Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,833 --> 00:00:07,500
(This drama is based on imagination
and historical facts.)
2
00:00:07,533 --> 00:00:09,567
(Most psychological descriptions
of characters and details are fictitious.)
3
00:00:29,100 --> 00:00:30,867
You must be insane.
4
00:00:30,900 --> 00:00:33,300
You bullied me first.
5
00:01:20,567 --> 00:01:21,933
(After 15 years)
6
00:01:21,933 --> 00:01:24,033
I am afraid to say this,
7
00:01:24,067 --> 00:01:26,733
but it is only right for His Majesty
to make decisions...
8
00:01:26,733 --> 00:01:30,167
regarding personnel, military,
and punishment issues.
9
00:01:30,200 --> 00:01:32,667
His Majesty is too aged,
10
00:01:32,767 --> 00:01:34,367
and to save him from trouble,
11
00:01:34,367 --> 00:01:36,833
His Highness has taken the throne
in the interim.
12
00:01:37,000 --> 00:01:38,433
What do you mean by that?
13
00:01:38,767 --> 00:01:40,567
I am talking about the precedent.
14
00:01:40,867 --> 00:01:43,300
Are you saying you have considered...
15
00:01:43,300 --> 00:01:46,000
all the precedents of the past 300 years
in the Joseon dynasty?
16
00:01:58,233 --> 00:02:00,900
It is impossible to go over all that.
17
00:02:00,900 --> 00:02:04,033
In that case, you cannot bring up
the precedent here.
18
00:02:04,033 --> 00:02:06,567
If he visits and asks His Majesty
every time,
19
00:02:06,567 --> 00:02:09,200
it cannot be called the regency.
20
00:02:09,267 --> 00:02:11,333
"If he visits and asks His Majesty
every time,"
21
00:02:11,367 --> 00:02:12,733
"it cannot be the case of regency."
22
00:02:12,733 --> 00:02:16,267
It has only been a month
since His Highness took the regency.
23
00:02:16,300 --> 00:02:18,600
He cannot make decisions
on life or death issues...
24
00:02:18,600 --> 00:02:21,067
directly himself!
25
00:02:25,567 --> 00:02:28,033
"It has only been a month
since he took the throne in the interim."
26
00:02:28,700 --> 00:02:30,533
"He cannot decide
on life or death issues..."
27
00:02:30,567 --> 00:02:31,967
"on his own."
28
00:02:31,967 --> 00:02:35,800
He must make decisions himself
to learn anything.
29
00:02:35,800 --> 00:02:38,467
His Highness does not need to know.
30
00:02:42,133 --> 00:02:44,800
He does not need
to know about Noron and Soron.
31
00:02:45,333 --> 00:02:47,633
Nor is he needed to know
about personnel and military,
32
00:02:49,433 --> 00:02:53,633
not to mention any political affairs
in the Royal Court.
33
00:03:00,300 --> 00:03:01,467
What...
34
00:03:04,600 --> 00:03:05,867
That is correct.
35
00:03:06,767 --> 00:03:10,500
His Majesty is unwell,
but he will soon recover.
36
00:03:11,100 --> 00:03:14,567
And I am not yet good enough
to meddle with the Royal Court.
37
00:03:18,433 --> 00:03:19,600
However,
38
00:03:20,967 --> 00:03:23,900
if I do not even attempt
to learn anything,
39
00:03:25,333 --> 00:03:27,733
it will also be undutiful of me
to be his grandson.
40
00:03:29,100 --> 00:03:31,200
That is my only concern.
41
00:03:39,400 --> 00:03:40,267
Undutiful...
42
00:03:56,867 --> 00:03:58,700
"There is no need
for His Highness to know?"
43
00:03:58,700 --> 00:03:59,933
How could you say something
so thoughtless?
44
00:03:59,967 --> 00:04:03,100
All this is for him to learn
as many political affairs as possible.
45
00:04:03,133 --> 00:04:04,600
And you say he does not need to know?
46
00:04:04,633 --> 00:04:08,600
Your Highness, you must not let him slide
for his unforgivable remark.
47
00:04:08,600 --> 00:04:11,000
Unforgivable? Watch what you say!
48
00:04:11,033 --> 00:04:14,433
The Second State Councilor said it
only out of concern...
49
00:04:14,467 --> 00:04:16,833
- for His Highness.
- Do not turn on us. You are in the wrong!
50
00:04:16,867 --> 00:04:17,833
- What?
- How could you?
51
00:04:17,833 --> 00:04:19,867
- How dare you...
- You shall be silenced!
52
00:04:19,867 --> 00:04:21,633
How dare you speak of...
53
00:04:22,000 --> 00:04:23,667
Do not point your finger at me!
54
00:04:37,433 --> 00:04:46,433
("The History of Us")
55
00:05:01,633 --> 00:05:03,400
You have got to be kidding me.
56
00:05:03,467 --> 00:05:06,033
If you are not feeling well,
you should just rest at home.
57
00:05:06,133 --> 00:05:07,567
How dare you sneeze before His Highness?
58
00:05:07,567 --> 00:05:08,733
Goodness.
59
00:05:08,833 --> 00:05:10,867
Everyone learns from their mistakes.
60
00:05:10,867 --> 00:05:12,667
Do not blame him for it.
61
00:05:16,400 --> 00:05:17,233
Okay.
62
00:05:22,000 --> 00:05:24,900
Wait. Should you use
the character for courtesy...
63
00:05:24,900 --> 00:05:26,533
instead of the one for law...
64
00:05:41,167 --> 00:05:43,967
This is why...
65
00:05:44,000 --> 00:05:47,233
I told you to hire them based
on their personality, not their writing.
66
00:05:47,233 --> 00:05:51,200
Just now, you mentioned
that everyone learned from their mistakes.
67
00:05:51,867 --> 00:05:53,467
And you were the one who said...
68
00:05:53,467 --> 00:05:55,367
you could see that punk's personality...
69
00:05:55,900 --> 00:05:57,200
from his writing.
70
00:05:59,033 --> 00:06:02,133
What about his personality?
71
00:06:02,900 --> 00:06:05,400
- He is a perfect historian material.
- My lord.
72
00:06:08,367 --> 00:06:11,367
He is stubborn and slow-witted.
73
00:06:11,467 --> 00:06:13,300
His sentences are well-written.
74
00:06:13,500 --> 00:06:16,733
He is young and from a respectable family.
75
00:06:17,200 --> 00:06:19,667
He even was a child
brought into the palace for His Highness.
76
00:06:19,700 --> 00:06:21,033
(When a crown prince is little,
a boy is brought into the palace for him.)
77
00:06:21,933 --> 00:06:23,433
Speaking of which,
78
00:06:24,167 --> 00:06:27,667
I want you to help me out today.
79
00:06:34,133 --> 00:06:36,300
What is bringing you to the library
at this hour?
80
00:06:36,500 --> 00:06:40,633
Everyone was assigned
to sort out the last month's journal.
81
00:06:40,700 --> 00:06:42,900
So we are short on hands.
82
00:06:43,133 --> 00:06:45,000
I have no choice but to borrow your hands.
83
00:06:49,000 --> 00:06:50,167
By any chance,
84
00:06:51,100 --> 00:06:52,933
did he not call you over in private?
85
00:06:53,300 --> 00:06:54,200
Pardon?
86
00:06:55,067 --> 00:06:56,567
I am talking about His Highness.
87
00:06:57,400 --> 00:06:59,100
Did he not ask to see you in private?
88
00:06:59,833 --> 00:07:03,133
His Highness would not bother
to call over someone like me.
89
00:07:03,133 --> 00:07:04,267
I am not sure.
90
00:07:04,800 --> 00:07:08,467
Maybe to celebrate
meeting his old friend again.
91
00:07:09,800 --> 00:07:12,800
He and I are friends? That is impossible.
92
00:07:31,400 --> 00:07:34,933
It is my first time to come here at night.
93
00:07:35,233 --> 00:07:36,433
How should I put it?
94
00:07:36,467 --> 00:07:40,933
This place is like it has
hundreds of years of life within it.
95
00:07:42,333 --> 00:07:43,967
Copy the entire appeal...
96
00:07:44,200 --> 00:07:47,700
and 3,000 names here.
97
00:07:48,167 --> 00:07:49,300
Yes, my lord.
98
00:07:49,367 --> 00:07:50,333
Pardon?
99
00:07:51,033 --> 00:07:52,667
- Did you say 3,000 names?
- Yes.
100
00:07:52,967 --> 00:07:55,900
This appeal was issued
by 3,000 Confucian scholars from Yeongnam.
101
00:07:56,067 --> 00:07:57,667
So, are you telling me...
102
00:07:59,400 --> 00:08:03,100
to write down all 3,000 names?
103
00:08:03,133 --> 00:08:04,233
Of course.
104
00:08:04,500 --> 00:08:05,667
In the annals,
105
00:08:05,767 --> 00:08:08,500
it is okay to include
only the summary of an appeal.
106
00:08:08,533 --> 00:08:12,100
But, in the "Royal Secretariat's Journal,"
all the names must be written...
107
00:08:12,167 --> 00:08:15,367
even if 10,000 people issue an appeal.
108
00:08:17,300 --> 00:08:19,367
This is the reason...
109
00:08:19,800 --> 00:08:22,800
why hundreds of years are alive here.
110
00:08:24,833 --> 00:08:25,833
What?
111
00:08:26,700 --> 00:08:28,867
Does this task seem petty?
112
00:08:29,400 --> 00:08:31,600
No. It is not petty.
113
00:08:32,267 --> 00:08:33,467
Then, good luck.
114
00:08:37,967 --> 00:08:38,933
Gosh.
115
00:09:51,333 --> 00:09:52,667
You just heard things.
116
00:09:53,367 --> 00:09:55,700
No, I am sure someone was there.
117
00:09:55,700 --> 00:09:56,800
You said...
118
00:09:56,833 --> 00:10:00,067
you checked the records
of who entered and left the library.
119
00:10:00,100 --> 00:10:01,167
But there was no one.
120
00:10:01,200 --> 00:10:02,400
Yes, that is the problem!
121
00:10:02,700 --> 00:10:05,133
- Someone may be slipping in and out...
- No way.
122
00:10:05,167 --> 00:10:08,333
Who, aside from us, would even consider
entering the history library?
123
00:10:08,433 --> 00:10:10,633
Not even His Majesty
may enter there easily.
124
00:10:10,733 --> 00:10:12,633
And if it be a spirit, who can say?
125
00:10:13,600 --> 00:10:14,767
Do you not know?
126
00:10:15,033 --> 00:10:19,133
Many trainee historians
have ended their lives,
127
00:10:19,133 --> 00:10:21,433
unable to withstand the harsh training.
128
00:10:21,700 --> 00:10:23,267
Even in death,
129
00:10:23,933 --> 00:10:27,500
they say, they return
to continue their work.
130
00:10:28,267 --> 00:10:29,600
My lord!
131
00:10:30,200 --> 00:10:33,633
Take rest whenever you are able.
132
00:11:08,967 --> 00:11:10,067
Oh, right.
133
00:11:10,867 --> 00:11:14,067
I have heard
that the historians are exceedingly busy,
134
00:11:14,100 --> 00:11:16,167
attending to both His Majesty
and myself in turn.
135
00:11:16,567 --> 00:11:18,100
That is not the case, Your Highness.
136
00:11:18,767 --> 00:11:20,933
They are merely fulfilling their duties.
137
00:11:23,533 --> 00:11:25,267
You would do well to recall...
138
00:11:25,267 --> 00:11:27,500
the previous instance of regency...
139
00:11:27,967 --> 00:11:30,267
so that you may allocate
the tasks with discernment.
140
00:11:47,533 --> 00:11:51,900
I shall attend to what His Highness
has commanded today.
141
00:11:53,000 --> 00:11:55,333
The most recent case of regency...
142
00:11:55,367 --> 00:11:57,033
involved the deposed Crown Prince Sa...
143
00:12:03,300 --> 00:12:07,967
If we examine the records
from 1749 to 1762,
144
00:12:09,367 --> 00:12:12,500
we might ascertain how many historians...
145
00:12:12,600 --> 00:12:16,600
served both the king
and the deposed crown prince.
146
00:12:16,833 --> 00:12:17,933
You.
147
00:12:18,367 --> 00:12:20,667
Do you still not understand
the rules you must follow...
148
00:12:20,933 --> 00:12:22,200
as an apprentice historian?
149
00:12:27,367 --> 00:12:28,533
First,
150
00:12:28,667 --> 00:12:30,967
do not seek to uncover
the incident that happened in 1762.
151
00:12:39,067 --> 00:12:40,167
Second,
152
00:12:40,667 --> 00:12:42,733
never mention it,
153
00:12:43,133 --> 00:12:46,133
even if you learn of it.
154
00:12:48,900 --> 00:12:50,700
But that's because...
155
00:12:51,300 --> 00:12:52,400
But why?
156
00:12:52,700 --> 00:12:54,833
- Do not ask why!
- Do not ask why!
157
00:12:55,500 --> 00:13:00,300
If you make a mistake,
it could only cost you your life.
158
00:13:00,733 --> 00:13:03,133
But this matter could endanger
the lives of your entire family.
159
00:13:04,200 --> 00:13:07,000
So? Have none of you...
160
00:13:08,000 --> 00:13:09,267
ever sought the truth?
161
00:13:13,100 --> 00:13:14,800
- Let us get back to work.
- Yes.
162
00:13:15,233 --> 00:13:17,733
- Where is the book?
- Where was I?
163
00:13:36,667 --> 00:13:37,767
Who is there?
164
00:13:39,600 --> 00:13:41,400
Are you a person or a ghost?
165
00:13:41,633 --> 00:13:43,133
Show yourself!
166
00:13:49,267 --> 00:13:50,433
You fool!
167
00:13:52,533 --> 00:13:54,333
You shall find yourself
in grave trouble...
168
00:13:55,467 --> 00:13:57,233
should I catch you!
169
00:14:17,100 --> 00:14:18,400
Who on earth is there?
170
00:14:18,700 --> 00:14:20,867
This is where the royal final drafts
are preserved!
171
00:14:20,900 --> 00:14:24,033
Cease this game at once
and reveal yourself this instant!
172
00:14:30,400 --> 00:14:31,733
Who are you over there?
173
00:14:32,433 --> 00:14:34,100
Who are you,
174
00:14:34,733 --> 00:14:36,633
showing such disrespect
in this hallowed place?
175
00:14:42,200 --> 00:14:44,800
I have heard that one would not survive...
176
00:14:45,433 --> 00:14:47,733
should they lay their eyes
upon what is kept here.
177
00:14:52,133 --> 00:14:54,833
If it were to threaten one's life,
178
00:14:55,600 --> 00:14:57,733
would it not be preferable
to cease to exist altogether?
179
00:15:09,167 --> 00:15:10,233
Your Highness!
180
00:15:10,700 --> 00:15:12,467
How could you allow the brush you use...
181
00:15:14,400 --> 00:15:16,567
to record our grand history to fall?
182
00:15:28,267 --> 00:15:32,300
It has been 15 years,
yet you have not changed at all.
183
00:15:33,633 --> 00:15:35,767
You did the same
in the Royal Office just the other day.
184
00:15:36,300 --> 00:15:37,400
Your generosity is...
185
00:15:37,400 --> 00:15:40,600
No, I beg your forgiveness, Your Highness.
186
00:15:41,767 --> 00:15:46,133
However, what brings you here?
187
00:15:49,233 --> 00:15:50,667
I do not know.
188
00:15:57,833 --> 00:16:00,400
Do you believe there exists a door
in this palace...
189
00:16:01,133 --> 00:16:02,667
that I cannot open?
190
00:16:13,233 --> 00:16:15,733
Come to my quarters at midnight tomorrow.
191
00:16:16,033 --> 00:16:17,333
Do not breathe a word to anyone.
192
00:16:26,933 --> 00:16:28,367
Look at you.
193
00:16:28,400 --> 00:16:32,067
Who did you see last night at the library
that changed your expression?
194
00:16:32,433 --> 00:16:34,133
What do you mean by "who"?
195
00:16:34,167 --> 00:16:35,567
What are you talking about?
196
00:16:35,767 --> 00:16:37,633
I did not see anyone.
197
00:16:37,733 --> 00:16:40,767
Many report seeing strange things
during this time of training.
198
00:16:40,800 --> 00:16:43,567
After a long night of hard work,
199
00:16:43,733 --> 00:16:46,900
they might glimpse kings
or their deceased fathers.
200
00:16:47,033 --> 00:16:48,333
Is that right?
201
00:16:48,433 --> 00:16:49,433
What is it?
202
00:16:49,700 --> 00:16:52,300
Did you dream of the Crown Prince...
203
00:16:52,800 --> 00:16:54,667
you have long wished to meet?
204
00:16:54,700 --> 00:16:56,567
How could that be?
205
00:16:56,700 --> 00:16:58,600
Even if it were the Crown Prince himself,
206
00:16:58,600 --> 00:17:01,400
he cannot enter the library so freely!
207
00:17:01,400 --> 00:17:04,833
I was merely speaking of a dream!
208
00:17:08,533 --> 00:17:10,767
Speaking of the Crown Prince,
209
00:17:11,333 --> 00:17:12,967
have you heard the rumor?
210
00:17:13,800 --> 00:17:14,900
What rumor?
211
00:17:16,267 --> 00:17:18,067
It is said that the Crown Prince...
212
00:17:18,067 --> 00:17:21,267
has been secretly gathering
young officers.
213
00:17:22,367 --> 00:17:24,333
Did he not summon any of you?
214
00:17:27,467 --> 00:17:30,233
It makes sense for His Highness.
215
00:17:30,300 --> 00:17:32,233
Everyone at the Royal Court,
like the Second State Councilor,
216
00:17:32,233 --> 00:17:33,400
does not approve of him.
217
00:17:33,500 --> 00:17:35,033
He must be trying...
218
00:17:35,067 --> 00:17:38,833
to secure younger officers
as allies before his coronation.
219
00:17:55,733 --> 00:17:56,933
("1762, A Leap Year of May
in Lunar Calendar,")
220
00:17:56,933 --> 00:17:57,933
("Royal Secretariat's Journal")
221
00:18:02,367 --> 00:18:03,833
Are you sure you want to read it?
222
00:18:05,800 --> 00:18:07,367
I did not know you were here.
223
00:18:07,900 --> 00:18:09,733
If you are not fully committed,
224
00:18:10,200 --> 00:18:11,867
it is better not to read it at all.
225
00:18:17,000 --> 00:18:20,167
I am aware of what happened in 1762.
226
00:18:20,200 --> 00:18:22,233
Who does not know what occurred that day?
227
00:18:22,267 --> 00:18:23,300
Then,
228
00:18:23,767 --> 00:18:27,333
what difference does it make
if I read the record?
229
00:18:30,200 --> 00:18:33,533
Do you really need to ask that
and still call yourself a historian?
230
00:18:35,567 --> 00:18:37,833
Once it is recorded,
231
00:18:39,233 --> 00:18:41,167
the events resurface
whenever it is opened.
232
00:18:41,200 --> 00:18:45,933
However, our duty is
only to record it and keep it intact.
233
00:18:46,667 --> 00:18:50,233
It is not our job to bring
past incidents back to life.
234
00:19:13,733 --> 00:19:15,633
Is it not midnight yet?
235
00:19:16,000 --> 00:19:17,233
No, Your Highness.
236
00:19:17,300 --> 00:19:18,633
It is still not midnight.
237
00:19:29,033 --> 00:19:31,267
Come to my quarters at midnight tomorrow.
238
00:19:31,400 --> 00:19:32,667
Do not breathe a word to anyone.
239
00:19:55,067 --> 00:19:59,067
Why is he here at Crown Prince Palace
at this hour?
240
00:20:02,800 --> 00:20:05,167
- I know.
- Goodness.
241
00:20:05,200 --> 00:20:06,333
You startled me.
242
00:20:06,667 --> 00:20:08,300
Why are you here?
243
00:20:08,333 --> 00:20:12,000
I was passing by and saw you here peeking.
244
00:20:12,433 --> 00:20:14,033
What are you doing here?
245
00:20:14,433 --> 00:20:18,000
I was just...
246
00:20:19,633 --> 00:20:22,833
I saw Recorder Shin going
to the Crown Prince Palace.
247
00:20:25,433 --> 00:20:27,833
You know how the officials
in the Royal Secretariat...
248
00:20:27,867 --> 00:20:29,667
get summoned almost every day.
249
00:20:30,433 --> 00:20:32,800
He kept writing something these days.
250
00:20:33,900 --> 00:20:35,800
Do you think he was going
to write a request?
251
00:20:50,367 --> 00:20:52,867
Stop peeking at them.
252
00:20:52,867 --> 00:20:54,233
Let us go back now.
253
00:20:54,500 --> 00:20:57,367
If they find you here,
they will question you.
254
00:21:00,300 --> 00:21:01,567
Come on.
255
00:21:03,600 --> 00:21:05,233
Recorder Shin.
256
00:21:06,533 --> 00:21:07,900
My lord.
257
00:21:26,600 --> 00:21:29,000
My lord!
258
00:21:33,000 --> 00:21:35,867
- Royal Scribe Nam.
- Yes, what is it?
259
00:21:35,900 --> 00:21:38,867
You see...
260
00:21:40,267 --> 00:21:41,633
What happened?
261
00:21:41,900 --> 00:21:43,167
Tell me.
262
00:21:43,500 --> 00:21:47,900
Recorder Shin took a day off overnight...
263
00:21:48,533 --> 00:21:49,967
and hung...
264
00:21:52,067 --> 00:21:53,800
He hung himself.
265
00:21:55,033 --> 00:21:56,133
What?
266
00:21:57,967 --> 00:21:59,767
There is no way.
267
00:22:03,800 --> 00:22:05,133
Why would he do such a thing?
268
00:22:10,333 --> 00:22:12,567
I knew things would turn out
like this for Recorder Shin.
269
00:22:12,600 --> 00:22:14,633
How could you say that of him?
270
00:22:14,667 --> 00:22:17,000
Do you not think so too?
271
00:22:17,233 --> 00:22:19,467
This is not something to just cover up
and oppose.
272
00:22:19,500 --> 00:22:20,867
Also, the Crown Prince is not someone...
273
00:22:20,900 --> 00:22:23,300
who would change his mind
over such a writing.
274
00:22:23,333 --> 00:22:24,500
Be quiet.
275
00:22:24,633 --> 00:22:26,367
If you go running your mouth now,
276
00:22:26,400 --> 00:22:28,867
we do not know
what will become of our lives.
277
00:22:44,467 --> 00:22:46,100
("1762, A Leap Year of May
in Lunar Calendar,")
278
00:22:46,133 --> 00:22:47,300
("Royal Secretariat's Journal")
279
00:22:54,633 --> 00:22:57,100
Forty-six. It hit the mark.
280
00:23:12,133 --> 00:23:13,167
Father.
281
00:23:30,533 --> 00:23:32,167
The crown prince shall take his own life.
282
00:23:32,200 --> 00:23:35,233
Please spare my father!
283
00:23:36,467 --> 00:23:38,467
- No, Father!
- Please stop, Your Highness!
284
00:23:38,500 --> 00:23:40,033
- Compose yourself, Your Highness!
- Let me go!
285
00:23:40,033 --> 00:23:42,167
- I will take my life!
- Father!
286
00:23:42,167 --> 00:23:43,933
Please.
287
00:23:44,900 --> 00:23:48,067
Please spare my father!
288
00:23:56,000 --> 00:23:58,600
Father!
289
00:23:58,633 --> 00:24:00,467
Spare me.
290
00:24:00,500 --> 00:24:02,167
Father!
291
00:24:02,200 --> 00:24:04,000
- Father!
- Please spare me.
292
00:24:05,400 --> 00:24:06,700
Please spare my life.
293
00:24:08,733 --> 00:24:11,400
Please do not harm him!
294
00:24:11,933 --> 00:24:13,733
Father!
295
00:24:15,467 --> 00:24:17,867
Father!
296
00:24:19,400 --> 00:24:21,800
Father!
297
00:24:29,300 --> 00:24:31,667
Fifty. It hit the mark.
298
00:25:20,767 --> 00:25:23,533
You dared to ignore my order
and did not come.
299
00:25:25,567 --> 00:25:27,567
I see you were here.
300
00:25:29,467 --> 00:25:32,400
So, how is it now that you have read it?
301
00:25:33,500 --> 00:25:36,033
Is it a writing worth leaving
to the people?
302
00:25:37,500 --> 00:25:39,333
- Your Highness.
- It elaborates...
303
00:25:39,367 --> 00:25:42,200
on such miserable
and disgusting scenes in detail.
304
00:25:45,333 --> 00:25:47,967
I would say it was a fun read, though.
305
00:25:50,233 --> 00:25:51,567
Do you not agree?
306
00:25:56,933 --> 00:25:58,700
Please reconsider it, Your Highness.
307
00:26:02,967 --> 00:26:04,000
Well, then.
308
00:26:04,767 --> 00:26:06,333
What is it you want me to reconsider?
309
00:26:07,633 --> 00:26:08,867
That is...
310
00:26:10,400 --> 00:26:14,533
What you are daring to do is...
311
00:26:15,067 --> 00:26:16,300
What do I dare to do?
312
00:26:16,567 --> 00:26:17,767
It is something...
313
00:26:18,233 --> 00:26:20,167
that we cannot argue about.
314
00:26:22,800 --> 00:26:23,733
Why not?
315
00:26:24,800 --> 00:26:27,033
What am I trying to do?
316
00:26:37,467 --> 00:26:38,700
Tell me.
317
00:26:39,567 --> 00:26:41,467
I am daring to give you...
318
00:26:41,667 --> 00:26:44,133
a chance to dissuade me.
319
00:26:47,700 --> 00:26:48,900
You are...
320
00:26:50,433 --> 00:26:51,867
What you are doing is...
321
00:26:52,567 --> 00:26:54,133
trying to delete the events...
322
00:26:55,567 --> 00:26:56,933
and the history...
323
00:26:59,900 --> 00:27:01,533
of the year 1762.
324
00:27:04,967 --> 00:27:07,167
I am not only trying to erase
the year 1762.
325
00:27:07,867 --> 00:27:10,033
Among the records about my father,
326
00:27:10,233 --> 00:27:13,367
I am thinking of finding all the parts
that are necessary to be deleted.
327
00:27:13,400 --> 00:27:14,533
Your Highness.
328
00:27:17,433 --> 00:27:19,000
If you are against it,
329
00:27:19,333 --> 00:27:21,733
persuade me by bringing proper writing...
330
00:27:22,200 --> 00:27:23,800
about why I should not do it,
331
00:27:23,833 --> 00:27:26,533
like the paper you submitted
on your state examination.
332
00:27:27,767 --> 00:27:29,467
You have until midnight.
333
00:27:31,000 --> 00:27:32,967
You would better come this time.
334
00:27:50,567 --> 00:27:54,300
Recorder Shin's writing
at least had his own logic.
335
00:27:55,767 --> 00:27:56,933
However,
336
00:27:57,233 --> 00:28:00,800
it says nothing but opposing it
with writing borrowed from old books.
337
00:28:05,667 --> 00:28:09,800
Have you given a thought
as to why I am trying to do this?
338
00:28:11,267 --> 00:28:13,200
I will write a new one again.
339
00:28:17,467 --> 00:28:20,067
Do you know how many people died
trying to distinguish...
340
00:28:20,767 --> 00:28:23,300
between right and wrong
about my father's incident?
341
00:28:24,700 --> 00:28:26,400
When I am crowned king,
342
00:28:26,800 --> 00:28:28,767
whether I want it or not,
343
00:28:30,167 --> 00:28:32,200
there will be a bloodbath again.
344
00:28:35,933 --> 00:28:39,867
I am not trying to erase the history.
345
00:28:40,300 --> 00:28:43,433
I only want to end
the exhausting political strife...
346
00:28:44,067 --> 00:28:46,467
that is caught up in the past
and begin a new Joseon.
347
00:28:51,000 --> 00:28:54,633
You would be covering the mistakes
and hiding the faults,
348
00:28:54,667 --> 00:28:58,700
so in what way will your Joseon be new?
349
00:29:01,067 --> 00:29:02,167
Your Highness.
350
00:29:03,067 --> 00:29:06,600
You cannot do the right thing
by the wrong means.
351
00:29:11,367 --> 00:29:13,767
I knew you would say that.
352
00:29:13,933 --> 00:29:16,367
Your rule of Joseon should not
begin this way.
353
00:29:16,367 --> 00:29:19,800
If we look into it,
I am sure there will be another way.
354
00:29:20,267 --> 00:29:22,300
What other way is there?
355
00:29:22,933 --> 00:29:25,767
My grandfather could not find the way,
356
00:29:29,033 --> 00:29:31,633
so he threw my father
into a rice chest and killed him.
357
00:29:36,367 --> 00:29:40,433
There is no such thing
as an absolutely perfect means...
358
00:29:41,000 --> 00:29:43,667
that is beneficial for everyone
and righteous, whichever way you see it.
359
00:29:43,833 --> 00:29:45,767
Politics is about survival.
360
00:29:46,000 --> 00:29:48,333
And survival is the second-best plan
not the best way.
361
00:29:50,200 --> 00:29:52,867
I am only trying to erase
the second-best plan...
362
00:29:55,200 --> 00:29:56,767
that we all chose that day.
363
00:30:03,100 --> 00:30:04,433
Your Highness.
364
00:30:04,700 --> 00:30:06,500
Im Seok Cheol, the Royal Scribe
of the Office of Palace Attendants,
365
00:30:06,500 --> 00:30:07,633
has arrived.
366
00:30:08,000 --> 00:30:09,200
Let him in.
367
00:30:09,900 --> 00:30:11,667
You shall visit me on another day.
368
00:30:27,467 --> 00:30:32,133
Have you, upper echelons, been aware
of His Highness' plan all along?
369
00:30:33,567 --> 00:30:37,400
You must know better
what His Highness is like.
370
00:30:38,867 --> 00:30:40,100
He will become a sage king.
371
00:30:40,100 --> 00:30:43,100
Hence, you throw away
your duties as a historian...
372
00:30:43,233 --> 00:30:45,400
and conform to whatever you are given.
Is that it?
373
00:30:45,400 --> 00:30:48,233
His Majesty's illness cannot
get better anyhow.
374
00:30:48,867 --> 00:30:50,833
- When the king meets his demise...
- My lord!
375
00:30:50,833 --> 00:30:52,300
After his death,
376
00:30:52,467 --> 00:30:54,033
the National Annals Archive
will be established.
377
00:30:54,033 --> 00:30:56,467
Then, all the records
will be gathered in one place.
378
00:30:57,400 --> 00:30:59,267
Once the veritable records get published,
the history will not...
379
00:31:00,200 --> 00:31:01,333
be changed...
380
00:31:02,100 --> 00:31:03,333
nor be deleted.
381
00:31:13,033 --> 00:31:16,433
So, are you planning
to help His Highness...
382
00:31:17,267 --> 00:31:20,133
erase the entire record
of that incident in advance?
383
00:31:54,667 --> 00:31:55,967
You are young,
384
00:31:56,833 --> 00:31:58,233
bright,
385
00:31:58,867 --> 00:32:00,333
and upright.
386
00:32:05,433 --> 00:32:07,633
But here is what is interesting.
387
00:32:08,700 --> 00:32:11,967
Those old ministers
who reeks of corruption...
388
00:32:12,767 --> 00:32:15,600
were once historians like us.
389
00:32:17,967 --> 00:32:21,433
I despise the way things are
going in this nation,
390
00:32:25,333 --> 00:32:27,533
but if there is one thing
I cannot still give up,
391
00:32:29,567 --> 00:32:30,800
it is these records.
392
00:32:33,167 --> 00:32:34,600
By nature,
393
00:32:35,867 --> 00:32:38,500
flowers use the decomposed
to be in full bloom.
394
00:32:42,433 --> 00:32:44,300
That is why I try to protect...
395
00:32:45,200 --> 00:32:46,267
these.
396
00:33:37,733 --> 00:33:40,667
We do not have to throw away
the books without any problems.
397
00:33:43,067 --> 00:33:44,300
Bring those to me.
398
00:33:46,633 --> 00:33:47,900
Have you not heard me?
399
00:33:54,667 --> 00:33:56,300
Please do not read the book,
Your Highness.
400
00:33:56,300 --> 00:33:58,233
Please do not read it, Your Highness.
401
00:34:02,400 --> 00:34:03,933
Then, you shall read it out for me.
402
00:34:04,500 --> 00:34:06,667
- Your Highness...
- "The son of a sinner..."
403
00:34:06,700 --> 00:34:08,367
- Your Highness!
- "cannot be crowned."
404
00:34:08,400 --> 00:34:10,467
And I am that sinner's boy
seeking to be crowned.
405
00:34:11,867 --> 00:34:13,433
Is that what is written on it?
406
00:34:18,833 --> 00:34:19,833
Don't bother.
407
00:34:21,700 --> 00:34:23,033
There is no need.
408
00:34:32,167 --> 00:34:34,600
Do you realize how many times
this happened?
409
00:34:35,400 --> 00:34:37,467
Please compose yourself, Your Highness.
410
00:34:37,633 --> 00:34:39,600
This must be
the Second State Councilor's doing.
411
00:34:40,900 --> 00:34:42,100
That man...
412
00:34:43,400 --> 00:34:46,000
will not stop until the Crown Prince dies.
413
00:34:47,500 --> 00:34:49,733
The king must know about this!
414
00:34:50,067 --> 00:34:51,333
Let us be patient.
415
00:34:52,667 --> 00:34:56,400
I am sure His Highness has his plan.
416
00:35:12,233 --> 00:35:13,567
Your Highness has told me...
417
00:35:14,233 --> 00:35:16,133
we needed to put the past behind us...
418
00:35:16,367 --> 00:35:19,667
and erase a part of history
to talk about the future.
419
00:35:21,100 --> 00:35:24,033
But if you have determined to move on,
420
00:35:24,533 --> 00:35:26,933
there is no reason to erase that history.
421
00:35:27,833 --> 00:35:31,333
However, judging
from what you are planning to do,
422
00:35:32,567 --> 00:35:34,933
I can't help but think that this is
all coming from your sense of guilt.
423
00:35:38,367 --> 00:35:39,833
My sense of guilt?
424
00:35:40,167 --> 00:35:42,033
Thinking that
if it had not been Your Highness,
425
00:35:44,233 --> 00:35:48,367
the Crown Prince Sado, your father,
could not have died.
426
00:35:49,433 --> 00:35:51,533
Do you even know what is coming out...
427
00:35:51,567 --> 00:35:53,867
- of your mouth...
- It is not your fault...
428
00:35:53,900 --> 00:35:55,433
that your father passed away,
Your Highness.
429
00:35:57,633 --> 00:35:59,933
Anything that had happened in 1762...
430
00:36:00,933 --> 00:36:02,667
is not your fault.
431
00:36:04,900 --> 00:36:06,100
How are you so sure?
432
00:36:06,733 --> 00:36:08,933
If my grandfather did not have me
as an alternative,
433
00:36:09,133 --> 00:36:10,867
he would not have killed my father...
434
00:36:12,400 --> 00:36:13,867
in such a horrible way.
435
00:36:16,433 --> 00:36:18,367
His son's excellence...
436
00:36:18,833 --> 00:36:22,333
cannot be the cause of the father's death.
437
00:36:23,367 --> 00:36:25,067
Even if it is,
438
00:36:25,267 --> 00:36:27,567
that is also the part of history.
439
00:36:27,867 --> 00:36:32,000
Within the history of 400 years
recorded by historians like me,
440
00:36:32,433 --> 00:36:34,067
you can see bitter regret,
441
00:36:34,333 --> 00:36:36,600
shame, and pain.
442
00:36:37,400 --> 00:36:39,167
Everything is written in it.
443
00:36:39,833 --> 00:36:40,900
In the end,
444
00:36:41,600 --> 00:36:44,267
the history we record day and night...
445
00:36:45,667 --> 00:36:47,400
is neither yours...
446
00:36:47,967 --> 00:36:49,433
nor ours.
447
00:36:52,067 --> 00:36:53,800
Please do not let your guilt...
448
00:36:54,733 --> 00:36:59,933
burden you and be recorded as the king
who erased the history.
449
00:37:01,067 --> 00:37:03,000
That burden is way too heavy.
450
00:37:06,467 --> 00:37:08,700
You will share that burden with me.
451
00:37:13,833 --> 00:37:15,200
If I refuse,
452
00:37:16,267 --> 00:37:18,167
will you abandon me as well?
453
00:37:19,000 --> 00:37:21,100
Like you did with Recorder Shin Yi Su?
454
00:37:21,800 --> 00:37:23,833
I did not abandon him.
455
00:37:23,833 --> 00:37:25,467
It was him who left me.
456
00:37:27,500 --> 00:37:28,967
He could have just fought me.
457
00:37:29,933 --> 00:37:32,867
He could have argued with me
to the end if he had a different opinion.
458
00:37:35,333 --> 00:37:37,800
But it was he who dared to give up...
459
00:37:39,500 --> 00:37:45,500
on his king as well as his own life.
460
00:38:01,567 --> 00:38:02,867
So,
461
00:38:04,900 --> 00:38:06,767
you must not also give up on me...
462
00:38:08,133 --> 00:38:09,800
because we do not agree.
463
00:38:40,067 --> 00:38:41,133
Yeo Kang!
464
00:39:02,833 --> 00:39:05,367
What kind of despicable rotten eggs
did it this time?
465
00:39:05,600 --> 00:39:06,833
Right away, I shall...
466
00:39:11,267 --> 00:39:12,867
I knew something was strange.
467
00:39:13,667 --> 00:39:17,033
This time, they acted like
they were aiming at me...
468
00:39:17,667 --> 00:39:19,667
but shot others instead.
469
00:39:21,333 --> 00:39:22,467
Your Highness.
470
00:39:23,267 --> 00:39:24,933
Please calm down.
471
00:39:32,300 --> 00:39:33,433
Who is it?
472
00:39:33,933 --> 00:39:35,867
Is the Second State Councilor
behind this again?
473
00:39:38,733 --> 00:39:40,700
Answer me.
474
00:39:43,700 --> 00:39:44,867
Your Highness.
475
00:39:45,767 --> 00:39:47,267
The thing is...
476
00:39:53,033 --> 00:39:57,433
It seems
as though Lady Hyegyeong attempted...
477
00:39:57,433 --> 00:40:00,567
to frame the Second State Councilor
and have His Majesty punish him.
478
00:40:06,400 --> 00:40:07,833
Why did you do that?
479
00:40:08,533 --> 00:40:09,867
Why?
480
00:40:11,033 --> 00:40:12,167
Crown Prince.
481
00:40:14,100 --> 00:40:15,100
I...
482
00:40:17,000 --> 00:40:18,767
I was going to handle it myself.
483
00:40:19,633 --> 00:40:23,933
Was I that unreliable?
484
00:40:24,733 --> 00:40:25,900
No.
485
00:40:26,500 --> 00:40:29,700
- That is not true.
- Then, why did you pull this trick?
486
00:40:30,867 --> 00:40:32,667
One of my men got injured.
487
00:40:34,367 --> 00:40:37,133
He was to be my future subject.
488
00:40:43,700 --> 00:40:47,133
I would like to keep this
from everyone else.
489
00:40:48,433 --> 00:40:49,633
Yes, Your Highness.
490
00:40:50,633 --> 00:40:52,333
Are you done figuring out the journal?
491
00:40:52,567 --> 00:40:54,033
"Royal Secretariat's Journal..."
492
00:40:54,600 --> 00:40:57,500
includes so many incidents and details.
493
00:40:58,067 --> 00:41:00,400
Quite a lot needs to be erased.
494
00:41:01,400 --> 00:41:03,433
If you can give it a little more time...
495
00:41:03,567 --> 00:41:06,000
No. I cannot let it drag any longer.
496
00:41:07,567 --> 00:41:11,167
If I drag more time,
it will only cause harm to my people.
497
00:41:13,800 --> 00:41:15,167
Regardless of my intention,
498
00:41:15,867 --> 00:41:18,367
I have no choice
but to join hands with them now.
499
00:41:21,033 --> 00:41:22,133
Today,
500
00:41:23,367 --> 00:41:26,300
I would like to tell you
something uncomfortable.
501
00:42:06,067 --> 00:42:06,967
("The Analects")
502
00:42:13,500 --> 00:42:15,533
Today is the last day...
503
00:42:17,267 --> 00:42:19,333
for me to come to the palace.
504
00:42:28,800 --> 00:42:30,433
Speaking of which,
505
00:42:32,600 --> 00:42:36,967
why do I not show you
something interesting for the last time?
506
00:42:45,600 --> 00:42:47,900
What is all this?
507
00:42:49,033 --> 00:42:50,367
History.
508
00:42:52,567 --> 00:42:55,233
A journal worth around 100 years
should be stored here.
509
00:42:56,533 --> 00:43:01,533
Guess what I love the most in our history.
510
00:43:03,033 --> 00:43:08,367
It is that our ancestors always fought
with words, not swords.
511
00:43:10,300 --> 00:43:13,333
King Sejong made the Hall of Worthies...
512
00:43:13,500 --> 00:43:16,533
and created the new Joseon
by studying and discussing...
513
00:43:16,600 --> 00:43:18,300
with young subjects.
514
00:43:19,200 --> 00:43:21,533
I plan to do just the same.
515
00:43:21,933 --> 00:43:23,100
So...
516
00:43:26,267 --> 00:43:28,333
I will pass the state exam
as soon as possible...
517
00:43:28,367 --> 00:43:30,300
and come back to your side.
518
00:43:31,667 --> 00:43:32,900
Until then,
519
00:43:34,200 --> 00:43:38,533
please wait a bit, even if you are lonely.
520
00:43:39,433 --> 00:43:40,667
Good.
521
00:43:41,400 --> 00:43:43,067
I will wait.
522
00:43:56,633 --> 00:44:04,767
(A friend visited from a faraway place.
How pleasant is that?)
523
00:44:29,033 --> 00:44:31,467
So, at least
from "Royal Secretariat's Journal,"
524
00:44:31,700 --> 00:44:35,567
is it not only right to erase
those unspeakable records?
525
00:44:40,233 --> 00:44:41,500
That is true.
526
00:44:42,133 --> 00:44:44,167
You are right.
527
00:44:45,067 --> 00:44:49,267
"Royal Secretariat's Journal"
writes about political affairs.
528
00:44:50,033 --> 00:44:53,267
However,
it cannot be compared to the annals...
529
00:44:53,267 --> 00:44:55,600
that include the historians' comments.
530
00:45:35,067 --> 00:45:36,467
I am sick of this.
531
00:45:37,233 --> 00:45:39,467
You write these sentences
in that injured state.
532
00:45:39,600 --> 00:45:41,900
Do you actually believe
they can change my mind?
533
00:45:42,267 --> 00:45:44,700
If you do not even intend
to change your mind,
534
00:45:45,267 --> 00:45:48,667
why do you keep asking me?
535
00:45:49,333 --> 00:45:51,100
What are you trying to say?
536
00:45:51,400 --> 00:45:53,967
You keep asking me...
537
00:45:54,367 --> 00:45:57,300
because you are not sure yourself.
538
00:45:57,400 --> 00:45:59,500
I had certainty from the start.
539
00:45:59,600 --> 00:46:04,800
I only intended to hear
old-fashioned comments from you people.
540
00:46:05,800 --> 00:46:08,967
But they were nothing but frustration.
541
00:46:10,867 --> 00:46:11,933
Figures.
542
00:46:12,633 --> 00:46:15,567
It was wrong of me to have expectations
in the first place.
543
00:46:17,267 --> 00:46:20,300
Do you remember what you told me that day?
544
00:46:21,433 --> 00:46:23,667
Just like King Sejong did,
545
00:46:24,633 --> 00:46:28,400
you wanted to study, discuss,
546
00:46:28,800 --> 00:46:33,267
and make decisions on state affairs
with your subjects.
547
00:46:34,433 --> 00:46:35,567
I do not remember.
548
00:46:36,400 --> 00:46:39,667
I forgot that stupid remark
a long time ago.
549
00:46:43,633 --> 00:46:46,233
No, you did not.
550
00:46:46,233 --> 00:46:47,567
If you had forgotten it,
551
00:46:48,233 --> 00:46:51,100
you would not have even given me
a chance to persuade you.
552
00:46:51,100 --> 00:46:52,733
If you had actually forgotten it,
553
00:46:54,667 --> 00:46:56,633
you would not have waited for me.
554
00:46:56,700 --> 00:46:59,833
Erasing some parts of that darn journal
will not bring about the end of the world!
555
00:47:00,033 --> 00:47:01,533
Just why...
556
00:47:02,333 --> 00:47:03,600
do you not give up?
557
00:47:03,633 --> 00:47:06,700
If we start erasing a part,
we will be bound to erase other parts too.
558
00:47:07,100 --> 00:47:09,500
If we give in to them once,
they will start demanding more!
559
00:47:09,500 --> 00:47:10,733
Then what?
560
00:47:13,533 --> 00:47:14,767
What about you?
561
00:47:15,867 --> 00:47:17,967
Are you going to refuse to be my subject?
562
00:47:22,600 --> 00:47:23,767
Answer me.
563
00:47:31,033 --> 00:47:33,333
If you are not righteous and upright,
564
00:47:34,000 --> 00:47:36,833
that makes you just a man, not a king.
565
00:47:41,567 --> 00:47:42,900
How dare you...
566
00:47:46,067 --> 00:47:49,567
How could you?
567
00:48:00,167 --> 00:48:01,167
Get out.
568
00:48:03,033 --> 00:48:04,733
I will not ask you to see me again.
569
00:49:06,833 --> 00:49:08,200
Your Highness.
570
00:49:08,300 --> 00:49:11,067
The Second State Councilor requests
to see you.
571
00:49:15,767 --> 00:49:18,667
What brings you here
without a prior appointment?
572
00:49:18,867 --> 00:49:20,133
To my understanding,
573
00:49:20,167 --> 00:49:23,567
a historian has been troubling
Your Highness with confusion.
574
00:49:23,600 --> 00:49:25,500
I do not care for such indirect talk.
575
00:49:25,900 --> 00:49:27,900
Speak plainly.
576
00:49:30,000 --> 00:49:31,800
It concerns your suggestion...
577
00:49:31,833 --> 00:49:34,967
to remove the record of 1762
from our last meeting.
578
00:49:40,067 --> 00:49:42,533
I must admit your clever approach...
579
00:49:44,833 --> 00:49:46,367
had me defeated, Your Highness.
580
00:49:47,767 --> 00:49:49,267
You have devised...
581
00:49:49,400 --> 00:49:52,400
a way for us, and for yourself,
to survive.
582
00:49:53,033 --> 00:49:56,000
Is this not the only path forward,
583
00:49:56,033 --> 00:50:00,433
allowing us to embrace the future
and leave the past behind?
584
00:50:02,133 --> 00:50:03,367
So,
585
00:50:03,967 --> 00:50:06,967
do not let a mere historian unsettle you.
586
00:50:07,533 --> 00:50:09,333
Let us proceed together.
587
00:50:10,100 --> 00:50:13,500
I am prepared to stand...
588
00:50:14,567 --> 00:50:16,167
by your side, Your Highness.
589
00:50:33,833 --> 00:50:35,133
Royal Scribe, my lord!
590
00:50:36,300 --> 00:50:37,300
My lord.
591
00:50:37,833 --> 00:50:40,133
Wake up, my lord!
592
00:50:47,933 --> 00:50:49,200
Also,
593
00:50:49,233 --> 00:50:51,200
the tragedy of the incident
in 1762 lay in...
594
00:50:51,233 --> 00:50:54,367
what His Majesty was compelled to do
for the sake of the kingdom.
595
00:50:56,433 --> 00:50:57,800
Every detail of that day...
596
00:50:57,833 --> 00:51:00,500
is recorded
in the "Royal Secretariat's Journal."
597
00:51:01,667 --> 00:51:03,467
Those who have seen it speak of it,
598
00:51:03,600 --> 00:51:06,433
and those who have heard of it
spread the word to the world.
599
00:51:07,267 --> 00:51:09,500
Upon hearing, one's heart would break,
600
00:51:09,933 --> 00:51:11,633
their eyes filling with tears,
601
00:51:12,467 --> 00:51:16,633
finding no solace from above,
despite their most desperate prayers.
602
00:51:23,967 --> 00:51:24,800
My lord!
603
00:51:26,333 --> 00:51:28,600
Where are you going when you are not well?
604
00:51:28,633 --> 00:51:29,700
Step aside.
605
00:51:29,733 --> 00:51:31,633
It will do you no good.
606
00:51:32,000 --> 00:51:33,633
His Highness has gone to see His Majesty,
607
00:51:33,633 --> 00:51:35,367
accompanied by all officers
of the Royal Secretariat...
608
00:51:35,367 --> 00:51:36,867
and the Office of Palace Attendants.
609
00:51:37,300 --> 00:51:39,033
You need to quit this...
610
00:51:42,067 --> 00:51:43,167
Your Highness.
611
00:51:43,367 --> 00:51:44,633
Your Highness!
612
00:51:46,967 --> 00:51:48,300
Your Highness.
613
00:51:50,033 --> 00:51:51,467
Get out of my way.
614
00:51:52,567 --> 00:51:54,667
Please do not do this.
615
00:52:13,700 --> 00:52:15,067
Your Majesty,
616
00:52:15,500 --> 00:52:18,433
we implore you to take pity on us,
617
00:52:18,467 --> 00:52:21,067
to be considerate of our plight,
618
00:52:21,300 --> 00:52:26,067
and to judge wisely in addressing
the matter of the Crown Prince.
619
00:52:36,133 --> 00:52:38,933
I have already spoken to him.
620
00:52:39,867 --> 00:52:43,033
What more could I say?
621
00:52:46,267 --> 00:52:48,033
Have all the drafts...
622
00:52:48,033 --> 00:52:49,033
(Chailam is a rock in Segeomjeong
where the drafts were expunged.)
623
00:52:49,033 --> 00:52:51,967
removed at Chailam.
624
00:53:00,133 --> 00:53:02,167
Come closer.
625
00:53:15,233 --> 00:53:16,900
Though I am...
626
00:53:18,700 --> 00:53:22,000
a merciless father
who took my own son's life,
627
00:53:24,067 --> 00:53:28,233
how could I leave this world
while these records remain?
628
00:53:34,333 --> 00:53:35,933
Your loyalty...
629
00:53:37,767 --> 00:53:40,400
has extended beyond your father,
630
00:53:42,033 --> 00:53:44,333
even to me, with such grace.
631
00:53:51,100 --> 00:53:58,167
I have never regretted
choosing you as my heir.
632
00:54:13,633 --> 00:54:16,300
You cannot do this.
633
00:54:16,533 --> 00:54:18,800
Do you really want to die over this?
634
00:54:18,867 --> 00:54:22,100
I am not doing this to die
but to protect it.
635
00:54:26,967 --> 00:54:28,767
I will send you off to the gate, then.
636
00:54:30,067 --> 00:54:31,733
That is not necessary.
637
00:54:32,000 --> 00:54:35,667
Though I am a humble servant,
I know your intentions are noble.
638
00:54:37,600 --> 00:54:38,933
Please let me go with you.
639
00:54:41,233 --> 00:54:42,767
We must make haste.
640
00:54:43,500 --> 00:54:45,100
We must have you out of the palace...
641
00:54:45,133 --> 00:54:47,933
before the hour strikes half past four.
642
00:55:43,333 --> 00:55:44,367
My lord.
643
00:55:46,533 --> 00:55:50,133
I cannot find the journal of 1762.
644
00:55:50,667 --> 00:55:51,733
What?
645
00:55:55,767 --> 00:55:57,533
Where is Royal Scribe Nam right now?
646
00:56:28,933 --> 00:56:30,433
You may stay here.
647
00:56:41,233 --> 00:56:44,033
Once you had taken it, you should have
found a better place to hide.
648
00:56:44,633 --> 00:56:46,067
Why are you still here?
649
00:56:47,167 --> 00:56:49,800
I could not let
Your Highness travel too far.
650
00:56:52,767 --> 00:56:54,667
I told you, did I not?
651
00:56:56,000 --> 00:56:58,167
You cannot give up on me so easily.
652
00:57:07,433 --> 00:57:09,100
- Yeo Kang.
- Your Highness.
653
00:57:09,200 --> 00:57:10,900
You will be the only king alive...
654
00:57:11,000 --> 00:57:13,800
to have read
the historian's private memoranda.
655
00:57:20,167 --> 00:57:22,167
"This is the voice of a historian."
656
00:57:22,533 --> 00:57:24,033
"It is truly heartbreaking."
657
00:57:25,300 --> 00:57:29,733
"The most precious inheritance
our ancestors have passed down to us is,"
658
00:57:30,367 --> 00:57:32,867
"ultimately, their errors."
659
00:57:33,533 --> 00:57:35,933
"If we erase all histories simply..."
660
00:57:35,933 --> 00:57:38,133
"because they are shameful or unclean,"
661
00:57:38,900 --> 00:57:41,767
"what would remain for future generations
to nurture in this land?"
662
00:57:45,367 --> 00:57:46,833
"But the king..."
663
00:57:47,867 --> 00:57:49,900
"disregards history,"
664
00:57:51,167 --> 00:57:53,933
"bearing its burden alone."
665
00:57:55,067 --> 00:57:58,567
"And it is this very pride
that may sustain..."
666
00:57:59,700 --> 00:58:02,300
"Joseon's legacy..."
667
00:58:02,333 --> 00:58:05,167
"yet will not bring true reform
to the kingdom."
668
00:58:20,533 --> 00:58:23,233
Your Highness once asked me...
669
00:58:24,533 --> 00:58:27,300
if I had ever tried to understand you.
670
00:58:33,333 --> 00:58:35,133
I did try, Your Highness.
671
00:58:35,533 --> 00:58:38,333
I tried countless times,
hundreds, thousands.
672
00:58:39,333 --> 00:58:42,400
As your servant,
I could easily have stood by your side.
673
00:58:44,000 --> 00:58:45,800
But as your friend,
674
00:58:47,133 --> 00:58:49,600
I could not bring myself to do so.
675
00:58:53,867 --> 00:58:55,200
Because if I did,
676
00:58:56,333 --> 00:58:59,100
it would mean me abandoning you.
677
00:59:03,133 --> 00:59:04,733
So, Your Highness,
678
00:59:06,700 --> 00:59:09,033
cut through me right here,
679
00:59:10,400 --> 00:59:12,967
wash the bloodstained sword,
680
00:59:14,100 --> 00:59:16,333
and take what happened today
as the foundation,
681
00:59:16,367 --> 00:59:17,700
and please...
682
00:59:17,900 --> 00:59:22,867
Please do not ever erase
or get rid of anything again.
683
00:59:24,633 --> 00:59:28,300
I hope you will embrace all parties...
684
00:59:29,233 --> 00:59:30,833
and blossom.
685
01:01:49,533 --> 01:01:54,367
(In 1776, the king gave an order
to delete records.)
686
01:02:01,733 --> 01:02:06,900
May His Majesty's spirit
find its way back!
687
01:02:08,467 --> 01:02:12,633
May His Majesty's spirit
find its way back!
688
01:02:16,133 --> 01:02:20,767
May His Majesty's spirit
find its way back!
689
01:02:29,900 --> 01:02:31,233
Do not worry.
690
01:02:32,833 --> 01:02:34,267
You did well.
691
01:02:35,233 --> 01:02:36,833
You did a good job.
692
01:02:41,233 --> 01:02:43,167
You've done good.
693
01:04:29,733 --> 01:04:31,300
(In the year that King Jeongjo
was crowned, he deleted...)
694
01:04:31,300 --> 01:04:33,133
(114 articles about Crown Prince Sado
from the "Royal Secretariat's Journal.")
695
01:04:33,167 --> 01:04:36,133
(We do not know of the historical records
that were deleted from it,)
696
01:04:36,133 --> 01:04:41,400
(but the recorders put it down
that he deleted the history.)
697
01:04:46,500 --> 01:04:48,600
Are you okay, Your Highness?
698
01:04:49,967 --> 01:04:51,900
Of course not.
699
01:04:52,300 --> 01:04:54,133
I got punched by you.
700
01:05:02,000 --> 01:05:05,767
Still, will you do the same next time?
701
01:05:06,433 --> 01:05:07,500
Pardon?
702
01:05:08,300 --> 01:05:11,600
I'm asking you to keep fighting
against me.
703
01:05:17,167 --> 01:05:19,533
Yes, I will do that.
704
01:05:36,367 --> 01:05:38,767
("The History of Us")
705
01:05:38,767 --> 01:05:40,800
(Special thanks to Seo Jin Won,
Cho Han Cheul, Choi Hee Jin,)
706
01:05:40,833 --> 01:05:42,667
(Kim Da Heen, and Lee Soon Won.)
707
01:06:23,900 --> 01:06:25,400
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
51719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.