Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,958 --> 00:00:58,958
- Honey.
- Hm?
2
00:00:59,041 --> 00:01:00,500
- We need to talk.
- Right now?
3
00:01:01,583 --> 00:01:02,416
Talk.
4
00:01:02,958 --> 00:01:04,250
Take a look around.
5
00:01:04,333 --> 00:01:05,500
What do you see?
6
00:01:06,250 --> 00:01:07,125
Children?
7
00:01:07,958 --> 00:01:09,625
- Sleepy children.
- Hm.
8
00:01:09,708 --> 00:01:11,875
And what do we learn from this, huh?
9
00:01:12,000 --> 00:01:14,500
- Honey!
- Okay. What do we learn?
10
00:01:14,625 --> 00:01:17,375
A lot of things are wrong
with how kids are treated.
11
00:01:17,458 --> 00:01:18,500
Look what time it is.
12
00:01:18,625 --> 00:01:20,708
School starts at 07:00 a.m.
13
00:01:20,791 --> 00:01:24,166
so children are dragged out of bed
as early as six in the morning.
14
00:01:24,250 --> 00:01:25,291
It's not fair.
15
00:01:25,375 --> 00:01:27,958
School timings are not good at all.
16
00:01:28,041 --> 00:01:31,000
It's not that bad
if you go to bed on time, no?
17
00:01:31,083 --> 00:01:34,083
See, Honey, good sleep means good focus.
18
00:01:34,166 --> 00:01:37,208
And good focus means better grades.
19
00:01:37,291 --> 00:01:40,125
And with better grades,
I'll have a good future.
20
00:01:40,208 --> 00:01:42,708
I know what I want to be
when I grow up now.
21
00:01:42,791 --> 00:01:44,000
A school principal.
22
00:01:44,083 --> 00:01:46,625
Then I'm going to change
this whole entire system.
23
00:01:46,708 --> 00:01:49,250
- The system or the time?
- Both.
24
00:01:49,333 --> 00:01:51,833
Yesterday, you wanted to become
a train driver, no?
25
00:01:51,916 --> 00:01:53,666
A school principal is better.
26
00:01:53,750 --> 00:01:57,375
Anyone can drive a train,
but nobody thinks about the kids.
27
00:01:58,458 --> 00:02:00,791
I know how kids think.
Grownups don't know.
28
00:02:00,875 --> 00:02:03,166
Really? Who signed you up
for karate lessons?
29
00:02:04,000 --> 00:02:06,708
If I hadn't forced you to go,
how would you know you like karate?
30
00:02:08,166 --> 00:02:09,166
Tomorrow, you start dance.
31
00:02:09,250 --> 00:02:10,916
No!
32
00:02:11,000 --> 00:02:12,375
Please not dance.
33
00:02:12,458 --> 00:02:14,583
I'm literally the worst dancer ever.
34
00:02:14,666 --> 00:02:16,458
No, you're not the worst.
35
00:02:16,541 --> 00:02:19,666
Your dancing is really good.
Uncle V keeps praising your dancing.
36
00:02:19,750 --> 00:02:21,083
- Really?
- Yeah.
37
00:02:21,166 --> 00:02:22,375
But I don't wanna dance.
38
00:02:22,458 --> 00:02:23,375
Listen.
39
00:02:23,458 --> 00:02:24,458
Who's the mother?
40
00:02:25,791 --> 00:02:27,500
You're taking dancing lessons. Go.
41
00:02:27,583 --> 00:02:31,000
Everybody knows winning arguments
with the "mother" card is cheating.
42
00:02:31,666 --> 00:02:32,666
Wait.
43
00:02:35,500 --> 00:02:36,875
- You'll always be?
- Alert.
44
00:02:36,958 --> 00:02:38,791
- You'll never take?
- Crap from anyone.
45
00:02:38,875 --> 00:02:40,791
- If anyone bullies you?
- I won't let 'em.
46
00:02:42,041 --> 00:02:44,125
- First punch?
- Will come from me.
47
00:02:44,208 --> 00:02:45,208
Mm.
48
00:02:57,708 --> 00:02:59,375
- Here you go.
- Thank you.
49
00:02:59,458 --> 00:03:00,875
Are you guys okay?
50
00:03:03,333 --> 00:03:05,041
Did Nadia agree to dance classes finally?
51
00:03:05,125 --> 00:03:06,500
After a lot of drama.
52
00:03:06,583 --> 00:03:07,708
But she agreed.
53
00:03:07,791 --> 00:03:09,750
That's amazing. She will love it.
54
00:03:09,833 --> 00:03:12,791
Once she starts getting into it,
she'll be the best. You'll see.
55
00:03:12,875 --> 00:03:14,375
- I hope so.
- Honey.
56
00:03:15,541 --> 00:03:17,125
I still haven't seen you dance.
57
00:03:21,166 --> 00:03:24,625
Listen, Vivek, I'm going to the marketto get some supplies for tomorrow.
58
00:03:24,708 --> 00:03:26,708
You know, that's a lot of stuff.
59
00:03:26,791 --> 00:03:28,166
It's not a one-person job.
60
00:03:28,250 --> 00:03:29,791
I'll handle it.
61
00:03:29,875 --> 00:03:32,875
God didn't give me height,
so I made up for it with strength.
62
00:03:32,958 --> 00:03:34,833
First, finish up your bank paperwork.
63
00:03:34,916 --> 00:03:37,541
Once the loan is secured,
then we can finally expand the cafe.
64
00:03:37,625 --> 00:03:39,958
And that's why I love our partnership.
65
00:03:40,541 --> 00:03:42,750
You support me. I support you.
66
00:03:43,458 --> 00:03:44,958
We're the best team, right?
67
00:03:47,166 --> 00:03:48,166
I gotta go.
68
00:04:02,125 --> 00:04:04,125
{\an8}
69
00:04:25,833 --> 00:04:28,541
- Say your name?
- Je m'applle Nadia.
70
00:04:28,625 --> 00:04:29,916
Yes.
71
00:05:00,208 --> 00:05:01,916
Can you say it again?
72
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
Good.
73
00:05:05,583 --> 00:05:07,708
Now let's say, "How are you" in French.
74
00:05:11,000 --> 00:05:13,625
Very good, students.
Can you say it together?
75
00:05:15,583 --> 00:05:17,916
How are you answer?
"I'm fine."
76
00:05:18,416 --> 00:05:19,916
How do you say that in French?
77
00:05:20,000 --> 00:05:21,875
Miss!
78
00:05:21,958 --> 00:05:24,208
- Shh!
- How do you say "I'm fine"?
79
00:05:24,291 --> 00:05:27,291
Awesome! Again.
80
00:09:21,041 --> 00:09:22,083
No!
81
00:09:30,375 --> 00:09:31,916
Cut!
82
00:09:35,833 --> 00:09:38,583
Bike speeds in,
then it stops right next to you.
83
00:09:38,666 --> 00:09:40,875
Sir, was that all right?
84
00:09:40,958 --> 00:09:42,250
Good afternoon.
85
00:09:44,041 --> 00:09:45,666
- Oh!
- You son of a bitch!
86
00:09:45,750 --> 00:09:48,666
Oh, yeah? I'll make you look like a bitch.
87
00:09:50,000 --> 00:09:51,208
What's wrong?
88
00:09:51,291 --> 00:09:53,750
The stuntmaster working you too hard?
Nothing left in the tank?
89
00:09:53,833 --> 00:09:57,208
- How'd you like the stunt?
- Your stunt was on fire, bro.
90
00:09:57,291 --> 00:09:58,833
I got amped watching it, dude.
91
00:09:59,666 --> 00:10:02,416
Convince the stunt master
to let us do a stunt together.
92
00:10:03,250 --> 00:10:05,083
Yeah, let's do it.
A somersault or a double?
93
00:10:05,166 --> 00:10:07,375
I'm Terminator. You're Predator.
94
00:10:08,291 --> 00:10:09,541
I'm Terminator. You're Predator.
95
00:10:09,625 --> 00:10:11,125
I'm Terminator. You're Predator.
96
00:10:11,208 --> 00:10:12,125
You forget last time?
97
00:10:12,208 --> 00:10:13,750
Last time we agreed
that I'm the Terminator.
98
00:10:13,833 --> 00:10:14,666
Next!
99
00:10:17,333 --> 00:10:18,250
Action.
100
00:10:18,333 --> 00:10:19,625
Hi, my name is Honey.
101
00:10:22,333 --> 00:10:23,666
{\an8}And these are my profiles.
102
00:10:30,000 --> 00:10:31,416
- Can we start?
- Yeah.
103
00:10:31,750 --> 00:10:32,583
Action.
104
00:10:36,000 --> 00:10:37,083
Where?
105
00:10:38,208 --> 00:10:39,500
Switzerland?
106
00:10:39,583 --> 00:10:41,625
Wow, Sonam!
107
00:10:42,166 --> 00:10:45,208
- Beautiful mountains...
- What are you doing?
108
00:10:45,958 --> 00:10:46,791
Uh...
109
00:10:47,500 --> 00:10:48,541
My lines, Amar sir.
110
00:10:48,625 --> 00:10:51,666
Those are the heroine's friend's lines.
That one's already locked.
111
00:10:51,750 --> 00:10:53,625
So what am I auditioning for?
112
00:10:53,708 --> 00:10:55,791
A village girl
is the role we're auditioning.
113
00:10:55,875 --> 00:10:58,666
- So you're not the right fit. Sorry.
- No, no, no, sir, sir, I can do anything.
114
00:10:58,750 --> 00:11:00,250
Um. what would you like?
115
00:11:02,625 --> 00:11:03,458
Surprise.
116
00:11:04,166 --> 00:11:05,000
Hm?
117
00:11:05,083 --> 00:11:06,416
Come on, act surprised.
118
00:11:06,500 --> 00:11:08,291
Uh, I'll do it. I'll do it.
119
00:11:10,833 --> 00:11:11,916
A little more.
120
00:11:13,041 --> 00:11:13,875
Act scared.
121
00:11:15,500 --> 00:11:16,333
More.
122
00:11:17,666 --> 00:11:19,750
Mix the two together.
123
00:11:19,833 --> 00:11:20,666
More.
124
00:11:22,625 --> 00:11:23,458
Scream.
125
00:11:25,291 --> 00:11:26,125
Ah.
126
00:11:26,208 --> 00:11:27,916
- Scream louder!
- Aah!
127
00:11:28,000 --> 00:11:29,250
Louder!
128
00:11:29,333 --> 00:11:30,541
- Ah, man!
- There it is.
129
00:11:32,833 --> 00:11:33,708
How does it feel?
130
00:11:34,458 --> 00:11:35,791
- Amazing.
- These hands are magic, baby.
131
00:11:36,458 --> 00:11:38,750
Really? Any other magic body parts?
132
00:11:39,875 --> 00:11:41,750
Hey, Jagan.
133
00:11:41,833 --> 00:11:43,333
What are you doing here, Ludo?
134
00:11:45,041 --> 00:11:45,916
Baba just called.
135
00:11:46,000 --> 00:11:47,708
He's got a job for us.
136
00:11:47,791 --> 00:11:48,791
Details TBD.
137
00:11:49,583 --> 00:11:50,458
When can we talk?
138
00:11:51,250 --> 00:11:52,750
- Rahi, the stunt master.
- Yeah.
139
00:11:52,833 --> 00:11:54,958
The director wants one more
because focus was off.
140
00:11:55,041 --> 00:11:56,041
- Bunny.
- Hi, sir.
141
00:11:56,125 --> 00:11:57,958
The director wants one more.
The focus was off.
142
00:11:58,041 --> 00:11:59,708
- Are you ready?
- Whatever you want, sir.
143
00:11:59,791 --> 00:12:02,166
- I'm at your service.
- Great. Hurry up.
144
00:12:03,541 --> 00:12:04,875
- We'll talk after the shoot.
- Bunny!
145
00:12:04,958 --> 00:12:07,083
- Yes, sir, I'm coming.
- I'll let you focus.
146
00:12:07,583 --> 00:12:08,958
Tell that to the cameraman.
147
00:12:16,416 --> 00:12:17,541
I saw that.
148
00:12:19,250 --> 00:12:21,583
I saw you in there
and you have what it takes.
149
00:12:23,750 --> 00:12:24,750
What do you mean?
150
00:12:25,416 --> 00:12:26,416
Star quality.
151
00:12:26,500 --> 00:12:28,208
You can become a superstar, you know.
152
00:12:28,291 --> 00:12:31,291
Look, don't waste your talent.
153
00:12:31,375 --> 00:12:34,166
Do whatever you need to do.
Don't hold back.
154
00:12:34,250 --> 00:12:36,583
Do you want to be cast
as a heroine's friend?
155
00:12:36,666 --> 00:12:39,041
That's a big, juicy, and sexy role.
156
00:12:40,041 --> 00:12:41,041
I'm telling you.
157
00:12:42,041 --> 00:12:44,041
This role will make your career.
158
00:12:47,083 --> 00:12:48,291
Don't think too much.
159
00:12:49,750 --> 00:12:52,583
All you need to think about
is doing whatever it takes...
160
00:12:53,500 --> 00:12:54,666
to get this role.
161
00:13:04,500 --> 00:13:07,083
You know, the guy at the food truck
was saying that an up-and-coming
162
00:13:07,166 --> 00:13:09,958
beautiful, talented actress
kicked the director in the balls.
163
00:13:10,041 --> 00:13:11,416
Hats off to that girl.
164
00:13:11,500 --> 00:13:12,916
Right for the director, huh?
165
00:13:16,458 --> 00:13:17,958
Okay, here you go. Take this.
166
00:13:18,041 --> 00:13:19,333
I'm sure you're hungry.
167
00:13:19,416 --> 00:13:21,541
- Take this.
- I really wanted that role.
168
00:13:22,541 --> 00:13:24,541
Bunny, how does that saying go?
169
00:13:24,625 --> 00:13:26,250
"I'm going to be on the roads"?
170
00:13:26,708 --> 00:13:28,541
- "On the streets."
- "On the streets."
171
00:13:29,083 --> 00:13:30,083
That's me.
172
00:13:30,625 --> 00:13:31,625
Literally.
173
00:13:35,125 --> 00:13:37,041
I haven't paid rent for a few months.
174
00:13:38,541 --> 00:13:41,791
I've tried everything,
but there's just no work.
175
00:13:42,916 --> 00:13:44,291
I feel useless.
176
00:13:44,375 --> 00:13:46,000
Who is this for?
177
00:13:46,916 --> 00:13:48,416
What the hell was I thinking?
178
00:13:49,083 --> 00:13:50,666
What am I even doing here?
179
00:13:50,750 --> 00:13:52,375
Why did I run away to Bombay?
180
00:13:52,458 --> 00:13:54,333
- Honey, Honey, Honey.
- I'm worthless.
181
00:13:54,416 --> 00:13:56,291
Eat something first,
then you can get angry, okay?
182
00:13:56,375 --> 00:13:57,375
Go on.
183
00:13:57,458 --> 00:13:58,458
I'm done.
184
00:13:59,291 --> 00:14:00,291
I'm exhausted.
185
00:14:00,375 --> 00:14:03,000
What's this "Done. Worthless. Exhausted."?
What's all this, huh?
186
00:14:03,083 --> 00:14:05,125
People here value you so much.
187
00:14:05,208 --> 00:14:08,000
I really care about you.
I have a soft spot for you.
188
00:14:08,500 --> 00:14:09,375
I'm being honest.
189
00:14:09,458 --> 00:14:11,250
Honey, look at me.
190
00:14:11,333 --> 00:14:12,583
Look at me.
191
00:14:13,541 --> 00:14:14,958
Honey, you're not worthless.
192
00:14:15,958 --> 00:14:19,458
I believe that you're destined to achieve
something very big in the future.
193
00:14:24,291 --> 00:14:25,750
I desperately need money now.
194
00:14:25,833 --> 00:14:27,750
How much money do you need? I'll help you.
195
00:14:27,833 --> 00:14:29,250
I'm not a charity case.
196
00:14:36,791 --> 00:14:38,333
I have a job for you.
197
00:14:38,416 --> 00:14:39,250
Hm?
198
00:14:41,125 --> 00:14:44,208
You really think being a stuntman
is my only source of income?
199
00:14:45,000 --> 00:14:47,458
There's another job that I do
for extra cash.
200
00:14:48,916 --> 00:14:50,125
What job is it?
201
00:14:52,250 --> 00:14:53,250
It's like acting...
202
00:14:54,166 --> 00:14:55,375
but there's no shoot.
203
00:14:56,000 --> 00:14:57,958
No camera. Real life.
204
00:15:00,500 --> 00:15:02,416
All you will have to do
is spend 30 min with someone.
205
00:15:02,500 --> 00:15:04,333
You want me to sleep with someone?
206
00:15:04,416 --> 00:15:06,791
Jesus! Did I say that?
207
00:15:06,875 --> 00:15:08,291
You think I'd ask you...
208
00:15:09,000 --> 00:15:10,333
Okay, I'm sorry.
209
00:15:10,416 --> 00:15:13,416
But this sounds risky and shady, Bunny.
210
00:15:14,583 --> 00:15:16,041
Thank you, but no, thank you.
211
00:15:22,416 --> 00:15:24,500
Madam. Room 203, right?
212
00:15:24,583 --> 00:15:25,833
- What?
- Ah, yes. Take your stuff.
213
00:15:25,916 --> 00:15:28,541
How can you just throw my stuff out
on the street with no prior warnings?
214
00:15:28,625 --> 00:15:30,208
Two days to pay was all I asked for.
215
00:15:30,291 --> 00:15:33,250
Manager said we can't wait anymore.
Just take your stuff and leave
216
00:15:33,958 --> 00:15:36,416
I'll pay in full and come back
and hand it to Chadda myself.
217
00:15:36,500 --> 00:15:38,875
Fine, fine. Just take all your stuff
and then we'll talk.
218
00:15:38,958 --> 00:15:41,166
This is ridiculous.
You cannot treat women like this.
219
00:15:41,250 --> 00:15:43,333
- How's this my fault?
- I'll call the police.
220
00:15:43,416 --> 00:15:45,666
Yeah, call whoever you want.
221
00:15:57,833 --> 00:16:00,083
You can go ahead and sleep
on the mattress over there.
222
00:16:02,958 --> 00:16:04,875
We barely have
enough space as it is
223
00:16:04,958 --> 00:16:06,250
and you brought another person?
224
00:16:06,333 --> 00:16:07,375
Can she even pay?
225
00:16:37,958 --> 00:16:39,958
So, David D'Souza
is coming to Bombay
226
00:16:40,041 --> 00:16:42,083
to broker a deal for a high-tech device.
227
00:16:42,166 --> 00:16:43,208
Mm-hm.
228
00:16:43,291 --> 00:16:44,875
What do we know so far
about his movements?
229
00:16:44,958 --> 00:16:47,708
I got Intel that he's coming
to Bombay for a few hours.
230
00:16:47,791 --> 00:16:50,458
He'll acquire the tech in the evening.
Then he'll crash at a hotel,
231
00:16:50,541 --> 00:16:52,208
and leave for London in the morning.
232
00:16:52,291 --> 00:16:54,291
So we only have that time frame
to do this.
233
00:16:54,375 --> 00:16:57,125
Well, I'm the one who got his room number
and hotel address, right?
234
00:16:57,208 --> 00:16:59,833
Thank you, Ludo.
What would we do without you?
235
00:16:59,916 --> 00:17:01,041
Of course.
236
00:17:01,125 --> 00:17:03,583
But we have to be careful.
His security team will be there.
237
00:17:03,666 --> 00:17:05,458
- And these arms dealers...
- Jagan, wire.
238
00:17:05,500 --> 00:17:06,625
...they like to make a big entrance.
239
00:17:06,750 --> 00:17:08,875
- Look who's talking? Hm!
- Pay attention.
240
00:17:09,000 --> 00:17:10,125
We're discussing work.
241
00:17:10,208 --> 00:17:12,500
Do you think I'm just
messing around here? Huh?
242
00:17:13,500 --> 00:17:15,750
- This is for the mission.
- With that flea market shit?
243
00:17:15,833 --> 00:17:17,125
The flea market's the best, okay?
244
00:17:17,208 --> 00:17:19,833
It's the only place where you can find
cheap, reliable parts.
245
00:17:19,875 --> 00:17:21,625
Just wait and see what I'm going to make.
246
00:17:21,708 --> 00:17:23,791
Our communication's gonna be rock solid.
247
00:17:23,875 --> 00:17:25,416
- So what's the plan?
- The plan is simple.
248
00:17:25,500 --> 00:17:28,250
We have to go to D'Souza's room
and steal the tech
249
00:17:28,333 --> 00:17:30,583
- so Ludo can get busy with it.
- Huh?
250
00:17:30,666 --> 00:17:33,000
In and out without anyone getting injured.
Got it?
251
00:17:33,083 --> 00:17:35,875
Superb plan, great leadership.
252
00:18:17,958 --> 00:18:18,958
Honey?
253
00:18:19,833 --> 00:18:20,833
I'll do the job.
254
00:18:22,000 --> 00:18:23,083
What do I have to do?
255
00:18:34,750 --> 00:18:35,750
{\an8}
256
00:19:33,458 --> 00:19:37,541
Hello, sir. I have to make a local call.
Could you please dial it?
257
00:19:37,625 --> 00:19:40,458
4-3-2-7-3-1
258
00:19:40,541 --> 00:19:43,541
Sweetie, get your mama or papa
then I'll make the call.
259
00:19:44,041 --> 00:19:46,041
Forget I asked. I'm just gonna do it.
260
00:19:46,750 --> 00:19:48,000
What do you...
261
00:19:57,541 --> 00:19:59,541
- Hello?
- Uncle V?
262
00:19:59,625 --> 00:20:00,583
Nadia?
263
00:20:00,666 --> 00:20:03,791
Honey told me that I'd better give you
a call if she was ever running late.
264
00:20:05,208 --> 00:20:07,375
- She hasn't come back yet.
- No.
265
00:20:08,166 --> 00:20:09,291
Okay, wait, I'll be home soon.
266
00:20:09,375 --> 00:20:10,958
- Uncle V!
- Yeah?
267
00:20:11,041 --> 00:20:12,416
You have to pick me up right now.
268
00:20:13,250 --> 00:20:14,083
Pi...
269
00:20:14,583 --> 00:20:16,625
What do you mean "pick you up"?
Nadia, where are you right now?
270
00:20:17,250 --> 00:20:18,333
At the movie theatre.
271
00:20:39,583 --> 00:20:43,041
- After everything.
- Everything? What'd you do? Tell me.
272
00:20:43,125 --> 00:20:45,000
- Oh, yeah? You really wanna know?
- Nothing. Zero.
273
00:20:45,083 --> 00:20:48,416
I got nothing. Bloody stress is all I got.
You made my hair turn gray.
274
00:20:48,500 --> 00:20:50,625
I wanted to play the hero
not play the heroine's brother.
275
00:20:50,708 --> 00:20:54,041
How dare you? I've done so much for you.
276
00:20:54,125 --> 00:20:58,791
And all you did was give me
these cheap, knockoff pieces of crap, huh?
277
00:20:58,875 --> 00:21:01,958
So you take these cheap fakes
to the back alley you got them from.
278
00:21:02,041 --> 00:21:04,750
Yeah, like you were wearing
big labels before we met.
279
00:21:04,833 --> 00:21:07,833
You only know about designers and brands
because of the gifts I got you.
280
00:21:07,916 --> 00:21:09,166
David's room is 1101.
281
00:21:09,250 --> 00:21:11,416
What does this device look like?
282
00:21:11,500 --> 00:21:12,666
What do you mean?
283
00:21:12,750 --> 00:21:14,958
Bro, is it round, square-shaped
like your face? What?
284
00:21:15,041 --> 00:21:17,000
- It looks like this. Capeesh?
- Fuck off.
285
00:21:17,083 --> 00:21:18,791
- Don't mess with me.
- Stop fucking around, guys.
286
00:21:18,875 --> 00:21:21,541
Shut up. Look.
The plan is very simple.
287
00:21:21,625 --> 00:21:23,958
Honey won't be ableto distract David for long.
288
00:21:24,041 --> 00:21:26,708
We'll have a very small windowto find that tech.
289
00:21:26,791 --> 00:21:29,916
And according to Ludo, we don't even know
what it looks like, right?
290
00:21:30,458 --> 00:21:32,541
Yeah. So it's a very quick in and out op.
291
00:21:32,625 --> 00:21:34,875
You know what? You can go to hell.
292
00:21:34,958 --> 00:21:37,166
- You go. You go to hell.
- Fine. I will.
293
00:21:53,833 --> 00:21:55,333
Thank you for your kindness.
294
00:21:56,750 --> 00:21:57,750
It's okay.
295
00:21:59,541 --> 00:22:00,541
I need a drink.
296
00:22:03,958 --> 00:22:05,541
- Wasn't I on fire?
- Fire?
297
00:22:05,625 --> 00:22:07,541
You were a damn volcano.You were sizzling.
298
00:22:07,625 --> 00:22:11,208
By the way, you're a great actress
in real life. What happens on camera?
299
00:22:11,291 --> 00:22:13,625
One more word and just see what I do.
300
00:22:13,708 --> 00:22:15,500
You were great, Honey.
301
00:22:15,583 --> 00:22:17,791
I can't say the samefor your boyfriend though.
302
00:22:17,875 --> 00:22:19,083
Is he really an actor?
303
00:22:19,625 --> 00:22:22,375
Poor Bhuvan, it's been ten months
since his last gig.
304
00:22:22,458 --> 00:22:24,333
So he was really overcompensating,
you know.
305
00:22:24,416 --> 00:22:26,333
Honey, what do you think?
Will David take the bait?
306
00:22:26,416 --> 00:22:29,166
He will. The sexy girl formula
always works, my friend.
307
00:22:29,250 --> 00:22:31,833
Not just a sexy girl. A sexy, crying girl.
308
00:22:31,916 --> 00:22:34,416
Comms all good?
Can you hear us clearly, Honey?
309
00:22:34,500 --> 00:22:38,375
So clear. So exciting.
Awesome gadgets, Ludo.
310
00:22:38,458 --> 00:22:41,000
Wow! My talent
is finally getting recognized.
311
00:22:43,541 --> 00:22:44,916
David is coming to save me.
312
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Okay, copy.
313
00:22:46,083 --> 00:22:47,666
Boys, it's time. Let's move.
314
00:23:00,250 --> 00:23:01,250
Come on.
315
00:23:01,666 --> 00:23:02,666
Please don't cry.
316
00:23:02,750 --> 00:23:05,041
I was thinking about you
and I felt really bad.
317
00:23:05,125 --> 00:23:07,291
I thought I'd come and check
if you're okay.
318
00:23:08,791 --> 00:23:09,833
I'm okay, sir.
319
00:23:09,916 --> 00:23:10,833
David.
320
00:23:11,500 --> 00:23:12,750
Call me David.
321
00:23:14,500 --> 00:23:15,458
Noorie.
322
00:23:16,625 --> 00:23:19,000
Let me buy you a drink, Noorie?
323
00:23:24,208 --> 00:23:25,208
Married.
324
00:23:25,291 --> 00:23:27,166
Just buying you a drink, that's it.
325
00:23:35,875 --> 00:23:37,875
So what would you like to drink?
326
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Vodka martini.
327
00:23:40,625 --> 00:23:41,833
Interesting choice.
328
00:23:44,041 --> 00:23:46,333
Vodka martini for the lady
and a malt for me.
329
00:23:56,708 --> 00:23:58,083
Chacko, look over there.
330
00:23:58,166 --> 00:24:00,208
Look for some kind of device or disk.
331
00:24:00,291 --> 00:24:02,625
A piece of tech beyond your comprehension.
332
00:24:13,458 --> 00:24:14,958
Nothing over there. Any luck?
333
00:24:15,541 --> 00:24:17,125
- No.
- Where's Ludo?
334
00:24:17,208 --> 00:24:18,291
Bunny. Chacko.
335
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
There's a safe here.
336
00:24:21,708 --> 00:24:22,916
You know what?
337
00:24:23,000 --> 00:24:24,833
I hope you don't mind me saying...
338
00:24:25,916 --> 00:24:27,916
but that guy doesn't deserve you.
339
00:24:28,000 --> 00:24:31,750
The guy was a dumb ass
to let a nice girl like you go.
340
00:24:31,833 --> 00:24:33,916
How do you really know
if I'm a nice girl or not?
341
00:24:34,000 --> 00:24:36,416
Come on. I can tell by looking at you.
342
00:24:37,708 --> 00:24:40,583
But that guy?
The way he yelled at you pissed me off.
343
00:24:40,666 --> 00:24:41,916
Really.
344
00:24:42,000 --> 00:24:43,708
The things that I've done for him.
345
00:24:43,791 --> 00:24:46,541
I'm telling you he doesn't deserve you.
It's very obvious.
346
00:24:47,541 --> 00:24:49,416
I just had an affair with his friend,
that's it.
347
00:24:49,500 --> 00:24:50,416
No biggie.
348
00:24:53,875 --> 00:24:55,291
Oh!
349
00:24:56,875 --> 00:24:58,625
Well, it's understandable.
350
00:24:58,708 --> 00:25:00,333
Everyone makes mistakes, right?
351
00:25:00,416 --> 00:25:01,458
It's okay.
352
00:25:01,541 --> 00:25:02,958
And with his cousin as well.
353
00:25:03,041 --> 00:25:04,583
I mean, what was it like...
354
00:25:05,541 --> 00:25:08,541
Four... Four times.
Just, just four times.
355
00:25:11,750 --> 00:25:14,875
Well, an affair is an affair, right?
356
00:25:14,958 --> 00:25:18,125
But who you really love.
That's what's important.
357
00:25:18,208 --> 00:25:19,958
It's not about love, David.
358
00:25:20,041 --> 00:25:21,583
Come on. It's not about love.
359
00:25:22,875 --> 00:25:26,416
I mean, a girl has her needs, no?
360
00:25:30,875 --> 00:25:33,083
Everybody has needs. Of course.
361
00:25:34,333 --> 00:25:35,666
Love is so narrow-minded.
362
00:25:36,458 --> 00:25:37,500
Absolutely.
363
00:25:38,125 --> 00:25:39,750
So 1980s actually.
364
00:25:40,666 --> 00:25:42,375
And we're in the '90s. Come on.
365
00:25:42,958 --> 00:25:44,708
This is the modern world, right?
366
00:25:44,791 --> 00:25:46,333
It is a modern world.
367
00:25:47,500 --> 00:25:48,458
Yeah.
368
00:25:52,875 --> 00:25:53,791
What is that?
369
00:25:53,875 --> 00:25:55,166
Advanced tech.
370
00:25:55,250 --> 00:25:56,916
This video game is advanced tech?
371
00:26:00,458 --> 00:26:02,500
Look up and thank the Lord...
372
00:26:04,583 --> 00:26:06,916
...that I am on your side.
373
00:26:15,458 --> 00:26:16,458
Is it there?
374
00:26:21,083 --> 00:26:22,083
Disk is not in here.
375
00:26:23,583 --> 00:26:25,000
You remind me of my wife.
376
00:26:26,083 --> 00:26:30,000
You know, ever since she left me
life has been sad.
377
00:26:31,125 --> 00:26:34,125
On the surface, I'm okay. I'm happy.
378
00:26:35,458 --> 00:26:37,625
But... inside...
379
00:26:39,916 --> 00:26:41,208
I'm very tender.
380
00:26:41,916 --> 00:26:42,833
I can see it.
381
00:26:43,416 --> 00:26:44,291
What?
382
00:26:45,000 --> 00:26:48,166
That deep down, you're... tender.
383
00:26:53,083 --> 00:26:56,125
Let's forget all this tenderness bullshit.
You're absolutely right.
384
00:26:57,500 --> 00:26:59,958
You know what, Noorie?
Let's go up to my room,
385
00:27:00,458 --> 00:27:03,541
drink some more,
live life in the moment.
386
00:27:03,625 --> 00:27:05,208
Actually, I gotta go.
387
00:27:06,583 --> 00:27:07,833
Weren't you sad just now?
388
00:27:07,916 --> 00:27:09,416
Yeah, I'm feeling great.
389
00:27:10,083 --> 00:27:12,666
I'm over him now. Thank you so, so much.
390
00:27:19,375 --> 00:27:21,333
Fucking bitch!
391
00:27:24,708 --> 00:27:25,833
Was I amazing or what?
392
00:27:25,916 --> 00:27:27,375
Mm. Very nice.
393
00:27:27,958 --> 00:27:29,416
Did you find
what you were looking for?
394
00:27:31,291 --> 00:27:34,125
We didn't. It's probably on him.
In his pocket maybe.
395
00:27:35,583 --> 00:27:36,625
So what are you gonna do?
396
00:27:37,375 --> 00:27:40,166
You just head home.
We can handle it. Okay? All right.
397
00:27:40,250 --> 00:27:42,375
- Bunny, what the hell do we do now?
- Plan B.
398
00:27:42,458 --> 00:27:43,583
- I don't know.
- Plan B.
399
00:27:43,666 --> 00:27:44,791
- Plan B?
- Find another way.
400
00:27:44,875 --> 00:27:46,375
- What is this amazing plan B?
- Shut up.
401
00:27:46,458 --> 00:27:47,875
- We just need to get close to him.
- I can get it.
402
00:27:48,875 --> 00:27:51,000
- Honey, you leave.
- There's still a chance.
403
00:27:51,083 --> 00:27:52,458
I can go back there, but...
404
00:27:52,875 --> 00:27:55,458
I want doub... triple the money. Okay?
405
00:27:59,166 --> 00:28:00,708
She's excited. Let her do it.
406
00:28:10,500 --> 00:28:11,875
Guess I'm not over it.
407
00:28:14,041 --> 00:28:14,875
What?
408
00:28:15,333 --> 00:28:16,375
My boyfriend.
409
00:28:17,375 --> 00:28:20,666
It's been pretty tough
getting him out of here. You know?
410
00:28:22,583 --> 00:28:26,291
As soon as I walked out, I realized
that I felt a lot better with you.
411
00:28:42,041 --> 00:28:43,500
Bunny, is he dead?
412
00:28:43,583 --> 00:28:45,583
No, it's just a small dose.
413
00:28:45,666 --> 00:28:47,541
He'll be unconscious for a few hours.
414
00:28:48,625 --> 00:28:50,708
Clean everything up and get that disk.
415
00:30:04,250 --> 00:30:05,750
I found a square thing, Bunny.
416
00:30:05,833 --> 00:30:08,375
Black, thin.
Looks like something electronic.
417
00:30:08,458 --> 00:30:10,458
That must be it. Now get out.
418
00:30:10,541 --> 00:30:11,875
Okay. I'm leaving.
419
00:30:18,791 --> 00:30:20,000
You.
420
00:30:20,708 --> 00:30:22,750
Who were you talking to?
421
00:30:22,833 --> 00:30:23,958
Fuck?
422
00:30:24,833 --> 00:30:25,666
No one.
423
00:30:27,625 --> 00:30:29,625
You're wearing a wire?
424
00:30:32,666 --> 00:30:34,333
Don't even think about it, Bunny.
425
00:30:34,416 --> 00:30:35,708
We can't break protocol.
426
00:30:36,166 --> 00:30:37,250
We can't abandon her there.
427
00:30:37,333 --> 00:30:38,833
- No, Bunny.
- She's not one of us.
428
00:30:38,916 --> 00:30:40,250
She has no idea the trouble she's in.
429
00:30:44,500 --> 00:30:45,333
Who are you?
430
00:30:46,625 --> 00:30:48,333
No one. I'm just an actress.
431
00:31:01,500 --> 00:31:02,666
Ludo, I have to fucking go.
432
00:31:02,750 --> 00:31:05,541
Wait! If you expose yourself,
you'll expose all of us.
433
00:31:05,625 --> 00:31:06,875
Come on, Chacko, please tell him.
434
00:31:06,958 --> 00:31:08,666
- They've got tons of security.
- Yeah.
435
00:31:08,750 --> 00:31:10,041
We can't go back there.
436
00:31:10,125 --> 00:31:11,041
I'll make it work.
437
00:31:12,083 --> 00:31:13,625
- We need the disk.
- No, no.
438
00:31:20,375 --> 00:31:23,416
They just gave me 2,000 rupees
and told me to wear this outfit.
439
00:31:24,166 --> 00:31:26,666
Believe me, sir, I don't know anything.
440
00:31:26,750 --> 00:31:28,333
I work in the film industry.
441
00:31:28,416 --> 00:31:29,375
Who are they?
442
00:31:29,791 --> 00:31:30,958
No idea, sir.
443
00:31:31,041 --> 00:31:32,416
Please... Please let me go!
444
00:31:32,791 --> 00:31:35,916
Sir, sir, sir. Please. Not my face, sir.
Please. Please, sir.
445
00:31:36,000 --> 00:31:37,291
Not my face.
446
00:31:41,583 --> 00:31:43,833
Who were you talking to?
447
00:31:43,916 --> 00:31:47,000
I really don't know, sir.
You can talk to my agent.
448
00:31:47,083 --> 00:31:48,916
I have my union card. It's in my bag.
449
00:31:49,000 --> 00:31:50,208
One minute. I'll just...
450
00:31:54,166 --> 00:31:55,541
Ae you working for Vishwa?
451
00:31:56,041 --> 00:31:57,041
Vishwa?
452
00:31:57,958 --> 00:31:59,416
I don't know any Vishwa, sir.
453
00:32:00,125 --> 00:32:01,958
Sir, sir, please, just let me go.
454
00:32:04,750 --> 00:32:07,791
If you want to get out of here,
you better start talking, you--
455
00:32:09,666 --> 00:32:11,250
Who is he? Get him.
456
00:33:15,000 --> 00:33:16,458
What's going on, Bunny?
457
00:33:16,541 --> 00:33:17,375
Are you okay?
458
00:33:18,250 --> 00:33:19,083
Yeah.
459
00:33:21,166 --> 00:33:22,208
Let's go.
460
00:33:24,166 --> 00:33:25,583
But what's going on?
461
00:33:25,666 --> 00:33:27,041
Yeah, I'll explain later.
462
00:33:27,125 --> 00:33:29,500
And how do you know
how to fight like this?
463
00:33:49,375 --> 00:33:51,250
All units, let's go.
464
00:33:53,041 --> 00:33:54,041
Hurry up, guys.
465
00:34:04,458 --> 00:34:05,916
Are you going to tell me anything?
466
00:34:06,916 --> 00:34:08,083
- Put this on.
- Bunny!
467
00:34:09,458 --> 00:34:11,041
Ludo! We got the disk.
468
00:34:11,625 --> 00:34:12,916
Go deliver it right now.
469
00:34:13,000 --> 00:34:14,291
- Move. Move!
- Okay.
470
00:34:14,375 --> 00:34:16,125
Bunny, what's happening? Who's Vishwa?
471
00:34:17,250 --> 00:34:18,375
- Who?
- Vishwa.
472
00:34:18,791 --> 00:34:20,750
David said you work for Vishwa. Do you?
473
00:34:21,458 --> 00:34:24,000
I don't know anyone named Vishwa.
Did he ask anything else?
474
00:34:24,083 --> 00:34:26,125
What asked? He punched me.
Punched me a lot.
475
00:34:26,208 --> 00:34:27,750
And I still didn't give him any
of your names.
476
00:34:27,833 --> 00:34:30,083
- And you have to thank me for that.
- Thank you. Sit!
477
00:34:34,625 --> 00:34:35,500
I think that's them.
478
00:34:35,583 --> 00:34:36,708
Fuck! Let's go.
479
00:34:37,916 --> 00:34:38,916
God damn it! It's them.
480
00:34:47,708 --> 00:34:48,833
Unit Bravo, where the fuck are you?
481
00:34:50,583 --> 00:34:52,208
Unit Bravo approaching, sir.
482
00:34:59,666 --> 00:35:01,875
No, no, no, no, no.
Don't slide, don't slide!
483
00:35:01,958 --> 00:35:03,083
No, no, no!
484
00:35:04,041 --> 00:35:04,958
Are you insane?
485
00:35:32,125 --> 00:35:32,958
Jagan!
486
00:35:34,291 --> 00:35:36,083
- Rahi, keep going. Jagan's down.
- Shit!
487
00:35:37,416 --> 00:35:38,833
What the fuck are you doing? Go faster!
488
00:35:56,083 --> 00:35:57,041
Chacko, turn right.
489
00:36:05,958 --> 00:36:07,250
Are you blind? Get out of the way!
490
00:36:30,583 --> 00:36:31,583
Fuck!
491
00:36:32,125 --> 00:36:33,708
- Chacko are you okay?
- I'm fine.
492
00:36:34,125 --> 00:36:35,875
Split up.
Meet me at the intersection.
493
00:36:45,416 --> 00:36:46,625
That's them right there.
494
00:36:58,916 --> 00:36:59,750
Honey!
495
00:37:19,125 --> 00:37:20,125
Honey.
496
00:37:23,708 --> 00:37:24,708
Honey.
497
00:37:25,458 --> 00:37:26,375
Fuck.
498
00:37:27,708 --> 00:37:28,708
Hang in there.
499
00:38:36,958 --> 00:38:38,125
Was it Vishwa?
500
00:38:41,750 --> 00:38:44,458
I'm pretty sure. They...
They were all pros.
501
00:38:45,958 --> 00:38:47,916
I couldn't secure the disk.
I'm sorry.
502
00:38:56,000 --> 00:38:57,916
How could you
lose the disk like that, Shaan?
503
00:38:59,708 --> 00:39:01,833
The whole reason
Project Talwar was started
504
00:39:01,916 --> 00:39:04,041
was to rid the world
of people just like Vishwa.
505
00:39:04,541 --> 00:39:06,708
Now Vishwa's own team steals the disk?
506
00:39:06,791 --> 00:39:09,833
And on top of that,
you know what's the worst part?
507
00:39:10,666 --> 00:39:12,458
We don't even know who Vishwa is.
508
00:39:13,791 --> 00:39:15,291
All we know is his cover name.
509
00:39:22,416 --> 00:39:25,125
Sir, this is completely burned.
Should I throw it away?
510
00:39:25,208 --> 00:39:26,125
No, no, it's okay.
511
00:39:28,958 --> 00:39:31,041
But, sir, how will anyone eat this?
512
00:39:31,125 --> 00:39:32,875
We'll pair something sweet with it.
513
00:39:40,291 --> 00:39:41,291
Mm-mm.
514
00:39:45,833 --> 00:39:47,375
Mmm. It's okay. It's okay.
515
00:39:50,291 --> 00:39:52,291
First, give me the bad news.
516
00:39:55,583 --> 00:39:57,875
David knew about your code name. Vishwa.
517
00:39:58,708 --> 00:39:59,916
They suspect it was us.
518
00:40:00,291 --> 00:40:01,541
It was Zooni's operation.
519
00:40:02,041 --> 00:40:03,416
Her agents were on standby.
520
00:40:04,958 --> 00:40:07,458
When we are no longer needed,
521
00:40:07,541 --> 00:40:09,625
we become a burden to the world.
522
00:40:10,083 --> 00:40:12,666
I don't understand
why we hold on to the dead.
523
00:40:13,875 --> 00:40:15,166
I can take care of him if you want.
524
00:40:15,500 --> 00:40:18,875
That's not what I mean.
You don't have to worry about Rolo.
525
00:40:18,958 --> 00:40:21,666
- He was my husband Rinzi's--
- I know. He's Rinzi's dog.
526
00:40:22,708 --> 00:40:25,708
You didn't even take care of the one thing
you were supposed to.
527
00:40:25,791 --> 00:40:27,625
Vishwa knew about David, didn't he?
528
00:40:28,375 --> 00:40:30,791
He knew the exchange was happening.
So then he knows.
529
00:40:30,875 --> 00:40:32,458
Project Talwar is operational.
530
00:40:37,625 --> 00:40:40,583
What about the civilian you involved
without telling me?
531
00:40:43,750 --> 00:40:45,750
She's injured,but she'll be fine.
532
00:40:50,333 --> 00:40:51,333
But Jagan...
533
00:40:54,666 --> 00:40:56,125
This is our war, son.
534
00:40:58,291 --> 00:41:00,458
We live and die for it. You know that.
535
00:41:02,000 --> 00:41:03,708
It's a necessary sacrifice.
536
00:41:03,791 --> 00:41:06,333
♪ I've been standing around the corner ♪
537
00:41:07,750 --> 00:41:10,833
♪ You said we'd meet here, right? ♪
538
00:41:12,833 --> 00:41:16,875
♪ It's getting lateDid you change your mind? ♪
539
00:41:17,500 --> 00:41:20,958
♪ I've been waiting here for a while ♪
540
00:41:22,083 --> 00:41:26,375
♪ The sky's turning greyIn front of my eyes ♪
541
00:41:26,875 --> 00:41:31,125
♪ I felt like a strangerAfter a long time ♪
542
00:41:31,583 --> 00:41:36,208
♪ I hide the truth and try to smile ♪
543
00:41:36,666 --> 00:41:39,750
♪ You're still on my mind ♪
544
00:41:39,875 --> 00:41:42,041
♪ You're on my mind ♪
545
00:41:42,708 --> 00:41:44,791
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
546
00:41:44,875 --> 00:41:46,750
♪ You're on my mind ♪
547
00:41:47,541 --> 00:41:49,625
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
548
00:41:49,708 --> 00:41:51,833
♪ You're on my mind ♪
549
00:42:05,708 --> 00:42:06,916
Honey!
550
00:42:55,083 --> 00:42:57,750
{\an8}Raja Dashrath
heard the sound of splashing water.
551
00:42:57,833 --> 00:43:00,791
He drew out his bow and arrow
and released it.
552
00:43:01,875 --> 00:43:03,916
A pained yell ripped through the air.
553
00:43:04,583 --> 00:43:06,875
"Oh, no."
The Raja thought it was an animal.
554
00:43:06,958 --> 00:43:08,625
But, no, it was not an animal.
555
00:43:10,125 --> 00:43:12,500
He shot poor Shravan.
556
00:43:15,625 --> 00:43:18,875
Then Raja Dashrath went to his parentsand they were heartbroken.
557
00:43:18,958 --> 00:43:21,208
He asked for forgiveness, but no.
558
00:43:21,708 --> 00:43:24,375
They were in pain,and they cursed Raja Dashrath.
559
00:43:24,458 --> 00:43:26,791
"Just as we are dyingfrom the loss of our son,
560
00:43:26,875 --> 00:43:28,666
so too shall you suffer this fate."
561
00:43:28,750 --> 00:43:32,000
And they drowned themselvesin the same flowing river.
562
00:43:33,875 --> 00:43:35,125
Uncle V,
563
00:43:35,208 --> 00:43:38,166
why must you always tell
all these really sad stories?
564
00:43:38,250 --> 00:43:41,375
Everyone's dying or getting killed.
I'm still a kid, you know.
565
00:43:41,458 --> 00:43:43,500
Darling, you gave me
the book to read, right?
566
00:43:43,583 --> 00:43:46,458
And in any case, you should know
all these stories. Ask why.
567
00:43:47,125 --> 00:43:47,958
Why?
568
00:43:48,041 --> 00:43:50,625
Because these stories are our culture,
they are a part of us
569
00:43:50,708 --> 00:43:52,416
and remind us about people's history.
570
00:43:53,208 --> 00:43:56,375
Next time,
please tell me a funny story. Okay?
571
00:43:56,458 --> 00:43:59,291
Next time, I'll tell you
the stories of Akbar and Birbal.
572
00:43:59,375 --> 00:44:01,500
They are very funny. Trust me.
573
00:44:02,750 --> 00:44:04,875
Where's Honey anyway?
She's still not here.
574
00:44:04,958 --> 00:44:06,458
It's... It's quite late.
575
00:44:07,083 --> 00:44:07,916
She'll be here.
576
00:44:08,000 --> 00:44:10,791
In situations like this one,
we have to be patient.
577
00:44:11,875 --> 00:44:13,083
What kind of situations?
578
00:45:23,791 --> 00:45:24,625
Fuck!
579
00:45:49,208 --> 00:45:50,083
Let's go.
580
00:46:04,500 --> 00:46:05,625
Yes?
581
00:46:05,708 --> 00:46:08,125
Sir, Honey sent us, to get her daughter.
582
00:46:11,041 --> 00:46:12,125
So do you know Honey well?
583
00:46:12,708 --> 00:46:13,541
Yes, sir.
584
00:46:14,833 --> 00:46:17,125
Honey sent you here
to pick up her daughter, Maya, right?
585
00:46:17,625 --> 00:46:18,958
Yes, sir. Is Maya home?
586
00:46:21,708 --> 00:46:23,083
Well, Maya is not her name.
587
00:46:23,708 --> 00:46:24,541
Who are you?
588
00:47:00,041 --> 00:47:01,500
Over smart motherfucker.
589
00:47:04,625 --> 00:47:06,333
What are you looking at? Find her.
590
00:47:37,708 --> 00:47:39,458
No, no, no, no, no, no. Shit!
591
00:47:59,541 --> 00:48:02,875
♪ I've been standing around the corner ♪
592
00:48:04,250 --> 00:48:07,166
♪ You said we'd meet here, right? ♪
593
00:48:09,125 --> 00:48:13,416
♪ It's getting lateDid you change your mind? ♪
594
00:48:13,958 --> 00:48:17,166
♪ I've been waiting here for a while ♪
595
00:48:18,416 --> 00:48:23,125
♪ The sky's turning greyIn front of my eyes ♪
596
00:48:23,208 --> 00:48:27,458
♪ I felt like a strangerAfter a long time ♪
597
00:48:28,000 --> 00:48:32,500
♪ I hide the truth and try to smile ♪
598
00:48:39,166 --> 00:48:42,958
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
599
00:48:43,833 --> 00:48:48,000
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
600
00:49:15,916 --> 00:49:20,666
♪ The sky's turning greyIn front of my eyes ♪
601
00:49:20,791 --> 00:49:25,333
♪ I felt like a strangerAfter a long time ♪
602
00:49:25,583 --> 00:49:30,166
♪ I hide the truth and try to smile ♪
43840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.