Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,789 --> 00:00:02,549
Previously on From...
2
00:00:02,591 --> 00:00:04,911
What's wrong with her?
3
00:00:04,953 --> 00:00:07,113
What happened to you?
What do you mean?
4
00:00:07,155 --> 00:00:09,518
Since you fell asleep
and your eyes got all white,
5
00:00:10,199 --> 00:00:12,201
you've been different.
6
00:00:13,522 --> 00:00:15,522
Do you feel that?
7
00:00:15,564 --> 00:00:16,643
We should go.
8
00:00:16,685 --> 00:00:17,965
You feel it.
9
00:00:18,007 --> 00:00:19,126
You do.
10
00:00:19,168 --> 00:00:20,688
What the hell's going on?
11
00:00:20,730 --> 00:00:22,610
It was my idea.
She needed to come out here.
12
00:00:22,652 --> 00:00:24,652
Mum saw this place
when she was little.
13
00:00:24,694 --> 00:00:27,615
There might be a part of you
that wants so badly
14
00:00:27,657 --> 00:00:29,417
for all of this to make sense.
15
00:00:29,459 --> 00:00:31,739
This wasn't just
a random nightmare, Jim.
16
00:00:31,781 --> 00:00:34,542
This was a dream
I had for months.
17
00:00:34,584 --> 00:00:36,545
Miranda said she was chosen.
18
00:00:36,587 --> 00:00:39,027
If you were destined
to come to this place,
19
00:00:39,069 --> 00:00:40,349
then one way or another,
20
00:00:40,391 --> 00:00:42,110
you were always gonna come
to that tree in the road.
21
00:00:44,915 --> 00:00:47,036
He knows things.
22
00:00:47,078 --> 00:00:50,479
I heard him tell Christopher
a story about this place once.
23
00:00:50,521 --> 00:00:52,523
We'll make him tell it again.
24
00:00:54,005 --> 00:00:56,205
Can I go in your basement?
25
00:00:56,247 --> 00:00:58,810
I need him to tell me a secret.
26
00:01:00,852 --> 00:01:04,216
Help me, Elgin.
I can save all of you.
27
00:01:13,866 --> 00:01:15,306
Is this really where it happens?
28
00:01:15,348 --> 00:01:18,629
Whatever is inside me,
it's getting stronger.
29
00:01:18,671 --> 00:01:20,912
The cravings,
they're getting stronger.
30
00:01:20,954 --> 00:01:23,394
I'm angry all the time.
It's okay.
31
00:01:23,436 --> 00:01:25,516
Fatima, it's gonna be okay.
32
00:01:25,558 --> 00:01:27,561
I said go!
33
00:01:28,482 --> 00:01:30,722
Help!
34
00:01:30,764 --> 00:01:33,125
What have I done?
What have I done?
35
00:01:38,492 --> 00:01:40,494
Come on.
36
00:01:40,815 --> 00:01:42,817
Have a seat.
37
00:01:49,424 --> 00:01:51,864
Have a seat.
Tell me what happened.
38
00:01:51,906 --> 00:01:54,107
We were in the greenhouse.
39
00:01:54,149 --> 00:01:55,668
I was...
40
00:01:55,710 --> 00:02:00,233
And I didn't want to eat
those rotting things anymore.
41
00:02:00,275 --> 00:02:04,079
Tillie came in,
and she was trying to help me,
42
00:02:04,800 --> 00:02:10,046
and I felt this wave of anger
come over me, like this rage.
43
00:02:10,766 --> 00:02:13,808
It was like
this thing inside me.
44
00:02:13,850 --> 00:02:14,969
It was...
45
00:02:15,011 --> 00:02:18,212
It was like I was there,
but I wasn't.
46
00:02:18,254 --> 00:02:22,939
And I felt my hand
reach for the shears...
47
00:02:24,381 --> 00:02:26,383
and I couldn't stop.
48
00:02:27,304 --> 00:02:29,785
I didn't wanna do it.
There was nothing I could do.
49
00:02:29,827 --> 00:02:30,986
Here's what we're gonna do.
50
00:02:31,028 --> 00:02:33,350
You're gonna stay
out here tonight.
51
00:02:34,231 --> 00:02:35,751
And come morning,
52
00:02:35,793 --> 00:02:38,075
Ellis and I are gonna
figure out the best way...
53
00:02:39,837 --> 00:02:42,718
We're gonna figure out
how we move forward.
54
00:02:42,760 --> 00:02:44,240
There's no way forward.
55
00:02:44,282 --> 00:02:46,002
Hey. Look at me.
56
00:02:47,325 --> 00:02:49,327
You are my family.
57
00:02:49,848 --> 00:02:52,048
And what happened back there,
58
00:02:52,090 --> 00:02:53,890
we are gonna find a way
to deal with it.
59
00:02:53,932 --> 00:02:55,171
Okay?
60
00:02:55,213 --> 00:02:57,216
Fatima.
61
00:02:57,656 --> 00:02:59,416
Okay?
62
00:02:59,458 --> 00:03:01,460
Okay.
63
00:03:01,901 --> 00:03:03,903
Okay.
64
00:03:07,426 --> 00:03:09,226
If you need to eat...
65
00:03:09,268 --> 00:03:11,469
No, no, no, no.
Please take that away.
66
00:03:11,511 --> 00:03:13,150
Look, whatever
is happening to you...
67
00:03:13,192 --> 00:03:14,792
Take it away!
68
00:03:14,834 --> 00:03:17,555
...I don't want it
to get any worse.
So, you need to eat, you eat.
69
00:03:17,597 --> 00:03:18,796
What about Tillie?
70
00:03:18,838 --> 00:03:21,039
We just... I left her there.
71
00:03:21,081 --> 00:03:23,121
- I left her there.
- Okay.
72
00:03:23,163 --> 00:03:26,324
My God, I left her there.
Listen to me, listen.
73
00:03:26,366 --> 00:03:28,409
We're gonna have to
let someone find her.
74
00:03:29,330 --> 00:03:30,609
Oh, my God.
75
00:03:30,651 --> 00:03:33,732
No, no, no, no. I know. Hey.
Look at me, look at me.
76
00:03:33,774 --> 00:03:36,896
Look, I need you to be strong
right now, okay?
77
00:03:36,938 --> 00:03:39,418
I need you to be--
Ellis needs you to be strong.
78
00:03:39,460 --> 00:03:41,462
Please.
79
00:03:43,344 --> 00:03:45,347
That's right.
80
00:03:45,707 --> 00:03:47,627
Okay.
81
00:03:47,669 --> 00:03:49,671
Now, it's getting dark.
82
00:03:50,672 --> 00:03:53,115
This door stays closed,
no matter what.
83
00:03:53,715 --> 00:03:55,718
Right.
84
00:03:56,919 --> 00:03:58,921
We're gonna be okay.
85
00:06:20,070 --> 00:06:22,073
Hey, uh...
86
00:06:22,513 --> 00:06:24,795
I'll catch up
with you guys later.
87
00:06:31,322 --> 00:06:33,325
Hey, Ethan, Ethan...
88
00:07:22,897 --> 00:07:24,899
Hello?
89
00:07:31,706 --> 00:07:33,546
Okay.
90
00:07:33,588 --> 00:07:35,228
Hello?
91
00:07:35,270 --> 00:07:37,310
Hey. Uh, sorry.
92
00:07:37,352 --> 00:07:39,072
Who the fuck are you?
93
00:07:39,114 --> 00:07:41,957
Sorry, I'm Henry Kavanaugh.
94
00:07:42,838 --> 00:07:46,002
You probably know
my son, Victor.
95
00:07:47,884 --> 00:07:48,963
Oh.
96
00:07:49,005 --> 00:07:51,926
Right. Nice to meet you.
97
00:07:51,968 --> 00:07:53,970
Same. Uh...
98
00:07:57,534 --> 00:07:59,334
Uh...
99
00:07:59,376 --> 00:08:02,099
It's quite the setup you've got.
100
00:08:02,779 --> 00:08:04,299
You making any progress?
101
00:08:04,341 --> 00:08:06,343
No, not really.
102
00:08:07,224 --> 00:08:11,148
I hope you don't mind
if I grab a little pick-me-up.
103
00:08:14,592 --> 00:08:15,911
Help yourself.
104
00:08:15,953 --> 00:08:17,955
Cheers.
105
00:08:45,144 --> 00:08:46,303
We need help!
106
00:08:46,345 --> 00:08:48,348
Help! I need help!
107
00:08:48,868 --> 00:08:50,228
Somebody get Donna!
108
00:08:50,270 --> 00:08:52,272
What is it?
109
00:08:53,513 --> 00:08:55,393
It's Tillie!
110
00:08:55,435 --> 00:08:57,437
Shit.
111
00:09:20,422 --> 00:09:21,781
I'm going home.
112
00:09:21,823 --> 00:09:23,703
Have you seen
Kristi or Marielle?
113
00:09:23,745 --> 00:09:25,024
- No.
- Can you tell them
114
00:09:25,066 --> 00:09:26,866
I said thank you for
letting me stay the night?
115
00:09:26,908 --> 00:09:28,428
Don't I get a thank you?
116
00:09:28,470 --> 00:09:30,030
Thank you, Randall,
117
00:09:30,072 --> 00:09:31,551
for letting me stay
at the place that
118
00:09:31,593 --> 00:09:33,473
Marielle and Kristi
are letting you stay at.
119
00:09:33,515 --> 00:09:35,518
You're welcome.
120
00:09:39,362 --> 00:09:41,364
Ooh, we should go back.
121
00:09:43,326 --> 00:09:45,606
To that place, whatever it is,
we should go back
122
00:09:45,648 --> 00:09:47,650
and check it out.
123
00:09:49,372 --> 00:09:50,451
What?
124
00:09:50,493 --> 00:09:52,013
Well, typically,
125
00:09:52,055 --> 00:09:54,936
when a place makes the hair
on the back of my neck stand up,
126
00:09:54,978 --> 00:09:57,098
it's enough for me to stay away.
127
00:09:57,140 --> 00:10:00,702
Yeah, but we both felt it.
Right?
128
00:10:00,744 --> 00:10:01,944
What if it can, like,
129
00:10:01,986 --> 00:10:03,665
I don't know,
help with whatever's--
130
00:10:03,707 --> 00:10:05,710
And what if it makes it worse?
131
00:10:06,911 --> 00:10:08,913
Huh?
132
00:10:10,114 --> 00:10:12,116
Look.
133
00:10:13,798 --> 00:10:17,042
There is nothing here
that wants to help us.
134
00:10:18,243 --> 00:10:19,722
Okay? Nothing.
135
00:10:19,764 --> 00:10:21,767
So stay the fuck away
from that place.
136
00:10:22,848 --> 00:10:24,850
Right?
137
00:10:33,739 --> 00:10:35,980
Remember what I said.
If anybody asks,
138
00:10:36,022 --> 00:10:38,945
you and Fatima were
with me last night. Okay?
139
00:10:39,706 --> 00:10:41,425
What if we just tell them
the truth
140
00:10:41,467 --> 00:10:42,787
and explain what happened?
141
00:10:42,829 --> 00:10:44,829
Ellis...
That it wasn't her fault.
142
00:10:44,871 --> 00:10:46,391
I know. I know.
143
00:10:46,433 --> 00:10:48,913
Maybe some of those people
will understand that.
144
00:10:48,955 --> 00:10:51,558
There's no version of us
explaining this away.
145
00:10:52,799 --> 00:10:54,199
They're gonna put her
in the Box!
146
00:10:54,241 --> 00:10:56,081
I'm not gonna let that happen.
Look at me!
147
00:10:56,123 --> 00:10:58,964
I'm not gonna let that happen.
Get yourself together.
148
00:10:59,006 --> 00:11:02,127
Go in there,
get up to your room,
149
00:11:02,169 --> 00:11:05,451
put some things in her bag.
Don't pack too much,
150
00:11:05,493 --> 00:11:07,573
just enough for her
to spend a couple days
151
00:11:07,615 --> 00:11:08,935
out there at the shack.
152
00:11:08,977 --> 00:11:11,617
And what are you gonna do?
I'm gonna...
153
00:11:11,659 --> 00:11:13,942
Boyd!
...buy us some time. Hey!
154
00:11:16,424 --> 00:11:18,667
Hey, uh, we found something.
155
00:11:31,240 --> 00:11:33,242
Anyone see anything?
156
00:11:33,843 --> 00:11:35,845
No, not that we've...
157
00:11:36,766 --> 00:11:38,206
Not that we've heard so far.
158
00:11:38,248 --> 00:11:40,250
Any idea when this happened?
159
00:11:41,371 --> 00:11:43,771
Could've been this morning.
It could've been last night.
160
00:11:43,813 --> 00:11:45,894
There's not a whole lot
of people coming in,
161
00:11:45,936 --> 00:11:47,938
with the snow and everything.
162
00:11:48,338 --> 00:11:50,340
Those things
that come out at night,
163
00:11:51,181 --> 00:11:53,061
I'm guessing they don't use
gardening shears?
164
00:11:53,103 --> 00:11:55,105
No.
165
00:11:56,467 --> 00:11:58,469
We should talk to
everyone in the house.
166
00:11:58,990 --> 00:12:00,992
Boyd?
167
00:12:03,274 --> 00:12:04,914
Yeah, that's a good idea.
168
00:12:04,956 --> 00:12:06,958
Start talking to people.
169
00:12:07,519 --> 00:12:09,158
I'll take Ellis out
to walk the road.
170
00:12:09,200 --> 00:12:10,360
Walk the road?
171
00:12:10,402 --> 00:12:12,001
This could've been done
by people we know
172
00:12:12,043 --> 00:12:13,163
or people we don't.
173
00:12:13,205 --> 00:12:14,684
We need to rule out
the possibility
174
00:12:14,726 --> 00:12:16,726
we had
any new arrivals yesterday
175
00:12:16,768 --> 00:12:18,368
that we don't know about.
176
00:12:18,410 --> 00:12:19,569
All right?
Yeah.
177
00:12:19,611 --> 00:12:21,614
Yeah. Hey.
178
00:12:22,535 --> 00:12:24,495
I know you're not
my deputy, but--
179
00:12:24,537 --> 00:12:26,216
Yeah, no, I got it.
180
00:12:26,258 --> 00:12:28,419
We'll get
the interviews started.
181
00:12:28,461 --> 00:12:30,463
Yeah.
182
00:12:34,747 --> 00:12:36,547
Hey, Sheriff?
183
00:12:36,589 --> 00:12:38,790
We good?
184
00:12:38,832 --> 00:12:40,834
Let's find out who did this.
185
00:12:53,007 --> 00:12:54,687
Hey, you okay?
186
00:12:54,729 --> 00:12:56,731
Hell, we're gonna have to
talk to Sara.
187
00:12:58,212 --> 00:13:00,493
- It wasn't her.
- You don't know that.
188
00:13:00,535 --> 00:13:04,939
And I am not the only person
who's gonna be asking about her.
189
00:13:09,985 --> 00:13:11,705
If you don't think
she did it, fine.
190
00:13:11,747 --> 00:13:13,106
Then, we'll just have to
191
00:13:13,148 --> 00:13:14,708
go talk to her and make sure.
192
00:13:14,750 --> 00:13:16,590
- Listen...
- No, no, no, you listen.
193
00:13:16,632 --> 00:13:18,592
Hiding every night
from those things,
194
00:13:18,634 --> 00:13:19,793
that's one thing.
195
00:13:19,835 --> 00:13:22,316
But this? This is something
196
00:13:22,358 --> 00:13:24,760
that people are gonna
have to blame someone for.
197
00:13:25,561 --> 00:13:27,922
And if we don't figure out who,
then it's gonna be Sara,
198
00:13:27,964 --> 00:13:29,966
whether she did it or not.
199
00:13:31,287 --> 00:13:33,289
Okay.
200
00:13:33,810 --> 00:13:35,290
You get things
straightened out here,
201
00:13:35,332 --> 00:13:36,691
then meet me at the station,
202
00:13:36,733 --> 00:13:38,735
and we will talk
to her together.
203
00:14:01,159 --> 00:14:02,518
"Hello, Victor."
204
00:14:02,560 --> 00:14:05,442
"Do you want to play today?
I can tell you a secret."
205
00:14:05,484 --> 00:14:07,123
No, no, not like that!
206
00:14:07,165 --> 00:14:09,406
I told you! It doesn't
sound like that, Sara!
207
00:14:09,448 --> 00:14:10,887
I'm doing the best
that I can!
208
00:14:10,929 --> 00:14:12,249
I'm trying everything
that I know!
209
00:14:12,291 --> 00:14:14,733
I don't know
what you want, Victor!
210
00:14:16,335 --> 00:14:17,695
Hey, hey, hey!
211
00:14:17,737 --> 00:14:19,737
No! No! He doesn't--
212
00:14:19,779 --> 00:14:21,298
You need--
He needs to talk
213
00:14:21,340 --> 00:14:23,941
and you're not doing it right!
I'm doing the best that I can!
214
00:14:23,983 --> 00:14:25,623
No, you're not doing it
good enough!
215
00:14:25,665 --> 00:14:27,145
No, you're not good enough.
216
00:14:27,187 --> 00:14:29,547
- Victor! Hey!
- You're not good enough.
217
00:14:29,589 --> 00:14:32,552
- Hey, don't! Stop! Stop!
- You're not good enough.
218
00:14:37,918 --> 00:14:41,560
Look, I know you want
all this to mean something,
219
00:14:41,602 --> 00:14:43,362
and this place
has you convinced
220
00:14:43,404 --> 00:14:45,566
that you need
to save these children.
221
00:14:46,847 --> 00:14:49,448
It's got you trying
to fix something
that we can never...
222
00:14:56,177 --> 00:14:58,260
Do you know why
the phone is off the wall?
223
00:15:01,783 --> 00:15:03,783
Because it rang the other day
224
00:15:03,825 --> 00:15:06,829
and the voice on the other end
said his name was Thomas.
225
00:15:12,394 --> 00:15:14,397
What?
226
00:15:22,125 --> 00:15:24,407
Something here
knows things about us,
227
00:15:25,889 --> 00:15:27,931
and it knows
which buttons to push.
228
00:15:36,180 --> 00:15:39,501
I'm sorry, I know
I shouldn't be here, but...
229
00:15:39,543 --> 00:15:42,865
Victor is in my basement,
and he's in really bad shape.
230
00:15:42,907 --> 00:15:45,069
He said he only wants
to talk to you.
231
00:15:47,552 --> 00:15:49,954
I wouldn't have come
if it wasn't important.
232
00:15:51,956 --> 00:15:53,959
Just wait there.
I'll get my coat.
233
00:15:54,319 --> 00:15:56,321
I have to go.
234
00:15:58,203 --> 00:16:00,205
Hello?
235
00:16:08,654 --> 00:16:10,895
Hey.
236
00:16:10,937 --> 00:16:12,937
If you're looking for drugs,
you're in the wrong spot.
237
00:16:12,979 --> 00:16:14,939
Oh, no, no. Um...
238
00:16:14,981 --> 00:16:17,383
I was just looking
for a Band-Aid.
239
00:16:18,384 --> 00:16:20,304
I cut my foot.
240
00:16:20,346 --> 00:16:21,426
Mm.
241
00:16:21,468 --> 00:16:23,027
You better not let
Kristi or Marielle
242
00:16:23,069 --> 00:16:25,071
find you rooting
through their shit.
243
00:16:26,113 --> 00:16:28,115
You hear about Tillie?
244
00:16:28,835 --> 00:16:30,838
Yeah.
245
00:16:31,518 --> 00:16:33,520
It's fucked up.
246
00:16:37,244 --> 00:16:40,446
Hey. I'm sorry
I was so hard on you
247
00:16:40,488 --> 00:16:42,490
on the bus that day.
248
00:16:42,810 --> 00:16:45,011
I guess you were right.
249
00:16:45,053 --> 00:16:47,055
We should've turned around.
250
00:16:47,856 --> 00:16:50,697
Sorry I threw up
all over your shirt.
251
00:16:50,739 --> 00:16:52,741
Yeah.
252
00:17:16,206 --> 00:17:18,208
Victor?
253
00:17:23,013 --> 00:17:24,412
Oh, you're here.
254
00:17:24,454 --> 00:17:26,374
Hi, Victor. Hi.
Good. Come.
255
00:17:26,416 --> 00:17:28,419
Hey.
256
00:17:28,859 --> 00:17:32,261
You sit-- come sit here.
257
00:17:32,303 --> 00:17:34,305
Okay.
There. Take this.
258
00:17:34,665 --> 00:17:35,945
Okay.
Okay.
259
00:17:35,987 --> 00:17:38,027
Victor, what are we...
You were there.
260
00:17:38,069 --> 00:17:39,749
You were there
when I remembered Eloise,
261
00:17:39,791 --> 00:17:41,913
so you're the one
that can make him talk.
262
00:17:42,994 --> 00:17:44,514
Okay, Victor, I'm so sorry.
263
00:17:44,556 --> 00:17:45,875
I don't know--
I don't understand.
264
00:17:45,917 --> 00:17:48,158
He needs to tell me!
You need to make him tell me!
265
00:17:48,200 --> 00:17:49,639
Tell you what, Victor?
266
00:17:49,681 --> 00:17:51,881
The secrets
that he told Christopher
267
00:17:51,923 --> 00:17:53,403
'cause he can help us.
268
00:17:53,445 --> 00:17:55,405
I'm sorry, honey,
he's just a doll.
269
00:17:55,447 --> 00:17:56,927
No! No.
270
00:17:56,969 --> 00:17:59,129
You have to be the one.
You have to be the one!
271
00:17:59,171 --> 00:18:01,211
Okay, okay!
You have to be the one!
272
00:18:01,253 --> 00:18:03,454
- Victor! Hey! Hey!
- You have to be the one!
273
00:18:03,496 --> 00:18:05,456
You have to be the one!
Hey! Victor, stop it!
274
00:18:05,498 --> 00:18:06,857
Stop it! Don't do that!
275
00:18:06,899 --> 00:18:09,300
Calm down.
Don't do that, Victor, please.
276
00:18:09,342 --> 00:18:12,864
Shh. Look at me.
Look at me. Look at me.
277
00:18:12,906 --> 00:18:15,547
Look at me, Victor!
It's okay. You're okay.
278
00:18:15,589 --> 00:18:18,269
- You're okay. It's okay.
- Okay. Yeah.
279
00:18:18,311 --> 00:18:20,312
Do you want to draw a picture?
280
00:18:20,354 --> 00:18:23,957
No. No, it doesn't
work like that.
281
00:18:25,079 --> 00:18:26,919
See, the pictures
always remembered,
282
00:18:26,961 --> 00:18:29,001
so that I didn't have to.
283
00:18:29,043 --> 00:18:31,405
But I never drew one,
284
00:18:32,647 --> 00:18:35,928
so now it's gone,
and I can't remember.
285
00:18:35,970 --> 00:18:38,891
No. No, okay, okay.
First of all, sit down.
286
00:18:38,933 --> 00:18:43,098
It's okay. You're okay.
You're okay. Sit down, okay?
287
00:18:45,420 --> 00:18:47,542
It's okay, Victor.
Just sit down.
288
00:18:56,552 --> 00:18:57,911
It's okay, Victor.
289
00:18:57,953 --> 00:19:01,836
Nothing is gone.
Nothing's gone. It's okay.
290
00:19:01,878 --> 00:19:03,678
Um...
291
00:19:03,720 --> 00:19:05,960
Tell me about--
Tell me about the doll.
292
00:19:06,002 --> 00:19:08,202
His name is Jasper.
293
00:19:08,244 --> 00:19:11,846
Jasper? Okay.
Tell me about Jasper.
294
00:19:11,888 --> 00:19:14,129
I heard him once
telling Christopher things
295
00:19:14,171 --> 00:19:16,173
that we need to know.
296
00:19:17,054 --> 00:19:18,734
But I don't remember.
297
00:19:18,776 --> 00:19:21,336
Hey, it's okay.
Victor, look at me.
298
00:19:21,378 --> 00:19:22,898
But...
Look at me.
299
00:19:22,940 --> 00:19:24,942
We'll remember together,
300
00:19:25,503 --> 00:19:27,062
just like last time.
301
00:19:27,104 --> 00:19:29,305
Okay. Okay.
We can
do this together, okay?
302
00:19:29,347 --> 00:19:31,349
- Okay.
- Yeah.
303
00:19:35,033 --> 00:19:37,754
Hello? Anyone home?
304
00:19:37,796 --> 00:19:39,435
Hey.
305
00:19:39,477 --> 00:19:40,757
Uh...
306
00:19:40,799 --> 00:19:43,159
How were things
at the settlement?
307
00:19:43,201 --> 00:19:45,324
Oh, not great.
308
00:19:45,924 --> 00:19:47,764
Oh.
309
00:19:47,806 --> 00:19:49,166
Listen, your brother's upstairs.
310
00:19:49,208 --> 00:19:50,968
Would you mind hanging
with him for a bit?
311
00:19:51,010 --> 00:19:53,891
Well, where are you going?
Something I gotta take care of.
312
00:19:53,933 --> 00:19:55,372
Okay?
313
00:19:55,414 --> 00:19:56,574
But...
314
00:20:05,585 --> 00:20:07,587
Ethan?
315
00:20:14,194 --> 00:20:15,874
You doing okay?
316
00:20:15,916 --> 00:20:18,116
- I'm fine.
- 'Cause I thought,
317
00:20:18,158 --> 00:20:21,602
maybe, you might wanna
go see something really cool.
318
00:20:27,248 --> 00:20:30,411
My wife had visions
of this place.
319
00:20:32,414 --> 00:20:34,416
Yeah, I've heard.
320
00:20:35,257 --> 00:20:37,259
I thought she was crazy.
321
00:20:38,500 --> 00:20:40,500
I should've listened to her.
322
00:20:40,542 --> 00:20:42,544
Well...
323
00:20:42,865 --> 00:20:45,027
shoulda, woulda, coulda, right?
324
00:20:46,228 --> 00:20:47,868
What exactly makes you think
325
00:20:47,910 --> 00:20:50,150
you're gonna be the one
to figure this out?
326
00:20:50,192 --> 00:20:53,676
I imagine a lot of
pretty smart people have tried.
327
00:20:55,478 --> 00:20:57,278
I'm smarter.
328
00:20:57,320 --> 00:20:59,520
Oh, please, come on in.
329
00:20:59,562 --> 00:21:01,564
Make yourself at home.
330
00:21:02,606 --> 00:21:04,608
It's done.
331
00:21:05,208 --> 00:21:06,688
Right now.
332
00:21:06,730 --> 00:21:08,930
Do you understand me?
333
00:21:08,972 --> 00:21:11,173
What are we talking about?
334
00:21:11,215 --> 00:21:12,854
Who the fuck
do you think you are
335
00:21:12,896 --> 00:21:14,016
dragging my wife and kid
336
00:21:14,058 --> 00:21:16,100
out into the middle
of the woods?
337
00:21:18,022 --> 00:21:20,543
Okay, first of all,
I didn't drag anybody anywhere.
338
00:21:20,585 --> 00:21:22,144
I only wanna say this once.
339
00:21:22,186 --> 00:21:25,708
Tabitha is not in
a good place right now.
340
00:21:25,750 --> 00:21:28,671
She doesn't need you
filling her head with ideas
341
00:21:28,713 --> 00:21:31,875
about how, somehow,
she's this chosen saviour,
342
00:21:31,917 --> 00:21:33,316
responsible for getting
everybody home--
343
00:21:33,358 --> 00:21:35,600
You get your fucking hands
off me!
344
00:21:36,762 --> 00:21:39,485
"Filling her head with ideas"?
What is she? Nine?
345
00:21:40,606 --> 00:21:44,328
Jim, she came here!
She came here, okay?
346
00:21:44,370 --> 00:21:47,651
She saw the drawings,
she recognised the--
347
00:21:47,693 --> 00:21:49,573
You know what?
I don't need to
explain this to you.
348
00:21:49,615 --> 00:21:51,818
All right, then,
let me explain this to you.
349
00:21:52,699 --> 00:21:57,061
You are a lonely, selfish,
narcissistic asshole,
350
00:21:57,103 --> 00:22:00,024
who doesn't give a shit
about anything but yourself
351
00:22:00,066 --> 00:22:01,466
and your own goddamn ego.
352
00:22:01,508 --> 00:22:03,909
If you wanna kill yourself
trying to figure this thing out,
353
00:22:03,951 --> 00:22:05,070
be my guest.
354
00:22:05,112 --> 00:22:07,352
But I have a family
to look out for.
Hm.
355
00:22:07,394 --> 00:22:10,155
I have people
who mean more to me than
you will ever understand.
356
00:22:10,197 --> 00:22:12,798
Jim, I'm getting a little tired
357
00:22:12,840 --> 00:22:15,401
of this sanctimonious
blue-collar bullshit.
358
00:22:15,443 --> 00:22:17,002
You wanna talk
about your family?
359
00:22:17,044 --> 00:22:20,126
Let's talk about your family.
Of the two of us,
360
00:22:20,168 --> 00:22:23,449
I am the only one doing
a goddamn thing to help them!
361
00:22:24,853 --> 00:22:27,614
Look at this! You see this?
This! This helps people!
362
00:22:27,656 --> 00:22:30,136
No! You know what this does?
363
00:22:30,178 --> 00:22:32,659
This shows people how you are
364
00:22:32,701 --> 00:22:34,941
the smartest fucking prick
in the room!
365
00:22:34,983 --> 00:22:36,623
So what?
366
00:22:36,665 --> 00:22:41,630
If it gets us home,
who gives a shit?
367
00:22:43,032 --> 00:22:45,673
And I'm not gonna do this.
I'm sorry.
I'm not gonna do this.
368
00:22:45,715 --> 00:22:47,475
I'm not gonna waste
any more of my time.
369
00:22:47,517 --> 00:22:49,837
Listen, if you wanna keep
your kids under lock and key,
370
00:22:49,879 --> 00:22:52,360
more power to you.
Tabitha's a grown-up.
371
00:22:52,402 --> 00:22:53,922
You got a problem
with what she's doing,
372
00:22:53,964 --> 00:22:55,803
talk to her.
373
00:22:55,845 --> 00:22:58,608
Sorry. We're not done here!
Yeah, we fucking are, Jim!
374
00:23:02,132 --> 00:23:04,735
Well, that was
certainly productive.
375
00:23:08,859 --> 00:23:10,861
Fatima?
376
00:23:19,190 --> 00:23:21,192
Hey. Come here.
377
00:23:24,075 --> 00:23:26,078
We're gonna
get through this, okay?
378
00:23:26,598 --> 00:23:30,242
Ellis, I need you and your dad
to stop saying that.
379
00:23:30,963 --> 00:23:33,884
I killed someone. How, I mean--
380
00:23:33,926 --> 00:23:36,607
Help me.
No, listen to me. Listen to me.
381
00:23:36,649 --> 00:23:39,251
Whatever this is,
it's you and I.
382
00:23:39,812 --> 00:23:41,652
We are in this together.
383
00:23:41,694 --> 00:23:43,734
I don't care if we need
to take that talisman
and go live in the woods.
384
00:23:43,776 --> 00:23:48,379
No, you don't understand.
Ellis, whatever is inside me,
385
00:23:48,421 --> 00:23:50,702
whatever made me...
It's still there.
386
00:23:50,744 --> 00:23:52,343
No.
It's still there. I...
387
00:23:52,385 --> 00:23:54,626
Baby. Hey.
What if it happens again?
388
00:23:54,668 --> 00:23:56,908
What if I--
What if I do something...
389
00:23:56,950 --> 00:23:58,952
You won't. You won't.
Look at me. Look at me.
390
00:23:59,993 --> 00:24:01,193
You won't.
391
00:24:01,235 --> 00:24:03,475
Because you are
stronger than this.
392
00:24:03,517 --> 00:24:06,160
Whatever this is,
we are stronger than this.
393
00:24:08,322 --> 00:24:09,321
Okay?
394
00:24:09,363 --> 00:24:11,366
Fatima?
395
00:24:13,688 --> 00:24:15,690
Okay.
396
00:24:21,336 --> 00:24:23,338
I brought you some things.
397
00:24:24,099 --> 00:24:27,663
Some... Some clothes,
if you wanna change.
398
00:24:28,944 --> 00:24:30,946
Hey...
399
00:24:32,708 --> 00:24:35,271
Lucky handkerchief. Remember?
400
00:24:37,073 --> 00:24:38,552
I love you.
401
00:24:38,594 --> 00:24:40,474
I love you too.
402
00:24:43,239 --> 00:24:45,241
Okay.
403
00:24:46,443 --> 00:24:49,084
I'll be back soon.
Okay.
404
00:24:49,126 --> 00:24:51,128
Okay. Back soon.
405
00:27:00,385 --> 00:27:05,108
You mind if I give you
some unsolicited advice?
406
00:27:05,150 --> 00:27:07,152
I don't see why not.
407
00:27:08,193 --> 00:27:12,477
Maybe, sometimes,
when you're with your wife...
408
00:27:13,879 --> 00:27:17,122
you should shut the fuck up
and listen.
409
00:27:20,326 --> 00:27:22,328
Excuse me?
410
00:27:22,969 --> 00:27:25,609
Jim, I look at you right now,
411
00:27:25,651 --> 00:27:29,255
all I see is me
standing there 40 years ago.
412
00:27:30,496 --> 00:27:34,098
I was so sure
I could "fix" her.
413
00:27:34,140 --> 00:27:36,221
It never occurred to me
414
00:27:36,263 --> 00:27:38,265
she wasn't broken.
415
00:27:40,187 --> 00:27:45,032
That arrogant fella
who stormed out of here?
416
00:27:46,513 --> 00:27:48,594
He was right about one thing.
417
00:27:48,636 --> 00:27:50,115
What you're doing,
418
00:27:50,157 --> 00:27:52,159
how tight you're holding on
to everything...
419
00:27:54,162 --> 00:27:55,881
you may tell yourself
420
00:27:55,923 --> 00:27:58,166
you're doing it
for your family...
421
00:27:59,687 --> 00:28:02,851
but you're doing it
because you're scared,
422
00:28:04,012 --> 00:28:06,214
and you're doing it
for yourself.
423
00:28:08,377 --> 00:28:10,977
I'm probably the only guy
in this whole place
424
00:28:11,019 --> 00:28:16,065
who can tell you that
and say it's true.
425
00:28:17,626 --> 00:28:19,629
It's true.
426
00:28:41,612 --> 00:28:43,252
You want a drink?
427
00:28:43,294 --> 00:28:45,414
No. I don't.
428
00:28:45,456 --> 00:28:47,458
Oh.
My dad was a drunk.
429
00:28:48,499 --> 00:28:50,501
Mine too.
430
00:28:59,351 --> 00:29:01,353
The night my daughter was born,
431
00:29:02,474 --> 00:29:04,636
after Tabitha fell asleep, I...
432
00:29:06,198 --> 00:29:07,277
I went to the bar
433
00:29:07,319 --> 00:29:08,999
across the street
from the hospital,
434
00:29:09,041 --> 00:29:10,480
and I asked the bartender
435
00:29:10,522 --> 00:29:12,925
for the tallest glass of whiskey
she could pour,
436
00:29:14,567 --> 00:29:17,089
and I stared at that drink
for hours,
437
00:29:19,492 --> 00:29:23,376
and I promised myself I would be
a better father to my kids,
438
00:29:25,258 --> 00:29:28,141
a better husband to my wife.
439
00:29:39,193 --> 00:29:41,195
What are you doing?
440
00:29:41,635 --> 00:29:44,799
Giving you the chance
to renew your vows.
441
00:29:46,320 --> 00:29:48,723
Sit there as long as you like.
442
00:29:49,844 --> 00:29:51,846
I could use the company.
443
00:29:58,573 --> 00:30:00,575
What is this?
444
00:30:01,697 --> 00:30:03,699
I don't know.
445
00:30:04,460 --> 00:30:06,260
But if I tell you something,
446
00:30:06,302 --> 00:30:09,024
can you promise that
you won't tell Mum and Dad?
447
00:30:10,146 --> 00:30:12,026
Ever since I woke up,
448
00:30:12,068 --> 00:30:14,348
something has been
happening to me.
449
00:30:14,390 --> 00:30:16,951
I hear things in my head.
450
00:30:16,993 --> 00:30:18,995
What kind of things?
451
00:30:21,878 --> 00:30:24,078
I hear people screaming.
452
00:30:24,120 --> 00:30:26,123
And it won't stop.
453
00:30:28,045 --> 00:30:30,325
But yesterday,
454
00:30:30,367 --> 00:30:33,931
I was out here with Randall,
and when I saw this place...
455
00:30:36,133 --> 00:30:38,135
everything went quiet
456
00:30:39,016 --> 00:30:41,018
for the first time
since I woke up.
457
00:30:42,380 --> 00:30:44,382
But that's good, right?
458
00:30:45,623 --> 00:30:47,625
I don't know.
459
00:30:50,949 --> 00:30:53,189
I feel...
460
00:30:53,231 --> 00:30:55,233
I feel like something...
461
00:30:56,114 --> 00:30:58,116
Like it wants me
to go in here.
462
00:31:00,119 --> 00:31:02,199
And I don't know what to do.
463
00:31:02,241 --> 00:31:04,243
It's just a pile
of rocks, right?
464
00:31:05,965 --> 00:31:07,967
But I'm scared.
465
00:31:10,890 --> 00:31:13,813
So... what do I do?
466
00:31:15,535 --> 00:31:16,814
What?
467
00:31:16,856 --> 00:31:19,137
All I keep thinking about
is that this sounds like
468
00:31:19,179 --> 00:31:21,419
those stories that
you always tell us.
469
00:31:21,461 --> 00:31:23,784
If I was a character
in one of those stories...
470
00:31:25,185 --> 00:31:27,187
what would I do?
471
00:31:27,668 --> 00:31:28,867
What would...
472
00:31:28,909 --> 00:31:30,911
What would this be?
473
00:31:33,994 --> 00:31:35,997
You're at a threshold.
474
00:31:37,999 --> 00:31:40,001
It's always scary, but...
475
00:31:41,002 --> 00:31:43,004
the hero has to be brave.
476
00:31:45,487 --> 00:31:47,569
We can go in together,
if you want.
477
00:31:50,772 --> 00:31:52,774
Yeah.
478
00:31:56,178 --> 00:31:58,180
Ready?
479
00:31:59,622 --> 00:32:00,981
Yeah.
480
00:32:56,762 --> 00:33:01,445
No! No! No! No!
481
00:33:01,487 --> 00:33:03,489
Julie! Julie!
482
00:33:05,291 --> 00:33:07,293
Help!
483
00:33:08,374 --> 00:33:09,494
Victor,
484
00:33:09,536 --> 00:33:11,736
do you remember
where you were
485
00:33:11,778 --> 00:33:13,858
when you heard Jasper talk?
486
00:33:13,900 --> 00:33:15,942
It was dark in a basement.
487
00:33:18,105 --> 00:33:19,785
Do you remember which basement?
488
00:33:19,827 --> 00:33:22,227
No, I don't remember.
489
00:33:22,269 --> 00:33:23,949
Victor, it's fine.
Yeah.
490
00:33:23,991 --> 00:33:25,551
What were you doing
in the basement?
491
00:33:25,593 --> 00:33:27,313
I don't remember!
492
00:33:27,355 --> 00:33:29,034
I don't remember.
Hey, don't do...
493
00:33:29,076 --> 00:33:31,079
Was it nice that day?
494
00:33:32,040 --> 00:33:33,479
What?
495
00:33:33,521 --> 00:33:37,924
The day you heard Jasper talk.
What was it like outside?
496
00:33:37,966 --> 00:33:40,929
It was sunny.
It was... I was...
497
00:33:41,730 --> 00:33:43,009
We were playing.
498
00:33:43,051 --> 00:33:45,972
Wait. You mean, you and Eloise?
499
00:33:46,014 --> 00:33:48,295
Yeah. Yeah. I was...
500
00:33:48,337 --> 00:33:50,137
We were playing
hide-and-seek...
Yeah?
501
00:33:50,179 --> 00:33:52,619
...'cause Eloise was good
at hide-and-seek.
502
00:33:52,661 --> 00:33:56,063
I could never find her,
no matter how hard I looked.
503
00:33:56,105 --> 00:33:59,827
Okay. Where did
you look that day, Victor?
504
00:33:59,869 --> 00:34:04,432
Everywhere. The bar, the diner,
the houses, the church.
505
00:34:04,474 --> 00:34:06,154
I looked in the church.
506
00:34:12,282 --> 00:34:14,122
She'd never hid there before.
507
00:34:14,164 --> 00:34:15,924
Mm-hmm?
508
00:34:15,966 --> 00:34:18,809
She said it always scared her,
and I'd already looked
everywhere else.
509
00:34:20,050 --> 00:34:21,450
That was where it happened.
510
00:34:21,492 --> 00:34:23,252
That's where I saw
Jasper talking
511
00:34:23,294 --> 00:34:25,296
to Christopher in the church!
512
00:34:28,539 --> 00:34:30,259
We just need to know
if you saw anything.
513
00:34:30,301 --> 00:34:32,181
I mean, did I see someone
stab the old lady
514
00:34:32,223 --> 00:34:33,543
in the greenhouse? No.
515
00:34:33,585 --> 00:34:34,704
What about Tillie?
516
00:34:34,746 --> 00:34:36,145
When was the last time
you saw her?
517
00:34:36,187 --> 00:34:37,747
I don't know. Yesterday morning.
518
00:34:37,789 --> 00:34:39,589
Why aren't you guys talking
519
00:34:39,631 --> 00:34:42,112
to the one person in town
who actually murdered someone?
520
00:34:42,154 --> 00:34:43,473
What?
521
00:34:43,515 --> 00:34:45,998
You don't know about Sara?
She doesn't know about Sara.
522
00:34:46,599 --> 00:34:48,559
Look, I'm not sure why
you guys are talking to us.
523
00:34:48,601 --> 00:34:50,681
It's pretty fuckin' obvious
who did this.
524
00:34:50,723 --> 00:34:53,524
Okay, look, we're gonna
talk to Sara after.
525
00:34:53,566 --> 00:34:56,008
But for right now, let's--
Didn't she kill your Dad?
526
00:34:58,171 --> 00:35:00,173
The fuck are you
defending her for?
527
00:35:04,057 --> 00:35:05,497
Goddammit, I said no!
528
00:35:05,539 --> 00:35:07,018
Then, what is your solution?
529
00:35:07,060 --> 00:35:09,461
Okay, we are running
out of time, okay?
530
00:35:09,503 --> 00:35:11,823
Maybe if you explain to them,
531
00:35:11,865 --> 00:35:13,345
and then give it
a little bit of time...
532
00:35:13,387 --> 00:35:15,307
And in the meantime, what?
533
00:35:15,349 --> 00:35:17,589
What? You two are living
out there in a tent?
534
00:35:17,631 --> 00:35:20,152
Yes! We'll have talismans!
We'll be safe!
535
00:35:20,194 --> 00:35:23,155
You won't be safe from her!
536
00:35:23,197 --> 00:35:25,478
So that--
Is that what you're afraid of?
537
00:35:25,520 --> 00:35:27,760
Whatever made her do this--
She would never hurt me.
538
00:35:27,802 --> 00:35:30,964
She just stabbed someone
in the fucking chest!
539
00:35:31,006 --> 00:35:33,008
Son, listen to me.
540
00:35:34,609 --> 00:35:38,732
I love Fatima, I do!
But we do not know what--
541
00:35:38,774 --> 00:35:40,734
Boyd, I have a whole lot
of people up there
542
00:35:40,776 --> 00:35:43,419
just ready to march
on Sara's house with torches...
543
00:35:44,980 --> 00:35:46,983
What's going on?
544
00:35:50,827 --> 00:35:52,506
It wasn't Sara.
545
00:35:52,548 --> 00:35:54,629
Boyd, look,
I know you care about her...
546
00:35:54,671 --> 00:35:56,673
It was Fatima!
547
00:36:08,766 --> 00:36:11,326
Was what that guy said
about Sara and your dad true?
548
00:36:11,368 --> 00:36:13,128
It's not that simple.
549
00:36:13,170 --> 00:36:15,451
Okay, you didn't think
it was worth mentioning the girl
550
00:36:15,493 --> 00:36:17,653
that already murdered
two people?
551
00:36:17,695 --> 00:36:19,575
Look, it's just, uh...
552
00:36:19,617 --> 00:36:21,377
she's different now,
and Boyd trusts her.
553
00:36:21,419 --> 00:36:23,739
Who gives a shit
what Boyd thinks?
Help!
554
00:36:23,781 --> 00:36:26,703
You people got
a real funny way of--
I need help!
555
00:36:26,745 --> 00:36:27,864
Hey, hey.
556
00:36:27,906 --> 00:36:29,946
Julie, she's on the ground!
She's shaking!
557
00:36:29,988 --> 00:36:32,228
Okay. Wait, wait, wait.
Come on, we have to help her!
558
00:36:33,312 --> 00:36:34,791
Stop it! Stop!
559
00:36:57,657 --> 00:36:59,577
You have to climb!
560
00:36:59,619 --> 00:37:01,982
What? No, I--
561
00:37:04,545 --> 00:37:06,547
I can't!
562
00:37:07,428 --> 00:37:09,228
Wait.
563
00:37:09,270 --> 00:37:11,470
Julie?
564
00:37:11,512 --> 00:37:13,312
How do you know my name?
565
00:37:13,354 --> 00:37:15,356
He needs the rope.
566
00:37:16,237 --> 00:37:18,239
Please.
567
00:37:25,567 --> 00:37:27,569
Who is that?
568
00:37:31,093 --> 00:37:33,615
Hey, what the fuck!
569
00:37:34,176 --> 00:37:35,375
Wha...
570
00:37:35,417 --> 00:37:37,418
You have to hurry.
571
00:37:37,460 --> 00:37:38,859
They'll be back soon.
572
00:37:38,901 --> 00:37:40,903
Okay.
573
00:37:41,704 --> 00:37:43,504
Thank you.
574
00:37:43,546 --> 00:37:45,949
Who's down there?
You need to leave.
575
00:37:46,509 --> 00:37:48,189
It isn't safe here.
576
00:37:48,231 --> 00:37:50,233
Go!
577
00:38:18,383 --> 00:38:20,385
What?
578
00:38:24,109 --> 00:38:26,189
Plea...
579
00:38:26,231 --> 00:38:27,551
No, Victor.
580
00:38:27,593 --> 00:38:29,433
Can you please tell me
what's going on?
Where are we?
581
00:38:29,475 --> 00:38:32,956
We're underneath the town.
This is where the monsters live.
582
00:38:32,998 --> 00:38:35,719
This is where they sleep,
but I can get us out.
583
00:38:35,761 --> 00:38:37,721
The what?
584
00:38:37,763 --> 00:38:39,766
Mum?
585
00:38:48,174 --> 00:38:50,177
Mum?
586
00:38:55,342 --> 00:38:57,344
Mum?
587
00:38:57,665 --> 00:38:59,264
Anghkooey!
588
00:38:59,306 --> 00:39:01,427
Anghkooey!Mum
589
00:39:01,469 --> 00:39:02,908
Anghkooey!
590
00:39:02,950 --> 00:39:06,112
Anghkooey! Anghkooey!
591
00:39:06,154 --> 00:39:07,233
Please...
592
00:39:10,198 --> 00:39:12,678
Julie! Julie! Julie!
593
00:39:12,720 --> 00:39:14,440
Just get her up. Julie!
Come here.
594
00:39:14,482 --> 00:39:16,525
I got you.
Just get her up.
595
00:39:19,808 --> 00:39:22,048
- Hey, hey, hey, hey!
- Julie!
596
00:39:22,090 --> 00:39:23,770
Hey. Hey.
It's okay. It's okay.
597
00:39:23,812 --> 00:39:25,934
Oh, my God. Oh, my God.
598
00:39:26,936 --> 00:39:29,096
Oh, my God.
599
00:39:29,138 --> 00:39:30,297
What happened?
600
00:39:30,339 --> 00:39:32,341
Are you okay?
Are you okay?
601
00:39:34,303 --> 00:39:36,826
So I took her outta town
before everyone woke up.
602
00:39:38,428 --> 00:39:40,430
You need to bring her back.
603
00:39:40,870 --> 00:39:42,430
I can't do that. Not yet.
604
00:39:42,472 --> 00:39:44,474
Not until we--
Until you what?
605
00:39:46,276 --> 00:39:48,318
Manage to resurrect Tillie?
606
00:39:53,283 --> 00:39:55,406
Look, I don't wanna...
607
00:39:56,767 --> 00:39:59,728
I love Fatima as though
she were my own.
608
00:39:59,770 --> 00:40:02,571
But we have a town we have
to worry about here, Boyd.
609
00:40:02,613 --> 00:40:04,854
And if you try to hide this,
and people find out--
610
00:40:04,896 --> 00:40:08,057
They will understand.
Just like they did with Sara.
611
00:40:08,099 --> 00:40:09,339
Is that what you think?
612
00:40:09,381 --> 00:40:11,621
You think they understood
about Sara?
Yes.
613
00:40:11,663 --> 00:40:14,904
No, no, no! They didn't
understand. They accepted it!
614
00:40:14,946 --> 00:40:16,226
People swallowed it!
615
00:40:16,268 --> 00:40:19,229
But they certainly
did not understand it!
616
00:40:19,271 --> 00:40:21,071
They let it go
617
00:40:21,113 --> 00:40:22,553
because you told them
they had to.
618
00:40:22,595 --> 00:40:24,154
Great, then I will
tell them again!
619
00:40:24,196 --> 00:40:26,797
It's not gonna work this time.
Why not?
620
00:40:26,839 --> 00:40:29,121
Because they don't
believe in you anymore.
621
00:40:31,844 --> 00:40:33,846
Not like they did.
622
00:40:35,768 --> 00:40:37,809
I'll tell them I did it.
No, no, no!
623
00:40:37,851 --> 00:40:39,130
No, I did it!
624
00:40:39,172 --> 00:40:40,772
No, it's not enough!
Why?
625
00:40:40,814 --> 00:40:43,054
Because it doesn't change
626
00:40:43,096 --> 00:40:45,619
that it made it happen
in the first place!
627
00:40:46,780 --> 00:40:50,702
There is either something
horrible growing inside of her
628
00:40:50,744 --> 00:40:53,425
or else this place has
finally broken her mind!
629
00:40:53,467 --> 00:40:55,427
Either way,
it's only a matter of time
630
00:40:55,469 --> 00:40:57,471
before it happens again!
631
00:40:59,073 --> 00:41:01,075
They can stay with me.
632
00:41:01,596 --> 00:41:03,756
She won't be a threat
to anyone else.
633
00:41:03,798 --> 00:41:05,438
I can watch her.
We can watch her.
634
00:41:05,480 --> 00:41:09,002
No, no, no, Boyd. Boyd,
you may both want this
635
00:41:09,044 --> 00:41:12,285
to be okay, and God knows
I want it to be okay, too!
636
00:41:12,327 --> 00:41:16,452
But if you are not gonna
tell everyone, then I am.
637
00:41:18,614 --> 00:41:21,617
Please, don't make me do this.
638
00:41:41,358 --> 00:41:43,360
What are you doing?
639
00:41:46,323 --> 00:41:48,325
You're gonna need supplies.
640
00:41:53,651 --> 00:41:56,934
It was in the basement.
It happened in the basement.
641
00:41:58,937 --> 00:42:01,539
When I opened the door,
I heard voices.
642
00:42:02,420 --> 00:42:05,664
So I was quiet,
and I wanted to get closer.
643
00:42:11,990 --> 00:42:14,793
When I got to
the bottom of the stairs,
644
00:42:16,195 --> 00:42:18,317
Jasper was telling secrets.
645
00:42:22,762 --> 00:42:24,602
Christopher got angry.
646
00:42:33,093 --> 00:42:35,095
No, no,that's not right.
647
00:42:35,816 --> 00:42:37,818
It wasn't Jasper.
648
00:42:41,542 --> 00:42:43,422
It was The Boy in White.
649
00:42:43,464 --> 00:42:44,783
He was the one
that was down here.
650
00:42:44,825 --> 00:42:47,868
He was the one who was
telling secrets to Christopher.
651
00:42:52,153 --> 00:42:55,156
He said, "The answers to the end
are at the beginning."
652
00:42:57,238 --> 00:43:00,041
That it started
with the children...
653
00:43:00,962 --> 00:43:03,163
what the others did to them.
654
00:43:03,205 --> 00:43:04,804
What others, Victor?
655
00:43:04,846 --> 00:43:06,849
The people they loved.
656
00:43:08,931 --> 00:43:10,933
The people they trusted.
657
00:43:11,934 --> 00:43:14,296
He said the childrenwere born in the dark.
658
00:43:15,257 --> 00:43:19,262
And then they were murdered
in the dark.
659
00:43:22,665 --> 00:43:24,667
But someone who loved them...
660
00:43:25,749 --> 00:43:27,549
told them a story.
661
00:43:27,591 --> 00:43:30,351
The story gave them hope.
662
00:43:30,393 --> 00:43:33,677
And when the children
laid on the stones,
663
00:43:34,758 --> 00:43:38,080
they poured their hope into
the roots that made the symbol,
664
00:43:38,122 --> 00:43:40,124
and those roots became the tree.
665
00:43:40,444 --> 00:43:41,724
The Farway Tree.
666
00:43:41,766 --> 00:43:44,326
The Boy in White was trying
to tell Christopher
667
00:43:44,368 --> 00:43:46,370
that to save the children...
668
00:43:47,452 --> 00:43:49,494
he would have to go
through the tree.
669
00:43:50,695 --> 00:43:54,057
But he wouldn't listen.
He got angry.
670
00:43:54,099 --> 00:43:57,300
You're a liar!
Everything lies here!
671
00:43:57,342 --> 00:44:01,066
Christopher wouldn't listen,
so I... I...
672
00:44:05,471 --> 00:44:07,471
What?
673
00:44:07,513 --> 00:44:09,955
Christopher wouldn't go
to the tree, so...
674
00:44:15,401 --> 00:44:18,204
I told my mother what
the Boy in White said...
675
00:44:23,490 --> 00:44:25,492
and that's why she left us.
676
00:44:37,224 --> 00:44:39,226
Fatima?
677
00:44:40,227 --> 00:44:42,230
It's Elgin.
678
00:44:46,274 --> 00:44:48,276
You...
679
00:44:51,319 --> 00:44:53,800
Okay, stay close,
all right? But not too close.
680
00:44:53,842 --> 00:44:57,326
Four or five hours out,
that should be enough.
681
00:44:58,647 --> 00:45:00,047
Okay.
And, whatever you do,
682
00:45:00,089 --> 00:45:02,091
you stay off the path
to the settlement.
683
00:45:02,771 --> 00:45:06,255
Last thing we want is
anybody tripping over your tent.
684
00:45:08,978 --> 00:45:12,019
I'm gonna leave supplies for you
at the shack twice a week.
685
00:45:12,061 --> 00:45:13,941
You need anything,
you leave a note behind.
686
00:45:13,983 --> 00:45:16,264
Okay.
You bring a pen and pad?
687
00:45:16,306 --> 00:45:18,186
Yeah, it's in the pack.
688
00:45:18,228 --> 00:45:20,230
And if things...
689
00:45:21,912 --> 00:45:23,914
Look, if things get worse...
690
00:45:24,755 --> 00:45:26,757
you promise me that you'll...
691
00:45:32,483 --> 00:45:36,007
Look, Dad, I know
you don't want me to do this...
692
00:45:38,649 --> 00:45:42,411
but if you had the chance,
if you and Mum coulda ran,
693
00:45:42,453 --> 00:45:44,534
even after she did
what she did...
694
00:45:44,576 --> 00:45:46,578
what would you have done?
695
00:45:53,225 --> 00:45:56,268
Let's go. Come on. Come on.
696
00:46:16,009 --> 00:46:18,089
No.
697
00:46:18,131 --> 00:46:19,290
Fatima?
698
00:46:19,332 --> 00:46:21,535
What? Fatima!
699
00:46:23,136 --> 00:46:25,217
Fatima!
700
00:46:25,259 --> 00:46:27,261
Fatima!
701
00:46:28,863 --> 00:46:30,703
Almost there.
Elgin, where are we going?
702
00:46:30,745 --> 00:46:33,067
It's just through here. It's...
703
00:46:33,628 --> 00:46:36,429
Are you sure we're supposed
to be this close to town?
704
00:46:36,471 --> 00:46:38,271
I told you...
705
00:46:38,313 --> 00:46:40,315
Ellis is waiting for you.
706
00:46:41,316 --> 00:46:43,396
Right here.
707
00:46:43,438 --> 00:46:47,322
There's a room down here
that nobody knows about.
708
00:46:50,846 --> 00:46:53,088
Come on. Please.
709
00:46:54,169 --> 00:46:56,171
Fatima.
710
00:47:19,716 --> 00:47:21,719
It's right through there.
711
00:47:23,440 --> 00:47:25,443
Ellis?
712
00:47:29,487 --> 00:47:32,248
I think I'll wait for him
at the shack.
713
00:47:32,290 --> 00:47:34,170
Wait, wait, wait.
You can't do that.
714
00:47:34,212 --> 00:47:36,132
Elgin, get out of my way.
715
00:47:36,174 --> 00:47:38,657
No, you don't understand.
You have to be here.
716
00:47:39,658 --> 00:47:41,898
It's the only place
that the baby will be safe.
717
00:47:41,940 --> 00:47:44,383
There is no baby!
Yes, there is.
718
00:47:46,745 --> 00:47:48,867
It... It's just not yours.
719
00:47:57,637 --> 00:47:59,156
Elgin, get out of my way.
720
00:47:59,198 --> 00:48:00,798
Get out of my way!
Get out of my--
721
00:48:00,840 --> 00:48:02,880
Elgin, get out of my way!
Fatima!
722
00:48:10,530 --> 00:48:12,611
You see?
723
00:48:12,653 --> 00:48:14,655
The baby knows you have to stay.
724
00:48:15,816 --> 00:48:17,175
Elgin, stop.
725
00:48:17,217 --> 00:48:19,738
Fighting it is just
going to make it worse.
726
00:48:19,780 --> 00:48:23,064
Elgin, get out of my way.
Please, get out of my way.
727
00:48:23,904 --> 00:48:25,544
Elgin, get out of my way.
728
00:48:25,586 --> 00:48:27,426
Get out of my way!
729
00:48:32,714 --> 00:48:34,716
I'm sorry.
730
00:48:36,678 --> 00:48:39,239
I really am.
No, no, no!
731
00:48:39,281 --> 00:48:40,840
No! No!
732
00:48:40,882 --> 00:48:42,362
This is for the best.
733
00:48:42,404 --> 00:48:45,367
No, please! Help!
734
00:48:46,368 --> 00:48:47,447
Help!
735
00:48:47,489 --> 00:48:49,570
Elgin, no!
736
00:48:49,612 --> 00:48:51,772
Elgin, please!
737
00:48:51,814 --> 00:48:54,014
Help!
738
00:48:54,056 --> 00:48:56,419
Help! Help!
739
00:48:59,863 --> 00:49:01,865
Help!
51212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.