 ¿Qué acabas de decir? 945 00:52:13,206 --> 00:52:15,706 ¿Acabas de decir? ¿"papá es el papá"? 946 00:52:15,708 --> 00:52:16,707 Lo lamento. 947 00:52:16,709 --> 00:52:19,677 ¿Acabas de decir? ¿"papá es el papá"? 948 00:52:19,679 --> 00:52:21,721 No, sólo está bromeando. Chris es el papá. 949 00:52:21,723 --> 00:52:23,681 Caroline, por favor, vamos. 950 00:52:23,683 --> 00:52:25,775 Dime la verdad. 951 00:52:25,777 --> 00:52:27,860 Chris es el papá. 952 00:52:28,521 --> 00:52:30,738 ¿Está seguro? 953 00:52:33,026 --> 00:52:35,267 ¿Está bien? 954 00:52:35,269 --> 00:52:37,344 Ella está bien. 955 00:52:37,346 --> 00:52:38,771 Ella dijo que se siente muy bien. 956 00:52:38,773 --> 00:52:42,558 De acuerdo, cariño. Está bien. ¿por qué no entran? 957 00:52:42,560 --> 00:52:43,918 Tengo que llamar. 958 00:52:50,894 --> 00:52:53,360 Estoy por aquí. 959 00:52:54,655 --> 00:52:57,364 ¿Quién es? 960 00:53:00,053 --> 00:53:01,152 ¿Hola? 961 00:53:01,154 --> 00:53:04,146 Oye, escuché la noticia. 962 00:53:04,148 --> 00:53:05,147 ¿Qué noticia? 963 00:53:05,149 --> 00:53:06,908 ¿Sobre el bebé? 964 00:53:06,910 --> 00:53:07,892 Está bien, katie. 965 00:53:07,894 --> 00:53:10,027 Yo era tres años menor que tú. 966 00:53:10,830 --> 00:53:13,155 ¿Se lo has contado a tus padres? 967 00:53:13,157 --> 00:53:14,231 Sí. 968 00:53:14,233 --> 00:53:15,241 ¿Qué dijeron? 969 00:53:15,243 --> 00:53:17,910 No lo sé, no mucho. 970 00:53:17,912 --> 00:53:19,754 ¿Le has dicho a Chris? 971 00:53:19,756 --> 00:53:22,623 Realmente no puedo hablar ahora. 972 00:53:24,669 --> 00:53:26,277 ¿Tienes un médico? 973 00:53:26,279 --> 00:53:28,212 Tengo que irme. Adiós. 974 00:53:42,529 --> 00:53:45,021 Adiós a vosotros también. 975 00:53:45,682 --> 00:53:48,315 ¡Hola, niños! 976 00:53:50,085 --> 00:53:51,660 Buena suerte con Caroline. 977 00:53:51,662 --> 00:53:53,045 Una auténtica pesadilla en casa. 978 00:53:53,047 --> 00:53:55,172 Eso es raro. ella es un ángel cuando está conmigo. 979 00:53:55,174 --> 00:53:58,150 Entonces es mi culpa otra vez. Como siempre. 980 00:53:58,152 --> 00:54:00,461 ¿Y tú eres la mamá más perfecta de todos los tiempos? 981 00:54:00,463 --> 00:54:01,896 Está bien, Steven. 982 00:54:01,898 --> 00:54:04,632 Mira, hay algo en el diario de Caroline que debes leer. 983 00:54:04,634 --> 00:54:05,950 ¿Por qué estás revisando sus cosas? 984 00:54:05,952 --> 00:54:07,893 Ella sigue omitiéndolo. 985 00:54:07,895 --> 00:54:09,570 Creo que quiere que lo veamos. 986 00:54:09,572 --> 00:54:10,997 ¿En realidad? ¿qué dice? 987 00:54:10,999 --> 00:54:14,425 Sólo léelo, y luego hablaremos. 988 00:54:16,220 --> 00:54:18,471 ¡Llámame! 989 00:54:29,458 --> 00:54:30,791 ¿Qué ocurre? 990 00:54:30,793 --> 00:54:33,644 Steven me dijo que necesitaba leer el diario de Caroline. 991 00:54:33,646 --> 00:54:34,815 Bueno. 992 00:54:34,839 --> 00:54:36,314 "Papá dice que él y katie se sienten como parejas. 993 00:54:36,316 --> 00:54:38,332 ¿Se emborracharon demasiado esa noche? 994 00:54:38,334 --> 00:54:40,226 Mi papá es una puta. Él es satanás. 995 00:54:40,228 --> 00:54:41,927 Mi papa dice katie es mi madrastra. 996 00:54:41,929 --> 00:54:45,264 Ya ni siquiera quiere que la llame 'hermana'". 997 00:54:45,266 --> 00:54:47,325 - ¡Lee esto! - Dios mío. Qué... 998 00:54:47,327 --> 00:54:49,568 "Él irá al infierno, pero no será él quien sea torturado. 999 00:54:49,570 --> 00:54:51,587 Él será quien torturará a la gente. 1000 00:54:51,589 --> 00:54:53,180 Espera, un segundo... 1001 00:54:53,182 --> 00:54:54,874 Si él es Satán y katie es humana, 1002 00:54:54,876 --> 00:54:56,525 entonces el bebé será mitad demonio". 1003 00:54:56,527 --> 00:54:58,102 -¿Qué diablos...? -Él es el diablo. 1004 00:54:58,104 --> 00:54:59,929 ¿Por qué diablos te muestra esto? 1005 00:54:59,931 --> 00:55:02,598 ¡Porque cree que no hizo nada malo! 1006 00:55:02,600 --> 00:55:03,949 ¿Puedes mirar a las chicas? 1007 00:55:03,951 --> 00:55:06,268 Por supuesto, ve. ¿estás k...? 1008 00:55:21,210 --> 00:55:23,494 Sal afuera, ahora mismo. 1009 00:55:30,436 --> 00:55:32,019 ¿Qué pasa? 1010 00:55:32,021 --> 00:55:34,055 ¿Me hiciste leer eso a propósito? 1011 00:55:34,057 --> 00:55:35,839 ¿Que conquistaste a tu hija? 1012 00:55:35,841 --> 00:55:37,316 ¿Eres malvado? 1013 00:55:37,318 --> 00:55:38,817 Realmente eres malvado. 1014 00:55:38,819 --> 00:55:39,877 Pensé que ya lo sabías. 1015 00:55:39,879 --> 00:55:41,745 - ¡Dios mío! - Alyssa, no es un secreto. 1016 00:55:41,747 --> 00:55:46,011 Katie y yo estamos enamorados. Estamos planeando... 1017 00:55:46,035 --> 00:55:47,351 ¡Es ilegal! 1018 00:55:47,353 --> 00:55:48,660 ¿Estás loco? 1019 00:55:48,662 --> 00:55:50,096 Ninguna ley puede decirme a quién puedo amar. 1020 00:55:50,098 --> 00:55:51,672 ¡Es incesto! 1021 00:55:51,674 --> 00:55:54,200 Ella es tu hija. 1022 00:55:54,202 --> 00:55:56,501 ¡Es tu hija, dios mío! 1023 00:55:56,503 --> 00:55:58,863 Mira, ella me ama. 1024 00:56:01,192 --> 00:56:03,851 ¡Nunca más la toques! 1025 00:56:03,853 --> 00:56:06,170 ¡No la vuelvas a tocar! 1026 00:56:06,172 --> 00:56:09,165 Se acabó. ¿me oyes? 1027 00:56:11,035 --> 00:56:13,544 Se acabó. 1028 00:56:14,822 --> 00:56:19,024 Si tuviera un arma... ¡te mataría! 1029 00:56:19,026 --> 00:56:22,636 Pero tengo hijas que me necesitan. 1030 00:56:24,031 --> 00:56:26,424 ¡Te asesinaría! 1031 00:56:26,426 --> 00:56:30,043 ¿No? No vuelvas a tocarla nunca más. 1032 00:56:38,237 --> 00:56:41,046 Dado que el nuevo plan reemplaza automáticamente al plan anterior, 1033 00:56:41,048 --> 00:56:42,431 obtendrás un ligero aumento 1034 00:56:42,433 --> 00:56:45,276 en personas que llaman enojadas y abusivas, ¿bien? 1035 00:56:45,278 --> 00:56:50,597 Pero... es importante mantener un tono tranquilo. 1036 00:56:51,951 --> 00:56:54,768 ¿Si? Mantén la calma. 1037 00:56:56,405 --> 00:57:00,491 ¿Nunca ¡tócala de nuevo?! 1038 00:57:00,493 --> 00:57:03,777 Vaya. 1039 00:57:03,779 --> 00:57:05,779 Lo siento, no puedo hacer esto. 1040 00:57:05,781 --> 00:57:08,299 Puede... ¿puedes hacerte cargo por mí? ¿por favor? 1041 00:57:08,301 --> 00:57:09,874 Gracias. 1042 00:57:18,844 --> 00:57:22,313 Me acordé de ti cuando me robaron el auto. 1043 00:57:22,315 --> 00:57:24,106 El año pasado, y me sentí como... 1044 00:57:24,108 --> 00:57:25,858 Como si pudiera confiar en ti. 1045 00:57:25,860 --> 00:57:27,743 Me alegra que hayas llamado. 1046 00:57:31,749 --> 00:57:33,306 ¿Entonces ves por qué me 1047 00:57:33,308 --> 00:57:34,683 mataría si supiera que estás aquí? 1048 00:57:34,685 --> 00:57:36,810 Sí. Puedo. 1049 00:57:36,812 --> 00:57:39,738 Has pasado por algo inimaginable. 1050 00:57:39,740 --> 00:57:42,850 Se siente como si le estuviera pasando a otra persona. 1051 00:57:42,852 --> 00:57:45,569 Ojalá le estuviera pasando a alguien más. 1052 00:57:45,571 --> 00:57:47,795 Katie y Steven se han comprometido absolutamente 1053 00:57:47,819 --> 00:57:49,948 un delito por el cual pueden ser arrestados. 1054 00:57:49,950 --> 00:57:51,342 ¿Ellos dos? 1055 00:57:51,344 --> 00:57:52,451 Sí. 1056 00:57:52,453 --> 00:57:54,420 Pero dado el historial de violencia de 1057 00:57:54,422 --> 00:57:56,614 Steven, una vez que descubra que es 1058 00:57:56,616 --> 00:57:58,707 objeto de un posible procesamiento, 1059 00:57:58,709 --> 00:58:02,103 usted y sus hijas menores pueden estar en peligro. 1060 00:58:02,105 --> 00:58:04,588 Ya estamos en peligro. 1061 00:58:04,590 --> 00:58:06,606 Creo que. 1062 00:58:06,608 --> 00:58:07,692 ¿Qué tan rápido irá? 1063 00:58:07,694 --> 00:58:09,443 Con la orden de alejamiento 1064 00:58:09,445 --> 00:58:11,411 que le impide verte a ti y a 1065 00:58:11,413 --> 00:58:12,905 las chicas, casi de inmediato. 1066 00:58:12,907 --> 00:58:15,074 Una orden de arresto por cargos de 1067 00:58:15,076 --> 00:58:16,775 incesto es un asunto más importante. 1068 00:58:16,777 --> 00:58:18,068 Bueno. 1069 00:58:18,070 --> 00:58:19,853 Simplemente actúa genial. 1070 00:58:19,855 --> 00:58:22,306 Recoge a las chicas como si todo fuera normal y luego 1071 00:58:22,308 --> 00:58:24,709 llévalas a algún lugar... en cualquier lugar menos en casa. 1072 00:58:24,711 --> 00:58:26,435 Un lugar seguro. 1073 00:58:29,899 --> 00:58:33,584 No lo sé. Quiero decir... -Sí. -Ya tengo tiempo ¿no? 1074 00:58:33,586 --> 00:58:35,335 Sí, es verdad. Sí. 1075 00:58:35,337 --> 00:58:36,754 Aunque estoy orgulloso de ti. 1076 00:58:36,756 --> 00:58:38,221 Sí. 1077 00:58:39,158 --> 00:58:41,733 ¿Esperas a alguien? 1078 00:58:41,735 --> 00:58:44,153 ¿A quién estaría esperando? 1079 00:58:44,155 --> 00:58:45,771 ¿Steven pladl? 1080 00:58:45,773 --> 00:58:47,556 Espera aquí. 1081 00:58:47,558 --> 00:58:49,700 Soy el detective st. james. 1082 00:58:49,702 --> 00:58:52,786 ¿A qué se debe todo esto? 1083 00:58:56,509 --> 00:58:59,343 Le estamos entregando una orden de restricción 1084 00:58:59,345 --> 00:59:03,505 que le impide acercarse o comunicarse con su ex esposa o sus hijos menores. 1085 00:59:07,761 --> 00:59:09,953 Le agradezco que haya traído esto, detective. 1086 00:59:09,955 --> 00:59:12,473 Que tengas un buen día. 1087 00:59:26,372 --> 00:59:28,289 ¿Ella cree que puede hacerme esto? 1088 00:59:28,291 --> 00:59:31,275 ¿Cree que puede impedirme ver a mis hijos? 1089 00:59:31,277 --> 00:59:32,351 No te enojes. 1090 00:59:32,353 --> 00:59:33,702 Por favor, todo estará bien. 1091 00:59:33,704 --> 00:59:35,446 No, ella va a pagar mucho por esto. 1092 00:59:35,448 --> 00:59:36,930 Steve, Steve, ¡no pienses en eso! 1093 00:59:36,932 --> 00:59:38,240 ¡Piensa en nuestro bebé! 1094 00:59:38,242 --> 00:59:41,309 ¡Cariño y nosotros! Y nuestro futuro, ¿vale? 1095 00:59:41,311 --> 00:59:45,306 Lo que papá ha hecho con katie está mal... 1096 00:59:45,308 --> 00:59:47,382 Y es contra la ley. 1097 00:59:47,384 --> 00:59:49,960 ¿Por qué es ilegal? 1098 00:59:49,962 --> 00:59:51,645 Porque lo es. 1099 00:59:51,647 --> 00:59:53,631 Esa no es una muy buena respuesta. 1100 00:59:53,633 --> 00:59:55,541 Vale, cariño, mira. 1101 00:59:55,543 --> 01:00:00,504 Cuando una persona es... el padre, y la otra persona 1102 01:00:00,506 --> 01:00:03,932 es el niño, y se juntan... Lo cual no esta bien... 1103 01:00:03,934 --> 01:00:06,827 El niño no está tomando esa decisión por sí solo. 1104 01:00:06,829 --> 01:00:08,813 Es culpa de los padres. 1105 01:00:08,815 --> 01:00:11,482 ¿Eso te ayuda a entender un poco? 1106 01:00:11,484 --> 01:00:12,650 Un poco. 1107 01:00:12,652 --> 01:00:14,351 Bueno. 1108 01:00:14,353 --> 01:00:16,003 Ya sabes como... 1109 01:00:16,005 --> 01:00:18,672 ¿Sabes que a veces papá se enoja mucho? 1110 01:00:18,674 --> 01:00:20,582 Sí. 1111 01:00:20,584 --> 01:00:22,934 Se enojará mucho cuando descubra que 1112 01:00:22,936 --> 01:00:25,663 le conté a la policía lo que hizo, se 1113 01:00:25,665 --> 01:00:27,105 enojará tanto porque podría hacer 1114 01:00:27,107 --> 01:00:31,059 cosas malas de las que podría arrepentirse. 1115 01:00:31,428 --> 01:00:33,904 Entonces... no podemos quedarnos en casa ahora. 1116 01:00:33,906 --> 01:00:35,956 Tenemos que encontrar un lugar 1117 01:00:35,958 --> 01:00:37,274 donde papá no sepa dónde estamos. 1118 01:00:37,276 --> 01:00:40,285 Entonces ¿adónde vamos a ir? 1119 01:00:40,287 --> 01:00:42,104 Lo resolveremos. 1120 01:00:42,106 --> 01:00:45,224 Ahora mismo, todo lo que necesito que hagas es traer 1121 01:00:45,226 --> 01:00:48,519 tu jirafa y todos tus juguetes... 1122 01:00:48,521 --> 01:00:50,354 ¿Dónde está esa sonrisa? 1123 01:00:50,356 --> 01:00:52,039 Y tu bolso favorito. 1124 01:00:52,041 --> 01:00:53,958 Te tengo. 1125 01:00:53,960 --> 01:00:55,793 ¿Puedes hacer eso? 1126 01:00:55,795 --> 01:00:57,010 -Bueno. -¿sí? 1127 01:00:57,012 --> 01:00:59,288 Está bien, vamos. 1128 01:01:11,911 --> 01:01:13,660 Mira. 1129 01:01:13,662 --> 01:01:15,679 Steven tiene una orden de restricción 1130 01:01:15,681 --> 01:01:18,499 ahora, pero la policía, estan diciendo eso... 1131 01:01:18,501 --> 01:01:20,309 Están diciendo que no puedo quedarme en 1132 01:01:20,311 --> 01:01:22,586 casa, y tú podrías decir totalmente que no. 1133 01:01:22,588 --> 01:01:24,254 Vale, escucha, no digas más. 1134 01:01:24,256 --> 01:01:29,226 Está bien, yo... -¿Estás bien? -Sí. 1135 01:01:29,228 --> 01:01:30,293 Bien. 1136 01:01:30,295 --> 01:01:32,137 Bien, esto es lo que quiero que lo hagas. 1137 01:01:32,139 --> 01:01:33,814 Quiero que vengas ahora mismo. 1138 01:01:33,816 --> 01:01:35,131 Me iré la puerta del garaje abierta. 1139 01:01:35,133 --> 01:01:36,567 Gracias eric. 1140 01:01:36,569 --> 01:01:39,753 Todo va a estar bien, lo prometo. 1141 01:01:43,334 --> 01:01:46,168 Chicas, ¿podrían explicarme 1142 01:01:46,170 --> 01:01:49,179 exactamente qué les dijo su padre? 1143 01:01:49,181 --> 01:01:53,033 Sí. Mi padre dijo katie ya no es nuestra hermana. 1144 01:01:53,035 --> 01:01:55,044 Ella es nuestra madrastra. 1145 01:01:55,046 --> 01:01:57,871 ¿Katie sigue siendo nuestra hermana? 1146 01:01:57,873 --> 01:02:00,057 Sí, ella lo es. 1147 01:02:00,993 --> 01:02:04,394 Entonces ¿por qué ¿papá dice que no? 1148 01:02:05,372 --> 01:02:07,664 Chicas, habéis sido geniales. 1149 01:02:07,666 --> 01:02:09,775 Voy a ir a hablar con tu mamá. 1150 01:02:11,229 --> 01:02:13,253 Debería estar ahí afuera. 1151 01:02:13,255 --> 01:02:15,289 No, mira, estarán bien, ¿de acuerdo? 1152 01:02:15,291 --> 01:02:17,274 Es su mama estoy preocupado. 1153 01:02:17,276 --> 01:02:19,460 -Estoy bien. -Sí. 1154 01:02:19,462 --> 01:02:20,727 Oye, ¿cómo estuvieron? 1155 01:02:20,729 --> 01:02:22,529 Están bien. 1156 01:02:22,531 --> 01:02:24,298 -¿Sí? -¿conseguiste algo útil? 1157 01:02:24,300 --> 01:02:25,265 Si. 1158 01:02:25,267 --> 01:02:27,117 Bien, ¿cuándo podremos arrestarlo? 1159 01:02:27,119 --> 01:02:29,861 Steven y katie están de camino a Caroline del norte 1160 01:02:29,863 --> 01:02:31,396 para vivir cerca de la madre de Steven. 1161 01:02:31,398 --> 01:02:33,140 ¿Qué? ¿ahora es interestatal? 1162 01:02:33,142 --> 01:02:34,625 Sí, eso es correcto. 1163 01:02:34,627 --> 01:02:37,360 Gran lío de trámites burocráticos para coordinar jurisdicciones. 1164 01:02:37,362 --> 01:02:39,137 Pero ¿cuánto tiempo? ¿cuánto tiempo? 1165 01:02:39,139 --> 01:02:41,498 Meses. 1166 01:02:41,500 --> 01:02:42,991 Si tenemos suerte. 1167 01:02:42,993 --> 01:02:45,761 Hola, cariño. 1168 01:02:45,763 --> 01:02:48,163 Hola. 1169 01:02:49,191 --> 01:02:51,024 Estaré en contacto. 1170 01:02:51,994 --> 01:02:54,486 ¿Cuándo podremos ver a katie? 1171 01:02:54,488 --> 01:02:56,129 No lo sé, cariño, pero ahora mismo 1172 01:02:56,131 --> 01:02:59,916 tenemos que aprender una gran lección y 1173 01:02:59,918 --> 01:03:02,019 debemos mantenernos fuertes el uno por el otro. 1174 01:03:02,021 --> 01:03:03,337 ¿Puedes ser fuerte por mí? 1175 01:03:03,339 --> 01:03:06,790 Está bien, pero no quiero aprender una lección. 1176 01:03:08,185 --> 01:03:11,336 Yo tampoco quiero aprender más. 1177 01:03:19,346 --> 01:03:20,298 Sí. 1178 01:03:20,322 --> 01:03:22,006 Ya sabes, es un momento emocionante. 1179 01:03:22,008 --> 01:03:24,249 Y obviamente quiero que estén emocionados. 1180 01:03:24,251 --> 01:03:27,227 Mira, es como... 1181 01:03:28,772 --> 01:03:31,456 Es importante para mí, y quiero que ustedes estén allí. 1182 01:03:31,458 --> 01:03:34,501 Es solo... ¿es sólo qué? 1183 01:03:34,503 --> 01:03:36,537 Es algo muy importante que asimilar. 1184 01:03:36,539 --> 01:03:37,521 Bueno. Bien... 1185 01:03:37,523 --> 01:03:40,307 Quiero decir, casarse es lo que hacen las personas cuando se aman. 1186 01:03:40,309 --> 01:03:41,716 ¡Sí, pero no puede ser legal! 1187 01:03:41,718 --> 01:03:43,610 Entonces tenemos apellidos 1188 01:03:43,612 --> 01:03:46,213 diferentes, por lo que no decimos que estamos relacionados en nuestra solicitud. 1189 01:03:46,215 --> 01:03:47,456 Nadie lo sabrá. 1190 01:03:48,125 --> 01:03:50,217 Sabes, no se trata sólo de eso. 1191 01:03:50,219 --> 01:03:51,626 ¿Qué... entonces de qué se trata? 1192 01:03:51,628 --> 01:03:53,220 La mamá de Steven viene. 1193 01:03:53,222 --> 01:03:55,706 Ella está tan feliz y ella quiere que seamos felices. 1194 01:03:55,708 --> 01:03:57,324 ¡Nosotros también! Siempre. 1195 01:03:57,326 --> 01:03:58,917 ¿Por qué estás en contra? 1196 01:03:58,919 --> 01:04:01,912 Por ejemplo, quieres que tu nieto sea criado por dos 1197 01:04:01,914 --> 01:04:04,348 personas que se aman y que están casadas. 1198 01:04:05,709 --> 01:04:08,535 Hola Antony. ¿cómo estás? 1199 01:04:08,537 --> 01:04:10,161 Hola Steve. 1200 01:04:10,163 --> 01:04:12,739 Escucha, lo sé ustedes aman a su 1201 01:04:12,741 --> 01:04:14,183 hija y se preocupan por su felicidad. 1202 01:04:14,185 --> 01:04:16,234 No lo dudo ni por un segundo. 1203 01:04:16,837 --> 01:04:18,228 Gracias. 1204 01:04:18,230 --> 01:04:19,988 Y sé que quieres ser parte de 1205 01:04:19,990 --> 01:04:23,067 su vida, tal como tú quieres tu nieto sea parte del tuyo, así que... 1206 01:04:23,069 --> 01:04:25,494 No puedo imaginarte sin estar allí en lo 1207 01:04:25,496 --> 01:04:27,938 que debería ser el día más feliz de su vida. 1208 01:04:27,940 --> 01:04:29,831 Sí. 1209 01:04:29,833 --> 01:04:31,983 ¿Entonces estamos de acuerdo? Excelente. 1210 01:04:31,985 --> 01:04:32,951 -Bien... -Bueno. 1211 01:04:32,953 --> 01:04:34,995 Tengo que correr. Nos vemos allí. 1212 01:04:34,997 --> 01:04:36,430 Habla pronto. Te amo. 1213 01:04:36,432 --> 01:04:37,514 - Bueno. - Adiós. 1214 01:04:37,516 --> 01:04:39,699 ¿Si? Está bien. Te amo mucho. 1215 01:04:39,701 --> 01:04:40,934 Te amo. 1216 01:04:40,936 --> 01:04:42,160 Hablaré contigo pronto. 1217 01:04:42,162 --> 01:04:44,137 Adiós. 1218 01:05:20,384 --> 01:05:22,300 Eso es realmente extraño. 1219 01:05:23,963 --> 01:05:26,138 Lo sé, cariño. 1220 01:05:27,032 --> 01:05:28,932 ¿Por qué katie lo hizo? 1221 01:05:32,655 --> 01:05:34,821 Eso es algo que no entenderás 1222 01:05:34,823 --> 01:05:36,690 hasta que seas un poco mayor. 1223 01:05:37,426 --> 01:05:40,960 Tu papá, él... se metió en la cabeza de 1224 01:05:40,962 --> 01:05:42,754 tu hermana y... 1225 01:05:42,756 --> 01:05:47,492 La hizo hacer cosas que no están bien... o legales. 1226 01:05:47,494 --> 01:05:50,412 ¿El bebé nacerá pronto? 1227 01:05:52,107 --> 01:05:54,891 Sí... en un par de meses. 1228 01:05:54,893 --> 01:05:58,845 ¿Podré conocer a mi hermanito o hermana menor? 1229 01:05:58,847 --> 01:06:02,340 O sobrina o sobrino... Dependiendo de cómo se mire. 1230 01:06:05,086 --> 01:06:06,736 Un día, sí. 1231 01:06:06,738 --> 01:06:07,621 ¿Cuando? 1232 01:06:07,623 --> 01:06:10,123 No lo sé, cariño. 1233 01:06:10,125 --> 01:06:13,919 Tendremos que esperar y ver, ¿vale? 1234 01:06:13,921 --> 01:06:16,146 Come. 1235 01:06:19,535 --> 01:06:22,277 Te tengo. 1236 01:06:25,616 --> 01:06:28,174 Steven, por favor, por favor. Sólo quiero abrazarlo. 1237 01:06:28,176 --> 01:06:29,818 - No. - Sólo quiero... por favor 1238 01:06:29,820 --> 01:06:32,170 ¡solo quiero abrazar a mi bebé! ¡no! 1239 01:06:32,172 --> 01:06:35,524 Estoy tan cansado. Yo solo... ¡solo quiero abrazarlo! ¡esto es por su bien! 1240 01:06:35,526 --> 01:06:36,659 ¡Un niño necesita aprender cómo superar 1241 01:06:36,683 --> 01:06:37,815 cosas difíciles sin ser mimado por su madre! 1242 01:06:37,839 --> 01:06:38,594 ¿Qué haces? 1243 01:06:38,596 --> 01:06:39,502 ¡Quizás esté enfermo! 1244 01:06:39,504 --> 01:06:41,871 - ¡Está bien! - ¡podrías quitarte de mi camino! 1245 01:06:41,873 --> 01:06:43,131 ¡Conseguir...! 1246 01:06:43,133 --> 01:06:45,650 ¡No dejaré que conviertas a mi 1247 01:06:45,652 --> 01:06:47,727 hijo en un niño de mamá llorón! 1248 01:06:50,332 --> 01:06:52,216 Abre la puerta, Steven. 1249 01:06:52,218 --> 01:06:54,142 ¡Solo abre la puerta! ¡abre la puerta! 1250 01:06:54,144 --> 01:06:55,852 ¿Qué pasa? 1251 01:06:57,256 --> 01:06:58,880 -¿Qué? -¿Steven pladl y katie fusco? 1252 01:06:58,882 --> 01:06:59,673 Sí. 1253 01:06:59,675 --> 01:07:01,024 Sr. Pladl y Sra. 1254 01:07:01,026 --> 01:07:02,584 Fusco, están arrestados por cargos de incesto. 1255 01:07:02,586 --> 01:07:03,827 Tienes derecho a permanecer en silencio. 1256 01:07:03,829 --> 01:07:04,986 Todo lo que usted diga puede y será usado 1257 01:07:04,988 --> 01:07:06,413 en su contra en un tribunal de justicia. 1258 01:07:06,415 --> 01:07:07,597 Señora, ¿puedes salir, por favor? 1259 01:07:07,599 --> 01:07:09,549 Tienes derecho a un abogado. 1260 01:07:09,551 --> 01:07:12,018 Si no puede pagar un abogado, se le asignará uno. 1261 01:07:12,020 --> 01:07:14,496 ¿Qué pasa con mi bebé? 1262 01:07:14,498 --> 01:07:15,664 Esta es gloria jiménez con north 1263 01:07:15,666 --> 01:07:17,232 Caroline child servicios de protección. 1264 01:07:17,234 --> 01:07:19,968 Ella se asegurará de que su hijo llegue sano y 1265 01:07:19,970 --> 01:07:20,911 salvo desde aquí a su abuela. Gracia pladl, 1266 01:07:20,913 --> 01:07:22,153 para ser puesto bajo su cuidado. 1267 01:07:22,155 --> 01:07:23,205 ¡No, no puedes llevarte a mi bebé! 1268 01:07:23,207 --> 01:07:24,281 ¡No puedes llevártelo! ¡no puedes llevártelo! 1269 01:07:24,283 --> 01:07:25,898 No puedes luchar contra eso, katie. 1270 01:07:25,900 --> 01:07:27,084 Este es el estado en todos sus 1271 01:07:27,086 --> 01:07:28,451 poderes oscuros y aterradores. 1272 01:07:28,453 --> 01:07:30,604 ¿Qué nos van a hacer? 1273 01:07:30,606 --> 01:07:32,472 Lo que quieran. 1274 01:07:35,176 --> 01:07:36,726 ¿Qué estás mirando? 1275 01:07:39,965 --> 01:07:41,348 La madre del niño ya ha sido 1276 01:07:41,350 --> 01:07:43,900 liberado de la cárcel bajo fianza. 1277 01:07:43,902 --> 01:07:45,452 El padre permanece detenido. 1278 01:07:45,454 --> 01:07:49,106 La pareja tiene prohibido tener cualquier 1279 01:07:49,108 --> 01:07:51,124 contacto entre sí o estar sin supervisión con su 1280 01:07:51,126 --> 01:07:54,327 hijo, que ha sido puesto al cuidado de su abuela paterna. 1281 01:07:57,374 --> 01:07:59,924 Muy bien, ni una palabra. 1282 01:08:03,664 --> 01:08:05,104 ¿Recibieron un refrigerio? 1283 01:08:05,106 --> 01:08:07,966 No, no teníamos helado. 1284 01:08:07,968 --> 01:08:08,941 Tomamos helado. 1285 01:08:08,943 --> 01:08:10,493 ¡Tengo un camino difícil! 1286 01:08:10,495 --> 01:08:12,037 ¿Qué? ¿tuviste un camino difícil? 1287 01:08:12,039 --> 01:08:13,872 Muy bien, chicas, vamos. 1288 01:08:13,874 --> 01:08:15,799 Piso superior, tarea al doble. 1289 01:08:15,801 --> 01:08:17,358 Sí, mamá. 1290 01:08:19,663 --> 01:08:21,488 ¿Hola? 1291 01:08:21,490 --> 01:08:23,898 Lo siento, ¿quién es? 1292 01:08:23,900 --> 01:08:26,376 Lo lamento... ¿"la perspectiva"? 1293 01:08:26,378 --> 01:08:28,061 Algún tabloide en la televisión. 1294 01:08:28,063 --> 01:08:30,906 Lo lamento, ¿puedes decir eso de nuevo? 1295 01:08:33,335 --> 01:08:34,476 No, no, no. 1296 01:08:34,478 --> 01:08:36,394 No me interesa. Gracias. 1297 01:08:36,396 --> 01:08:38,405 Vaya. 1298 01:08:38,407 --> 01:08:42,867 Quieren entrevistarme... Sobre katie en la televisión. 1299 01:08:44,012 --> 01:08:45,253 ¿Cómo consiguieron mi número? 1300 01:08:45,255 --> 01:08:47,964 Tienen sus maneras. 1301 01:08:56,449 --> 01:08:59,684 Han pasado semanas y no me dejan verlo. 1302 01:08:59,686 --> 01:09:02,604 Ni siquiera estamos en el mismo estado. 1303 01:09:02,606 --> 01:09:05,548 Katie, debes dejar que el proceso se desarrolle. 1304 01:09:05,550 --> 01:09:09,686 El es un bebe, y él me necesita. Como... yo solo... 1305 01:09:09,688 --> 01:09:11,804 Sólo necesito verlo. 1306 01:09:13,225 --> 01:09:16,034 El va a pensar lo abandoné. 1307 01:09:17,104 --> 01:09:21,581 Cierto de que la madre de Steven lo está cuidando bien. 1308 01:09:22,701 --> 01:09:25,410 Soy su madre. 1309 01:09:40,660 --> 01:09:43,411 Pruébala de nuevo. 1310 01:09:43,413 --> 01:09:45,389 Ya lo he intentado cinco veces. 1311 01:09:45,391 --> 01:09:47,574 Soy yo quien arruinó su vida. 1312 01:09:47,576 --> 01:09:49,300 Ella no me va a responder. 1313 01:09:49,302 --> 01:09:50,727 No te rindas. 1314 01:09:50,729 --> 01:09:52,429 Espera. Espera. 1315 01:09:52,431 --> 01:09:54,656 Tengo una idea. 1316 01:09:56,902 --> 01:09:59,310 Hola. Sí, ella es Alyssa pladl. 1317 01:09:59,312 --> 01:10:02,038 ¿Eres tú la persona ¿hablé con ayer? 1318 01:10:02,908 --> 01:10:05,258 Quiero hacer la entrevista. 1319 01:10:05,260 --> 01:10:10,380 Si pudiera decirle algo a katie, sería que... 1320 01:10:12,659 --> 01:10:16,920 Que espero que se dé cuenta de lo 1321 01:10:16,922 --> 01:10:19,589 joven que es y que tenga una oportunidad... 1322 01:10:19,591 --> 01:10:24,978 Empezar de nuevo, y espero que dios lo haga. 1323 01:10:25,705 --> 01:10:26,954 Y quiero hacerle saber que lo 1324 01:10:26,956 --> 01:10:30,817 que sea que Steven le haya hecho... 1325 01:10:32,187 --> 01:10:36,489 Fue exactamente lo que me hizo cuando sólo tenía 15 años. 1326 01:10:37,309 --> 01:10:42,170 Toda la atención... 1327 01:10:43,298 --> 01:10:47,625 Diciendo que era la persona más increíble del mundo... 1328 01:10:50,873 --> 01:10:53,790 Ahogándome en lo que sea 1329 01:10:53,792 --> 01:10:57,294 que él crea que es el amor. 1330 01:10:57,296 --> 01:11:01,982 Y yo le diría que proteja a su pequeño bebé de él... 1331 01:11:01,984 --> 01:11:05,485 Por las cosas que le hizo cuando era pequeña, sólo 1332 01:11:05,487 --> 01:11:10,398 para evitar que llorara... pellizcandola... 1333 01:11:12,552 --> 01:11:17,013 Poniéndola dentro de una hilera con la tapa puesta. 1334 01:11:17,015 --> 01:11:20,132 Y él no tiene corazón. 1335 01:11:20,134 --> 01:11:21,643 No como ella lo hace. 1336 01:11:21,645 --> 01:11:24,170 Katie, si me estás escuchando, 1337 01:11:24,172 --> 01:11:26,673 tienes que corazón tan hermoso. 1338 01:11:26,675 --> 01:11:29,709 ¡Katia! ¡ven aquí! 1339 01:11:32,097 --> 01:11:34,122 Y eres tan fuerte. 1340 01:11:34,124 --> 01:11:36,032 Y con el amor de tus padres 1341 01:11:36,034 --> 01:11:37,984 adoptivos, puedes sobrevivir a esto 1342 01:11:37,986 --> 01:11:42,430 y tener la hermosa vida te lo mereces. 1343 01:11:42,432 --> 01:11:47,252 Y sé que estás enojado conmigo... y lo siento... 1344 01:11:47,254 --> 01:11:49,270 Realmente lo soy. 1345 01:11:49,272 --> 01:11:52,382 Pero quiero que sepas que dondequiera que 1346 01:11:52,384 --> 01:11:58,363 vayas, hagas lo que hagas...Siempre te querré. 1347 01:11:59,432 --> 01:12:03,868 Gracias por ser solo una pequeña parte. De tu vida. 1348 01:12:16,482 --> 01:12:18,040 ¿Papá? 1349 01:12:18,042 --> 01:12:19,384 ¿Sí? 1350 01:12:19,386 --> 01:12:22,637 ¿Hice algo horrible? 1351 01:12:25,233 --> 01:12:28,601 Nada de lo que hacemos por amor es horrible. 1352 01:12:29,829 --> 01:12:33,106 Y sé que lo amabas. 1353 01:12:34,751 --> 01:12:37,652 Lo dices en tiempo pasado. 1354 01:12:37,654 --> 01:12:39,988 Tal vez porque espero que así sea. 1355 01:12:42,550 --> 01:12:47,353 Horrible o no, hiciste lo que él quería que hicieras, 1356 01:12:47,355 --> 01:12:50,498 lo que él te obligó a hacer. 1357 01:12:53,028 --> 01:12:55,545 Recién estás comenzando tu vida... 1358 01:12:56,256 --> 01:12:58,098 Y todo está por delante de ti. 1359 01:12:58,100 --> 01:13:00,341 Ningún error es demasiado grande 1360 01:13:00,343 --> 01:13:03,761 o demasiado tarde para deshacerlo. 1361 01:13:36,880 --> 01:13:38,638 Vaya, vaya. 1362 01:13:38,640 --> 01:13:39,730 ¡Oye, oye! 1363 01:13:39,732 --> 01:13:42,550 No puedo creer estoy mirando tu cara. 1364 01:13:42,552 --> 01:13:45,094 Estoy a punto entrar por la puerta de la cárcel. 1365 01:13:45,964 --> 01:13:47,631 Ni siquiera he llamé a mi mamá todavía. 1366 01:13:47,633 --> 01:13:51,575 ¿Cómo está nuestro chico? No lo sé. No lo sé. Oigo que llora mucho. 1367 01:13:51,577 --> 01:13:53,319 Nos extraña. 1368 01:13:53,321 --> 01:13:54,862 Steve... 1369 01:13:55,657 --> 01:13:58,566 ¡Vaya! Katie, me encanta que me hayas llamado. 1370 01:13:58,568 --> 01:13:59,875 ¿Sabes que? Que se jodan. 1371 01:13:59,877 --> 01:14:02,395 Al diablo con el mundo y todas sus estúpidas reglas. 1372 01:14:02,397 --> 01:14:04,147 Nadie puede separarnos. 1373 01:14:04,149 --> 01:14:06,549 La cárcel apestaba. 1374 01:14:06,551 --> 01:14:08,267 ¿Cómo te fue? 1375 01:14:08,269 --> 01:14:11,554 Estuvo bien. Steven... Oye, ¿cuándo puedo ir a verte? 1376 01:14:11,556 --> 01:14:13,097 Steven, ¿podrías escucharme? 1377 01:14:13,099 --> 01:14:14,248 Estoy escuchando. ¿qué? 1378 01:14:14,250 --> 01:14:16,050 ¡No creo deberías venir a verme! 1379 01:14:17,179 --> 01:14:19,028 Soy astuto. Nunca lo sabrán. 1380 01:14:19,030 --> 01:14:22,165 No, no es eso. Yo sólo... Creo que... ¿crees...? 1381 01:14:22,167 --> 01:14:23,925 ¡Creo que tal vez tengan razón! 1382 01:14:23,927 --> 01:14:25,001 Creo que ellos... yo no... 1383 01:14:25,003 --> 01:14:27,187 No creo que debamos vernos más. 1384 01:14:27,189 --> 01:14:29,038 Katie, escúchame. 1385 01:14:29,040 --> 01:14:31,374 Esos son tus padres hablando. 1386 01:14:31,376 --> 01:14:32,792 Te obligaron a hacer esto. 1387 01:14:32,794 --> 01:14:34,936 Me han odiado desde entonces 1388 01:14:34,938 --> 01:14:36,029 de mí cuando eras un bebé. 1389 01:14:36,031 --> 01:14:37,105 No son mis padres. 1390 01:14:37,107 --> 01:14:38,348 Entonces ¿quién es? 1391 01:14:38,350 --> 01:14:40,533 ¿Alyssa te contactó? ¿has hablado con ella? 1392 01:14:40,535 --> 01:14:41,509 No. 1393 01:14:41,511 --> 01:14:43,444 ¿Entonces quién? 1394 01:14:44,047 --> 01:14:45,872 Katie, ¿me amas? 1395 01:14:45,874 --> 01:14:47,882 Sí. Si, te amo, pero yo solo... 1396 01:14:47,884 --> 01:14:50,819 Yo solo... necesito descubrir... ¿averiguar qué? 1397 01:14:50,821 --> 01:14:52,862 Si me amas, ¿qué hay que descubrir? 1398 01:14:52,864 --> 01:14:54,063 ¡Mucho! 1399 01:14:54,065 --> 01:14:55,231 ¡Tengo mucho que descubrir! 1400 01:14:55,233 --> 01:14:56,958 ¡No, no, no! ¡no me cuelgues! 1401 01:14:56,960 --> 01:14:58,501 Me tengo que ir. Te amo. Adiós. 1402 01:15:00,038 --> 01:15:02,922 ¡Katia! 1403 01:15:04,476 --> 01:15:06,509 ¡Maldita sea! 1404 01:15:14,352 --> 01:15:15,685 ¡Dios mío! ¡las burbujas! 1405 01:15:15,687 --> 01:15:17,311 Míralos a todos. ¡para! 1406 01:15:17,313 --> 01:15:18,254 ¡Basta! 1407 01:15:18,256 --> 01:15:19,589 ¡Consíguelo! 1408 01:15:19,591 --> 01:15:21,482 ¡Me estás mojando todo con esas burbujas! 1409 01:15:21,484 --> 01:15:22,575 ¡Basta! Ven aquí. 1410 01:15:22,577 --> 01:15:24,127 Ven aquí, tú. 1411 01:15:24,804 --> 01:15:26,062 Mírate. 1412 01:15:27,173 --> 01:15:29,432 Míralos a todos. Míralos a todos. 1413 01:15:29,434 --> 01:15:31,159 Dios mío. 1414 01:15:31,161 --> 01:15:33,369 Voy a atraparte. 1415 01:15:40,561 --> 01:15:42,820 Sé que acabas de regresar aquí. 1416 01:15:42,822 --> 01:15:45,397 Lamento aparecer así, pero... 1417 01:15:45,399 --> 01:15:47,617 Quería decírtelo en persona. 1418 01:15:47,619 --> 01:15:49,769 Steven ha sido liberado. 1419 01:15:49,771 --> 01:15:51,179 ¿Dónde está? 1420 01:15:51,181 --> 01:15:52,789 Se fue a casa. 1421 01:15:52,791 --> 01:15:54,774 Bennett está con la madre de Steven. 1422 01:15:54,776 --> 01:15:58,895 Necesitas protegerte a ti y a tu familia. 1423 01:16:00,523 --> 01:16:02,581 Gracias por decírmelo, ¿vale? 1424 01:16:02,583 --> 01:16:04,650 Bueno. 1425 01:16:11,242 --> 01:16:12,816 ¿Qué pasa, mami? 1426 01:16:12,818 --> 01:16:15,478 Cariño, todo está bien, lo prometo. 1427 01:16:15,480 --> 01:16:17,830 Bueno. 1428 01:16:26,458 --> 01:16:29,342 Voy a cuidar de ti y de las niñas. 1429 01:16:37,652 --> 01:16:39,477 Hola. 1430 01:16:40,472 --> 01:16:42,254 ¿Quién es este? 1431 01:16:43,233 --> 01:16:44,882 ¡Dedos en mi nariz! 1432 01:16:44,884 --> 01:16:46,917 Hola. 1433 01:16:46,919 --> 01:16:49,996 Sé que te gustan los títeres. 1434 01:16:49,998 --> 01:16:52,056 ¡Hola! 1435 01:16:52,058 --> 01:16:54,075 Hola. 1436 01:16:54,077 --> 01:16:55,835 Estoy encantado de conocerte también. 1437 01:16:55,837 --> 01:16:59,580 Oye, ¿sabes quién soy? 1438 01:16:59,582 --> 01:17:01,065 ¡Sí! 1439 01:17:01,067 --> 01:17:02,492 ¡Sí, sé quién eres! 1440 01:17:02,494 --> 01:17:04,160 De ninguna manera. 1441 01:17:04,162 --> 01:17:06,587 Porque si supieras quién soy, no habría 1442 01:17:06,589 --> 01:17:10,032 manera de que hicieras esa mierda conmigo. 1443 01:17:10,034 --> 01:17:12,260 ¡No, lo siento! 1444 01:17:12,262 --> 01:17:13,911 Lo lamento. 1445 01:17:13,913 --> 01:17:15,839 No, es demasiado tarde para disculparse. 1446 01:17:15,841 --> 01:17:18,399 ¡No! 1447 01:17:24,457 --> 01:17:27,191 Sí. 1448 01:19:00,628 --> 01:19:02,019 Hola. Esta es Alyssa. 1449 01:19:02,021 --> 01:19:03,704 Es fitchman de la oficina de la escuela. 1450 01:19:03,706 --> 01:19:04,964 ¿Sí? 1451 01:19:04,966 --> 01:19:06,857 Hemos recibido una llamada de la policía 1452 01:19:06,859 --> 01:19:09,393 la de tu exmarido mamá los llamó. 1453 01:19:09,395 --> 01:19:11,888 Jenna y Caroline puede estar en peligro. 1454 01:19:11,890 --> 01:19:13,939 ¡Espera! ¿qué quieres decir? ¿dónde están? 1455 01:19:13,941 --> 01:19:15,107 Por favor, no te alarmes. 1456 01:19:15,109 --> 01:19:17,994 Están aquí en la oficina ahora y tenemos un policía en el campus. 1457 01:19:17,996 --> 01:19:20,388 Está bien, estaré allí en 10 minutos. 1458 01:19:20,390 --> 01:19:21,964 Excelente. 1459 01:19:26,388 --> 01:19:27,978 ¿Qué está sucediendo? 1460 01:19:27,980 --> 01:19:30,572 Te avisaré de camino a casa, ¿vale? 1461 01:19:30,574 --> 01:19:32,750 ¿Por qué no vamos a la casa de eric? 1462 01:19:32,752 --> 01:19:34,652 Lo somos, cariño. 1463 01:19:34,654 --> 01:19:37,020 Está bien, todo estará bien. 1464 01:19:37,022 --> 01:19:38,990 Sólo entra. 1465 01:19:51,062 --> 01:19:52,545 ¿Viste a alguien venir? 1466 01:19:52,547 --> 01:19:54,931 No. 1467 01:19:54,933 --> 01:19:56,040 Bueno. 1468 01:19:56,042 --> 01:19:58,926 Estamos a salvo ahora. 1469 01:19:58,928 --> 01:20:01,262 Nadie puede hacernos daño. 1470 01:21:24,989 --> 01:21:26,588 ¡No! ¡Steven! 1471 01:21:41,589 --> 01:21:43,364 ¡Dios! 1472 01:22:33,432 --> 01:22:37,100 No, no, no... está un poco mojado sólo digo. 1473 01:22:37,102 --> 01:22:38,794 Sólo está un poco mojado. 1474 01:22:39,497 --> 01:22:41,647 Sólo digo, y me gusta. 1475 01:22:43,234 --> 01:22:45,426 Soy el detective st. james. 1476 01:22:45,428 --> 01:22:46,969 ¿Hola? 1477 01:22:53,511 --> 01:22:56,520 ¡Dios mío, no! 1478 01:22:58,683 --> 01:23:03,352 ¡Dios mío! No, por favor, no me digas... ¡no! 1479 01:23:04,247 --> 01:23:07,490 ¡Katie está muerta! 1480 01:23:10,895 --> 01:23:13,746 ¡Katie está muerta! 1481 01:23:47,749 --> 01:23:49,932 No puedo decirles. 1482 01:23:49,934 --> 01:23:52,401 No sé cómo. 1483 01:23:58,309 --> 01:24:01,277 Hola, bebés. Ven y siéntate. 1484 01:24:01,279 --> 01:24:03,128 Esperaré abajo. 1485 01:24:12,590 --> 01:24:16,016 Hay algo que tengo que decirte que da mucho miedo... 1486 01:24:16,018 --> 01:24:20,396 Y que no puedes entender. 1487 01:24:20,398 --> 01:24:26,018 Tu papá... hizo algo realmente malo... 1488 01:24:26,020 --> 01:24:29,905 Algo que nunca podrá deshacer. 1489 01:24:29,907 --> 01:24:35,202 Y no veremos a papá... O katie otra vez. 1490 01:24:36,388 --> 01:24:38,998 ¿Qué pasa con Bennet? 1491 01:24:42,153 --> 01:24:45,129 Está en el cielo con katie. 1492 01:24:47,125 --> 01:24:49,842 Lo siento mucho. 1493 01:24:49,844 --> 01:24:52,202 Ven aquí. 1494 01:24:55,091 --> 01:24:58,851 Lo siento, bebés. 1495 01:25:04,058 --> 01:25:05,832 Está empezando a llover. 1496 01:25:05,834 --> 01:25:07,234 Sí. 1497 01:25:08,846 --> 01:25:10,313 ¿Mamá? 1498 01:25:10,315 --> 01:25:11,905 ¿Sí? 1499 01:25:11,907 --> 01:25:15,576 ¿Recuerdas aquella vez en que papá nos hacía 1500 01:25:15,578 --> 01:25:18,504 hamburguesas a todos, era 1501 01:25:18,506 --> 01:25:21,373 muy tonto y nos reíamos mucho? 1502 01:25:24,070 --> 01:25:26,587 No, cariño, no recuerdo eso. 1503 01:25:26,589 --> 01:25:28,647 Pero estoy feliz de que lo hagas... 1504 01:25:28,649 --> 01:25:31,425 Y espero que nunca lo olvides. 1505 01:25:33,354 --> 01:25:35,888 ¿Existe un cielo? 1506 01:25:37,099 --> 01:25:39,350 Eso espero. 1507 01:25:40,770 --> 01:25:44,104 Si lo hay, ¿está papá ahí? 1508 01:25:47,334 --> 01:25:49,860 No lo creo, cariño. 1509 01:25:51,389 --> 01:25:53,130 ¿Qué pasa con katie? 1510 01:25:53,132 --> 01:25:55,032 ¿Está... está katie allí? 1511 01:25:55,951 --> 01:25:59,236 100%, katie está ahí. 1512 01:25:59,238 --> 01:26:02,365 ¿Y sabes dónde más estará ella siempre? 1513 01:26:02,367 --> 01:26:04,033 ¿Dónde? 1514 01:26:04,035 --> 01:26:09,421 Aquí dentro... y aquí... para siempre. 1515 01:26:10,224 --> 01:26:12,558 Ven aquí. 1516 01:26:12,560 --> 01:26:15,878 A través de todo, eric se quedó a mi lado. 1517 01:26:15,880 --> 01:26:18,822 Después de todo eso las chicas y yo pasamos, era 1518 01:26:18,824 --> 01:26:21,208 difícil de creer. Que pudiéramos ser tan felices. 1519 01:26:21,210 --> 01:26:22,826 Pero lo somos. 1520 01:26:22,828 --> 01:26:24,761 Esta es nuestra nueva vida. 1521 01:26:25,085 --> 01:26:28,573 Alyssa y eric siguen felices en su matrimonio. 1522 01:26:28,597 --> 01:26:32,085 Tanto Caroline como jenna están prosperando. 102417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.