All language subtitles for Chinese (Simplified).chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,420 --> 00:00:22,084 我出生在『东京』的『葛饰-柴又』 2 00:00:22,119 --> 00:00:26,429 因故我成了一个流动小贩 3 00:00:26,629 --> 00:00:29,117 但在孤寂的旅途中 4 00:00:29,119 --> 00:00:30,814 我日夜思念 5 00:00:30,819 --> 00:00:37,184 思念着在故乡时刻牵挂着我的亲人 6 00:00:39,084 --> 00:00:42,183 在亲友中有我的妹妹樱花 7 00:00:42,195 --> 00:00:44,116 妹夫 阿博 8 00:00:44,118 --> 00:00:46,263 叔叔 婶婶 9 00:00:46,283 --> 00:00:49,683 印刷厂的厂长章鱼 10 00:00:51,418 --> 00:00:57,216 提起他们的名字泪水就充满我的眼眶 11 00:00:57,218 --> 00:01:00,183 婶婶 哥哥还没回来吗 12 00:01:00,291 --> 00:01:02,216 不知他到底想干什么 13 00:01:02,218 --> 00:01:05,115 我们都准备就绪了 可他就是不肯露面 14 00:01:05,117 --> 00:01:07,257 还不赶快通知那家伙 15 00:01:07,260 --> 00:01:12,182 看把你乐的 眼睛都眯成缝了 16 00:01:12,627 --> 00:01:14,627 樱花 17 00:01:15,117 --> 00:01:16,815 我定日子来了 18 00:01:16,817 --> 00:01:17,815 什么日子 19 00:01:17,817 --> 00:01:19,625 阿寅的婚礼 20 00:01:19,627 --> 00:01:23,625 十月的一个良辰吉日 饭店我也定下来了 21 00:01:23,627 --> 00:01:24,815 麻烦您了 22 00:01:24,817 --> 00:01:26,914 可是哥哥要没看中怎么办 23 00:01:26,916 --> 00:01:29,181 不会的 24 00:01:29,416 --> 00:01:32,424 - 她看上去很漂亮 - 是呀 25 00:01:32,426 --> 00:01:35,624 这么好的人阿寅不会有意见的 26 00:01:35,626 --> 00:01:38,211 厂长实在是帮了大忙 27 00:01:38,216 --> 00:01:42,073 那里 这样我才能报答他对我的恩情 28 00:01:42,081 --> 00:01:46,426 我欠阿寅的实在太多了 29 00:01:50,815 --> 00:01:53,301 樱花 你看是谁 30 00:01:54,272 --> 00:01:57,380 哥哥 31 00:01:57,475 --> 00:01:58,708 欢迎回家 32 00:01:58,710 --> 00:02:00,577 阿寅 回来了 33 00:02:00,578 --> 00:02:02,845 樱花 你好吗 34 00:02:02,847 --> 00:02:05,713 - 厂长 生意还好吗 - 和从前一样 35 00:02:05,715 --> 00:02:07,713 哥哥 新娘定下来了 36 00:02:07,715 --> 00:02:08,713 谁的新娘 37 00:02:08,715 --> 00:02:10,713 阿寅的呀 38 00:02:10,715 --> 00:02:13,277 你看 就是她 39 00:02:13,279 --> 00:02:14,679 真是个美人呀 40 00:02:14,714 --> 00:02:18,977 - 阿寅 结婚礼服都做好了 - 这件是新婚旅行穿的 41 00:02:18,979 --> 00:02:22,232 - 这是贺礼 - 厂长 让您费心了 42 00:02:22,234 --> 00:02:25,279 一点小意思 不成敬意 43 00:02:25,402 --> 00:02:27,469 快看 她来了 44 00:02:27,471 --> 00:02:29,279 好漂亮 45 00:02:29,289 --> 00:02:32,679 哥哥 新娘子来了 46 00:02:33,291 --> 00:02:36,178 谢谢你了 厂长 47 00:02:36,413 --> 00:02:38,256 我很高兴 48 00:02:38,258 --> 00:02:40,258 这畜生 49 00:02:41,423 --> 00:02:42,421 喂 50 00:02:42,423 --> 00:02:45,421 你们搞错了 51 00:02:45,423 --> 00:02:47,378 我才是寅次郎 52 00:02:47,623 --> 00:02:51,878 我 才 是 车 寅 次 郎 53 00:02:54,423 --> 00:02:58,677 老兄 老兄 54 00:03:01,212 --> 00:03:03,010 做恶梦了吧 55 00:03:03,012 --> 00:03:05,677 你一直在说胡话 56 00:03:06,177 --> 00:03:08,876 谢谢 57 00:03:08,877 --> 00:03:11,422 你是怎么搞的 58 00:03:11,622 --> 00:03:13,877 什么事都不顺心 59 00:03:14,012 --> 00:03:16,177 尤其是现在 60 00:03:16,812 --> 00:03:18,110 - 吃了吗 - 嗯 61 00:03:18,112 --> 00:03:20,401 - 好吃吗 - 嗯 62 00:03:24,358 --> 00:03:25,909 他是谁 63 00:03:25,911 --> 00:03:28,826 赶快叫叔叔 64 00:03:30,621 --> 00:03:32,416 你的女儿 65 00:03:32,421 --> 00:03:34,421 是的 66 00:03:34,411 --> 00:03:37,076 她是我的命根子 67 00:03:37,111 --> 00:03:39,203 太好了 68 00:03:41,621 --> 00:03:44,420 你夫人是干什么的 69 00:03:45,910 --> 00:03:48,945 别跟我提她 70 00:03:50,110 --> 00:03:51,808 怪我多嘴了 71 00:03:51,810 --> 00:03:53,618 是我不好 72 00:03:53,620 --> 00:03:56,175 我不该问的 73 00:03:56,420 --> 00:03:59,620 小姑娘 让叔叔抱抱 74 00:04:12,009 --> 00:04:20,109 男人之苦——吹口哨的寅次郎 75 00:04:21,513 --> 00:04:24,689 待在路旁的一小块地方 76 00:04:24,691 --> 00:04:26,417 喜欢山里的雪松 77 00:04:26,419 --> 00:04:31,418 我有我的生活方式 78 00:04:33,408 --> 00:04:45,203 妹妹 哥知道自己不成器 79 00:04:45,208 --> 00:04:55,872 总有一天哥会让你快乐 80 00:04:55,922 --> 00:05:01,702 为成为一条真正的汉子而努力拼搏 81 00:05:01,707 --> 00:05:07,402 我为什么这么没有出息 82 00:05:07,407 --> 00:05:13,279 今天我又落泪了 83 00:05:13,281 --> 00:05:18,671 落泪的是我 84 00:05:42,615 --> 00:05:48,403 掉进下水道还能生根的是我 85 00:05:48,405 --> 00:05:54,410 总有一天哥会与莲花同乐 86 00:05:54,415 --> 00:06:05,412 再大的苦恼哥也会吞牙下肚 87 00:06:05,414 --> 00:06:11,392 忍耐不说 88 00:06:11,394 --> 00:06:17,277 倘若把我卖了的话 89 00:06:17,279 --> 00:06:22,701 恐怕我不会像今天这般辛劳 90 00:06:22,703 --> 00:06:29,168 如此奔波 91 00:06:49,802 --> 00:06:51,697 源公 92 00:06:51,702 --> 00:06:55,467 看门的小和尚不用学也会念经 93 00:06:57,569 --> 00:06:59,569 - 你好 - 你好 94 00:07:00,502 --> 00:07:03,690 - 你好 - 你好 95 00:07:07,711 --> 00:07:10,396 樱花 不好了 96 00:07:10,401 --> 00:07:13,966 阿博和厂长吵架了 97 00:07:14,568 --> 00:07:15,945 怎么回事 98 00:07:15,946 --> 00:07:19,494 厂长只会揽些不赚钱的活 99 00:07:19,496 --> 00:07:22,466 阿博跟他生气了 100 00:07:23,501 --> 00:07:28,466 厂长的生意总的来说是依赖老客户 101 00:07:28,506 --> 00:07:29,698 可这些老客户 102 00:07:29,700 --> 00:07:32,095 把赚钱的生意都送到了大厂 103 00:07:32,100 --> 00:07:36,365 而把费事谁也不接的小生意塞给我们 104 00:07:36,575 --> 00:07:37,932 今天也如此 105 00:07:37,934 --> 00:07:41,665 说什么着急用 一定要抓紧时间 106 00:07:41,710 --> 00:07:45,165 我跟厂长说这赔本的买卖不能再做 107 00:07:45,577 --> 00:07:47,557 别再生气了 108 00:07:47,565 --> 00:07:49,563 找个机会好好解释一下 109 00:07:49,565 --> 00:07:51,864 这才是至关重要的 110 00:07:51,909 --> 00:07:54,464 那家伙真不知好歹 111 00:07:54,576 --> 00:07:57,394 这样跟他干活... 112 00:07:57,399 --> 00:07:59,399 他来了 113 00:08:01,464 --> 00:08:04,694 阿博 刚才对不起了 114 00:08:04,699 --> 00:08:06,997 都是我的错 话说过分了 115 00:08:06,999 --> 00:08:08,907 可这活还得干 116 00:08:08,909 --> 00:08:12,464 已经和他们约定了今天一定完成 117 00:08:12,564 --> 00:08:14,563 拜托了 118 00:08:16,463 --> 00:08:18,706 事到如今你还说这种话 119 00:08:18,708 --> 00:08:20,586 这样不会有好结果的 120 00:08:20,588 --> 00:08:23,313 只顾眼前的蝇头小利 121 00:08:23,363 --> 00:08:25,363 作为厂长太不够格了 122 00:08:25,365 --> 00:08:28,196 你为印刷厂的将来考虑过吗 123 00:08:28,198 --> 00:08:29,496 没有 没有 124 00:08:29,498 --> 00:08:33,708 阿博 你这样说话根本没商量的余地 125 00:08:34,163 --> 00:08:37,462 厂长 你有自己的苦衷吧 126 00:08:38,097 --> 00:08:39,705 我知道 127 00:08:39,707 --> 00:08:42,362 我是个无能的厂长 128 00:08:42,462 --> 00:08:45,162 我不干了 这行了吧 129 00:08:45,197 --> 00:08:47,905 我干脆廉价把它卖掉算了 130 00:08:47,907 --> 00:08:49,795 把贷款换上 131 00:08:49,797 --> 00:08:53,162 剩下的给工人发退休金 132 00:08:54,173 --> 00:08:56,704 我分文不取 133 00:08:56,707 --> 00:08:58,705 提起皮包 134 00:08:58,707 --> 00:09:03,161 像阿寅那样 逍遥自在地出去旅行 135 00:09:08,753 --> 00:09:11,461 他倒提醒了我们 136 00:09:11,541 --> 00:09:13,291 不知道他在干什么 137 00:09:13,296 --> 00:09:15,361 喂 这里是『寅屋』 138 00:09:15,396 --> 00:09:17,094 哎呀 阿寅 139 00:09:17,096 --> 00:09:19,706 樱花 是阿寅 140 00:09:20,563 --> 00:09:22,161 喂... 141 00:09:22,668 --> 00:09:24,562 是樱花吗 142 00:09:24,570 --> 00:09:25,968 大家都好吗 143 00:09:25,970 --> 00:09:28,190 是这样吗 144 00:09:28,195 --> 00:09:29,290 我 145 00:09:29,295 --> 00:09:31,960 我在... 146 00:09:32,195 --> 00:09:34,572 『备中高梁』 147 00:09:35,295 --> 00:09:38,360 是的 就是阿博父亲的故乡 148 00:09:38,495 --> 00:09:40,652 到了村前 149 00:09:40,660 --> 00:09:42,572 我突然想到这事 150 00:09:42,574 --> 00:09:44,905 我会给他扫个墓 151 00:09:45,579 --> 00:09:47,088 谢谢 真是个好姑娘 152 00:09:47,090 --> 00:09:48,589 不是说你 153 00:09:48,591 --> 00:09:51,704 那个寺院叫什么名字 154 00:09:52,459 --> 00:09:53,702 寺院的名字 155 00:09:53,704 --> 00:09:54,702 阿博 156 00:09:54,704 --> 00:09:57,531 现在哥哥在『冈山县』的『高粱』 157 00:09:57,537 --> 00:10:00,702 说要给父亲扫墓 但记不起寺院的名字 158 00:10:00,704 --> 00:10:01,702 『莲台寺』 159 00:10:01,702 --> 00:10:04,092 喂 叫『莲台寺』 160 00:10:04,094 --> 00:10:07,571 是么 我想起来了 161 00:10:07,993 --> 00:10:09,390 什么 162 00:10:09,393 --> 00:10:11,312 何时回家 163 00:10:11,493 --> 00:10:13,903 是呀 164 00:10:14,703 --> 00:10:17,701 我正打算到『出昉』 165 00:10:17,703 --> 00:10:19,701 『米子』『鸟取』走一走 166 00:10:19,703 --> 00:10:22,558 “呼啦”顺着秋风一吹 167 00:10:22,570 --> 00:10:25,458 我想不久就到『葛饰-柴又』了 168 00:10:27,993 --> 00:10:29,900 喂... 169 00:10:29,903 --> 00:10:31,290 断掉了 170 00:10:31,292 --> 00:10:33,292 算了 171 00:10:35,057 --> 00:10:36,700 说得倒轻松 172 00:10:36,702 --> 00:10:38,455 要回来吗 173 00:10:38,457 --> 00:10:41,390 听口气眼下是不想回来了 174 00:10:41,392 --> 00:10:45,390 不过哥哥记性很好 还想到为我父亲扫墓 175 00:10:45,392 --> 00:10:50,702 - 那傻瓜把心思都用到这上面去了 - 其他的事情转身就忘 176 00:10:51,457 --> 00:10:53,899 作为工人不上班不行啊 177 00:10:53,901 --> 00:10:55,456 阿博 178 00:10:55,556 --> 00:10:58,456 你跟厂长从归于好吧 179 00:10:58,691 --> 00:11:00,701 欢迎光临 180 00:11:01,691 --> 00:11:03,691 厂长 给 181 00:11:11,991 --> 00:11:15,456 别想这么多了 一切都过去了 182 00:11:20,155 --> 00:11:22,955 - 按原来的尺寸吗 - 嗯 183 00:11:23,090 --> 00:11:24,988 - 图纸在哪儿 - 那边 184 00:11:24,990 --> 00:11:26,990 拿给我 185 00:11:29,565 --> 00:11:31,700 厂长 给 186 00:11:45,699 --> 00:11:49,454 先生 好久不见了 187 00:11:50,989 --> 00:11:52,984 是我 188 00:11:52,989 --> 00:11:55,289 我是阿寅 189 00:11:55,354 --> 00:11:57,899 还记得吗 190 00:11:58,454 --> 00:12:01,283 没来得及参加您的葬礼 191 00:12:01,288 --> 00:12:03,898 我今天来了 192 00:12:07,798 --> 00:12:10,153 我很好 193 00:12:10,288 --> 00:12:12,561 现在还是孤家寡人 194 00:12:12,563 --> 00:12:14,953 过着漂泊不定的生活 195 00:12:14,988 --> 00:12:18,453 可能我今生的命运本该如此 196 00:12:19,188 --> 00:12:22,153 阿博工作很顺心 197 00:12:22,388 --> 00:12:25,152 跟樱花的感情也很好 198 00:12:25,352 --> 00:12:27,897 不必挂念他们 199 00:12:38,387 --> 00:12:41,152 老板娘 200 00:12:42,187 --> 00:12:44,897 人呢 201 00:12:55,986 --> 00:12:57,984 怎么 202 00:12:57,986 --> 00:13:01,896 真的要回『柴又』去吗 203 00:13:04,279 --> 00:13:07,451 和尚喝醉了 204 00:13:13,153 --> 00:13:17,695 爸爸 不要紧吧 205 00:13:19,450 --> 00:13:22,950 怎么又喝醉了 206 00:13:27,668 --> 00:13:30,950 真拿你没办法 207 00:13:33,284 --> 00:13:36,682 我不是说过做法事时别喝酒么 208 00:13:36,684 --> 00:13:38,692 就喝了一点点 209 00:13:38,694 --> 00:13:41,482 撒谎 一点点能喝成这样么 210 00:13:41,484 --> 00:13:44,449 真啰嗦 别管我 211 00:13:46,561 --> 00:13:48,694 对不起 212 00:13:49,559 --> 00:13:51,558 我拿着吧 213 00:13:51,560 --> 00:13:53,630 来参拜的么 214 00:13:53,674 --> 00:13:56,226 是的 给诹访家扫墓 215 00:13:56,228 --> 00:13:59,228 你是诹访先生的朋友 216 00:13:59,526 --> 00:14:01,948 那么你是远道而来 217 00:14:01,983 --> 00:14:04,948 是的 从『东京』 218 00:14:05,248 --> 00:14:07,848 的确远道而来 219 00:14:07,893 --> 00:14:11,448 来吧 到我家坐坐 220 00:14:13,983 --> 00:14:15,993 请吧 221 00:14:16,683 --> 00:14:20,147 谢谢了 我还得抓紧时间赶路 222 00:14:20,382 --> 00:14:22,690 至少喝杯茶再走 223 00:14:22,692 --> 00:14:26,147 谢谢了 我真要赶时间 224 00:14:26,690 --> 00:14:28,890 难得我父亲一片诚意 225 00:14:28,892 --> 00:14:30,890 - 请吧 - 是这样吗 226 00:14:30,892 --> 00:14:31,890 请吧 227 00:14:31,892 --> 00:14:34,690 那么我真的喝杯茶 228 00:14:34,692 --> 00:14:36,690 说好了只喝一杯 229 00:14:36,692 --> 00:14:40,446 我还得赶路呢 还得赶路 230 00:15:02,555 --> 00:15:04,937 开始我也不明白 231 00:15:04,945 --> 00:15:07,445 大夫一直在笑 232 00:15:07,557 --> 00:15:11,545 于是我问他“有什么这么可笑” 233 00:15:11,557 --> 00:15:16,945 大夫说“拍X射线时不用笑” 234 00:15:18,907 --> 00:15:22,475 即使是X射线 我想也该微笑 235 00:15:22,480 --> 00:15:27,944 这样你会变得更好 也照的清楚 236 00:15:28,983 --> 00:15:30,274 对了 237 00:15:30,279 --> 00:15:33,274 说起照相 还有个故事 238 00:15:33,279 --> 00:15:36,886 举行葬礼那天 大伙聚在一起 239 00:15:36,889 --> 00:15:41,444 我也被邀请 并由我来拍照 240 00:15:41,479 --> 00:15:43,077 我拿着相机 241 00:15:43,079 --> 00:15:44,584 不小心说 242 00:15:44,679 --> 00:15:47,444 “准备 请微笑” 243 00:15:48,678 --> 00:15:52,071 惹得大家发火了 244 00:15:52,072 --> 00:15:55,943 我说“站在最前面的那个不是也笑了吗” 245 00:15:56,078 --> 00:15:58,076 当时连和尚也笑了么 246 00:15:58,076 --> 00:16:00,673 那个和尚最有意思 247 00:16:00,678 --> 00:16:04,688 笑的时候 金牙都露出来了 248 00:16:07,888 --> 00:16:09,943 我说 大师 249 00:16:10,277 --> 00:16:12,665 我说了一大堆混账话没关系吧 250 00:16:12,667 --> 00:16:15,375 是不是有亵渎佛主的意思 251 00:16:15,377 --> 00:16:16,375 没事儿 252 00:16:16,377 --> 00:16:19,442 什么佛主佛主的 253 00:16:19,787 --> 00:16:21,866 忘掉佛主吧 254 00:16:21,867 --> 00:16:26,142 他可能正笑着在听你讲的故事呢 255 00:16:26,342 --> 00:16:30,042 这故事比父亲的经书还重要么 256 00:16:30,057 --> 00:16:32,243 是的 是的 257 00:16:32,687 --> 00:16:34,686 他回来了 258 00:16:35,441 --> 00:16:37,071 是谁 259 00:16:37,076 --> 00:16:39,474 我那不争气的儿子 260 00:16:39,476 --> 00:16:41,541 不争气... 261 00:16:42,086 --> 00:16:43,474 你回来了 262 00:16:43,476 --> 00:16:44,371 吃饭了么 263 00:16:44,376 --> 00:16:45,941 谁呀 264 00:16:45,976 --> 00:16:48,474 这位客人是诹访先生的朋友 265 00:16:48,476 --> 00:16:50,928 晚上好 266 00:16:50,929 --> 00:16:52,641 是学生吗 267 00:16:52,666 --> 00:16:53,564 是的 268 00:16:53,565 --> 00:16:56,563 既然是学生为何不去上学 269 00:16:56,565 --> 00:16:59,940 却整天在家待着 270 00:17:06,440 --> 00:17:09,440 - 对不起 - 没关系 271 00:17:12,475 --> 00:17:14,473 父子关系不好吗 272 00:17:14,475 --> 00:17:16,540 是呀 273 00:17:17,087 --> 00:17:20,439 说起来真是惭愧 274 00:17:20,664 --> 00:17:25,639 我每天给别人宣传佛门之道 275 00:17:26,551 --> 00:17:28,437 可实际上 276 00:17:28,439 --> 00:17:32,884 连我唯一的儿子我都管教不好 277 00:17:33,439 --> 00:17:35,072 他总是这样么 278 00:17:35,074 --> 00:17:36,439 是呀 279 00:17:36,551 --> 00:17:37,672 爸爸 280 00:17:37,674 --> 00:17:41,038 爸爸 打起精神来 281 00:17:41,073 --> 00:17:43,438 打起精神 282 00:17:47,438 --> 00:17:49,549 不要紧吧 283 00:17:50,273 --> 00:17:53,187 他喝醉了 284 00:17:53,188 --> 00:17:56,549 也许我让他喝太多了 285 00:17:56,683 --> 00:17:58,683 没关系 286 00:17:58,883 --> 00:18:03,368 爸爸好长时间没这么开心了 287 00:18:03,373 --> 00:18:06,032 是吗 288 00:18:06,337 --> 00:18:09,637 他平时总是忧心忡忡的 289 00:18:17,727 --> 00:18:19,370 就不闲聊了 290 00:18:19,372 --> 00:18:23,315 已经太晚了 得马上走了 291 00:18:23,317 --> 00:18:26,070 如果愿意的话今晚就住我家吧 292 00:18:26,072 --> 00:18:28,269 不 不能给您添麻烦了 293 00:18:28,271 --> 00:18:31,336 被子我都替你铺好了 294 00:18:31,371 --> 00:18:34,436 房间宽敞睡起来很舒服 295 00:18:34,544 --> 00:18:36,548 请吧 296 00:18:39,770 --> 00:18:42,936 我去拿酒给你烫一下 297 00:18:43,436 --> 00:18:46,881 那么 我就真的住一晚了 298 00:19:19,837 --> 00:19:22,846 大叔 这个多少钱 299 00:19:22,879 --> 00:19:25,334 共二六五日圆 300 00:19:43,103 --> 00:19:44,860 你怎么在这儿 301 00:19:44,968 --> 00:19:47,967 昨晚给您添麻烦了 302 00:19:48,470 --> 00:19:50,539 你要走吗 303 00:19:50,573 --> 00:19:53,739 本打算喝杯茶就走 结果却住下了 304 00:19:53,742 --> 00:19:55,784 没关系 没关系 305 00:19:56,039 --> 00:19:59,738 我去做早饭 吃了早饭再走吧 306 00:19:59,983 --> 00:20:02,640 这是你的好意我领了 307 00:20:02,648 --> 00:20:04,171 不能没完没了 308 00:20:04,173 --> 00:20:05,981 你说什么呀 309 00:20:05,983 --> 00:20:08,781 吃完早饭还要喝茶 聊天 310 00:20:08,783 --> 00:20:11,778 聊着聊着就到了中午 311 00:20:11,783 --> 00:20:14,071 “你是吃荞面呢 还是擀面呢” 312 00:20:14,073 --> 00:20:16,640 “那就来碗荞面吧” 313 00:20:16,643 --> 00:20:19,200 这样下去就拖到了下午3点 314 00:20:19,208 --> 00:20:21,980 在吃着豆沙糕点喝着绿茶 315 00:20:21,982 --> 00:20:23,170 转眼又到了晚上 316 00:20:23,172 --> 00:20:24,980 - “再喝一杯吧” - “不了 不了” 00:20:24,333 --> 00:20:26,331接着就是二杯三杯四杯 317 00:20:26,982 --> 00:20:28,780 然后又得住一夜 318 00:20:28,782 --> 00:20:31,167 这样我永远回不了家了 319 00:20:31,172 --> 00:20:34,117 你根本没必要考虑这么多 320 00:20:34,137 --> 00:20:37,582 我这人特别注意小节 321 00:20:37,645 --> 00:20:39,645 那么我先走一步了 322 00:20:39,647 --> 00:20:42,685 我会想念你的 323 00:20:44,771 --> 00:20:47,069 向你那美男子的弟弟问好 324 00:20:47,071 --> 00:20:49,076 好的 325 00:20:49,638 --> 00:20:50,779 还有 326 00:20:50,781 --> 00:20:52,981 向一直没见过面的 327 00:20:53,016 --> 00:20:55,169 您的爱人问好 328 00:20:55,171 --> 00:20:57,536 天哪 329 00:20:57,871 --> 00:21:01,536 我已经离婚了 330 00:21:02,647 --> 00:21:05,135 我曾结过一次婚 331 00:21:05,170 --> 00:21:07,980 但种种原因就... 332 00:21:08,647 --> 00:21:11,382 早上好 333 00:21:11,383 --> 00:21:14,383 我是来接大师的 334 00:21:14,586 --> 00:21:16,520 去哪儿呀 335 00:21:16,521 --> 00:21:19,521 『大阪屋』老板的法事 336 00:21:19,724 --> 00:21:21,470 几点钟开始 337 00:21:21,535 --> 00:21:23,645 十点 338 00:21:23,869 --> 00:21:26,895 天哪 只剩十分钟了 339 00:21:26,898 --> 00:21:29,032 爸爸 340 00:21:29,469 --> 00:21:31,777 爸爸 来接您了 341 00:21:31,779 --> 00:21:32,777 你怎么了 342 00:21:32,779 --> 00:21:37,234 我喝晕了你找别人代我去了吧 343 00:21:37,369 --> 00:21:38,977 怎么现在才说 344 00:21:38,979 --> 00:21:41,264 这可怎么办 345 00:21:41,269 --> 00:21:43,534 我也没办法 346 00:21:43,769 --> 00:21:45,564 司机 请等一下 347 00:21:45,569 --> 00:21:47,582 我马上给Sokyuji打个电话 348 00:21:47,584 --> 00:21:51,776 Sokyuji住持今早坐车去『冈山』了 349 00:21:51,778 --> 00:21:54,033 - 想别的办法吧 - 真的吗 350 00:21:54,778 --> 00:21:57,978 怎么他呕吐了 351 00:21:58,643 --> 00:22:00,466 这可怎么办... 352 00:22:00,468 --> 00:22:01,568 急死我了 353 00:22:01,571 --> 00:22:03,778 朋子小姐 354 00:22:05,611 --> 00:22:08,233 你看让我去怎样 355 00:22:08,348 --> 00:22:09,466 - 你 - 是 356 00:22:09,468 --> 00:22:11,856 这是我造成的过错 357 00:22:11,858 --> 00:22:14,565 俗话说“耳濡目染 无师自通” 358 00:22:14,567 --> 00:22:17,032 我也是在寺院附近长大的 359 00:22:17,067 --> 00:22:19,562 模仿个法师没有问题 360 00:22:19,567 --> 00:22:22,314 有没有多余的长袍 361 00:22:22,567 --> 00:22:23,632 快点 362 00:22:23,634 --> 00:22:24,635 可是宗派什么的... 363 00:22:24,637 --> 00:22:28,232 没关系的 反正都是佛教 364 00:22:28,367 --> 00:22:32,532 对对 都是一样的 365 00:22:41,641 --> 00:22:44,066 - 司机先生 - 哎 366 00:22:44,131 --> 00:22:46,538 请问死者活了多大岁数 367 00:22:46,540 --> 00:22:48,776 九十二岁 368 00:22:49,910 --> 00:22:53,901 这是七周年忌日 如果活着就一百岁了 369 00:22:53,914 --> 00:22:56,639 长命百岁 谈何容易 370 00:22:56,641 --> 00:22:58,775 当心 371 00:23:07,859 --> 00:23:09,581 您辛苦了 372 00:23:09,586 --> 00:23:11,784 刚才寺院打来电话了 373 00:23:11,786 --> 00:23:14,074 说是大师身体不适不来了 374 00:23:14,076 --> 00:23:16,584 我是代表他来做法事的师傅 375 00:23:16,586 --> 00:23:19,829 - 有不足处请多包涵 - 哪里 感谢还来不及 376 00:23:19,831 --> 00:23:21,862 只要念几句佛经就行了 377 00:23:21,961 --> 00:23:22,980 快 里边请 378 00:23:22,985 --> 00:23:25,985 喂 快来迎接大师 379 00:23:27,200 --> 00:23:30,800 他替爸爸去做法事不会出问题吧 380 00:23:30,828 --> 00:23:33,750 他以前在寺院里修行过么 381 00:23:33,975 --> 00:23:38,580 他说在寺院附近长大的一般事都能应付 382 00:23:38,585 --> 00:23:40,860 简直是胡闹 383 00:23:40,995 --> 00:23:46,249 你要知道 接爸爸的车差十分钟才到 384 00:23:46,384 --> 00:23:49,749 爸爸上吐下泻的 385 00:23:50,994 --> 00:23:53,192 本来应该你去 386 00:23:53,194 --> 00:23:55,949 你还大发牢骚 387 00:23:55,974 --> 00:23:59,749 你该说“对不起如果爸爸让我接管寺院 388 00:23:59,857 --> 00:24:02,749 ”就不会有那么多麻烦事了” 389 00:24:03,194 --> 00:24:06,748 你不用为我惋惜 390 00:24:10,858 --> 00:24:13,941 又要去摄影旅行 391 00:24:14,193 --> 00:24:17,748 我想去拍『伯耆』大山的枫叶 392 00:24:28,383 --> 00:24:30,382 没钱了吧 393 00:24:30,482 --> 00:24:32,190 去多久 394 00:24:32,192 --> 00:24:34,995 钱花光为止 395 00:24:36,797 --> 00:24:40,980 你整天只玩相机 功课怎么办 396 00:24:40,982 --> 00:24:43,747 学校早开课了吧 397 00:24:45,647 --> 00:24:49,882 寺院继承与否是你和爸爸之间的事 398 00:24:49,884 --> 00:24:52,945 你俩要好好谈谈 399 00:24:54,683 --> 00:24:58,146 两人谁也不开口都要我来讲 400 00:24:58,191 --> 00:25:00,189 你是胆小鬼 401 00:25:00,191 --> 00:25:02,922 我知道了 402 00:25:04,193 --> 00:25:06,559 早上好 403 00:25:06,561 --> 00:25:10,191 辛苦你了 大清早就送来了 404 00:25:10,281 --> 00:25:12,476 我顺便到广美家一趟 405 00:25:12,481 --> 00:25:14,480 干什么 406 00:25:14,769 --> 00:25:17,375 照片洗出来了 407 00:25:17,380 --> 00:25:20,068 真不好意思 照这么大 408 00:25:20,070 --> 00:25:22,188 把有粉刺的地方修修就更好了 409 00:25:22,190 --> 00:25:24,988 别在我面前提粉刺 尽拿我开心 410 00:25:24,990 --> 00:25:27,745 - 这张给我 - 不给 411 00:25:30,190 --> 00:25:31,280 一道 412 00:25:31,283 --> 00:25:33,188 - 路上可要当心 - 哦 413 00:25:33,190 --> 00:25:35,988 - 广美 你受累了 - 嗨 414 00:25:35,990 --> 00:25:38,189 给我 415 00:25:44,089 --> 00:25:48,574 如果不是大晴天就拍不成了吧 416 00:25:48,579 --> 00:25:50,189 嗯 417 00:25:50,744 --> 00:25:52,377 要是阴天怎么办 418 00:25:52,379 --> 00:25:55,239 等天晴再拍 419 00:25:55,644 --> 00:25:58,544 - 在车里等么 - 是呀 420 00:25:58,645 --> 00:26:02,743 要是下雨 就整天歇着 421 00:26:03,778 --> 00:26:05,988 那可不行 422 00:26:06,843 --> 00:26:10,643 雨一停 太阳出来的一瞬间 423 00:26:10,778 --> 00:26:13,490 是按快门的最佳时间 424 00:26:14,579 --> 00:26:16,745 空气清新 425 00:26:16,795 --> 00:26:18,824 树叶沾着雨滴 426 00:26:18,857 --> 00:26:20,947 闪闪发光 427 00:26:21,037 --> 00:26:25,448 天气预报说明天是晴天 428 00:26:25,549 --> 00:26:28,650 所以我就得在车里等一夜 429 00:26:28,750 --> 00:26:30,760 还可以听淅淅沥沥的雨声 430 00:26:30,785 --> 00:26:32,786 只是听雨 431 00:26:32,966 --> 00:26:34,997 什么都不想吗 432 00:26:35,587 --> 00:26:36,841 不想 433 00:26:36,843 --> 00:26:39,854 什么都不想 434 00:26:41,990 --> 00:26:45,001 只有傻呆呆地看照片 435 00:26:45,304 --> 00:26:46,871 什么照片 436 00:26:46,873 --> 00:26:49,202 无聊的照片 437 00:26:49,869 --> 00:26:51,001 裸体 438 00:26:51,003 --> 00:26:53,759 讨厌 439 00:26:54,082 --> 00:26:56,384 这是我 快还给我 440 00:26:56,385 --> 00:26:58,287 不要带它 太尴尬了 441 00:26:58,288 --> 00:27:01,985 给我 快还给我... 442 00:27:02,007 --> 00:27:04,008 回来 443 00:27:13,910 --> 00:27:17,213 小心别着凉 444 00:27:31,567 --> 00:27:33,707 大阪屋在做法事呀 445 00:27:33,709 --> 00:27:36,475 老太太七周年忌日 446 00:28:06,786 --> 00:28:10,033 谢谢大师 447 00:28:13,789 --> 00:28:20,036 听说老太太活到92岁高龄才寿终正寝 448 00:28:20,727 --> 00:28:23,633 今天做她七周年忌日的法事 449 00:28:23,643 --> 00:28:27,494 有这么多的亲朋故友参加 450 00:28:27,529 --> 00:28:30,028 缅怀故人生前的品德 451 00:28:30,030 --> 00:28:32,296 菩萨慈悲 452 00:28:34,632 --> 00:28:38,988 人生在世就是这样 453 00:28:39,033 --> 00:28:42,043 生时是一人 454 00:28:42,045 --> 00:28:44,701 死时还是一个人 455 00:28:44,879 --> 00:28:48,502 这该有多么孤独寂寞 456 00:28:50,803 --> 00:28:53,247 正如天有其轨道 457 00:28:53,249 --> 00:28:57,385 人也有各自的所谓命运之星 458 00:28:57,403 --> 00:28:59,439 虎年生的妇女不要站在门口 459 00:28:59,441 --> 00:29:02,250 否则滋生是非 460 00:29:02,252 --> 00:29:04,253 好事全无 461 00:29:04,843 --> 00:29:07,052 属羊的妇女固执得很 462 00:29:07,054 --> 00:29:10,310 一生漂泊 沉浮不定 463 00:29:11,255 --> 00:29:14,035 夫人 恕我直言 464 00:29:14,042 --> 00:29:18,256 在您的前额与两眉之间有愁影 465 00:29:18,258 --> 00:29:19,749 此乃因 466 00:29:19,759 --> 00:29:23,815 你丈夫有外遇伤心过度所致 467 00:29:24,260 --> 00:29:27,056 您丈夫真是个风流男子 468 00:29:27,061 --> 00:29:30,060 - 对吧 就是你 - 我... 469 00:29:30,062 --> 00:29:32,261 大师真是法眼 470 00:29:32,263 --> 00:29:34,852 混蛋 我已经改邪归正了 471 00:29:34,854 --> 00:29:36,353 - 骗子 - 真的 472 00:29:36,355 --> 00:29:38,923 你即使改邪归正女人们也不会放过你 473 00:29:38,925 --> 00:29:39,437 你别胡说 474 00:29:39,910 --> 00:29:42,065 是真的 475 00:29:42,067 --> 00:29:44,653 你别胡说 我已经改邪归正了 476 00:29:44,658 --> 00:29:46,759 这么说我还是挺有魅力 477 00:29:46,774 --> 00:29:49,825 法事做得很热闹 478 00:29:49,860 --> 00:29:52,071 - 那是很久以前的事了 - 我不相信 479 00:29:58,408 --> 00:30:01,829 太有趣了... 480 00:30:02,275 --> 00:30:04,273 真是太高兴了 481 00:30:04,275 --> 00:30:06,464 - 下次还得请我 - 好的 482 00:30:06,466 --> 00:30:09,072 下次我带你去有意思的地方 483 00:30:09,077 --> 00:30:10,566 不是『高粱』 484 00:30:10,568 --> 00:30:14,334 - 咱们开车去『冈山』 - 谢谢你了 485 00:30:15,079 --> 00:30:16,945 你好 朋子小姐 486 00:30:16,947 --> 00:30:19,063 欢迎回来 487 00:30:19,064 --> 00:30:21,870 今天托小姐您的福 488 00:30:21,872 --> 00:30:25,668 法事很成功这位师傅讲得太好了 489 00:30:25,673 --> 00:30:26,917 真的吗 490 00:30:26,939 --> 00:30:28,537 大家都夸他 491 00:30:28,539 --> 00:30:32,284 跟您父亲讲的深奥难懂的说教 492 00:30:32,286 --> 00:30:35,342 还是这位师傅讲得有趣 493 00:30:36,287 --> 00:30:39,083 愿大师早日修炼成佛 494 00:30:39,088 --> 00:30:41,892 您慢走 495 00:30:46,946 --> 00:30:48,779 太好了 496 00:30:48,782 --> 00:30:52,548 - 还顺利吧 - 还可以 497 00:30:54,927 --> 00:30:56,880 都讲什么了 498 00:30:56,885 --> 00:30:59,551 只是信口开河讲了一通 499 00:31:00,786 --> 00:31:04,353 但是 一定有趣吧 500 00:31:09,266 --> 00:31:11,588 你还没吃午饭吧 501 00:31:11,590 --> 00:31:13,099 我在『大阪屋』吃过了 502 00:31:13,101 --> 00:31:14,790 晚饭想吃什么 503 00:31:14,792 --> 00:31:17,858 不吃了 沏点红茶就行 504 00:31:20,969 --> 00:31:22,968 妈妈 要迟到了 505 00:31:22,970 --> 00:31:25,154 只好关门了 真没办法 506 00:31:25,156 --> 00:31:28,107 快点吧 要迟到了 507 00:31:28,962 --> 00:31:31,308 我来晚了 508 00:31:31,597 --> 00:31:35,865 你看 住持大人特意来为你们送行 509 00:31:36,100 --> 00:31:37,108 不敢当 510 00:31:37,110 --> 00:31:39,866 - 听说 满男也去 - 是的 511 00:31:39,901 --> 00:31:41,310 我想借这个机会 512 00:31:41,312 --> 00:31:44,398 带他去看看爷爷的故乡 513 00:31:44,403 --> 00:31:47,869 九泉之下的爷爷一定会感到欣慰的 514 00:31:48,586 --> 00:31:51,368 - 这里有一些钱 - 您想的真周到 515 00:31:51,370 --> 00:31:54,607 - 护身符 - 非常感谢 516 00:31:55,117 --> 00:31:57,316 樱花 盒饭 517 00:31:57,318 --> 00:31:59,316 茶就在车上买吧 518 00:31:59,318 --> 00:32:03,075 真快呀 已经是三周年了 519 00:32:04,910 --> 00:32:06,984 你看 马上要走了 520 00:32:06,986 --> 00:32:09,710 - 厂长还送来这个 - 让您破费了 521 00:32:09,712 --> 00:32:12,783 只是一点香火钱 522 00:32:12,978 --> 00:32:13,877 谢谢 523 00:32:13,879 --> 00:32:16,813 阿博 像你哥哥姐姐问好 524 00:32:16,815 --> 00:32:20,381 作为小儿子媳妇够难为樱花的了 525 00:32:20,397 --> 00:32:23,266 快点 不然赶不上『新干线』了 526 00:32:23,267 --> 00:32:26,483 - 好了 我们走了 - 一路顺风 527 00:32:26,505 --> 00:32:28,127 别往回带东西 528 00:32:28,129 --> 00:32:31,042 听起来像是正相反 529 00:32:38,588 --> 00:32:40,112 天气真好 530 00:32:40,114 --> 00:32:42,522 又是一次愉快的旅行 531 00:32:42,524 --> 00:32:45,691 跟阿寅撞个正着 532 00:32:46,136 --> 00:32:49,592 我只是在开玩笑 533 00:32:49,737 --> 00:32:51,371 这话不吉利 534 00:32:51,373 --> 00:32:54,894 拙劣的玩笑 535 00:33:26,941 --> 00:33:29,507 是阿毅吧 536 00:33:29,607 --> 00:33:32,393 阿婆 好久不见了 537 00:33:33,909 --> 00:33:36,009 果然是阿毅 538 00:33:36,154 --> 00:33:38,018 门敞开着 539 00:33:38,020 --> 00:33:40,411 我以为是谁来了 540 00:33:41,747 --> 00:33:45,113 很长时间没来了 这房子看来不行了 541 00:33:45,580 --> 00:33:48,812 我常给它通风 但不住人 542 00:33:48,814 --> 00:33:51,160 好房子也容易破旧 543 00:33:52,150 --> 00:33:56,160 - 您费心了 家里人都好吗 - 托您的福都很好 544 00:33:56,162 --> 00:34:01,164 - 要注意身体 - 人老了也不中用了 545 00:34:08,946 --> 00:34:11,021 都长这么大了 546 00:34:11,023 --> 00:34:14,424 相比之下还是瑾子长得高 547 00:34:17,160 --> 00:34:18,958 - 刚下火车吧 - 是的 548 00:34:18,960 --> 00:34:20,227 好久没见了 549 00:34:20,229 --> 00:34:21,314 您好 550 00:34:21,316 --> 00:34:23,250 这是满男吧 551 00:34:23,252 --> 00:34:24,801 都长这么大了 552 00:34:24,803 --> 00:34:27,829 跟阿博小时候长得一摸一样 553 00:34:27,864 --> 00:34:30,628 幸子和樱花是初次见面吧 554 00:34:30,630 --> 00:34:33,731 母亲葬礼时见过一次 555 00:34:33,966 --> 00:34:36,914 当时我们都还年轻 556 00:34:37,043 --> 00:34:39,966 - 瑾子呢 - 瑾子可是第一次 557 00:34:39,968 --> 00:34:42,177 可是 我曾和樱花婶婶通过电话 558 00:34:42,179 --> 00:34:44,178 又叫婶婶了 559 00:34:44,180 --> 00:34:45,378 那可不礼貌 560 00:34:45,380 --> 00:34:47,534 哥哥 晚饭准备好了 561 00:34:47,536 --> 00:34:49,380 - 阿博 快换衣服 - 好 562 00:34:49,382 --> 00:34:52,183 - 我们的房间在哪里 - 楼上 563 00:34:54,942 --> 00:34:57,940 满男 你在看什么 564 00:34:59,176 --> 00:35:00,874 好大的鲤鱼 565 00:35:00,876 --> 00:35:02,751 在『江户川』也能钓到这么大的 566 00:35:02,753 --> 00:35:04,020 - 真的吗 - 嗯 567 00:35:04,022 --> 00:35:06,388 没想到这也有 568 00:35:16,547 --> 00:35:18,748 蟋蟀在叫 569 00:35:18,783 --> 00:35:21,160 真静啊 570 00:35:21,194 --> 00:35:24,650 在『大阪』根本不敢想象 571 00:35:25,050 --> 00:35:26,851 阿修 你那怎么样 572 00:35:26,853 --> 00:35:30,652 别提了 窗户对面就是高速路 573 00:35:31,888 --> 00:35:35,954 阿毅大哥是在『高粱』镇出生的吧 574 00:35:36,199 --> 00:35:38,755 一直住了几年 575 00:35:38,790 --> 00:35:41,199 到小学一年级 576 00:35:41,201 --> 00:35:43,892 那一定是美好的童年了 577 00:35:43,957 --> 00:35:47,069 这里确实是令人怀念的地方 578 00:35:47,404 --> 00:35:51,062 到了夏天 在蝉鸣唱的歌声中 579 00:35:51,072 --> 00:35:54,404 爷爷穿着短裤到『高粱村』去游泳 580 00:35:54,406 --> 00:35:56,962 想起来真是有趣 581 00:35:58,598 --> 00:36:01,366 - 樱花 你在哪出生 - 在『柴又』 582 00:36:01,368 --> 00:36:05,407 你一直住在你出生的地方 583 00:36:05,410 --> 00:36:07,799 说起来真是惭愧 584 00:36:07,801 --> 00:36:09,800 真是令人羡慕 585 00:36:09,802 --> 00:36:13,868 我们兄弟几个已经没有故乡了 586 00:36:14,003 --> 00:36:16,903 咱们孩子的故乡在千里之外 都是闹市区 587 00:36:16,905 --> 00:36:19,992 我都不知道在哪建坟墓 588 00:36:20,081 --> 00:36:23,902 - 总不能在闹市区吧 - 说点正事 589 00:36:23,907 --> 00:36:27,874 刚才我到爸爸生前住过的房子看过了 590 00:36:27,974 --> 00:36:30,088 阿修想把房子卖掉 591 00:36:30,090 --> 00:36:33,088 我总觉得有点可惜 592 00:36:33,745 --> 00:36:39,208 我曾想等退休后是否要搬到这来隐居 593 00:36:39,213 --> 00:36:42,012 反正我和孩子各住各的 594 00:36:42,014 --> 00:36:46,681 况且我留在这儿还能照顾爸爸的墓地 595 00:36:50,017 --> 00:36:51,225 你是什么意思 596 00:36:51,227 --> 00:36:55,684 你想把这块地皮占为己有么 597 00:36:55,719 --> 00:36:58,185 我不是那个意思 598 00:36:58,230 --> 00:37:01,209 我是说除了卖掉那栋房子以外 599 00:37:01,211 --> 00:37:03,215 有没有别的解决办法 600 00:37:03,218 --> 00:37:06,488 那继承税怎么办 601 00:37:06,623 --> 00:37:10,213 必要时先拿我的退休金支付 602 00:37:10,215 --> 00:37:12,233 这也是种办法 603 00:37:12,235 --> 00:37:15,099 他爸 这事我可不答应 604 00:37:15,101 --> 00:37:17,437 把嘴闭上 605 00:37:18,673 --> 00:37:20,373 妈妈 院子里... 606 00:37:20,375 --> 00:37:24,995 大人在谈正经事 和姐姐到房里去玩 607 00:37:33,243 --> 00:37:37,000 照你所说我得放弃继承权 608 00:37:37,015 --> 00:37:38,933 我不是那意思 609 00:37:38,935 --> 00:37:41,099 我知道你想独霸财产 610 00:37:41,101 --> 00:37:43,107 对吗 姐姐 611 00:37:43,110 --> 00:37:46,033 我们是得好好商量一下 612 00:37:46,038 --> 00:37:51,005 我还指望这笔钱盖新房子呢 613 00:37:51,083 --> 00:37:53,906 好吧 我可以放弃 614 00:37:54,006 --> 00:37:58,453 但我继承的那份必须用现金付 615 00:37:59,088 --> 00:38:02,709 这么办你以为我能负担得起吗 616 00:38:02,800 --> 00:38:06,711 怎么 让我无条件放弃么 617 00:38:07,011 --> 00:38:08,744 真是岂有此理 618 00:38:08,746 --> 00:38:11,245 跟你 没道理可说 619 00:38:11,247 --> 00:38:13,346 我看你们太过分了 620 00:38:13,348 --> 00:38:15,047 丢人现眼 621 00:38:15,049 --> 00:38:18,688 没看出来 你挺有骨气 622 00:38:18,690 --> 00:38:20,649 难道你不需要遗产吗 623 00:38:20,651 --> 00:38:23,125 你手头不是很紧吗 624 00:38:23,127 --> 00:38:26,461 刚才你不说工厂危机吗 625 00:38:26,463 --> 00:38:30,131 我需要钱和分父亲遗产是两码事 626 00:38:30,133 --> 00:38:32,055 别混为一谈 627 00:38:32,207 --> 00:38:35,551 在父亲三周年纪念时说分遗产 628 00:38:36,557 --> 00:38:38,656 对得起死去的父亲吗么 629 00:38:38,658 --> 00:38:41,684 什么意思 630 00:38:43,756 --> 00:38:50,027 也许我没把话说清楚 631 00:38:50,762 --> 00:38:54,540 希望你们不要误解 632 00:38:54,543 --> 00:38:55,959 我的意思是 633 00:38:55,964 --> 00:39:00,139 把房子保存下去作为父亲给我们的纪念 634 00:39:00,141 --> 00:39:01,139 大哥 635 00:39:01,143 --> 00:39:04,682 我们对那所房子没什么可留念的 636 00:39:04,732 --> 00:39:07,476 伤感 只有伤感 637 00:39:07,478 --> 00:39:09,477 感伤 638 00:39:09,479 --> 00:39:13,035 你把对父亲的思念说成伤感 639 00:39:13,070 --> 00:39:14,969 你们自己也有孩子 640 00:39:14,971 --> 00:39:20,038 - 你们希望他们这样对待自己么 - 他爸 快别说了 641 00:39:23,151 --> 00:39:24,778 好吧 642 00:39:24,875 --> 00:39:26,876 分了吧 643 00:39:27,076 --> 00:39:30,542 不偏不倚的分成四份 644 00:39:31,287 --> 00:39:35,256 这样你们该没怨言了吧 645 00:39:42,270 --> 00:39:44,747 我很抱歉 646 00:39:51,495 --> 00:39:53,494 他的脾气太坏了 647 00:39:53,496 --> 00:39:56,051 是的 648 00:39:56,497 --> 00:39:59,298 感谢你做的一切 649 00:39:59,588 --> 00:40:01,589 请稍等一下 650 00:40:01,632 --> 00:40:04,685 从寺院打来的 说明天来18个人 651 00:40:04,690 --> 00:40:08,556 这么晚来电话有什么用 652 00:40:09,140 --> 00:40:11,575 你好 请如期举行 653 00:40:11,577 --> 00:40:14,501 我明白了 那就这样吧 654 00:40:14,503 --> 00:40:18,560 那么请告诉我你的名字 655 00:40:18,795 --> 00:40:21,088 我是三儿子阿博 656 00:40:21,090 --> 00:40:23,262 三儿子阿博 657 00:40:23,297 --> 00:40:25,460 是和夫人一起来的吗 658 00:40:25,462 --> 00:40:27,596 - 她也来了 - 是吗 659 00:40:27,598 --> 00:40:28,797 不客气 好的 660 00:40:28,799 --> 00:40:31,065 请多关照 661 00:40:31,605 --> 00:40:34,766 夫人是樱花 662 00:40:35,009 --> 00:40:38,010 等着瞧吧 663 00:41:01,711 --> 00:41:03,712 满男 664 00:41:04,312 --> 00:41:07,078 - 开始念经了 - 来了 665 00:41:08,414 --> 00:41:11,325 你的鞋太大了吧 666 00:41:15,398 --> 00:41:17,305 你就不能老实待一会儿 667 00:41:17,307 --> 00:41:20,306 别乱跑安静点 668 00:41:24,811 --> 00:41:29,086 让各位久等了 祭司们到了 669 00:41:30,552 --> 00:41:33,311 干么呢 把头低下 670 00:41:33,313 --> 00:41:36,089 - 快坐好 - 安静下来 671 00:41:57,432 --> 00:42:00,459 把头低下 672 00:42:00,633 --> 00:42:02,532 妈妈 你看他 673 00:42:02,534 --> 00:42:03,532 怎么了 674 00:42:03,534 --> 00:42:05,730 阿寅舅舅 675 00:42:05,735 --> 00:42:07,544 别胡说八道傻小子 676 00:42:07,546 --> 00:42:10,102 他是个和尚 677 00:42:14,838 --> 00:42:17,104 怎么了 678 00:42:44,754 --> 00:42:47,356 舅舅为什么会突然变成和尚 679 00:42:47,358 --> 00:42:50,817 爸爸也在考虑这件事 680 00:42:55,344 --> 00:42:56,917 真烦人 681 00:42:56,919 --> 00:43:01,121 樱花你看 那和尚直向我使眼色 682 00:43:01,343 --> 00:43:02,843 真讨厌 683 00:43:02,845 --> 00:43:04,145 对不起 684 00:43:04,147 --> 00:43:06,201 你怎么向我道歉 685 00:43:06,203 --> 00:43:08,051 多谢各位的光临 谢谢大家 686 00:43:08,053 --> 00:43:09,922 说的也是 687 00:43:09,924 --> 00:43:12,125 你可真奇怪 688 00:43:16,471 --> 00:43:18,860 你脸色苍白 不舒服吗 689 00:43:18,862 --> 00:43:22,162 哥哥那身打扮是不是干了什么坏事 690 00:43:22,164 --> 00:43:23,738 不会出什么事的 691 00:43:23,740 --> 00:43:25,573 他是来扫墓的 692 00:43:25,575 --> 00:43:27,353 这很正常 693 00:43:27,355 --> 00:43:30,532 问题是扫完墓会怎么样 694 00:43:30,577 --> 00:43:32,833 - 阿寅 - 嗨 695 00:43:33,068 --> 00:43:35,634 - 过来一下 - 嗨... 696 00:43:35,834 --> 00:43:39,965 刚才寺院又来电话 说是个卖油的 697 00:43:39,970 --> 00:43:42,069 明天要做法事 可没合适人选 698 00:43:42,071 --> 00:43:44,837 告诉他 我会尽我所能 699 00:43:44,937 --> 00:43:48,638 阿寅 先回去歇一会吧 700 00:43:52,140 --> 00:43:54,181 打起精神来 701 00:43:55,475 --> 00:43:57,840 今天非常感谢 702 00:43:57,842 --> 00:44:01,643 三周年的忌日 顺利结束了 703 00:44:01,659 --> 00:44:03,884 你们也受累了 704 00:44:03,894 --> 00:44:07,646 - 令尊有知九泉之下也就安心了 - 是的 705 00:44:09,870 --> 00:44:11,590 顺便介绍一下 706 00:44:11,592 --> 00:44:14,226 这位是我寺庙办事小僧 707 00:44:14,258 --> 00:44:16,392 我岁数大了 708 00:44:16,394 --> 00:44:19,550 许多事务就由他打理了 709 00:44:19,595 --> 00:44:20,780 劳您大驾了 710 00:44:20,785 --> 00:44:22,719 请让我敬您一杯 711 00:44:22,721 --> 00:44:25,397 谢谢你的款待 712 00:44:27,398 --> 00:44:30,687 我是长子 叫阿毅 713 00:44:30,689 --> 00:44:32,155 您辛苦了 714 00:44:32,167 --> 00:44:33,188 雅子 715 00:44:33,190 --> 00:44:34,599 她是我的妻子 716 00:44:34,601 --> 00:44:35,668 您幸苦了 717 00:44:36,791 --> 00:44:40,158 长女 信子 718 00:44:40,413 --> 00:44:43,194 长得真漂亮啊 719 00:44:43,259 --> 00:44:45,383 二儿子 阿修 720 00:44:45,385 --> 00:44:47,058 - 阿修 - 您好 721 00:44:47,060 --> 00:44:49,604 在您左前方的是三儿子 722 00:44:49,606 --> 00:44:50,724 阿博 723 00:44:50,727 --> 00:44:52,792 阿博么 724 00:44:52,797 --> 00:44:54,798 失敬 失敬 725 00:44:56,264 --> 00:45:00,276 坐在旁边的是他妻子 樱花 726 00:45:00,390 --> 00:45:03,396 樱花 727 00:45:03,401 --> 00:45:07,668 你远道而来辛苦了 辛苦了 728 00:45:10,053 --> 00:45:13,923 今天能和你们共进晚宴真是太高兴了 729 00:45:13,925 --> 00:45:15,559 您客气了 730 00:45:15,561 --> 00:45:17,872 请再喝一杯 731 00:45:21,505 --> 00:45:23,336 我真不舒服 732 00:45:23,338 --> 00:45:25,345 到外面走走吧 733 00:45:25,420 --> 00:45:27,008 - 哥哥 - 呃 734 00:45:27,010 --> 00:45:30,176 呃 干什么 735 00:45:33,613 --> 00:45:35,621 是到院子里去么 736 00:45:35,623 --> 00:45:38,623 你家的院子可真是不错 737 00:45:38,625 --> 00:45:41,426 这边 还有那边... 738 00:45:41,626 --> 00:45:43,179 - 师傅 - 嗯 739 00:45:43,181 --> 00:45:44,180 这个院子 740 00:45:44,182 --> 00:45:47,116 把它改成停车场你看怎么样 741 00:45:47,118 --> 00:45:50,184 不行 太麻烦了 742 00:45:50,264 --> 00:45:52,365 太可惜了 743 00:45:52,430 --> 00:45:54,629 太可惜了 744 00:45:54,631 --> 00:45:56,886 失陪一下 745 00:46:10,502 --> 00:46:12,190 本想吓你们一跳 746 00:46:12,192 --> 00:46:15,891 刚才应了一声 差点把事情搞砸了 747 00:46:15,893 --> 00:46:17,437 我的演技不错吧 748 00:46:17,439 --> 00:46:19,438 他们谁也没看出来吧 749 00:46:19,440 --> 00:46:21,641 怎么样 750 00:46:21,785 --> 00:46:23,419 别这么生气 751 00:46:23,420 --> 00:46:26,022 你知道我刚才是怎样的感受 752 00:46:26,024 --> 00:46:28,543 我只是想开个玩笑 753 00:46:28,733 --> 00:46:31,199 哭什么 754 00:46:32,700 --> 00:46:36,101 哥哥 你说实话 755 00:46:36,205 --> 00:46:38,235 你骗这家人 756 00:46:38,237 --> 00:46:40,426 是不是干了什么坏事 757 00:46:40,428 --> 00:46:42,746 混蛋 我干什么坏事了 758 00:46:42,747 --> 00:46:45,805 这里面有蹊跷 759 00:46:45,840 --> 00:46:46,838 以后我会解释 760 00:46:46,840 --> 00:46:50,039 师傅 智子叫你过去一趟 761 00:46:50,041 --> 00:46:52,059 马上就来 762 00:46:52,060 --> 00:46:54,026 看到了吗 我很忙 763 00:46:54,028 --> 00:46:57,408 别哭了 快回去吧 764 00:47:00,044 --> 00:47:02,209 来了... 765 00:47:11,656 --> 00:47:12,844 这样好么 766 00:47:12,846 --> 00:47:14,845 我们就这样回去 767 00:47:14,847 --> 00:47:17,245 那也不能跟他一起走 768 00:47:17,247 --> 00:47:18,724 他又不是小孩子 769 00:47:18,726 --> 00:47:21,360 这不明摆着合伙欺骗吗 770 00:47:21,362 --> 00:47:23,428 那你说怎么办呢 771 00:47:23,430 --> 00:47:26,322 在这种地方吵什么架 772 00:47:26,324 --> 00:47:29,325 阿寅 快点 773 00:47:34,751 --> 00:47:36,845 实在太失礼了 774 00:47:36,847 --> 00:47:39,917 您是阿寅的妹妹吧 775 00:47:40,217 --> 00:47:41,660 我一直都不知道 776 00:47:41,662 --> 00:47:44,448 要怪阿寅不早告诉我 777 00:47:44,453 --> 00:47:46,518 我真生阿寅的气了 778 00:47:46,552 --> 00:47:48,261 对不起 779 00:47:48,263 --> 00:47:51,219 本来是想和您打个招呼的 780 00:47:51,231 --> 00:47:54,450 可是忙里忙外的时间就没了 781 00:47:54,455 --> 00:47:56,665 不 说哪儿的话 782 00:47:56,755 --> 00:48:00,421 承蒙您哥哥给了不少帮助 783 00:48:00,666 --> 00:48:03,254 樱花 这是朋子送的松蘑 784 00:48:03,256 --> 00:48:04,665 很贵的 785 00:48:04,667 --> 00:48:05,665 拿着 786 00:48:05,667 --> 00:48:07,665 非常感谢 让您费心了 787 00:48:07,667 --> 00:48:10,956 匆忙采的 不知好不好吃 788 00:48:10,958 --> 00:48:13,924 哥哥一定给您添了不少麻烦 789 00:48:13,959 --> 00:48:15,857 他总是这么乖僻 790 00:48:15,859 --> 00:48:17,854 说哪的话 791 00:48:17,859 --> 00:48:20,825 阿寅给我父亲很大的帮助 792 00:48:20,925 --> 00:48:22,823 那次在大阪屋做法事 793 00:48:22,825 --> 00:48:26,401 人们说阿寅讲得非常好 794 00:48:26,451 --> 00:48:29,227 大家都很喜欢他 795 00:48:29,262 --> 00:48:31,244 哥哥 你还做了法事 796 00:48:31,246 --> 00:48:34,628 马马虎虎 只是信口开河罢了 797 00:48:34,673 --> 00:48:37,673 车来了 快走吧 798 00:48:40,164 --> 00:48:42,462 “让你久等了 799 00:48:42,464 --> 00:48:47,475 ”开往『岗山』的列车到站了 800 00:48:47,675 --> 00:48:52,931 ”『备中高粱』 『备中高粱』到站” 801 00:48:56,776 --> 00:48:59,066 从车窗往外看 802 00:48:59,068 --> 00:49:01,231 他俩亲密地站在一起 803 00:49:01,233 --> 00:49:03,474 不停向我们招手 804 00:49:03,479 --> 00:49:05,479 我眼泪都快出来了 805 00:49:05,482 --> 00:49:07,346 你看清了么 806 00:49:07,348 --> 00:49:09,465 妈妈做法事时脸色苍白 807 00:49:09,470 --> 00:49:13,336 在回来的『新干线』上才算松了口气 808 00:49:13,348 --> 00:49:15,469 我再也不想去『高粱』了 809 00:49:15,471 --> 00:49:17,266 花那么多的钱 810 00:49:17,271 --> 00:49:21,682 寺院里的那姑娘她是单身吗 811 00:49:21,872 --> 00:49:23,681 听说结婚了 812 00:49:23,683 --> 00:49:25,681 不过现在离婚了 813 00:49:25,683 --> 00:49:27,938 长得漂亮吗 814 00:49:29,874 --> 00:49:31,682 怎么形容呢 815 00:49:31,684 --> 00:49:36,070 可以说是美貌之中蕴藏着智慧 816 00:49:36,075 --> 00:49:37,490 那就没希望了 817 00:49:37,491 --> 00:49:40,686 这就是阿寅为什么那么努力 818 00:49:40,696 --> 00:49:43,697 再努力也没有用 819 00:49:43,687 --> 00:49:46,242 话说回来 820 00:49:46,262 --> 00:49:48,743 寺院里总是人山人海的 821 00:49:48,778 --> 00:49:50,776 法事了 各种集会了 822 00:49:50,778 --> 00:49:54,244 所有程序都由哥哥一手承办 823 00:49:54,346 --> 00:49:57,077 所以人们对他的评价都很高 824 00:49:57,079 --> 00:50:00,243 那混蛋居然还会受称赞 825 00:50:00,245 --> 00:50:01,778 这是真的 826 00:50:01,780 --> 00:50:05,689 在我们的脑子里总认为哥哥没用 827 00:50:05,691 --> 00:50:07,745 这是我们没发现他的潜力 828 00:50:07,747 --> 00:50:11,280 - 我们应该多对他关心 - 你说的太对了 829 00:50:11,282 --> 00:50:14,691 我们对阿寅的教育是失败的 830 00:50:14,693 --> 00:50:18,249 事到如今后悔也晚了 831 00:50:21,177 --> 00:50:23,780 怎么了厂长 无精打采的 832 00:50:23,781 --> 00:50:26,449 我真是羡慕阿寅 833 00:50:26,450 --> 00:50:30,484 我现在哪有心思注意漂亮女人 834 00:50:30,486 --> 00:50:32,752 一天到晚忙碌的 835 00:50:32,887 --> 00:50:37,085 不是税款就是债务 简直是浪费生命 836 00:50:37,087 --> 00:50:38,283 我走了 837 00:50:38,288 --> 00:50:40,283 - 厂长 - 呃 838 00:50:40,288 --> 00:50:42,288 这是... 839 00:50:42,699 --> 00:50:45,754 我们带回来的一点礼物 840 00:50:45,889 --> 00:50:48,498 是松蘑吧 841 00:50:48,500 --> 00:50:50,955 人还是活着好 842 00:50:50,990 --> 00:50:53,956 不然连松蘑都吃不上 843 00:50:55,419 --> 00:50:56,951 你没事吧 844 00:50:56,953 --> 00:50:58,954 谢谢 845 00:51:00,092 --> 00:51:03,159 真让人担忧 846 00:51:05,293 --> 00:51:08,959 印刷厂现在是困难时期 847 00:51:10,804 --> 00:51:14,260 咱们回家吧 848 00:51:34,509 --> 00:51:37,265 什么事儿 849 00:51:50,852 --> 00:51:54,493 春假时就该缴今年的学费 850 00:51:55,157 --> 00:51:57,159 你怎么还没交 851 00:51:57,160 --> 00:52:00,160 你把钱都用哪去了 852 00:52:02,933 --> 00:52:07,471 我想你不会把钱拿去干坏事了吧 853 00:52:07,516 --> 00:52:09,514 一定有其他的用途 854 00:52:09,516 --> 00:52:11,907 你说呀 855 00:52:12,007 --> 00:52:14,512 我买照相机了 856 00:52:14,515 --> 00:52:16,515 - 你说什么 - 爸爸 别急 857 00:52:16,517 --> 00:52:19,518 我求求你一道 快认个错 858 00:52:19,620 --> 00:52:21,717 我错了 859 00:52:21,719 --> 00:52:26,366 知道错了就赶快凑钱还给我 860 00:52:26,376 --> 00:52:28,308 我干活还你 861 00:52:28,310 --> 00:52:30,508 那些钱可不是干几天活就能挣来的 862 00:52:30,510 --> 00:52:31,809 不用干活挣 863 00:52:31,811 --> 00:52:34,809 把你的照相机和镜头全卖掉 864 00:52:34,811 --> 00:52:36,309 就能凑齐这笔钱 865 00:52:36,311 --> 00:52:37,506 爸爸 866 00:52:37,508 --> 00:52:39,910 别光说气话 867 00:52:39,912 --> 00:52:42,480 这样怎能谈得来呢 868 00:52:42,482 --> 00:52:47,479 我没必要跟用学费买照相机的孩子谈话 869 00:52:47,724 --> 00:52:51,280 你知道谁为你支付学费么 870 00:52:51,315 --> 00:52:53,213 你想过了没有 871 00:52:53,215 --> 00:52:55,213 施主们可不是为了 872 00:52:55,215 --> 00:52:58,111 培养你学照相才施舍我烟火钱的 873 00:52:58,116 --> 00:53:00,526 把相机卖掉 874 00:53:00,726 --> 00:53:02,782 我不买 875 00:53:02,917 --> 00:53:07,283 - 难道你要退学么 - 是的 我要退学 876 00:53:07,318 --> 00:53:09,213 傻弟弟 877 00:53:09,218 --> 00:53:11,913 你知道你在说什么 878 00:53:11,916 --> 00:53:15,784 退学这两字不能就这样轻易说出口 879 00:53:16,120 --> 00:53:18,285 - 姐姐 - 嗯 880 00:53:18,320 --> 00:53:20,785 今年春假时 881 00:53:21,286 --> 00:53:24,986 我真的下决心退学了 882 00:53:26,122 --> 00:53:29,787 朋友介绍我去『东京』一家摄影公司 883 00:53:30,322 --> 00:53:32,366 我打算在那里 884 00:53:32,388 --> 00:53:36,289 一边劳动 一边学习摄影 885 00:53:38,189 --> 00:53:41,190 我本想早点说 886 00:53:41,925 --> 00:53:45,190 这么大的事情... 887 00:53:45,222 --> 00:53:47,021 原来是这样 888 00:53:47,026 --> 00:53:53,292 你小子事先不跟我商量就擅自决定了 889 00:53:53,737 --> 00:53:55,367 反正你会反对 890 00:53:55,368 --> 00:53:57,670 爸... 891 00:53:55,369 --> 00:53:57,538 滚出去 892 00:53:57,828 --> 00:54:00,126 - 好 我很乐意 - 不行 别这么做 893 00:54:00,128 --> 00:54:02,194 给我住嘴 894 00:54:02,206 --> 00:54:04,127 听好了 一道 895 00:54:04,129 --> 00:54:07,540 从今以后你别再跨进家门半步 896 00:54:16,542 --> 00:54:19,332 好了 姐姐 897 00:54:19,397 --> 00:54:21,743 我... 898 00:54:22,098 --> 00:54:24,398 离开这个家 899 00:54:29,834 --> 00:54:33,300 一道 一道 900 00:54:34,333 --> 00:54:36,134 爸爸 原谅他吧 901 00:54:36,136 --> 00:54:38,546 我替他给您赔罪 902 00:54:39,236 --> 00:54:40,545 你干什么 903 00:54:40,547 --> 00:54:44,132 到这种时候你还在护着他 904 00:54:44,137 --> 00:54:46,536 你把他惯成这个样子 905 00:54:46,538 --> 00:54:49,203 这样下去的话 906 00:54:49,338 --> 00:54:55,004 他永远不会成为一个真正的男人 907 00:55:07,321 --> 00:55:09,750 喂 是我 908 00:55:09,752 --> 00:55:14,308 你好 我正好送完货回来 909 00:55:14,529 --> 00:55:16,131 你在哪里 910 00:55:16,133 --> 00:55:18,309 就在附近 911 00:55:18,344 --> 00:55:20,343 火车站 912 00:55:20,345 --> 00:55:22,755 在火车站干什么 913 00:55:24,412 --> 00:55:26,419 去『东京』 914 00:55:26,421 --> 00:55:28,701 现在要去『东京』 915 00:55:28,756 --> 00:55:30,444 为什么 916 00:55:30,446 --> 00:55:31,910 我... 917 00:55:31,912 --> 00:55:35,943 我跟爸爸吵架了 918 00:55:35,948 --> 00:55:38,813 不得不离开家 919 00:55:38,848 --> 00:55:42,539 过去我也想过离家出走 920 00:55:42,864 --> 00:55:46,515 现在终于变成事实了 921 00:55:47,469 --> 00:55:49,370 喂喂 922 00:55:49,371 --> 00:55:52,372 一道你听见么 923 00:55:52,909 --> 00:55:55,762 我马上去车站 924 00:55:55,946 --> 00:55:58,350 晚一趟车有什么关系 925 00:55:58,352 --> 00:56:00,763 为什么不行 926 00:56:01,353 --> 00:56:03,428 如果不坐3点11分的火车 927 00:56:03,430 --> 00:56:06,019 今晚就到不了『东京』 928 00:56:06,054 --> 00:56:07,421 我到了『东京』 929 00:56:07,423 --> 00:56:10,320 马上给你写信好吗 930 00:56:10,531 --> 00:56:12,428 我没时间了 931 00:56:12,430 --> 00:56:13,563 对了 932 00:56:13,565 --> 00:56:15,854 有事的话就去找我姐姐 933 00:56:15,856 --> 00:56:18,321 或是阿寅都行 934 00:56:18,901 --> 00:56:21,567 火车已经进站了 935 00:56:21,757 --> 00:56:23,765 我得马上走了 936 00:56:23,765 --> 00:56:27,023 喂 博美 937 00:56:27,431 --> 00:56:29,546 保重 938 00:56:29,549 --> 00:56:32,611 我答应到时候 一定来接你 939 00:56:32,614 --> 00:56:34,925 我不干 你别走 940 00:56:34,960 --> 00:56:37,325 一道... 941 00:57:41,783 --> 00:57:44,039 一道 942 00:57:45,111 --> 00:57:48,111 广美 943 00:57:50,875 --> 00:57:52,438 一道 944 00:57:52,440 --> 00:57:55,041 一道你回来 945 00:58:11,244 --> 00:58:15,545 他这么犟 你的话都不听了 946 00:58:15,568 --> 00:58:20,346 当时两人在气头上 我的话不起作用 947 00:58:21,881 --> 00:58:23,280 那时候 948 00:58:23,282 --> 00:58:25,345 阿寅要是在家就好了 949 00:58:25,347 --> 00:58:28,246 可你到外面做法事去了 950 00:58:28,248 --> 00:58:30,348 实在对不起 951 00:58:31,183 --> 00:58:35,349 那年轻人最后还是走了 952 00:58:36,349 --> 00:58:39,050 今后可怎么办 953 00:58:39,285 --> 00:58:40,428 没关系 954 00:58:40,430 --> 00:58:42,951 你不用担心 955 00:58:43,086 --> 00:58:47,184 男孩如不跟父亲吵一架不离家出走 956 00:58:47,186 --> 00:58:49,597 他就不能长大成人 957 00:58:50,087 --> 00:58:52,883 - 有这样的事 - 当然有了 958 00:58:52,888 --> 00:58:55,353 我就是个例子 959 00:58:56,678 --> 00:58:59,284 你也被家里赶出来过 960 00:58:59,289 --> 00:59:00,587 是的 961 00:59:00,589 --> 00:59:01,597 不怕你笑话 962 00:59:01,599 --> 00:59:03,955 中学二年级时就发生过 963 00:59:03,990 --> 00:59:05,588 也是因为 964 00:59:05,590 --> 00:59:08,434 生活方式上的问题跟父亲闹矛盾么 965 00:59:08,436 --> 00:59:09,799 生活方式... 966 00:59:09,801 --> 00:59:12,599 不 生活方式是上等人的事 967 00:59:12,601 --> 00:59:16,857 我和我的一帮好友在灌木丛中 968 00:59:16,992 --> 00:59:19,358 正在享受着 969 00:59:19,593 --> 00:59:22,358 就是在抽烟 970 00:59:23,604 --> 00:59:25,637 当时风向下 971 00:59:25,639 --> 00:59:28,393 烟顺着门缝吹进了茅房 972 00:59:28,395 --> 00:59:30,462 我父亲正在大便 973 00:59:30,464 --> 00:59:33,291 他闻到了烟味后冲了出来 974 00:59:33,296 --> 00:59:35,439 他操起旁边一条木棍 975 00:59:35,441 --> 00:59:38,362 照着我的脑袋“啪——”的一下 976 00:59:39,605 --> 00:59:41,605 我的脑袋顿时裂开了 977 00:59:41,607 --> 00:59:43,471 鲜血“滋——” 978 00:59:43,473 --> 00:59:44,471 往外冒 979 00:59:44,473 --> 00:59:47,364 脑浆“咕噜噜”流淌着 980 00:59:47,476 --> 00:59:50,607 即使是父亲也不该把孩子的脑浆打出来 981 00:59:50,609 --> 00:59:51,897 太过分了 982 00:59:51,899 --> 00:59:54,610 他有个心爱的花盆 983 00:59:55,000 --> 00:59:58,296 我顺手抓起朝他扔去 984 00:59:58,301 --> 00:59:59,599 父亲也害怕了 985 00:59:59,601 --> 01:00:00,609 喊道“滚出去” 986 01:00:00,611 --> 01:00:01,899 “好吧”我说 987 01:00:01,901 --> 01:00:03,600 “彻底决裂吧” 988 01:00:03,602 --> 01:00:07,097 我于是离开了家 989 01:00:07,102 --> 01:00:09,368 再也没回去 990 01:00:11,813 --> 01:00:14,602 后来你就长大成人了 991 01:00:14,604 --> 01:00:16,369 说的对 992 01:00:16,471 --> 01:00:20,370 我成了真正的男子汉 993 01:00:24,906 --> 01:00:27,272 晚间修行结束了 994 01:00:27,307 --> 01:00:29,615 你们笑什么呢 995 01:00:29,617 --> 01:00:31,905 我们在称赞你 996 01:00:31,907 --> 01:00:34,353 说你真是个好师傅 997 01:00:34,373 --> 01:00:36,373 混蛋 998 01:00:38,109 --> 01:00:40,818 什么事 999 01:00:43,310 --> 01:00:45,075 想喝一杯吗 1000 01:00:45,210 --> 01:00:46,618 好的 我陪你 1001 01:00:46,620 --> 01:00:50,109 我讨厌上次的地方 你太受欢迎了 1002 01:00:50,111 --> 01:00:53,377 我知道 小村... 1003 01:00:54,112 --> 01:00:55,412 师傅 1004 01:00:55,487 --> 01:00:57,821 小村的老板娘对你一见钟情 1005 01:00:57,823 --> 01:00:59,821 别瞎说 快走吧 1006 01:00:59,823 --> 01:01:02,312 - 你心里很高兴对吧 - 你真烦人 1007 01:01:02,314 --> 01:01:05,171 爸爸 不要太晚了 1008 01:01:05,179 --> 01:01:06,177 闭嘴 1009 01:01:06,179 --> 01:01:07,719 我跟师傅轻松一下 1010 01:01:07,721 --> 01:01:10,625 照顾好爸爸 1011 01:01:11,015 --> 01:01:13,626 - 阿寅 - 什么事 1012 01:01:13,826 --> 01:01:16,281 无论什么情况下 1013 01:01:16,416 --> 01:01:18,380 有阿寅在我的心就踏实多了 1014 01:01:18,382 --> 01:01:21,768 是吗 你过奖了 1015 01:01:21,771 --> 01:01:23,826 阿寅 快点 1016 01:01:23,828 --> 01:01:25,283 我走了 1017 01:01:25,318 --> 01:01:29,314 怎么了 是不是老板娘等不及了 1018 01:01:29,319 --> 01:01:33,885 你误解了 我其实并不喜欢她... 1019 01:01:33,919 --> 01:01:38,631 她喜欢你 你们能成为一对好夫妇 1020 01:01:56,024 --> 01:01:58,540 何必这么悲伤 1021 01:01:58,635 --> 01:02:02,391 他又没把你抛弃了 1022 01:02:02,503 --> 01:02:05,634 可是 一道在车站给我来了电话 1023 01:02:05,636 --> 01:02:07,490 说是“急着去『东京』 1024 01:02:07,492 --> 01:02:09,025 ”没见面时间 1025 01:02:09,027 --> 01:02:10,325 ”再见” 1026 01:02:10,327 --> 01:02:12,323 就这几句话 1027 01:02:12,328 --> 01:02:15,103 我有说不完的话 1028 01:02:15,128 --> 01:02:17,394 可他好像在躲着我 1029 01:02:18,619 --> 01:02:20,424 你还年轻 1030 01:02:20,429 --> 01:02:23,095 有些事还不懂 1031 01:02:23,230 --> 01:02:26,786 那是恋爱中男孩子的正常心理 1032 01:02:26,841 --> 01:02:29,084 为什么 1033 01:02:29,841 --> 01:02:32,297 他是想见你的 1034 01:02:32,332 --> 01:02:34,839 非常想见你 1035 01:02:34,842 --> 01:02:38,598 但如果他看到你可爱的脸 1036 01:02:38,633 --> 01:02:40,633 他的勇气就一点都没有了 1037 01:02:40,635 --> 01:02:43,511 他再也不想离开故乡 1038 01:02:43,634 --> 01:02:46,500 再也不想去『东京』了 1039 01:02:46,645 --> 01:02:50,400 只想守着寺院过一辈子 1040 01:02:50,646 --> 01:02:53,901 正是因为他想这样 1041 01:02:53,936 --> 01:02:56,745 所以总狠不下心来不见你 1042 01:02:56,747 --> 01:02:58,847 这是经验之谈 1043 01:02:59,037 --> 01:03:01,103 原来是这样 1044 01:03:01,481 --> 01:03:04,513 不能在一起生活是痛苦的 1045 01:03:04,628 --> 01:03:05,847 但是将来 1046 01:03:05,849 --> 01:03:08,627 - 他会成为出色的摄影师 - 不对 1047 01:03:08,629 --> 01:03:11,648 他想当摄影家而不是什么摄影师 1048 01:03:11,650 --> 01:03:13,703 - 不对吗 - 完全是两码事 1049 01:03:13,705 --> 01:03:15,203 什么都一样 1050 01:03:15,205 --> 01:03:17,849 他成了出色的摄影家 1051 01:03:17,851 --> 01:03:20,852 一定会回来接你的 1052 01:03:20,907 --> 01:03:24,485 在那之前 你就好好运你的啤酒 1053 01:03:24,487 --> 01:03:26,508 耐心等待 1054 01:03:33,854 --> 01:03:35,443 阿寅哥 1055 01:03:35,445 --> 01:03:36,637 什么事 1056 01:03:36,639 --> 01:03:40,461 『东京』是不是有很多漂亮的姑娘 1057 01:03:41,521 --> 01:03:44,111 怎么说好呢 1058 01:03:44,246 --> 01:03:47,442 我对女人的事儿不太关心 1059 01:03:47,447 --> 01:03:49,512 一定很多 1060 01:03:49,522 --> 01:03:52,346 一道到了那种地方 1061 01:03:52,348 --> 01:03:55,114 会很快把我忘了 1062 01:03:56,014 --> 01:03:59,322 他是非常讨人喜欢的 1063 01:04:00,350 --> 01:04:02,815 既然你那么不放心 1064 01:04:02,915 --> 01:04:05,528 你可以去『东京』找他 1065 01:04:05,661 --> 01:04:09,116 只要两人相爱 就没阻碍 1066 01:04:09,251 --> 01:04:11,347 我不能这样做 1067 01:04:11,352 --> 01:04:16,318 父亲病卧在床 我的店也没人照顾 1068 01:04:16,353 --> 01:04:18,661 只要你能生活幸福 1069 01:04:18,663 --> 01:04:22,319 你父母会为你以后做打算的 1070 01:04:22,354 --> 01:04:23,417 你看 1071 01:04:23,419 --> 01:04:27,920 一道不也放弃寺院的继承去『东京』了 1072 01:04:27,955 --> 01:04:29,453 那是因为 1073 01:04:29,455 --> 01:04:32,971 你要和朋子结婚继承寺院 1074 01:04:33,021 --> 01:04:33,954 什么 1075 01:04:33,956 --> 01:04:36,422 可我是独生女 1076 01:04:36,667 --> 01:04:39,666 还有这样的事... 1077 01:04:39,668 --> 01:04:40,868 谁说的 1078 01:04:40,868 --> 01:04:42,156 大家都这么说 1079 01:04:42,158 --> 01:04:44,423 不对吗 1080 01:04:44,669 --> 01:04:49,254 这种事可不能大声说 1081 01:04:49,259 --> 01:04:53,425 我正考虑还没最后定呢 1082 01:04:53,670 --> 01:04:55,826 让咱们先去吃点东西吧 1083 01:04:55,871 --> 01:04:57,534 我请你 1084 01:04:57,536 --> 01:04:58,926 我们走吧 1085 01:05:05,873 --> 01:05:08,671 把亲生儿子赶出家门 1086 01:05:08,673 --> 01:05:10,829 收阿寅做养老女婿 1087 01:05:10,874 --> 01:05:13,872 这大概又是阿寅出的馊主意吧 1088 01:05:13,874 --> 01:05:15,930 即使他做了养老女婿 1089 01:05:16,130 --> 01:05:18,363 阿寅也不会是个安分的和尚 1090 01:05:18,365 --> 01:05:20,533 说的也是 1091 01:05:21,541 --> 01:05:23,674 朋子小姐也有自己的苦衷 1092 01:05:23,676 --> 01:05:26,932 上钩了... 1093 01:05:48,071 --> 01:05:50,515 喂 水不热了 1094 01:05:50,517 --> 01:05:52,515 朋子 再烧几把火 1095 01:05:52,517 --> 01:05:54,930 正烧着呢 1096 01:05:54,932 --> 01:05:57,932 唠唠叨叨 1097 01:06:05,075 --> 01:06:07,140 你回来了 1098 01:06:07,340 --> 01:06:09,341 他又喝多了是吧 1099 01:06:09,371 --> 01:06:13,686 是在『油屋』喝成这样的 1100 01:06:14,887 --> 01:06:18,442 这对他打击很大 1101 01:06:22,521 --> 01:06:24,886 喂 朋子 1102 01:06:24,889 --> 01:06:25,887 干什么 1103 01:06:25,889 --> 01:06:32,557 你现在该考虑嫁人的事了吧 1104 01:06:35,381 --> 01:06:38,779 我嫁人了爸爸怎么办 1105 01:06:38,785 --> 01:06:43,948 我和阿寅悠闲自在地过日子 1106 01:06:47,893 --> 01:06:53,562 要不依我看 就招阿寅做养老女婿算了 1107 01:06:55,895 --> 01:06:57,383 爸爸 这件事... 1108 01:06:57,385 --> 01:06:59,484 你以前不是说过吗 1109 01:06:59,486 --> 01:07:04,452 “再结婚的话决不找知识分子 1110 01:07:04,487 --> 01:07:07,895 ”我看阿寅挺适合的” 1111 01:07:07,897 --> 01:07:12,453 对吧 你说过这话 1112 01:07:29,257 --> 01:07:32,457 喂 朋子 1113 01:07:34,393 --> 01:07:36,703 你在吗 1114 01:07:37,703 --> 01:07:40,704 不 我不在 1115 01:07:45,999 --> 01:07:48,961 我给你搓搓背好吗 1116 01:07:49,096 --> 01:07:53,574 不 我心领了 1117 01:08:26,113 --> 01:08:29,712 “我考虑再三 1118 01:08:29,714 --> 01:08:32,542 ”还是先回故乡一趟 1119 01:08:32,548 --> 01:08:38,171 ”把我今后的打算和亲属们商量一下 1120 01:08:38,371 --> 01:08:41,121 ”请保重身体” 1121 01:08:41,171 --> 01:08:45,717 出了这样的事当然待不下去了 1122 01:08:53,719 --> 01:08:56,474 朋子... 1123 01:08:56,719 --> 01:08:59,925 爸爸你自己盛饭吧 1124 01:09:17,314 --> 01:09:21,179 唉 搞得一团糟 1125 01:09:40,083 --> 01:09:42,184 先生 1126 01:09:42,984 --> 01:09:44,982 先生 1127 01:09:44,984 --> 01:09:47,118 你的票 1128 01:09:47,120 --> 01:09:48,728 我不要了 1129 01:09:48,730 --> 01:09:52,286 你没弄明白 我要您到『柴又』的车票 1130 01:09:52,386 --> 01:09:55,186 哦 票吗 1131 01:10:02,963 --> 01:10:05,488 『冈山』 1132 01:10:06,323 --> 01:10:08,601 婶婶 1133 01:10:09,997 --> 01:10:12,680 好久不见您了 1134 01:10:12,682 --> 01:10:14,682 欢迎光临 1135 01:10:14,927 --> 01:10:16,315 樱花 1136 01:10:16,317 --> 01:10:19,683 那时把你们吓着了吧 1137 01:10:19,718 --> 01:10:22,884 叔叔 你变老了 1138 01:10:22,929 --> 01:10:25,929 我没事 我很好 1139 01:10:29,130 --> 01:10:31,719 『寅屋』 好久没回来了 1140 01:10:31,721 --> 01:10:34,128 好像有几年了 1141 01:10:34,131 --> 01:10:35,931 说什么呢 1142 01:10:35,933 --> 01:10:38,687 你七月不是还在家吗 1143 01:10:38,932 --> 01:10:42,318 是呀 那时发生的事太多了 1144 01:10:42,323 --> 01:10:44,103 好像过去了十年是的 1145 01:10:44,105 --> 01:10:46,932 身体好比什么都强 1146 01:10:46,934 --> 01:10:49,687 以后 『高粱寺』的事怎么办的 1147 01:10:49,689 --> 01:10:52,490 『高粱寺』... 1148 01:10:54,325 --> 01:10:57,591 你怎么知道『高粱寺』 1149 01:10:57,691 --> 01:11:00,604 做法事时我曾去过那里 1150 01:11:00,606 --> 01:11:03,622 啊 我怎么不记得了 1151 01:11:03,627 --> 01:11:05,725 樱花把事情都说了 1152 01:11:05,727 --> 01:11:08,693 - 大家都为你着急 - 谢谢 1153 01:11:08,938 --> 01:11:10,936 实际上 1154 01:11:10,938 --> 01:11:15,694 我也想和大家商量这件事才回来的 1155 01:11:18,930 --> 01:11:20,807 欢迎光临 1156 01:11:20,809 --> 01:11:22,729 从哪儿说起呢 1157 01:11:22,731 --> 01:11:26,940 婶婶 我先上楼休息下行吗 1158 01:11:26,942 --> 01:11:29,430 我现在脑子里糊里糊涂的 1159 01:11:29,432 --> 01:11:30,941 当然行 快去吧 1160 01:11:30,943 --> 01:11:33,298 叔叔 我把脑袋清醒一下 1161 01:11:33,333 --> 01:11:34,896 再跟大家慢慢说 1162 01:11:34,898 --> 01:11:36,332 快去吧 快去吧 1163 01:11:36,334 --> 01:11:39,699 - 一会儿再给你倒茶 - 谢谢 1164 01:11:42,935 --> 01:11:45,142 忘了给先主上香了 1165 01:11:45,144 --> 01:11:46,914 那事以后再说吧 1166 01:11:46,916 --> 01:11:51,147 是呀 什么先主不先主的 1167 01:11:56,938 --> 01:11:59,146 让人家给甩了 1168 01:11:59,148 --> 01:11:59,936 不会吧 1169 01:11:59,938 --> 01:12:02,147 为了让我们放心 1170 01:12:02,149 --> 01:12:04,934 硬装出一幅高兴的样子 1171 01:12:04,939 --> 01:12:06,603 傻瓜 1172 01:12:06,540 --> 01:12:09,139 对不起 那个人... 1173 01:12:09,140 --> 01:12:10,586 什么 1174 01:12:10,641 --> 01:12:14,336 请那人补一下『上野-柴又』的票款 1175 01:12:14,341 --> 01:12:16,340 实在对不起 1176 01:12:16,342 --> 01:12:18,385 - 多少钱 - 140日圆 1177 01:12:18,387 --> 01:12:23,153 这张车票是『高粱-冈山』的 1178 01:12:23,758 --> 01:12:27,942 从『冈山』到『东京』 1179 01:12:27,944 --> 01:12:31,710 这车我就不大清楚了 1180 01:12:32,545 --> 01:12:33,953 路线不对呀 1181 01:12:33,955 --> 01:12:36,911 我还是回去问问吧 1182 01:12:38,956 --> 01:12:41,212 太对不起了 1183 01:12:45,413 --> 01:12:47,646 - 对不起 我来晚了 - 等着你呢 1184 01:12:47,648 --> 01:12:49,956 阿寅 欢迎回来 1185 01:12:49,958 --> 01:12:51,709 找我有事吗 1186 01:12:51,712 --> 01:12:54,789 有要事跟大家商量 希望厂长也能说几句 1187 01:12:54,792 --> 01:12:56,158 所以把您请来了 1188 01:12:56,160 --> 01:12:57,158 哪的话 1189 01:12:57,160 --> 01:13:00,249 向我也能派上用场荣幸之至 1190 01:13:00,251 --> 01:13:02,961 - 快请坐吧 - 谢谢 1191 01:13:03,951 --> 01:13:05,950 樱花 可以了吗 1192 01:13:05,952 --> 01:13:08,162 嗯 1193 01:13:09,963 --> 01:13:12,820 哥哥 大家都听着 1194 01:13:12,822 --> 01:13:14,822 嗯 1195 01:13:20,220 --> 01:13:22,220 其实是 1196 01:13:22,355 --> 01:13:27,421 我想奉献我的余生给佛门 1197 01:13:27,956 --> 01:13:30,722 大家意见如何 1198 01:13:31,357 --> 01:13:33,922 奉献佛门是什么意思 1199 01:13:33,967 --> 01:13:36,323 就是在佛像前 1200 01:13:36,423 --> 01:13:39,722 点上灯从早到晚念经度日 1201 01:13:39,724 --> 01:13:40,724 谁 1202 01:13:40,736 --> 01:13:42,759 我 1203 01:13:43,624 --> 01:13:46,458 哥哥 你是认真的 1204 01:13:46,460 --> 01:13:48,168 你看我像在开玩笑么 1205 01:13:48,170 --> 01:13:51,169 直截了当地说 哥哥想出家是吧 1206 01:13:51,171 --> 01:13:53,171 是的 1207 01:13:54,777 --> 01:13:59,973 再怎么失意也不能出家当和尚 1208 01:14:01,830 --> 01:14:03,971 哥哥跟一般人不一样 1209 01:14:03,973 --> 01:14:06,427 他是经过了二三十次的失恋 1210 01:14:06,429 --> 01:14:08,627 所以产生了厌世情绪 1211 01:14:08,629 --> 01:14:09,763 可是 1212 01:14:09,765 --> 01:14:12,263 怎么说出家也解决不了根本问题 1213 01:14:12,265 --> 01:14:14,564 是呀 你不能失去信心 1214 01:14:14,566 --> 01:14:15,564 请振作起来 1215 01:14:15,566 --> 01:14:16,764 你还年轻 1216 01:14:16,766 --> 01:14:20,977 我会为你的婚姻推荐好姑娘 1217 01:14:21,767 --> 01:14:23,232 是呀 1218 01:14:23,267 --> 01:14:25,978 你千万别做傻事 1219 01:14:26,733 --> 01:14:27,966 你们大家 1220 01:14:27,968 --> 01:14:30,734 是不是对我误会了 1221 01:14:30,979 --> 01:14:35,847 我没有放弃婚姻 你们不了解我 1222 01:14:36,435 --> 01:14:38,468 那你怎么说要奉献佛门呢 1223 01:14:38,470 --> 01:14:41,186 正因为我没有放弃 1224 01:14:41,271 --> 01:14:44,237 所以才要出家 1225 01:14:44,537 --> 01:14:45,570 什么意思 1226 01:14:45,572 --> 01:14:47,670 我可没听明白 1227 01:14:47,672 --> 01:14:52,771 可是结婚和当和尚是完全不同的两码事 1228 01:14:52,773 --> 01:14:54,774 是呀 1229 01:14:54,974 --> 01:14:56,974 比方说 哥哥 1230 01:14:56,984 --> 01:14:59,473 如果对方是寺院住持的独生女 1231 01:14:59,475 --> 01:15:01,838 你要当住持养老女婿 1232 01:15:01,840 --> 01:15:04,741 这事就另当别论了 1233 01:15:06,852 --> 01:15:08,739 你们说什么 1234 01:15:08,741 --> 01:15:10,965 听着 哥哥 1235 01:15:10,967 --> 01:15:13,943 和尚并不是那么好当的 1236 01:15:13,988 --> 01:15:15,376 我知道 1237 01:15:15,378 --> 01:15:19,444 所以我这不是和大家商量吗 1238 01:15:19,679 --> 01:15:21,679 有何好办法 1239 01:15:21,744 --> 01:15:24,145 好让我当一个和尚 1240 01:15:24,190 --> 01:15:26,843 厂长 你交际广 1241 01:15:26,845 --> 01:15:28,824 有什么好办法 1242 01:15:28,826 --> 01:15:30,848 当和尚么 1243 01:15:30,850 --> 01:15:34,745 要是当大夫上医学院还可以走后门 1244 01:15:34,747 --> 01:15:37,647 当和尚比当大夫容易得多 1245 01:15:37,747 --> 01:15:39,681 做法事的对象都死了 1246 01:15:39,683 --> 01:15:43,191 哥哥 当和尚不单单是为别人主持葬礼 1247 01:15:43,193 --> 01:15:44,192 是吗 1248 01:15:44,194 --> 01:15:45,779 早晚要被诵经文 1249 01:15:45,784 --> 01:15:48,952 还要掌握高深的宗教学问才行 1250 01:15:49,195 --> 01:15:51,825 首先你得修行 1251 01:15:51,828 --> 01:15:52,973 时而穿进火里 1252 01:15:52,975 --> 01:15:54,994 ‘嚓——’时而跳进水里 1253 01:15:54,996 --> 01:15:56,861 绝食一个月 1254 01:15:56,863 --> 01:15:58,685 你受得了吗 1255 01:15:58,687 --> 01:16:02,452 这些我多少有点心理准备 1256 01:16:02,552 --> 01:16:05,753 时间太长当然难以忍受 1257 01:16:05,988 --> 01:16:08,754 这大约得多长时间 1258 01:16:09,689 --> 01:16:13,655 获取驾驶执照需要两个月 1259 01:16:13,690 --> 01:16:17,755 考试插花和茶道执照得三年 1260 01:16:18,201 --> 01:16:20,989 有没有简便的办法 1261 01:16:20,991 --> 01:16:24,157 比如说给名和尚送钱 1262 01:16:24,202 --> 01:16:27,200 别说不着边际的话 1263 01:16:27,202 --> 01:16:31,458 当和尚怎能和考驾照相提并论 1264 01:16:31,493 --> 01:16:32,856 是吧 阿博 1265 01:16:32,858 --> 01:16:34,592 总的来说 1266 01:16:34,594 --> 01:16:37,257 修行是指精神上的积累 1267 01:16:37,259 --> 01:16:39,395 两三年不可能修成正果 1268 01:16:39,438 --> 01:16:41,258 比方说达摩禅师 1269 01:16:41,260 --> 01:16:42,793 经过九年面壁 1270 01:16:42,795 --> 01:16:45,459 才悟出了其中的道理 1271 01:16:45,461 --> 01:16:49,762 听说他一直坐着手脚都不能动 1272 01:16:49,864 --> 01:16:55,963 道元禅师花了三十年时间才修成正果 1273 01:16:56,763 --> 01:16:59,297 那么了不起的人都花了三十年 1274 01:16:59,299 --> 01:17:04,465 像阿寅这么笨得花上五十至一百年吧 1275 01:17:08,001 --> 01:17:11,466 简直没法交谈了 1276 01:17:11,876 --> 01:17:14,879 你们这些人真是凡夫俗子 1277 01:17:17,012 --> 01:17:19,801 唠唠叨叨像老太婆 1278 01:17:19,803 --> 01:17:21,768 好吧 1279 01:17:21,803 --> 01:17:23,802 明天我请教御前大师 1280 01:17:23,804 --> 01:17:27,469 今晚就到这吧 1281 01:17:32,706 --> 01:17:34,014 - 婶婶 - 什么事 1282 01:17:34,016 --> 01:17:36,016 明早我五点起床 1283 01:17:36,018 --> 01:17:37,304 五点 1284 01:17:37,306 --> 01:17:39,472 我已经习惯了 1285 01:17:40,017 --> 01:17:43,018 - 晚安 - 晚安 1286 01:17:45,018 --> 01:17:46,773 对了 1287 01:17:47,008 --> 01:17:49,579 婶婶 关于早餐 1288 01:17:49,674 --> 01:17:51,507 请上素菜 1289 01:17:51,509 --> 01:17:53,775 不要鱼和肉 1290 01:17:53,810 --> 01:17:55,625 一切从简 1291 01:17:55,675 --> 01:17:57,884 煮海带汤和豆类 1292 01:17:57,886 --> 01:18:00,776 腌萝卜和烤紫菜 豌豆 1293 01:18:00,878 --> 01:18:04,469 之后再来点咸菜干粉菜 1294 01:18:04,477 --> 01:18:05,632 有这些就够了 1295 01:18:05,634 --> 01:18:08,670 这些都要在五点以前准备好么 1296 01:18:08,678 --> 01:18:10,778 是呀 1297 01:18:11,023 --> 01:18:13,179 这些做好了 1298 01:18:13,224 --> 01:18:16,312 再备些鳕鱼子 如果做不完 1299 01:18:16,314 --> 01:18:18,113 我会耐心等待 1300 01:18:18,115 --> 01:18:20,223 谁让我是出家人 1301 01:18:20,225 --> 01:18:23,086 晚安 1302 01:18:28,227 --> 01:18:30,815 他说的你们都听到了吧 1303 01:18:30,817 --> 01:18:31,830 听到了 听到了 1304 01:18:31,832 --> 01:18:34,716 - 他才是地道的老太婆 - 没错 1305 01:18:34,718 --> 01:18:36,984 你们没注意到吗 1306 01:18:37,019 --> 01:18:39,206 他提到了『高粱市』的那姑娘 1307 01:18:39,208 --> 01:18:42,985 是吗 这混蛋还没死心 1308 01:18:43,020 --> 01:18:46,518 非但没死心 相反跟她的关系更密切了 1309 01:18:46,520 --> 01:18:49,031 是吧 樱花 1310 01:18:51,021 --> 01:18:54,420 该谁的福分就谁的福分 1311 01:18:54,422 --> 01:18:57,788 这次阿寅又走运了 1312 01:18:58,033 --> 01:19:01,288 但愿他一切顺利 1313 01:19:02,589 --> 01:19:05,789 不知以后会怎样 1314 01:20:02,912 --> 01:20:04,899 请笑一笑 1315 01:20:04,901 --> 01:20:06,902 好的 1316 01:20:06,912 --> 01:20:08,912 好 1317 01:20:11,915 --> 01:20:13,633 太热了 1318 01:20:13,638 --> 01:20:16,804 - 还有光吗 - 没关系 1319 01:20:18,919 --> 01:20:22,050 35mm下一步 先用105mm镜头 1320 01:20:23,040 --> 01:20:25,250 下面拍站姿 1321 01:20:26,741 --> 01:20:29,918 - 相机来了 - 光圈是多少 1322 01:20:33,042 --> 01:20:35,640 一道先生在这里吗 1323 01:20:35,642 --> 01:20:37,506 - 在 - 电话 1324 01:20:37,508 --> 01:20:39,508 谢谢 1325 01:20:43,844 --> 01:20:45,810 喂 1326 01:20:45,912 --> 01:20:47,912 广美 1327 01:20:48,430 --> 01:20:50,510 对不起 1328 01:20:50,545 --> 01:20:52,601 你在哪里 1329 01:20:53,056 --> 01:20:55,924 是吗 我很抱歉 1330 01:20:56,035 --> 01:20:57,024 不行 1331 01:20:57,026 --> 01:20:59,642 原来预订是中午拍完 1332 01:20:59,647 --> 01:21:01,913 可又插进了别的工作 1333 01:21:01,925 --> 01:21:04,225 我实在脱不开身 1334 01:21:04,258 --> 01:21:06,886 我不能与您联系 1335 01:21:06,892 --> 01:21:09,257 我不知道该怎么做 1336 01:21:09,259 --> 01:21:12,315 我一切都很好 1337 01:21:12,550 --> 01:21:16,928 我因为想你 才急忙赶过来的 1338 01:21:18,051 --> 01:21:20,049 呃 我么 1339 01:21:20,051 --> 01:21:21,747 是的 1340 01:21:21,752 --> 01:21:24,260 我先到『葛饰-柴又』去一趟 1341 01:21:24,262 --> 01:21:26,316 把礼物放在阿寅家 1342 01:21:26,318 --> 01:21:28,061 马上就回来 1343 01:21:28,063 --> 01:21:30,262 我到哪儿去找你呢 1344 01:21:30,264 --> 01:21:32,262 别说傻话 1345 01:21:32,264 --> 01:21:35,062 好不容易才来一次 1346 01:21:35,064 --> 01:21:38,050 我大约傍晚能忙完 1347 01:21:38,055 --> 01:21:39,520 你就在 1348 01:21:39,755 --> 01:21:43,321 你就在阿寅家等我吧 1349 01:21:43,521 --> 01:21:46,130 一定要等我 1350 01:21:47,857 --> 01:21:49,922 就这样 1351 01:21:52,048 --> 01:21:54,523 对不起了 1352 01:22:02,660 --> 01:22:04,068 请问一下 1353 01:22:04,070 --> 01:22:06,526 『寅屋』在什么地方 1354 01:22:06,661 --> 01:22:08,059 前边往右拐 1355 01:22:08,061 --> 01:22:09,824 - 最破的店 - 谢谢 1356 01:22:09,826 --> 01:22:12,628 那家最脏的店 1357 01:22:17,273 --> 01:22:19,061 婶婶 我得走了 1358 01:22:19,063 --> 01:22:20,941 带把伞吧 1359 01:22:20,943 --> 01:22:23,327 - 哥哥睡了吗 - 睡了 1360 01:22:23,329 --> 01:22:25,830 外公外婆晚安 1361 01:22:27,941 --> 01:22:30,723 晚上好 这里是『寅屋』吗 1362 01:22:30,731 --> 01:22:33,253 是的 请进吧 1363 01:22:34,076 --> 01:22:38,332 我是在『高粱』得到阿寅帮助的一道 1364 01:22:38,944 --> 01:22:40,466 是『莲台寺』的吧 1365 01:22:40,468 --> 01:22:42,468 是的 1366 01:22:47,279 --> 01:22:50,835 这么晚来打扰真不好意思 1367 01:22:53,670 --> 01:22:56,281 我有个朋友叫广美 1368 01:22:56,471 --> 01:22:59,079 请问她今天来过这么 1369 01:22:59,081 --> 01:23:01,837 是的 来过 1370 01:23:03,082 --> 01:23:05,283 是吗 1371 01:23:06,473 --> 01:23:10,069 本来约好傍晚我来接她 1372 01:23:10,074 --> 01:23:12,074 但因为工作没有忙完 1373 01:23:12,076 --> 01:23:14,952 实在脱不开身 1374 01:23:16,940 --> 01:23:20,283 想打电话 又不知电话号码 1375 01:23:20,286 --> 01:23:22,284 更糟的是 1376 01:23:22,286 --> 01:23:26,954 坐错电车 跑到『松户』去了 1377 01:23:27,954 --> 01:23:31,543 就这样一直耽误到现在 1378 01:23:31,953 --> 01:23:36,077 请问 广美什么时候回去的 1379 01:23:36,079 --> 01:23:38,844 她在我家 1380 01:23:41,090 --> 01:23:43,578 她说什么也要回『高粱』 1381 01:23:43,580 --> 01:23:45,544 可她走了一天的路 1382 01:23:45,546 --> 01:23:48,289 累得无精打采的我就把她留下来了 1383 01:23:48,291 --> 01:23:50,945 给她妈妈打过电话了 1384 01:23:50,947 --> 01:23:53,547 洗了澡去睡觉了 1385 01:23:54,063 --> 01:23:57,081 真的么 广美在您家里 1386 01:23:57,083 --> 01:23:59,092 就在楼上的房间 快去吧 1387 01:23:59,094 --> 01:24:00,951 广美会高兴的 1388 01:24:00,959 --> 01:24:01,961 可太晚了 1389 01:24:01,963 --> 01:24:04,783 说什么呢 她是为了见你才来『东京』的 1390 01:24:04,785 --> 01:24:06,850 快去吧 1391 01:24:09,951 --> 01:24:11,451 欢迎你来 1392 01:24:11,486 --> 01:24:14,295 - 晚上好 打扰您休息了 - 别跟他说了 快去 1393 01:24:14,297 --> 01:24:16,452 一会下来喝茶 1394 01:24:16,552 --> 01:24:18,482 左边那一间 1395 01:24:18,487 --> 01:24:19,851 快去吧 1396 01:24:19,853 --> 01:24:21,853 谢谢 1397 01:24:26,789 --> 01:24:29,085 他真是英俊 1398 01:24:29,090 --> 01:24:31,888 我明白她为啥跑这么远来约会 1399 01:24:31,890 --> 01:24:33,854 傻了 婶婶你 1400 01:24:33,856 --> 01:24:36,734 - 把阿寅叫醒吧 - 千万别叫 1401 01:24:36,856 --> 01:24:40,057 别让那不知趣的家伙给搅了 1402 01:24:40,092 --> 01:24:44,858 甜蜜的爱情才刚刚上演 1403 01:24:44,970 --> 01:24:47,103 别说了 婶婶 1404 01:24:47,105 --> 01:24:49,072 谈恋爱了 1405 01:24:49,074 --> 01:24:51,084 咦—— 1406 01:25:23,101 --> 01:25:25,978 我以为你不来了 1407 01:25:40,804 --> 01:25:43,870 妈妈 打雷了 1408 01:25:47,971 --> 01:25:49,904 等雨停了再走吧 1409 01:25:49,906 --> 01:25:52,571 正好喝杯茶再走 1410 01:25:53,707 --> 01:25:55,770 怎么魂不守舍的 婶婶 1411 01:25:55,772 --> 01:25:58,073 静不下心了 1412 01:25:58,108 --> 01:26:00,806 他们就像新婚夫妇令人羡慕 1413 01:26:00,808 --> 01:26:02,807 你不觉得吗 1414 01:26:02,809 --> 01:26:05,317 别那么兴奋 不知好歹 1415 01:26:05,319 --> 01:26:08,375 想起年轻时候了吧 1416 01:26:11,110 --> 01:26:13,109 放手 1417 01:26:13,111 --> 01:26:15,876 恶心 1418 01:26:17,777 --> 01:26:19,320 停电了 1419 01:26:19,322 --> 01:26:21,877 正好... 1420 01:27:19,124 --> 01:27:21,132 作为佛门修行 1421 01:27:21,134 --> 01:27:25,890 就是为了排除烦恼进行一场殊死斗争 1422 01:27:26,135 --> 01:27:28,136 像阿寅那样伴着烦恼 1423 01:27:28,138 --> 01:27:30,824 穿着西装东游西逛的人 1424 01:27:30,826 --> 01:27:32,822 是不能修行的知道吗 1425 01:27:32,827 --> 01:27:34,590 说的太好了 1426 01:27:34,592 --> 01:27:37,003 如果本人不愿意 1427 01:27:37,093 --> 01:27:40,133 却要强迫自己模仿修行的话 1428 01:27:40,138 --> 01:27:42,127 三天就受不了了 1429 01:27:42,129 --> 01:27:44,337 说的有道理 1430 01:27:44,339 --> 01:27:47,003 “三天打鱼 两天晒网”说的就是这个吧 1431 01:27:47,005 --> 01:27:49,495 这是开玩笑的场合吗 1432 01:27:49,530 --> 01:27:52,596 - 真不懂道理 - 抱歉 1433 01:27:52,831 --> 01:27:56,526 从今以后寺院不得你们出入 1434 01:27:56,531 --> 01:28:00,009 真是岂有此理 1435 01:28:01,132 --> 01:28:03,133 罪过... 1436 01:28:15,800 --> 01:28:21,013 罪过 我还需多修行 1437 01:28:31,013 --> 01:28:32,904 她真漂亮 1438 01:28:33,149 --> 01:28:35,147 她爱你吗 1439 01:28:35,149 --> 01:28:37,405 嗯 是吧 1440 01:28:37,540 --> 01:28:39,538 你会娶她吗 1441 01:28:39,540 --> 01:28:41,806 那可不行 1442 01:28:41,841 --> 01:28:44,006 如果和她结婚 1443 01:28:44,011 --> 01:28:47,319 做和尚的资格注定会被取消 1444 01:28:47,352 --> 01:28:50,019 这可不是闹着玩的 1445 01:28:50,152 --> 01:28:53,351 可是为了当和尚放弃爱情值得么 1446 01:28:53,353 --> 01:28:56,354 那是你们年轻人的想法 1447 01:28:56,644 --> 01:28:59,352 像我这样看破红尘的人 1448 01:28:59,354 --> 01:29:02,010 不能感情用事 1449 01:29:02,155 --> 01:29:05,410 我真羡慕你们这些年轻人 1450 01:29:09,156 --> 01:29:10,354 你干什么 1451 01:29:10,356 --> 01:29:12,252 拿来 1452 01:29:12,359 --> 01:29:14,155 哥哥 1453 01:29:14,157 --> 01:29:16,356 哥哥 可找到你了 1454 01:29:16,358 --> 01:29:19,013 什么事大惊小怪的 1455 01:29:19,358 --> 01:29:22,025 朋子来了 1456 01:29:23,549 --> 01:29:27,150 朋子来看你了 1457 01:29:28,030 --> 01:29:29,358 在哪里 1458 01:29:29,360 --> 01:29:31,416 在『寅屋』 1459 01:29:31,651 --> 01:29:34,749 她因为惦记弟弟才跑出来的 1460 01:29:34,751 --> 01:29:37,027 她说今天必须赶回『冈山』 1461 01:29:37,029 --> 01:29:39,162 想尽快见你一面 1462 01:29:39,164 --> 01:29:41,418 让开... 1463 01:29:41,996 --> 01:29:44,018 给我 1464 01:29:48,154 --> 01:29:50,912 混蛋 1465 01:29:51,165 --> 01:29:52,853 欢迎光临 1466 01:29:52,855 --> 01:29:57,166 - 阿寅就在前面不远的地方 - 是吗 1467 01:30:05,633 --> 01:30:09,633 你都干了些什么 混蛋... 1468 01:30:13,369 --> 01:30:15,370 朋子 1469 01:30:15,725 --> 01:30:17,725 阿寅 1470 01:30:17,760 --> 01:30:20,426 朋子 1471 01:30:22,426 --> 01:30:25,857 混蛋 赔我面条 1472 01:30:25,862 --> 01:30:28,560 - 是你撞我 - 赔我的荞麦面 1473 01:30:28,562 --> 01:30:31,928 你撞了我还敢打我... 1474 01:30:33,153 --> 01:30:36,172 我已经习惯了这个了 1475 01:30:36,174 --> 01:30:38,629 放开我... 1476 01:30:41,165 --> 01:30:43,560 这位老先生皱着眉说 1477 01:30:43,565 --> 01:30:45,564 “你们要在同一个屋子里过夜 1478 01:30:45,566 --> 01:30:48,380 ”这样不检点的事我无法容忍” 1479 01:30:48,382 --> 01:30:49,864 不是这样的 1480 01:30:49,866 --> 01:30:51,965 别提以前的事了 1481 01:30:51,967 --> 01:30:54,155 不过那年代是这样的 1482 01:30:54,157 --> 01:30:56,963 - 不完全是 - 什么 1483 01:30:56,968 --> 01:30:59,376 - 他俩早搞上了 - 混蛋 1484 01:30:59,378 --> 01:31:01,164 没那回事儿 1485 01:31:01,169 --> 01:31:04,379 他们在『浅草』约会 1486 01:31:04,569 --> 01:31:06,635 在回去的路上 1487 01:31:06,770 --> 01:31:09,378 突然下起了雨 1488 01:31:09,380 --> 01:31:11,169 一位亲戚住在『石浦桥』 1489 01:31:11,171 --> 01:31:13,179 于是他们进来避雨 1490 01:31:13,181 --> 01:31:14,179 不是 1491 01:31:14,181 --> 01:31:16,535 “你为什么不留下来” 1492 01:31:16,537 --> 01:31:18,770 “不 我们还没有结婚” 1493 01:31:18,772 --> 01:31:22,638 - 够了 - 别说了阿寅... 1494 01:31:22,750 --> 01:31:24,149 然后呢 1495 01:31:24,160 --> 01:31:26,162 后来通情达理的老先生 1496 01:31:26,164 --> 01:31:29,051 把这对年轻人安排在二楼 1497 01:31:29,184 --> 01:31:31,538 雨不断下降 1498 01:31:31,540 --> 01:31:33,383 一道闪电 突然电闪雷鸣 1499 01:31:33,385 --> 01:31:35,174 婶婶尖叫 “吓死人啦” 1500 01:31:35,176 --> 01:31:40,942 那个胖女人像只螳螂一下搂住那瘦男人 1501 01:31:42,177 --> 01:31:44,876 婶婶 多么浪漫 1502 01:31:44,878 --> 01:31:46,386 真有这事吗 1503 01:31:46,388 --> 01:31:50,019 别听他胡说 真是讨厌的家伙 1504 01:31:50,022 --> 01:31:52,177 吃这些把嘴堵上 1505 01:31:52,179 --> 01:31:53,477 谢谢 1506 01:31:53,479 --> 01:31:55,478 像给小孩吃零食似的 1507 01:31:55,480 --> 01:31:57,578 - 樱花 - 嗯 1508 01:31:57,580 --> 01:31:59,389 我想问你件事儿 1509 01:31:59,391 --> 01:32:00,944 问什么 1510 01:32:00,946 --> 01:32:03,446 我弟弟... 1511 01:32:04,056 --> 01:32:07,947 那天晚上他们是睡在一个房间么 1512 01:32:09,393 --> 01:32:13,191 我建议他们留在同一个房间 1513 01:32:13,193 --> 01:32:15,192 可那顽固的老头说 1514 01:32:15,194 --> 01:32:18,949 “不行 不行” 所以... 1515 01:32:19,650 --> 01:32:21,393 那他睡哪儿 1516 01:32:21,395 --> 01:32:23,683 在我哥哥住的小仓库里 1517 01:32:23,685 --> 01:32:25,394 跟他一起睡 1518 01:32:25,396 --> 01:32:26,484 可怜的孩子 1519 01:32:26,486 --> 01:32:27,584 谢谢 1520 01:32:27,586 --> 01:32:30,060 把我吓一跳 1521 01:32:30,062 --> 01:32:31,395 醒来后 1522 01:32:31,397 --> 01:32:33,395 我发现一个长腿的家伙睡在我身旁 1523 01:32:33,397 --> 01:32:35,786 就像这红薯一样 1524 01:32:35,788 --> 01:32:38,064 真吓人 1525 01:32:41,989 --> 01:32:45,195 广美说在睡醒前别惊动他 1526 01:32:45,200 --> 01:32:48,547 所以哥哥一点声没出 他直睡到中午 1527 01:32:48,555 --> 01:32:52,601 一个人在外面工作真的很辛苦 1528 01:32:52,656 --> 01:32:55,187 每天只能吃面条 1529 01:32:55,192 --> 01:32:56,955 可怜的孩子 1530 01:32:56,957 --> 01:32:58,005 说谁呢 1531 01:32:58,007 --> 01:33:00,906 一道 1532 01:33:03,203 --> 01:33:04,792 谢谢你们 1533 01:33:04,794 --> 01:33:06,959 不用谢 1534 01:33:07,794 --> 01:33:09,960 为什么 1535 01:33:10,010 --> 01:33:15,184 我弟弟在『东京』遇上你们这家好心人 1536 01:33:15,186 --> 01:33:16,961 我放心了 1537 01:33:16,996 --> 01:33:18,795 给你们添麻烦了 1538 01:33:18,797 --> 01:33:20,795 你太客气了 1539 01:33:20,897 --> 01:33:23,205 干脆让他住在我家 1540 01:33:23,207 --> 01:33:24,961 我可以照顾 1541 01:33:24,963 --> 01:33:27,071 父亲也是这么说 1542 01:33:27,073 --> 01:33:30,964 把一道放在阿寅身边最合适不过了 1543 01:33:31,212 --> 01:33:34,282 - 跟阿寅在一起会成为流氓的 - 是呀 1544 01:33:34,284 --> 01:33:37,198 你才是个流氓 不是么 1545 01:33:37,200 --> 01:33:39,499 你在一个雨夜强奸了一个女孩 1546 01:33:39,501 --> 01:33:40,409 是吧婶婶 1547 01:33:40,411 --> 01:33:42,899 是的 我这一生全毁他手里了 1548 01:33:42,901 --> 01:33:44,815 当初可是你主动 1549 01:33:44,817 --> 01:33:47,967 到最高法院起诉他 1550 01:33:48,079 --> 01:33:50,968 樱花 把汤端来 1551 01:33:51,046 --> 01:33:54,669 他毁了一个女人的一生 1552 01:33:56,469 --> 01:33:58,181 请吧 1553 01:33:58,214 --> 01:34:01,213 家里有阿寅在的时候 1554 01:34:01,215 --> 01:34:04,082 我的心里特别舒畅 1555 01:34:04,216 --> 01:34:06,801 师父他老人家好吗 1556 01:34:06,806 --> 01:34:08,215 嗯 1557 01:34:08,217 --> 01:34:11,872 有时一天都说不上一句话 1558 01:34:12,007 --> 01:34:15,473 自从阿寅离去以后 1559 01:34:17,073 --> 01:34:20,086 你一定很难应付吧 1560 01:34:23,075 --> 01:34:24,075 有时候... 1561 01:34:24,077 --> 01:34:25,418 帮帮忙 1562 01:34:25,420 --> 01:34:26,418 是备后屋 1563 01:34:26,420 --> 01:34:28,419 - 对不起 - 没关系 1564 01:34:28,421 --> 01:34:30,974 为什么都慌里慌张的跑了 1565 01:34:30,976 --> 01:34:33,025 真是不稳当的家伙 1566 01:34:33,027 --> 01:34:36,677 朋子好不容易来一趟 这些人真是... 1567 01:34:37,222 --> 01:34:39,678 再吃点吧 1568 01:34:41,013 --> 01:34:43,202 对了 我去厂里叫阿博来 1569 01:34:43,204 --> 01:34:45,224 阿寅 1570 01:34:46,029 --> 01:34:48,680 我该回去了 1571 01:34:48,880 --> 01:34:50,313 你急什么 1572 01:34:50,315 --> 01:34:53,424 赶不上5点『新干线』就回不去了 1573 01:34:53,426 --> 01:34:54,814 已经4点了 1574 01:34:54,816 --> 01:34:57,014 已经4点了么 1575 01:34:57,226 --> 01:35:00,084 我怎么觉得像什么也没说 1576 01:35:00,086 --> 01:35:02,585 我也有同感 1577 01:35:02,818 --> 01:35:04,818 要不... 1578 01:35:05,198 --> 01:35:08,229 送我到『柴又』车站吧 1579 01:35:10,096 --> 01:35:14,515 对了 我想给师傅买点礼物 1580 01:35:14,520 --> 01:35:17,115 是『柴又』的名产五香鱼 1581 01:35:17,230 --> 01:35:19,973 - 樱花 - 诶 1582 01:35:20,431 --> 01:35:22,216 朋子要回去了 1583 01:35:22,221 --> 01:35:25,917 - 等我一下 - 好的 1584 01:35:25,922 --> 01:35:28,100 我马上回来 1585 01:35:33,224 --> 01:35:35,224 怎么了 1586 01:35:37,990 --> 01:35:41,990 哥哥到底去哪家店买鱼呢 1587 01:35:46,926 --> 01:35:50,692 对不起 哥哥总是这样子 1588 01:35:50,827 --> 01:35:55,028 有客人来他就像小孩一样不知所措 1589 01:35:54,993 --> 01:35:57,093 总是这样 1590 01:35:57,229 --> 01:36:00,106 - 我能理解阿寅的心情 - 是么 1591 01:36:01,694 --> 01:36:03,238 即便是这样... 1592 01:36:03,240 --> 01:36:04,828 他来了 1593 01:36:04,830 --> 01:36:06,073 - 累死我了 - 你上哪儿去了 1594 01:36:07,334 --> 01:36:11,114 这是特产五香鱼 给师傅尝一尝 1595 01:36:11,116 --> 01:36:13,242 - 吃前泡下水 - 谢谢 1596 01:36:13,897 --> 01:36:16,996 怎么不在『柴又』多待一天呢 1597 01:36:16,998 --> 01:36:17,831 樱花 1598 01:36:17,833 --> 01:36:20,898 是呀 好容易才来一次 1599 01:36:20,913 --> 01:36:22,497 要观光的地方太多了 1600 01:36:22,499 --> 01:36:25,829 『浅草』的『观音堂』 『动植物园』... 1601 01:36:25,834 --> 01:36:28,500 是吧 樱花 1602 01:36:35,446 --> 01:36:38,002 阿寅 1603 01:36:44,448 --> 01:36:46,503 请原谅 1604 01:36:46,603 --> 01:36:48,084 原谅什么 1605 01:36:48,104 --> 01:36:50,112 那晚爸爸洗澡的事儿 1606 01:36:50,114 --> 01:36:51,786 是什么... 1607 01:36:52,117 --> 01:36:54,248 哦 那件事儿 1608 01:36:54,250 --> 01:36:56,639 有天晚上爸爸突然问我 1609 01:36:56,641 --> 01:37:03,007 “你下回结婚要找什么样的” 1610 01:37:04,242 --> 01:37:06,835 于是 1611 01:37:08,643 --> 01:37:10,908 然后... 1612 01:37:11,353 --> 01:37:12,909 我说... 1613 01:37:12,944 --> 01:37:16,710 “找个像阿寅那样的” 1614 01:37:17,945 --> 01:37:19,943 师傅乐了吧 1615 01:37:19,945 --> 01:37:22,111 连我也乐了 1616 01:37:22,123 --> 01:37:24,511 是吧 樱花 1617 01:37:30,257 --> 01:37:32,258 阿寅 1618 01:37:33,248 --> 01:37:34,943 我以为 1619 01:37:34,948 --> 01:37:38,247 爸爸那晚的话成了你的包袱 1620 01:37:38,249 --> 01:37:40,914 所以你离开了 1621 01:37:41,059 --> 01:37:42,948 我为这事来道歉 1622 01:37:42,950 --> 01:37:46,716 你看我像是那么认真的么 1623 01:37:47,051 --> 01:37:49,049 是这样 1624 01:37:49,051 --> 01:37:51,049 是我想错了 1625 01:37:51,051 --> 01:37:54,017 你放心了吧 1626 01:38:05,254 --> 01:38:07,553 哥哥 送到『东京』车站吧 1627 01:38:07,555 --> 01:38:10,463 不用了 我们谈完了 1628 01:38:10,465 --> 01:38:14,021 樱花 谢谢你们 1629 01:38:16,257 --> 01:38:19,022 - 这个 一路顺风 - 谢谢 1630 01:38:19,267 --> 01:38:21,466 给师傅问好 1631 01:38:21,468 --> 01:38:23,468 嗨 1632 01:38:24,958 --> 01:38:28,024 下次旅行我还到『高粱』去 1633 01:38:28,365 --> 01:38:31,025 沙哟娜拉 1634 01:38:56,275 --> 01:38:59,141 这样慢怠人家 1635 01:39:00,275 --> 01:39:05,031 好吧 我该上路了 1636 01:39:07,932 --> 01:39:09,932 哥哥 1637 01:39:10,267 --> 01:39:14,033 你和朋子发生了什么事告诉我好吗 1638 01:39:14,133 --> 01:39:16,769 这事怎能跟你说呢 1639 01:39:16,834 --> 01:39:17,967 这可是 1640 01:39:17,969 --> 01:39:22,035 成年男女之间的秘密 1641 01:40:00,578 --> 01:40:02,288 我告辞了 1642 01:40:06,879 --> 01:40:09,922 新年快乐 1643 01:40:12,080 --> 01:40:15,046 这个怎么没图象呀 1644 01:40:17,081 --> 01:40:19,491 下一个是... 1645 01:40:20,047 --> 01:40:22,147 出来了 出来了 1646 01:40:24,292 --> 01:40:26,046 是电脑显示器么 1647 01:40:26,048 --> 01:40:27,381 像电视机似的 1648 01:40:27,383 --> 01:40:29,682 确实 这个么... 1649 01:40:29,684 --> 01:40:33,049 - 是电脑显示器 - 对 对 1650 01:40:33,884 --> 01:40:36,283 感谢厂长送这么贵重的礼物 1651 01:40:36,285 --> 01:40:39,030 哪里 一点小意思罢了 1652 01:40:39,050 --> 01:40:41,684 这不是我们买的么 关工厂什么事 1653 01:40:41,686 --> 01:40:43,684 这是厂长送你的礼物 1654 01:40:43,686 --> 01:40:45,497 为什么 1655 01:40:45,652 --> 01:40:47,050 听着 满男 1656 01:40:47,052 --> 01:40:51,296 你爸爸把你爷爷的遗产都做了工厂投资 1657 01:40:51,298 --> 01:40:55,554 全靠这笔钱 工厂才买得起胶版 1658 01:40:56,089 --> 01:41:00,055 所以 一台电脑不算什么 1659 01:41:00,155 --> 01:41:03,085 如果 没有阿博的投资 1660 01:41:03,090 --> 01:41:06,556 我现在早该上吊了 1661 01:41:06,891 --> 01:41:09,590 现在讲起来像个笑话 1662 01:41:09,592 --> 01:41:13,165 去年十月发工资那天 1663 01:41:13,167 --> 01:41:15,503 当时... 1664 01:41:16,170 --> 01:41:18,958 厂长 别哭了 1665 01:41:18,993 --> 01:41:20,689 是呀 1666 01:41:20,694 --> 01:41:23,059 这可是新年 1667 01:41:23,304 --> 01:41:27,060 - 新年应该高兴才对 - 我知道 1668 01:41:29,796 --> 01:41:32,594 - 新年快乐 - 来了 来了 1669 01:41:32,596 --> 01:41:34,285 欢迎光临 1670 01:41:34,287 --> 01:41:37,062 你看上去很可爱 1671 01:41:37,277 --> 01:41:39,506 真不错 1672 01:41:39,508 --> 01:41:41,508 大家快进来坐 1673 01:41:42,163 --> 01:41:45,064 『朝日印刷厂』全体员工都来了 1674 01:41:45,174 --> 01:41:46,962 - 今天好好庆祝 - 好呀 1675 01:41:46,964 --> 01:41:49,175 好好庆贺 1676 01:41:53,176 --> 01:41:56,066 我来帮你 1677 01:41:57,066 --> 01:41:59,267 “在新年到来之际 1678 01:41:59,302 --> 01:42:01,767 ”祝愿阿博 樱花 1679 01:42:02,002 --> 01:42:04,968 ”和睦幸福 1680 01:42:05,003 --> 01:42:10,769 ”祝满男努力学习 早日成才 1681 01:42:11,294 --> 01:42:14,303 ”我再三反省自己 1682 01:42:14,305 --> 01:42:18,172 ”要做一个受人尊敬的人 1683 01:42:18,045 --> 01:42:21,046 你是 1684 01:42:18,045 --> 01:42:21,046 我们 1685 01:42:18,515 --> 01:42:23,316 ”车寅次郎 于『濑户内海』” 1686 01:42:26,317 --> 01:42:29,073 - 船来了 - 是呀 1687 01:42:29,318 --> 01:42:31,773 - 大娘 - 嗨 1688 01:42:32,008 --> 01:42:34,974 这座桥建完以后 1689 01:42:35,174 --> 01:42:38,775 - 摆渡船就该没了吧 - 现在就已经没了 1690 01:42:40,153 --> 01:42:42,175 那这小吃店就得关闭了 1691 01:42:42,187 --> 01:42:44,409 是呀 不关门不行了 1692 01:42:44,411 --> 01:42:47,756 - 非常感谢 - 谢谢 谢谢你的关心 1693 01:42:47,776 --> 01:42:54,323 你真是气死人了 快走... 1694 01:42:58,914 --> 01:43:02,079 - 大娘 我走了 - 您慢走 1695 01:43:04,158 --> 01:43:06,180 哟 1696 01:43:09,081 --> 01:43:10,524 我们又见面了 1697 01:43:10,526 --> 01:43:12,526 是你 1698 01:43:12,616 --> 01:43:15,525 多谢上次对我的关照 1699 01:43:15,527 --> 01:43:19,083 没想到在这还能见面 1700 01:43:19,133 --> 01:43:20,526 你在这里工作 1701 01:43:20,528 --> 01:43:22,963 在修桥的工地干活 1702 01:43:22,983 --> 01:43:24,984 是吗 1703 01:43:25,192 --> 01:43:27,529 这位是... 1704 01:43:29,530 --> 01:43:32,197 她是在工地做饭的 1705 01:43:32,320 --> 01:43:34,331 我俩挺对脾性 1706 01:43:34,421 --> 01:43:35,529 打个招呼 1707 01:43:35,531 --> 01:43:37,531 您好 1708 01:43:37,922 --> 01:43:40,297 是吗 有这种事儿 1709 01:43:40,312 --> 01:43:44,333 小姑娘你又有个漂亮的妈妈了 1710 01:43:47,323 --> 01:43:48,332 船来了 1711 01:43:48,334 --> 01:43:51,201 你也坐这班渡轮么 走吧 1712 01:43:52,925 --> 01:43:54,123 哎呀 1713 01:43:54,125 --> 01:43:55,023 怎么了 1714 01:43:55,025 --> 01:43:56,988 洗的衣服忘收了 1715 01:43:56,990 --> 01:43:59,891 有什么大惊小怪的 1716 01:44:21,695 --> 01:44:27,331 终 101747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.