All language subtitles for Battlestar.Galactica.S01E05.The.Lost.Planet.of.the.Gods.2.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:04,630 Should I come out to find you? Do you read me, Apollo? 2 00:00:04,713 --> 00:00:05,797 Apollo. 3 00:00:06,632 --> 00:00:10,052 It's an ocean of darkness. I can't see a thing. 4 00:00:10,135 --> 00:00:12,638 It's more dangerous than a cylon outpost - 5 00:00:12,721 --> 00:00:15,641 the biggest magnetic sea I've ever seen. 6 00:00:15,724 --> 00:00:20,103 - A magnetic sea? - A void. We couldn't scan the other side. 7 00:00:20,187 --> 00:00:24,650 This disease has affected every pilot and half the bridge officers - 8 00:00:24,733 --> 00:00:27,986 everyone who'd been in contact with anyone at that party. 9 00:00:28,070 --> 00:00:29,488 I can't isolate it. 10 00:00:29,571 --> 00:00:33,116 The viper's the most advanced flying machine ever. 11 00:00:33,200 --> 00:00:36,078 You don't just turn one over to a shuttle pilot! 12 00:00:36,161 --> 00:00:38,872 I want you to get them combat-ready. 13 00:00:38,956 --> 00:00:42,167 - You're not serious? - I'm deadly serious. 14 00:00:42,251 --> 00:00:45,754 Ah, don't force it. Remember, you're flying a viper. 15 00:00:45,837 --> 00:00:48,131 Just think what you want it to do. 16 00:00:48,215 --> 00:00:51,301 - We're about to be married! - What does that have to do with it? 17 00:00:51,385 --> 00:00:53,971 Your own sister's a pilot and a warrior. 18 00:00:54,054 --> 00:00:57,140 - She's not my wife-to-be! - Stand by to launch probe. 19 00:00:57,224 --> 00:01:01,186 Core systems transferring control. Launch when ready. 20 00:01:12,656 --> 00:01:16,201 - Oh, felgercarb! - Easy, brie, I got him. 21 00:01:18,787 --> 00:01:23,750 Commander? Blue squadron reports mission successful, no casualties. 22 00:01:23,834 --> 00:01:27,170 Good. As soon as the squadron has landed, 23 00:01:27,254 --> 00:01:31,466 order all ships to close on the Galactica and slow down to probe speed. 24 00:01:31,550 --> 00:01:35,721 - We're not going into the void? - The void may give us some cover. 25 00:01:37,431 --> 00:01:38,682 By your command. 26 00:01:38,765 --> 00:01:41,768 Everything is still proceeding according to my plan, 27 00:01:41,852 --> 00:01:45,731 except you have not captured one of their pilots as I ordered. 28 00:01:45,814 --> 00:01:49,735 To assure such a capture, we would have to risk being discovered. 29 00:01:49,818 --> 00:01:52,696 They send out patrols, do they not? 30 00:01:54,239 --> 00:01:55,407 Capture one! 31 00:02:01,038 --> 00:02:03,540 There are those who believe 32 00:02:03,624 --> 00:02:07,294 that life here began out there, 33 00:02:07,919 --> 00:02:10,672 far across the universe, 34 00:02:11,089 --> 00:02:13,342 with tribes of humans 35 00:02:13,842 --> 00:02:18,263 who may have been the forefathers of the Egyptians 36 00:02:18,347 --> 00:02:21,933 or the toltecs or the Mayans. 37 00:02:22,017 --> 00:02:26,855 Some believe that there may yet be brothers of man 38 00:02:26,938 --> 00:02:30,317 who even now fight to survive 39 00:02:30,400 --> 00:02:33,111 somewhere beyond the heavens. 40 00:04:18,592 --> 00:04:23,305 Navigation reports - instruments fluctuating from magnetic interference. 41 00:04:23,388 --> 00:04:26,516 - Commander? - Steady on course. 42 00:04:26,600 --> 00:04:28,643 Distress signals from the rising star and the edena. 43 00:04:28,727 --> 00:04:33,523 Half the fleet is panicking, sir. If they drift off, we'll never find them. 44 00:04:34,566 --> 00:04:39,029 Order all captains to maintain visual contact on the Galactica. 45 00:04:40,489 --> 00:04:42,657 All right, make it brief. 46 00:04:49,790 --> 00:04:51,875 How do you feel? 47 00:04:52,626 --> 00:04:54,795 I heard about what you did. 48 00:04:56,171 --> 00:04:58,215 Thanks. 49 00:04:58,298 --> 00:05:00,133 How do you feel? 50 00:05:01,593 --> 00:05:03,386 Awful. 51 00:05:05,680 --> 00:05:08,308 But it beats being dead. 52 00:05:11,520 --> 00:05:14,898 For all we know, the void could be endless. 53 00:05:15,649 --> 00:05:20,987 The book of the word tells us that a great star 54 00:05:21,071 --> 00:05:24,574 guided the lords of kobol away from the dying planet, 55 00:05:24,658 --> 00:05:28,954 across an endless black sea. 56 00:05:29,037 --> 00:05:30,789 The void? 57 00:05:32,040 --> 00:05:34,000 Adama, 58 00:05:34,709 --> 00:05:40,048 there are probably as many voids in the universe as there are ideas. 59 00:05:42,300 --> 00:05:47,889 Old friend, this simple medallion is the symbol of my power. 60 00:05:47,973 --> 00:05:53,562 But it is also the symbol of our faith, handed down by the lords of kobol 61 00:05:53,645 --> 00:05:58,775 through the millennia to each member of the council of 12. 62 00:05:58,859 --> 00:06:02,445 With all our magnificent machinery, 63 00:06:02,529 --> 00:06:04,823 can we turn our backs 64 00:06:04,906 --> 00:06:08,952 on the inspiration which delivered our people once before? 65 00:06:14,374 --> 00:06:17,085 - This round's on me! - All right! 66 00:06:17,168 --> 00:06:19,421 Did you see what deitra did? 67 00:06:19,504 --> 00:06:22,549 - It was incredible. - What happened, deitra? 68 00:06:22,632 --> 00:06:25,802 Well, when I broke over their launch bay, 69 00:06:25,886 --> 00:06:28,805 there were two rising on Apollo's tail. 70 00:06:28,889 --> 00:06:32,934 Apollo, what do you plan on doing for living quarters after you're married? 71 00:06:33,935 --> 00:06:38,273 Oh, I am so excited. I found a place in the astrodon freighter. 72 00:06:38,356 --> 00:06:41,484 With a little paint and some nice curtains, it's so cosy! 73 00:06:41,568 --> 00:06:43,111 You're so good with colour. 74 00:06:43,194 --> 00:06:47,908 In the shuttle, I only pulled about two gs. But when I was on my own... 75 00:06:51,953 --> 00:06:54,039 You'll never believe what I found. 76 00:06:54,122 --> 00:06:56,833 I just found some valcron in the tip barge. 77 00:06:56,917 --> 00:06:59,127 Really? 78 00:06:59,210 --> 00:07:03,089 - The soft, translucent kind? - Absolutely stunning! 79 00:07:03,173 --> 00:07:06,301 There were vipers and Cylons all over the place. 80 00:07:06,384 --> 00:07:10,722 And I was afraid to fire a laser in case I would hit one of you. 81 00:07:15,226 --> 00:07:17,062 Apollo, Starbuck. 82 00:07:18,355 --> 00:07:20,941 You're not feeling left out, are you? 83 00:07:21,024 --> 00:07:24,402 Oh, no. What would make you think that? 84 00:07:24,486 --> 00:07:27,238 Commander, could you take a look at this? 85 00:07:27,781 --> 00:07:30,784 - What is it? - I don't know. 86 00:07:31,409 --> 00:07:34,204 It was there behind us and then it was gone. 87 00:07:36,539 --> 00:07:38,291 Field looks clear to me now. 88 00:07:38,375 --> 00:07:40,961 Now it does but every once in a while... 89 00:07:41,962 --> 00:07:43,838 There! Look! 90 00:07:48,343 --> 00:07:52,806 - Meteorite track? - It's always in the quadrant delta 9. 91 00:07:52,889 --> 00:07:55,809 If it's a meteorite, it's following us. 92 00:07:56,601 --> 00:07:58,728 Cylons? 93 00:08:00,480 --> 00:08:03,149 There's only one way to find out. 94 00:08:09,739 --> 00:08:11,533 Stay beyond scanner range. 95 00:08:11,616 --> 00:08:15,245 Our objective is to capture one of their patrols. 96 00:08:16,913 --> 00:08:21,710 - Hey, slow up, you guys. - This is confidential. It's a mission. 97 00:08:21,793 --> 00:08:24,337 - You've got the wrong pilot. - Wrong pilot? 98 00:08:24,421 --> 00:08:27,173 I'm Apollo's wingman. Where Apollo goes, I go. 99 00:08:27,257 --> 00:08:31,219 - I don't think you understand. - Adama's orders, it's been posted. 100 00:08:31,302 --> 00:08:33,346 That's posted? 101 00:08:33,430 --> 00:08:36,516 I didn't look. I just assumed. I mean... 102 00:08:36,599 --> 00:08:40,395 That's fine. I'd rather spend the next few centons in the bar 103 00:08:40,478 --> 00:08:43,231 picking up pointers from those hot pilots. 104 00:08:43,314 --> 00:08:46,026 - Colonel... - Proceed to the launch bay. 105 00:08:46,109 --> 00:08:49,863 - Your coordinates are programmed. - Have a nice mission! 106 00:08:49,946 --> 00:08:52,532 - Starbuck! - I think we hurt his feelings. 107 00:08:52,615 --> 00:08:56,578 We don't have time for this. There are targets trailing our fleet. 108 00:08:56,661 --> 00:08:58,455 - Where's he going? - Why? 109 00:08:58,538 --> 00:09:02,292 He's going the wrong way if he's going to the officers' club. 110 00:09:06,963 --> 00:09:11,384 - Starbuck, this is captain Apollo's ship. - Yeah, we switched patrols. 111 00:09:11,468 --> 00:09:13,053 Launch when ready. 112 00:09:13,136 --> 00:09:16,639 Transferring control to intercept 1. Launch when ready. 113 00:09:25,523 --> 00:09:26,900 Starbuck. 114 00:09:26,983 --> 00:09:30,070 - He's violating orders. - He's protecting us. 115 00:09:30,153 --> 00:09:32,781 Wait a minute. I'm your wingman. 116 00:09:32,864 --> 00:09:35,784 - I'm his wingman! - I know. I know. 117 00:09:35,867 --> 00:09:39,788 - Serina! - Intercept 2, acknowledging coordinates. 118 00:09:39,871 --> 00:09:42,123 - Launch. - Launch when ready. 119 00:09:51,800 --> 00:09:55,220 Commander, intercepts 1 and 2 are launched. 120 00:09:55,303 --> 00:09:57,847 - Only there's... - Only what? 121 00:09:57,931 --> 00:10:00,058 There are three ships in the air. 122 00:10:10,193 --> 00:10:13,905 If you get too far ahead of me, you're gonna lose your fix. 123 00:10:15,323 --> 00:10:18,660 Now slow up and give me a chance to catch up. 124 00:10:22,080 --> 00:10:25,041 Get your tail back aboard the Galactica. 125 00:10:25,125 --> 00:10:27,335 Is that any way to talk to an officer? 126 00:10:27,418 --> 00:10:31,089 I'll have you up on charges. Or locked out of my chambers. 127 00:10:31,172 --> 00:10:33,091 Serina, you're a good pilot. 128 00:10:33,174 --> 00:10:35,760 My head believes that even if my stomach doesn't. 129 00:10:35,844 --> 00:10:38,513 But this void can swallow up good pilots. 130 00:10:38,596 --> 00:10:40,849 - Apollo. - Yo. 131 00:10:40,932 --> 00:10:44,727 Whatever the Galactica picked up on her scanners is beyond our range. 132 00:10:44,811 --> 00:10:47,355 I could lose my fix on the Galactica. 133 00:10:47,438 --> 00:10:50,024 - Then go back. - I got a better idea. 134 00:10:50,108 --> 00:10:53,528 I'll keep my fix on you, you keep your fix on the home base. 135 00:10:53,611 --> 00:10:56,573 - We can double our range. - I have a better idea. 136 00:10:56,656 --> 00:11:00,952 Apollo can lock on me, I'll fix on the Galactica and we triple our range. 137 00:11:01,035 --> 00:11:03,371 - Who was that? - Nobody. Just come back. 138 00:11:03,454 --> 00:11:06,374 If anybody's going on deep probe, it'll be me. 139 00:11:06,457 --> 00:11:09,043 Sorry. Consider it a wedding present. 140 00:11:09,127 --> 00:11:11,087 - Starbuck. - Starbuck! 141 00:11:14,507 --> 00:11:19,053 Switching off of you for a microcenton to scan ahead. Stand by. 142 00:11:22,265 --> 00:11:27,896 Galactica patrol entering quadrant. Stand by to intercept. 143 00:11:31,733 --> 00:11:33,651 Targets. 144 00:11:38,990 --> 00:11:41,618 I'm practically on top of 'em. 145 00:11:44,120 --> 00:11:47,290 I'm leaving the void and... Uh-oh! I am on top of 'em! 146 00:11:49,667 --> 00:11:53,504 Apollo, I'm in trouble. Repeat, Apollo... 147 00:11:53,588 --> 00:11:56,549 Say again, Starbuck. You're breaking up. 148 00:12:02,180 --> 00:12:03,640 I cannot read you. 149 00:12:03,723 --> 00:12:07,143 Starbuck, do you read? Do you read? Come in! 150 00:12:20,990 --> 00:12:22,700 Frack. 151 00:12:41,970 --> 00:12:45,723 I like the way you haven't gone overboard on furniture. 152 00:12:45,807 --> 00:12:47,225 Thanks. 153 00:12:47,308 --> 00:12:51,145 It will go better for you if you'd show a little respect. 154 00:12:52,188 --> 00:12:54,565 You mean things could get worse? 155 00:12:54,649 --> 00:12:56,317 Mmm. 156 00:13:00,655 --> 00:13:03,074 Lieutenant Starbuck. 157 00:13:03,908 --> 00:13:06,828 - How nice of you to drop in. - Baltar! 158 00:13:08,288 --> 00:13:11,040 I'd trade my life for one shot at you. 159 00:13:11,833 --> 00:13:16,212 Understand that I had nothing to do with the defeat of the colonies. 160 00:13:16,296 --> 00:13:20,550 - I, too, was a victim. - Yeah, you look like one. 161 00:13:22,218 --> 00:13:25,430 There have been changes in the cylon empire, 162 00:13:25,513 --> 00:13:29,225 changes favourable to humans and their predicament. 163 00:13:30,143 --> 00:13:34,564 - You'd know a lot about that. - Don't antagonise me. 164 00:13:35,398 --> 00:13:39,444 I come to bring an offer of peace to all humans. 165 00:13:39,527 --> 00:13:41,446 These people are our friends. 166 00:13:41,529 --> 00:13:45,783 Really? Then you won't mind my leaving with the good news. 167 00:13:46,576 --> 00:13:48,119 In time. 168 00:13:48,786 --> 00:13:53,750 Remove him. See that he's fed and made comfortable. 169 00:13:53,833 --> 00:13:58,880 Torture won't do you any good. I had a course in resisting. 170 00:13:58,963 --> 00:14:01,049 Hey, careful. I bruise easy! 171 00:14:06,929 --> 00:14:08,890 This is your plan? 172 00:14:08,973 --> 00:14:13,478 To convince the humans that we come bearing the twig of peace? 173 00:14:13,561 --> 00:14:14,395 Yes. 174 00:14:14,479 --> 00:14:17,607 You cannot assume they would ever trust you again. 175 00:14:17,690 --> 00:14:21,402 You underestimate the human need for hope. 176 00:14:21,486 --> 00:14:24,822 Properly presented, and at a propitious moment, 177 00:14:24,906 --> 00:14:27,367 they'll come willingly to my arms. 178 00:14:43,383 --> 00:14:45,718 How long will you watch for him? 179 00:14:50,431 --> 00:14:52,975 I just can't believe he's gone. 180 00:14:55,019 --> 00:14:56,646 Apollo. 181 00:14:57,188 --> 00:14:59,190 I loved him too. 182 00:15:00,149 --> 00:15:03,820 That's why I think he'd understand. Even approve. 183 00:15:06,322 --> 00:15:08,491 Understand? Approve what? 184 00:15:10,118 --> 00:15:12,912 Apollo, marry me now. 185 00:15:18,501 --> 00:15:20,420 Now? 186 00:15:20,503 --> 00:15:23,089 - Right in the middle of... - Of what? 187 00:15:23,172 --> 00:15:26,008 A disaster, a void, an endless night? 188 00:15:27,260 --> 00:15:32,723 I don't care. I don't want to wait for a moment which may never happen. 189 00:15:46,446 --> 00:15:48,322 Do you love me? 190 00:15:51,826 --> 00:15:54,912 Is that what it would take to prove it to you? 191 00:15:54,996 --> 00:15:57,707 I just want every moment we have left 192 00:15:59,500 --> 00:16:02,086 before another centon passes, 193 00:16:02,879 --> 00:16:06,048 another mission where I might lose you. 194 00:16:18,769 --> 00:16:20,730 Will the protector of serina 195 00:16:20,813 --> 00:16:24,484 consent to relinquishing his responsibilities to Apollo, 196 00:16:25,818 --> 00:16:29,238 the man to whom she has consented to be married? 197 00:16:36,871 --> 00:16:38,748 Yes. 198 00:16:46,547 --> 00:16:52,887 The words I'm about to speak... Are the most powerful in all the universe. 199 00:16:55,306 --> 00:16:58,643 They seal a union between this man and this woman... 200 00:17:00,269 --> 00:17:05,316 Which is not only for now but for all the eternities. 201 00:17:07,276 --> 00:17:08,945 Apollo, 202 00:17:09,403 --> 00:17:11,072 sedna, 203 00:17:11,155 --> 00:17:13,407 under the eyes of god, 204 00:17:14,867 --> 00:17:17,662 bound by the symbol 205 00:17:18,746 --> 00:17:21,415 of the faiths of the lord of kobol, 206 00:17:23,793 --> 00:17:25,711 I declare you sealed. 207 00:17:41,310 --> 00:17:44,397 A star. A star! 208 00:17:44,939 --> 00:17:47,984 - What is it? - It's a star. 209 00:17:48,067 --> 00:17:50,152 What is it, colonel tigh? 210 00:17:51,153 --> 00:17:53,531 - Where are we? - Is it the end of the void? 211 00:17:54,490 --> 00:17:57,493 - It's hard to believe. - Believe it. 212 00:17:57,577 --> 00:18:00,705 Believe it! It's the end of the void! 213 00:18:00,788 --> 00:18:07,003 Tigh, initiate a search for a planet, elliptical orbit, one to three parsecs from the star. 214 00:18:07,086 --> 00:18:12,133 - A planet? - If I'm right, the planet kobol. 215 00:18:13,342 --> 00:18:14,594 Kobol 216 00:18:14,677 --> 00:18:17,847 yes. The mother world of all humans... 217 00:18:21,767 --> 00:18:23,519 Where life began. 218 00:19:06,604 --> 00:19:09,857 - Incredible. - Beautiful. 219 00:19:22,495 --> 00:19:25,956 We have a better chance of being alone here than in the fleet. 220 00:19:33,881 --> 00:19:39,220 Lieutenant, we'll set up camp on the hill and post a guard, please. 221 00:19:39,303 --> 00:19:43,057 Against what? I thought this planet was supposed to be dead. 222 00:19:43,140 --> 00:19:45,142 Yes. 223 00:19:46,268 --> 00:19:48,270 Yes, it's supposed to be. 224 00:19:49,939 --> 00:19:52,274 But post a guard. 225 00:19:58,948 --> 00:20:01,659 A curious development, your eminence. 226 00:20:01,742 --> 00:20:04,870 This one will, I am sure, take you by surprise. 227 00:20:04,954 --> 00:20:07,164 Nothing takes me by surprise. What is it? 228 00:20:07,248 --> 00:20:09,583 - A star. - What star? 229 00:20:09,667 --> 00:20:12,670 A star has appeared as if out of nowhere 230 00:20:12,753 --> 00:20:16,507 and has guided the Galactica to a dead planet. 231 00:20:18,008 --> 00:20:22,179 Surely Adama knows I'm closing for the kill, why would he...? 232 00:20:23,389 --> 00:20:25,558 A star, you said? 233 00:20:27,143 --> 00:20:29,145 Of course. 234 00:20:30,020 --> 00:20:34,900 The endless black void and the majestic star in the heavens. 235 00:20:38,362 --> 00:20:41,741 The trap is about to be sprung, my good friend. 236 00:20:41,824 --> 00:20:45,453 And now it will be all too easy. 237 00:20:45,536 --> 00:20:48,080 - Prepare my craft. - And an escort? 238 00:20:48,164 --> 00:20:51,792 - I go alone. - Of course. 239 00:20:51,876 --> 00:20:56,046 Only I can bring the Galactica to your leader. 240 00:20:58,048 --> 00:20:59,925 Of course. 241 00:21:15,024 --> 00:21:18,027 I wonder what the city was called. 242 00:21:18,110 --> 00:21:21,572 There were many cities here on kobol. 243 00:21:21,655 --> 00:21:25,409 Eden was the largest. It was the first to fall. 244 00:21:27,244 --> 00:21:29,663 This... this might be it. 245 00:21:30,956 --> 00:21:33,083 I don't know. 246 00:21:34,710 --> 00:21:37,046 I can't read any of it. 247 00:21:37,129 --> 00:21:39,298 I know. It's difficult. 248 00:21:39,799 --> 00:21:43,761 But I've been spending so much time with the old records. 249 00:21:45,638 --> 00:21:49,892 For example, that. That refers to the ninth lord of kobol. 250 00:21:49,975 --> 00:21:52,019 That's his seal. 251 00:21:53,395 --> 00:21:58,901 He was the... the last ruler before the 13 tribes migrated to the stars. 252 00:21:58,984 --> 00:22:01,862 - 12 to settle our colonies. - That's why you entered the void. 253 00:22:01,946 --> 00:22:04,365 You think you can find the clue to where the 13th tribe went! 254 00:22:32,268 --> 00:22:34,645 Beyond this portal 255 00:22:36,146 --> 00:22:39,358 lies the ninth lord of kobol 256 00:22:39,441 --> 00:22:41,235 in eternal peace. 257 00:22:41,318 --> 00:22:44,738 Enter upon pain of death. 258 00:22:46,991 --> 00:22:49,368 Your medallion. 259 00:22:49,451 --> 00:22:52,121 - It's the same. - Yes. 260 00:22:53,289 --> 00:22:55,791 The sea! Of the ancient lords. 261 00:23:49,595 --> 00:23:51,889 Who were they? 262 00:23:51,972 --> 00:23:53,891 Tomb robbers. 263 00:23:54,558 --> 00:23:56,435 Must be. 264 00:23:59,563 --> 00:24:04,401 No. The laser blast would bring the ceiling down upon us. 265 00:24:07,780 --> 00:24:09,907 Commander. 266 00:24:24,588 --> 00:24:27,007 We must be near the sacred chambers. 267 00:25:29,028 --> 00:25:31,447 I know exactly how you feel... 268 00:25:32,865 --> 00:25:34,950 Old friend. 269 00:25:37,202 --> 00:25:39,204 Baltar. 270 00:25:49,840 --> 00:25:51,675 No, father! 271 00:25:55,763 --> 00:25:58,182 Leave him to the council! 272 00:25:59,391 --> 00:26:01,101 You almost killed me. 273 00:26:01,185 --> 00:26:04,021 - What is this madness? - You need to ask? 274 00:26:04,104 --> 00:26:08,108 - Selling out your own flesh and blood? - Selling out? 275 00:26:08,192 --> 00:26:10,152 What has he told you? 276 00:26:10,235 --> 00:26:13,614 What great truths has Adama spoken to my back? 277 00:26:13,697 --> 00:26:16,241 You didn't destroy our fleet, 278 00:26:16,325 --> 00:26:19,119 our cities, almost every living thing in the colonies? 279 00:26:19,203 --> 00:26:21,914 Are you completely mad? 280 00:26:22,956 --> 00:26:25,918 What sane human being would do a thing like that? 281 00:26:26,001 --> 00:26:30,506 Adama, surely you have not supported such lies? 282 00:26:31,965 --> 00:26:34,468 How could you think me so evil? 283 00:26:34,551 --> 00:26:39,389 I, too, hold the seal of the lords, am a member of the council of 12. 284 00:26:41,600 --> 00:26:46,980 I was as much a victim as any of you. I lost everything, my family, my people. 285 00:26:47,064 --> 00:26:50,567 I was trapped between the president's Battlestar and my own. 286 00:26:50,651 --> 00:26:54,404 Captured by the Cylons, taken away like an animal to face trial! 287 00:26:54,488 --> 00:26:58,242 Apparently they found you innocent, a friend of the Cylons. 288 00:27:00,327 --> 00:27:04,832 I was spared to lure you into another trap through a message of peace 289 00:27:04,915 --> 00:27:08,669 from some new and more benevolent cylon ruler. 290 00:27:09,419 --> 00:27:12,673 - Get him out! - Adama, wait! 291 00:27:12,756 --> 00:27:14,341 You must hear me out. 292 00:27:14,424 --> 00:27:18,011 I have been to the cylon seat of power. It is in chaos. 293 00:27:18,095 --> 00:27:22,307 The cylon forces are searching for you throughout the star system. 294 00:27:22,391 --> 00:27:26,812 The route back into the cylon empire is barely defended. 295 00:27:26,895 --> 00:27:31,483 One single Battlestar could take control of the empire and bring it to its knees! 296 00:27:31,567 --> 00:27:35,946 You have the tongue of an angel and the soul of a serpent. 297 00:27:36,029 --> 00:27:39,324 I can prove my good intentions, that I have the power 298 00:27:39,408 --> 00:27:42,452 to lead you back into cylon, supposedly as my prisoners 299 00:27:42,536 --> 00:27:46,748 but in actuality to launch a counterattack against those demons. 300 00:27:46,832 --> 00:27:51,044 - What proof? - The release of one of your officers. 301 00:27:51,128 --> 00:27:53,422 Lieutenant Starbuck. 302 00:27:54,173 --> 00:27:57,301 - He's alive. - Let me show you. 303 00:27:57,384 --> 00:28:00,387 At what price? 304 00:28:00,470 --> 00:28:04,474 - Remove him, Apollo. - What if he can prove what he's saying? 305 00:28:06,393 --> 00:28:09,396 If they've sent him, then it is a trap. 306 00:28:09,479 --> 00:28:11,773 Then why haven't they attacked? 307 00:28:12,816 --> 00:28:14,651 I cannot tell you. 308 00:28:15,360 --> 00:28:21,241 But our safety is not behind us with you or the Cylons. 309 00:28:21,325 --> 00:28:26,288 It lies somewhere out there along the path taken by the 13th tribe. 310 00:28:26,371 --> 00:28:30,792 - The one that colonised the planet earth. - Earth? 311 00:28:32,461 --> 00:28:35,172 You can't be serious. That's only a fable. 312 00:28:35,255 --> 00:28:40,636 I believe it is as real as the existence of the 13th tribe. 313 00:28:40,719 --> 00:28:43,472 And the key to that tribe 314 00:28:43,555 --> 00:28:46,516 is here in this place, 315 00:28:46,600 --> 00:28:48,435 locked away somewhere. 316 00:28:49,978 --> 00:28:52,356 I'm certain of it. 317 00:29:12,709 --> 00:29:15,837 Just getting the feel of it, centurion. 318 00:29:15,921 --> 00:29:18,215 What have you to report? 319 00:29:18,298 --> 00:29:22,052 Two centurions have escorted the prisoner to the surface 320 00:29:22,135 --> 00:29:24,471 but there is no word from Baltar. 321 00:29:24,554 --> 00:29:26,598 A pity. 322 00:29:26,682 --> 00:29:31,520 I'm afraid Baltar's plan has failed, whatever that plan truly was. 323 00:29:31,603 --> 00:29:33,563 A pity. 324 00:29:34,523 --> 00:29:37,234 His instructions were quite specific, 325 00:29:37,317 --> 00:29:41,196 to stand by to escort the Galactica back to cylon. 326 00:29:41,280 --> 00:29:42,864 Yes. 327 00:29:43,907 --> 00:29:48,078 The thought that intrigued me was just who was to be whose prisoner. 328 00:29:48,161 --> 00:29:54,418 The orders were quite specific. They were to be our prisoners. 329 00:29:54,501 --> 00:30:00,299 Oh, you centurions are so limited in your appreciation of the human mind. 330 00:30:01,216 --> 00:30:04,845 I'm afraid even our imperious leader underestimates Baltar. 331 00:30:04,928 --> 00:30:08,348 The leader and I are of the same series, you know. 332 00:30:08,432 --> 00:30:10,642 The il group. 333 00:30:10,726 --> 00:30:14,271 Why he was chosen over me I'll never understand. 334 00:30:14,354 --> 00:30:16,356 But it's just possible... 335 00:30:16,898 --> 00:30:20,193 That a major military victory under my command... 336 00:30:20,277 --> 00:30:22,446 What is your command? 337 00:30:22,529 --> 00:30:24,448 Hmm... 338 00:30:26,658 --> 00:30:29,161 Just thinking out loud. 339 00:30:41,673 --> 00:30:43,675 The old writings... 340 00:30:43,759 --> 00:30:45,677 They have him beguiled. 341 00:30:46,762 --> 00:30:50,599 He sits up there in the temple waiting for i-don't-know-what. 342 00:30:50,682 --> 00:30:53,643 Apollo, those scriptures sent us here. 343 00:30:53,727 --> 00:30:56,813 No, a burned-out sun led us, nothing more. 344 00:31:00,525 --> 00:31:03,320 All right, dear "practical". 345 00:31:04,529 --> 00:31:10,118 Isn't it comforting to know there's more to life than a burned-out star and ruins? 346 00:31:16,792 --> 00:31:18,585 Hi, how are you? 347 00:31:18,668 --> 00:31:21,046 Starbuck! 348 00:31:22,631 --> 00:31:25,050 - Starbuck! - Starbuck! 349 00:31:25,133 --> 00:31:27,803 Ah, missed me, did you? 350 00:31:29,513 --> 00:31:32,808 - I guess you did. - Hey, everybody, it's Starbuck! 351 00:31:32,891 --> 00:31:35,769 He's back. 352 00:31:35,852 --> 00:31:40,565 Hey, it's against regulations to hug a junior officer. Unless you mean it. 353 00:31:40,649 --> 00:31:42,901 We thought you were dead. 354 00:31:42,984 --> 00:31:46,196 What's a little base star to an old war jock like me? 355 00:31:47,781 --> 00:31:50,409 - Base star? - There's a base star coming? 356 00:31:50,492 --> 00:31:52,702 Not coming, waiting. For orders. 357 00:31:52,786 --> 00:31:55,038 Didn't Baltar show? He got me free. 358 00:31:55,122 --> 00:31:57,666 - A base star? - Cylons here? 359 00:31:57,749 --> 00:32:00,460 He's come to offer peace. Do you believe it? 360 00:32:00,544 --> 00:32:05,465 We better leave the planet before his forces get here. Start breaking camp. 361 00:32:05,549 --> 00:32:07,551 Where are you going? 362 00:32:09,719 --> 00:32:12,556 Baltar, I want some answers. 363 00:32:12,639 --> 00:32:15,976 - You're coming with me. - Ah. Starbuck has arrived. Good. 364 00:32:27,737 --> 00:32:32,409 - I told you to send him to the Galactica. - I was afraid to send him. 365 00:32:32,492 --> 00:32:34,786 You should see his effect on our warriors. 366 00:32:34,870 --> 00:32:38,457 - We can't expose him to the council. - I can handle it. 367 00:32:38,540 --> 00:32:43,503 Can you handle the cylon base ship? There's one just beyond scanner range. 368 00:32:43,587 --> 00:32:48,550 We must leave while the star is dormant and the magnetic field can hide our escape! 369 00:32:48,633 --> 00:32:50,510 We cannot leave. 370 00:32:50,594 --> 00:32:55,432 Adama, listen to reason. You could drift forever in search of what? 371 00:32:55,515 --> 00:33:00,604 A planet that may be the myth of half-drunken star voyagers who died here? 372 00:33:00,687 --> 00:33:05,525 We could all die here, unless I give the appearance that I've delivered you. 373 00:33:07,527 --> 00:33:10,739 We must attack and seize power. 374 00:33:10,822 --> 00:33:15,243 - It will take them completely by surprise. - I trusted you once. 375 00:33:19,748 --> 00:33:22,918 I cannot stay here too long before my machine friends 376 00:33:23,001 --> 00:33:25,795 will become nervous and do something rash. 377 00:33:30,258 --> 00:33:33,053 Is it me or is the room getting light? 378 00:33:35,055 --> 00:33:38,433 It's the star! It's pulsing again. 379 00:33:52,531 --> 00:33:58,245 It's as if that window were placed precisely in that position for a reason. 380 00:34:10,715 --> 00:34:13,552 - The medallion. - Keyed by the star. 381 00:34:22,852 --> 00:34:25,230 Baltar, wait! 382 00:34:35,615 --> 00:34:38,702 Baltar, don't touch that! Baltar! 383 00:34:38,785 --> 00:34:41,913 - The ninth lord of kobol! - Don't touch it! 384 00:34:44,457 --> 00:34:46,793 How dare you defile the holy crypt! 385 00:34:46,876 --> 00:34:49,254 I don't believe in primitive superstition. 386 00:34:52,090 --> 00:34:54,926 I didn't mean it! 387 00:34:55,010 --> 00:34:56,678 It's blocked! 388 00:34:56,761 --> 00:35:00,265 Out! I want out! Stand aside! 389 00:35:01,558 --> 00:35:03,977 It was a mistake! I meant no harm! 390 00:35:04,060 --> 00:35:08,189 Adama, the lords are with you. Use your power. Get us out of here! 391 00:35:08,273 --> 00:35:09,858 Icannot 392 00:35:10,775 --> 00:35:14,154 - Apollo? - I'd say they're using 50 megon loads. 393 00:35:18,283 --> 00:35:20,660 Cylons! Take cover! 394 00:35:21,995 --> 00:35:25,332 Get down! Get to your vipers! 395 00:35:25,415 --> 00:35:29,919 - Athena, where's Apollo and serina? - Up at the temple with Baltar. 396 00:35:32,339 --> 00:35:34,799 They're gonna blow that place to pieces! 397 00:35:34,883 --> 00:35:38,595 The only way to get 'em down is to knock 'em out of the sky. 398 00:35:38,678 --> 00:35:41,014 Are you crazy? You barely know how to fly! 399 00:35:41,097 --> 00:35:44,601 - You do what you want to do! I'm going! - Wait! 400 00:35:46,519 --> 00:35:48,229 Lord help us. 401 00:35:55,278 --> 00:35:57,822 Watch out, deitra! Take cover! 402 00:36:10,627 --> 00:36:13,046 If I get my hands on you, Lucifer... 403 00:36:16,549 --> 00:36:18,259 Adama, do something! 404 00:36:18,343 --> 00:36:20,637 Give me the torch. Quickly! 405 00:36:26,309 --> 00:36:31,189 All right, fly in pairs. Wingmen, stick to your leaders. Protect them. 406 00:36:31,272 --> 00:36:35,026 - We may have a chance. - Starbuck, we'll ionise them! 407 00:36:36,611 --> 00:36:43,118 The angle of deflection on incoming cylon fighters indicates an attack on kobol. 408 00:36:43,201 --> 00:36:45,745 And all of our warriors are down there. 409 00:36:45,829 --> 00:36:47,622 Not all of them. 410 00:36:51,751 --> 00:36:54,713 Colonel, blue squadron reporting for duty, sir. 411 00:36:56,172 --> 00:37:00,009 Lieutenant, obviously you can't even stand. 412 00:37:01,720 --> 00:37:05,056 A viper is flown from the seated position, sir. 413 00:37:15,233 --> 00:37:17,444 They've seen us! 414 00:37:18,653 --> 00:37:21,281 80, 90, 100. 415 00:37:21,364 --> 00:37:24,367 Athena, quit counting. You're not on the bridge. 416 00:37:27,120 --> 00:37:29,080 Let's go get 'em! 417 00:37:34,169 --> 00:37:37,547 Jamie got hit! Watch out! Brie, there's one on your tail! 418 00:37:39,174 --> 00:37:41,384 Breaking! 419 00:37:45,263 --> 00:37:46,890 It's hopeless, Starbuck! 420 00:37:46,973 --> 00:37:48,850 Deitra, roll! Roll! 421 00:37:54,189 --> 00:37:56,483 - We're trapped. - Let's go out fighting. 422 00:37:58,777 --> 00:38:00,820 Launch vipers. 423 00:38:00,904 --> 00:38:03,865 Transferring launch control. Launch when ready. 424 00:38:03,948 --> 00:38:05,074 Launching. 425 00:38:22,592 --> 00:38:23,760 Jolly. 426 00:38:23,843 --> 00:38:27,013 - On your wake. - Let's go. 427 00:38:29,557 --> 00:38:31,226 Senna. 428 00:38:31,309 --> 00:38:32,852 Apollo. 429 00:38:32,936 --> 00:38:35,438 This is what we came for. 430 00:38:35,522 --> 00:38:38,274 This is a record of the exodus, 431 00:38:40,401 --> 00:38:44,239 the final departure of the first 12 tribes, 432 00:38:45,073 --> 00:38:48,701 the ones which eventually became the colonies we knew. 433 00:38:50,078 --> 00:38:51,830 And here, 434 00:38:51,913 --> 00:38:55,375 the last days, the final days of kobol. 435 00:38:55,458 --> 00:38:59,128 - It tells of the 13th tribe. - Can you tell where they went? 436 00:39:22,819 --> 00:39:24,946 The door! 437 00:39:25,029 --> 00:39:27,949 - It's been blasted open. - The writings! 438 00:39:28,032 --> 00:39:30,994 - Forget the writings. - They're gone. 439 00:39:31,077 --> 00:39:34,372 - Help me! - We'll be gone if we don't hurry! 440 00:39:34,455 --> 00:39:36,457 Somebody help me. 441 00:39:38,126 --> 00:39:39,836 Here. 442 00:39:43,423 --> 00:39:45,758 There they are. 443 00:39:45,842 --> 00:39:48,887 Blue squadron, let's go join the party. 444 00:39:52,640 --> 00:39:55,894 - I'm in trouble. - Hang on, Starbuck, I'm coming. 445 00:39:56,936 --> 00:40:00,440 - You better hurry. - Jolly, this one's mine! 446 00:40:03,526 --> 00:40:04,819 Yeee-haa! 447 00:40:15,455 --> 00:40:17,540 I got two lined up! 448 00:40:44,817 --> 00:40:47,195 The pillar is just too great! 449 00:40:47,278 --> 00:40:50,448 Father, we must get out before it comes down on us! 450 00:40:50,531 --> 00:40:53,409 No, you can't leave me here. 451 00:40:54,452 --> 00:40:58,581 Baltar, we're left with no choice. 452 00:40:59,082 --> 00:41:05,672 Your... your friends have sealed your fate and ours. 453 00:41:12,428 --> 00:41:14,347 Lucifer... 454 00:41:15,348 --> 00:41:20,687 I'll tear you apart limb from limb, circuit by circuit, so help me! 455 00:41:21,688 --> 00:41:25,358 You have not heard the last of Baltar! 456 00:41:25,441 --> 00:41:28,444 Colonel, combat report coming in. 457 00:41:29,696 --> 00:41:32,407 Surprise total - Cylons running. 458 00:41:32,490 --> 00:41:34,534 Shall we pursue? Boomer. 459 00:41:36,369 --> 00:41:38,371 Negative. Bring them home. 460 00:41:40,206 --> 00:41:43,126 Any word from the commander or Apollo? 461 00:41:44,043 --> 00:41:45,628 No, sir. 462 00:41:53,261 --> 00:41:55,513 The camp has been obliterated. 463 00:41:55,596 --> 00:41:58,099 It doesn't mean they didn't get away. 464 00:41:59,308 --> 00:42:01,310 Starbuck! 465 00:42:02,812 --> 00:42:04,772 - What happened? - We lost good pilots. 466 00:42:04,856 --> 00:42:07,942 - Athena? - She's with the rest of the squadron. 467 00:42:08,026 --> 00:42:10,445 Colonel tigh wants to get underway. 468 00:42:10,528 --> 00:42:13,156 The Cylons will be sending reinforcements. 469 00:42:13,239 --> 00:42:17,201 Yes, we must get off the surface quickly. Come along. 470 00:42:19,829 --> 00:42:21,414 Look out! 471 00:42:27,420 --> 00:42:30,089 Serina. 472 00:42:33,509 --> 00:42:35,011 Senna. 473 00:42:35,887 --> 00:42:37,346 Senna. 474 00:43:13,466 --> 00:43:14,842 Mama... 475 00:43:20,515 --> 00:43:22,350 I hear you won the whole war. 476 00:43:28,523 --> 00:43:30,525 I had a little help. 477 00:43:32,235 --> 00:43:34,612 You're going away, aren't you? 478 00:43:37,907 --> 00:43:40,118 Yes, boxey, I am. 479 00:43:44,747 --> 00:43:48,209 But your father will be there to love you and... 480 00:43:50,920 --> 00:43:53,422 And take care of you. 481 00:43:57,301 --> 00:43:59,554 And I'll love you always. 482 00:44:02,473 --> 00:44:04,392 You won't forget that? 483 00:44:12,150 --> 00:44:14,944 Is that any way for a junior warrior to act? 484 00:44:26,539 --> 00:44:28,541 That's better. 485 00:44:34,881 --> 00:44:36,883 That's much better. 486 00:45:14,962 --> 00:45:16,839 It isn't fair to you. 487 00:45:17,798 --> 00:45:19,342 To me? 488 00:45:20,593 --> 00:45:22,511 If I could trade places... 489 00:45:30,228 --> 00:45:32,438 I just want you to know... 490 00:45:34,232 --> 00:45:36,525 That I feel very, very lucky. 491 00:45:40,905 --> 00:45:44,951 Even if all we had was a brief time, 492 00:45:48,788 --> 00:45:50,831 it will be worth an eternity. 493 00:45:55,711 --> 00:45:57,713 We will have an eternity too. 494 00:46:00,466 --> 00:46:04,220 - Do you believe that? - You've convinced me. 495 00:46:06,472 --> 00:46:09,141 A spirit like yours just can't end. 496 00:46:14,272 --> 00:46:16,190 I love you. 497 00:46:19,360 --> 00:46:21,195 I love you. 498 00:47:12,413 --> 00:47:16,250 - I don't want her to go! - I know. 499 00:47:17,043 --> 00:47:20,588 But it's her body that's gone, boxey, not her spirit. 500 00:47:20,671 --> 00:47:23,049 Or her love for us. 501 00:47:26,677 --> 00:47:29,180 We'll have that always. 502 00:47:30,848 --> 00:47:32,683 Forever. 503 00:47:35,770 --> 00:47:39,398 I guess I won't make a very good warrior. 504 00:47:42,693 --> 00:47:45,154 You'll make a fine warrior. 505 00:47:50,284 --> 00:47:52,286 Come on, son, let's go. 506 00:47:59,794 --> 00:48:01,921 Fleeing from the cylon tyranny, 507 00:48:02,004 --> 00:48:04,673 the last Battlestar, Galactica, 508 00:48:04,757 --> 00:48:07,009 leads a ragtag fugitive fleet 509 00:48:07,093 --> 00:48:08,803 on a lonely quest - 510 00:48:08,886 --> 00:48:11,222 a shining planet 511 00:48:11,305 --> 00:48:13,766 known as earth. 37563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.