Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,462
Father, I think they intend to ram.
2
00:00:06,798 --> 00:00:08,509
He's going for the bridge!
3
00:00:14,014 --> 00:00:17,809
- We're too far inside to take a laser hit.
- That was something else.
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,896
Work that boraton in over there.
Come on, keep it moving.
5
00:00:20,938 --> 00:00:22,606
Look out, it's ready to blow!
6
00:00:22,648 --> 00:00:25,943
They could still be alive!
You can't just leave them there!
7
00:00:25,984 --> 00:00:28,237
The Galactica is doomed.
8
00:00:34,535 --> 00:00:39,498
Just don't get careless. Lose your grip,
you'll be floating in space forever.
9
00:00:39,540 --> 00:00:41,458
Thanks for reminding us, Sheba.
10
00:00:41,500 --> 00:00:43,043
I'm going to have to operate.
11
00:00:43,085 --> 00:00:46,588
- There's a fragment near his heart.
- Then operate.
12
00:00:46,630 --> 00:00:50,634
There's no way I'm opening up his chest
under these conditions.
13
00:02:50,879 --> 00:02:55,133
Well, Boxey, you did it to me again.
14
00:02:55,175 --> 00:02:57,386
Yeah, isn't this fun, Athena?
15
00:02:57,427 --> 00:02:59,805
That's easy to say when you're winning.
16
00:02:59,847 --> 00:03:03,058
Hey, Boomer, what are you doing
in the Rejuvenation Centre?
17
00:03:03,100 --> 00:03:05,227
I thought Blue Squadron was on alert.
18
00:03:05,269 --> 00:03:09,064
Even Blue Squadron pilots
get a furlon once in a while.
19
00:03:09,106 --> 00:03:13,026
Now all I have to do
for the next 24 centares is relax.
20
00:03:13,068 --> 00:03:16,488
Want to play compartment billyarks?
I'm pretty good.
21
00:03:16,530 --> 00:03:18,198
Oh?
22
00:03:20,784 --> 00:03:22,452
You're on.
23
00:03:22,494 --> 00:03:25,831
And if you beat me,
I got a surprise for you.
24
00:03:25,873 --> 00:03:29,793
- It's a mushie.
- How's a guy keep a secret around here?
25
00:03:29,835 --> 00:03:33,881
You can't with Muffy.
I trained him to sniff out mushies.
26
00:03:40,304 --> 00:03:42,097
Commander.
27
00:03:42,139 --> 00:03:44,850
Looks like a Cylon combat probe.
28
00:03:44,892 --> 00:03:48,979
Probably from that base ship
we eluded 10 centares ago.
29
00:03:49,021 --> 00:03:51,023
Launch Blue Squadron to intercept.
30
00:04:19,092 --> 00:04:21,470
That's not a combat probe.
31
00:04:22,513 --> 00:04:26,141
- They're mounting a major attack.
- Launch all squadrons.
32
00:04:43,158 --> 00:04:46,537
Colonel Tigh, prepare the Galactica
for heavy attack.
33
00:04:46,578 --> 00:04:48,413
Secure all compartments.
34
00:04:54,503 --> 00:04:56,755
Must be an all-out attack!
35
00:05:01,552 --> 00:05:04,805
OK, everybody, just go back
to what you were doing.
36
00:05:04,847 --> 00:05:07,599
Nobody's going anywhere
until this is over.
37
00:05:11,103 --> 00:05:13,522
Why did they close the doors?
38
00:05:13,564 --> 00:05:17,860
If one part of the Galactica gets hit
it won't affect the rest.
39
00:05:17,901 --> 00:05:21,738
That prevents the oxygen
from escaping if the hull is pierced.
40
00:05:21,780 --> 00:05:26,201
I'm not afraid. My dad'll protect us
from those old Cylons.
41
00:05:35,294 --> 00:05:38,046
Blue Leader to Galactica, this is no probe!
42
00:05:38,088 --> 00:05:40,841
Affirmative. All squadrons
have been launched.
43
00:05:44,678 --> 00:05:49,141
- There must be a hundred of them.
- More to shoot at. Let's go!
44
00:06:06,992 --> 00:06:09,203
Follow the programmed mission.
45
00:06:09,244 --> 00:06:11,371
Ignore the Colonial vipers.
46
00:06:17,836 --> 00:06:19,838
They're not fighting back.
47
00:06:21,965 --> 00:06:25,135
- What are they up to?
- Let's take advantage of it.
48
00:06:30,682 --> 00:06:34,353
- Where's that help?
- They're right behind us.
49
00:06:36,396 --> 00:06:39,233
All squadrons engaged, sir,
but something's wrong.
50
00:06:39,274 --> 00:06:44,112
We're outnumbered
but they don't seem to be fighting back.
51
00:06:53,497 --> 00:06:55,249
Galactica, this is Apollo.
52
00:06:55,290 --> 00:06:58,001
Two from the first wave
have broken through.
53
00:06:58,043 --> 00:07:01,380
Our laser turrets will take care of them.
54
00:07:03,590 --> 00:07:07,386
- Father, I think they intend to ram!
- Positive shield, now!
55
00:07:13,559 --> 00:07:16,270
One micron to impact coordinates.
56
00:07:19,857 --> 00:07:22,609
He's going for the bridge!
57
00:07:40,169 --> 00:07:42,212
Galactica bridge, come in.
58
00:07:43,088 --> 00:07:44,423
Come in!
59
00:07:53,682 --> 00:07:57,853
He's heading for the landing bay.
I can't get him in time.
60
00:07:58,896 --> 00:08:00,981
Five microns to impact.
61
00:08:03,609 --> 00:08:05,611
He's gonna ram!
62
00:08:18,415 --> 00:08:19,791
Oh, my God!
63
00:08:26,757 --> 00:08:28,717
- OK?
- Yeah.
64
00:08:28,759 --> 00:08:32,554
- We're too far inside to take a laser hit.
- That was something else.
65
00:08:36,099 --> 00:08:39,353
Apollo calling Commander Adama.
Come in.
66
00:08:39,394 --> 00:08:40,646
Come in!
67
00:08:40,687 --> 00:08:42,689
Commander!
68
00:08:47,277 --> 00:08:49,279
Adama.
69
00:08:54,034 --> 00:08:55,953
Get Dr Salik fast!
70
00:09:01,333 --> 00:09:03,669
Stay still.
71
00:09:08,465 --> 00:09:10,801
Adama?
72
00:09:12,344 --> 00:09:15,430
Casualty report?
73
00:09:15,472 --> 00:09:17,891
I don't know yet, Commander.
74
00:09:17,933 --> 00:09:20,394
Damage?
75
00:09:20,435 --> 00:09:22,437
It's bad.
76
00:09:22,479 --> 00:09:25,732
Those Cylon fighters
must have been packed with solenite.
77
00:09:25,774 --> 00:09:29,778
But we'll make it. The boraton mist
handled what fire there was.
78
00:09:29,820 --> 00:09:31,655
Colonel Tigh!
79
00:09:31,697 --> 00:09:35,784
Deep scan has been knocked out.
Internal communications, too.
80
00:09:36,869 --> 00:09:38,954
We've lost deep scan.
81
00:09:38,996 --> 00:09:43,500
We're setting up
an emergency radio system right now.
82
00:09:43,542 --> 00:09:48,338
Try and repair internal communications.
I want those scanners operational.
83
00:09:48,380 --> 00:09:52,426
Colonel, the scanners have had it!
They're completely destroyed.
84
00:09:52,467 --> 00:09:54,887
Vipers will be our eyes.
85
00:09:57,806 --> 00:10:00,475
- Inform the pilots.
- Yes, sir.
86
00:10:20,829 --> 00:10:22,956
Fractures.
87
00:10:24,166 --> 00:10:26,543
The man's taken a lot of fragments.
88
00:10:37,846 --> 00:10:40,349
Get the Commander
to the Life Centre at once.
89
00:10:45,562 --> 00:10:49,608
- Work that boraton in over there!
- It's spreading!
90
00:11:05,624 --> 00:11:10,379
Hold that tight until the bleeding stops.
I'll check on the others.
91
00:11:20,222 --> 00:11:24,226
Galactica, this is Captain Apollo.
Port landing bay has been destroyed.
92
00:11:24,268 --> 00:11:29,273
- Request instructions.
- Two squadrons will remain flying.
93
00:11:29,314 --> 00:11:33,610
'Blue and Red Squadrons cleared
for starboard landing bay.'
94
00:11:36,154 --> 00:11:39,783
Colonel, energiser number one destroyed.
95
00:11:39,825 --> 00:11:43,078
Number two now operating
at maximum capacity.
96
00:11:43,120 --> 00:11:46,123
Boraton mist control centre destroyed.
97
00:11:46,165 --> 00:11:48,584
Fire out of control in Alpha deck,
98
00:11:48,625 --> 00:11:50,627
Beta and Gamma sections.
99
00:11:50,669 --> 00:11:55,090
All personnel evacuated in fire areas
except for the Rejuvenation Centre.
100
00:11:55,132 --> 00:11:56,967
It's been cut off.
101
00:11:57,009 --> 00:12:01,430
- How many in there?
- About 20.
102
00:12:01,471 --> 00:12:03,765
Including Boomer...
103
00:12:03,807 --> 00:12:06,518
and the Commander's daughter
and his grandson.
104
00:12:34,505 --> 00:12:36,590
Did you find out what happened?
105
00:12:36,632 --> 00:12:39,259
No, Boxey, the telecom's dead.
106
00:12:39,301 --> 00:12:42,471
First-aid supplies
have been destroyed too.
107
00:12:48,352 --> 00:12:50,896
- Look!
- Boomer!
108
00:12:50,938 --> 00:12:55,359
- Break out the life masks!
- They were destroyed too.
109
00:13:20,968 --> 00:13:23,095
Watch it! It's going to flare!
110
00:13:26,473 --> 00:13:28,225
Hold it as long as you can.
111
00:13:34,815 --> 00:13:37,526
Maybe the locking mechanism shorted.
112
00:13:37,568 --> 00:13:39,695
No, it's a fire, and it's a bad one.
113
00:13:39,736 --> 00:13:43,156
Everybody get to the other side
of the compartment. Move!
114
00:13:44,533 --> 00:13:48,120
All of those who aren't injured,
please help those who are.
115
00:13:49,246 --> 00:13:51,498
Easy. Right here.
116
00:13:54,126 --> 00:13:56,295
Frack!
117
00:13:56,336 --> 00:13:59,756
The bulkhead twisted
just enough to jam the door.
118
00:13:59,798 --> 00:14:01,967
What chance of the other door holding?
119
00:14:02,009 --> 00:14:05,721
About as much as the Cylons
throwing me a birthday party.
120
00:14:07,264 --> 00:14:11,310
If I can get this one open, we can get into
the storage compartment
121
00:14:11,351 --> 00:14:13,353
and close it behind us.
122
00:14:13,395 --> 00:14:16,982
- Life masks in there, too.
- How are you gonna do it?
123
00:14:17,024 --> 00:14:21,111
It doesn't show in my file, Athena,
124
00:14:21,153 --> 00:14:24,323
but when I was a kid
I hot-linked more hovermobiles
125
00:14:24,364 --> 00:14:27,075
than there are doors on this ship.
126
00:14:27,117 --> 00:14:31,246
If the fire can get through that door,
it can get through this one.
127
00:14:31,288 --> 00:14:34,208
By then, we'll be through
into the next compartment.
128
00:14:34,249 --> 00:14:38,378
Ah. And the next one, and the next one.
129
00:14:38,420 --> 00:14:40,464
How long before you think you can do it?
130
00:14:40,506 --> 00:14:43,342
If this were a hovermobile, I could tell you.
131
00:14:43,383 --> 00:14:47,346
But this thing... I don't know.
132
00:15:20,629 --> 00:15:23,465
Why don't you take a rest period?
133
00:15:23,507 --> 00:15:26,927
- It's all right. I'll watch him.
- Thank you, sir.
134
00:15:31,265 --> 00:15:36,061
Please... Tell the Commander we tried.
We just couldn't reach them.
135
00:15:36,103 --> 00:15:39,189
- Couldn't reach who?
- His daughter and grandson.
136
00:15:39,231 --> 00:15:41,108
In the Rejuvenation Centre.
137
00:15:41,149 --> 00:15:43,569
- Boxey and Athena?
- And Boomer, too.
138
00:15:43,610 --> 00:15:46,280
I saw them go in there before the attack.
139
00:15:46,321 --> 00:15:48,615
We tried but the fire...
140
00:15:49,575 --> 00:15:51,577
Oh, my God.
141
00:15:55,080 --> 00:15:57,082
Where is he?
142
00:16:00,919 --> 00:16:04,673
Yes. Comfortable?
143
00:16:05,924 --> 00:16:08,093
The Galactica?
144
00:16:08,135 --> 00:16:12,306
We took some casualties, some damage.
145
00:16:12,347 --> 00:16:16,602
Nothing that can't be repaired -
including you.
146
00:16:16,643 --> 00:16:20,606
Rest, Adama. You need rest.
147
00:16:30,782 --> 00:16:33,577
The life pod has him stabilised
but he's very weak.
148
00:16:33,619 --> 00:16:36,163
I'm going to have to operate.
149
00:16:36,205 --> 00:16:40,250
There's a fragment
lodged near the wall of his heart.
150
00:16:40,292 --> 00:16:42,336
Then operate. Right now.
151
00:16:42,377 --> 00:16:45,923
You listen to me, son.
Unless I have no choice,
152
00:16:45,964 --> 00:16:50,052
there's no way I'm going to open up
his chest under these conditions.
153
00:16:50,093 --> 00:16:52,554
The fire has knocked out
one energiser.
154
00:16:52,596 --> 00:16:55,432
And if the other one goes,
as well it may,
155
00:16:55,474 --> 00:16:57,643
all of the equipment will go out.
156
00:16:57,684 --> 00:17:00,646
You don't want me
poking around your father's heart
157
00:17:00,687 --> 00:17:04,316
with a laser scalpel at a time like that.
158
00:17:04,358 --> 00:17:07,110
Now, be brief, please.
159
00:17:21,625 --> 00:17:23,877
Apollo.
160
00:17:25,128 --> 00:17:28,131
We tried to get him sooner
but he was too far ahead.
161
00:17:28,173 --> 00:17:30,801
I know.
162
00:17:32,803 --> 00:17:34,763
It wasn't your fault.
163
00:17:35,681 --> 00:17:39,768
- Can I do anything for you?
- You're doing it...
164
00:17:40,811 --> 00:17:43,313
just by being here.
165
00:17:45,482 --> 00:17:48,318
I want to see Athena
166
00:17:48,360 --> 00:17:50,737
and Boxey.
167
00:17:51,780 --> 00:17:55,242
I'm sorry but the doctor says
no more visitors.
168
00:17:55,284 --> 00:17:57,286
I'll be all right.
169
00:17:57,327 --> 00:18:00,497
- I'll be fine.
- Come on.
170
00:18:05,043 --> 00:18:08,255
It's all right, Apollo. I'll stay with him.
171
00:18:10,757 --> 00:18:12,759
I'll be on the bridge.
172
00:18:22,603 --> 00:18:24,771
Don't let it get behind you.
173
00:18:31,612 --> 00:18:33,780
Look out! Get back!
174
00:18:39,203 --> 00:18:41,205
We're losing it here.
175
00:18:41,246 --> 00:18:43,248
We have to fall back.
176
00:18:44,500 --> 00:18:47,169
Are you sure
there's nothing you can do?
177
00:18:47,211 --> 00:18:51,465
I'm sorry, we couldn't get to them.
And all the doors are jammed.
178
00:18:51,507 --> 00:18:53,926
But we have to find out if they're alive.
179
00:18:53,967 --> 00:18:57,054
Communications have been
restored on this side.
180
00:18:57,095 --> 00:19:01,141
- The other side is still out.
- Colonel, if they're alive,
181
00:19:01,183 --> 00:19:03,143
how long could they last?
182
00:19:03,185 --> 00:19:05,229
The truth.
183
00:19:07,564 --> 00:19:09,525
I don't know.
184
00:19:09,566 --> 00:19:13,028
The fire is rapidly consuming oxygen
in that area.
185
00:19:13,070 --> 00:19:16,406
Once it's gone
they'll have to rely on life masks.
186
00:19:31,588 --> 00:19:35,467
When the door opens, get him through
as quickly as possible.
187
00:19:46,103 --> 00:19:47,771
All right, we're set!
188
00:19:48,772 --> 00:19:52,317
When this door opens - if it opens...
189
00:19:52,359 --> 00:19:55,612
we get Boxey and the injured
through first.
190
00:19:55,654 --> 00:19:59,575
And make it fast. I don't know how long
I'll be able to keep it open.
191
00:19:59,616 --> 00:20:01,869
Boomer, the fire. The door.
192
00:20:03,954 --> 00:20:06,456
I wish this were a hovermobile.
193
00:20:12,880 --> 00:20:15,132
Oh, no.
194
00:20:21,680 --> 00:20:25,767
Wait a micron,
I think I got it figured out now.
195
00:20:25,809 --> 00:20:27,561
Change the wavelon...
196
00:20:28,645 --> 00:20:30,606
This ought to do it.
197
00:20:30,647 --> 00:20:34,234
Either that, or burn out the motor
so it'll never open.
198
00:20:34,276 --> 00:20:36,570
- Here we go.
- Hurry, Boomer.
199
00:20:37,988 --> 00:20:39,531
Hurry.
200
00:20:44,161 --> 00:20:46,205
Come on, hurry up! Move it!
201
00:20:46,246 --> 00:20:47,956
Move, move! Let's go!
202
00:20:47,998 --> 00:20:51,043
Grab the wounded! Let's go, Athena!
203
00:20:51,084 --> 00:20:52,794
Boomer, what about you?
204
00:20:52,836 --> 00:20:54,505
Get going! Get going! Move!
205
00:20:59,510 --> 00:21:00,886
Come on, Boomer!
206
00:21:03,138 --> 00:21:04,973
Come on!
207
00:21:14,149 --> 00:21:18,695
Boxey, it looks like I, erm...
mashed your mushie.
208
00:21:33,836 --> 00:21:35,838
This telecom's dead.
209
00:21:36,880 --> 00:21:40,467
Boomer, there's only five life masks.
210
00:21:41,510 --> 00:21:43,512
Great.
211
00:21:44,888 --> 00:21:49,518
OK. We'll save them until we need them
and then we'll all take turns.
212
00:21:49,560 --> 00:21:51,937
Now, let's check out this door.
213
00:21:56,191 --> 00:21:59,319
- Are you OK?
- Yeah, I'm OK.
214
00:22:06,034 --> 00:22:08,328
This thing is red-hot.
215
00:22:18,213 --> 00:22:20,257
From the landing bay,
216
00:22:20,299 --> 00:22:24,511
the fire is advancing through
Beta section, towards the energiser,
217
00:22:24,553 --> 00:22:27,931
- and here through Gamma section.
- Toward the solium tanks.
218
00:22:27,973 --> 00:22:30,601
If it gets there,
we'll go up like a supernova.
219
00:22:30,642 --> 00:22:34,563
Colonel, this duct system
connects the Rejuvenation Centre
220
00:22:34,605 --> 00:22:38,358
with other areas of the ship,
including right here, the bridge!
221
00:22:42,446 --> 00:22:46,283
These ducts are too small
for a person to get through.
222
00:22:47,534 --> 00:22:50,245
An adult
but what about a small boy?
223
00:22:50,287 --> 00:22:54,666
Boomer would never take a chance
with Boxey's life.
224
00:22:54,708 --> 00:22:58,629
- He could send Muffy!
- It wouldn't do any good.
225
00:22:58,670 --> 00:23:01,256
- Why not?!
- I'll show you.
226
00:23:10,349 --> 00:23:14,520
That duct system terminates
in 30 compartments,
227
00:23:14,561 --> 00:23:16,730
only one of which is on the bridge.
228
00:23:16,772 --> 00:23:19,441
The chance of the daggit
getting here is remote.
229
00:23:19,483 --> 00:23:22,486
Send men out to wait until Muffy shows up!
230
00:23:22,528 --> 00:23:24,821
I can't afford to send anyone.
231
00:23:24,863 --> 00:23:28,325
I barely have manpower
to run the ship and fight the fire.
232
00:23:28,367 --> 00:23:31,703
I'm sorry. Even if I thought
there was a chance...
233
00:23:31,745 --> 00:23:34,289
They could still be alive!
You can't just leave them there!
234
00:23:34,331 --> 00:23:40,754
Apollo, if the fire reaches the energiser
or the solium, either one,
235
00:23:40,796 --> 00:23:43,924
the Galactica is doomed.
236
00:23:43,966 --> 00:23:46,426
Our resources must go into preventing that.
237
00:23:46,468 --> 00:23:52,182
I'm sorry, Colonel. We may delay it,
but in the end, we can't prevent it.
238
00:23:52,224 --> 00:23:56,854
The oxygen in each compartment
draws the fire into the ship like a magnet.
239
00:23:56,895 --> 00:23:59,731
To stop it we have to drown it in boraton.
240
00:23:59,773 --> 00:24:01,775
We have boraton.
241
00:24:01,817 --> 00:24:04,945
But we have to smother the whole fire
at the same time.
242
00:24:04,987 --> 00:24:08,866
With enough high pressure
we could do that in the other areas
243
00:24:08,907 --> 00:24:13,370
but not the landing bay -
there's no way to reach it.
244
00:24:13,412 --> 00:24:15,914
Hold it, I have an idea.
245
00:24:16,748 --> 00:24:21,336
Replace the lasers in three vipers
with megapressure pumps.
246
00:24:21,378 --> 00:24:25,507
Fill them with boraton and connect them
to the firing mechanism.
247
00:24:25,549 --> 00:24:28,093
- It would be like a strafing run.
- Exactly!
248
00:24:28,135 --> 00:24:32,931
- We could flood that bay with boraton!
- I never thought of the pumps.
249
00:24:32,973 --> 00:24:37,269
I could use one of them to boost
the pressure in our hose system.
250
00:24:39,980 --> 00:24:42,065
- Do it!
- Yes, sir!
251
00:25:01,001 --> 00:25:03,879
Apollo, they're gonna be OK.
252
00:25:03,921 --> 00:25:06,256
They'll be waiting when we get back.
253
00:25:06,298 --> 00:25:11,720
If this works.
Boraton is heavy, so we're overloaded.
254
00:25:11,762 --> 00:25:16,225
When you pull up, watch it
or the G-factor will slam you into the hull.
255
00:25:16,266 --> 00:25:20,229
- Boraton flight cleared to launch.
- Acknowledged.
256
00:25:49,925 --> 00:25:52,970
This fumarello case will protect the note.
257
00:25:56,890 --> 00:26:00,060
- OK, Boxey.
- Go get help, Muffy! You can do it.
258
00:26:10,404 --> 00:26:12,698
Don't let up!
259
00:26:16,326 --> 00:26:20,247
If it gets to the solium cells, we've all had it!
260
00:26:20,998 --> 00:26:23,625
Fall back! Fall back!
261
00:26:48,317 --> 00:26:50,277
Tie down the hose and fall back!
262
00:26:55,324 --> 00:26:57,659
Colonel.
263
00:26:57,701 --> 00:26:59,995
The megapressure pump is ready.
264
00:27:00,037 --> 00:27:03,874
Apollo, we're ready.
Commence the boraton run.
265
00:27:04,875 --> 00:27:08,420
I'll make the first pass, Starbuck,
then you, then Sheba.
266
00:27:08,462 --> 00:27:10,881
- Let's make it good.
- I'm right behind you.
267
00:27:10,923 --> 00:27:12,925
Let's go.
268
00:27:15,427 --> 00:27:17,513
Yes, sir, Colonel! Right away!
269
00:27:17,554 --> 00:27:21,892
The vipers are ready.
Start the megapressure pump.
270
00:27:59,179 --> 00:28:01,223
Here we go.
271
00:28:01,640 --> 00:28:04,685
Easy... Easy...
272
00:28:04,726 --> 00:28:05,936
Now!
273
00:28:13,443 --> 00:28:16,280
Watch it, Starbuck.
The G-factors are worse than I thought.
274
00:28:16,321 --> 00:28:19,700
I still have to get in close to do any good.
275
00:28:22,077 --> 00:28:26,456
'Your angle's too steep!'
Easier than shooting at Cylons!
276
00:28:27,207 --> 00:28:29,251
'Pull up, Starbuck! Pull up!'
277
00:28:35,174 --> 00:28:37,759
'I thought
you weren't gonna make it.'
278
00:28:37,801 --> 00:28:39,761
I knew exactly what I was doing.
279
00:28:40,888 --> 00:28:44,349
- 'This has to do it. Make it good.'
- I will.
280
00:29:02,409 --> 00:29:05,704
- We got it!
- 'We got the landing bay.
281
00:29:06,663 --> 00:29:10,459
'Now it's up to the guys inside
to put the rest of it out.'
282
00:29:26,141 --> 00:29:28,685
Colonel Tigh, we've lost it here.
283
00:29:28,727 --> 00:29:32,397
'The megapressure pump
must have blown a seal!'
284
00:29:32,439 --> 00:29:36,652
You did what you could. Use the regular
pumps and keep me advised.
285
00:29:46,912 --> 00:29:48,914
We didn't get it.
286
00:29:54,878 --> 00:29:56,880
Keep moving in!
287
00:30:18,819 --> 00:30:22,990
That's the fourth power drop.
He gets worse with each one.
288
00:30:23,031 --> 00:30:26,201
- Prepare to operate.
- What about the power drops?
289
00:30:26,243 --> 00:30:28,495
Cassiopeia, they're already killing him.
290
00:30:28,537 --> 00:30:33,375
If we just let him lie in that life pod,
he doesn't have a chance.
291
00:30:33,417 --> 00:30:37,337
I'll notify Tigh. I'll be in ultrasonic scrub.
292
00:30:41,675 --> 00:30:44,928
We've got to keep it away
from the energiser!
293
00:30:51,768 --> 00:30:54,354
Watch those supports.
They've been weakened.
294
00:31:09,995 --> 00:31:11,997
Adama.
295
00:31:13,624 --> 00:31:16,752
I understand they're going to fix you up.
296
00:31:16,793 --> 00:31:21,507
- How bad is it, Tigh?
- You'll come through fine, just fine.
297
00:31:23,175 --> 00:31:24,718
I know about the fire.
298
00:31:24,760 --> 00:31:29,139
It's bad, Adama. We can't put the fire out.
299
00:31:30,974 --> 00:31:32,976
There's a way.
300
00:31:34,561 --> 00:31:36,563
A drastic way.
301
00:31:36,605 --> 00:31:38,607
If nothing else,
302
00:31:38,649 --> 00:31:42,986
let the vacuum of space smother it.
303
00:31:43,028 --> 00:31:47,074
Put explosive charges on the hull.
304
00:31:47,115 --> 00:31:50,327
Blow hole.
305
00:31:53,330 --> 00:31:55,958
Deprive the fire of its oxygen.
306
00:31:57,668 --> 00:32:01,797
People may be trapped in there.
Without oxygen they'd never survive.
307
00:32:02,923 --> 00:32:07,052
Do you really believe Athena and Boxey...
308
00:32:07,094 --> 00:32:09,096
are still alive?
309
00:32:09,137 --> 00:32:11,682
How did you know?
310
00:32:11,723 --> 00:32:14,101
I overheard a great deal.
311
00:32:15,310 --> 00:32:17,479
I'm sorry, Colonel. It's time.
312
00:32:20,023 --> 00:32:22,025
Tigh.
313
00:32:24,278 --> 00:32:26,572
Put your best people on the job.
314
00:32:26,613 --> 00:32:29,283
It may be our last chance.
315
00:32:30,701 --> 00:32:32,703
Yes, sir.
316
00:32:57,311 --> 00:32:59,980
'Apollo and Starbuck
are in the airlock.
317
00:33:00,022 --> 00:33:03,942
- 'Are you ready, Sheba?'
- 'Coming into position now.'
318
00:33:03,984 --> 00:33:07,196
'Can you see them yet?'
'I have them in view.
319
00:33:07,237 --> 00:33:11,783
- 'I won't let 'em out of my sight.'
- 'Apollo, you can start now.'
320
00:33:17,581 --> 00:33:20,334
We have 12 charges to set.
321
00:33:20,375 --> 00:33:24,087
This weightlessness
is really gonna slow us down.
322
00:33:26,089 --> 00:33:30,177
Let's get moving.
I'm right with you.
323
00:33:34,306 --> 00:33:36,683
The first one goes right over there.
324
00:33:41,855 --> 00:33:44,858
According to Colonel Tigh
we have to work fast.
325
00:33:45,943 --> 00:33:50,572
That's why we don't have tether lines.
They'd just slow us down.
326
00:33:56,620 --> 00:34:00,916
Just don't get careless. Lose your grip,
you'll be floating in space forever.
327
00:34:01,625 --> 00:34:03,961
Thanks for reminding us, Sheba.
328
00:34:14,972 --> 00:34:17,099
Colonel, any sign of Muffy yet?
329
00:34:17,140 --> 00:34:19,643
'No. I'm sorry, Apollo.'
330
00:34:19,685 --> 00:34:21,436
Of course! Mushies!
331
00:34:21,478 --> 00:34:24,314
What do mushies
have to do with explosives?
332
00:34:24,356 --> 00:34:28,277
Colonel Tigh, Boxey trained Muffy
to sniff out mushies!
333
00:34:28,318 --> 00:34:30,320
'Have them put them in the open duct.'
334
00:34:31,822 --> 00:34:33,991
Consider it done, Apollo.
335
00:34:35,325 --> 00:34:37,536
Omega, order some mushies sent up here.
336
00:34:37,578 --> 00:34:39,204
Yes, sir.
337
00:35:44,895 --> 00:35:49,858
Colonel. The fire leader reports that
the fire has crossed his defensive line
338
00:35:49,900 --> 00:35:53,612
at compartment 31
in both Beta and Gamma sections.
339
00:35:53,654 --> 00:35:58,075
Then he has no choice
but to fall back to compartment 43.
340
00:35:58,116 --> 00:36:00,911
Sir, the fire has spread laterally.
341
00:36:00,953 --> 00:36:04,206
The defensive line now extends
through Delta, Alpha,
342
00:36:04,248 --> 00:36:06,083
and Theta section, also.
343
00:36:06,124 --> 00:36:10,254
Five full sections of flame
and nowhere else to fall back to.
344
00:36:29,273 --> 00:36:31,233
More hose!
345
00:36:31,275 --> 00:36:33,277
Release more hose!
346
00:36:45,622 --> 00:36:47,624
Finite microlaser.
347
00:37:05,767 --> 00:37:08,562
If that happens
when you're near the heart wall...
348
00:37:10,731 --> 00:37:12,733
I know.
349
00:37:14,943 --> 00:37:17,154
Amplify the laser to operating mode.
350
00:37:18,030 --> 00:37:22,201
Get him out of there! Hurry!
Watch your footing! It's slippery!
351
00:37:30,792 --> 00:37:35,380
Colonel, the temperature
in the energiser is critical.
352
00:37:35,422 --> 00:37:37,925
Solium storage is just as bad.
353
00:37:37,966 --> 00:37:42,304
If we can just get those charges set
and blow them in time...
354
00:37:42,346 --> 00:37:46,517
- Apollo, we're running out of time.
- Just another 15 centons.
355
00:37:46,558 --> 00:37:48,227
I don't know if we have it.
356
00:37:48,268 --> 00:37:51,313
- Blow the charges we have set.
- 'Negative.'
357
00:37:51,355 --> 00:37:55,067
We have to blow them
in exactly the calculated pattern.
358
00:37:56,610 --> 00:38:00,155
We must do it in time. Keep me posted.
359
00:38:01,698 --> 00:38:03,867
Colonel! Look!
360
00:38:08,288 --> 00:38:10,958
I don't believe it. He made it.
361
00:38:21,760 --> 00:38:23,762
Boomer!
362
00:38:36,775 --> 00:38:40,279
- How is he?
- Not good.
363
00:38:41,446 --> 00:38:43,448
Neither are the rest of us.
364
00:38:46,910 --> 00:38:50,873
Without these masks they're not
going to have a chance.
365
00:38:50,914 --> 00:38:53,208
I just hope he can get back in time.
366
00:38:53,250 --> 00:38:57,296
When the hull blows
they'll lose whatever oxygen they have.
367
00:39:00,090 --> 00:39:03,260
Muffy, find Boxey.
368
00:39:03,302 --> 00:39:05,554
Boxey.
369
00:39:19,109 --> 00:39:23,572
Apollo, Muffy's on his way back
with the life masks.
370
00:39:23,614 --> 00:39:25,449
'Thank you, sir.'
371
00:39:46,803 --> 00:39:48,514
Five more centons, Colonel.
372
00:39:50,807 --> 00:39:52,768
If I had a choice, I'd say no.
373
00:40:15,666 --> 00:40:16,959
Apollo!
374
00:40:18,877 --> 00:40:20,879
Aah!
375
00:40:26,677 --> 00:40:30,931
Aah. Somehow, thank you
doesn't seem like enough.
376
00:40:30,973 --> 00:40:34,351
Forget it. We have a lot of work to do.
377
00:40:43,026 --> 00:40:45,362
Just another few centons.
378
00:40:54,329 --> 00:40:57,708
Hurry, Apollo.
A micron could make the difference.
379
00:40:57,749 --> 00:40:59,960
We're setting the last one now.
380
00:41:11,471 --> 00:41:13,807
This charge has a magnetic base.
381
00:41:15,809 --> 00:41:17,811
I'll pull myself across with it.
382
00:41:17,853 --> 00:41:21,648
'There's a handhold just up
from the other side.'
383
00:41:21,690 --> 00:41:25,068
Don't worry about me, I'll see you inside.
384
00:41:54,014 --> 00:41:56,350
Muffy won't let us down, Athena.
385
00:42:40,143 --> 00:42:42,062
Muffy! I hear Muffy!
386
00:42:46,233 --> 00:42:47,985
Muffy!
387
00:42:48,026 --> 00:42:52,614
- It's the life masks.
- Oh. Boxey.
388
00:42:54,658 --> 00:42:56,660
Here, pass them around.
389
00:43:10,090 --> 00:43:12,926
They'll save us from the smoke, but the fire?
390
00:43:24,021 --> 00:43:27,691
Everybody to the other side.
They're gonna blow the hull!
391
00:43:27,733 --> 00:43:29,818
Over here! Let's go!
392
00:43:35,741 --> 00:43:38,577
- Muffy! Come back!
- Boxey!
393
00:43:55,719 --> 00:43:58,096
The last one's set!
394
00:44:10,692 --> 00:44:12,694
Apollo!
395
00:44:13,821 --> 00:44:16,990
Starbuck, get inside!
396
00:44:17,032 --> 00:44:20,577
Those explosives are going to go off
any centon! Get inside!
397
00:44:20,619 --> 00:44:23,872
Colonel, I think our time has run out.
398
00:44:32,965 --> 00:44:36,969
Starbuck, get inside!
There's nothing you can do!
399
00:44:51,400 --> 00:44:54,027
Stay down, everyone! Stay down!
400
00:45:04,496 --> 00:45:07,416
It worked, Apollo. The fire is out!
401
00:45:09,877 --> 00:45:12,504
Apollo? Starbuck?
402
00:45:14,798 --> 00:45:17,301
Something's wrong.
403
00:45:18,677 --> 00:45:20,679
Sheba?
404
00:45:21,930 --> 00:45:24,016
I can't see them anywhere, Colonel.
405
00:45:25,684 --> 00:45:28,228
Good Lord.
The explosion must've gotten them.
406
00:45:29,855 --> 00:45:32,524
I refuse to believe that.
407
00:45:32,566 --> 00:45:36,153
'I won't give up.
I'm going to keep looking for them.'
408
00:45:41,825 --> 00:45:43,827
Colonel Tigh.
409
00:45:43,869 --> 00:45:46,121
I see them. I see them!
410
00:45:46,163 --> 00:45:48,624
Apollo? Starbuck?
411
00:45:48,665 --> 00:45:51,126
Hang on! We're sending a shuttle.
412
00:45:51,168 --> 00:45:57,591
- Colonel? My family?
- They're all safe, including your father.
413
00:46:00,302 --> 00:46:03,764
So am I, thanks to Starbuck.
414
00:46:04,598 --> 00:46:08,685
I guess I just can't stand
you going anywhere without me.
415
00:46:14,233 --> 00:46:17,361
I know just how you feel, Boxey.
416
00:46:17,402 --> 00:46:19,863
But Dr Wilker built Muffy in the first place
417
00:46:19,905 --> 00:46:22,366
and I'm sure he can build another one.
418
00:46:22,407 --> 00:46:24,743
But it won't really be Muffy.
419
00:46:24,785 --> 00:46:27,579
Yes, he will. He'll look just like him.
420
00:46:27,621 --> 00:46:31,083
- He'll be identical.
- That's not what I mean.
421
00:46:37,840 --> 00:46:39,842
Oh, Boxey!
422
00:46:48,892 --> 00:46:50,936
Father.
423
00:46:50,978 --> 00:46:55,107
I told you I'd make it through, didn't I?
At least I think I did.
424
00:46:59,153 --> 00:47:02,072
I hope you recommend Boomer
for a decoration.
425
00:47:02,114 --> 00:47:04,408
He pulled them all through.
426
00:47:11,456 --> 00:47:13,667
Thank you.
427
00:47:16,753 --> 00:47:19,756
We did have one casualty, I'm afraid.
428
00:47:19,798 --> 00:47:21,925
Muffy's never coming back, Dad.
429
00:47:21,967 --> 00:47:24,261
Want to bet?
430
00:47:29,349 --> 00:47:31,476
Muffy!
431
00:47:31,518 --> 00:47:35,147
You can be real proud.
He saved that firefighter's life.
432
00:47:35,189 --> 00:47:37,900
Dragged him out of a burning compartment.
433
00:47:37,941 --> 00:47:40,944
So that's why he ran back into the duct.
434
00:47:42,029 --> 00:47:46,283
I'm glad he saved somebody
but he got burned awful badly.
435
00:47:46,325 --> 00:47:50,329
Don't worry.
Dr Wilker will fix him up as good as before.
436
00:47:50,370 --> 00:47:53,540
- Are you sure?
- Positive.
437
00:48:01,715 --> 00:48:04,301
'Fleeing from the Cylon tyranny,
438
00:48:04,343 --> 00:48:06,929
'the last battlestar, Galactica,
439
00:48:06,970 --> 00:48:09,431
'leads a ragtag fugitive fleet
440
00:48:09,473 --> 00:48:11,141
'on a lonely quest...
441
00:48:11,183 --> 00:48:13,477
'a shining planet
442
00:48:13,519 --> 00:48:15,521
'known as Earth.'
443
00:48:16,230 --> 00:48:18,941
ST US By Tchen..
Sync & error correction: Ki3r
34149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.