All language subtitles for From.S03E08.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,789 --> 00:00:02,549 Previously on From... 2 00:00:02,591 --> 00:00:04,911 What's wrong with her? 3 00:00:04,953 --> 00:00:07,113 What happened to you? What do you mean? 4 00:00:07,155 --> 00:00:09,518 Since you fell asleep and your eyes got all white, 5 00:00:10,199 --> 00:00:12,201 you've been different. 6 00:00:13,522 --> 00:00:15,522 Do you feel that? 7 00:00:15,564 --> 00:00:16,643 We should go. 8 00:00:16,685 --> 00:00:17,965 You feel it. 9 00:00:18,007 --> 00:00:19,126 You do. 10 00:00:19,168 --> 00:00:20,688 What the hell's going on? 11 00:00:20,730 --> 00:00:22,610 It was my idea. She needed to come out here. 12 00:00:22,652 --> 00:00:24,652 Mum saw this place when she was little. 13 00:00:24,694 --> 00:00:27,615 There might be a part of you that wants so badly 14 00:00:27,657 --> 00:00:29,417 for all of this to make sense. 15 00:00:29,459 --> 00:00:31,739 This wasn't just a random nightmare, Jim. 16 00:00:31,781 --> 00:00:34,542 This was a dream I had for months. 17 00:00:34,584 --> 00:00:36,545 Miranda said she was chosen. 18 00:00:36,587 --> 00:00:39,027 If you were destined to come to this place, 19 00:00:39,069 --> 00:00:40,349 then one way or another, 20 00:00:40,391 --> 00:00:42,110 you were always gonna come to that tree in the road. 21 00:00:44,915 --> 00:00:47,036 He knows things. 22 00:00:47,078 --> 00:00:50,479 I heard him tell Christopher a story about this place once. 23 00:00:50,521 --> 00:00:52,523 We'll make him tell it again. 24 00:00:54,005 --> 00:00:56,205 Can I go in your basement? 25 00:00:56,247 --> 00:00:58,810 I need him to tell me a secret. 26 00:01:00,852 --> 00:01:04,216 Help me, Elgin. I can save all of you. 27 00:01:13,866 --> 00:01:15,306 Is this really where it happens? 28 00:01:15,348 --> 00:01:18,629 Whatever is inside me, it's getting stronger. 29 00:01:18,671 --> 00:01:20,912 The cravings, they're getting stronger. 30 00:01:20,954 --> 00:01:23,394 I'm angry all the time. It's okay. 31 00:01:23,436 --> 00:01:25,516 Fatima, it's gonna be okay. 32 00:01:25,558 --> 00:01:27,561 I said go! 33 00:01:28,482 --> 00:01:30,722 Help! 34 00:01:30,764 --> 00:01:33,125 What have I done? What have I done? 35 00:01:38,492 --> 00:01:40,494 Come on. 36 00:01:40,815 --> 00:01:42,817 Have a seat. 37 00:01:49,424 --> 00:01:51,864 Have a seat. Tell me what happened. 38 00:01:51,906 --> 00:01:54,107 We were in the greenhouse. 39 00:01:54,149 --> 00:01:55,668 I was... 40 00:01:55,710 --> 00:02:00,233 And I didn't want to eat those rotting things anymore. 41 00:02:00,275 --> 00:02:04,079 Tillie came in, and she was trying to help me, 42 00:02:04,800 --> 00:02:10,046 and I felt this wave of anger come over me, like this rage. 43 00:02:10,766 --> 00:02:13,808 It was like this thing inside me. 44 00:02:13,850 --> 00:02:14,969 It was... 45 00:02:15,011 --> 00:02:18,212 It was like I was there, but I wasn't. 46 00:02:18,254 --> 00:02:22,939 And I felt my hand reach for the shears... 47 00:02:24,381 --> 00:02:26,383 and I couldn't stop. 48 00:02:27,304 --> 00:02:29,785 I didn't wanna do it. There was nothing I could do. 49 00:02:29,827 --> 00:02:30,986 Here's what we're gonna do. 50 00:02:31,028 --> 00:02:33,350 You're gonna stay out here tonight. 51 00:02:34,231 --> 00:02:35,751 And come morning, 52 00:02:35,793 --> 00:02:38,075 Ellis and I are gonna figure out the best way... 53 00:02:39,837 --> 00:02:42,718 We're gonna figure out how we move forward. 54 00:02:42,760 --> 00:02:44,240 There's no way forward. 55 00:02:44,282 --> 00:02:46,002 Hey. Look at me. 56 00:02:47,325 --> 00:02:49,327 You are my family. 57 00:02:49,848 --> 00:02:52,048 And what happened back there, 58 00:02:52,090 --> 00:02:53,890 we are gonna find a way to deal with it. 59 00:02:53,932 --> 00:02:55,171 Okay? 60 00:02:55,213 --> 00:02:57,216 Fatima. 61 00:02:57,656 --> 00:02:59,416 Okay? 62 00:02:59,458 --> 00:03:01,460 Okay. 63 00:03:01,901 --> 00:03:03,903 Okay. 64 00:03:07,426 --> 00:03:09,226 If you need to eat... 65 00:03:09,268 --> 00:03:11,469 No, no, no, no. Please take that away. 66 00:03:11,511 --> 00:03:13,150 Look, whatever is happening to you... 67 00:03:13,192 --> 00:03:14,792 Take it away! 68 00:03:14,834 --> 00:03:17,555 ...I don't want it to get any worse. So, you need to eat, you eat. 69 00:03:17,597 --> 00:03:18,796 What about Tillie? 70 00:03:18,838 --> 00:03:21,039 We just... I left her there. 71 00:03:21,081 --> 00:03:23,121 - I left her there. - Okay. 72 00:03:23,163 --> 00:03:26,324 My God, I left her there. Listen to me, listen. 73 00:03:26,366 --> 00:03:28,409 We're gonna have to let someone find her. 74 00:03:29,330 --> 00:03:30,609 Oh, my God. 75 00:03:30,651 --> 00:03:33,732 No, no, no, no. I know. Hey. Look at me, look at me. 76 00:03:33,774 --> 00:03:36,896 Look, I need you to be strong right now, okay? 77 00:03:36,938 --> 00:03:39,418 I need you to be-- Ellis needs you to be strong. 78 00:03:39,460 --> 00:03:41,462 Please. 79 00:03:43,344 --> 00:03:45,347 That's right. 80 00:03:45,707 --> 00:03:47,627 Okay. 81 00:03:47,669 --> 00:03:49,671 Now, it's getting dark. 82 00:03:50,672 --> 00:03:53,115 This door stays closed, no matter what. 83 00:03:53,715 --> 00:03:55,718 Right. 84 00:03:56,919 --> 00:03:58,921 We're gonna be okay. 85 00:06:20,070 --> 00:06:22,073 Hey, uh... 86 00:06:22,513 --> 00:06:24,795 I'll catch up with you guys later. 87 00:06:31,322 --> 00:06:33,325 Hey, Ethan, Ethan... 88 00:07:22,897 --> 00:07:24,899 Hello? 89 00:07:31,706 --> 00:07:33,546 Okay. 90 00:07:33,588 --> 00:07:35,228 Hello? 91 00:07:35,270 --> 00:07:37,310 Hey. Uh, sorry. 92 00:07:37,352 --> 00:07:39,072 Who the fuck are you? 93 00:07:39,114 --> 00:07:41,957 Sorry, I'm Henry Kavanaugh. 94 00:07:42,838 --> 00:07:46,002 You probably know my son, Victor. 95 00:07:47,884 --> 00:07:48,963 Oh. 96 00:07:49,005 --> 00:07:51,926 Right. Nice to meet you. 97 00:07:51,968 --> 00:07:53,970 Same. Uh... 98 00:07:57,534 --> 00:07:59,334 Uh... 99 00:07:59,376 --> 00:08:02,099 It's quite the setup you've got. 100 00:08:02,779 --> 00:08:04,299 You making any progress? 101 00:08:04,341 --> 00:08:06,343 No, not really. 102 00:08:07,224 --> 00:08:11,148 I hope you don't mind if I grab a little pick-me-up. 103 00:08:14,592 --> 00:08:15,911 Help yourself. 104 00:08:15,953 --> 00:08:17,955 Cheers. 105 00:08:45,144 --> 00:08:46,303 We need help! 106 00:08:46,345 --> 00:08:48,348 Help! I need help! 107 00:08:48,868 --> 00:08:50,228 Somebody get Donna! 108 00:08:50,270 --> 00:08:52,272 What is it? 109 00:08:53,513 --> 00:08:55,393 It's Tillie! 110 00:08:55,435 --> 00:08:57,437 Shit. 111 00:09:20,422 --> 00:09:21,781 I'm going home. 112 00:09:21,823 --> 00:09:23,703 Have you seen Kristi or Marielle? 113 00:09:23,745 --> 00:09:25,024 - No. - Can you tell them 114 00:09:25,066 --> 00:09:26,866 I said thank you for letting me stay the night? 115 00:09:26,908 --> 00:09:28,428 Don't I get a thank you? 116 00:09:28,470 --> 00:09:30,030 Thank you, Randall, 117 00:09:30,072 --> 00:09:31,551 for letting me stay at the place that 118 00:09:31,593 --> 00:09:33,473 Marielle and Kristi are letting you stay at. 119 00:09:33,515 --> 00:09:35,518 You're welcome. 120 00:09:39,362 --> 00:09:41,364 Ooh, we should go back. 121 00:09:43,326 --> 00:09:45,606 To that place, whatever it is, we should go back 122 00:09:45,648 --> 00:09:47,650 and check it out. 123 00:09:49,372 --> 00:09:50,451 What? 124 00:09:50,493 --> 00:09:52,013 Well, typically, 125 00:09:52,055 --> 00:09:54,936 when a place makes the hair on the back of my neck stand up, 126 00:09:54,978 --> 00:09:57,098 it's enough for me to stay away. 127 00:09:57,140 --> 00:10:00,702 Yeah, but we both felt it. Right? 128 00:10:00,744 --> 00:10:01,944 What if it can, like, 129 00:10:01,986 --> 00:10:03,665 I don't know, help with whatever's-- 130 00:10:03,707 --> 00:10:05,710 And what if it makes it worse? 131 00:10:06,911 --> 00:10:08,913 Huh? 132 00:10:10,114 --> 00:10:12,116 Look. 133 00:10:13,798 --> 00:10:17,042 There is nothing here that wants to help us. 134 00:10:18,243 --> 00:10:19,722 Okay? Nothing. 135 00:10:19,764 --> 00:10:21,767 So stay the fuck away from that place. 136 00:10:22,848 --> 00:10:24,850 Right? 137 00:10:33,739 --> 00:10:35,980 Remember what I said. If anybody asks, 138 00:10:36,022 --> 00:10:38,945 you and Fatima were with me last night. Okay? 139 00:10:39,706 --> 00:10:41,425 What if we just tell them the truth 140 00:10:41,467 --> 00:10:42,787 and explain what happened? 141 00:10:42,829 --> 00:10:44,829 Ellis... That it wasn't her fault. 142 00:10:44,871 --> 00:10:46,391 I know. I know. 143 00:10:46,433 --> 00:10:48,913 Maybe some of those people will understand that. 144 00:10:48,955 --> 00:10:51,558 There's no version of us explaining this away. 145 00:10:52,799 --> 00:10:54,199 They're gonna put her in the Box! 146 00:10:54,241 --> 00:10:56,081 I'm not gonna let that happen. Look at me! 147 00:10:56,123 --> 00:10:58,964 I'm not gonna let that happen. Get yourself together. 148 00:10:59,006 --> 00:11:02,127 Go in there, get up to your room, 149 00:11:02,169 --> 00:11:05,451 put some things in her bag. Don't pack too much, 150 00:11:05,493 --> 00:11:07,573 just enough for her to spend a couple days 151 00:11:07,615 --> 00:11:08,935 out there at the shack. 152 00:11:08,977 --> 00:11:11,617 And what are you gonna do? I'm gonna... 153 00:11:11,659 --> 00:11:13,942 Boyd! ...buy us some time. Hey! 154 00:11:16,424 --> 00:11:18,667 Hey, uh, we found something. 155 00:11:31,240 --> 00:11:33,242 Anyone see anything? 156 00:11:33,843 --> 00:11:35,845 No, not that we've... 157 00:11:36,766 --> 00:11:38,206 Not that we've heard so far. 158 00:11:38,248 --> 00:11:40,250 Any idea when this happened? 159 00:11:41,371 --> 00:11:43,771 Could've been this morning. It could've been last night. 160 00:11:43,813 --> 00:11:45,894 There's not a whole lot of people coming in, 161 00:11:45,936 --> 00:11:47,938 with the snow and everything. 162 00:11:48,338 --> 00:11:50,340 Those things that come out at night, 163 00:11:51,181 --> 00:11:53,061 I'm guessing they don't use gardening shears? 164 00:11:53,103 --> 00:11:55,105 No. 165 00:11:56,467 --> 00:11:58,469 We should talk to everyone in the house. 166 00:11:58,990 --> 00:12:00,992 Boyd? 167 00:12:03,274 --> 00:12:04,914 Yeah, that's a good idea. 168 00:12:04,956 --> 00:12:06,958 Start talking to people. 169 00:12:07,519 --> 00:12:09,158 I'll take Ellis out to walk the road. 170 00:12:09,200 --> 00:12:10,360 Walk the road? 171 00:12:10,402 --> 00:12:12,001 This could've been done by people we know 172 00:12:12,043 --> 00:12:13,163 or people we don't. 173 00:12:13,205 --> 00:12:14,684 We need to rule out the possibility 174 00:12:14,726 --> 00:12:16,726 we had any new arrivals yesterday 175 00:12:16,768 --> 00:12:18,368 that we don't know about. 176 00:12:18,410 --> 00:12:19,569 All right? Yeah. 177 00:12:19,611 --> 00:12:21,614 Yeah. Hey. 178 00:12:22,535 --> 00:12:24,495 I know you're not my deputy, but-- 179 00:12:24,537 --> 00:12:26,216 Yeah, no, I got it. 180 00:12:26,258 --> 00:12:28,419 We'll get the interviews started. 181 00:12:28,461 --> 00:12:30,463 Yeah. 182 00:12:34,747 --> 00:12:36,547 Hey, Sheriff? 183 00:12:36,589 --> 00:12:38,790 We good? 184 00:12:38,832 --> 00:12:40,834 Let's find out who did this. 185 00:12:53,007 --> 00:12:54,687 Hey, you okay? 186 00:12:54,729 --> 00:12:56,731 Hell, we're gonna have to talk to Sara. 187 00:12:58,212 --> 00:13:00,493 - It wasn't her. - You don't know that. 188 00:13:00,535 --> 00:13:04,939 And I am not the only person who's gonna be asking about her. 189 00:13:09,985 --> 00:13:11,705 If you don't think she did it, fine. 190 00:13:11,747 --> 00:13:13,106 Then, we'll just have to 191 00:13:13,148 --> 00:13:14,708 go talk to her and make sure. 192 00:13:14,750 --> 00:13:16,590 - Listen... - No, no, no, you listen. 193 00:13:16,632 --> 00:13:18,592 Hiding every night from those things, 194 00:13:18,634 --> 00:13:19,793 that's one thing. 195 00:13:19,835 --> 00:13:22,316 But this? This is something 196 00:13:22,358 --> 00:13:24,760 that people are gonna have to blame someone for. 197 00:13:25,561 --> 00:13:27,922 And if we don't figure out who, then it's gonna be Sara, 198 00:13:27,964 --> 00:13:29,966 whether she did it or not. 199 00:13:31,287 --> 00:13:33,289 Okay. 200 00:13:33,810 --> 00:13:35,290 You get things straightened out here, 201 00:13:35,332 --> 00:13:36,691 then meet me at the station, 202 00:13:36,733 --> 00:13:38,735 and we will talk to her together. 203 00:14:01,159 --> 00:14:02,518 "Hello, Victor." 204 00:14:02,560 --> 00:14:05,442 "Do you want to play today? I can tell you a secret." 205 00:14:05,484 --> 00:14:07,123 No, no, not like that! 206 00:14:07,165 --> 00:14:09,406 I told you! It doesn't sound like that, Sara! 207 00:14:09,448 --> 00:14:10,887 I'm doing the best that I can! 208 00:14:10,929 --> 00:14:12,249 I'm trying everything that I know! 209 00:14:12,291 --> 00:14:14,733 I don't know what you want, Victor! 210 00:14:16,335 --> 00:14:17,695 Hey, hey, hey! 211 00:14:17,737 --> 00:14:19,737 No! No! He doesn't-- 212 00:14:19,779 --> 00:14:21,298 You need-- He needs to talk 213 00:14:21,340 --> 00:14:23,941 and you're not doing it right! I'm doing the best that I can! 214 00:14:23,983 --> 00:14:25,623 No, you're not doing it good enough! 215 00:14:25,665 --> 00:14:27,145 No, you're not good enough. 216 00:14:27,187 --> 00:14:29,547 - Victor! Hey! - You're not good enough. 217 00:14:29,589 --> 00:14:32,552 - Hey, don't! Stop! Stop! - You're not good enough. 218 00:14:37,918 --> 00:14:41,560 Look, I know you want all this to mean something, 219 00:14:41,602 --> 00:14:43,362 and this place has you convinced 220 00:14:43,404 --> 00:14:45,566 that you need to save these children. 221 00:14:46,847 --> 00:14:49,448 It's got you trying to fix something that we can never... 222 00:14:56,177 --> 00:14:58,260 Do you know why the phone is off the wall? 223 00:15:01,783 --> 00:15:03,783 Because it rang the other day 224 00:15:03,825 --> 00:15:06,829 and the voice on the other end said his name was Thomas. 225 00:15:12,394 --> 00:15:14,397 What? 226 00:15:22,125 --> 00:15:24,407 Something here knows things about us, 227 00:15:25,889 --> 00:15:27,931 and it knows which buttons to push. 228 00:15:36,180 --> 00:15:39,501 I'm sorry, I know I shouldn't be here, but... 229 00:15:39,543 --> 00:15:42,865 Victor is in my basement, and he's in really bad shape. 230 00:15:42,907 --> 00:15:45,069 He said he only wants to talk to you. 231 00:15:47,552 --> 00:15:49,954 I wouldn't have come if it wasn't important. 232 00:15:51,956 --> 00:15:53,959 Just wait there. I'll get my coat. 233 00:15:54,319 --> 00:15:56,321 I have to go. 234 00:15:58,203 --> 00:16:00,205 Hello? 235 00:16:08,654 --> 00:16:10,895 Hey. 236 00:16:10,937 --> 00:16:12,937 If you're looking for drugs, you're in the wrong spot. 237 00:16:12,979 --> 00:16:14,939 Oh, no, no. Um... 238 00:16:14,981 --> 00:16:17,383 I was just looking for a Band-Aid. 239 00:16:18,384 --> 00:16:20,304 I cut my foot. 240 00:16:20,346 --> 00:16:21,426 Mm. 241 00:16:21,468 --> 00:16:23,027 You better not let Kristi or Marielle 242 00:16:23,069 --> 00:16:25,071 find you rooting through their shit. 243 00:16:26,113 --> 00:16:28,115 You hear about Tillie? 244 00:16:28,835 --> 00:16:30,838 Yeah. 245 00:16:31,518 --> 00:16:33,520 It's fucked up. 246 00:16:37,244 --> 00:16:40,446 Hey. I'm sorry I was so hard on you 247 00:16:40,488 --> 00:16:42,490 on the bus that day. 248 00:16:42,810 --> 00:16:45,011 I guess you were right. 249 00:16:45,053 --> 00:16:47,055 We should've turned around. 250 00:16:47,856 --> 00:16:50,697 Sorry I threw up all over your shirt. 251 00:16:50,739 --> 00:16:52,741 Yeah. 252 00:17:16,206 --> 00:17:18,208 Victor? 253 00:17:23,013 --> 00:17:24,412 Oh, you're here. 254 00:17:24,454 --> 00:17:26,374 Hi, Victor. Hi. Good. Come. 255 00:17:26,416 --> 00:17:28,419 Hey. 256 00:17:28,859 --> 00:17:32,261 You sit-- come sit here. 257 00:17:32,303 --> 00:17:34,305 Okay. There. Take this. 258 00:17:34,665 --> 00:17:35,945 Okay. Okay. 259 00:17:35,987 --> 00:17:38,027 Victor, what are we... You were there. 260 00:17:38,069 --> 00:17:39,749 You were there when I remembered Eloise, 261 00:17:39,791 --> 00:17:41,913 so you're the one that can make him talk. 262 00:17:42,994 --> 00:17:44,514 Okay, Victor, I'm so sorry. 263 00:17:44,556 --> 00:17:45,875 I don't know-- I don't understand. 264 00:17:45,917 --> 00:17:48,158 He needs to tell me! You need to make him tell me! 265 00:17:48,200 --> 00:17:49,639 Tell you what, Victor? 266 00:17:49,681 --> 00:17:51,881 The secrets that he told Christopher 267 00:17:51,923 --> 00:17:53,403 'cause he can help us. 268 00:17:53,445 --> 00:17:55,405 I'm sorry, honey, he's just a doll. 269 00:17:55,447 --> 00:17:56,927 No! No. 270 00:17:56,969 --> 00:17:59,129 You have to be the one. You have to be the one! 271 00:17:59,171 --> 00:18:01,211 Okay, okay! You have to be the one! 272 00:18:01,253 --> 00:18:03,454 - Victor! Hey! Hey! - You have to be the one! 273 00:18:03,496 --> 00:18:05,456 You have to be the one! Hey! Victor, stop it! 274 00:18:05,498 --> 00:18:06,857 Stop it! Don't do that! 275 00:18:06,899 --> 00:18:09,300 Calm down. Don't do that, Victor, please. 276 00:18:09,342 --> 00:18:12,864 Shh. Look at me. Look at me. Look at me. 277 00:18:12,906 --> 00:18:15,547 Look at me, Victor! It's okay. You're okay. 278 00:18:15,589 --> 00:18:18,269 - You're okay. It's okay. - Okay. Yeah. 279 00:18:18,311 --> 00:18:20,312 Do you want to draw a picture? 280 00:18:20,354 --> 00:18:23,957 No. No, it doesn't work like that. 281 00:18:25,079 --> 00:18:26,919 See, the pictures always remembered, 282 00:18:26,961 --> 00:18:29,001 so that I didn't have to. 283 00:18:29,043 --> 00:18:31,405 But I never drew one, 284 00:18:32,647 --> 00:18:35,928 so now it's gone, and I can't remember. 285 00:18:35,970 --> 00:18:38,891 No. No, okay, okay. First of all, sit down. 286 00:18:38,933 --> 00:18:43,098 It's okay. You're okay. You're okay. Sit down, okay? 287 00:18:45,420 --> 00:18:47,542 It's okay, Victor. Just sit down. 288 00:18:56,552 --> 00:18:57,911 It's okay, Victor. 289 00:18:57,953 --> 00:19:01,836 Nothing is gone. Nothing's gone. It's okay. 290 00:19:01,878 --> 00:19:03,678 Um... 291 00:19:03,720 --> 00:19:05,960 Tell me about-- Tell me about the doll. 292 00:19:06,002 --> 00:19:08,202 His name is Jasper. 293 00:19:08,244 --> 00:19:11,846 Jasper? Okay. Tell me about Jasper. 294 00:19:11,888 --> 00:19:14,129 I heard him once telling Christopher things 295 00:19:14,171 --> 00:19:16,173 that we need to know. 296 00:19:17,054 --> 00:19:18,734 But I don't remember. 297 00:19:18,776 --> 00:19:21,336 Hey, it's okay. Victor, look at me. 298 00:19:21,378 --> 00:19:22,898 But... Look at me. 299 00:19:22,940 --> 00:19:24,942 We'll remember together, 300 00:19:25,503 --> 00:19:27,062 just like last time. 301 00:19:27,104 --> 00:19:29,305 Okay. Okay. We can do this together, okay? 302 00:19:29,347 --> 00:19:31,349 - Okay. - Yeah. 303 00:19:35,033 --> 00:19:37,754 Hello? Anyone home? 304 00:19:37,796 --> 00:19:39,435 Hey. 305 00:19:39,477 --> 00:19:40,757 Uh... 306 00:19:40,799 --> 00:19:43,159 How were things at the settlement? 307 00:19:43,201 --> 00:19:45,324 Oh, not great. 308 00:19:45,924 --> 00:19:47,764 Oh. 309 00:19:47,806 --> 00:19:49,166 Listen, your brother's upstairs. 310 00:19:49,208 --> 00:19:50,968 Would you mind hanging with him for a bit? 311 00:19:51,010 --> 00:19:53,891 Well, where are you going? Something I gotta take care of. 312 00:19:53,933 --> 00:19:55,372 Okay? 313 00:19:55,414 --> 00:19:56,574 But... 314 00:20:05,585 --> 00:20:07,587 Ethan? 315 00:20:14,194 --> 00:20:15,874 You doing okay? 316 00:20:15,916 --> 00:20:18,116 - I'm fine. - 'Cause I thought, 317 00:20:18,158 --> 00:20:21,602 maybe, you might wanna go see something really cool. 318 00:20:27,248 --> 00:20:30,411 My wife had visions of this place. 319 00:20:32,414 --> 00:20:34,416 Yeah, I've heard. 320 00:20:35,257 --> 00:20:37,259 I thought she was crazy. 321 00:20:38,500 --> 00:20:40,500 I should've listened to her. 322 00:20:40,542 --> 00:20:42,544 Well... 323 00:20:42,865 --> 00:20:45,027 shoulda, woulda, coulda, right? 324 00:20:46,228 --> 00:20:47,868 What exactly makes you think 325 00:20:47,910 --> 00:20:50,150 you're gonna be the one to figure this out? 326 00:20:50,192 --> 00:20:53,676 I imagine a lot of pretty smart people have tried. 327 00:20:55,478 --> 00:20:57,278 I'm smarter. 328 00:20:57,320 --> 00:20:59,520 Oh, please, come on in. 329 00:20:59,562 --> 00:21:01,564 Make yourself at home. 330 00:21:02,606 --> 00:21:04,608 It's done. 331 00:21:05,208 --> 00:21:06,688 Right now. 332 00:21:06,730 --> 00:21:08,930 Do you understand me? 333 00:21:08,972 --> 00:21:11,173 What are we talking about? 334 00:21:11,215 --> 00:21:12,854 Who the fuck do you think you are 335 00:21:12,896 --> 00:21:14,016 dragging my wife and kid 336 00:21:14,058 --> 00:21:16,100 out into the middle of the woods? 337 00:21:18,022 --> 00:21:20,543 Okay, first of all, I didn't drag anybody anywhere. 338 00:21:20,585 --> 00:21:22,144 I only wanna say this once. 339 00:21:22,186 --> 00:21:25,708 Tabitha is not in a good place right now. 340 00:21:25,750 --> 00:21:28,671 She doesn't need you filling her head with ideas 341 00:21:28,713 --> 00:21:31,875 about how, somehow, she's this chosen saviour, 342 00:21:31,917 --> 00:21:33,316 responsible for getting everybody home-- 343 00:21:33,358 --> 00:21:35,600 You get your fucking hands off me! 344 00:21:36,762 --> 00:21:39,485 "Filling her head with ideas"? What is she? Nine? 345 00:21:40,606 --> 00:21:44,328 Jim, she came here! She came here, okay? 346 00:21:44,370 --> 00:21:47,651 She saw the drawings, she recognised the-- 347 00:21:47,693 --> 00:21:49,573 You know what? I don't need to explain this to you. 348 00:21:49,615 --> 00:21:51,818 All right, then, let me explain this to you. 349 00:21:52,699 --> 00:21:57,061 You are a lonely, selfish, narcissistic asshole, 350 00:21:57,103 --> 00:22:00,024 who doesn't give a shit about anything but yourself 351 00:22:00,066 --> 00:22:01,466 and your own goddamn ego. 352 00:22:01,508 --> 00:22:03,909 If you wanna kill yourself trying to figure this thing out, 353 00:22:03,951 --> 00:22:05,070 be my guest. 354 00:22:05,112 --> 00:22:07,352 But I have a family to look out for. Hm. 355 00:22:07,394 --> 00:22:10,155 I have people who mean more to me than you will ever understand. 356 00:22:10,197 --> 00:22:12,798 Jim, I'm getting a little tired 357 00:22:12,840 --> 00:22:15,401 of this sanctimonious blue-collar bullshit. 358 00:22:15,443 --> 00:22:17,002 You wanna talk about your family? 359 00:22:17,044 --> 00:22:20,126 Let's talk about your family. Of the two of us, 360 00:22:20,168 --> 00:22:23,449 I am the only one doing a goddamn thing to help them! 361 00:22:24,853 --> 00:22:27,614 Look at this! You see this? This! This helps people! 362 00:22:27,656 --> 00:22:30,136 No! You know what this does? 363 00:22:30,178 --> 00:22:32,659 This shows people how you are 364 00:22:32,701 --> 00:22:34,941 the smartest fucking prick in the room! 365 00:22:34,983 --> 00:22:36,623 So what? 366 00:22:36,665 --> 00:22:41,630 If it gets us home, who gives a shit? 367 00:22:43,032 --> 00:22:45,673 And I'm not gonna do this. I'm sorry. I'm not gonna do this. 368 00:22:45,715 --> 00:22:47,475 I'm not gonna waste any more of my time. 369 00:22:47,517 --> 00:22:49,837 Listen, if you wanna keep your kids under lock and key, 370 00:22:49,879 --> 00:22:52,360 more power to you. Tabitha's a grown-up. 371 00:22:52,402 --> 00:22:53,922 You got a problem with what she's doing, 372 00:22:53,964 --> 00:22:55,803 talk to her. 373 00:22:55,845 --> 00:22:58,608 Sorry. We're not done here! Yeah, we fucking are, Jim! 374 00:23:02,132 --> 00:23:04,735 Well, that was certainly productive. 375 00:23:08,859 --> 00:23:10,861 Fatima? 376 00:23:19,190 --> 00:23:21,192 Hey. Come here. 377 00:23:24,075 --> 00:23:26,078 We're gonna get through this, okay? 378 00:23:26,598 --> 00:23:30,242 Ellis, I need you and your dad to stop saying that. 379 00:23:30,963 --> 00:23:33,884 I killed someone. How, I mean-- 380 00:23:33,926 --> 00:23:36,607 Help me. No, listen to me. Listen to me. 381 00:23:36,649 --> 00:23:39,251 Whatever this is, it's you and I. 382 00:23:39,812 --> 00:23:41,652 We are in this together. 383 00:23:41,694 --> 00:23:43,734 I don't care if we need to take that talisman and go live in the woods. 384 00:23:43,776 --> 00:23:48,379 No, you don't understand. Ellis, whatever is inside me, 385 00:23:48,421 --> 00:23:50,702 whatever made me... It's still there. 386 00:23:50,744 --> 00:23:52,343 No. It's still there. I... 387 00:23:52,385 --> 00:23:54,626 Baby. Hey. What if it happens again? 388 00:23:54,668 --> 00:23:56,908 What if I-- What if I do something... 389 00:23:56,950 --> 00:23:58,952 You won't. You won't. Look at me. Look at me. 390 00:23:59,993 --> 00:24:01,193 You won't. 391 00:24:01,235 --> 00:24:03,475 Because you are stronger than this. 392 00:24:03,517 --> 00:24:06,160 Whatever this is, we are stronger than this. 393 00:24:08,322 --> 00:24:09,321 Okay? 394 00:24:09,363 --> 00:24:11,366 Fatima? 395 00:24:13,688 --> 00:24:15,690 Okay. 396 00:24:21,336 --> 00:24:23,338 I brought you some things. 397 00:24:24,099 --> 00:24:27,663 Some... Some clothes, if you wanna change. 398 00:24:28,944 --> 00:24:30,946 Hey... 399 00:24:32,708 --> 00:24:35,271 Lucky handkerchief. Remember? 400 00:24:37,073 --> 00:24:38,552 I love you. 401 00:24:38,594 --> 00:24:40,474 I love you too. 402 00:24:43,239 --> 00:24:45,241 Okay. 403 00:24:46,443 --> 00:24:49,084 I'll be back soon. Okay. 404 00:24:49,126 --> 00:24:51,128 Okay. Back soon. 405 00:27:00,385 --> 00:27:05,108 You mind if I give you some unsolicited advice? 406 00:27:05,150 --> 00:27:07,152 I don't see why not. 407 00:27:08,193 --> 00:27:12,477 Maybe, sometimes, when you're with your wife... 408 00:27:13,879 --> 00:27:17,122 you should shut the fuck up and listen. 409 00:27:20,326 --> 00:27:22,328 Excuse me? 410 00:27:22,969 --> 00:27:25,609 Jim, I look at you right now, 411 00:27:25,651 --> 00:27:29,255 all I see is me standing there 40 years ago. 412 00:27:30,496 --> 00:27:34,098 I was so sure I could "fix" her. 413 00:27:34,140 --> 00:27:36,221 It never occurred to me 414 00:27:36,263 --> 00:27:38,265 she wasn't broken. 415 00:27:40,187 --> 00:27:45,032 That arrogant fella who stormed out of here? 416 00:27:46,513 --> 00:27:48,594 He was right about one thing. 417 00:27:48,636 --> 00:27:50,115 What you're doing, 418 00:27:50,157 --> 00:27:52,159 how tight you're holding on to everything... 419 00:27:54,162 --> 00:27:55,881 you may tell yourself 420 00:27:55,923 --> 00:27:58,166 you're doing it for your family... 421 00:27:59,687 --> 00:28:02,851 but you're doing it because you're scared, 422 00:28:04,012 --> 00:28:06,214 and you're doing it for yourself. 423 00:28:08,377 --> 00:28:10,977 I'm probably the only guy in this whole place 424 00:28:11,019 --> 00:28:16,065 who can tell you that and say it's true. 425 00:28:17,626 --> 00:28:19,629 It's true. 426 00:28:41,612 --> 00:28:43,252 You want a drink? 427 00:28:43,294 --> 00:28:45,414 No. I don't. 428 00:28:45,456 --> 00:28:47,458 Oh. My dad was a drunk. 429 00:28:48,499 --> 00:28:50,501 Mine too. 430 00:28:59,351 --> 00:29:01,353 The night my daughter was born, 431 00:29:02,474 --> 00:29:04,636 after Tabitha fell asleep, I... 432 00:29:06,198 --> 00:29:07,277 I went to the bar 433 00:29:07,319 --> 00:29:08,999 across the street from the hospital, 434 00:29:09,041 --> 00:29:10,480 and I asked the bartender 435 00:29:10,522 --> 00:29:12,925 for the tallest glass of whiskey she could pour, 436 00:29:14,567 --> 00:29:17,089 and I stared at that drink for hours, 437 00:29:19,492 --> 00:29:23,376 and I promised myself I would be a better father to my kids, 438 00:29:25,258 --> 00:29:28,141 a better husband to my wife. 439 00:29:39,193 --> 00:29:41,195 What are you doing? 440 00:29:41,635 --> 00:29:44,799 Giving you the chance to renew your vows. 441 00:29:46,320 --> 00:29:48,723 Sit there as long as you like. 442 00:29:49,844 --> 00:29:51,846 I could use the company. 443 00:29:58,573 --> 00:30:00,575 What is this? 444 00:30:01,697 --> 00:30:03,699 I don't know. 445 00:30:04,460 --> 00:30:06,260 But if I tell you something, 446 00:30:06,302 --> 00:30:09,024 can you promise that you won't tell Mum and Dad? 447 00:30:10,146 --> 00:30:12,026 Ever since I woke up, 448 00:30:12,068 --> 00:30:14,348 something has been happening to me. 449 00:30:14,390 --> 00:30:16,951 I hear things in my head. 450 00:30:16,993 --> 00:30:18,995 What kind of things? 451 00:30:21,878 --> 00:30:24,078 I hear people screaming. 452 00:30:24,120 --> 00:30:26,123 And it won't stop. 453 00:30:28,045 --> 00:30:30,325 But yesterday, 454 00:30:30,367 --> 00:30:33,931 I was out here with Randall, and when I saw this place... 455 00:30:36,133 --> 00:30:38,135 everything went quiet 456 00:30:39,016 --> 00:30:41,018 for the first time since I woke up. 457 00:30:42,380 --> 00:30:44,382 But that's good, right? 458 00:30:45,623 --> 00:30:47,625 I don't know. 459 00:30:50,949 --> 00:30:53,189 I feel... 460 00:30:53,231 --> 00:30:55,233 I feel like something... 461 00:30:56,114 --> 00:30:58,116 Like it wants me to go in here. 462 00:31:00,119 --> 00:31:02,199 And I don't know what to do. 463 00:31:02,241 --> 00:31:04,243 It's just a pile of rocks, right? 464 00:31:05,965 --> 00:31:07,967 But I'm scared. 465 00:31:10,890 --> 00:31:13,813 So... what do I do? 466 00:31:15,535 --> 00:31:16,814 What? 467 00:31:16,856 --> 00:31:19,137 All I keep thinking about is that this sounds like 468 00:31:19,179 --> 00:31:21,419 those stories that you always tell us. 469 00:31:21,461 --> 00:31:23,784 If I was a character in one of those stories... 470 00:31:25,185 --> 00:31:27,187 what would I do? 471 00:31:27,668 --> 00:31:28,867 What would... 472 00:31:28,909 --> 00:31:30,911 What would this be? 473 00:31:33,994 --> 00:31:35,997 You're at a threshold. 474 00:31:37,999 --> 00:31:40,001 It's always scary, but... 475 00:31:41,002 --> 00:31:43,004 the hero has to be brave. 476 00:31:45,487 --> 00:31:47,569 We can go in together, if you want. 477 00:31:50,772 --> 00:31:52,774 Yeah. 478 00:31:56,178 --> 00:31:58,180 Ready? 479 00:31:59,622 --> 00:32:00,981 Yeah. 480 00:32:56,762 --> 00:33:01,445 No! No! No! No! 481 00:33:01,487 --> 00:33:03,489 Julie! Julie! 482 00:33:05,291 --> 00:33:07,293 Help! 483 00:33:08,374 --> 00:33:09,494 Victor, 484 00:33:09,536 --> 00:33:11,736 do you remember where you were 485 00:33:11,778 --> 00:33:13,858 when you heard Jasper talk? 486 00:33:13,900 --> 00:33:15,942 It was dark in a basement. 487 00:33:18,105 --> 00:33:19,785 Do you remember which basement? 488 00:33:19,827 --> 00:33:22,227 No, I don't remember. 489 00:33:22,269 --> 00:33:23,949 Victor, it's fine. Yeah. 490 00:33:23,991 --> 00:33:25,551 What were you doing in the basement? 491 00:33:25,593 --> 00:33:27,313 I don't remember! 492 00:33:27,355 --> 00:33:29,034 I don't remember. Hey, don't do... 493 00:33:29,076 --> 00:33:31,079 Was it nice that day? 494 00:33:32,040 --> 00:33:33,479 What? 495 00:33:33,521 --> 00:33:37,924 The day you heard Jasper talk. What was it like outside? 496 00:33:37,966 --> 00:33:40,929 It was sunny. It was... I was... 497 00:33:41,730 --> 00:33:43,009 We were playing. 498 00:33:43,051 --> 00:33:45,972 Wait. You mean, you and Eloise? 499 00:33:46,014 --> 00:33:48,295 Yeah. Yeah. I was... 500 00:33:48,337 --> 00:33:50,137 We were playing hide-and-seek... Yeah? 501 00:33:50,179 --> 00:33:52,619 ...'cause Eloise was good at hide-and-seek. 502 00:33:52,661 --> 00:33:56,063 I could never find her, no matter how hard I looked. 503 00:33:56,105 --> 00:33:59,827 Okay. Where did you look that day, Victor? 504 00:33:59,869 --> 00:34:04,432 Everywhere. The bar, the diner, the houses, the church. 505 00:34:04,474 --> 00:34:06,154 I looked in the church. 506 00:34:12,282 --> 00:34:14,122 She'd never hid there before. 507 00:34:14,164 --> 00:34:15,924 Mm-hmm? 508 00:34:15,966 --> 00:34:18,809 She said it always scared her, and I'd already looked everywhere else. 509 00:34:20,050 --> 00:34:21,450 That was where it happened. 510 00:34:21,492 --> 00:34:23,252 That's where I saw Jasper talking 511 00:34:23,294 --> 00:34:25,296 to Christopher in the church! 512 00:34:28,539 --> 00:34:30,259 We just need to know if you saw anything. 513 00:34:30,301 --> 00:34:32,181 I mean, did I see someone stab the old lady 514 00:34:32,223 --> 00:34:33,543 in the greenhouse? No. 515 00:34:33,585 --> 00:34:34,704 What about Tillie? 516 00:34:34,746 --> 00:34:36,145 When was the last time you saw her? 517 00:34:36,187 --> 00:34:37,747 I don't know. Yesterday morning. 518 00:34:37,789 --> 00:34:39,589 Why aren't you guys talking 519 00:34:39,631 --> 00:34:42,112 to the one person in town who actually murdered someone? 520 00:34:42,154 --> 00:34:43,473 What? 521 00:34:43,515 --> 00:34:45,998 You don't know about Sara? She doesn't know about Sara. 522 00:34:46,599 --> 00:34:48,559 Look, I'm not sure why you guys are talking to us. 523 00:34:48,601 --> 00:34:50,681 It's pretty fuckin' obvious who did this. 524 00:34:50,723 --> 00:34:53,524 Okay, look, we're gonna talk to Sara after. 525 00:34:53,566 --> 00:34:56,008 But for right now, let's-- Didn't she kill your Dad? 526 00:34:58,171 --> 00:35:00,173 The fuck are you defending her for? 527 00:35:04,057 --> 00:35:05,497 Goddammit, I said no! 528 00:35:05,539 --> 00:35:07,018 Then, what is your solution? 529 00:35:07,060 --> 00:35:09,461 Okay, we are running out of time, okay? 530 00:35:09,503 --> 00:35:11,823 Maybe if you explain to them, 531 00:35:11,865 --> 00:35:13,345 and then give it a little bit of time... 532 00:35:13,387 --> 00:35:15,307 And in the meantime, what? 533 00:35:15,349 --> 00:35:17,589 What? You two are living out there in a tent? 534 00:35:17,631 --> 00:35:20,152 Yes! We'll have talismans! We'll be safe! 535 00:35:20,194 --> 00:35:23,155 You won't be safe from her! 536 00:35:23,197 --> 00:35:25,478 So that-- Is that what you're afraid of? 537 00:35:25,520 --> 00:35:27,760 Whatever made her do this-- She would never hurt me. 538 00:35:27,802 --> 00:35:30,964 She just stabbed someone in the fucking chest! 539 00:35:31,006 --> 00:35:33,008 Son, listen to me. 540 00:35:34,609 --> 00:35:38,732 I love Fatima, I do! But we do not know what-- 541 00:35:38,774 --> 00:35:40,734 Boyd, I have a whole lot of people up there 542 00:35:40,776 --> 00:35:43,419 just ready to march on Sara's house with torches... 543 00:35:44,980 --> 00:35:46,983 What's going on? 544 00:35:50,827 --> 00:35:52,506 It wasn't Sara. 545 00:35:52,548 --> 00:35:54,629 Boyd, look, I know you care about her... 546 00:35:54,671 --> 00:35:56,673 It was Fatima! 547 00:36:08,766 --> 00:36:11,326 Was what that guy said about Sara and your dad true? 548 00:36:11,368 --> 00:36:13,128 It's not that simple. 549 00:36:13,170 --> 00:36:15,451 Okay, you didn't think it was worth mentioning the girl 550 00:36:15,493 --> 00:36:17,653 that already murdered two people? 551 00:36:17,695 --> 00:36:19,575 Look, it's just, uh... 552 00:36:19,617 --> 00:36:21,377 she's different now, and Boyd trusts her. 553 00:36:21,419 --> 00:36:23,739 Who gives a shit what Boyd thinks? Help! 554 00:36:23,781 --> 00:36:26,703 You people got a real funny way of-- I need help! 555 00:36:26,745 --> 00:36:27,864 Hey, hey. 556 00:36:27,906 --> 00:36:29,946 Julie, she's on the ground! She's shaking! 557 00:36:29,988 --> 00:36:32,228 Okay. Wait, wait, wait. Come on, we have to help her! 558 00:36:33,312 --> 00:36:34,791 Stop it! Stop! 559 00:36:57,657 --> 00:36:59,577 You have to climb! 560 00:36:59,619 --> 00:37:01,982 What? No, I-- 561 00:37:04,545 --> 00:37:06,547 I can't! 562 00:37:07,428 --> 00:37:09,228 Wait. 563 00:37:09,270 --> 00:37:11,470 Julie? 564 00:37:11,512 --> 00:37:13,312 How do you know my name? 565 00:37:13,354 --> 00:37:15,356 He needs the rope. 566 00:37:16,237 --> 00:37:18,239 Please. 567 00:37:25,567 --> 00:37:27,569 Who is that? 568 00:37:31,093 --> 00:37:33,615 Hey, what the fuck! 569 00:37:34,176 --> 00:37:35,375 Wha... 570 00:37:35,417 --> 00:37:37,418 You have to hurry. 571 00:37:37,460 --> 00:37:38,859 They'll be back soon. 572 00:37:38,901 --> 00:37:40,903 Okay. 573 00:37:41,704 --> 00:37:43,504 Thank you. 574 00:37:43,546 --> 00:37:45,949 Who's down there? You need to leave. 575 00:37:46,509 --> 00:37:48,189 It isn't safe here. 576 00:37:48,231 --> 00:37:50,233 Go! 577 00:38:18,383 --> 00:38:20,385 What? 578 00:38:24,109 --> 00:38:26,189 Plea... 579 00:38:26,231 --> 00:38:27,551 No, Victor. 580 00:38:27,593 --> 00:38:29,433 Can you please tell me what's going on? Where are we? 581 00:38:29,475 --> 00:38:32,956 We're underneath the town. This is where the monsters live. 582 00:38:32,998 --> 00:38:35,719 This is where they sleep, but I can get us out. 583 00:38:35,761 --> 00:38:37,721 The what? 584 00:38:37,763 --> 00:38:39,766 Mum? 585 00:38:48,174 --> 00:38:50,177 Mum? 586 00:38:55,342 --> 00:38:57,344 Mum? 587 00:38:57,665 --> 00:38:59,264 Anghkooey! 588 00:38:59,306 --> 00:39:01,427 Anghkooey!Mum 589 00:39:01,469 --> 00:39:02,908 Anghkooey! 590 00:39:02,950 --> 00:39:06,112 Anghkooey! Anghkooey! 591 00:39:06,154 --> 00:39:07,233 Please... 592 00:39:10,198 --> 00:39:12,678 Julie! Julie! Julie! 593 00:39:12,720 --> 00:39:14,440 Just get her up. Julie! Come here. 594 00:39:14,482 --> 00:39:16,525 I got you. Just get her up. 595 00:39:19,808 --> 00:39:22,048 - Hey, hey, hey, hey! - Julie! 596 00:39:22,090 --> 00:39:23,770 Hey. Hey. It's okay. It's okay. 597 00:39:23,812 --> 00:39:25,934 Oh, my God. Oh, my God. 598 00:39:26,936 --> 00:39:29,096 Oh, my God. 599 00:39:29,138 --> 00:39:30,297 What happened? 600 00:39:30,339 --> 00:39:32,341 Are you okay? Are you okay? 601 00:39:34,303 --> 00:39:36,826 So I took her outta town before everyone woke up. 602 00:39:38,428 --> 00:39:40,430 You need to bring her back. 603 00:39:40,870 --> 00:39:42,430 I can't do that. Not yet. 604 00:39:42,472 --> 00:39:44,474 Not until we-- Until you what? 605 00:39:46,276 --> 00:39:48,318 Manage to resurrect Tillie? 606 00:39:53,283 --> 00:39:55,406 Look, I don't wanna... 607 00:39:56,767 --> 00:39:59,728 I love Fatima as though she were my own. 608 00:39:59,770 --> 00:40:02,571 But we have a town we have to worry about here, Boyd. 609 00:40:02,613 --> 00:40:04,854 And if you try to hide this, and people find out-- 610 00:40:04,896 --> 00:40:08,057 They will understand. Just like they did with Sara. 611 00:40:08,099 --> 00:40:09,339 Is that what you think? 612 00:40:09,381 --> 00:40:11,621 You think they understood about Sara? Yes. 613 00:40:11,663 --> 00:40:14,904 No, no, no! They didn't understand. They accepted it! 614 00:40:14,946 --> 00:40:16,226 People swallowed it! 615 00:40:16,268 --> 00:40:19,229 But they certainly did not understand it! 616 00:40:19,271 --> 00:40:21,071 They let it go 617 00:40:21,113 --> 00:40:22,553 because you told them they had to. 618 00:40:22,595 --> 00:40:24,154 Great, then I will tell them again! 619 00:40:24,196 --> 00:40:26,797 It's not gonna work this time. Why not? 620 00:40:26,839 --> 00:40:29,121 Because they don't believe in you anymore. 621 00:40:31,844 --> 00:40:33,846 Not like they did. 622 00:40:35,768 --> 00:40:37,809 I'll tell them I did it. No, no, no! 623 00:40:37,851 --> 00:40:39,130 No, I did it! 624 00:40:39,172 --> 00:40:40,772 No, it's not enough! Why? 625 00:40:40,814 --> 00:40:43,054 Because it doesn't change 626 00:40:43,096 --> 00:40:45,619 that it made it happen in the first place! 627 00:40:46,780 --> 00:40:50,702 There is either something horrible growing inside of her 628 00:40:50,744 --> 00:40:53,425 or else this place has finally broken her mind! 629 00:40:53,467 --> 00:40:55,427 Either way, it's only a matter of time 630 00:40:55,469 --> 00:40:57,471 before it happens again! 631 00:40:59,073 --> 00:41:01,075 They can stay with me. 632 00:41:01,596 --> 00:41:03,756 She won't be a threat to anyone else. 633 00:41:03,798 --> 00:41:05,438 I can watch her. We can watch her. 634 00:41:05,480 --> 00:41:09,002 No, no, no, Boyd. Boyd, you may both want this 635 00:41:09,044 --> 00:41:12,285 to be okay, and God knows I want it to be okay, too! 636 00:41:12,327 --> 00:41:16,452 But if you are not gonna tell everyone, then I am. 637 00:41:18,614 --> 00:41:21,617 Please, don't make me do this. 638 00:41:41,358 --> 00:41:43,360 What are you doing? 639 00:41:46,323 --> 00:41:48,325 You're gonna need supplies. 640 00:41:53,651 --> 00:41:56,934 It was in the basement. It happened in the basement. 641 00:41:58,937 --> 00:42:01,539 When I opened the door, I heard voices. 642 00:42:02,420 --> 00:42:05,664 So I was quiet, and I wanted to get closer. 643 00:42:11,990 --> 00:42:14,793 When I got to the bottom of the stairs, 644 00:42:16,195 --> 00:42:18,317 Jasper was telling secrets. 645 00:42:22,762 --> 00:42:24,602 Christopher got angry. 646 00:42:33,093 --> 00:42:35,095 No, no, that's not right. 647 00:42:35,816 --> 00:42:37,818 It wasn't Jasper. 648 00:42:41,542 --> 00:42:43,422 It was The Boy in White. 649 00:42:43,464 --> 00:42:44,783 He was the one that was down here. 650 00:42:44,825 --> 00:42:47,868 He was the one who was telling secrets to Christopher. 651 00:42:52,153 --> 00:42:55,156 He said, "The answers to the end are at the beginning." 652 00:42:57,238 --> 00:43:00,041 That it started with the children... 653 00:43:00,962 --> 00:43:03,163 what the others did to them. 654 00:43:03,205 --> 00:43:04,804 What others, Victor? 655 00:43:04,846 --> 00:43:06,849 The people they loved. 656 00:43:08,931 --> 00:43:10,933 The people they trusted. 657 00:43:11,934 --> 00:43:14,296 He said the children were born in the dark. 658 00:43:15,257 --> 00:43:19,262 And then they were murdered in the dark. 659 00:43:22,665 --> 00:43:24,667 But someone who loved them... 660 00:43:25,749 --> 00:43:27,549 told them a story. 661 00:43:27,591 --> 00:43:30,351 The story gave them hope. 662 00:43:30,393 --> 00:43:33,677 And when the children laid on the stones, 663 00:43:34,758 --> 00:43:38,080 they poured their hope into the roots that made the symbol, 664 00:43:38,122 --> 00:43:40,124 and those roots became the tree. 665 00:43:40,444 --> 00:43:41,724 The Farway Tree. 666 00:43:41,766 --> 00:43:44,326 The Boy in White was trying to tell Christopher 667 00:43:44,368 --> 00:43:46,370 that to save the children... 668 00:43:47,452 --> 00:43:49,494 he would have to go through the tree. 669 00:43:50,695 --> 00:43:54,057 But he wouldn't listen. He got angry. 670 00:43:54,099 --> 00:43:57,300 You're a liar! Everything lies here! 671 00:43:57,342 --> 00:44:01,066 Christopher wouldn't listen, so I... I... 672 00:44:05,471 --> 00:44:07,471 What? 673 00:44:07,513 --> 00:44:09,955 Christopher wouldn't go to the tree, so... 674 00:44:15,401 --> 00:44:18,204 I told my mother what the Boy in White said... 675 00:44:23,490 --> 00:44:25,492 and that's why she left us. 676 00:44:37,224 --> 00:44:39,226 Fatima? 677 00:44:40,227 --> 00:44:42,230 It's Elgin. 678 00:44:46,274 --> 00:44:48,276 You... 679 00:44:51,319 --> 00:44:53,800 Okay, stay close, all right? But not too close. 680 00:44:53,842 --> 00:44:57,326 Four or five hours out, that should be enough. 681 00:44:58,647 --> 00:45:00,047 Okay. And, whatever you do, 682 00:45:00,089 --> 00:45:02,091 you stay off the path to the settlement. 683 00:45:02,771 --> 00:45:06,255 Last thing we want is anybody tripping over your tent. 684 00:45:08,978 --> 00:45:12,019 I'm gonna leave supplies for you at the shack twice a week. 685 00:45:12,061 --> 00:45:13,941 You need anything, you leave a note behind. 686 00:45:13,983 --> 00:45:16,264 Okay. You bring a pen and pad? 687 00:45:16,306 --> 00:45:18,186 Yeah, it's in the pack. 688 00:45:18,228 --> 00:45:20,230 And if things... 689 00:45:21,912 --> 00:45:23,914 Look, if things get worse... 690 00:45:24,755 --> 00:45:26,757 you promise me that you'll... 691 00:45:32,483 --> 00:45:36,007 Look, Dad, I know you don't want me to do this... 692 00:45:38,649 --> 00:45:42,411 but if you had the chance, if you and Mum coulda ran, 693 00:45:42,453 --> 00:45:44,534 even after she did what she did... 694 00:45:44,576 --> 00:45:46,578 what would you have done? 695 00:45:53,225 --> 00:45:56,268 Let's go. Come on. Come on. 696 00:46:16,009 --> 00:46:18,089 No. 697 00:46:18,131 --> 00:46:19,290 Fatima? 698 00:46:19,332 --> 00:46:21,535 What? Fatima! 699 00:46:23,136 --> 00:46:25,217 Fatima! 700 00:46:25,259 --> 00:46:27,261 Fatima! 701 00:46:28,863 --> 00:46:30,703 Almost there. Elgin, where are we going? 702 00:46:30,745 --> 00:46:33,067 It's just through here. It's... 703 00:46:33,628 --> 00:46:36,429 Are you sure we're supposed to be this close to town? 704 00:46:36,471 --> 00:46:38,271 I told you... 705 00:46:38,313 --> 00:46:40,315 Ellis is waiting for you. 706 00:46:41,316 --> 00:46:43,396 Right here. 707 00:46:43,438 --> 00:46:47,322 There's a room down here that nobody knows about. 708 00:46:50,846 --> 00:46:53,088 Come on. Please. 709 00:46:54,169 --> 00:46:56,171 Fatima. 710 00:47:19,716 --> 00:47:21,719 It's right through there. 711 00:47:23,440 --> 00:47:25,443 Ellis? 712 00:47:29,487 --> 00:47:32,248 I think I'll wait for him at the shack. 713 00:47:32,290 --> 00:47:34,170 Wait, wait, wait. You can't do that. 714 00:47:34,212 --> 00:47:36,132 Elgin, get out of my way. 715 00:47:36,174 --> 00:47:38,657 No, you don't understand. You have to be here. 716 00:47:39,658 --> 00:47:41,898 It's the only place that the baby will be safe. 717 00:47:41,940 --> 00:47:44,383 There is no baby! Yes, there is. 718 00:47:46,745 --> 00:47:48,867 It... It's just not yours. 719 00:47:57,637 --> 00:47:59,156 Elgin, get out of my way. 720 00:47:59,198 --> 00:48:00,798 Get out of my way! Get out of my-- 721 00:48:00,840 --> 00:48:02,880 Elgin, get out of my way! Fatima! 722 00:48:10,530 --> 00:48:12,611 You see? 723 00:48:12,653 --> 00:48:14,655 The baby knows you have to stay. 724 00:48:15,816 --> 00:48:17,175 Elgin, stop. 725 00:48:17,217 --> 00:48:19,738 Fighting it is just going to make it worse. 726 00:48:19,780 --> 00:48:23,064 Elgin, get out of my way. Please, get out of my way. 727 00:48:23,904 --> 00:48:25,544 Elgin, get out of my way. 728 00:48:25,586 --> 00:48:27,426 Get out of my way! 729 00:48:32,714 --> 00:48:34,716 I'm sorry. 730 00:48:36,678 --> 00:48:39,239 I really am. No, no, no! 731 00:48:39,281 --> 00:48:40,840 No! No! 732 00:48:40,882 --> 00:48:42,362 This is for the best. 733 00:48:42,404 --> 00:48:45,367 No, please! Help! 734 00:48:46,368 --> 00:48:47,447 Help! 735 00:48:47,489 --> 00:48:49,570 Elgin, no! 736 00:48:49,612 --> 00:48:51,772 Elgin, please! 737 00:48:51,814 --> 00:48:54,014 Help! 738 00:48:54,056 --> 00:48:56,419 Help! Help! 739 00:48:59,863 --> 00:49:01,865 Help! 51212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.