All language subtitles for Battlestar.Galactica.S01E06.The.Lost.Warrior.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:05,297 Recon probe 3 to Galactica. I am under attack. 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,133 - We'll have to hide it. - He has a right to know. 3 00:00:08,217 --> 00:00:11,178 Puppis can't go after the thing that killed his father, 4 00:00:11,261 --> 00:00:13,180 spend his life as a warrior... 5 00:00:13,263 --> 00:00:15,891 Boxey's lost one parent. He won't lose two. 6 00:00:15,974 --> 00:00:19,353 - You don't scare me. - Do something. They'll kill him. 7 00:00:19,436 --> 00:00:22,648 Bootes told me about your gun. It's our only chance. 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,610 There are those who believe 9 00:00:26,693 --> 00:00:28,570 that life here 10 00:00:28,654 --> 00:00:31,073 began out there, 11 00:00:31,156 --> 00:00:34,243 far across the universe, 12 00:00:34,326 --> 00:00:36,954 with tribes of humans 13 00:00:37,037 --> 00:00:41,416 who may have been the forefathers of the Egyptians 14 00:00:41,500 --> 00:00:45,045 or the toltecs or the Mayans. 15 00:00:45,128 --> 00:00:49,967 Some believe that there may yet be brothers of man 16 00:00:50,050 --> 00:00:53,387 who even now fight to survive 17 00:00:53,470 --> 00:00:56,181 somewhere beyond the heavens. 18 00:02:51,546 --> 00:02:54,591 Recon probe 3 to Galactica. I am under attack. 19 00:02:54,675 --> 00:02:59,221 Repeat, I'm under attack. Will try to make it back to you. Send help! 20 00:03:05,644 --> 00:03:09,523 Recon probe 3. Where's blue squadron? I'm running out of time. 21 00:03:12,442 --> 00:03:14,027 Galactica, recon probe 3. 22 00:03:14,111 --> 00:03:16,113 Blue squadron ready to scramble. 23 00:03:16,196 --> 00:03:20,075 - There will be no scramble. - But sir, Apollo's in trouble. 24 00:03:20,158 --> 00:03:22,577 I know what he's doing. 25 00:03:22,661 --> 00:03:25,205 He's leading the cylon patrol away from us. 26 00:03:25,288 --> 00:03:27,290 You couldn't reach him in time. 27 00:03:27,374 --> 00:03:30,293 If you did, it would undo everything that he's risking... 28 00:03:30,377 --> 00:03:34,047 Recon probe 3. Where's blue squadron? I'm running out of time. 29 00:03:34,131 --> 00:03:36,675 Where's blue squadron? I'm running out of time. 30 00:03:36,758 --> 00:03:39,386 He's not expecting any help, boomer. 31 00:03:39,469 --> 00:03:42,013 Those transmissions are for cylon ears. 32 00:03:45,100 --> 00:03:48,437 Flight leader to base. Pursuing colonial viper, 33 00:03:48,520 --> 00:03:52,399 hatari sector, bearing delta 9, Mark 7. 34 00:03:52,482 --> 00:03:55,902 Pilot is attempting to reach Galactica. 35 00:03:55,986 --> 00:03:57,904 It's about time. 36 00:04:10,041 --> 00:04:11,877 Surprise. 37 00:04:25,932 --> 00:04:29,936 Full booster, run out of fuel. First lesson you learn as a cadet. 38 00:04:31,146 --> 00:04:32,814 Thank you, lord. 39 00:04:40,614 --> 00:04:42,991 Colonial viper has turned away. 40 00:04:43,074 --> 00:04:45,368 We have lost him on our scanner. 41 00:04:45,452 --> 00:04:48,705 Forget him. He is trying to lead you away. 42 00:04:48,789 --> 00:04:54,544 Continue on his original heading, delta 9. Seek the Galactica. 43 00:05:07,891 --> 00:05:11,770 I could have got him today if you hadn't growled. 44 00:05:11,853 --> 00:05:14,689 Yes, just like that. 45 00:05:14,773 --> 00:05:19,110 I had that old lupus in my sights and you spooked him. 46 00:05:19,194 --> 00:05:23,406 Don't you understand, strider? The lupus is killing our stock. 47 00:05:23,490 --> 00:05:26,576 He's bad... like red eye. 48 00:05:26,660 --> 00:05:30,914 No, no. Red eye isn't coming. 49 00:05:32,541 --> 00:05:36,169 Boy, if I could get that lupus in my sights... 50 00:06:06,992 --> 00:06:09,077 Puppis, no! 51 00:06:48,575 --> 00:06:50,619 Captain, you are one lucky pilot. 52 00:06:58,501 --> 00:07:00,086 You ok, mister? 53 00:07:04,758 --> 00:07:07,093 Hey, I didn't mean to frighten you. 54 00:07:10,680 --> 00:07:12,724 I won't hurt you. 55 00:07:17,479 --> 00:07:20,440 - Where am I? - My mom's place. 56 00:07:20,523 --> 00:07:23,360 - No, no, what planet? - Equellus. 57 00:07:23,443 --> 00:07:25,403 Equellus? 58 00:07:27,530 --> 00:07:29,282 Equellus. 59 00:07:37,457 --> 00:07:39,209 Wow! 60 00:07:45,048 --> 00:07:47,133 It's beautiful. 61 00:07:48,093 --> 00:07:50,470 You've never been close to a starship? 62 00:07:50,553 --> 00:07:53,348 I've never even seen one. 63 00:07:53,431 --> 00:07:57,060 Bootes told me about ships that fly in the stars. 64 00:07:57,143 --> 00:07:59,562 I thought he was just making it up. 65 00:08:01,272 --> 00:08:03,650 Do you fly in the stars? 66 00:08:03,733 --> 00:08:06,069 Not very well without fuel. 67 00:08:06,945 --> 00:08:09,656 - Who's bootes, your father? - My uncle. 68 00:08:09,739 --> 00:08:12,951 - My father's dead. - I'm sorry. 69 00:08:13,034 --> 00:08:15,870 It happened a long time ago, when I was a kid. 70 00:08:15,954 --> 00:08:19,249 Oh. And you've never seen another ship? 71 00:08:19,332 --> 00:08:21,543 No freighters, tankers, fighters? 72 00:08:21,626 --> 00:08:24,629 Yours is the first. Is it a fighter? 73 00:08:27,007 --> 00:08:30,885 Puppis, move away from him! Come here. 74 00:08:30,969 --> 00:08:34,097 Take it easy. I'm not here to harm anyone. 75 00:08:34,180 --> 00:08:38,727 Don't worry, my mom can't hit the side of a granary with a numo. 76 00:08:38,810 --> 00:08:42,564 Puppis, get over here and light this torch now! 77 00:08:42,647 --> 00:08:44,566 Yes, ma'am. 78 00:08:49,320 --> 00:08:52,407 If he wanted to, he would have shot you, mom. 79 00:08:52,490 --> 00:08:55,493 He's fast. And wait until you see his gun. 80 00:08:55,577 --> 00:08:58,371 Would you be quiet and light that torch? 81 00:09:03,001 --> 00:09:05,462 Is that really necessary? 82 00:09:05,545 --> 00:09:07,297 Shut it off. 83 00:09:09,049 --> 00:09:10,592 Thank you. 84 00:09:22,437 --> 00:09:25,273 Get back in your ship and leave - quickly. 85 00:09:25,356 --> 00:09:27,942 I'd like nothing better but I'm out of fuel. 86 00:09:29,277 --> 00:09:31,821 Then we're going to have to hide it. It and you. 87 00:09:31,905 --> 00:09:33,948 - Cylons? - What are Cylons? 88 00:09:34,032 --> 00:09:37,035 If you don't know, then there aren't any around. 89 00:09:37,118 --> 00:09:40,830 Be thankful for that. What are you afraid of? 90 00:09:40,914 --> 00:09:43,917 Please, just do as I say. Let's hide it. 91 00:09:44,000 --> 00:09:45,794 Now. 92 00:09:58,515 --> 00:10:00,558 What's going on? 93 00:10:01,851 --> 00:10:03,686 Is anything wrong? 94 00:10:03,770 --> 00:10:05,480 Oh! 95 00:10:05,563 --> 00:10:08,191 No. No, we're just... 96 00:10:08,900 --> 00:10:13,279 Trying to keep some of the slower ships in formation. 97 00:10:13,363 --> 00:10:15,281 Hi, Starbuck, boomer. 98 00:10:15,365 --> 00:10:18,660 Hiya, kid. Checking up on your grand... commander? 99 00:10:18,743 --> 00:10:22,122 Nope. Dad's on patrol. He told me to wait up for him. 100 00:10:23,832 --> 00:10:25,959 Good lord, I almost forgot. 101 00:10:26,042 --> 00:10:30,964 Your dad asked me to tell you that the patrol might go on longer than he expected. 102 00:10:31,047 --> 00:10:33,675 Longer? How much longer? 103 00:10:35,885 --> 00:10:39,639 Well, he landed on a planet to check it out. 104 00:10:40,598 --> 00:10:42,642 - Right, commander? - Yes. 105 00:10:42,725 --> 00:10:46,104 He's going to be a little longer than we thought. 106 00:10:47,605 --> 00:10:52,527 He asked if we'd let you spend the night in the bachelor officers' quarters. 107 00:10:52,610 --> 00:10:55,780 - With the pilots? - Yep. 108 00:10:55,864 --> 00:10:58,700 And we can have a couple... 109 00:11:00,201 --> 00:11:02,579 Fruit juices... fruit juices, 110 00:11:02,662 --> 00:11:04,706 and talk shop 111 00:11:04,789 --> 00:11:07,542 and maybe even a couple of hands of pyramid. 112 00:11:08,918 --> 00:11:10,378 Can I, grandpa? 113 00:11:10,461 --> 00:11:14,090 Yes, you may, of course, if that's what your father wanted. 114 00:11:14,799 --> 00:11:16,426 Oh, yes, he did. 115 00:11:16,509 --> 00:11:19,846 Oh, boy, I get to spend the night with the blue squadron! 116 00:11:19,929 --> 00:11:22,140 Let's go! All right! 117 00:11:23,933 --> 00:11:26,394 - Thank you, Starbuck. - Right. 118 00:11:43,953 --> 00:11:46,080 I've never seen a numo before. 119 00:11:48,458 --> 00:11:53,338 - Fires on compressed air? - It can kill a lupus within ten metrons. 120 00:11:55,924 --> 00:12:00,053 - It can? - Well, if you hit it just right. 121 00:12:27,664 --> 00:12:29,874 Mm. It's very good. 122 00:12:33,378 --> 00:12:35,630 How long has this man Lacerta been taking tribute? 123 00:12:35,713 --> 00:12:37,799 Nearly ten yahrens. 124 00:12:38,800 --> 00:12:41,678 He just lets us keep enough ovines to get by on. 125 00:12:41,761 --> 00:12:46,307 - Somebody should stand up to him. - Red eye'ii kill 'em. Zap! 126 00:12:46,391 --> 00:12:49,560 - He's the one with... - You're forgetting your chores. 127 00:12:49,644 --> 00:12:53,189 - With the gun like yours. - Your chores. 128 00:12:53,273 --> 00:12:55,024 Yes, ma'am. 129 00:12:58,903 --> 00:13:02,824 Leave it! You don't need a numo to feed the layers. 130 00:13:02,907 --> 00:13:06,577 - What if a lupus comes around? - I said leave it! 131 00:13:20,591 --> 00:13:24,178 I thought you said the only guns here were numos. 132 00:13:24,262 --> 00:13:27,348 What difference does it make? A gun is a gun. 133 00:13:28,099 --> 00:13:32,353 I hate them all. If it weren't for the lupus that attack the stock, 134 00:13:32,437 --> 00:13:34,772 I'd destroy every numo, every... 135 00:13:39,902 --> 00:13:43,072 My husband was killed by a gun like yours. 136 00:13:44,032 --> 00:13:46,826 - I know how you feel. - Do you? 137 00:13:46,909 --> 00:13:51,331 My wife was killed by a gun... Like mine. 138 00:13:56,419 --> 00:13:58,504 Someone's coming. 139 00:13:59,547 --> 00:14:01,549 You'd better go in there. 140 00:14:10,099 --> 00:14:12,393 What do you want, red eye? 141 00:14:20,568 --> 00:14:23,071 We heard a sound in town. 142 00:14:23,154 --> 00:14:25,698 Lacerta sent me to investigate. 143 00:14:30,703 --> 00:14:33,748 - Did you hear a sound? - No. 144 00:14:33,831 --> 00:14:36,292 I did. I heard a lupus howl 145 00:14:36,376 --> 00:14:38,961 and a nightflyer hoot down by the woods. 146 00:14:39,045 --> 00:14:42,215 Those are not the sounds I am seeking. 147 00:14:42,298 --> 00:14:43,549 They're not? 148 00:14:45,343 --> 00:14:47,762 - You don't scare me. - Puppis! 149 00:14:47,845 --> 00:14:51,265 Why do you people persist in foolish acts? 150 00:14:51,349 --> 00:14:54,477 - You cannot hurt me. - I can try. 151 00:14:55,561 --> 00:14:58,481 Did you hear the sound I seek? 152 00:14:58,564 --> 00:15:00,691 Let 'em be. 153 00:15:01,734 --> 00:15:03,903 What are you doing here, bootes? 154 00:15:03,986 --> 00:15:07,490 Dropped by to see my sister... And I heard a noise. 155 00:15:07,573 --> 00:15:08,825 A noise? 156 00:15:12,453 --> 00:15:16,082 Yeah, it crossed over my place, passed over this way. 157 00:15:16,165 --> 00:15:20,670 - Sounded like it went on into town. - In town it sounded like it came out here. 158 00:15:20,753 --> 00:15:23,464 Well, you know these hills at night. 159 00:15:23,548 --> 00:15:25,925 Sound travels strangely. It can deceive. 160 00:15:26,008 --> 00:15:28,803 Humans deceive, not sound waves. 161 00:15:28,886 --> 00:15:33,599 - Well, what is it? Do you know? - No, but I will find out. 162 00:15:37,311 --> 00:15:40,231 It would not go well for you to lie to me. 163 00:15:40,314 --> 00:15:44,527 You are both behind in tribute as it is. 164 00:15:47,447 --> 00:15:49,740 What is going on, sister? 165 00:15:49,824 --> 00:15:51,701 Inside. 166 00:15:56,164 --> 00:16:00,918 Uncle bootes, this is Apollo. He flies one of the ships you told me about. 167 00:16:01,002 --> 00:16:03,171 Am I glad to see you, captain! 168 00:16:04,464 --> 00:16:06,591 - You know who I am? - I know what you are. 169 00:16:06,674 --> 00:16:11,637 A colonial warrior. A captain! And that, bless my eyes, is a laser pistol. 170 00:16:11,721 --> 00:16:14,765 And he's fast. Faster than red eye, I bet. 171 00:16:14,849 --> 00:16:18,102 - Why didn't you destroy him? - He was afraid of hitting me or mom. 172 00:16:18,186 --> 00:16:23,107 Hold on. How do you know who I am? Puppis didn't, nor his mother. 173 00:16:23,191 --> 00:16:26,736 Vella? Vella knew. She just never told the boy. 174 00:16:26,819 --> 00:16:30,907 - Told me what? - That your father was a colonial warrior. 175 00:16:32,033 --> 00:16:35,411 A warrior? A pilot like Apollo? 176 00:16:36,662 --> 00:16:38,748 Very much so. 177 00:16:40,875 --> 00:16:43,794 Did he fly a fighter and wear a laser pistol? 178 00:16:45,505 --> 00:16:49,926 Come on, puppis, if I know you, you haven't tended the flock yet. 179 00:16:50,009 --> 00:16:53,221 I want to know. I want to know about my father. 180 00:16:53,846 --> 00:16:56,057 I'll tell you. Come on. 181 00:17:08,653 --> 00:17:10,571 What happened? 182 00:17:14,867 --> 00:17:18,246 Bootes found Martin wandering in the field 183 00:17:18,329 --> 00:17:20,373 wounded and half-dead. 184 00:17:20,456 --> 00:17:25,253 There'd been a battle up there among the stars... 185 00:17:26,295 --> 00:17:28,798 And Martin crashed in the desert. 186 00:17:28,881 --> 00:17:32,510 He must have wandered for lord knows how long. 187 00:17:33,302 --> 00:17:35,805 And I tended him. 188 00:17:35,888 --> 00:17:39,392 It took a long time. And we fell in love. 189 00:17:40,977 --> 00:17:43,229 I think he was happy here with us. 190 00:17:43,312 --> 00:17:45,648 I mean, as happy as he could be. 191 00:17:45,731 --> 00:17:48,651 He was stranded with no way to get home. 192 00:17:48,734 --> 00:17:51,529 But he never talked about it - except once. 193 00:17:52,989 --> 00:17:56,951 The night before our wedding, bootes brought a jug of home-made buzzer. 194 00:17:57,034 --> 00:18:00,496 I was so mad I could've strangled both of them. 195 00:18:01,539 --> 00:18:05,626 I guess he told my brother things that night he never told me. 196 00:18:05,710 --> 00:18:07,253 But I knew. 197 00:18:09,088 --> 00:18:11,173 I'd find him outside, 198 00:18:12,133 --> 00:18:17,054 lying on his back, with puppis on his stomach. 199 00:18:18,723 --> 00:18:23,394 He was just a yahren then, staring up at the stars. 200 00:18:23,477 --> 00:18:25,396 This... 201 00:18:26,397 --> 00:18:28,899 Cylon, red eye - 202 00:18:28,983 --> 00:18:31,569 he was wearing a colonial pistol. 203 00:18:32,153 --> 00:18:34,196 Martin's? 204 00:18:36,907 --> 00:18:41,871 One day, Lacerta appeared with red eye. We'd never seen him before. 205 00:18:42,747 --> 00:18:47,460 And Martin went crazy the moment he saw him. I couldn't stop him. 206 00:18:47,543 --> 00:18:50,588 He ran into the bedroom where he kept his pistol 207 00:18:50,671 --> 00:18:52,923 and when he came out... 208 00:18:55,968 --> 00:19:00,598 That was nine yahrens ago and I can still see it like it just happened. 209 00:19:03,601 --> 00:19:08,314 - And you never told puppis? - No. And neither will my brother. 210 00:19:08,397 --> 00:19:10,983 - He'll find out someday. - No. 211 00:19:11,067 --> 00:19:12,985 - He has a right to know. - No! 212 00:19:13,069 --> 00:19:16,364 Puppis can't go after the thing that killed his father, 213 00:19:16,447 --> 00:19:20,242 spend his life as a warrior, fighting, killing, dying. 214 00:19:20,326 --> 00:19:24,330 For what? Why did Martin go after him like that? Why? 215 00:19:24,413 --> 00:19:28,793 Red eye is a cylon. They have one objective: To destroy all humans. 216 00:19:28,876 --> 00:19:30,711 Your husband knew that. 217 00:19:30,795 --> 00:19:34,882 But red eye, this cylon as you call him, he hasn't destroyed all of us. 218 00:19:34,965 --> 00:19:37,510 He only kills those who try to kill him. 219 00:19:37,593 --> 00:19:40,262 That doesn't make any sense. 220 00:19:40,346 --> 00:19:42,932 I don't know what's going on but I will find out. 221 00:19:43,015 --> 00:19:45,893 How? By going after red eye with your laser? 222 00:19:49,563 --> 00:19:52,400 Puppis tells me the captain is faster than a lupus. 223 00:19:52,483 --> 00:19:55,736 No. I'll avoid the cylon. 224 00:19:55,820 --> 00:19:59,156 I'll go into town dressed in clothes like yours, unarmed. 225 00:19:59,240 --> 00:20:01,867 But you can kill him with your laser gun! 226 00:20:01,951 --> 00:20:04,328 Where there's one cylon, there's others. 227 00:20:04,412 --> 00:20:08,207 If they know I'm a colonial warrior, they'll hunt down my ship. 228 00:20:08,290 --> 00:20:12,169 Or worse, destroy every human inhabiting this planet. 229 00:20:12,253 --> 00:20:15,381 When red eye killed Martin, he saw the laser pistol. 230 00:20:15,464 --> 00:20:18,759 He took it. No one came to hunt us down. 231 00:20:18,843 --> 00:20:20,886 I can't risk it. 232 00:20:20,970 --> 00:20:23,556 No gun. You'll just have to understand. 233 00:20:23,639 --> 00:20:28,561 I understand, captain! If you're not man enough to use it, give it to me. 234 00:20:28,644 --> 00:20:30,396 No gun. 235 00:20:44,285 --> 00:20:46,495 This fruit juice is just... 236 00:20:46,579 --> 00:20:47,955 Great. 237 00:20:48,038 --> 00:20:50,958 Yeah, it's, er... it's terrific. 238 00:20:56,464 --> 00:20:59,467 Quit stalling. Are you going to call or not? 239 00:20:59,550 --> 00:21:02,011 Give me a few centons, will you? 240 00:21:03,596 --> 00:21:06,766 You're eating your bet. 241 00:21:12,188 --> 00:21:15,191 All right, call. 242 00:21:20,529 --> 00:21:24,450 - Three quarters of a pyramid. - That beats me. 243 00:21:24,533 --> 00:21:26,952 - Me too. - I'm clean. 244 00:21:28,078 --> 00:21:31,665 - Well... - Not so fast, Starbuck. 245 00:21:31,749 --> 00:21:33,709 A full pyramid. 246 00:21:42,510 --> 00:21:45,638 - Your deal, giles. - Thanks, kid. 247 00:21:45,721 --> 00:21:50,768 - I'm glad we're not playing for cubits. - If we had, it would've been different. 248 00:21:50,851 --> 00:21:54,396 That does it! He should have been in bed centons ago. 249 00:21:54,480 --> 00:21:56,273 And what are you hotshots doing 250 00:21:56,357 --> 00:21:59,109 teaching him to drink and play cards and smoke? 251 00:21:59,193 --> 00:22:01,862 - It's only fruit juice. - He's winning. 252 00:22:01,946 --> 00:22:05,783 - I'm not letting him smoke. - Oh, you're not? 253 00:22:05,866 --> 00:22:07,952 Listen. To bed, young man. 254 00:22:08,035 --> 00:22:10,830 Cassiopeia, just one more hand? 255 00:22:10,913 --> 00:22:12,623 Now. 256 00:22:14,542 --> 00:22:17,169 And no more smoking around boxey. 257 00:22:21,257 --> 00:22:23,968 But I'm sleeping in here tonight. 258 00:22:24,051 --> 00:22:25,803 That's after you say your prayers 259 00:22:25,886 --> 00:22:29,223 - and wash and brush your teeth, ok? - Ok. 260 00:22:30,140 --> 00:22:32,643 And recirculate the air in here! 261 00:22:33,727 --> 00:22:35,771 Boy, that does it. 262 00:22:35,855 --> 00:22:38,816 Next time you have a big game - don't call. 263 00:22:48,659 --> 00:22:51,912 I'm going up on the bridge, see if they picked anything up. 264 00:22:51,996 --> 00:22:54,373 They would've told us. 265 00:22:54,456 --> 00:22:59,295 Yeah. We can't just leave Apollo out there, we've got to do something. 266 00:22:59,378 --> 00:23:02,089 Really? Any suggestions? 267 00:23:02,172 --> 00:23:05,885 One: If we can get the colonel and the commander to go along. 268 00:23:05,968 --> 00:23:09,013 - If they don't? - Then we do it alone. 269 00:23:11,015 --> 00:23:14,894 Boxey's lost one parent. He's not going to lose two. 270 00:23:28,282 --> 00:23:31,076 What's the wager, Marco? 271 00:23:31,160 --> 00:23:33,162 Two bladers. 272 00:23:39,209 --> 00:23:41,211 Make it 200. 273 00:23:42,129 --> 00:23:44,632 I don't have 200, you know that. 274 00:23:45,507 --> 00:23:47,259 Then fold. 275 00:23:48,469 --> 00:23:50,804 But I've got you beat. 276 00:23:52,306 --> 00:23:53,515 I know. 277 00:24:18,707 --> 00:24:20,292 Vignon. 278 00:24:43,065 --> 00:24:45,359 Aren't you going to apologise? 279 00:24:47,569 --> 00:24:49,655 If it will make you feel better. 280 00:24:51,115 --> 00:24:56,704 The only way you stinking oviners will make me feel better... 281 00:24:57,371 --> 00:24:59,540 Is to stand downwind. 282 00:25:20,060 --> 00:25:23,397 Don't tell me. You want me to move again, right? 283 00:25:27,985 --> 00:25:30,029 Tell you what, 284 00:25:30,112 --> 00:25:32,656 will it be ok if I sit with my friend? 285 00:25:32,740 --> 00:25:34,575 Fhend? 286 00:25:34,658 --> 00:25:37,161 Oviners have no friends. 287 00:25:37,244 --> 00:25:38,495 That one. 288 00:25:55,596 --> 00:25:57,598 My name's Apollo. 289 00:26:01,810 --> 00:26:06,315 - I don't suppose you want a drink. - I do not ingest consumables. 290 00:26:06,398 --> 00:26:09,443 In this case, you're not missing anything. 291 00:26:09,526 --> 00:26:11,487 I've never seen anyone like you before. 292 00:26:11,570 --> 00:26:14,782 - You are lying. - No. 293 00:26:14,865 --> 00:26:17,826 I sense you want to destroy me. 294 00:26:17,910 --> 00:26:20,662 You would not be the first. 295 00:26:20,746 --> 00:26:23,373 Nine have died trying. 296 00:26:23,457 --> 00:26:26,126 I cannot be destroyed by a numo. 297 00:26:27,211 --> 00:26:31,048 I can see that. You seem to have run into a few dents. 298 00:26:35,094 --> 00:26:37,096 Still, you will try. 299 00:26:38,055 --> 00:26:40,933 - I'm unarmed. - That does not matter. 300 00:26:47,356 --> 00:26:49,108 Red eye, sit. 301 00:27:04,373 --> 00:27:07,000 Lacerta wishes to see you. 302 00:27:09,253 --> 00:27:12,589 Does everyone jump when he snaps his fingers? 303 00:27:14,758 --> 00:27:18,178 That's fine for a machine but not for a human. 304 00:27:36,655 --> 00:27:39,366 You owe me your life. 305 00:27:42,119 --> 00:27:43,787 Perhaps I can return the favour. 306 00:27:43,871 --> 00:27:46,707 - What are you drinking? - Vignon. 307 00:27:47,416 --> 00:27:49,459 The barman can bring it. Thank you. 308 00:27:59,094 --> 00:28:03,432 - Macy, who is he? - I don't know but he's different. 309 00:28:04,057 --> 00:28:05,893 Thank you. 310 00:28:07,519 --> 00:28:10,480 You have courage. 311 00:28:10,564 --> 00:28:15,819 A foolish trait. It gets men killed. Why are you here? 312 00:28:15,903 --> 00:28:18,530 I heard of your red eye. I was curious. 313 00:28:18,614 --> 00:28:21,742 - Another dangerous trait. - Where'd you find him? 314 00:28:23,410 --> 00:28:27,247 Do not mistake my benevolent attitude... 315 00:28:27,956 --> 00:28:30,375 For stupidity. 316 00:28:31,043 --> 00:28:32,920 What do you want? 317 00:28:34,171 --> 00:28:36,340 - To work for you. - Why didn't you say so? 318 00:28:36,423 --> 00:28:39,092 I had to impress you. 319 00:28:42,846 --> 00:28:45,432 By equus, you're right. 320 00:28:50,020 --> 00:28:53,690 Come back tomorrow. I'll see what I can do. 321 00:29:04,993 --> 00:29:07,537 Had to impress me. 322 00:29:32,646 --> 00:29:34,147 Oh! 323 00:29:34,231 --> 00:29:36,108 - What's wrong? - A lupus attacked. 324 00:29:36,191 --> 00:29:38,610 Puppis was indoors but he went out a window. 325 00:29:38,694 --> 00:29:41,571 - Which way? - Out near your ship, I think. 326 00:29:42,322 --> 00:29:43,782 Hurry! 327 00:31:05,739 --> 00:31:08,867 I did it! I killed the lupus! 328 00:31:08,950 --> 00:31:11,119 Yes, son, you killed the lupus. 329 00:31:20,337 --> 00:31:24,424 - Feeling good? - I feel like I could fly. 330 00:31:24,508 --> 00:31:27,719 Yeah, I know. But your mom's scared. 331 00:31:27,803 --> 00:31:30,972 She's probably going to be very angry when she sees you. 332 00:31:31,807 --> 00:31:35,018 You mean she'll treat me like a little kid? 333 00:31:35,102 --> 00:31:38,063 Puppis, I know you're a man. 334 00:31:38,146 --> 00:31:39,981 But your mom... 335 00:31:41,274 --> 00:31:44,111 That's going to take a little time. 336 00:31:44,194 --> 00:31:47,531 She loves you very much. Give her that time. 337 00:31:47,614 --> 00:31:51,576 - I think I know what you mean. - I think you do too. 338 00:31:52,911 --> 00:31:57,582 Apollo? I know you're not afraid of red eye. 339 00:32:13,640 --> 00:32:15,725 Oh, puppis. Oh! 340 00:32:17,227 --> 00:32:19,354 You could have been killed. 341 00:32:19,438 --> 00:32:22,399 Didn't I tell you never to go after them? Never! 342 00:32:22,482 --> 00:32:25,152 - I'm sorry, mom. - Sorry? 343 00:32:40,667 --> 00:32:44,254 The scanners are still clean, sir. No sign of pursuit. 344 00:32:44,337 --> 00:32:48,967 - Evidently, Apollo's ploy worked. - Yes. 345 00:32:50,635 --> 00:32:53,221 Adama, they want to go after him. 346 00:32:54,222 --> 00:32:57,601 - Starbuck and boomer? - Every pilot on the Galactica, 347 00:32:57,684 --> 00:33:00,312 - including me. - Don't you think I do? 348 00:33:01,938 --> 00:33:05,567 I've been studying battle charts from the hatari system for centons. 349 00:33:05,650 --> 00:33:08,987 It's filled with planets and asteroids. 350 00:33:09,070 --> 00:33:11,448 If Apollo hasn't been... 351 00:33:12,574 --> 00:33:15,911 If he hasn't been shot down, if he's eluded pursuit, 352 00:33:15,994 --> 00:33:18,663 if he's been able to land on one of those surfaces, 353 00:33:18,747 --> 00:33:20,707 if he hasn't run out of fuel, 354 00:33:20,790 --> 00:33:25,253 then he could be within our range for a few hundred centons longer. 355 00:33:25,337 --> 00:33:27,422 If, if, if, if! 356 00:33:28,048 --> 00:33:30,050 So many ifs it's incalculable. 357 00:33:30,133 --> 00:33:35,639 But possible. Why not slow the fleet, buy him more time? 358 00:33:35,722 --> 00:33:37,474 Send a patrol back. 359 00:33:37,557 --> 00:33:41,186 Not deep enough to penetrate the hatari system and risk detection, 360 00:33:41,269 --> 00:33:44,689 just enough to lead him to us if he comes out. 361 00:33:44,773 --> 00:33:48,985 All that effort and risk for the commander's son. 362 00:33:49,069 --> 00:33:51,404 That's utter feldergarb and you know it! 363 00:33:51,488 --> 00:33:55,700 If it was Starbuck or boomer or a first orbit cadet, you'd do it. 364 00:33:55,784 --> 00:33:59,579 Adama, don't diminish his chances because he's your son. 365 00:34:01,623 --> 00:34:04,543 We can't bring the fleet to dead slow... 366 00:34:06,211 --> 00:34:08,713 But launch a patrol when ready. 367 00:34:12,133 --> 00:34:14,553 Bridge, colonel tigh. Launch patrol. 368 00:34:28,900 --> 00:34:31,319 I guess there were two vipers ready. 369 00:34:41,037 --> 00:34:44,499 Did you two talk through the entire sleep period? 370 00:34:44,583 --> 00:34:49,796 Yeah. He finally fell asleep a few centons ago. 371 00:34:49,879 --> 00:34:51,965 I don't know how you stayed awake. 372 00:34:52,674 --> 00:34:55,677 I think I dropped off a couple of times. 373 00:34:56,678 --> 00:34:58,680 Boxey always used to keep me... 374 00:35:15,155 --> 00:35:17,449 Boxey's my son. 375 00:35:17,532 --> 00:35:20,410 Younger than puppis but very much like him. 376 00:35:20,493 --> 00:35:24,748 It never occurred to me. You must miss him very much. 377 00:35:26,291 --> 00:35:28,209 Very much. 378 00:35:34,341 --> 00:35:38,011 That's why I have to find Lacerta's connection to the cylon empire. 379 00:35:38,094 --> 00:35:42,015 Red eye's proof they land here. They might have a fuel depot. 380 00:35:42,098 --> 00:35:45,435 Stealing fuel is my only chance of getting back. 381 00:35:47,687 --> 00:35:50,273 And I'm running out of time. 382 00:35:51,399 --> 00:35:53,318 Apollo... 383 00:36:04,245 --> 00:36:07,332 It's all right. It's only my cousin Jason. 384 00:36:09,584 --> 00:36:12,253 Red eye showed up at bootes' a while ago. 385 00:36:12,337 --> 00:36:14,923 He took half their herd - tribute. 386 00:36:15,006 --> 00:36:18,635 Bootes started drinking and then he rode towards town. 387 00:36:18,718 --> 00:36:20,595 Do something. They'll kill him. 388 00:36:20,679 --> 00:36:23,056 Bootes told me about your gun. 389 00:36:23,139 --> 00:36:25,975 Your gun is the only chance we have. 390 00:36:26,059 --> 00:36:28,228 I'll go into town but no gun. 391 00:36:40,824 --> 00:36:42,826 Come on, come on! 392 00:36:45,745 --> 00:36:47,872 A man can only be pushed so far. 393 00:36:47,956 --> 00:36:50,500 He can't work and bleed 394 00:36:50,583 --> 00:36:53,128 and turn everything over to some fat pig! 395 00:36:57,132 --> 00:36:59,259 Pay tribute... 396 00:36:59,926 --> 00:37:02,178 Give up half your ovines... 397 00:37:03,596 --> 00:37:06,182 Perform like a trained daggit. 398 00:37:09,352 --> 00:37:12,772 No more. Not this oviner. 399 00:37:14,315 --> 00:37:16,609 You've had your last tribute from me. 400 00:37:17,610 --> 00:37:20,822 - I think I have. - Right! 401 00:37:21,865 --> 00:37:23,908 I'm not afraid any more. 402 00:37:25,326 --> 00:37:26,953 One of these times, 403 00:37:27,036 --> 00:37:31,958 one of us is going to penetrate that tin-plated machine with a numo! 404 00:37:32,041 --> 00:37:35,420 - Maybe it will be you. - Yeah, maybe it will! 405 00:37:46,723 --> 00:37:48,475 Bring it on, Marco! 406 00:38:21,090 --> 00:38:24,093 - Stop him, Lacerta! - The boy is armed. 407 00:38:28,723 --> 00:38:30,767 Give me that gun! 408 00:38:31,810 --> 00:38:33,937 Please. 409 00:38:36,481 --> 00:38:38,233 Sit. 410 00:38:43,738 --> 00:38:45,990 I hate you! 411 00:38:51,371 --> 00:38:54,457 We won't give you any more trouble. 412 00:38:54,541 --> 00:38:58,211 I hope the rest of you will learn from the example of Apollo. 413 00:38:58,294 --> 00:39:00,880 He understands respect. 414 00:39:01,631 --> 00:39:03,633 That's all I ask. 415 00:39:05,301 --> 00:39:07,220 That... 416 00:39:08,930 --> 00:39:10,682 And a little tribute. 417 00:39:24,112 --> 00:39:26,990 - Halfway Mark, Starbuck. - A little farther, huh? 418 00:39:27,073 --> 00:39:29,367 A little farther and we might not get back. 419 00:39:30,577 --> 00:39:32,912 - Chop your power. - Have you gone crazy? 420 00:39:32,996 --> 00:39:34,998 We can drift for 40 or 50 centons. 421 00:39:35,081 --> 00:39:39,127 We don't spot him by then... He'll be out of range for good. 422 00:39:40,169 --> 00:39:43,590 - What do you say? - Chopping power. 423 00:39:55,268 --> 00:39:58,021 - Vella, I'm sorry. - No. 424 00:39:59,188 --> 00:40:02,817 They don't understand. I do. 425 00:40:02,901 --> 00:40:05,069 You did the right thing. 426 00:40:07,989 --> 00:40:10,074 I'm not so sure. 427 00:40:11,200 --> 00:40:12,744 I am. 428 00:40:27,425 --> 00:40:28,760 Apollo. 429 00:40:30,094 --> 00:40:32,722 I don't have much time. He'll miss me. 430 00:40:33,806 --> 00:40:35,934 What is it? 431 00:40:36,017 --> 00:40:38,269 You're different. 432 00:40:38,353 --> 00:40:42,023 We can all see that... Except Lacerta. 433 00:40:42,106 --> 00:40:46,444 You've blinded him by the way you talk to him, appeal to his vanity. 434 00:40:46,527 --> 00:40:48,404 But not Marco. 435 00:40:48,488 --> 00:40:52,283 You put him down, and he's working on Lacerta to kill you. 436 00:40:52,367 --> 00:40:55,662 I know Lacerta. He won't stay blinded long. 437 00:40:56,996 --> 00:40:59,207 - He'll unleash red eye? - No. 438 00:40:59,290 --> 00:41:01,042 Marco wants to kill you 439 00:41:01,125 --> 00:41:03,544 to get back in Lacerta's graces. 440 00:41:03,628 --> 00:41:07,340 He used to be his right hand before we found red eye. 441 00:41:08,174 --> 00:41:11,135 You found him? Where? 442 00:41:12,053 --> 00:41:13,554 The mountains. 443 00:41:13,638 --> 00:41:17,433 We were riding one night and we heard this roar and then an explosion. 444 00:41:17,517 --> 00:41:19,769 Pieces of metal fell like rain. 445 00:41:20,645 --> 00:41:22,689 Cylon fighter. 446 00:41:22,772 --> 00:41:24,273 What? 447 00:41:25,066 --> 00:41:27,068 What happened then? 448 00:41:27,151 --> 00:41:30,113 We found two others like red eye - destroyed. 449 00:41:30,196 --> 00:41:32,448 We got scared and turned the wagon to run. 450 00:41:32,532 --> 00:41:34,575 That's when we saw red eye. 451 00:41:34,659 --> 00:41:38,663 He had that awful dent in his head and... it was strange. 452 00:41:38,746 --> 00:41:42,041 He looked up at Lacerta and said, "by your command." 453 00:41:42,125 --> 00:41:45,586 He's been doing what Lacerta says ever since. 454 00:41:45,670 --> 00:41:48,214 - I gotta go. - Thank you. 455 00:42:06,941 --> 00:42:11,195 Apollo, my man Marco wants a word with you. 456 00:42:11,279 --> 00:42:14,407 Someone give this oviner a numo 457 00:42:14,490 --> 00:42:16,200 so I can Bury his smell. 458 00:42:16,284 --> 00:42:18,327 That won't be necessary. 459 00:42:24,167 --> 00:42:28,588 I, er... maybe I was wrong. 460 00:42:30,298 --> 00:42:31,799 Red eye! 461 00:42:33,634 --> 00:42:35,803 I knew he wasn't a coward! 462 00:42:37,138 --> 00:42:38,890 Puppis! 463 00:42:43,186 --> 00:42:45,688 Oh, my god. Not again. 464 00:43:12,757 --> 00:43:14,675 Uh-oh. 465 00:44:11,440 --> 00:44:14,569 Congratulations! 466 00:44:17,572 --> 00:44:19,949 Zap! Zap! Zap! 467 00:44:20,783 --> 00:44:22,952 Zap! Zap! Zap! Zap! 468 00:44:23,995 --> 00:44:26,956 Bootes would have been proud of you, Apollo. 469 00:44:27,039 --> 00:44:29,667 Red eye was fast but you were faster. 470 00:44:29,750 --> 00:44:31,794 Hey. Hey! 471 00:44:31,878 --> 00:44:33,963 Hold it! Hold it, boxey! 472 00:44:36,674 --> 00:44:40,386 - Puppis. - Someday I'll be a hero like you. 473 00:44:40,469 --> 00:44:43,973 - I will, Apollo. - Now, you listen to me. 474 00:44:44,724 --> 00:44:48,644 Do you remember when you killed the lupus? Did you feel heroic? 475 00:44:49,854 --> 00:44:53,191 - I felt scared. - That's how I felt against red eye. 476 00:44:53,274 --> 00:44:55,568 - No, you... - Scared. 477 00:44:55,651 --> 00:44:59,155 You killed because you had to, even though you were frightened. 478 00:44:59,238 --> 00:45:01,782 That's all I did, something I had to do. 479 00:45:01,866 --> 00:45:05,745 There was nothing heroic about it. There never is. 480 00:45:05,828 --> 00:45:10,333 I pray to god it's something neither of us will ever have to do again. 481 00:45:13,211 --> 00:45:14,837 Apollo... 482 00:45:16,797 --> 00:45:19,592 I know where Martin's ship crashed. 483 00:45:19,675 --> 00:45:23,596 I don't think it can fly but it may have the fuel you need. 484 00:45:36,984 --> 00:45:39,111 If it weren't for boxey... 485 00:45:51,499 --> 00:45:55,086 - He's out of time. - Let's give him another centon. 486 00:45:55,169 --> 00:45:57,588 We did that five centons ago, Starbuck. 487 00:45:57,672 --> 00:46:00,925 I want to see him come out as much as you do 488 00:46:01,008 --> 00:46:03,803 but if we don't leave now, we'll never get back. 489 00:46:05,805 --> 00:46:08,557 Right. Firing my engines. 490 00:46:19,819 --> 00:46:23,489 Galactica, recon probe 3, do you read me? 491 00:46:23,572 --> 00:46:25,241 - Apollo? - Do you read me? 492 00:46:25,324 --> 00:46:27,076 Apollo, is that you? 493 00:46:28,953 --> 00:46:31,706 Apollo? Apollo, is that you? 494 00:46:31,789 --> 00:46:33,582 Sta rbuck? 495 00:46:36,294 --> 00:46:39,505 Got you on the scanner. Take an omega 1 heading. 496 00:46:39,588 --> 00:46:42,717 - Apollo, here we come. - Yee-haaa! 497 00:46:44,302 --> 00:46:48,472 - What are you guys doing out here? - We just thought we'd take a little ride. 498 00:46:48,556 --> 00:46:51,684 The stars are kind of nice in this galaxy. 499 00:46:51,767 --> 00:46:54,312 We'd just about given up on you, buddy. 500 00:46:54,395 --> 00:46:57,940 Where have you been? 501 00:47:00,192 --> 00:47:02,236 Let's go home. 502 00:47:19,879 --> 00:47:22,131 It must be beautiful. 503 00:47:23,174 --> 00:47:25,426 He'll be back, mother. 504 00:47:25,509 --> 00:47:27,595 Someday. 505 00:47:27,678 --> 00:47:29,764 He promised he would. 506 00:47:30,681 --> 00:47:32,683 Yes, he did. 507 00:47:32,767 --> 00:47:34,477 Someday. 508 00:48:01,921 --> 00:48:04,006 Fleeing from the cylon tyranny, 509 00:48:04,090 --> 00:48:06,675 the last Battlestar, Galactica, 510 00:48:06,759 --> 00:48:09,095 leads a ragtag fugitive fleet 511 00:48:09,178 --> 00:48:10,888 on a lonely quest - 512 00:48:10,971 --> 00:48:13,349 a shining planet 513 00:48:13,432 --> 00:48:15,309 known as earth. 36703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.