All language subtitles for Citadel Honey Bunny (2024) S01 EP01-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,958 --> 00:00:58,958 - Honey. - Hm? 2 00:00:59,041 --> 00:01:00,500 - We need to talk. - Right now? 3 00:01:01,583 --> 00:01:02,416 Talk. 4 00:01:02,958 --> 00:01:04,250 Take a look around. 5 00:01:04,333 --> 00:01:05,500 What do you see? 6 00:01:06,250 --> 00:01:07,125 Children? 7 00:01:07,958 --> 00:01:09,625 - Sleepy children. - Hm. 8 00:01:09,708 --> 00:01:11,875 And what do we learn from this, huh? 9 00:01:12,000 --> 00:01:14,500 - Honey! - Okay. What do we learn? 10 00:01:14,625 --> 00:01:17,375 A lot of things are wrong with how kids are treated. 11 00:01:17,458 --> 00:01:18,500 Look what time it is. 12 00:01:18,625 --> 00:01:20,708 School starts at 07:00 a.m. 13 00:01:20,791 --> 00:01:24,166 so children are dragged out of bed as early as six in the morning. 14 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 It's not fair. 15 00:01:25,375 --> 00:01:27,958 School timings are not good at all. 16 00:01:28,041 --> 00:01:31,000 It's not that bad if you go to bed on time, no? 17 00:01:31,083 --> 00:01:34,083 See, Honey, good sleep means good focus. 18 00:01:34,166 --> 00:01:37,208 And good focus means better grades. 19 00:01:37,291 --> 00:01:40,125 And with better grades, I'll have a good future. 20 00:01:40,208 --> 00:01:42,708 I know what I want to be when I grow up now. 21 00:01:42,791 --> 00:01:44,000 A school principal. 22 00:01:44,083 --> 00:01:46,625 Then I'm going to change this whole entire system. 23 00:01:46,708 --> 00:01:49,250 - The system or the time? - Both. 24 00:01:49,333 --> 00:01:51,833 Yesterday, you wanted to become a train driver, no? 25 00:01:51,916 --> 00:01:53,666 A school principal is better. 26 00:01:53,750 --> 00:01:57,375 Anyone can drive a train, but nobody thinks about the kids. 27 00:01:58,458 --> 00:02:00,791 I know how kids think. Grownups don't know. 28 00:02:00,875 --> 00:02:03,166 Really? Who signed you up for karate lessons? 29 00:02:04,000 --> 00:02:06,708 If I hadn't forced you to go, how would you know you like karate? 30 00:02:08,166 --> 00:02:09,166 Tomorrow, you start dance. 31 00:02:09,250 --> 00:02:10,916 No! 32 00:02:11,000 --> 00:02:12,375 Please not dance. 33 00:02:12,458 --> 00:02:14,583 I'm literally the worst dancer ever. 34 00:02:14,666 --> 00:02:16,458 No, you're not the worst. 35 00:02:16,541 --> 00:02:19,666 Your dancing is really good. Uncle V keeps praising your dancing. 36 00:02:19,750 --> 00:02:21,083 - Really? - Yeah. 37 00:02:21,166 --> 00:02:22,375 But I don't wanna dance. 38 00:02:22,458 --> 00:02:23,375 Listen. 39 00:02:23,458 --> 00:02:24,458 Who's the mother? 40 00:02:25,791 --> 00:02:27,500 You're taking dancing lessons. Go. 41 00:02:27,583 --> 00:02:31,000 Everybody knows winning arguments with the "mother" card is cheating. 42 00:02:31,666 --> 00:02:32,666 Wait. 43 00:02:35,500 --> 00:02:36,875 - You'll always be? - Alert. 44 00:02:36,958 --> 00:02:38,791 - You'll never take? - Crap from anyone. 45 00:02:38,875 --> 00:02:40,791 - If anyone bullies you? - I won't let 'em. 46 00:02:42,041 --> 00:02:44,125 - First punch? - Will come from me. 47 00:02:44,208 --> 00:02:45,208 Mm. 48 00:02:57,708 --> 00:02:59,375 - Here you go. - Thank you. 49 00:02:59,458 --> 00:03:00,875 Are you guys okay? 50 00:03:03,333 --> 00:03:05,041 Did Nadia agree to dance classes finally? 51 00:03:05,125 --> 00:03:06,500 After a lot of drama. 52 00:03:06,583 --> 00:03:07,708 But she agreed. 53 00:03:07,791 --> 00:03:09,750 That's amazing. She will love it. 54 00:03:09,833 --> 00:03:12,791 Once she starts getting into it, she'll be the best. You'll see. 55 00:03:12,875 --> 00:03:14,375 - I hope so. - Honey. 56 00:03:15,541 --> 00:03:17,125 I still haven't seen you dance. 57 00:03:21,166 --> 00:03:24,625 Listen, Vivek, I'm going to the market to get some supplies for tomorrow. 58 00:03:24,708 --> 00:03:26,708 You know, that's a lot of stuff. 59 00:03:26,791 --> 00:03:28,166 It's not a one-person job. 60 00:03:28,250 --> 00:03:29,791 I'll handle it. 61 00:03:29,875 --> 00:03:32,875 God didn't give me height, so I made up for it with strength. 62 00:03:32,958 --> 00:03:34,833 First, finish up your bank paperwork. 63 00:03:34,916 --> 00:03:37,541 Once the loan is secured, then we can finally expand the cafe. 64 00:03:37,625 --> 00:03:39,958 And that's why I love our partnership. 65 00:03:40,541 --> 00:03:42,750 You support me. I support you. 66 00:03:43,458 --> 00:03:44,958 We're the best team, right? 67 00:03:47,166 --> 00:03:48,166 I gotta go. 68 00:04:02,125 --> 00:04:04,125 {\an8} 69 00:04:25,833 --> 00:04:28,541 - Say your name? - Je m'applle Nadia. 70 00:04:28,625 --> 00:04:29,916 Yes. 71 00:05:00,208 --> 00:05:01,916 Can you say it again? 72 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Good. 73 00:05:05,583 --> 00:05:07,708 Now let's say, "How are you" in French. 74 00:05:11,000 --> 00:05:13,625 Very good, students. Can you say it together? 75 00:05:15,583 --> 00:05:17,916 How are you answer? "I'm fine." 76 00:05:18,416 --> 00:05:19,916 How do you say that in French? 77 00:05:20,000 --> 00:05:21,875 Miss! 78 00:05:21,958 --> 00:05:24,208 - Shh! - How do you say "I'm fine"? 79 00:05:24,291 --> 00:05:27,291 Awesome! Again. 80 00:09:21,041 --> 00:09:22,083 No! 81 00:09:30,375 --> 00:09:31,916 Cut! 82 00:09:35,833 --> 00:09:38,583 Bike speeds in, then it stops right next to you. 83 00:09:38,666 --> 00:09:40,875 Sir, was that all right? 84 00:09:40,958 --> 00:09:42,250 Good afternoon. 85 00:09:44,041 --> 00:09:45,666 - Oh! - You son of a bitch! 86 00:09:45,750 --> 00:09:48,666 Oh, yeah? I'll make you look like a bitch. 87 00:09:50,000 --> 00:09:51,208 What's wrong? 88 00:09:51,291 --> 00:09:53,750 The stuntmaster working you too hard? Nothing left in the tank? 89 00:09:53,833 --> 00:09:57,208 - How'd you like the stunt? - Your stunt was on fire, bro. 90 00:09:57,291 --> 00:09:58,833 I got amped watching it, dude. 91 00:09:59,666 --> 00:10:02,416 Convince the stunt master to let us do a stunt together. 92 00:10:03,250 --> 00:10:05,083 Yeah, let's do it. A somersault or a double? 93 00:10:05,166 --> 00:10:07,375 I'm Terminator. You're Predator. 94 00:10:08,291 --> 00:10:09,541 I'm Terminator. You're Predator. 95 00:10:09,625 --> 00:10:11,125 I'm Terminator. You're Predator. 96 00:10:11,208 --> 00:10:12,125 You forget last time? 97 00:10:12,208 --> 00:10:13,750 Last time we agreed that I'm the Terminator. 98 00:10:13,833 --> 00:10:14,666 Next! 99 00:10:17,333 --> 00:10:18,250 Action. 100 00:10:18,333 --> 00:10:19,625 Hi, my name is Honey. 101 00:10:22,333 --> 00:10:23,666 {\an8}And these are my profiles. 102 00:10:30,000 --> 00:10:31,416 - Can we start? - Yeah. 103 00:10:31,750 --> 00:10:32,583 Action. 104 00:10:36,000 --> 00:10:37,083 Where? 105 00:10:38,208 --> 00:10:39,500 Switzerland? 106 00:10:39,583 --> 00:10:41,625 Wow, Sonam! 107 00:10:42,166 --> 00:10:45,208 - Beautiful mountains... - What are you doing? 108 00:10:45,958 --> 00:10:46,791 Uh... 109 00:10:47,500 --> 00:10:48,541 My lines, Amar sir. 110 00:10:48,625 --> 00:10:51,666 Those are the heroine's friend's lines. That one's already locked. 111 00:10:51,750 --> 00:10:53,625 So what am I auditioning for? 112 00:10:53,708 --> 00:10:55,791 A village girl is the role we're auditioning. 113 00:10:55,875 --> 00:10:58,666 - So you're not the right fit. Sorry. - No, no, no, sir, sir, I can do anything. 114 00:10:58,750 --> 00:11:00,250 Um. what would you like? 115 00:11:02,625 --> 00:11:03,458 Surprise. 116 00:11:04,166 --> 00:11:05,000 Hm? 117 00:11:05,083 --> 00:11:06,416 Come on, act surprised. 118 00:11:06,500 --> 00:11:08,291 Uh, I'll do it. I'll do it. 119 00:11:10,833 --> 00:11:11,916 A little more. 120 00:11:13,041 --> 00:11:13,875 Act scared. 121 00:11:15,500 --> 00:11:16,333 More. 122 00:11:17,666 --> 00:11:19,750 Mix the two together. 123 00:11:19,833 --> 00:11:20,666 More. 124 00:11:22,625 --> 00:11:23,458 Scream. 125 00:11:25,291 --> 00:11:26,125 Ah. 126 00:11:26,208 --> 00:11:27,916 - Scream louder! - Aah! 127 00:11:28,000 --> 00:11:29,250 Louder! 128 00:11:29,333 --> 00:11:30,541 - Ah, man! - There it is. 129 00:11:32,833 --> 00:11:33,708 How does it feel? 130 00:11:34,458 --> 00:11:35,791 - Amazing. - These hands are magic, baby. 131 00:11:36,458 --> 00:11:38,750 Really? Any other magic body parts? 132 00:11:39,875 --> 00:11:41,750 Hey, Jagan. 133 00:11:41,833 --> 00:11:43,333 What are you doing here, Ludo? 134 00:11:45,041 --> 00:11:45,916 Baba just called. 135 00:11:46,000 --> 00:11:47,708 He's got a job for us. 136 00:11:47,791 --> 00:11:48,791 Details TBD. 137 00:11:49,583 --> 00:11:50,458 When can we talk? 138 00:11:51,250 --> 00:11:52,750 - Rahi, the stunt master. - Yeah. 139 00:11:52,833 --> 00:11:54,958 The director wants one more because focus was off. 140 00:11:55,041 --> 00:11:56,041 - Bunny. - Hi, sir. 141 00:11:56,125 --> 00:11:57,958 The director wants one more. The focus was off. 142 00:11:58,041 --> 00:11:59,708 - Are you ready? - Whatever you want, sir. 143 00:11:59,791 --> 00:12:02,166 - I'm at your service. - Great. Hurry up. 144 00:12:03,541 --> 00:12:04,875 - We'll talk after the shoot. - Bunny! 145 00:12:04,958 --> 00:12:07,083 - Yes, sir, I'm coming. - I'll let you focus. 146 00:12:07,583 --> 00:12:08,958 Tell that to the cameraman. 147 00:12:16,416 --> 00:12:17,541 I saw that. 148 00:12:19,250 --> 00:12:21,583 I saw you in there and you have what it takes. 149 00:12:23,750 --> 00:12:24,750 What do you mean? 150 00:12:25,416 --> 00:12:26,416 Star quality. 151 00:12:26,500 --> 00:12:28,208 You can become a superstar, you know. 152 00:12:28,291 --> 00:12:31,291 Look, don't waste your talent. 153 00:12:31,375 --> 00:12:34,166 Do whatever you need to do. Don't hold back. 154 00:12:34,250 --> 00:12:36,583 Do you want to be cast as a heroine's friend? 155 00:12:36,666 --> 00:12:39,041 That's a big, juicy, and sexy role. 156 00:12:40,041 --> 00:12:41,041 I'm telling you. 157 00:12:42,041 --> 00:12:44,041 This role will make your career. 158 00:12:47,083 --> 00:12:48,291 Don't think too much. 159 00:12:49,750 --> 00:12:52,583 All you need to think about is doing whatever it takes... 160 00:12:53,500 --> 00:12:54,666 to get this role. 161 00:13:04,500 --> 00:13:07,083 You know, the guy at the food truck was saying that an up-and-coming 162 00:13:07,166 --> 00:13:09,958 beautiful, talented actress kicked the director in the balls. 163 00:13:10,041 --> 00:13:11,416 Hats off to that girl. 164 00:13:11,500 --> 00:13:12,916 Right for the director, huh? 165 00:13:16,458 --> 00:13:17,958 Okay, here you go. Take this. 166 00:13:18,041 --> 00:13:19,333 I'm sure you're hungry. 167 00:13:19,416 --> 00:13:21,541 - Take this. - I really wanted that role. 168 00:13:22,541 --> 00:13:24,541 Bunny, how does that saying go? 169 00:13:24,625 --> 00:13:26,250 "I'm going to be on the roads"? 170 00:13:26,708 --> 00:13:28,541 - "On the streets." - "On the streets." 171 00:13:29,083 --> 00:13:30,083 That's me. 172 00:13:30,625 --> 00:13:31,625 Literally. 173 00:13:35,125 --> 00:13:37,041 I haven't paid rent for a few months. 174 00:13:38,541 --> 00:13:41,791 I've tried everything, but there's just no work. 175 00:13:42,916 --> 00:13:44,291 I feel useless. 176 00:13:44,375 --> 00:13:46,000 Who is this for? 177 00:13:46,916 --> 00:13:48,416 What the hell was I thinking? 178 00:13:49,083 --> 00:13:50,666 What am I even doing here? 179 00:13:50,750 --> 00:13:52,375 Why did I run away to Bombay? 180 00:13:52,458 --> 00:13:54,333 - Honey, Honey, Honey. - I'm worthless. 181 00:13:54,416 --> 00:13:56,291 Eat something first, then you can get angry, okay? 182 00:13:56,375 --> 00:13:57,375 Go on. 183 00:13:57,458 --> 00:13:58,458 I'm done. 184 00:13:59,291 --> 00:14:00,291 I'm exhausted. 185 00:14:00,375 --> 00:14:03,000 What's this "Done. Worthless. Exhausted."? What's all this, huh? 186 00:14:03,083 --> 00:14:05,125 People here value you so much. 187 00:14:05,208 --> 00:14:08,000 I really care about you. I have a soft spot for you. 188 00:14:08,500 --> 00:14:09,375 I'm being honest. 189 00:14:09,458 --> 00:14:11,250 Honey, look at me. 190 00:14:11,333 --> 00:14:12,583 Look at me. 191 00:14:13,541 --> 00:14:14,958 Honey, you're not worthless. 192 00:14:15,958 --> 00:14:19,458 I believe that you're destined to achieve something very big in the future. 193 00:14:24,291 --> 00:14:25,750 I desperately need money now. 194 00:14:25,833 --> 00:14:27,750 How much money do you need? I'll help you. 195 00:14:27,833 --> 00:14:29,250 I'm not a charity case. 196 00:14:36,791 --> 00:14:38,333 I have a job for you. 197 00:14:38,416 --> 00:14:39,250 Hm? 198 00:14:41,125 --> 00:14:44,208 You really think being a stuntman is my only source of income? 199 00:14:45,000 --> 00:14:47,458 There's another job that I do for extra cash. 200 00:14:48,916 --> 00:14:50,125 What job is it? 201 00:14:52,250 --> 00:14:53,250 It's like acting... 202 00:14:54,166 --> 00:14:55,375 but there's no shoot. 203 00:14:56,000 --> 00:14:57,958 No camera. Real life. 204 00:15:00,500 --> 00:15:02,416 All you will have to do is spend 30 min with someone. 205 00:15:02,500 --> 00:15:04,333 You want me to sleep with someone? 206 00:15:04,416 --> 00:15:06,791 Jesus! Did I say that? 207 00:15:06,875 --> 00:15:08,291 You think I'd ask you... 208 00:15:09,000 --> 00:15:10,333 Okay, I'm sorry. 209 00:15:10,416 --> 00:15:13,416 But this sounds risky and shady, Bunny. 210 00:15:14,583 --> 00:15:16,041 Thank you, but no, thank you. 211 00:15:22,416 --> 00:15:24,500 Madam. Room 203, right? 212 00:15:24,583 --> 00:15:25,833 - What? - Ah, yes. Take your stuff. 213 00:15:25,916 --> 00:15:28,541 How can you just throw my stuff out on the street with no prior warnings? 214 00:15:28,625 --> 00:15:30,208 Two days to pay was all I asked for. 215 00:15:30,291 --> 00:15:33,250 Manager said we can't wait anymore. Just take your stuff and leave 216 00:15:33,958 --> 00:15:36,416 I'll pay in full and come back and hand it to Chadda myself. 217 00:15:36,500 --> 00:15:38,875 Fine, fine. Just take all your stuff and then we'll talk. 218 00:15:38,958 --> 00:15:41,166 This is ridiculous. You cannot treat women like this. 219 00:15:41,250 --> 00:15:43,333 - How's this my fault? - I'll call the police. 220 00:15:43,416 --> 00:15:45,666 Yeah, call whoever you want. 221 00:15:57,833 --> 00:16:00,083 You can go ahead and sleep on the mattress over there. 222 00:16:02,958 --> 00:16:04,875 We barely have enough space as it is 223 00:16:04,958 --> 00:16:06,250 and you brought another person? 224 00:16:06,333 --> 00:16:07,375 Can she even pay? 225 00:16:37,958 --> 00:16:39,958 So, David D'Souza is coming to Bombay 226 00:16:40,041 --> 00:16:42,083 to broker a deal for a high-tech device. 227 00:16:42,166 --> 00:16:43,208 Mm-hm. 228 00:16:43,291 --> 00:16:44,875 What do we know so far about his movements? 229 00:16:44,958 --> 00:16:47,708 I got Intel that he's coming to Bombay for a few hours. 230 00:16:47,791 --> 00:16:50,458 He'll acquire the tech in the evening. Then he'll crash at a hotel, 231 00:16:50,541 --> 00:16:52,208 and leave for London in the morning. 232 00:16:52,291 --> 00:16:54,291 So we only have that time frame to do this. 233 00:16:54,375 --> 00:16:57,125 Well, I'm the one who got his room number and hotel address, right? 234 00:16:57,208 --> 00:16:59,833 Thank you, Ludo. What would we do without you? 235 00:16:59,916 --> 00:17:01,041 Of course. 236 00:17:01,125 --> 00:17:03,583 But we have to be careful. His security team will be there. 237 00:17:03,666 --> 00:17:05,458 - And these arms dealers... - Jagan, wire. 238 00:17:05,500 --> 00:17:06,625 ...they like to make a big entrance. 239 00:17:06,750 --> 00:17:08,875 - Look who's talking? Hm! - Pay attention. 240 00:17:09,000 --> 00:17:10,125 We're discussing work. 241 00:17:10,208 --> 00:17:12,500 Do you think I'm just messing around here? Huh? 242 00:17:13,500 --> 00:17:15,750 - This is for the mission. - With that flea market shit? 243 00:17:15,833 --> 00:17:17,125 The flea market's the best, okay? 244 00:17:17,208 --> 00:17:19,833 It's the only place where you can find cheap, reliable parts. 245 00:17:19,875 --> 00:17:21,625 Just wait and see what I'm going to make. 246 00:17:21,708 --> 00:17:23,791 Our communication's gonna be rock solid. 247 00:17:23,875 --> 00:17:25,416 - So what's the plan? - The plan is simple. 248 00:17:25,500 --> 00:17:28,250 We have to go to D'Souza's room and steal the tech 249 00:17:28,333 --> 00:17:30,583 - so Ludo can get busy with it. - Huh? 250 00:17:30,666 --> 00:17:33,000 In and out without anyone getting injured. Got it? 251 00:17:33,083 --> 00:17:35,875 Superb plan, great leadership. 252 00:18:17,958 --> 00:18:18,958 Honey? 253 00:18:19,833 --> 00:18:20,833 I'll do the job. 254 00:18:22,000 --> 00:18:23,083 What do I have to do? 255 00:18:34,750 --> 00:18:35,750 {\an8} 256 00:19:33,458 --> 00:19:37,541 Hello, sir. I have to make a local call. Could you please dial it? 257 00:19:37,625 --> 00:19:40,458 4-3-2-7-3-1 258 00:19:40,541 --> 00:19:43,541 Sweetie, get your mama or papa then I'll make the call. 259 00:19:44,041 --> 00:19:46,041 Forget I asked. I'm just gonna do it. 260 00:19:46,750 --> 00:19:48,000 What do you... 261 00:19:57,541 --> 00:19:59,541 - Hello? - Uncle V? 262 00:19:59,625 --> 00:20:00,583 Nadia? 263 00:20:00,666 --> 00:20:03,791 Honey told me that I'd better give you a call if she was ever running late. 264 00:20:05,208 --> 00:20:07,375 - She hasn't come back yet. - No. 265 00:20:08,166 --> 00:20:09,291 Okay, wait, I'll be home soon. 266 00:20:09,375 --> 00:20:10,958 - Uncle V! - Yeah? 267 00:20:11,041 --> 00:20:12,416 You have to pick me up right now. 268 00:20:13,250 --> 00:20:14,083 Pi... 269 00:20:14,583 --> 00:20:16,625 What do you mean "pick you up"? Nadia, where are you right now? 270 00:20:17,250 --> 00:20:18,333 At the movie theatre. 271 00:20:39,583 --> 00:20:43,041 - After everything. - Everything? What'd you do? Tell me. 272 00:20:43,125 --> 00:20:45,000 - Oh, yeah? You really wanna know? - Nothing. Zero. 273 00:20:45,083 --> 00:20:48,416 I got nothing. Bloody stress is all I got. You made my hair turn gray. 274 00:20:48,500 --> 00:20:50,625 I wanted to play the hero not play the heroine's brother. 275 00:20:50,708 --> 00:20:54,041 How dare you? I've done so much for you. 276 00:20:54,125 --> 00:20:58,791 And all you did was give me these cheap, knockoff pieces of crap, huh? 277 00:20:58,875 --> 00:21:01,958 So you take these cheap fakes to the back alley you got them from. 278 00:21:02,041 --> 00:21:04,750 Yeah, like you were wearing big labels before we met. 279 00:21:04,833 --> 00:21:07,833 You only know about designers and brands because of the gifts I got you. 280 00:21:07,916 --> 00:21:09,166 David's room is 1101. 281 00:21:09,250 --> 00:21:11,416 What does this device look like? 282 00:21:11,500 --> 00:21:12,666 What do you mean? 283 00:21:12,750 --> 00:21:14,958 Bro, is it round, square-shaped like your face? What? 284 00:21:15,041 --> 00:21:17,000 - It looks like this. Capeesh? - Fuck off. 285 00:21:17,083 --> 00:21:18,791 - Don't mess with me. - Stop fucking around, guys. 286 00:21:18,875 --> 00:21:21,541 Shut up. Look. The plan is very simple. 287 00:21:21,625 --> 00:21:23,958 Honey won't be able to distract David for long. 288 00:21:24,041 --> 00:21:26,708 We'll have a very small window to find that tech. 289 00:21:26,791 --> 00:21:29,916 And according to Ludo, we don't even know what it looks like, right? 290 00:21:30,458 --> 00:21:32,541 Yeah. So it's a very quick in and out op. 291 00:21:32,625 --> 00:21:34,875 You know what? You can go to hell. 292 00:21:34,958 --> 00:21:37,166 - You go. You go to hell. - Fine. I will. 293 00:21:53,833 --> 00:21:55,333 Thank you for your kindness. 294 00:21:56,750 --> 00:21:57,750 It's okay. 295 00:21:59,541 --> 00:22:00,541 I need a drink. 296 00:22:03,958 --> 00:22:05,541 - Wasn't I on fire? - Fire? 297 00:22:05,625 --> 00:22:07,541 You were a damn volcano. You were sizzling. 298 00:22:07,625 --> 00:22:11,208 By the way, you're a great actress in real life. What happens on camera? 299 00:22:11,291 --> 00:22:13,625 One more word and just see what I do. 300 00:22:13,708 --> 00:22:15,500 You were great, Honey. 301 00:22:15,583 --> 00:22:17,791 I can't say the same for your boyfriend though. 302 00:22:17,875 --> 00:22:19,083 Is he really an actor? 303 00:22:19,625 --> 00:22:22,375 Poor Bhuvan, it's been ten months since his last gig. 304 00:22:22,458 --> 00:22:24,333 So he was really overcompensating, you know. 305 00:22:24,416 --> 00:22:26,333 Honey, what do you think? Will David take the bait? 306 00:22:26,416 --> 00:22:29,166 He will. The sexy girl formula always works, my friend. 307 00:22:29,250 --> 00:22:31,833 Not just a sexy girl. A sexy, crying girl. 308 00:22:31,916 --> 00:22:34,416 Comms all good? Can you hear us clearly, Honey? 309 00:22:34,500 --> 00:22:38,375 So clear. So exciting. Awesome gadgets, Ludo. 310 00:22:38,458 --> 00:22:41,000 Wow! My talent is finally getting recognized. 311 00:22:43,541 --> 00:22:44,916 David is coming to save me. 312 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Okay, copy. 313 00:22:46,083 --> 00:22:47,666 Boys, it's time. Let's move. 314 00:23:00,250 --> 00:23:01,250 Come on. 315 00:23:01,666 --> 00:23:02,666 Please don't cry. 316 00:23:02,750 --> 00:23:05,041 I was thinking about you and I felt really bad. 317 00:23:05,125 --> 00:23:07,291 I thought I'd come and check if you're okay. 318 00:23:08,791 --> 00:23:09,833 I'm okay, sir. 319 00:23:09,916 --> 00:23:10,833 David. 320 00:23:11,500 --> 00:23:12,750 Call me David. 321 00:23:14,500 --> 00:23:15,458 Noorie. 322 00:23:16,625 --> 00:23:19,000 Let me buy you a drink, Noorie? 323 00:23:24,208 --> 00:23:25,208 Married. 324 00:23:25,291 --> 00:23:27,166 Just buying you a drink, that's it. 325 00:23:35,875 --> 00:23:37,875 So what would you like to drink? 326 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Vodka martini. 327 00:23:40,625 --> 00:23:41,833 Interesting choice. 328 00:23:44,041 --> 00:23:46,333 Vodka martini for the lady and a malt for me. 329 00:23:56,708 --> 00:23:58,083 Chacko, look over there. 330 00:23:58,166 --> 00:24:00,208 Look for some kind of device or disk. 331 00:24:00,291 --> 00:24:02,625 A piece of tech beyond your comprehension. 332 00:24:13,458 --> 00:24:14,958 Nothing over there. Any luck? 333 00:24:15,541 --> 00:24:17,125 - No. - Where's Ludo? 334 00:24:17,208 --> 00:24:18,291 Bunny. Chacko. 335 00:24:19,250 --> 00:24:20,250 There's a safe here. 336 00:24:21,708 --> 00:24:22,916 You know what? 337 00:24:23,000 --> 00:24:24,833 I hope you don't mind me saying... 338 00:24:25,916 --> 00:24:27,916 but that guy doesn't deserve you. 339 00:24:28,000 --> 00:24:31,750 The guy was a dumb ass to let a nice girl like you go. 340 00:24:31,833 --> 00:24:33,916 How do you really know if I'm a nice girl or not? 341 00:24:34,000 --> 00:24:36,416 Come on. I can tell by looking at you. 342 00:24:37,708 --> 00:24:40,583 But that guy? The way he yelled at you pissed me off. 343 00:24:40,666 --> 00:24:41,916 Really. 344 00:24:42,000 --> 00:24:43,708 The things that I've done for him. 345 00:24:43,791 --> 00:24:46,541 I'm telling you he doesn't deserve you. It's very obvious. 346 00:24:47,541 --> 00:24:49,416 I just had an affair with his friend, that's it. 347 00:24:49,500 --> 00:24:50,416 No biggie. 348 00:24:53,875 --> 00:24:55,291 Oh! 349 00:24:56,875 --> 00:24:58,625 Well, it's understandable. 350 00:24:58,708 --> 00:25:00,333 Everyone makes mistakes, right? 351 00:25:00,416 --> 00:25:01,458 It's okay. 352 00:25:01,541 --> 00:25:02,958 And with his cousin as well. 353 00:25:03,041 --> 00:25:04,583 I mean, what was it like... 354 00:25:05,541 --> 00:25:08,541 Four... Four times. Just, just four times. 355 00:25:11,750 --> 00:25:14,875 Well, an affair is an affair, right? 356 00:25:14,958 --> 00:25:18,125 But who you really love. That's what's important. 357 00:25:18,208 --> 00:25:19,958 It's not about love, David. 358 00:25:20,041 --> 00:25:21,583 Come on. It's not about love. 359 00:25:22,875 --> 00:25:26,416 I mean, a girl has her needs, no? 360 00:25:30,875 --> 00:25:33,083 Everybody has needs. Of course. 361 00:25:34,333 --> 00:25:35,666 Love is so narrow-minded. 362 00:25:36,458 --> 00:25:37,500 Absolutely. 363 00:25:38,125 --> 00:25:39,750 So 1980s actually. 364 00:25:40,666 --> 00:25:42,375 And we're in the '90s. Come on. 365 00:25:42,958 --> 00:25:44,708 This is the modern world, right? 366 00:25:44,791 --> 00:25:46,333 It is a modern world. 367 00:25:47,500 --> 00:25:48,458 Yeah. 368 00:25:52,875 --> 00:25:53,791 What is that? 369 00:25:53,875 --> 00:25:55,166 Advanced tech. 370 00:25:55,250 --> 00:25:56,916 This video game is advanced tech? 371 00:26:00,458 --> 00:26:02,500 Look up and thank the Lord... 372 00:26:04,583 --> 00:26:06,916 ...that I am on your side. 373 00:26:15,458 --> 00:26:16,458 Is it there? 374 00:26:21,083 --> 00:26:22,083 Disk is not in here. 375 00:26:23,583 --> 00:26:25,000 You remind me of my wife. 376 00:26:26,083 --> 00:26:30,000 You know, ever since she left me life has been sad. 377 00:26:31,125 --> 00:26:34,125 On the surface, I'm okay. I'm happy. 378 00:26:35,458 --> 00:26:37,625 But... inside... 379 00:26:39,916 --> 00:26:41,208 I'm very tender. 380 00:26:41,916 --> 00:26:42,833 I can see it. 381 00:26:43,416 --> 00:26:44,291 What? 382 00:26:45,000 --> 00:26:48,166 That deep down, you're... tender. 383 00:26:53,083 --> 00:26:56,125 Let's forget all this tenderness bullshit. You're absolutely right. 384 00:26:57,500 --> 00:26:59,958 You know what, Noorie? Let's go up to my room, 385 00:27:00,458 --> 00:27:03,541 drink some more, live life in the moment. 386 00:27:03,625 --> 00:27:05,208 Actually, I gotta go. 387 00:27:06,583 --> 00:27:07,833 Weren't you sad just now? 388 00:27:07,916 --> 00:27:09,416 Yeah, I'm feeling great. 389 00:27:10,083 --> 00:27:12,666 I'm over him now. Thank you so, so much. 390 00:27:19,375 --> 00:27:21,333 Fucking bitch! 391 00:27:24,708 --> 00:27:25,833 Was I amazing or what? 392 00:27:25,916 --> 00:27:27,375 Mm. Very nice. 393 00:27:27,958 --> 00:27:29,416 Did you find what you were looking for? 394 00:27:31,291 --> 00:27:34,125 We didn't. It's probably on him. In his pocket maybe. 395 00:27:35,583 --> 00:27:36,625 So what are you gonna do? 396 00:27:37,375 --> 00:27:40,166 You just head home. We can handle it. Okay? All right. 397 00:27:40,250 --> 00:27:42,375 - Bunny, what the hell do we do now? - Plan B. 398 00:27:42,458 --> 00:27:43,583 - I don't know. - Plan B. 399 00:27:43,666 --> 00:27:44,791 - Plan B? - Find another way. 400 00:27:44,875 --> 00:27:46,375 - What is this amazing plan B? - Shut up. 401 00:27:46,458 --> 00:27:47,875 - We just need to get close to him. - I can get it. 402 00:27:48,875 --> 00:27:51,000 - Honey, you leave. - There's still a chance. 403 00:27:51,083 --> 00:27:52,458 I can go back there, but... 404 00:27:52,875 --> 00:27:55,458 I want doub... triple the money. Okay? 405 00:27:59,166 --> 00:28:00,708 She's excited. Let her do it. 406 00:28:10,500 --> 00:28:11,875 Guess I'm not over it. 407 00:28:14,041 --> 00:28:14,875 What? 408 00:28:15,333 --> 00:28:16,375 My boyfriend. 409 00:28:17,375 --> 00:28:20,666 It's been pretty tough getting him out of here. You know? 410 00:28:22,583 --> 00:28:26,291 As soon as I walked out, I realized that I felt a lot better with you. 411 00:28:42,041 --> 00:28:43,500 Bunny, is he dead? 412 00:28:43,583 --> 00:28:45,583 No, it's just a small dose. 413 00:28:45,666 --> 00:28:47,541 He'll be unconscious for a few hours. 414 00:28:48,625 --> 00:28:50,708 Clean everything up and get that disk. 415 00:30:04,250 --> 00:30:05,750 I found a square thing, Bunny. 416 00:30:05,833 --> 00:30:08,375 Black, thin. Looks like something electronic. 417 00:30:08,458 --> 00:30:10,458 That must be it. Now get out. 418 00:30:10,541 --> 00:30:11,875 Okay. I'm leaving. 419 00:30:18,791 --> 00:30:20,000 You. 420 00:30:20,708 --> 00:30:22,750 Who were you talking to? 421 00:30:22,833 --> 00:30:23,958 Fuck? 422 00:30:24,833 --> 00:30:25,666 No one. 423 00:30:27,625 --> 00:30:29,625 You're wearing a wire? 424 00:30:32,666 --> 00:30:34,333 Don't even think about it, Bunny. 425 00:30:34,416 --> 00:30:35,708 We can't break protocol. 426 00:30:36,166 --> 00:30:37,250 We can't abandon her there. 427 00:30:37,333 --> 00:30:38,833 - No, Bunny. - She's not one of us. 428 00:30:38,916 --> 00:30:40,250 She has no idea the trouble she's in. 429 00:30:44,500 --> 00:30:45,333 Who are you? 430 00:30:46,625 --> 00:30:48,333 No one. I'm just an actress. 431 00:31:01,500 --> 00:31:02,666 Ludo, I have to fucking go. 432 00:31:02,750 --> 00:31:05,541 Wait! If you expose yourself, you'll expose all of us. 433 00:31:05,625 --> 00:31:06,875 Come on, Chacko, please tell him. 434 00:31:06,958 --> 00:31:08,666 - They've got tons of security. - Yeah. 435 00:31:08,750 --> 00:31:10,041 We can't go back there. 436 00:31:10,125 --> 00:31:11,041 I'll make it work. 437 00:31:12,083 --> 00:31:13,625 - We need the disk. - No, no. 438 00:31:20,375 --> 00:31:23,416 They just gave me 2,000 rupees and told me to wear this outfit. 439 00:31:24,166 --> 00:31:26,666 Believe me, sir, I don't know anything. 440 00:31:26,750 --> 00:31:28,333 I work in the film industry. 441 00:31:28,416 --> 00:31:29,375 Who are they? 442 00:31:29,791 --> 00:31:30,958 No idea, sir. 443 00:31:31,041 --> 00:31:32,416 Please... Please let me go! 444 00:31:32,791 --> 00:31:35,916 Sir, sir, sir. Please. Not my face, sir. Please. Please, sir. 445 00:31:36,000 --> 00:31:37,291 Not my face. 446 00:31:41,583 --> 00:31:43,833 Who were you talking to? 447 00:31:43,916 --> 00:31:47,000 I really don't know, sir. You can talk to my agent. 448 00:31:47,083 --> 00:31:48,916 I have my union card. It's in my bag. 449 00:31:49,000 --> 00:31:50,208 One minute. I'll just... 450 00:31:54,166 --> 00:31:55,541 Ae you working for Vishwa? 451 00:31:56,041 --> 00:31:57,041 Vishwa? 452 00:31:57,958 --> 00:31:59,416 I don't know any Vishwa, sir. 453 00:32:00,125 --> 00:32:01,958 Sir, sir, please, just let me go. 454 00:32:04,750 --> 00:32:07,791 If you want to get out of here, you better start talking, you-- 455 00:32:09,666 --> 00:32:11,250 Who is he? Get him. 456 00:33:15,000 --> 00:33:16,458 What's going on, Bunny? 457 00:33:16,541 --> 00:33:17,375 Are you okay? 458 00:33:18,250 --> 00:33:19,083 Yeah. 459 00:33:21,166 --> 00:33:22,208 Let's go. 460 00:33:24,166 --> 00:33:25,583 But what's going on? 461 00:33:25,666 --> 00:33:27,041 Yeah, I'll explain later. 462 00:33:27,125 --> 00:33:29,500 And how do you know how to fight like this? 463 00:33:49,375 --> 00:33:51,250 All units, let's go. 464 00:33:53,041 --> 00:33:54,041 Hurry up, guys. 465 00:34:04,458 --> 00:34:05,916 Are you going to tell me anything? 466 00:34:06,916 --> 00:34:08,083 - Put this on. - Bunny! 467 00:34:09,458 --> 00:34:11,041 Ludo! We got the disk. 468 00:34:11,625 --> 00:34:12,916 Go deliver it right now. 469 00:34:13,000 --> 00:34:14,291 - Move. Move! - Okay. 470 00:34:14,375 --> 00:34:16,125 Bunny, what's happening? Who's Vishwa? 471 00:34:17,250 --> 00:34:18,375 - Who? - Vishwa. 472 00:34:18,791 --> 00:34:20,750 David said you work for Vishwa. Do you? 473 00:34:21,458 --> 00:34:24,000 I don't know anyone named Vishwa. Did he ask anything else? 474 00:34:24,083 --> 00:34:26,125 What asked? He punched me. Punched me a lot. 475 00:34:26,208 --> 00:34:27,750 And I still didn't give him any of your names. 476 00:34:27,833 --> 00:34:30,083 - And you have to thank me for that. - Thank you. Sit! 477 00:34:34,625 --> 00:34:35,500 I think that's them. 478 00:34:35,583 --> 00:34:36,708 Fuck! Let's go. 479 00:34:37,916 --> 00:34:38,916 God damn it! It's them. 480 00:34:47,708 --> 00:34:48,833 Unit Bravo, where the fuck are you? 481 00:34:50,583 --> 00:34:52,208 Unit Bravo approaching, sir. 482 00:34:59,666 --> 00:35:01,875 No, no, no, no, no. Don't slide, don't slide! 483 00:35:01,958 --> 00:35:03,083 No, no, no! 484 00:35:04,041 --> 00:35:04,958 Are you insane? 485 00:35:32,125 --> 00:35:32,958 Jagan! 486 00:35:34,291 --> 00:35:36,083 - Rahi, keep going. Jagan's down. - Shit! 487 00:35:37,416 --> 00:35:38,833 What the fuck are you doing? Go faster! 488 00:35:56,083 --> 00:35:57,041 Chacko, turn right. 489 00:36:05,958 --> 00:36:07,250 Are you blind? Get out of the way! 490 00:36:30,583 --> 00:36:31,583 Fuck! 491 00:36:32,125 --> 00:36:33,708 - Chacko are you okay? - I'm fine. 492 00:36:34,125 --> 00:36:35,875 Split up. Meet me at the intersection. 493 00:36:45,416 --> 00:36:46,625 That's them right there. 494 00:36:58,916 --> 00:36:59,750 Honey! 495 00:37:19,125 --> 00:37:20,125 Honey. 496 00:37:23,708 --> 00:37:24,708 Honey. 497 00:37:25,458 --> 00:37:26,375 Fuck. 498 00:37:27,708 --> 00:37:28,708 Hang in there. 499 00:38:36,958 --> 00:38:38,125 Was it Vishwa? 500 00:38:41,750 --> 00:38:44,458 I'm pretty sure. They... They were all pros. 501 00:38:45,958 --> 00:38:47,916 I couldn't secure the disk. I'm sorry. 502 00:38:56,000 --> 00:38:57,916 How could you lose the disk like that, Shaan? 503 00:38:59,708 --> 00:39:01,833 The whole reason Project Talwar was started 504 00:39:01,916 --> 00:39:04,041 was to rid the world of people just like Vishwa. 505 00:39:04,541 --> 00:39:06,708 Now Vishwa's own team steals the disk? 506 00:39:06,791 --> 00:39:09,833 And on top of that, you know what's the worst part? 507 00:39:10,666 --> 00:39:12,458 We don't even know who Vishwa is. 508 00:39:13,791 --> 00:39:15,291 All we know is his cover name. 509 00:39:22,416 --> 00:39:25,125 Sir, this is completely burned. Should I throw it away? 510 00:39:25,208 --> 00:39:26,125 No, no, it's okay. 511 00:39:28,958 --> 00:39:31,041 But, sir, how will anyone eat this? 512 00:39:31,125 --> 00:39:32,875 We'll pair something sweet with it. 513 00:39:40,291 --> 00:39:41,291 Mm-mm. 514 00:39:45,833 --> 00:39:47,375 Mmm. It's okay. It's okay. 515 00:39:50,291 --> 00:39:52,291 First, give me the bad news. 516 00:39:55,583 --> 00:39:57,875 David knew about your code name. Vishwa. 517 00:39:58,708 --> 00:39:59,916 They suspect it was us. 518 00:40:00,291 --> 00:40:01,541 It was Zooni's operation. 519 00:40:02,041 --> 00:40:03,416 Her agents were on standby. 520 00:40:04,958 --> 00:40:07,458 When we are no longer needed, 521 00:40:07,541 --> 00:40:09,625 we become a burden to the world. 522 00:40:10,083 --> 00:40:12,666 I don't understand why we hold on to the dead. 523 00:40:13,875 --> 00:40:15,166 I can take care of him if you want. 524 00:40:15,500 --> 00:40:18,875 That's not what I mean. You don't have to worry about Rolo. 525 00:40:18,958 --> 00:40:21,666 - He was my husband Rinzi's-- - I know. He's Rinzi's dog. 526 00:40:22,708 --> 00:40:25,708 You didn't even take care of the one thing you were supposed to. 527 00:40:25,791 --> 00:40:27,625 Vishwa knew about David, didn't he? 528 00:40:28,375 --> 00:40:30,791 He knew the exchange was happening. So then he knows. 529 00:40:30,875 --> 00:40:32,458 Project Talwar is operational. 530 00:40:37,625 --> 00:40:40,583 What about the civilian you involved without telling me? 531 00:40:43,750 --> 00:40:45,750 She's injured, but she'll be fine. 532 00:40:50,333 --> 00:40:51,333 But Jagan... 533 00:40:54,666 --> 00:40:56,125 This is our war, son. 534 00:40:58,291 --> 00:41:00,458 We live and die for it. You know that. 535 00:41:02,000 --> 00:41:03,708 It's a necessary sacrifice. 536 00:41:03,791 --> 00:41:06,333 ♪ I've been standing around the corner ♪ 537 00:41:07,750 --> 00:41:10,833 ♪ You said we'd meet here, right? ♪ 538 00:41:12,833 --> 00:41:16,875 ♪ It's getting late Did you change your mind? ♪ 539 00:41:17,500 --> 00:41:20,958 ♪ I've been waiting here for a while ♪ 540 00:41:22,083 --> 00:41:26,375 ♪ The sky's turning grey In front of my eyes ♪ 541 00:41:26,875 --> 00:41:31,125 ♪ I felt like a stranger After a long time ♪ 542 00:41:31,583 --> 00:41:36,208 ♪ I hide the truth and try to smile ♪ 543 00:41:36,666 --> 00:41:39,750 ♪ You're still on my mind ♪ 544 00:41:39,875 --> 00:41:42,041 ♪ You're on my mind ♪ 545 00:41:42,708 --> 00:41:44,791 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 546 00:41:44,875 --> 00:41:46,750 ♪ You're on my mind ♪ 547 00:41:47,541 --> 00:41:49,625 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 548 00:41:49,708 --> 00:41:51,833 ♪ You're on my mind ♪ 549 00:42:05,708 --> 00:42:06,916 Honey! 550 00:42:55,083 --> 00:42:57,750 {\an8}Raja Dashrath heard the sound of splashing water. 551 00:42:57,833 --> 00:43:00,791 He drew out his bow and arrow and released it. 552 00:43:01,875 --> 00:43:03,916 A pained yell ripped through the air. 553 00:43:04,583 --> 00:43:06,875 "Oh, no." The Raja thought it was an animal. 554 00:43:06,958 --> 00:43:08,625 But, no, it was not an animal. 555 00:43:10,125 --> 00:43:12,500 He shot poor Shravan. 556 00:43:15,625 --> 00:43:18,875 Then Raja Dashrath went to his parents and they were heartbroken. 557 00:43:18,958 --> 00:43:21,208 He asked for forgiveness, but no. 558 00:43:21,708 --> 00:43:24,375 They were in pain, and they cursed Raja Dashrath. 559 00:43:24,458 --> 00:43:26,791 "Just as we are dying from the loss of our son, 560 00:43:26,875 --> 00:43:28,666 so too shall you suffer this fate." 561 00:43:28,750 --> 00:43:32,000 And they drowned themselves in the same flowing river. 562 00:43:33,875 --> 00:43:35,125 Uncle V, 563 00:43:35,208 --> 00:43:38,166 why must you always tell all these really sad stories? 564 00:43:38,250 --> 00:43:41,375 Everyone's dying or getting killed. I'm still a kid, you know. 565 00:43:41,458 --> 00:43:43,500 Darling, you gave me the book to read, right? 566 00:43:43,583 --> 00:43:46,458 And in any case, you should know all these stories. Ask why. 567 00:43:47,125 --> 00:43:47,958 Why? 568 00:43:48,041 --> 00:43:50,625 Because these stories are our culture, they are a part of us 569 00:43:50,708 --> 00:43:52,416 and remind us about people's history. 570 00:43:53,208 --> 00:43:56,375 Next time, please tell me a funny story. Okay? 571 00:43:56,458 --> 00:43:59,291 Next time, I'll tell you the stories of Akbar and Birbal. 572 00:43:59,375 --> 00:44:01,500 They are very funny. Trust me. 573 00:44:02,750 --> 00:44:04,875 Where's Honey anyway? She's still not here. 574 00:44:04,958 --> 00:44:06,458 It's... It's quite late. 575 00:44:07,083 --> 00:44:07,916 She'll be here. 576 00:44:08,000 --> 00:44:10,791 In situations like this one, we have to be patient. 577 00:44:11,875 --> 00:44:13,083 What kind of situations? 578 00:45:23,791 --> 00:45:24,625 Fuck! 579 00:45:49,208 --> 00:45:50,083 Let's go. 580 00:46:04,500 --> 00:46:05,625 Yes? 581 00:46:05,708 --> 00:46:08,125 Sir, Honey sent us, to get her daughter. 582 00:46:11,041 --> 00:46:12,125 So do you know Honey well? 583 00:46:12,708 --> 00:46:13,541 Yes, sir. 584 00:46:14,833 --> 00:46:17,125 Honey sent you here to pick up her daughter, Maya, right? 585 00:46:17,625 --> 00:46:18,958 Yes, sir. Is Maya home? 586 00:46:21,708 --> 00:46:23,083 Well, Maya is not her name. 587 00:46:23,708 --> 00:46:24,541 Who are you? 588 00:47:00,041 --> 00:47:01,500 Over smart motherfucker. 589 00:47:04,625 --> 00:47:06,333 What are you looking at? Find her. 590 00:47:37,708 --> 00:47:39,458 No, no, no, no, no, no. Shit! 591 00:47:59,541 --> 00:48:02,875 ♪ I've been standing around the corner ♪ 592 00:48:04,250 --> 00:48:07,166 ♪ You said we'd meet here, right? ♪ 593 00:48:09,125 --> 00:48:13,416 ♪ It's getting late Did you change your mind? ♪ 594 00:48:13,958 --> 00:48:17,166 ♪ I've been waiting here for a while ♪ 595 00:48:18,416 --> 00:48:23,125 ♪ The sky's turning grey In front of my eyes ♪ 596 00:48:23,208 --> 00:48:27,458 ♪ I felt like a stranger After a long time ♪ 597 00:48:28,000 --> 00:48:32,500 ♪ I hide the truth and try to smile ♪ 598 00:48:39,166 --> 00:48:42,958 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 599 00:48:43,833 --> 00:48:48,000 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 600 00:49:15,916 --> 00:49:20,666 ♪ The sky's turning grey In front of my eyes ♪ 601 00:49:20,791 --> 00:49:25,333 ♪ I felt like a stranger After a long time ♪ 602 00:49:25,583 --> 00:49:30,166 ♪ I hide the truth and try to smile ♪ 43840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.