Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,969 --> 00:00:11,762
Embora a história se baseie na realidade,
2
00:00:11,846 --> 00:00:13,931
as personagens e os diálogos
são fictícios.
3
00:00:32,158 --> 00:00:32,992
Nico!
4
00:00:34,785 --> 00:00:35,870
Malena!
5
00:00:40,291 --> 00:00:41,375
Male!
6
00:00:42,042 --> 00:00:43,252
Malena!
7
00:00:52,428 --> 00:00:53,387
SAÍDA
8
00:00:55,222 --> 00:00:56,098
Male.
9
00:00:56,724 --> 00:00:57,558
Male.
10
00:00:58,225 --> 00:00:59,477
Bom dia, Male.
11
00:01:00,686 --> 00:01:02,188
Bom dia, querida.
12
00:01:05,065 --> 00:01:06,567
Não estás tapada.
13
00:01:06,650 --> 00:01:08,152
-Não tiveste frio?
-Não.
14
00:01:12,782 --> 00:01:13,783
Fiz-te torradas.
15
00:01:13,866 --> 00:01:16,952
Podemos tomar o pequeno-almoço juntas
e depois saímos.
16
00:01:17,036 --> 00:01:18,537
-Fazemos alguma coisa.
-Não.
17
00:01:19,205 --> 00:01:21,039
Não, mãe. Prefiro ficar aqui.
18
00:01:23,000 --> 00:01:24,460
Como correu com o Carlos?
19
00:01:25,669 --> 00:01:26,504
Bem.
20
00:01:27,338 --> 00:01:28,380
Ele deu-te a mochila?
21
00:01:31,300 --> 00:01:32,301
Está aqui.
22
00:01:34,428 --> 00:01:35,971
Não, não lhe toques.
23
00:01:36,764 --> 00:01:39,517
Desculpa. Não é caso para tanto.
24
00:01:39,600 --> 00:01:40,851
Sim, desculpa.
25
00:01:41,602 --> 00:01:42,978
Não quero abri-la.
26
00:01:43,729 --> 00:01:46,357
Não vieste buscar a mochila?
27
00:01:47,650 --> 00:01:48,859
Não sei porque vim.
28
00:01:52,530 --> 00:01:54,323
Posso dizer o que penso?
29
00:01:58,077 --> 00:02:01,622
Acho que aquela mochila
é como aqueles insetos presos.
30
00:02:01,705 --> 00:02:04,667
Aqueles insetos pré-históricos
presos numa pedra.
31
00:02:04,750 --> 00:02:05,876
Como no Parque Jurássico.
32
00:02:05,960 --> 00:02:08,963
-Lembras-te do mosquito?
-Continua...
33
00:02:09,713 --> 00:02:12,925
O que quero dizer é que esta mochila
ficou guardada durante anos
34
00:02:13,008 --> 00:02:14,510
e agora recuperaste-a.
35
00:02:16,720 --> 00:02:19,223
Uma parte de ti está presa dentro dela.
36
00:02:30,651 --> 00:02:33,529
Fico à espera para o pequeno-almoço.
Desce quando quiseres.
37
00:03:07,521 --> 00:03:11,150
CROMAÑÓN: THE NIGHT OF THE FIRE
38
00:03:13,444 --> 00:03:15,487
28 DE DEZEMBRO DE 2004
39
00:03:15,571 --> 00:03:19,116
HORAS ANTES DO PRIMEIRO CONCERTO
40
00:03:20,367 --> 00:03:23,078
Salta! És tão pesado.
41
00:03:23,162 --> 00:03:24,163
Como estás, treinador?
42
00:03:24,246 --> 00:03:25,873
-Bem. Estás pronto?
-Sim.
43
00:03:25,956 --> 00:03:27,207
-Para o campo.
-Está bem.
44
00:03:27,291 --> 00:03:28,500
-Vamos.
-Vamos!
45
00:03:29,293 --> 00:03:30,377
Olá.
46
00:03:37,384 --> 00:03:39,094
Dá cá isso.
47
00:03:41,180 --> 00:03:44,058
-Consegues levar?
-Sim. Obrigado.
48
00:03:48,062 --> 00:03:48,978
Muito bem.
49
00:03:49,521 --> 00:03:51,607
Pousa-o. Pronto.
50
00:03:51,690 --> 00:03:53,859
Ótimo. Já está. Como estás? Bem?
51
00:03:53,942 --> 00:03:54,817
Bem.
52
00:03:56,403 --> 00:03:57,738
Que tal, Mabelita?
53
00:03:57,821 --> 00:03:59,949
-Olá, Luquitas.
-Tudo bem?
54
00:04:00,032 --> 00:04:01,367
-Tudo bem.
-Obrigado.
55
00:04:01,450 --> 00:04:04,161
-Bebe uma cerveja, um refrigerante.
-Está bem.
56
00:04:05,871 --> 00:04:08,707
-Olha o que a Mabelita trouxe.
-Fantástico.
57
00:04:08,791 --> 00:04:10,292
-E tu?
-Que tenho?
58
00:04:10,376 --> 00:04:12,503
-Estás aborrecida.
-Atenção.
59
00:04:12,586 --> 00:04:14,880
Limpo qualquer coisa em meio segundo.
60
00:04:14,964 --> 00:04:16,130
Que convencida.
61
00:04:16,214 --> 00:04:20,219
Então, porque não me ajudas com a rede
para montarmos a baliza?
62
00:04:20,719 --> 00:04:22,221
É a última.
63
00:04:24,807 --> 00:04:26,308
-Vou já.
-Obrigado.
64
00:04:26,392 --> 00:04:27,476
De nada.
65
00:04:27,559 --> 00:04:28,811
Para, Lucas!
66
00:04:34,858 --> 00:04:36,110
-Obrigada.
-De nada.
67
00:04:36,193 --> 00:04:38,195
-Deixa-me ajudar.
-Não é preciso.
68
00:04:38,570 --> 00:04:39,571
É rápido.
69
00:04:41,365 --> 00:04:42,199
Então?
70
00:04:42,616 --> 00:04:44,994
Deves detestar fazer isto.
71
00:04:46,495 --> 00:04:48,497
Nem por isso. Gosto de estar aqui.
72
00:04:49,707 --> 00:04:54,253
Tive um namorado
que me apoiava nas reuniões,
73
00:04:54,336 --> 00:04:55,754
nas obras de caridade...
74
00:04:56,380 --> 00:04:58,382
Se não gostares, cansas-te.
75
00:04:59,758 --> 00:05:00,759
Sim, claro.
76
00:05:01,885 --> 00:05:03,262
Mas não é o meu caso.
77
00:05:03,929 --> 00:05:06,098
-Eu levo isto.
-Está bem.
78
00:05:10,644 --> 00:05:12,771
Já estava à espera
79
00:05:14,106 --> 00:05:16,108
E não soube dizer
80
00:05:16,191 --> 00:05:17,484
A. É um acorde A.
81
00:05:17,568 --> 00:05:22,531
O bairro canta à noite para mim
82
00:05:22,614 --> 00:05:24,199
-Um, dois, três, vamos!
-Outra vez.
83
00:05:32,166 --> 00:05:33,375
Mamma mía!
84
00:05:33,459 --> 00:05:35,044
Por amor de Deus!
85
00:05:35,127 --> 00:05:38,172
-Devíamos fazer um unplugged?
-Vamos fazer uma pausa.
86
00:05:38,255 --> 00:05:40,299
Vou à casa de banho.
87
00:05:48,891 --> 00:05:51,935
Então? Que achas do Colo?
88
00:05:52,019 --> 00:05:52,895
É um pouco rígido.
89
00:05:56,065 --> 00:05:57,316
Sim, talvez.
90
00:05:58,609 --> 00:05:59,818
É o que procuramos.
91
00:06:00,694 --> 00:06:05,699
Um guitarrista que fará o que mandamos,
que não atrai muita atenção.
92
00:06:05,783 --> 00:06:06,742
Não sei.
93
00:06:08,160 --> 00:06:11,080
-A Malena...
-A Malena é muito melhor.
94
00:06:12,664 --> 00:06:15,417
Não quero chatear-me consigo,
mas quem posso culpar?
95
00:06:16,376 --> 00:06:19,588
Disseram-me que há uma equipa na zona,
mas não vejo nenhuma.
96
00:06:20,339 --> 00:06:23,300
Não consigo trabalhar sem eletricidade.
Você consegue?
97
00:06:23,383 --> 00:06:24,885
Pois, nem eu.
98
00:06:25,552 --> 00:06:28,639
Trabalho como você! Ambos...
99
00:06:29,098 --> 00:06:31,100
Não, você tem eletricidade. Eu não.
100
00:06:31,183 --> 00:06:33,644
WORKSHOP DE CINEMA
GUIONISMO, REALIZAÇÃO, EDIÇÃO
101
00:06:33,727 --> 00:06:36,939
Desligaste o quadro?
Se voltar, és eletrocutada.
102
00:06:37,022 --> 00:06:39,233
Sim, Lu. Posso parecer idiota,
mas não sou.
103
00:06:39,316 --> 00:06:40,943
Alguém está mal-humorado.
104
00:06:42,486 --> 00:06:43,612
Desculpa, tens razão.
105
00:06:44,738 --> 00:06:47,157
-Vais ao centro?
-Sim, agora.
106
00:06:47,241 --> 00:06:51,120
Olha, não quero incomodar,
mas arranjas bilhetes para dia 30?
107
00:06:51,912 --> 00:06:53,288
Tu também?
108
00:06:53,372 --> 00:06:55,874
Não, para a Tuca e a Anita.
Elas não têm bilhete.
109
00:06:56,625 --> 00:06:58,418
Diz-lhes que não sejam tão sovinas.
110
00:06:58,502 --> 00:07:02,172
Preferia não pedir.
Sempre que o faço, querem algo em troca.
111
00:07:02,256 --> 00:07:05,008
-Sim, não faz mal...
-Não, a sério, Luli.
112
00:07:05,092 --> 00:07:06,468
Vou dizer-te uma coisa.
113
00:07:06,552 --> 00:07:08,428
Vão parecer sardinhas enlatadas.
114
00:07:09,012 --> 00:07:12,266
E não vão divertir-se,
porque o Chabán pode ser um tipo fixe,
115
00:07:12,349 --> 00:07:15,060
mas, quando vende bilhetes,
vende o máximo possível.
116
00:07:15,144 --> 00:07:16,436
Vende a mais. Tem cuidado.
117
00:07:20,149 --> 00:07:22,151
Abre a mala, Nicolás. Vá.
118
00:07:26,238 --> 00:07:27,489
Vá, rapaz.
119
00:07:33,287 --> 00:07:34,705
Tira tudo.
120
00:07:38,625 --> 00:07:40,294
Toma.
121
00:07:49,553 --> 00:07:51,722
-Boas festas.
-Igualmente.
122
00:07:51,805 --> 00:07:52,723
Adeus.
123
00:07:55,350 --> 00:07:57,686
-Então?
-O quê, mãe?
124
00:07:58,312 --> 00:08:00,230
Nada. Achei a rapariga bonita.
125
00:08:01,773 --> 00:08:02,733
E?
126
00:08:02,816 --> 00:08:05,611
-Não a achas bonita?
-Não sei, não olhei.
127
00:08:05,694 --> 00:08:07,237
Não sejas tão rabugento, Martín.
128
00:08:12,492 --> 00:08:14,578
Nunca conhecerás ninguém assim.
129
00:08:48,028 --> 00:08:49,363
Gelado.
130
00:08:56,161 --> 00:08:58,789
Gelado.
131
00:08:59,873 --> 00:09:01,083
Gelado.
132
00:09:09,967 --> 00:09:11,134
Rapariga estúpida.
133
00:09:12,552 --> 00:09:14,346
-Olá.
-Onde estiveste?
134
00:09:14,429 --> 00:09:16,348
Desculpa. Problemas com o comboio.
135
00:09:16,431 --> 00:09:20,018
Ela tem problemas, ela tem problemas,
eu tenho problemas.
136
00:09:20,102 --> 00:09:22,521
-Eu sei.
-Sabes qual é o meu problema?
137
00:09:22,604 --> 00:09:25,232
Vens quando queres, fazes o que queres.
138
00:09:25,315 --> 00:09:28,277
E não te importa vender.
139
00:09:30,779 --> 00:09:32,823
-Tira a camisola.
-O quê?
140
00:09:34,574 --> 00:09:36,076
Estás despedida, querida.
141
00:09:42,665 --> 00:09:44,376
Lu? Lu.
142
00:09:45,419 --> 00:09:47,629
Não quero incomodar-te, mas temos de ir.
143
00:09:47,713 --> 00:09:49,715
Não, vai tu. Eu vou lá ter mais tarde.
144
00:09:49,798 --> 00:09:51,508
Tens o bilhete?
145
00:09:51,591 --> 00:09:53,844
Não, tem o Víctor. Pede-lho.
146
00:09:53,927 --> 00:09:55,721
-Luqui, anda lá!
-Calma.
147
00:09:55,804 --> 00:09:57,514
O concerto vai ser ótimo. Anda.
148
00:09:57,597 --> 00:09:59,558
Eles vão dar o primeiro de três concertos
149
00:09:59,641 --> 00:10:01,059
de final de ano no Cromañón.
150
00:10:01,143 --> 00:10:03,437
Calma. Vou assim que terminar.
151
00:10:04,229 --> 00:10:05,897
-Até logo.
-Está bem.
152
00:10:05,981 --> 00:10:06,815
Obrigado.
153
00:10:07,649 --> 00:10:08,608
De nada.
154
00:10:11,695 --> 00:10:14,948
Hoje, vou dançar!
155
00:10:16,116 --> 00:10:19,661
Para o navio do esquecimento!
156
00:10:19,745 --> 00:10:20,662
Dá-lhe!
157
00:10:20,746 --> 00:10:21,955
Já falei com a mãe.
158
00:10:22,039 --> 00:10:24,833
-Não, já disse. Vais ao terceiro concerto.
-Também posso ir hoje.
159
00:10:24,916 --> 00:10:25,917
Que desmancha-prazeres!
160
00:10:26,001 --> 00:10:28,462
Não quero tomar conta de ti
nos três concertos.
161
00:10:28,545 --> 00:10:30,172
Tenho dez anos?
162
00:10:30,255 --> 00:10:31,923
Queres que me sinta culpado?
163
00:10:32,007 --> 00:10:33,675
Vais ao terceiro.
164
00:10:33,759 --> 00:10:35,761
Continua a chatear-me e não vais a nenhum.
165
00:10:35,844 --> 00:10:37,012
Está bem.
166
00:10:37,095 --> 00:10:38,221
Sim?
167
00:10:38,305 --> 00:10:40,515
Não estejas com essa cara.
Vais ao terceiro.
168
00:10:40,599 --> 00:10:42,392
-Ao terceiro.
-Vai para casa.
169
00:10:46,813 --> 00:10:48,774
Raios!
170
00:10:49,941 --> 00:10:50,984
Que se passa?
171
00:10:52,903 --> 00:10:57,199
-A bateria morreu.
-Outra vez! Por amor de Deus!
172
00:10:57,282 --> 00:11:01,495
Vamos sair e empurrar.
Assim que estiver a andar, entro e ligo-o.
173
00:11:01,995 --> 00:11:04,790
Tenho de estar lá em dez minutos.
É o concerto dos Callejeros.
174
00:11:04,873 --> 00:11:07,334
-Posso ir de táxi?
-És rico?
175
00:11:07,751 --> 00:11:09,211
Sai e empurra.
176
00:11:13,131 --> 00:11:16,301
Acorda para a vida.
Não vês o que se passa?
177
00:11:16,385 --> 00:11:19,096
Estou acordado para as minhas coisas,
não para as tuas.
178
00:11:19,179 --> 00:11:20,931
Acorda para as duas.
179
00:11:21,014 --> 00:11:23,767
Estás a perder tempo com esse livro.
És o Borges?
180
00:11:25,519 --> 00:11:27,521
Empurra com força. Aproveita a inclinação.
181
00:11:28,605 --> 00:11:30,607
Vá lá, meu. E onde está o Lucas?
182
00:11:30,690 --> 00:11:33,527
No bairro social,
mas ele disse que vinha. Espera.
183
00:11:33,610 --> 00:11:35,404
Vá lá, estás a estragar tudo!
184
00:11:35,487 --> 00:11:39,157
-Vamos embora, Malenita!
-Só um minuto, Víctor!
185
00:11:40,033 --> 00:11:41,701
-Vá lá.
-Ele pode ir de autocarro.
186
00:11:41,785 --> 00:11:44,746
-Vamos.
-Bicho, anda. Fica com o bilhete do Luqui.
187
00:11:44,830 --> 00:11:45,914
-O quê?
-Anda.
188
00:11:45,997 --> 00:11:47,332
Ficas com o bilhete do Luqui.
189
00:11:47,415 --> 00:11:50,293
-A sério?
-Que vais fazer? Ficar com a tua mãe?
190
00:11:50,377 --> 00:11:52,462
-Anda.
-Anda, meu. Vamos.
191
00:11:53,630 --> 00:11:55,590
-Anda, Bicho!
-Entra.
192
00:11:55,674 --> 00:11:59,469
-Vamos ver Los Pérez García!
-Vamos.
193
00:12:00,429 --> 00:12:02,305
Pare o autocarro. Vem aí mais um!
194
00:12:02,389 --> 00:12:03,390
Anda lá, meu!
195
00:12:04,266 --> 00:12:07,936
Chegou o Niquito! Vamos!
196
00:12:21,324 --> 00:12:25,120
PRIMEIRO CONCERTO
197
00:12:34,212 --> 00:12:35,380
Está apinhado!
198
00:12:37,340 --> 00:12:38,884
Vai, Pérez García!
199
00:12:38,967 --> 00:12:39,885
Anda lá, meu!
200
00:12:42,512 --> 00:12:44,389
Vivam Los Pérez García!
201
00:12:48,560 --> 00:12:51,938
Desculpe, serve-me uma cerveja? Desculpa.
202
00:12:52,606 --> 00:12:53,523
Não faz mal.
203
00:13:09,831 --> 00:13:11,583
Ainda bem que podemos preparar tudo.
204
00:13:11,666 --> 00:13:13,043
-Mas depois de tocarem.
-Sim.
205
00:13:13,126 --> 00:13:16,546
-Que fazes aqui?
-Vou tirar fotos aos Callejeros.
206
00:13:16,630 --> 00:13:18,048
Para quem?
207
00:13:18,882 --> 00:13:23,553
Sou freelancer,
mas é para a Rolling Stone.
208
00:13:23,637 --> 00:13:25,972
-Esquece.
-Não. Porquê? Por favor.
209
00:13:26,056 --> 00:13:29,100
-Um segundo antes de subirem ao palco.
-Não, não podes estar aqui.
210
00:13:29,601 --> 00:13:32,312
Ouça. Pode perguntar-lhes?
211
00:13:32,395 --> 00:13:34,940
Eles conhecem-me. Fotografei-os por aqui.
212
00:13:35,023 --> 00:13:37,108
Só estou a pedir que vá perguntar.
213
00:13:37,192 --> 00:13:38,235
Eu espero aqui.
214
00:13:39,945 --> 00:13:41,988
-Bem, deixa-me ver.
-Sim, obrigada.
215
00:13:42,072 --> 00:13:44,783
Hoje, acho que não. Talvez amanhã.
216
00:13:51,873 --> 00:13:53,208
Está quente.
217
00:13:58,880 --> 00:14:00,257
Se calhar, faltou a luz.
218
00:14:01,216 --> 00:14:02,759
Eu passei o dia sem luz.
219
00:14:04,803 --> 00:14:05,929
Que chatice.
220
00:14:10,934 --> 00:14:11,935
Como te chamas?
221
00:14:13,353 --> 00:14:16,147
Martín. Chamam-me Bicho, Bichito.
222
00:14:18,400 --> 00:14:19,442
Sou o Javier.
223
00:14:24,072 --> 00:14:24,990
Olá.
224
00:14:39,838 --> 00:14:42,257
Senhoras e senhores!
225
00:14:42,340 --> 00:14:47,679
Bem-vindos à República do Cromañón!
226
00:14:49,389 --> 00:14:54,686
Prontos para uma noite inesquecível?
227
00:14:57,397 --> 00:15:00,900
Convosco e para vocês,
228
00:15:01,610 --> 00:15:05,030
Callejeros!
229
00:15:07,616 --> 00:15:13,622
Boa noite!
230
00:15:26,509 --> 00:15:28,178
Vamos!
231
00:15:29,888 --> 00:15:31,139
Vamos lá, Cromañón!
232
00:15:38,104 --> 00:15:39,564
Víctor!
233
00:15:39,648 --> 00:15:41,483
Não consigo respirar!
234
00:15:41,566 --> 00:15:43,068
Para com essa merda, meu.
235
00:15:43,693 --> 00:15:45,195
Víctor, vá lá. Apaga isso!
236
00:15:45,278 --> 00:15:47,822
Isto é rock and roll.
Se não gostas, vai lá para trás.
237
00:15:47,906 --> 00:15:48,823
Vai-te foder.
238
00:15:48,907 --> 00:15:50,867
-Vamos.
-Anda!
239
00:15:51,534 --> 00:15:52,702
Anda!
240
00:16:07,967 --> 00:16:09,052
Não te preocupes.
241
00:16:10,136 --> 00:16:12,263
Juli, não estavas no bar?
242
00:16:12,347 --> 00:16:15,517
-Hoje, não. Estou encharcada.
-Eu também.
243
00:16:15,600 --> 00:16:19,229
Fazem sempre isto.
Cortam a água para vender mais bebidas.
244
00:16:19,312 --> 00:16:21,773
-Que sovinas!
-Queres?
245
00:16:22,232 --> 00:16:23,441
Dás-me uma?
246
00:16:23,858 --> 00:16:24,693
Obrigada.
247
00:16:24,776 --> 00:16:25,902
Onde as arranjaste?
248
00:16:26,611 --> 00:16:30,281
Sabia que isto ia acontecer e passei o dia
a enchê-las para distribuir.
249
00:16:30,365 --> 00:16:31,783
-Dás-me uma?
-Sim.
250
00:16:32,867 --> 00:16:36,204
És a fada madrinha
do rock and roll, mulher. O quê?
251
00:16:36,287 --> 00:16:38,248
Adoro-te! Obrigada.
252
00:16:40,250 --> 00:16:42,001
Estás bem?
253
00:16:42,085 --> 00:16:44,546
Sim. Não conseguia respirar ali,
mas já estou bem.
254
00:16:45,171 --> 00:16:48,717
Male, lamento pela audição para a banda.
255
00:16:48,800 --> 00:16:50,844
Não lidei bem com a situação. Desculpa.
256
00:16:50,927 --> 00:16:53,430
Não te preocupes, esquece.
257
00:16:54,222 --> 00:16:56,349
-Amigos?
-Está bem.
258
00:17:08,611 --> 00:17:09,945
Que tal?
259
00:17:10,029 --> 00:17:11,239
-Tudo bem?
-Sim.
260
00:17:11,321 --> 00:17:13,407
-Foste aos bastidores?
-O quê?
261
00:17:13,491 --> 00:17:14,784
Foste aos bastidores?
262
00:17:14,867 --> 00:17:17,619
Não. Expulsaram-me,
mas estou a tratar disso.
263
00:17:17,996 --> 00:17:20,123
Vou começar. Até logo.
264
00:17:20,205 --> 00:17:21,290
-Claro.
-Vamos.
265
00:17:24,919 --> 00:17:27,338
Tam!
266
00:17:27,422 --> 00:17:28,965
-Espera, Male.
-Que se passa?
267
00:17:29,048 --> 00:17:30,925
A Tam deixou cair isto. Vou guardar.
268
00:18:29,067 --> 00:18:30,985
AMAR-TE ASSIM É DIFÍCIL DE ENTENDER
269
00:18:31,069 --> 00:18:32,862
JÁ É A TERCEIRA VEZ QUE PENSO EM VOLTAR
270
00:18:32,946 --> 00:18:33,780
NUNCA APRENDO
271
00:18:46,125 --> 00:18:48,837
Esta é a melhor banda de rock and roll
272
00:18:48,920 --> 00:18:52,131
São os malditos Callejeros!
273
00:18:54,592 --> 00:18:56,845
Que fazes aqui, Luli? Vieste.
274
00:18:59,472 --> 00:19:01,766
Quero vê-la no concerto
275
00:19:03,434 --> 00:19:06,187
Ela é como um gato siamês
276
00:19:07,856 --> 00:19:10,441
A sua cauda arde de perigo
277
00:19:10,525 --> 00:19:13,528
-Anda.
-Que tal? Voltamos para casa?
278
00:19:14,487 --> 00:19:17,490
Eu, a Tami e a Tuquita
vamos a uma festa de anos na capital.
279
00:19:17,574 --> 00:19:20,368
-Posso ir?
-Nem penses.
280
00:19:20,451 --> 00:19:22,370
Temos planos.
281
00:19:22,453 --> 00:19:25,915
-E tu, Bichito?
-Ainda não sei.
282
00:19:28,459 --> 00:19:29,294
Fica bem.
283
00:19:29,377 --> 00:19:32,046
E então? O autocarro vai voltar vazio?
284
00:19:32,130 --> 00:19:33,131
É o que parece, não?
285
00:19:33,214 --> 00:19:36,009
-Tens fome?
-Estou esfomeado.
286
00:19:36,092 --> 00:19:37,176
Vamos comer.
287
00:19:38,219 --> 00:19:41,055
Já sabes. Amanhã, à mesma hora.
288
00:19:41,139 --> 00:19:43,099
Não a atires assim, idiota.
289
00:19:43,182 --> 00:19:44,976
-Que é isto?
-É só um pano. Pega-lhe.
290
00:19:48,104 --> 00:19:49,147
Massa ou frango?
291
00:19:50,023 --> 00:19:51,149
Piza.
292
00:19:51,816 --> 00:19:52,901
Vamos, Tami.
293
00:19:52,984 --> 00:19:53,818
Sim, vamos.
294
00:19:53,902 --> 00:19:55,695
-Tami, anda.
-Estou a ir.
295
00:20:01,784 --> 00:20:04,329
Ótimo. Conheço cinco pizarias. Escolhe.
296
00:20:04,412 --> 00:20:07,457
Uma em Almagro,
outra a cinco quarteirões daqui.
297
00:20:07,874 --> 00:20:10,793
Uma aqui em Once, outra no centro.
298
00:20:10,877 --> 00:20:12,795
-Não sei.
-Olá.
299
00:20:14,881 --> 00:20:16,591
Male?
300
00:20:17,300 --> 00:20:18,885
Male, ouve!
301
00:20:19,636 --> 00:20:20,762
Sim.
302
00:20:20,845 --> 00:20:23,640
Vamos a um sítio no centro que eu adoro.
Também vais adorar.
303
00:20:23,723 --> 00:20:26,142
Vivo perto, em Belgrano.
304
00:20:26,225 --> 00:20:28,770
Se quiseres, podemos...
305
00:20:28,853 --> 00:20:29,979
-É teu.
-Não, força.
306
00:20:30,063 --> 00:20:31,564
-Não.
-Está bem.
307
00:20:31,648 --> 00:20:34,817
-Que estavas a dizer?
-Se quiseres, podes vir.
308
00:20:34,901 --> 00:20:36,402
Não está ninguém em casa.
309
00:20:37,362 --> 00:20:40,531
-Os meus pais não estão. Tantas batatas!
-Sim.
310
00:20:41,658 --> 00:20:42,617
Queres vir?
311
00:20:50,416 --> 00:20:53,294
-Espera.
-Que foi?
312
00:20:54,170 --> 00:20:57,840
-Anda lá. Que foi? Queres falar?
-Sim, talvez.
313
00:20:59,926 --> 00:21:01,886
Não preferes ir comer?
314
00:21:04,639 --> 00:21:05,974
Quero comer-te a ti.
315
00:21:13,106 --> 00:21:15,692
-Que vida!
-A casa é dos meus pais.
316
00:21:16,567 --> 00:21:18,987
Voltam em breve?
317
00:21:19,070 --> 00:21:20,822
Não. Foram para o clube.
318
00:21:23,408 --> 00:21:25,243
Podes chamar-me chique.
319
00:21:25,994 --> 00:21:30,081
Eu? Não, está tudo bem. Adoro.
320
00:21:32,750 --> 00:21:35,294
-Eles sabem?
-O quê?
321
00:21:38,798 --> 00:21:39,716
Que és gay.
322
00:21:41,175 --> 00:21:42,051
O quê?
323
00:21:44,804 --> 00:21:46,014
Estou a brincar.
324
00:21:47,265 --> 00:21:48,266
Sim, sabem.
325
00:21:49,892 --> 00:21:52,562
Mas a vida é minha.
326
00:21:52,645 --> 00:21:55,481
Se eles não gostarem, azar!
327
00:21:57,108 --> 00:21:58,067
Certo.
328
00:21:59,318 --> 00:22:00,778
Que é que eles fazem?
329
00:22:02,155 --> 00:22:04,323
Que é isto? Um interrogatório?
330
00:22:04,824 --> 00:22:06,951
Desculpa. Estou curioso.
331
00:22:15,585 --> 00:22:17,045
Só uma coisa.
332
00:22:18,755 --> 00:22:19,797
O quê?
333
00:22:19,881 --> 00:22:22,592
Devias saber
334
00:22:24,010 --> 00:22:25,219
que é a minha primeira vez.
335
00:22:29,724 --> 00:22:30,683
A sério?
336
00:22:34,562 --> 00:22:35,396
Só isso.
337
00:22:35,480 --> 00:22:38,816
Agora, apertas um botão
e eu caio por uma escotilha.
338
00:22:38,900 --> 00:22:41,194
-O quê?
-Nada.
339
00:22:41,277 --> 00:22:44,697
Um filme antigo sobre um tipo
que se farta das mulheres com quem sai
340
00:22:44,781 --> 00:22:47,533
e aperta um botão que as faz desaparecer.
341
00:22:47,617 --> 00:22:49,494
Nada. Desculpa.
342
00:22:53,331 --> 00:22:54,582
Vamos devagar, está bem?
343
00:22:55,500 --> 00:22:56,626
Claro, Luli.
344
00:22:57,627 --> 00:22:59,337
-Cheti.
-Assim?
345
00:23:00,838 --> 00:23:02,173
-Espera...
-És linda.
346
00:23:03,299 --> 00:23:04,550
Mas...
347
00:23:04,634 --> 00:23:06,344
Podes ouvir-me?
348
00:23:10,264 --> 00:23:13,017
Relaxa. Não sejas assim. Que foi?
349
00:23:13,601 --> 00:23:16,437
Não sejas idiota. Tive um dia de merda.
350
00:23:20,024 --> 00:23:20,942
Que aconteceu?
351
00:23:22,318 --> 00:23:23,736
Queres uma lista?
352
00:23:25,404 --> 00:23:26,739
Fui apalpada no comboio.
353
00:23:27,740 --> 00:23:29,826
Não aguentei. Tive de sair.
354
00:23:29,909 --> 00:23:32,912
Esperei pelo seguinte
e cheguei atrasada ao trabalho.
355
00:23:34,205 --> 00:23:35,414
O meu chefe tratou-me mal.
356
00:23:36,165 --> 00:23:39,544
Perdi o emprego e agora não tenho dinheiro
para pagar o concurso.
357
00:23:41,295 --> 00:23:42,338
Que porcaria.
358
00:23:46,384 --> 00:23:47,677
Não sabia, Luli.
359
00:23:49,512 --> 00:23:53,599
Então, disse: "Vou ver os meus amigos
para me sentir melhor."
360
00:23:54,642 --> 00:23:55,852
És meu amigo,
361
00:23:55,935 --> 00:23:58,938
porque me deste a entender
que era tua amiga,
362
00:23:59,021 --> 00:24:01,232
mas só queres foder.
363
00:24:09,490 --> 00:24:10,408
Desculpa.
364
00:25:06,839 --> 00:25:08,758
Gostavas de viver na cidade?
365
00:25:08,841 --> 00:25:10,968
Nem pensar. Tem muita gente.
366
00:25:11,052 --> 00:25:13,054
Mas há zonas mais sossegadas.
367
00:25:13,137 --> 00:25:15,348
Conheces La Paternal, por exemplo?
368
00:25:16,140 --> 00:25:17,225
Só de nome.
369
00:25:17,892 --> 00:25:21,103
-É o bairro do Pappo.
-Eu sei que é.
370
00:25:23,814 --> 00:25:26,651
-Imagino-te a viver aqui.
-A sério?
371
00:25:27,526 --> 00:25:29,612
Uma nova estrela a tocar em sítios finos.
372
00:25:29,695 --> 00:25:30,696
És um idiota.
373
00:25:30,780 --> 00:25:34,367
A sério. No Niceto, no Podestá.
Porque não?
374
00:25:35,076 --> 00:25:36,077
Tens talento.
375
00:25:37,495 --> 00:25:41,082
A nossa banda é tacanha.
376
00:25:44,460 --> 00:25:47,046
Olha. Um presente para ti.
377
00:25:51,634 --> 00:25:53,302
Um grou para outro grou.
378
00:25:54,679 --> 00:25:55,930
Obrigada.
379
00:25:56,472 --> 00:25:59,183
-Também tenho um.
-Tens?
380
00:26:00,601 --> 00:26:01,852
Deixa ver.
381
00:26:05,523 --> 00:26:06,816
Fico com ele.
382
00:27:24,226 --> 00:27:25,770
-Quero mostrar-te uma coisa.
-Não.
383
00:27:25,853 --> 00:27:26,771
Anda.
384
00:27:28,689 --> 00:27:30,483
-Depressa!
-Espera!
385
00:27:34,153 --> 00:27:34,987
Espera.
386
00:27:37,573 --> 00:27:39,950
-Espera.
-Que fazes? Nicolás.
387
00:27:45,456 --> 00:27:46,290
Não!
388
00:27:47,750 --> 00:27:49,001
Não podes fazer barulho.
389
00:27:49,085 --> 00:27:50,920
-Aonde vamos?
-Anda, depressa.
390
00:27:51,921 --> 00:27:54,548
-Estou exausta.
-Anda.
391
00:28:18,406 --> 00:28:19,281
Fantástico.
392
00:28:35,631 --> 00:28:37,174
Não confias em mim.
393
00:29:01,615 --> 00:29:03,325
Isto é errado.
394
00:29:08,164 --> 00:29:10,416
Sim. É errado.
395
00:29:13,419 --> 00:29:14,253
Desculpa.
396
00:29:42,865 --> 00:29:46,035
Pão de queijo!
397
00:29:47,453 --> 00:29:48,913
Pão de queijo!
398
00:29:50,956 --> 00:29:52,291
Pão de queijo!
399
00:30:16,690 --> 00:30:17,775
Linda!
400
00:30:30,329 --> 00:30:31,330
Então?
401
00:30:32,081 --> 00:30:33,791
Como vai a vida no centro?
402
00:30:33,874 --> 00:30:36,961
No centro? Vai bem.
403
00:30:37,419 --> 00:30:40,005
E a vida? Não sei bem.
404
00:30:41,090 --> 00:30:41,966
Não sei.
405
00:30:43,592 --> 00:30:45,010
Aquilo do Javi deixou-me...
406
00:30:46,053 --> 00:30:47,054
Não sei.
407
00:30:48,973 --> 00:30:50,015
Não entendo.
408
00:30:50,808 --> 00:30:54,436
Não sabia que tinham começado uma relação
depois daquela noite.
409
00:30:55,271 --> 00:30:56,647
Sim, foi curta, mas...
410
00:30:57,856 --> 00:30:58,941
...intensa.
411
00:30:59,024 --> 00:31:00,150
Pelo menos, para mim.
412
00:31:01,652 --> 00:31:02,570
Não sei.
413
00:31:05,781 --> 00:31:08,993
E sabes porque o fez?
414
00:31:14,456 --> 00:31:16,000
Cromañón, Male.
415
00:31:20,754 --> 00:31:21,714
Sim.
416
00:31:22,506 --> 00:31:25,134
O Javi tomava medicação,
tinha problemas de saúde mental
417
00:31:25,217 --> 00:31:26,885
e tinha de cuidar de si.
418
00:31:29,346 --> 00:31:30,889
O Cromañón foi a gota d'água.
419
00:31:33,350 --> 00:31:35,978
Ele saiu inteiro,
mas foi-se abaixo com o tempo.
420
00:31:38,689 --> 00:31:41,108
Já te contei
que comecei a dar entrevistas?
421
00:31:41,191 --> 00:31:44,361
Para um documentário
em que estou a trabalhar.
422
00:31:46,363 --> 00:31:48,532
-Isso é fantástico.
-Sim.
423
00:31:49,700 --> 00:31:51,035
É sobre o Cromañón.
424
00:31:51,118 --> 00:31:52,828
É a minha dissertação.
425
00:31:58,042 --> 00:31:59,293
E tu?
426
00:32:00,127 --> 00:32:02,379
-Viste os outros?
-Não.
427
00:32:03,756 --> 00:32:06,925
Não, é uma visita rápida, Bicho.
428
00:32:07,009 --> 00:32:08,927
Na verdade, vou-me embora hoje.
429
00:32:10,554 --> 00:32:12,556
Tenho de trabalhar.
430
00:32:14,475 --> 00:32:15,517
Claro.
431
00:32:16,727 --> 00:32:17,561
Sim.
432
00:32:18,729 --> 00:32:20,230
Voltas para o julgamento.
433
00:32:21,899 --> 00:32:23,067
Não voltas?
434
00:32:24,109 --> 00:32:25,277
Não.
435
00:32:26,153 --> 00:32:27,237
Não.
436
00:32:43,504 --> 00:32:47,633
CÂMARA DIGITAL
FOTOS NUMA HORA
437
00:33:21,083 --> 00:33:27,089
O BAIRRO SOCIAL DE VILLA CELINA
438
00:33:32,511 --> 00:33:33,429
Male.
439
00:33:35,556 --> 00:33:36,807
Mãe.
440
00:33:36,890 --> 00:33:38,726
Que se passa, querida?
441
00:33:40,436 --> 00:33:42,312
Minha menina.
442
00:34:06,128 --> 00:34:09,339
Olá! Bem-vindas!
443
00:34:10,132 --> 00:34:11,467
Como estás, Carlos?
444
00:34:12,551 --> 00:34:14,344
-Bem-vindas.
-Olá, Carlos.
445
00:34:14,887 --> 00:34:16,054
Male.
446
00:34:18,766 --> 00:34:19,725
Vou entrar.
447
00:34:26,565 --> 00:34:28,650
-Tens lume?
-Claro.
448
00:34:35,449 --> 00:34:37,826
-Finalmente, ganhaste coragem.
-Desculpa?
449
00:34:39,411 --> 00:34:40,496
Para vir.
450
00:34:41,288 --> 00:34:43,415
Somos inofensivos, vais ver.
451
00:34:44,708 --> 00:34:46,043
Não é isso, Carlos.
452
00:34:47,210 --> 00:34:49,213
Sabes que estou sempre por perto.
453
00:34:50,880 --> 00:34:53,175
Mas seguimos em frente
de maneiras diferentes.
454
00:34:56,053 --> 00:34:56,929
Certo.
455
00:35:01,308 --> 00:35:02,726
Eles vão voltar a tocar.
456
00:35:04,561 --> 00:35:05,562
Os Callejeros?
457
00:35:06,647 --> 00:35:07,648
Sim.
458
00:35:09,775 --> 00:35:13,695
Malta, sabemos bem que aquilo
era um labirinto mortal sem saída.
459
00:35:13,779 --> 00:35:15,572
Nem um sinal.
460
00:35:15,656 --> 00:35:18,075
Escadas estreitas para a casa de banho.
461
00:35:18,158 --> 00:35:20,536
O teto coberto de materiais inflamáveis.
462
00:35:22,162 --> 00:35:26,458
Se a saída de emergência estivesse aberta,
podíamos ter evacuado em cinco minutos.
463
00:35:26,542 --> 00:35:28,210
FECHADA POR DENTRO
464
00:35:28,293 --> 00:35:29,294
Desgraçados.
465
00:35:29,378 --> 00:35:31,630
Criticar os Callejeros
por voltarem a tocar
466
00:35:31,713 --> 00:35:33,340
vai contra o que defendemos.
467
00:35:33,423 --> 00:35:35,551
MAIS DE 3000 EM DISCOTECA DE 1037
468
00:35:35,634 --> 00:35:39,346
Sempre dissemos que culpar os Callejeros
era uma saída fácil.
469
00:35:39,429 --> 00:35:40,764
-Certo?
-Fala por ti.
470
00:35:40,848 --> 00:35:44,268
Deviam parar de tocar
por respeito às vítimas.
471
00:35:44,351 --> 00:35:45,686
Então, que deviam fazer?
472
00:35:45,769 --> 00:35:48,063
Não percebo.
473
00:35:48,146 --> 00:35:48,981
É o que fazem.
474
00:35:49,064 --> 00:35:51,149
Podem fazer outra coisa.
475
00:35:51,233 --> 00:35:53,527
-Não faz sentido.
-São responsáveis.
476
00:35:53,610 --> 00:35:55,445
-Que queres que façam?
-Não interessa!
477
00:35:55,529 --> 00:35:57,906
Eles precisam de trabalhar,
não são só artistas.
478
00:35:57,990 --> 00:35:59,992
-Precisam de dinheiro.
-Façam outra coisa.
479
00:36:00,075 --> 00:36:01,994
Ouçam.
480
00:36:02,077 --> 00:36:03,662
Isto não pode acontecer.
481
00:36:04,204 --> 00:36:06,999
É isso que eles querem.
Que fiquemos divididos,
482
00:36:07,082 --> 00:36:10,752
para que os verdadeiros responsáveis,
políticos e empresários,
483
00:36:10,836 --> 00:36:12,296
sejam esquecidos.
484
00:36:12,379 --> 00:36:15,132
"Dividir e conquistar." Exatamente.
485
00:36:15,215 --> 00:36:16,675
-É isso que eles querem.
-Sim.
486
00:36:16,758 --> 00:36:18,427
Que fiquemos divididos
487
00:36:18,510 --> 00:36:21,972
para enfraquecermos a nossa posição
e os culpados não pagarem.
488
00:36:22,055 --> 00:36:24,850
Por isso temos de estar todos de acordo.
489
00:36:24,933 --> 00:36:28,604
Como sobreviventes, temos
de nos organizar antes do julgamento,
490
00:36:28,687 --> 00:36:30,981
escolher uma história
e manter o mesmo ponto de vista.
491
00:36:31,064 --> 00:36:34,151
-Certo.
-Não sei. Vamos a votos.
492
00:36:34,234 --> 00:36:36,570
-Vamos a isso.
-É a minha posição.
493
00:36:36,653 --> 00:36:38,030
Os Callejeros não são culpados.
494
00:36:38,113 --> 00:36:39,615
Vamos apresentar uma moção.
495
00:36:41,241 --> 00:36:43,410
Vamos votar, então.
496
00:36:43,493 --> 00:36:44,536
Bem-vinda, Male.
497
00:36:45,162 --> 00:36:46,371
O quê?
498
00:36:47,873 --> 00:36:48,749
Obrigada.
499
00:36:52,252 --> 00:36:53,795
Senta-te.
500
00:36:55,923 --> 00:36:57,049
Não, estou bem.
501
00:36:58,759 --> 00:37:02,346
Para partilhares a tua opinião connosco.
502
00:37:06,683 --> 00:37:08,685
Desculpa, não sabia que tinha de falar.
503
00:37:08,769 --> 00:37:11,104
Posso só ficar a ouvir? Prefiro.
504
00:37:12,564 --> 00:37:15,400
Claro, mas talvez possas juntar-te a nós.
505
00:37:29,247 --> 00:37:31,166
Deixa-a estar, Betty.
506
00:37:34,670 --> 00:37:35,754
Malena!
507
00:37:36,129 --> 00:37:37,422
Male!
508
00:37:37,506 --> 00:37:40,217
-Tami, noutra altura.
-Espera, porque não entras?
509
00:37:40,300 --> 00:37:42,594
Para quê? É uma confusão.
510
00:37:43,929 --> 00:37:46,223
-Estraguei tudo.
-Vá lá.
511
00:37:46,306 --> 00:37:47,391
Sim, lixei tudo.
512
00:37:47,474 --> 00:37:50,310
Magoei o teu irmão,
que era a pessoa mais gentil.
513
00:37:51,228 --> 00:37:53,271
Ele era gentil. E eu...
514
00:37:55,190 --> 00:37:58,151
Não sei porque estou aqui.
O Nico tem razão. Não faço parte disto.
515
00:38:00,988 --> 00:38:03,573
Então, aparece. É o que estás a fazer.
516
00:38:08,245 --> 00:38:10,789
Não consigo. Desculpa. Não consigo.
517
00:38:39,860 --> 00:38:40,819
Desculpa.
518
00:38:46,158 --> 00:38:47,576
Enganei-me.
519
00:38:55,959 --> 00:38:58,336
E tu? A tua vida? Como está tudo?
520
00:38:59,629 --> 00:39:00,547
Bem.
521
00:39:02,340 --> 00:39:03,216
E a tua?
522
00:39:06,219 --> 00:39:07,179
Bem.
523
00:39:11,767 --> 00:39:13,727
Que se passa com a Tamara? Tudo bem?
524
00:39:14,978 --> 00:39:16,313
Há quanto tempo namoram?
525
00:39:17,189 --> 00:39:18,231
Dois anos.
526
00:39:34,664 --> 00:39:35,916
Vem connosco, Male.
527
00:39:37,167 --> 00:39:38,251
É mais fácil assim.
528
00:39:40,962 --> 00:39:41,838
Como assim?
529
00:39:44,591 --> 00:39:46,843
Vem às reuniões, por exemplo.
530
00:39:52,808 --> 00:39:55,560
Para mim, o que aconteceu
não vai mudar, Nico.
531
00:39:56,937 --> 00:39:59,356
Mesmo que passemos a vida a falar.
532
00:40:01,525 --> 00:40:03,693
Mas as reuniões são para estarmos juntos.
533
00:40:05,695 --> 00:40:08,198
Para não nos sentirmos tão sozinhos.
534
00:40:11,368 --> 00:40:13,578
Não sentiste a nossa falta
nos últimos quatro anos?
535
00:42:20,205 --> 00:42:22,207
Legendas: Nadine Gil
536
00:42:22,290 --> 00:42:24,292
Supervisão Criativa
Hernâni Azenha
33496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.