All language subtitles for Bad.Company.(1972).(1080p.BluRay.x265.10bit.r00t)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,917 --> 00:00:24,750 - Whoa. 2 00:00:35,750 --> 00:00:38,208 One to the right, one to the left. 3 00:00:52,500 --> 00:00:54,958 Get him over there. 4 00:01:00,083 --> 00:01:01,542 - Hey. 5 00:01:01,542 --> 00:01:03,542 Let me go, let me go! 6 00:01:08,375 --> 00:01:09,417 Let me go. 7 00:01:09,417 --> 00:01:10,250 Let me go! 8 00:01:14,292 --> 00:01:15,250 - Take it easy. 9 00:01:15,250 --> 00:01:16,917 The army'll make a man outta you. 10 00:01:23,083 --> 00:01:24,417 Get on! 11 00:03:24,542 --> 00:03:25,375 - Whoa. 12 00:03:33,917 --> 00:03:36,625 - One man around the back. 13 00:03:40,042 --> 00:03:41,000 Your boy was supposed to report 14 00:03:41,000 --> 00:03:42,208 for conscription this morning. 15 00:03:42,208 --> 00:03:44,208 Him and about 10 others never showed up. 16 00:03:46,667 --> 00:03:47,667 - It isn't right. 17 00:03:47,667 --> 00:03:49,542 This family has done its part. 18 00:03:49,542 --> 00:03:51,958 We lost our eldest at Chickamauga. 19 00:03:53,833 --> 00:03:54,667 Sergeant, look here. 20 00:03:54,667 --> 00:03:56,667 This is all that's left of him. 21 00:03:58,875 --> 00:04:01,125 Hasn't this family sacrificed enough? 22 00:04:02,875 --> 00:04:03,708 - Well, I'm sorry about that, ma'am, 23 00:04:03,708 --> 00:04:05,083 but the law don't say nothing 24 00:04:05,083 --> 00:04:07,500 except every able-bodied man has got to join up. 25 00:04:08,375 --> 00:04:09,625 I just have to do my job. 26 00:04:14,958 --> 00:04:16,500 - He isn't here, I swear it. 27 00:04:20,292 --> 00:04:21,458 - Can't find hide nor hair of him, Sergeant. 28 00:04:21,500 --> 00:04:22,583 - Davis! 29 00:04:26,500 --> 00:04:27,833 All right, search the barn. 30 00:04:29,292 --> 00:04:30,625 And don't forget the privy. 31 00:04:34,167 --> 00:04:36,875 You know, if I find him, ma'am, he just goes into the army. 32 00:04:36,875 --> 00:04:39,042 But if somebody else catches him, 33 00:04:39,042 --> 00:04:41,125 they're liable to hang that boy of yours. 34 00:04:46,875 --> 00:04:48,417 - Stay put and don't move till I tell you. 35 00:04:48,417 --> 00:04:50,583 They may decide to come back and look some more. 36 00:04:52,167 --> 00:04:53,750 - Ma? - Hmm? 37 00:04:53,750 --> 00:04:57,250 Can you see if they got Fred Chennelworth? 38 00:04:57,250 --> 00:04:59,042 - Yeah, I'm afraid so. 39 00:05:01,458 --> 00:05:03,083 Drew. 40 00:05:03,083 --> 00:05:04,375 I'm sorry. 41 00:05:07,542 --> 00:05:09,000 - It's all right, they're gone. 42 00:05:14,000 --> 00:05:15,333 Now. 43 00:05:15,333 --> 00:05:17,042 We ain't got any time to waste. 44 00:05:17,042 --> 00:05:18,042 The minute you hit Saint Joe, 45 00:05:18,042 --> 00:05:19,208 you go right to the land office 46 00:05:19,208 --> 00:05:22,542 and book on the first wagon train bound for Virginia City. 47 00:05:22,542 --> 00:05:23,417 Once you're out of the union, 48 00:05:23,417 --> 00:05:25,875 there ain't no way they can get you in that damned army. 49 00:05:25,875 --> 00:05:27,500 Now here. 50 00:05:27,500 --> 00:05:28,458 This is $100. 51 00:05:28,458 --> 00:05:30,750 It's as much as I could draw out of the bank. 52 00:05:30,750 --> 00:05:31,583 Joe. 53 00:05:31,583 --> 00:05:32,417 I don't need all that. 54 00:05:32,417 --> 00:05:34,958 - You just take it, and you write regular, hear? 55 00:05:34,958 --> 00:05:36,375 You keep in touch. 56 00:05:36,375 --> 00:05:39,708 And once this blasted thing is over, why, 57 00:05:41,542 --> 00:05:42,500 we'll see you then. 58 00:05:43,792 --> 00:05:44,625 - Yes, sir. 59 00:05:46,625 --> 00:05:49,667 - Well, I guess I better go saddle up Dinah. 60 00:05:55,250 --> 00:05:56,333 - Oh, give me this. 61 00:05:57,375 --> 00:05:58,292 What a mess. 62 00:05:59,958 --> 00:06:00,792 You don't know the first thing 63 00:06:00,792 --> 00:06:01,917 about packing, do you? 64 00:06:03,792 --> 00:06:05,333 I don't know what you're gonna do without your, 65 00:06:05,333 --> 00:06:07,417 you poor mother to- 66 00:06:27,958 --> 00:06:28,833 - Ma. 67 00:06:28,833 --> 00:06:30,667 - Now, Drew, when you get to a town, 68 00:06:31,542 --> 00:06:33,167 you seek out the Methodist church 69 00:06:34,042 --> 00:06:35,292 and you ask the preacher 70 00:06:35,292 --> 00:06:38,000 where you can find a good, cheap meal. 71 00:06:38,000 --> 00:06:40,292 Most likely, he'll direct you. 72 00:06:40,292 --> 00:06:42,167 Methodists, we know our food. 73 00:06:44,417 --> 00:06:45,333 That's your father. 74 00:06:57,917 --> 00:06:59,125 Good-bye, son. 75 00:06:59,125 --> 00:06:59,958 - Bye, Ma. 76 00:07:01,000 --> 00:07:01,833 - Wait. 77 00:07:03,083 --> 00:07:04,042 Take this. 78 00:07:04,917 --> 00:07:07,833 And don't ever forget your precious brother. 79 00:07:07,833 --> 00:07:10,542 Don't ever forget him. 80 00:07:14,833 --> 00:07:16,792 - September 30th, 1863. 81 00:07:17,667 --> 00:07:21,292 Arrived in Saint Joseph, Missouri, after an uneventful trip. 82 00:07:21,292 --> 00:07:24,417 I have found clean lodgings in a respectable hotel, 83 00:07:24,417 --> 00:07:27,417 and will now book passage on a wagon train going west, 84 00:07:27,417 --> 00:07:30,042 where I hope to flourish in my career. 85 00:07:30,042 --> 00:07:33,042 The sun is shining today, and it seems to be a suitable sign 86 00:07:33,042 --> 00:07:34,875 for my high expectations. 87 00:07:41,625 --> 00:07:42,458 Uh, excuse me, sir. 88 00:07:42,458 --> 00:07:45,208 Is this line all for the wagon train? 89 00:07:45,208 --> 00:07:50,208 Thank you. 90 00:08:49,583 --> 00:08:50,417 - Morning. 91 00:08:51,375 --> 00:08:52,542 Hey, you. 92 00:08:52,542 --> 00:08:53,625 - Who, me? 93 00:08:53,625 --> 00:08:54,875 - You new in town? 94 00:08:54,875 --> 00:08:55,708 - Yes, I am. 95 00:08:55,708 --> 00:08:56,958 - What you running from? 96 00:08:56,958 --> 00:08:57,833 - Running? 97 00:08:57,833 --> 00:08:58,750 - I was watching you back there 98 00:08:58,750 --> 00:09:00,500 when them recruiting boys gave you the once-over. 99 00:09:00,500 --> 00:09:01,333 I don't know what you're talking about. 100 00:09:01,333 --> 00:09:02,167 - Hey, don't worry. 101 00:09:02,167 --> 00:09:04,208 I'm in the same boat and I don't blame you at all. 102 00:09:04,208 --> 00:09:05,083 - Oh, yeah? 103 00:09:05,083 --> 00:09:05,917 - Well, not that I'm running from the sign-up boys, 104 00:09:05,917 --> 00:09:07,917 you understand, I done a year with them. 105 00:09:07,917 --> 00:09:09,458 God damn their miserable souls. 106 00:09:10,750 --> 00:09:12,250 I locked horns with this sergeant. 107 00:09:12,250 --> 00:09:13,833 Big tubby bastard named Egan. 108 00:09:14,833 --> 00:09:15,667 Time and time again, 109 00:09:15,667 --> 00:09:18,000 he had me pulling these shit-sweeping details, you know. 110 00:09:18,000 --> 00:09:19,625 So one fine day, I broke his nose. 111 00:09:21,042 --> 00:09:22,542 I been running from him ever since. 112 00:09:22,542 --> 00:09:23,667 Sergeant Egan, Honest Abe, 113 00:09:23,667 --> 00:09:25,042 the whole kit and caboodle of 'em. 114 00:09:25,042 --> 00:09:26,958 - Uh, well, if you'll excuse me, 115 00:09:26,958 --> 00:09:28,083 it's nice to meet you. - Where you headed? 116 00:09:28,083 --> 00:09:29,125 - Virginia City. 117 00:09:29,125 --> 00:09:30,458 - Well, you're gonna be a silver baron, huh? 118 00:09:30,500 --> 00:09:31,458 - Mm, yeah, yeah. 119 00:09:31,458 --> 00:09:32,625 - How you plan on getting there? 120 00:09:32,625 --> 00:09:34,083 - Uh, wagon train. 121 00:09:34,083 --> 00:09:34,917 - Oh, no. 122 00:09:34,917 --> 00:09:37,125 Not unless you planting on sticking around for six months. 123 00:09:37,125 --> 00:09:37,958 - Six months? 124 00:09:37,958 --> 00:09:39,792 - Yeah, that's how long the waiting list is. 125 00:09:39,792 --> 00:09:41,125 Don't expect them army boys are gonna give you 126 00:09:41,125 --> 00:09:42,833 the nod politely every morning, neither. 127 00:09:42,833 --> 00:09:44,333 What about the stagecoach? 128 00:09:44,333 --> 00:09:45,292 - No, it's worse. 129 00:09:46,375 --> 00:09:47,500 And the riverboats, 130 00:09:47,500 --> 00:09:48,792 they're all plugged up on account of the war. 131 00:09:50,500 --> 00:09:52,208 And those things cost money, you got that kind of money? 132 00:09:52,208 --> 00:09:53,167 - Well, I mean- 133 00:09:53,167 --> 00:09:53,958 - All I mean is you better be careful, 134 00:09:54,000 --> 00:09:56,375 โ€˜cause this here town is the armpit of America. 135 00:09:56,375 --> 00:09:58,667 A man will rob you blind as soon as look at you here. 136 00:09:59,833 --> 00:10:00,667 - You don't know 137 00:10:00,667 --> 00:10:02,458 where I could find a Methodist church, do you? 138 00:10:04,500 --> 00:10:06,625 - Why, why, yes, sir, I, I do. 139 00:10:06,625 --> 00:10:08,083 As a matter of fact, I know a shortcut 140 00:10:08,083 --> 00:10:09,375 that will take you there in about five minutes. 141 00:10:09,375 --> 00:10:10,667 That's right this way. - Oh. 142 00:10:10,667 --> 00:10:12,208 You a Methodist yourself? 143 00:10:12,208 --> 00:10:14,083 - Uh, no, not exactly. 144 00:10:14,083 --> 00:10:15,583 Right here, right here. - Ow! 145 00:10:33,042 --> 00:10:33,875 - Here, stop that. 146 00:10:33,875 --> 00:10:34,875 Stop that this minute. 147 00:10:34,875 --> 00:10:35,958 Get off of him. 148 00:10:35,958 --> 00:10:37,625 You big bully. 149 00:10:38,458 --> 00:10:39,292 Poor baby. 150 00:10:39,292 --> 00:10:40,125 There, there. 151 00:10:41,125 --> 00:10:41,958 What? 152 00:10:56,083 --> 00:10:57,417 - 85 cents. 153 00:10:57,417 --> 00:10:58,250 That's something. 154 00:11:20,458 --> 00:11:21,875 Who is it? 155 00:11:21,875 --> 00:11:23,208 - I'm Drew Dixon, ma'am. 156 00:11:23,208 --> 00:11:24,167 I'm from Ohio. 157 00:11:27,667 --> 00:11:29,083 - What happened to you? 158 00:11:29,083 --> 00:11:31,625 - Well, I been hit over the head and robbed, ma'am. 159 00:11:34,667 --> 00:11:37,125 - I bet it was the same as robbed me. 160 00:11:37,125 --> 00:11:39,125 I don't know what's become of this town. 161 00:11:41,917 --> 00:11:43,625 Come on in, son. 162 00:11:43,625 --> 00:11:47,000 Parson Clum's home is always open to the Christian traveler. 163 00:11:47,000 --> 00:11:48,208 Thank you, ma'am. 164 00:11:56,625 --> 00:11:57,458 - All right. 165 00:11:57,458 --> 00:12:00,250 I got $10 and change, what about the rest of you? 166 00:12:00,250 --> 00:12:01,458 - Oh, I'm clean, Jake. 167 00:12:01,458 --> 00:12:02,583 Loney's got all of it. 168 00:12:02,583 --> 00:12:05,500 - I swear, you're about the biggest tattletale I ever saw. 169 00:12:08,375 --> 00:12:09,583 $2 and some cents. 170 00:12:11,958 --> 00:12:12,792 And that's all. 171 00:12:15,958 --> 00:12:16,917 - Simms? 172 00:12:16,917 --> 00:12:20,167 - I got $2 and, uh, no cents. 173 00:12:20,167 --> 00:12:22,125 - Just like you, Simms. 174 00:12:22,125 --> 00:12:22,958 - Huh? 175 00:12:22,958 --> 00:12:23,792 Just put it in the pile. 176 00:12:23,792 --> 00:12:25,833 - Hey, Jake, I been thinking a bit. 177 00:12:25,833 --> 00:12:27,875 Maybe now's not the best time to hit the trail. 178 00:12:27,875 --> 00:12:29,083 You know, with the bad weather coming. 179 00:12:29,083 --> 00:12:30,958 Ah, tub of guts. 180 00:12:30,958 --> 00:12:31,792 If it was up to you, 181 00:12:31,792 --> 00:12:34,667 we'd be talking till we was all gray and six feet under. 182 00:12:34,667 --> 00:12:35,542 I say we go now. 183 00:12:35,542 --> 00:12:36,667 Ain't that right, Jake? 184 00:12:36,667 --> 00:12:38,083 - That's wrong, you little pissant. 185 00:12:38,083 --> 00:12:40,750 How far we gonna get on $10 and change? 186 00:12:40,750 --> 00:12:42,167 Got to go out and get us some more ante. 187 00:12:42,167 --> 00:12:43,250 Here, let me see that. 188 00:12:49,042 --> 00:12:52,958 "Reverend and Mrs. R. Clum, Curbin Street." 189 00:12:52,958 --> 00:12:56,042 - Well, now, won't she be happy to get her purse back. 190 00:12:56,042 --> 00:12:57,458 I'm thinking about $2 worth. 191 00:13:08,000 --> 00:13:08,833 - There. 192 00:13:09,792 --> 00:13:10,792 - Thank you, ma'am. 193 00:13:10,792 --> 00:13:12,875 - Well, you just make yourself to home 194 00:13:12,875 --> 00:13:16,750 while I take the Reverend his lunch over to the church. 195 00:13:16,750 --> 00:13:19,792 When I come back, we'll fix you up a good, hot meal. 196 00:13:24,708 --> 00:13:26,875 I won't be but a few minutes. 197 00:15:12,042 --> 00:15:13,250 - Get back here! 198 00:15:13,250 --> 00:15:15,250 Get back here! 199 00:15:36,375 --> 00:15:37,583 - Give me back my boot. 200 00:15:39,750 --> 00:15:40,583 Give me my boot! 201 00:15:46,542 --> 00:15:48,333 - All right, now give me back my money. 202 00:15:48,333 --> 00:15:49,750 - You son of a bitch! 203 00:16:08,750 --> 00:16:10,333 Let go! 204 00:16:14,375 --> 00:16:15,792 Now just hold on. 205 00:16:15,792 --> 00:16:17,208 I wanna talk. 206 00:16:21,958 --> 00:16:23,375 Now listen to me! 207 00:16:24,750 --> 00:16:26,458 I wanna talk to you. 208 00:16:28,083 --> 00:16:29,167 Listen to me! 209 00:16:31,542 --> 00:16:32,375 Ah! 210 00:16:32,375 --> 00:16:33,875 Ow, all right, all right, all right, all right. 211 00:16:33,875 --> 00:16:34,708 Let go, let go, let go! 212 00:16:34,708 --> 00:16:36,333 I'll give it back, I'll give it back. 213 00:16:39,958 --> 00:16:40,958 Jesus, I'm bleeding. 214 00:16:42,792 --> 00:16:43,625 Probably poisoned. 215 00:16:55,875 --> 00:16:59,042 - You just give me back my darn money. 216 00:17:02,375 --> 00:17:03,208 - Now. 217 00:17:03,208 --> 00:17:05,375 Let's you and me have a talk. 218 00:17:05,375 --> 00:17:06,625 - You liar! 219 00:17:12,333 --> 00:17:16,292 - Goddamn, boy, you're gonna wear me out. 220 00:17:16,292 --> 00:17:17,708 I said, let's talk! 221 00:17:17,750 --> 00:17:18,583 - No! 222 00:17:21,167 --> 00:17:22,625 - You may not look like much, 223 00:17:22,625 --> 00:17:23,458 but you're a real tiger, ain't you? 224 00:17:23,458 --> 00:17:24,750 - My money! 225 00:17:24,750 --> 00:17:26,000 - I never heard anyone carry on so much 226 00:17:26,000 --> 00:17:28,208 about a couple of damn dollars. 227 00:17:28,250 --> 00:17:30,958 Listen! 228 00:17:33,750 --> 00:17:34,583 Now, listen. 229 00:17:40,250 --> 00:17:42,125 Now, you got about as much chance getting on a wagon train 230 00:17:42,125 --> 00:17:43,042 as a dead Nigger. 231 00:17:44,750 --> 00:17:47,000 You stick around here, the army is gonna get you. 232 00:17:48,750 --> 00:17:49,583 You can't go it alone. 233 00:17:49,583 --> 00:17:51,625 There's outlaws and Injuns and all them things. 234 00:17:53,208 --> 00:17:54,958 Now. 235 00:17:54,958 --> 00:17:58,792 There's safety in numbers, if you heard of that. 236 00:17:58,792 --> 00:18:02,083 It just so happens I'm heading west myself. 237 00:18:05,083 --> 00:18:07,208 Me and some others handpicked for gumption, 238 00:18:09,875 --> 00:18:10,750 which you got. 239 00:18:12,542 --> 00:18:15,167 So, unless you're dumber than I think, 240 00:18:15,167 --> 00:18:16,333 you'll throw in with us. 241 00:18:17,708 --> 00:18:19,083 - What? 242 00:18:19,083 --> 00:18:20,500 - Well, just โ€˜cause we started on the wrong foot, 243 00:18:20,500 --> 00:18:21,333 that don't mean nothing. 244 00:18:21,333 --> 00:18:22,167 Drew? 245 00:18:23,208 --> 00:18:24,042 Drew! 246 00:18:26,875 --> 00:18:27,708 - Well. 247 00:18:29,833 --> 00:18:31,000 - Wait! 248 00:18:33,125 --> 00:18:34,750 - Goddamn, I feel like I'm running barefoot in horseshit! 249 00:18:34,750 --> 00:18:35,583 - Come on! 250 00:18:39,708 --> 00:18:42,083 - You ain't got much choice, now, do you, pard? 251 00:18:42,083 --> 00:18:43,542 That lady's gonna have the whole town after you 252 00:18:43,542 --> 00:18:44,750 with tar and feathers. 253 00:18:47,208 --> 00:18:48,333 Where's your stuff? 254 00:18:48,333 --> 00:18:49,167 - Delesseps hotel. 255 00:18:49,167 --> 00:18:50,917 - You're paying $2 a night for the right to sleep? 256 00:18:50,917 --> 00:18:51,750 - Yeah. 257 00:18:51,750 --> 00:18:52,583 - You got a lot to learn, 258 00:18:52,583 --> 00:18:53,875 and I'm gonna give you your first lesson. 259 00:18:53,875 --> 00:18:55,583 You're pulling the drummer's farewell. 260 00:18:55,583 --> 00:18:56,667 - What's that? 261 00:18:56,667 --> 00:18:58,125 - Out the back window, pard. 262 00:19:37,667 --> 00:19:38,792 Hey, come on! 263 00:19:48,333 --> 00:19:49,167 Keep up! 264 00:19:58,208 --> 00:19:59,792 - All right. 265 00:19:59,833 --> 00:20:02,250 Now, give me back my money. 266 00:20:02,250 --> 00:20:03,375 - What? 267 00:20:03,375 --> 00:20:04,833 - The money you stole off me. 268 00:20:06,167 --> 00:20:07,167 - Didn't I give that back to you? 269 00:20:07,167 --> 00:20:08,000 No. 270 00:20:10,708 --> 00:20:11,750 - How much was that again? 271 00:20:11,750 --> 00:20:12,958 - $7.85. 272 00:20:14,583 --> 00:20:15,958 - I could have swore it was more like five. 273 00:20:15,958 --> 00:20:17,333 - Mm-mm. 274 00:20:17,333 --> 00:20:19,417 - It doesn't matter, we'll call it seven even. 275 00:20:19,417 --> 00:20:22,083 One, two, three. 276 00:20:22,083 --> 00:20:23,417 And how much was that hotel room? 277 00:20:23,417 --> 00:20:25,208 $2, right? - $2. 278 00:20:25,208 --> 00:20:29,750 - Four, five, six, one dollar for me, and we're even. 279 00:20:29,750 --> 00:20:31,333 How do you figure that? 280 00:20:31,333 --> 00:20:32,167 - Well, that's fair, ain't it? 281 00:20:32,167 --> 00:20:34,167 I saved you $2 back there. 282 00:20:34,167 --> 00:20:36,375 I keep one, and you're still a dollar ahead. 283 00:20:38,583 --> 00:20:40,500 Boy, you're lucky you fell in with us. 284 00:20:43,083 --> 00:20:44,958 Yes, sir, we're gonna have us some high old times. 285 00:20:44,958 --> 00:20:47,125 Living off the land, hunting and fishing. 286 00:20:47,125 --> 00:20:48,542 That's our racket, you know, living off the land. 287 00:20:48,542 --> 00:20:50,250 - Mm-hmm. 288 00:20:51,792 --> 00:20:52,667 Well, call me a chink. 289 00:20:52,667 --> 00:20:54,667 I didn't even introduce myself to ya. 290 00:20:54,667 --> 00:20:56,458 Jake Rumsey, Pennsylvania bred and born. 291 00:20:56,458 --> 00:20:57,458 - Drew Dixon. 292 00:20:57,458 --> 00:20:58,833 - Pleased to meet you, Drew. 293 00:21:04,958 --> 00:21:05,833 Hey, boys! 294 00:21:05,833 --> 00:21:06,750 I want you to set your eyes on Drew Dixon here. 295 00:21:06,750 --> 00:21:08,250 I got him to throw in with us. 296 00:21:09,208 --> 00:21:10,000 He may look like old Solomon 297 00:21:10,042 --> 00:21:11,833 but Drew here is raised by the ragtail and the bobtail. 298 00:21:11,833 --> 00:21:13,125 Ain't that right, Drew? 299 00:21:13,125 --> 00:21:15,292 - Well, that's about as near to the truth, I suppose- 300 00:21:15,292 --> 00:21:17,542 - Yeah, Drew here was dodging the army of the Potomac. 301 00:21:21,292 --> 00:21:22,250 Ah, hell, don't take on. 302 00:21:22,250 --> 00:21:23,750 We got to lay our cards out on the table, 303 00:21:23,750 --> 00:21:24,958 if you've heard of that. 304 00:21:25,958 --> 00:21:28,333 Them two boys right there are the Logan brothers. 305 00:21:28,333 --> 00:21:30,750 That's Jim Bob and Loney, they're running from the same. 306 00:21:30,750 --> 00:21:31,958 Oh. 307 00:21:31,958 --> 00:21:33,583 Is that right? 308 00:21:33,583 --> 00:21:35,875 - Hell, we had the whole militia of the state of Illinois 309 00:21:35,875 --> 00:21:38,292 chasing our tail, didn't we, Loney? 310 00:21:38,292 --> 00:21:40,833 - When are you gonna stop flapping your jaw, damn it. 311 00:21:42,500 --> 00:21:43,333 Howdy, Dixon. 312 00:21:44,417 --> 00:21:46,792 - And, uh, this here is Arthur Simms. 313 00:21:46,792 --> 00:21:48,833 He's on the long, long road from his pa. 314 00:21:48,833 --> 00:21:50,417 - Pleased to know you. 315 00:21:50,417 --> 00:21:52,625 - Here you go, junior, wet your whistle on this. 316 00:21:54,250 --> 00:21:56,542 That piece of peckerwood sittin' there is Boog Bookin. 317 00:21:56,542 --> 00:21:58,125 He barely got off the tit. 318 00:21:58,125 --> 00:21:59,667 How old are you, Boog? 319 00:22:00,500 --> 00:22:01,583 - 11. 320 00:22:01,583 --> 00:22:02,458 - No, he's 10. 321 00:22:02,458 --> 00:22:04,292 - Cut it out, shit-toad bastard! 322 00:22:05,667 --> 00:22:07,583 - How did you do on that lady's purse? 323 00:22:09,542 --> 00:22:11,917 - Well, the ways of the Lord are strange, ain't they? 324 00:22:12,750 --> 00:22:13,875 - Meaning what? 325 00:22:13,875 --> 00:22:16,250 - Meaning that it just didn't pan out. 326 00:22:16,250 --> 00:22:18,250 Well, what the hell are we gonna do now? 327 00:22:18,250 --> 00:22:21,375 I mean, we got about enough left for beans and coffee. 328 00:22:21,375 --> 00:22:22,375 - There's no rest for the wicked. 329 00:22:22,375 --> 00:22:25,583 We just go out and get us some more, that's all. 330 00:22:25,583 --> 00:22:26,625 - Come here a minute. 331 00:22:31,917 --> 00:22:32,750 Loney, don't preach me 332 00:22:32,750 --> 00:22:33,917 no more goddamn sermons, will ya? 333 00:22:33,917 --> 00:22:35,625 - Just hold your horses. 334 00:22:37,750 --> 00:22:38,583 Now, lookee here. 335 00:22:38,583 --> 00:22:41,042 You bring in this new boy don't none of us know. 336 00:22:41,083 --> 00:22:42,375 I mean, how do we know he's worth spit? 337 00:22:42,375 --> 00:22:44,208 - You take my word for it. 338 00:22:44,208 --> 00:22:45,042 - That don't mean nothing to me. 339 00:22:45,042 --> 00:22:46,917 - What do you want him to do, Loney, 340 00:22:46,917 --> 00:22:49,167 shoot a hole through a $5 gold piece? 341 00:22:50,000 --> 00:22:51,458 - What we need is more money, right? 342 00:22:51,500 --> 00:22:53,750 Let's see this tiger of yours go out and get it. 343 00:22:54,625 --> 00:22:56,417 I mean, that's fair, ain't it? 344 00:23:05,292 --> 00:23:08,250 September 30th, 1863. 345 00:23:08,250 --> 00:23:10,333 My plans have changed somewhat. 346 00:23:10,333 --> 00:23:12,417 I have fallen in with some rough types, 347 00:23:12,417 --> 00:23:15,042 but it seems to be the only way to get to the west, 348 00:23:15,042 --> 00:23:17,750 where I can find my fortune and make my parents proud. 349 00:23:18,667 --> 00:23:21,458 I resolve never to do a dishonest act, 350 00:23:21,458 --> 00:23:23,958 nor take part in any thieving, robbing, 351 00:23:23,958 --> 00:23:25,583 or false undertaking. 352 00:23:25,583 --> 00:23:27,500 I will always keep to the straight and narrow, 353 00:23:27,500 --> 00:23:28,792 so help me, God. 354 00:23:29,667 --> 00:23:31,125 It is still a sunny day. 355 00:23:56,833 --> 00:23:58,458 - What the hell happened to you? 356 00:23:59,417 --> 00:24:03,292 - Boys, just don't go near that hardware store. 357 00:24:03,292 --> 00:24:04,333 It's nearly hell. 358 00:24:04,333 --> 00:24:05,750 What happened? 359 00:24:05,750 --> 00:24:08,292 - Well, I edged on in there, 360 00:24:08,292 --> 00:24:10,083 and I seen where they kept the money. 361 00:24:10,083 --> 00:24:11,750 Now, there wasn't a soul around, 362 00:24:11,750 --> 00:24:14,292 and I reached in the till, pretty as you please, 363 00:24:14,292 --> 00:24:15,125 and all- 364 00:24:15,125 --> 00:24:15,958 - There's $12. - Shh. 365 00:24:15,958 --> 00:24:16,917 And all of a sudden, 366 00:24:16,917 --> 00:24:18,625 this big galoot come charging at me 367 00:24:18,625 --> 00:24:19,875 with a knife about a foot long. 368 00:24:19,875 --> 00:24:20,708 Here, see what he did, see? 369 00:24:20,708 --> 00:24:21,542 - Did you shoot him? 370 00:24:21,542 --> 00:24:23,042 - No, I didn't shoot him. 371 00:24:23,083 --> 00:24:25,333 Damn, I didn't wanna pull a crowd, now, did 1? 372 00:24:25,333 --> 00:24:28,042 I almost, I broke my hand, though. 373 00:24:28,042 --> 00:24:30,292 Well, I knocked him out cold, 374 00:24:30,292 --> 00:24:32,125 then I went about my business, and here I am. 375 00:24:32,125 --> 00:24:33,958 - What'd I tell you, isn't this boy a wildcat! 376 00:24:33,958 --> 00:24:34,917 - Yeah. - Nice going. 377 00:24:35,750 --> 00:24:36,583 - I'm hungry. 378 00:24:36,583 --> 00:24:38,000 - Well, you deserve it, sit on down. 379 00:24:39,833 --> 00:24:41,750 Come on, let's get that chow! 380 00:24:41,750 --> 00:24:44,042 - My favorite kind of dinner, dessert. 381 00:24:47,292 --> 00:24:49,792 - All right, slow down, Boog, you'll live longer. 382 00:24:49,792 --> 00:24:51,083 The first piece here is for old Drew, 383 00:24:51,083 --> 00:24:52,833 โ€˜cause he took most of the chances. 384 00:24:54,833 --> 00:24:55,667 Next piece is for me. 385 00:25:02,542 --> 00:25:04,333 $25, that's gonna do us just fine. 386 00:25:05,875 --> 00:25:09,208 Simms, give me that list you made out, will you? 387 00:25:09,208 --> 00:25:12,958 Now, Drew, when you go back into town to get your horse, 388 00:25:14,250 --> 00:25:15,292 I want you to pick up these items 389 00:25:15,292 --> 00:25:16,958 that I've written out here. 390 00:25:16,958 --> 00:25:18,792 You see if you can jew 'em down on the price a little. 391 00:25:20,125 --> 00:25:21,958 - Hey, you know, this is mighty good. 392 00:25:23,458 --> 00:25:24,542 - Boys, this time tomorrow, 393 00:25:24,542 --> 00:25:26,708 we're gonna be out on our high and lonesome. 394 00:25:26,750 --> 00:25:28,750 Being your leader, I say, we ought to set down 395 00:25:28,750 --> 00:25:30,667 some rules and regulations before we go, 396 00:25:30,667 --> 00:25:32,542 meaning who's gonna take what watch. 397 00:25:32,542 --> 00:25:33,625 - Watch? 398 00:25:33,625 --> 00:25:35,625 What are we watching for? 399 00:25:35,625 --> 00:25:37,292 - Injuns, mostly. 400 00:25:37,292 --> 00:25:38,750 - What do mean, Injuns? 401 00:25:38,750 --> 00:25:40,875 You told me there were no hostile Injuns anywhere near. 402 00:25:40,875 --> 00:25:43,667 As sure as I'm sitting here, you told me that. 403 00:25:43,667 --> 00:25:45,708 Remember that first day we met in Jefferson City, 404 00:25:45,708 --> 00:25:47,000 and you says "Come along, then." 405 00:25:47,000 --> 00:25:47,833 And I says "Is there Injuns?" 406 00:25:47,833 --> 00:25:48,958 And you said "Hell, no." 407 00:25:48,958 --> 00:25:50,167 I mean, he said "Hell, no." 408 00:25:50,167 --> 00:25:51,042 - He told you that? - Yeah. 409 00:25:51,042 --> 00:25:52,542 - Old Jake? - Jake. 410 00:25:52,542 --> 00:25:54,917 - He must have had his fingers crossed behind his back, 411 00:25:54,917 --> 00:25:56,292 โ€˜cause we're gonna be crossing the hunting ground 412 00:25:56,292 --> 00:25:58,208 for the Oto, and the O-sage, 413 00:25:58,250 --> 00:26:01,750 and the Cherokee, and the Pawnee and the Arapaho. 414 00:26:01,750 --> 00:26:03,958 - You're just joshing, ain't you, Loney? 415 00:26:03,958 --> 00:26:05,792 Come on, I wish you wouldn't. 416 00:26:05,792 --> 00:26:06,875 Yeah, and you know, them savages, 417 00:26:06,875 --> 00:26:09,583 they could catch a white man on their hunting ground. 418 00:26:09,583 --> 00:26:10,917 You know the Arapaho? 419 00:26:10,917 --> 00:26:12,917 Well, they're the nicest bunch. 420 00:26:12,917 --> 00:26:13,750 You know what they do when they catch a white man 421 00:26:13,750 --> 00:26:15,583 in the hunting ground? 422 00:26:15,583 --> 00:26:16,417 - No. 423 00:26:16,417 --> 00:26:18,500 - First, they cut your pecker and your balls off. 424 00:26:18,500 --> 00:26:20,083 And then they feed it to you. 425 00:26:20,083 --> 00:26:21,875 - And then they kill you. 426 00:26:21,875 --> 00:26:23,708 - Drew, Drew, they're lying, ain't they? 427 00:26:23,708 --> 00:26:24,750 Now you know that ain't so. 428 00:26:24,750 --> 00:26:26,292 Right, I mean, would you tell 'em? 429 00:26:26,292 --> 00:26:28,250 - Oh, well, Arthur, I mean, 430 00:26:28,250 --> 00:26:30,125 a man's got to have courage to spare 431 00:26:30,125 --> 00:26:32,792 before he goes striking off in, in the wilderness to, 432 00:26:32,792 --> 00:26:36,208 to face the dangers and perils that might befall us. 433 00:26:36,208 --> 00:26:39,625 I, I mean, I ain't building myself up, you understand, 434 00:26:39,625 --> 00:26:43,042 but you take me and that mad dog at the hardware store. 435 00:26:43,042 --> 00:26:44,792 Now, if I hadn't had the foresight to sense 436 00:26:44,792 --> 00:26:47,375 he was behind me, and the courage to face up- 437 00:26:49,208 --> 00:26:50,167 What are you- 438 00:26:50,167 --> 00:26:51,792 What are you doing? 439 00:26:59,875 --> 00:27:01,000 You're gonna get it! 440 00:27:01,000 --> 00:27:02,375 I'm gonna get you! 441 00:27:16,500 --> 00:27:18,417 - I'll get him for you, come here. 442 00:27:18,417 --> 00:27:19,250 I'll get him, Jim Bob. 443 00:27:21,667 --> 00:27:23,750 - I think you killed him. 444 00:27:24,917 --> 00:27:26,583 You did kill him. 445 00:27:28,167 --> 00:27:29,250 Damn it! 446 00:27:42,167 --> 00:27:43,542 - All right, Boog. 447 00:27:43,542 --> 00:27:45,250 - Oh, come on, Jake, it ain't time yet. 448 00:27:45,250 --> 00:27:46,083 - Boog! 449 00:27:51,208 --> 00:27:52,042 - Good night, Drew. 450 00:27:52,042 --> 00:27:52,875 Glad to have you with us. 451 00:27:53,708 --> 00:27:55,292 - Good night, Boog. 452 00:28:01,750 --> 00:28:04,458 - Boys, take your last look at the US of A. 453 00:28:28,958 --> 00:28:30,375 You mind if I say something? 454 00:28:30,375 --> 00:28:31,458 - No. 455 00:28:31,458 --> 00:28:32,292 - You're a damn fool 456 00:28:32,292 --> 00:28:34,667 to go digging for silver in Virginia City. 457 00:28:34,667 --> 00:28:36,625 - You tell me that when you hear I struck it rich. 458 00:28:36,625 --> 00:28:38,917 - Oh, bull, only one in a million does that. 459 00:28:38,917 --> 00:28:41,542 - Well, maybe that one will be me. 460 00:28:41,542 --> 00:28:42,583 - Suit yourself. 461 00:28:43,708 --> 00:28:45,417 Come on, quit lagging! 462 00:28:45,417 --> 00:28:47,833 Goddammit, Boog, that's the fourth time since sunup! 463 00:28:47,833 --> 00:28:51,833 - I can't help it, it's all this bouncing up and down. 464 00:28:53,083 --> 00:28:53,917 - Damn near a whole day gone already, 465 00:28:53,917 --> 00:28:55,542 and we ain't covered 10 miles. 466 00:28:56,833 --> 00:28:58,750 What time you make it, about 4:00? 467 00:28:58,750 --> 00:29:02,583 - It's, uh, 3:45. 468 00:29:02,583 --> 00:29:03,958 - Hey, that's some timepiece you got there. 469 00:29:03,958 --> 00:29:05,708 Is it gold? - Uh-huh. 470 00:29:05,708 --> 00:29:06,542 Belonged to my brother. 471 00:29:06,542 --> 00:29:07,375 He was killed at Chickamauga. 472 00:29:07,375 --> 00:29:08,208 - Hey, let me see that. 473 00:29:08,208 --> 00:29:09,417 - Uh-uh. - I'm not gonna bust it. 474 00:29:09,417 --> 00:29:10,917 Let me see it. 475 00:29:12,250 --> 00:29:13,792 Fancy damn watch like that. 476 00:29:15,500 --> 00:29:16,750 Good with your fist, too. 477 00:29:17,958 --> 00:29:18,792 See, you know that stunt you pulled off 478 00:29:18,792 --> 00:29:19,792 at the hardware store? 479 00:29:19,792 --> 00:29:20,625 I'll be honest with you. 480 00:29:20,625 --> 00:29:22,500 I don't know nobody except me that could have done that. 481 00:29:26,958 --> 00:29:27,958 - Look, now. 482 00:29:27,958 --> 00:29:30,083 Why don't you come along with me to Virginia City? 483 00:29:30,083 --> 00:29:31,958 - Oh, no, Drew, I got plans of my own. 484 00:29:32,917 --> 00:29:34,000 - Well, suit yourself. 485 00:29:35,208 --> 00:29:37,458 - Thanks for the invite, though. 486 00:29:37,458 --> 00:29:39,500 Come on, it's already 3:45! 487 00:29:53,625 --> 00:29:54,625 There it goes! 488 00:30:17,417 --> 00:30:19,208 - He's a heavy one, ain't he? 489 00:30:19,208 --> 00:30:21,667 - He oughta be, must have about 40 rounds in him. 490 00:30:24,250 --> 00:30:26,833 Didn't I tell you boys we'd live off the land. 491 00:30:26,833 --> 00:30:28,208 Clean him, Boog, I'm hungry. 492 00:30:32,208 --> 00:30:33,958 You don't know how to do it, do you? 493 00:30:36,250 --> 00:30:37,292 Well, somebody do it. 494 00:30:43,750 --> 00:30:44,833 Oh, for the love of Jesus. 495 00:30:44,833 --> 00:30:47,833 Don't any of you pea-shooters know how to clean a rabbit? 496 00:30:47,833 --> 00:30:48,667 Give it here. 497 00:30:49,958 --> 00:30:51,375 Damn, I'm sick and tired of being the only boy 498 00:30:51,375 --> 00:30:53,083 who gets the job done around here. 499 00:30:54,042 --> 00:30:54,958 Dad-blame babies. 500 00:30:56,083 --> 00:30:58,583 I'll have to cut your meat for you too. 501 00:30:58,583 --> 00:31:00,333 It's the easiest damn thing in the world. 502 00:31:01,958 --> 00:31:03,375 You slit this on back here. 503 00:31:06,917 --> 00:31:07,792 Pull this on back. 504 00:31:10,625 --> 00:31:11,833 Tough one, this bastard. 505 00:31:19,250 --> 00:31:21,083 Then you gotta cut this off here. 506 00:31:30,875 --> 00:31:31,708 Snap that off. 507 00:31:47,833 --> 00:31:51,500 Then you gotta, you gotta slit this up here. 508 00:32:23,750 --> 00:32:24,583 There you go. 509 00:32:27,292 --> 00:32:28,125 Dinner. 510 00:32:40,500 --> 00:32:43,833 - "From somewhere in the upper recesses of the house, 511 00:32:43,833 --> 00:32:46,333 there came an unearthly shriek. 512 00:32:46,333 --> 00:32:48,500 The scream was that of a woman, 513 00:32:48,500 --> 00:32:51,208 but what creature whom life's vicissitudes 514 00:32:51,208 --> 00:32:54,542 had driven to that pitiful outcry, I could not say. 515 00:32:55,458 --> 00:32:58,458 Fearful for the child, I went quickly to the drawing room, 516 00:32:58,458 --> 00:32:59,833 where I had left the girl reading-" 517 00:32:59,833 --> 00:33:01,458 - What's a drawing room? 518 00:33:01,458 --> 00:33:04,125 - Maybe it's a place where you practice on your fast draw. 519 00:33:04,125 --> 00:33:08,292 - Oh, no, no, Boog, a drawing room is like a parlor. 520 00:33:08,292 --> 00:33:10,042 That's what they called it in the olden times. 521 00:33:10,042 --> 00:33:12,375 - All right, is everybody satisfied? 522 00:33:12,375 --> 00:33:14,250 Now get on back to that screaming gal. 523 00:33:15,542 --> 00:33:18,167 - "Reading to her father, Mr. Rochester-" 524 00:33:18,167 --> 00:33:20,125 - We had a parlor once. 525 00:33:20,125 --> 00:33:21,542 - Bullshit you did. 526 00:33:21,542 --> 00:33:23,625 You never ate more than one meal out of the same plate 527 00:33:23,625 --> 00:33:24,958 till you met up with us. 528 00:33:24,958 --> 00:33:25,833 - Oh, yeah? 529 00:33:25,833 --> 00:33:26,958 Shows all you know. 530 00:33:27,000 --> 00:33:30,583 We had a dining room and a parlor and a whole damn rig-out. 531 00:33:30,583 --> 00:33:32,500 I can remember it now. 532 00:33:32,500 --> 00:33:36,042 It was when I was real little, before we lost the farm. 533 00:33:36,042 --> 00:33:37,958 - That must have been hard luck. 534 00:33:37,958 --> 00:33:38,958 - No, sir. 535 00:33:39,000 --> 00:33:41,417 Then come the best time in my whole life. 536 00:33:41,417 --> 00:33:43,458 Me and Pa used to travel around together. 537 00:33:43,458 --> 00:33:45,708 We had us this Nigger, old Dan. 538 00:33:45,708 --> 00:33:47,292 Pa made up this deal, you see. 539 00:33:47,292 --> 00:33:49,292 First thing he would do when we got to a town 540 00:33:49,292 --> 00:33:51,667 would be he would go out and find some idiot farmer. 541 00:33:51,667 --> 00:33:53,375 And then he would sell him our Nigger. 542 00:33:53,375 --> 00:33:54,542 Then, come nightfall, 543 00:33:55,708 --> 00:33:58,750 Pa and me'd sneak out and steal him back again. 544 00:33:58,750 --> 00:33:59,583 Before they missed him, 545 00:33:59,583 --> 00:34:02,125 we'd be on to the next town down the line. 546 00:34:02,125 --> 00:34:03,375 My Pa thunk it up. 547 00:34:03,375 --> 00:34:04,583 Pretty smart, ain't it? 548 00:34:05,625 --> 00:34:07,958 - It was so smart, how come you still ain't doing it? 549 00:34:07,958 --> 00:34:09,792 - Well, one day, old Dan got tired of it 550 00:34:09,792 --> 00:34:11,625 and shot my Pa dead. 551 00:34:11,625 --> 00:34:12,708 - He did? 552 00:34:12,708 --> 00:34:13,958 - Yep. 553 00:34:13,958 --> 00:34:14,792 - Shot your Pa? 554 00:34:14,792 --> 00:34:15,875 Just like that? 555 00:34:15,875 --> 00:34:19,125 - Never figured out how that old coon got the drop on Pa. 556 00:34:19,125 --> 00:34:20,625 - Goddamn it, am I supposed to sit here listening 557 00:34:20,625 --> 00:34:22,000 about some dumb Nigger, or you gonna tell us 558 00:34:22,000 --> 00:34:23,750 who was doing that yelling at Jane? 559 00:34:24,958 --> 00:34:26,500 - Well, you can tell me the rest of it later, Boog. 560 00:34:26,500 --> 00:34:27,333 I'd like to hear it. 561 00:34:27,333 --> 00:34:28,875 - You're a gentleman, Drew. 562 00:34:28,875 --> 00:34:31,500 Not like Jake Rumsey, who'd rather hear some horseshit 563 00:34:31,500 --> 00:34:33,333 about a gal in a house full of drawing rooms. 564 00:34:33,333 --> 00:34:34,167 - Boog. 565 00:34:34,167 --> 00:34:34,958 - If you had ever seen my Pa- 566 00:34:34,958 --> 00:34:35,833 - Boog! 567 00:34:39,875 --> 00:34:43,292 - "Mr. Rochester, however, was no longer in his chair. 568 00:34:43,292 --> 00:34:45,292 In haste that might have alarmed the girl, 569 00:34:45,292 --> 00:34:48,375 I passed quickly through the room in my anxiety to find him, 570 00:34:48,375 --> 00:34:51,708 but he was neither in his chambers, nor in the hall. 571 00:34:51,708 --> 00:34:54,250 At this point, I had to consider whether my duty lay 572 00:34:54,250 --> 00:34:56,708 in remaining with the child." 573 00:35:11,667 --> 00:35:13,750 - Now, believe me, boys, it's hell on wheels. 574 00:35:13,750 --> 00:35:17,417 The worst goddamned idea in the world is to go west. 575 00:35:17,417 --> 00:35:18,250 - Oh, come on, now. 576 00:35:18,250 --> 00:35:19,750 - I ain't lying to you, son. 577 00:35:19,750 --> 00:35:23,083 We tried farming the first year, twister wiped us out. 578 00:35:23,083 --> 00:35:24,792 The next year, it was the cattlemen, 579 00:35:24,792 --> 00:35:27,208 then just pure de-rotten soil. 580 00:35:27,208 --> 00:35:29,500 There ain't nobody got no money except a few, 581 00:35:29,500 --> 00:35:30,625 and even if you do had, 582 00:35:30,625 --> 00:35:32,917 there ain't a damn thing worth having. 583 00:35:32,917 --> 00:35:36,250 Rains so damn much, it will give you the chilblains. 584 00:35:36,250 --> 00:35:39,167 Dry spell come along, and you choke to death on the dust. 585 00:35:40,542 --> 00:35:42,250 That is, if a bushwhacker don't come along 586 00:35:42,250 --> 00:35:44,208 and take your last damn dollar. 587 00:35:44,208 --> 00:35:45,458 No, I mean it, boys. 588 00:35:45,458 --> 00:35:47,417 Turn around and go on back. 589 00:35:47,417 --> 00:35:48,750 - Amen! 590 00:35:48,750 --> 00:35:49,583 - Listen now. 591 00:35:49,583 --> 00:35:51,958 Farming is always the roughest go, that ain't our line. 592 00:35:51,958 --> 00:35:53,625 Besides, you probably struck out too late in your years 593 00:35:53,625 --> 00:35:54,458 if you know what I mean. 594 00:35:54,458 --> 00:35:57,083 Now, we're boys in our prime, we take it as it comes. 595 00:35:58,542 --> 00:35:59,625 Uh. 596 00:35:59,625 --> 00:36:04,375 You know, seeing as you boys ain't gonna hit a town 597 00:36:04,375 --> 00:36:05,708 for quite a while, 598 00:36:07,125 --> 00:36:09,542 you must be getting kind of itchy here on the trail, 599 00:36:09,542 --> 00:36:10,667 you get me? 600 00:36:10,667 --> 00:36:12,250 - What do you mean? 601 00:36:12,250 --> 00:36:16,208 - Now you take Min here, she's a gal and a half. 602 00:36:16,208 --> 00:36:18,083 I mean, she's not exactly virgin territory 603 00:36:18,083 --> 00:36:20,292 if you know what it is I mean. 604 00:36:21,125 --> 00:36:22,375 I'll tell you what I'll do. 605 00:36:22,375 --> 00:36:23,833 I'll make a bargain with you boys, 606 00:36:23,833 --> 00:36:26,125 seeing if you kinda playing it close to the vest. 607 00:36:26,125 --> 00:36:28,208 $10 for the lot of you, what you say? 608 00:36:28,250 --> 00:36:30,375 It's your last chance to get poontang. 609 00:36:30,375 --> 00:36:32,250 - You make that $8, you're on, honey. 610 00:36:34,125 --> 00:36:34,958 - Zeb? 611 00:36:36,500 --> 00:36:39,750 - Well, you boys drive a mighty hard bargain, but $8 it is. 612 00:36:40,833 --> 00:36:43,750 - Oh, you can cut that down a bit, Jake, I ain't interested. 613 00:36:43,750 --> 00:36:45,250 - What? 614 00:36:45,250 --> 00:36:46,083 - Well, I just- 615 00:36:46,958 --> 00:36:50,375 Well, nothing to get riled about, I just ain't interested. 616 00:36:50,375 --> 00:36:52,458 - You dumb shit, you're turning this down? 617 00:36:53,417 --> 00:36:54,958 - Yeah, I am. 618 00:36:54,958 --> 00:36:56,292 - God Almighty. 619 00:36:56,292 --> 00:36:58,958 He's saving it for his wedding day, I'll bet. 620 00:36:58,958 --> 00:37:00,875 - Well, what if I am, damn it? 621 00:37:00,875 --> 00:37:03,708 - Ah, honey, don't do that. 622 00:37:03,708 --> 00:37:05,417 - Ma'am, I ain't discussing it. 623 00:37:05,417 --> 00:37:08,250 - Yeah, leave off him you goddamn sons of bitches. 624 00:37:08,250 --> 00:37:09,792 What the hell you wanna waste your money 625 00:37:09,792 --> 00:37:11,250 on a stupid gal for? 626 00:37:11,250 --> 00:37:13,583 We got little enough as it is. 627 00:37:13,583 --> 00:37:15,792 - Yeah, in your case, Boog, that's the gospel truth. 628 00:37:15,792 --> 00:37:16,750 - Go to hell! 629 00:37:17,583 --> 00:37:18,417 Come on, Drew. 630 00:37:18,417 --> 00:37:20,333 Let them kill themselves for all we care. 631 00:37:21,667 --> 00:37:22,958 - Loney and Jim Bob? 632 00:37:22,958 --> 00:37:25,792 - You just show us where to line up and we'll do the rest. 633 00:37:25,792 --> 00:37:26,833 - I'd kinda like to make sure 634 00:37:26,833 --> 00:37:28,667 we ain't buying no pig in a poke. 635 00:37:31,667 --> 00:37:32,500 - Min? 636 00:38:06,250 --> 00:38:07,083 - Lord. 637 00:38:10,083 --> 00:38:13,792 Oh, Jesus. 638 00:38:13,792 --> 00:38:14,708 - Simms, you in? 639 00:38:14,750 --> 00:38:16,292 - Yeah, sure. 640 00:38:16,292 --> 00:38:19,958 But, well, you ain't got no disease, have you? 641 00:38:19,958 --> 00:38:22,000 - Well, that's a helluva thing to say. 642 00:38:22,000 --> 00:38:23,542 - No, I just thought that- 643 00:38:23,542 --> 00:38:25,167 Well, I heard of fellas dying from it. 644 00:38:25,167 --> 00:38:26,375 They say your brain rots away. 645 00:38:26,375 --> 00:38:28,667 - Simms, you trying to spoil it for the rest of us? 646 00:38:30,542 --> 00:38:31,375 Where to, honey? 647 00:38:34,792 --> 00:38:36,208 - That grass looks real soft. 648 00:38:36,208 --> 00:38:37,750 - Well, you name it, I'm first. 649 00:38:41,042 --> 00:38:42,042 Watch your step now. 650 00:38:44,208 --> 00:38:46,333 Drew, you're a disappointment to me, boy. 651 00:38:48,833 --> 00:38:50,542 Come on, you sweet thing. 652 00:38:50,542 --> 00:38:52,417 I told you boys we'd live off the land. 653 00:38:52,417 --> 00:38:53,417 - I get seconds. 654 00:38:54,250 --> 00:38:55,458 - I get seconds. 655 00:38:57,292 --> 00:39:00,042 - Well, it looks like you're getting hind tit, Simms. 656 00:39:00,042 --> 00:39:01,333 - That's all right. 657 00:39:02,375 --> 00:39:05,208 Well, you're sure you're clean, ain't ya? 658 00:39:05,208 --> 00:39:06,375 I know I am, hon. 659 00:39:06,375 --> 00:39:08,125 But I can't vouch for your friends. 660 00:39:17,458 --> 00:39:18,708 That was a deal! 661 00:39:20,917 --> 00:39:22,458 - Are you done already? 662 00:39:22,458 --> 00:39:24,167 - I do not waste my time, mister. 663 00:39:24,167 --> 00:39:25,250 After that ride I gave her 664 00:39:25,250 --> 00:39:26,167 I expect she'll be too tuckered out 665 00:39:26,167 --> 00:39:27,417 for the rest of you boys. 666 00:39:34,250 --> 00:39:37,208 - October 20, 1863. 667 00:39:37,208 --> 00:39:40,625 I have resisted temptation, but how hard it was. 668 00:39:41,625 --> 00:39:44,542 How I long to be in the bosom of my beloved family. 669 00:39:45,875 --> 00:39:49,042 I begin to think that I should find somebody to toil with me 670 00:39:49,042 --> 00:39:50,583 through life's weary way. 671 00:39:51,625 --> 00:39:55,083 Unless I do, I will settle for some poor means 672 00:39:55,083 --> 00:39:59,125 of bestowing my affections on some poor, pitiful creature. 673 00:39:59,125 --> 00:40:01,792 The same as my good companions did this afternoon. 674 00:40:06,792 --> 00:40:08,500 What you getting up for? 675 00:40:08,500 --> 00:40:10,708 It's at least another hour till your turn. 676 00:40:10,708 --> 00:40:12,792 - I can't sleep. 677 00:40:12,792 --> 00:40:14,250 I was dreaming about old Min. 678 00:40:15,542 --> 00:40:16,375 - About who? 679 00:40:17,792 --> 00:40:19,542 - About the gal this afternoon. 680 00:40:21,125 --> 00:40:23,542 Oh. 681 00:40:28,333 --> 00:40:29,167 - It's gonna be a cold day in hell 682 00:40:29,167 --> 00:40:31,042 before she forgets that reaming I gave her. 683 00:40:31,042 --> 00:40:32,667 Yeah, I suppose so. 684 00:40:33,583 --> 00:40:36,167 Say, Jake, I figure we better get us an early start 685 00:40:36,167 --> 00:40:37,792 this morning to make up for the time we lost, 686 00:40:37,792 --> 00:40:39,333 don't you agree? 687 00:40:39,333 --> 00:40:41,500 - I still can't figure out why you took a pass. 688 00:40:45,250 --> 00:40:46,708 - All right, Jake, you got something to say, 689 00:40:46,750 --> 00:40:48,042 why don't you just say it? 690 00:40:48,042 --> 00:40:49,750 - Damn it, I got the feeling you're looking sideways at me 691 00:40:49,750 --> 00:40:51,667 and the boys ever since we plowed old Min. 692 00:40:51,667 --> 00:40:52,750 - What? 693 00:40:52,750 --> 00:40:54,292 No, I wasn't. 694 00:40:55,792 --> 00:40:58,667 You see, I ain't got anything against you doing that, 695 00:40:58,667 --> 00:41:01,250 it's just that I was brought up different. 696 00:41:01,250 --> 00:41:02,833 - Well, don't you wanna do it? 697 00:41:02,833 --> 00:41:07,667 - Well, yes, I wanna do it, it's just that. 698 00:41:07,667 --> 00:41:09,167 I was raised to honor a woman. 699 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 You understand that? 700 00:41:12,542 --> 00:41:13,375 - No. 701 00:41:14,500 --> 00:41:15,917 - Well, where I come from 702 00:41:15,917 --> 00:41:17,792 there's some real good women, Jake. 703 00:41:18,917 --> 00:41:21,167 - They do it just the same as the other kind. 704 00:41:22,208 --> 00:41:24,833 - Well, you just don't get it, do ya? 705 00:41:24,833 --> 00:41:25,667 All right, lookit. 706 00:41:25,667 --> 00:41:26,958 I made myself a promise about staying 707 00:41:27,000 --> 00:41:27,917 on the good side of life. 708 00:41:27,917 --> 00:41:30,042 Now, is that all right with you, Jake? 709 00:41:30,042 --> 00:41:31,333 All right? 710 00:41:31,333 --> 00:41:33,167 All right, then that's the end of it. 711 00:41:40,458 --> 00:41:43,625 - You really do come from good stock, don't you? 712 00:41:45,792 --> 00:41:46,875 - Well, here. 713 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 This is them. 714 00:41:55,667 --> 00:41:56,917 - That's real nice. 715 00:42:00,750 --> 00:42:03,292 Makes me wish I took a picture of something. 716 00:42:03,292 --> 00:42:06,083 For a reminder, sort of. 717 00:42:07,042 --> 00:42:07,875 Yeah. 718 00:42:14,458 --> 00:42:15,958 I do miss my mama sometimes. 719 00:42:18,500 --> 00:42:21,167 I think about her every once in a while, how she's doing. 720 00:42:26,208 --> 00:42:28,333 Hey, don't tell them that I been jabbering on like this. 721 00:42:30,167 --> 00:42:34,208 So, you plan on getting married 722 00:42:34,250 --> 00:42:36,375 before you give it a try, huh? 723 00:42:37,333 --> 00:42:38,917 - Something like that. 724 00:42:40,542 --> 00:42:42,375 - To each his own, you've heard of that. 725 00:42:42,375 --> 00:42:43,625 - Yeah, I've heard of it. 726 00:42:50,625 --> 00:42:53,167 Well, seeing as how you're up and all, why don't- 727 00:42:53,167 --> 00:42:53,958 - Yeah, I'll take over for you. 728 00:42:53,958 --> 00:42:55,042 Go get some shut-eye. 729 00:43:01,292 --> 00:43:02,125 - Here. 730 00:43:03,500 --> 00:43:04,333 Take it. 731 00:43:08,750 --> 00:43:11,208 It's just so you don't wake us up too soon. 732 00:43:11,208 --> 00:43:12,042 - Right. 733 00:43:33,375 --> 00:43:37,042 - Well, that's a charming picture, ain't it? 734 00:43:40,958 --> 00:43:42,542 Are we just gonna stand around here looking at it, 735 00:43:42,542 --> 00:43:43,917 or are we gonna rob 'em? 736 00:43:46,333 --> 00:43:47,250 - On your feet. 737 00:43:50,125 --> 00:43:50,958 - Get up. 738 00:43:51,792 --> 00:43:52,958 - Oh, my Lord. 739 00:43:52,958 --> 00:43:54,958 Come on, get up. 740 00:43:55,917 --> 00:43:57,167 - Very nice. 741 00:43:57,167 --> 00:43:59,708 That's what I call a perfect waking-up job. 742 00:44:00,958 --> 00:44:02,750 Nobody fainted, nobody screamed. 743 00:44:04,167 --> 00:44:05,000 I didn't think you could do it. 744 00:44:05,000 --> 00:44:07,042 - Well, we ain't got anything, mister. 745 00:44:07,042 --> 00:44:08,625 - Yeah, sure you ain't. 746 00:44:08,625 --> 00:44:10,417 - Good, Hobbs, good. 747 00:44:10,417 --> 00:44:11,958 Very threatening. 748 00:44:11,958 --> 00:44:14,250 Now we've all had our little laugh. 749 00:44:14,250 --> 00:44:15,542 How about setting to work? 750 00:44:23,750 --> 00:44:24,583 Hold it. 751 00:44:25,958 --> 00:44:27,917 That's mighty brave of you, Hobbs, 752 00:44:27,917 --> 00:44:30,542 considering that gun is pointed at me. 753 00:44:30,542 --> 00:44:32,083 - I'll shoot if I have to. 754 00:44:32,083 --> 00:44:33,250 - Shut up, boy. 755 00:44:33,250 --> 00:44:34,875 You're lucky you're still alive. 756 00:44:36,542 --> 00:44:38,917 Now, which one of you is supposed to be covering 757 00:44:38,917 --> 00:44:42,125 this unruly mob of angered youth? 758 00:44:45,083 --> 00:44:46,458 Goddamn, Jackson. 759 00:44:47,417 --> 00:44:49,500 I wouldn't mind you being stupid if you was good company, 760 00:44:49,500 --> 00:44:50,833 but you ain't even that. 761 00:44:53,125 --> 00:44:54,333 - Come on, Jake. 762 00:44:54,333 --> 00:44:55,833 Shoot the son of a bitch. 763 00:44:55,833 --> 00:44:59,250 - My boy, let me give you a little piece of advice. 764 00:45:01,583 --> 00:45:03,542 If you're gonna pull a gun on somebody, 765 00:45:04,667 --> 00:45:07,000 which happens from time to time in these parts, 766 00:45:08,542 --> 00:45:10,875 you better fire it about a half a second after you do it 767 00:45:10,875 --> 00:45:13,750 because most men ain't as patient as I am. 768 00:45:19,250 --> 00:45:20,417 Ain't lost my touch yet. 769 00:45:23,542 --> 00:45:25,500 Well, what are you jackasses standing around for? 770 00:45:25,500 --> 00:45:27,125 Clean them out. 771 00:45:27,125 --> 00:45:28,417 Here it is, almost lunchtime, 772 00:45:28,417 --> 00:45:30,833 I ain't got the change together for breakfast yet. 773 00:45:37,958 --> 00:45:39,333 - You thought it was pretty damn funny, 774 00:45:39,333 --> 00:45:41,208 what that bastard said to me, didn't you? 775 00:45:50,625 --> 00:45:52,542 This here is all I could find. 776 00:45:57,833 --> 00:45:58,667 - $2.14. 777 00:46:00,917 --> 00:46:01,875 I'd like to get my hands 778 00:46:01,875 --> 00:46:03,375 around the throat of the son of a bitch 779 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 that told me to go west. 780 00:46:05,083 --> 00:46:08,333 - Hey, there's beans and molasses and jerky, 781 00:46:08,333 --> 00:46:09,708 and a little bit of coffee. 782 00:46:11,292 --> 00:46:14,625 - Well, you boys must have brought along a cook 783 00:46:14,625 --> 00:46:16,333 from Paris, France. 784 00:46:18,125 --> 00:46:18,958 Take it all. 785 00:46:19,875 --> 00:46:20,750 Come on, Jackson. 786 00:46:25,333 --> 00:46:27,000 Goodbye, boys. 787 00:46:28,125 --> 00:46:30,042 Just think of us as some terrible nightmare 788 00:46:30,083 --> 00:46:31,250 that come and went. 789 00:46:32,292 --> 00:46:34,583 By nightfall, you'll forget we was ever here. 790 00:46:47,625 --> 00:46:48,750 - Who was on guard? 791 00:46:50,750 --> 00:46:51,583 Jake? 792 00:46:53,375 --> 00:46:54,208 You idiot. 793 00:46:55,375 --> 00:46:56,417 - Yeah, well, they got everything. 794 00:46:56,417 --> 00:46:57,833 - They cleaned us out, Jake. 795 00:46:59,417 --> 00:47:01,458 Hey, God darn it, Jake, I'm talking to you. 796 00:47:01,458 --> 00:47:02,958 - No, they didn't. 797 00:47:31,833 --> 00:47:32,792 - Pigs. 798 00:47:33,625 --> 00:47:34,708 And a cow. 799 00:47:34,708 --> 00:47:35,958 That means milk, fellows. 800 00:47:37,167 --> 00:47:39,583 - What do you plan on using for money? 801 00:47:39,583 --> 00:47:41,125 - We're starving, Jake. 802 00:47:41,125 --> 00:47:43,083 Nobody's gonna turn starving boys away. 803 00:47:44,208 --> 00:47:45,708 Besides, there's always some kind of work 804 00:47:45,708 --> 00:47:47,708 that needs to be done around a farm. 805 00:47:47,708 --> 00:47:48,542 - Chores? 806 00:47:48,542 --> 00:47:49,375 I ain't doing no chores. 807 00:47:51,250 --> 00:47:53,042 - Well, maybe we can sweet-talk him. 808 00:48:00,750 --> 00:48:01,750 - We could take this place, I bet. 809 00:48:01,750 --> 00:48:03,125 If I tip my hat forwards, we go for our guns. 810 00:48:03,125 --> 00:48:05,417 If I tip my hat back, we play her straight. 811 00:48:05,417 --> 00:48:06,250 - Jake! 812 00:48:12,958 --> 00:48:13,833 - Howdy. 813 00:48:15,833 --> 00:48:17,000 - Yeah? 814 00:48:17,000 --> 00:48:18,417 - Me and my friends, we had a little bad luck, 815 00:48:18,417 --> 00:48:20,208 I was figuring you'd have some food. 816 00:48:21,292 --> 00:48:22,125 - I might. 817 00:48:24,458 --> 00:48:27,417 - Must be plenty of food to eat around here. 818 00:48:27,417 --> 00:48:29,250 - There is, for a price. 819 00:48:47,417 --> 00:48:48,917 - Say, look, now, sir. 820 00:48:50,750 --> 00:48:54,375 W-w-we're sort of short of money, so could we make a trade? 821 00:48:57,083 --> 00:48:58,208 - Hey, that's mine! 822 00:48:58,208 --> 00:49:01,333 - Shut up, Boog, you never had the ass to swing it, anyway. 823 00:49:01,333 --> 00:49:02,167 Here. 824 00:49:10,250 --> 00:49:12,792 - Some sowbelly, turnip greens, and coffee. 825 00:49:12,792 --> 00:49:13,875 - For a gun like that? 826 00:49:13,875 --> 00:49:15,542 You ought to give us a turkey dinner. 827 00:49:15,542 --> 00:49:18,042 - I don't recollect inviting you here, boy. 828 00:49:18,042 --> 00:49:19,542 - It's all right. 829 00:49:19,542 --> 00:49:20,708 We'll make the trade. 830 00:50:01,875 --> 00:50:02,833 - Something wrong? 831 00:50:04,083 --> 00:50:05,208 - No, sir. 832 00:50:05,208 --> 00:50:07,167 It's the best damn sowbelly I ever had. 833 00:50:12,250 --> 00:50:14,542 - Food's all right, Jake, just eat it. 834 00:50:14,542 --> 00:50:15,792 - It's kind of hard to enjoy my meal 835 00:50:15,792 --> 00:50:18,042 with a shotgun barrel pointed right at me. 836 00:50:18,042 --> 00:50:20,708 - You do complain, don't you, boy? 837 00:50:20,708 --> 00:50:22,042 - You think I'm scared of you? 838 00:50:23,375 --> 00:50:25,458 - For a dead-broke, you talk awful big. 839 00:50:25,458 --> 00:50:27,458 - I should have plugged you back there. 840 00:50:27,458 --> 00:50:30,208 - You're so full of shit, you're stinking up my yard. 841 00:50:31,875 --> 00:50:34,333 Take it easy. 842 00:50:34,333 --> 00:50:35,417 Take it easy. 843 00:50:35,417 --> 00:50:36,458 - All right. 844 00:50:36,458 --> 00:50:37,875 You get. 845 00:50:37,875 --> 00:50:39,375 All of you! 846 00:50:39,375 --> 00:50:41,625 Get, while you can get. 847 00:50:41,625 --> 00:50:42,458 - Let's go. 848 00:50:45,708 --> 00:50:47,292 Come on, Jake! 849 00:50:47,292 --> 00:50:48,292 - I ain't done yet. 850 00:50:51,083 --> 00:50:53,208 I paid for it, damn it, I'm gonna finish it. 851 00:51:04,333 --> 00:51:06,083 Damn turnip greens are sour anyway. 852 00:51:29,875 --> 00:51:33,208 - Didn't have no right to give away my gun. 853 00:51:33,208 --> 00:51:34,917 It was the only gun I ever had. 854 00:51:34,917 --> 00:51:39,833 - You'll starve to death before you ever get west. 855 00:51:39,875 --> 00:51:40,958 It's Jake's fault. 856 00:51:40,958 --> 00:51:41,792 - The hell. 857 00:51:41,792 --> 00:51:43,667 It wasn't our fault. 858 00:51:43,667 --> 00:51:44,500 - If you'd had any brains, 859 00:51:44,500 --> 00:51:45,583 you would have given us some warning 860 00:51:45,583 --> 00:51:47,458 so as we could have thought about it. 861 00:51:49,958 --> 00:51:51,583 - How did you expect us to rob that place 862 00:51:51,583 --> 00:51:52,875 when you up and told us about it one minute 863 00:51:52,875 --> 00:51:54,000 before we got there? 864 00:51:55,792 --> 00:51:56,625 Damn it! 865 00:52:00,708 --> 00:52:02,458 - That's as far as I go. 866 00:52:02,458 --> 00:52:03,750 You yellow babies, you sure backed me up 867 00:52:03,750 --> 00:52:05,625 when that fellow pulled his gun, didn't you? 868 00:52:05,625 --> 00:52:06,958 To hell with you. 869 00:52:06,958 --> 00:52:08,208 - Hey, what, what are you doing? 870 00:52:08,208 --> 00:52:09,708 - I'm leaving. 871 00:52:09,708 --> 00:52:11,208 What's it look like I'm doing? 872 00:52:13,875 --> 00:52:15,333 Should of had more sense than to tie up with you ignoramuses 873 00:52:15,333 --> 00:52:17,083 in the first place. 874 00:52:17,083 --> 00:52:18,625 - Aw, now just hold on. 875 00:52:20,500 --> 00:52:22,083 Look, now. 876 00:52:22,083 --> 00:52:24,750 I ain't gonna say Jake's right, and he ain't. 877 00:52:25,792 --> 00:52:29,208 The business back there with the farmer was pretty bad. 878 00:52:29,208 --> 00:52:33,083 But now, everybody in this world makes a mistake or two. 879 00:52:33,083 --> 00:52:35,875 The way I figure it, we all of us learned us a lesson. 880 00:52:36,750 --> 00:52:38,917 - Yeah, well, well, what's he acting so damn high 881 00:52:38,917 --> 00:52:39,833 and mighty about? 882 00:52:40,875 --> 00:52:41,708 - Listen here. 883 00:52:42,708 --> 00:52:44,125 Ain't none of us would have got out of Saint Joe 884 00:52:44,125 --> 00:52:46,042 if it weren't for Jake, now would we? 885 00:52:46,042 --> 00:52:48,458 He got us this far, he'll get us the rest of the way. 886 00:52:53,500 --> 00:52:55,625 - Lads, I appreciate you asking me to stay. 887 00:52:56,542 --> 00:52:57,375 And I'll be honest with you. 888 00:52:57,375 --> 00:53:00,167 What you said about that farmer, you was right. 889 00:53:00,167 --> 00:53:02,708 It was dumb of me to spring it on you sudden like that. 890 00:53:04,250 --> 00:53:05,042 But this time, 891 00:53:05,083 --> 00:53:06,375 I'm gonna work out the whole plan with you now 892 00:53:06,375 --> 00:53:07,500 so there won't be no complaints, 893 00:53:07,500 --> 00:53:09,167 we got plenty of time to prepare. 894 00:53:10,375 --> 00:53:12,542 There's a stagecoach heading this direction. 895 00:53:12,542 --> 00:53:14,042 We can take her easy. 896 00:53:14,042 --> 00:53:15,708 This is gonna be a professional piece of work. 897 00:53:15,708 --> 00:53:16,542 - Are you crazy? 898 00:53:16,542 --> 00:53:17,583 - Bushwhack them, huh? 899 00:53:17,583 --> 00:53:18,417 - Good thinking there, my boy. 900 00:53:18,417 --> 00:53:20,458 Loney's getting smart in his old age. 901 00:53:20,458 --> 00:53:21,792 Now here's how we do her. 902 00:53:21,792 --> 00:53:23,083 One of us is gonna flag her down. 903 00:53:23,083 --> 00:53:24,458 You see like you're, 904 00:53:24,500 --> 00:53:25,333 like you're a traveler or something, 905 00:53:25,333 --> 00:53:26,875 stuck out on the prairie, that will be you, Simms. 906 00:53:26,875 --> 00:53:28,000 You got that pitiful look. 907 00:53:28,000 --> 00:53:29,333 - Why me? 908 00:53:29,333 --> 00:53:31,000 - Thought you said you wanted me to tell you ahead of time? 909 00:53:31,000 --> 00:53:32,417 Now you know. 910 00:53:32,417 --> 00:53:34,208 The rest of us, we're gonna be hiding out in this gully. 911 00:53:34,208 --> 00:53:35,042 - No, sir. 912 00:53:36,167 --> 00:53:37,583 We know as much about robbing stagecoaches 913 00:53:37,583 --> 00:53:39,583 as we do skinning rabbits. 914 00:53:39,583 --> 00:53:41,542 - There ain't nothing special to it, Drew. 915 00:53:41,542 --> 00:53:44,083 - Oh, no, no, sir. 916 00:53:44,083 --> 00:53:47,167 Now, I ain't taking part in no robbing of stagecoaches. 917 00:53:47,167 --> 00:53:48,542 And I'll tell you something else. 918 00:53:48,542 --> 00:53:50,000 I ain't asking you to side with me. 919 00:53:50,000 --> 00:53:51,917 And I tell you something else. 920 00:53:51,917 --> 00:53:52,750 Come on, come on. 921 00:53:52,750 --> 00:53:54,167 - And I don't want no share of the loot. 922 00:53:55,042 --> 00:53:56,792 Now, that's fair, ain't it? 923 00:53:56,792 --> 00:53:58,667 Now, I'm gonna sit myself right back here 924 00:53:58,667 --> 00:53:59,958 till this foolishness is done. 925 00:53:59,958 --> 00:54:01,208 This way, I won't see nothing 926 00:54:01,208 --> 00:54:02,667 and I can't bear witness to it. 927 00:54:02,667 --> 00:54:03,875 You gotta admit that's fair. 928 00:54:03,875 --> 00:54:04,708 - Lookee here. 929 00:54:04,708 --> 00:54:06,667 - I ain't part of it, Jake. 930 00:54:06,667 --> 00:54:08,083 - Drew, what about that hardware store business? 931 00:54:08,083 --> 00:54:08,917 What about that? 932 00:54:08,917 --> 00:54:09,750 - That's a hell of a lot different, 933 00:54:09,750 --> 00:54:10,875 every one of us could be dead. 934 00:54:10,875 --> 00:54:11,708 Jake? 935 00:54:17,125 --> 00:54:17,958 - Get out there! 936 00:54:32,167 --> 00:54:33,292 Put your gun away! 937 00:54:44,083 --> 00:54:45,958 All right, now, get ready, here it comes. 938 00:54:51,042 --> 00:54:52,792 He's waving her down. 939 00:54:53,958 --> 00:54:54,917 - Hold it. 940 00:54:54,917 --> 00:54:57,458 Whoa, whoa, what do you want? 941 00:54:57,458 --> 00:54:59,167 - He's talking to the driver. 942 00:54:59,167 --> 00:55:01,083 - What's he saying? 943 00:55:01,083 --> 00:55:03,458 - All right, now, get ready. 944 00:55:08,083 --> 00:55:09,708 - What the hell is he doing? 945 00:55:09,708 --> 00:55:10,917 - He's opening the door. 946 00:55:13,583 --> 00:55:14,417 He's getting in. 947 00:55:16,583 --> 00:55:17,792 He closed the door. 948 00:55:17,833 --> 00:55:18,625 949 00:55:18,667 --> 00:55:21,250 950 00:55:21,250 --> 00:55:22,167 - He's going away. 951 00:55:22,167 --> 00:55:23,083 Simms! 952 00:55:23,083 --> 00:55:24,542 Simms, come back here! 953 00:55:45,958 --> 00:55:47,500 Hush up, now. 954 00:55:47,500 --> 00:55:49,167 No need to announce ourselves. 955 00:55:50,208 --> 00:55:53,875 Let's try to do something right for a change. 956 00:55:59,833 --> 00:56:00,917 Pie! 957 00:56:15,708 --> 00:56:18,208 - That dumb little pissant. 958 00:56:18,208 --> 00:56:19,042 Come on. 959 00:56:27,125 --> 00:56:27,958 Come on! 960 00:56:32,833 --> 00:56:33,667 Boog! 961 00:56:45,417 --> 00:56:46,250 - I'm shot! 962 00:56:46,250 --> 00:56:47,083 My arm. 963 00:56:47,083 --> 00:56:48,333 - Come on, come on! 964 00:56:50,542 --> 00:56:51,458 - I'm shot! 965 00:57:24,500 --> 00:57:25,292 - Goddamn, you sure picked a time 966 00:57:25,333 --> 00:57:27,500 to get in front of a load, didn't you? 967 00:57:28,333 --> 00:57:29,958 Hold still, damn it! 968 00:57:30,000 --> 00:57:31,917 - Blew his head off! 969 00:57:31,917 --> 00:57:34,958 - If it wasn't for you, we would go right back there. 970 00:57:34,958 --> 00:57:35,792 Yeah, that's what we're gonna do. 971 00:57:35,833 --> 00:57:36,917 We're going back there and blow that bastard 972 00:57:36,917 --> 00:57:37,750 to kingdom come. 973 00:57:37,750 --> 00:57:38,667 Son of a bitch. 974 00:57:39,917 --> 00:57:40,917 Bastard! 975 00:57:42,458 --> 00:57:44,625 Loney, hand me a rag, will you? 976 00:57:44,625 --> 00:57:46,333 - Get it yourself. 977 00:57:46,333 --> 00:57:47,167 - What? 978 00:57:48,333 --> 00:57:49,792 - We've had our fill, Jake. 979 00:57:50,792 --> 00:57:52,750 You ain't doing us no good at all. 980 00:57:54,250 --> 00:57:56,333 - Me and Loney can't see the sense of it. 981 00:57:58,208 --> 00:58:01,458 - And I'm sick of you putting on airs and giving out orders. 982 00:58:01,458 --> 00:58:03,667 I came west to get away from that horseshit. 983 00:58:04,792 --> 00:58:06,000 - What are you gonna do? 984 00:58:07,125 --> 00:58:08,458 - We're going our own way. 985 00:58:11,500 --> 00:58:12,875 I'm sorry to hear it. 986 00:58:13,917 --> 00:58:14,917 - Well, that's life. 987 00:58:23,500 --> 00:58:24,333 - What are the guns for? 988 00:58:24,333 --> 00:58:25,375 I ain't stopping you. 989 00:58:26,375 --> 00:58:29,500 - Well, we're taking the horses. 990 00:58:30,833 --> 00:58:32,083 We'll leave you the mule. 991 00:58:34,292 --> 00:58:36,458 You two try it for a while. 992 00:58:36,500 --> 00:58:38,083 - You son of a bitch. 993 00:58:41,958 --> 00:58:42,792 Leave us one. 994 00:58:45,292 --> 00:58:46,625 Come on, don't be a bastard. 995 00:58:46,625 --> 00:58:48,042 - Come on, don't worry, Jake. 996 00:58:48,042 --> 00:58:50,250 We're better off without that kind of trash. 997 00:58:59,750 --> 00:59:01,000 - You got the time, Drew? 998 00:59:02,417 --> 00:59:03,375 - What do you mean? 999 00:59:06,292 --> 00:59:08,208 - I think I'll just take that gold pocket watch 1000 00:59:08,208 --> 00:59:11,875 you set so much store by as a going-away present. 1001 00:59:12,833 --> 00:59:15,708 - That belonged to my brother, I can't let that go. 1002 00:59:15,708 --> 00:59:17,083 - Well, hell, I'm doing you a favor. 1003 00:59:17,083 --> 00:59:19,208 You'll travel a lot faster on that old mule 1004 00:59:19,250 --> 00:59:20,083 if you travel light. 1005 00:59:20,083 --> 00:59:21,458 - I'll kill you, Loney. 1006 00:59:21,500 --> 00:59:22,417 - Shut up, Drew. 1007 00:59:22,417 --> 00:59:24,875 - That's all I got to remember him by, don't you understand? 1008 00:59:24,875 --> 00:59:27,458 - I can fix it so you can join him, if you'd rather. 1009 00:59:30,042 --> 00:59:30,875 - Give it back, please. 1010 00:59:30,875 --> 00:59:33,375 I'm, I'm sorry about what I said before, please? 1011 00:59:35,833 --> 00:59:36,667 - So long, Drew. 1012 00:59:38,333 --> 00:59:40,167 I hope your arm heals up. 1013 00:59:45,583 --> 00:59:48,458 - You son of a bitches, you better run! 1014 00:59:56,042 --> 00:59:58,708 I'll kill you if I get the chance! 1015 00:59:59,792 --> 01:00:02,042 - Jake, you son of a bitch. 1016 01:00:06,167 --> 01:00:09,167 - That is not fair, it is my watch! 1017 01:00:10,458 --> 01:00:11,292 - Oh, your watch, your watch! 1018 01:00:11,292 --> 01:00:12,875 Who gives a damn about the hunk of tin? 1019 01:00:18,167 --> 01:00:20,250 I'm sorry, it wasn't no cheap hunk of tin. 1020 01:00:27,917 --> 01:00:29,458 It kept good time. 1021 01:00:33,125 --> 01:00:34,333 I said I was sorry! 1022 01:00:43,292 --> 01:00:46,625 Oh, goddamn it, Lord Almighty. - You want me to stop? 1023 01:00:46,625 --> 01:00:48,083 - No, no, keep going. 1024 01:00:50,417 --> 01:00:52,958 Nearly hell, though, I'll tell you. 1025 01:00:52,958 --> 01:00:54,167 Count yourself lucky, Jake. 1026 01:00:54,167 --> 01:00:55,708 You ain't never been shot, have you? 1027 01:00:55,708 --> 01:00:56,542 - You want me to stop? 1028 01:00:56,542 --> 01:00:57,375 You just say the word and I'll stop. 1029 01:00:57,375 --> 01:00:58,375 - No, not me. - You want me to stop? 1030 01:00:58,375 --> 01:01:00,542 - I ain't gonna hold us up. 1031 01:01:05,417 --> 01:01:06,583 - Goddamn! 1032 01:01:06,583 --> 01:01:07,958 Jesus! 1033 01:01:07,958 --> 01:01:08,792 Take that rein. 1034 01:01:18,083 --> 01:01:19,417 What time do you make it, 5:00? 1035 01:01:19,417 --> 01:01:22,792 - Uh, that son of a bitch. 1036 01:01:25,917 --> 01:01:27,792 - Whoo, well, it's come to this. 1037 01:01:27,792 --> 01:01:30,708 Two saddle tramps wandering, Godforsaken. 1038 01:01:30,708 --> 01:01:31,708 - And in pain. 1039 01:01:33,167 --> 01:01:35,500 - Look who's gonna be a silver baron. 1040 01:01:42,125 --> 01:01:44,208 - It's only a way station for the stagecoach, though. 1041 01:01:44,208 --> 01:01:45,583 Don't you see? 1042 01:01:45,583 --> 01:01:46,417 Wells Fargo. 1043 01:01:46,417 --> 01:01:48,042 There's usually just one old man in those places 1044 01:01:48,042 --> 01:01:49,500 to feed the horses and stuff. 1045 01:01:51,708 --> 01:01:52,542 I don't know. 1046 01:01:52,542 --> 01:01:53,500 I thought that chicken deal would be all right. 1047 01:01:53,500 --> 01:01:54,500 Look at that. 1048 01:01:54,500 --> 01:01:56,250 - This ain't the same kind of thing. 1049 01:01:56,250 --> 01:01:59,250 Hell, Jake, there ain't no stage coming by this time of day. 1050 01:02:00,667 --> 01:02:02,625 I bet he ain't even there. 1051 01:02:02,625 --> 01:02:04,333 - You think so, huh? 1052 01:02:04,333 --> 01:02:05,167 - Yep, I do. 1053 01:02:10,542 --> 01:02:13,667 - Boy, I sure want one of them chickens, that's the truth. 1054 01:02:13,667 --> 01:02:14,500 - So do I. 1055 01:02:18,167 --> 01:02:18,958 - All right. 1056 01:02:20,167 --> 01:02:21,958 We go down there quiet, we take one, just one, now, 1057 01:02:21,958 --> 01:02:24,250 and then we hightail outta there as fast as we can. 1058 01:02:24,250 --> 01:02:25,750 - Well, I can't, Jake, my arm. 1059 01:02:27,208 --> 01:02:28,500 Well, I'm no good to you this way. 1060 01:02:28,500 --> 01:02:30,250 I mean, if I fell, I'd just scream. 1061 01:02:32,625 --> 01:02:34,125 - It's that bad, huh? 1062 01:02:34,125 --> 01:02:36,167 - Well, hell, one chicken is all we need. 1063 01:02:37,917 --> 01:02:39,375 I'm just talking sense, Jake. 1064 01:02:41,375 --> 01:02:42,208 - All right. 1065 01:02:43,583 --> 01:02:44,417 You wish me luck. 1066 01:02:56,917 --> 01:02:59,083 - Mm-mm, smells wonderful. 1067 01:03:00,792 --> 01:03:02,125 - You think she's done? 1068 01:03:03,167 --> 01:03:04,000 - Yep. 1069 01:03:06,583 --> 01:03:09,333 - Well, she's done enough for me. 1070 01:03:13,125 --> 01:03:15,583 Hey, where's mine? 1071 01:03:15,583 --> 01:03:16,417 - Yours? 1072 01:03:16,417 --> 01:03:18,375 - Come on, come on, you hog, I get half. 1073 01:03:18,375 --> 01:03:20,708 - Fair is fair, Drew, ain't you heard of that? 1074 01:03:20,708 --> 01:03:22,458 - What do you mean? 1075 01:03:22,458 --> 01:03:24,708 - I did all the work, I took the risk. 1076 01:03:24,708 --> 01:03:25,833 Went down there and stole a bird. 1077 01:03:25,833 --> 01:03:27,375 I could have got myself killed. 1078 01:03:28,292 --> 01:03:29,292 Now I get to eat it. 1079 01:03:34,500 --> 01:03:36,917 Unless you got some money, you wanna buy yourself a share. 1080 01:03:36,917 --> 01:03:38,875 - I ain't got no money, you know that. 1081 01:03:38,875 --> 01:03:40,458 - Well, then, you lose, don't you? 1082 01:03:41,750 --> 01:03:44,250 - I wouldn't have been any good to you Jake, my arm. 1083 01:03:44,250 --> 01:03:45,083 - Bullshit! 1084 01:03:45,083 --> 01:03:46,125 Bullshit, your arm! 1085 01:03:47,208 --> 01:03:48,792 - Well, eat your damn chicken, then. 1086 01:03:48,792 --> 01:03:49,917 I hope you choke on it. 1087 01:03:55,667 --> 01:03:56,500 - Hey, pard? 1088 01:03:59,000 --> 01:04:00,542 Hey, pard, I been thinking about going to Virginia City 1089 01:04:00,542 --> 01:04:01,958 with you, give it a try. 1090 01:04:03,375 --> 01:04:04,500 - You have? - Yep. 1091 01:04:05,500 --> 01:04:08,625 And I figure I got to where I'd miss hearing you spout off 1092 01:04:08,625 --> 01:04:10,208 from time to time. 1093 01:04:10,208 --> 01:04:12,000 Listen, it beats going to the opera. 1094 01:04:13,167 --> 01:04:14,333 Besides, I think that Virginia City 1095 01:04:14,333 --> 01:04:15,167 would be a right nice place 1096 01:04:15,167 --> 01:04:17,583 for an ambitious young fellow like me to settle down. 1097 01:04:20,875 --> 01:04:22,542 Not that I'd go busting my ass digging 1098 01:04:22,542 --> 01:04:23,833 in a silver mine like you, 1099 01:04:26,375 --> 01:04:27,375 but I wouldn't mind robbing those folks 1100 01:04:27,375 --> 01:04:28,458 who was digging it up. 1101 01:04:29,292 --> 01:04:30,958 - Boy, that's just what I'd expect to hear 1102 01:04:30,958 --> 01:04:32,417 from somebody who won't even share a chicken 1103 01:04:32,417 --> 01:04:33,917 with a friend that's starving. 1104 01:04:35,708 --> 01:04:38,000 - You are past savin', my boy, I swear to God. 1105 01:04:39,167 --> 01:04:40,917 Highest pockets in the USA, 1106 01:04:40,917 --> 01:04:43,667 probably be governor of this territory one day. 1107 01:04:43,667 --> 01:04:45,750 You'd like that, wouldn't you? 1108 01:04:45,750 --> 01:04:46,583 - Yeah. 1109 01:04:48,833 --> 01:04:49,667 โ€˜Cause there'll come a day 1110 01:04:49,667 --> 01:04:51,500 when they'll get you ready to hang, 1111 01:04:51,500 --> 01:04:53,208 and all the citizens are gonna gather together 1112 01:04:53,208 --> 01:04:55,667 to watch Jake Rumsey die, and then some smart lawyer 1113 01:04:55,667 --> 01:04:56,542 is gonna come running to me and say, 1114 01:04:56,542 --> 01:04:58,542 "Governor, sign this reprieve. 1115 01:04:58,542 --> 01:05:00,292 Spare that poor fellow's life." 1116 01:05:00,292 --> 01:05:02,250 Boy, that will be the best day ever. 1117 01:05:05,833 --> 01:05:07,708 - Well, you wouldn't sign that? 1118 01:05:07,708 --> 01:05:08,708 - What do you think? 1119 01:05:11,958 --> 01:05:13,208 - I bet you would, 1120 01:05:13,250 --> 01:05:15,083 else I'd tell them how their fancy governor turned tail 1121 01:05:15,083 --> 01:05:17,125 and run from defending his own country. 1122 01:05:17,125 --> 01:05:18,333 Not to mention stealing $12 1123 01:05:18,333 --> 01:05:20,167 from the hardware store, Your Honor. 1124 01:05:20,167 --> 01:05:21,625 - You would, too, wouldn't you? 1125 01:05:21,625 --> 01:05:22,958 - You're damn right I would! 1126 01:05:22,958 --> 01:05:24,917 You're damn right! 1127 01:05:24,917 --> 01:05:25,750 I'll tell you something else. 1128 01:05:25,750 --> 01:05:28,333 I was gonna give you some of this chicken here. 1129 01:05:28,333 --> 01:05:30,125 I can't see it would be to my advantage sharing chicken 1130 01:05:30,125 --> 01:05:31,667 with a man who's gonna hang me. 1131 01:05:42,042 --> 01:05:43,292 God Almighty. 1132 01:05:43,333 --> 01:05:45,500 I ain't never seen a dead body before. 1133 01:05:47,625 --> 01:05:48,875 - 1 did, but it didn't look like that. 1134 01:05:48,875 --> 01:05:50,542 You aren't gonna vomit, are you? 1135 01:05:50,542 --> 01:05:51,375 - No. 1136 01:05:55,583 --> 01:05:57,042 - Who do you suppose done it? 1137 01:05:57,042 --> 01:05:59,500 - Well, the Lord punished them, Jake, for stealing off us. 1138 01:05:59,500 --> 01:06:01,750 But why would anybody have wanted to kill them? 1139 01:06:01,750 --> 01:06:02,583 Besides us, I mean. 1140 01:06:02,583 --> 01:06:04,542 You see their horses around here anywhere? 1141 01:06:04,542 --> 01:06:05,833 Just to get their horses? 1142 01:06:05,833 --> 01:06:07,250 - Our horses is more like it. 1143 01:06:09,042 --> 01:06:09,875 - Hey. 1144 01:06:11,833 --> 01:06:13,208 - Where the hell you going? 1145 01:06:14,083 --> 01:06:15,667 - Well, whoever done it, maybe they didn't get my watch. 1146 01:06:15,667 --> 01:06:17,750 - I can't see why they would pass that up. 1147 01:06:20,208 --> 01:06:22,667 Hey, be careful, don't touch that dead man's skin. 1148 01:06:22,667 --> 01:06:24,958 Why not? 1149 01:06:24,958 --> 01:06:25,792 - I don't know, 1150 01:06:25,792 --> 01:06:27,250 you just ain't supposed to touch it, that's all. 1151 01:06:32,792 --> 01:06:37,542 Well, I guess, we got to bury these sons of bitches. 1152 01:06:37,542 --> 01:06:38,708 Hate to waste the time. 1153 01:06:58,375 --> 01:07:01,458 - We got us some customers, Joe. 1154 01:07:01,458 --> 01:07:03,167 Come on, let's go get them. 1155 01:07:04,292 --> 01:07:05,125 - Uh-huh. 1156 01:07:06,250 --> 01:07:08,583 Wait all day, and nothing happens. 1157 01:07:08,583 --> 01:07:10,250 Wouldn't you know, we just set down to supper, 1158 01:07:10,250 --> 01:07:11,625 and somebody comes by. 1159 01:07:14,500 --> 01:07:17,042 - You go on and eat your beans, Joe. 1160 01:07:17,042 --> 01:07:19,458 Me and the boys can take them easy. 1161 01:07:19,458 --> 01:07:22,208 There's only two. 1162 01:07:22,250 --> 01:07:25,750 - My boy, if it is a blind woman in a wheelchair, 1163 01:07:25,750 --> 01:07:27,250 I'd still give her the odds. 1164 01:07:28,375 --> 01:07:29,208 - Come on. 1165 01:07:30,875 --> 01:07:32,042 We can handle this. 1166 01:07:35,125 --> 01:07:35,958 Let's go. 1167 01:07:51,833 --> 01:07:54,625 - I just know I'm gonna regret this. 1168 01:08:20,583 --> 01:08:21,500 - Oh, shit. 1169 01:09:10,667 --> 01:09:12,292 - What are you two doing? 1170 01:09:12,292 --> 01:09:14,750 - Oh, just passing through, just passing through. 1171 01:09:18,958 --> 01:09:21,000 - Looks to me like you're standing still. 1172 01:09:23,083 --> 01:09:24,250 - Oh, we thought we seen a jackrabbit. 1173 01:09:24,250 --> 01:09:26,292 See, we wanted to get a shot at him, that's all. 1174 01:09:28,292 --> 01:09:30,083 - Well, I don't see no jackrabbit. 1175 01:09:31,417 --> 01:09:32,250 You, Orin? 1176 01:09:33,458 --> 01:09:34,875 - Nope. 1177 01:09:34,875 --> 01:09:36,583 I see two jackasses, though. 1178 01:09:39,167 --> 01:09:42,708 - Well, we'll be moving along now. 1179 01:09:42,708 --> 01:09:43,958 - That's your horse, Jake. 1180 01:09:45,042 --> 01:09:46,167 - No, it ain't. 1181 01:09:46,167 --> 01:09:48,542 It looks a little bit like him, but no, no. 1182 01:09:48,542 --> 01:09:49,667 Adios. 1183 01:09:49,667 --> 01:09:50,625 - Adios? 1184 01:09:52,333 --> 01:09:53,625 What's your hurry, amigo? 1185 01:09:54,917 --> 01:09:58,208 - Say, uh, mister, I had this watch. 1186 01:09:58,208 --> 01:10:01,333 T-t-this gold pocket watch, it was, and, um- 1187 01:10:01,333 --> 01:10:02,167 Drew. 1188 01:10:02,167 --> 01:10:04,208 - No, it belonged to my brother, and it ain't worth nothing, 1189 01:10:04,208 --> 01:10:07,500 except to me, but t-t-the thing of it is 1190 01:10:07,500 --> 01:10:08,958 that I promised my ma- 1191 01:10:08,958 --> 01:10:10,958 - Drew, these men ain't seen your watch! 1192 01:10:13,625 --> 01:10:16,083 Well, now, we'll be moving on, so long. 1193 01:10:16,083 --> 01:10:17,417 - Tick, tock. 1194 01:10:18,625 --> 01:10:19,792 Tick, tock. 1195 01:10:21,250 --> 01:10:22,458 Tick, tock. 1196 01:10:23,625 --> 01:10:25,333 - Sir, I would advise you to hand that over 1197 01:10:25,333 --> 01:10:27,875 on account of my friend here is a lightning gunman. 1198 01:10:29,750 --> 01:10:31,583 - A lightning gunman, is he? 1199 01:10:31,583 --> 01:10:33,958 Hobbs, you must be crapping all over yourself. 1200 01:10:38,458 --> 01:10:41,000 - Well, I guess we ain't got no choice 1201 01:10:41,000 --> 01:10:42,875 but to try to defend ourselves. 1202 01:10:46,708 --> 01:10:48,583 - Look, now, we don't want no trouble. 1203 01:10:51,833 --> 01:10:52,833 We're just gonna get on this mule 1204 01:10:52,833 --> 01:10:55,083 and light out of here, all right? 1205 01:10:55,083 --> 01:10:57,167 - You little sack of shit! 1206 01:11:41,958 --> 01:11:43,625 They killed you, Orin! 1207 01:11:43,625 --> 01:11:45,583 Get one of them before you die! 1208 01:11:45,583 --> 01:11:46,958 - I'm gonna blast the first one I see 1209 01:11:46,958 --> 01:11:48,750 right in the balls! 1210 01:11:55,292 --> 01:11:56,125 I'm dead. 1211 01:11:57,250 --> 01:11:59,167 The little runt got me. 1212 01:12:03,667 --> 01:12:06,958 Drew, Drew, I'm out of bullets. 1213 01:12:12,542 --> 01:12:13,708 Jake? 1214 01:12:20,750 --> 01:12:22,458 - Stop, you son of a bitch! 1215 01:12:23,292 --> 01:12:24,125 - Drew! 1216 01:12:25,417 --> 01:12:27,792 - You murdering bastard, come back here! 1217 01:12:27,792 --> 01:12:29,250 Drew! 1218 01:12:33,500 --> 01:12:37,917 - Don't shoot, don't shoot, don't shoot, don't shoot. 1219 01:12:45,708 --> 01:12:47,625 I'm coming, Jackson! 1220 01:12:47,625 --> 01:12:48,458 Hold on! 1221 01:12:49,292 --> 01:12:51,750 - Your friend has passed on. 1222 01:12:51,750 --> 01:12:54,333 You're welcome to keep coming, though. 1223 01:12:55,167 --> 01:12:56,208 - Are you threatening me? 1224 01:12:57,042 --> 01:13:00,625 I can stand plenty, but I can't stand that. 1225 01:13:01,500 --> 01:13:02,333 I'll kill you. 1226 01:13:25,375 --> 01:13:26,208 - Well, we done it. 1227 01:13:26,208 --> 01:13:27,208 That's the lot. 1228 01:13:30,333 --> 01:13:31,333 - Go get your watch. 1229 01:13:32,958 --> 01:13:34,750 You sure as hell earned it. 1230 01:13:45,208 --> 01:13:47,000 Whoo, ain't we a pair! 1231 01:13:47,000 --> 01:13:50,125 I never let on, Jake, but ever since I left home, 1232 01:13:50,125 --> 01:13:53,167 I been thinking I was a coward, you know what I mean? 1233 01:13:53,167 --> 01:13:54,958 I mean, if I'd of really had to go to war, 1234 01:13:54,958 --> 01:13:56,458 I wasn't sure how I'd of been. 1235 01:13:57,958 --> 01:14:00,792 Well, I ain't worrying no more. 1236 01:14:00,792 --> 01:14:04,583 I mean, sure, I was scared, at first, 1237 01:14:04,583 --> 01:14:06,958 but when the chips were down, it was clear sailing. 1238 01:14:06,958 --> 01:14:08,250 I just, uh. 1239 01:14:10,000 --> 01:14:12,208 You never did rob that hardware store, did you? 1240 01:14:12,208 --> 01:14:13,417 - By God, I got it. 1241 01:14:29,083 --> 01:14:29,917 Jake? 1242 01:14:32,208 --> 01:14:33,042 Jake! 1243 01:14:35,375 --> 01:14:36,208 Jake! 1244 01:14:37,667 --> 01:14:38,667 Where you hiding? 1245 01:14:41,583 --> 01:14:42,958 Hey, give me back the money. 1246 01:14:45,792 --> 01:14:47,542 Why don't you just- 1247 01:14:47,542 --> 01:14:48,625 Jake! 1248 01:14:48,625 --> 01:14:51,917 I was gonna split the money with you when we got to a town. 1249 01:14:51,917 --> 01:14:53,625 Really and truly, I was. 1250 01:14:56,250 --> 01:14:58,458 There wasn't no place to spend it here. 1251 01:15:02,958 --> 01:15:03,792 Jake! 1252 01:15:05,583 --> 01:15:08,417 Jake, you son of a bitch! 1253 01:15:08,417 --> 01:15:13,208 You come back here with my money, or I swear, I'll kill you! 1254 01:15:19,500 --> 01:15:21,917 November 27, 1863. 1255 01:15:23,167 --> 01:15:26,292 I have tried to look on the bright side of all of this, 1256 01:15:26,292 --> 01:15:28,958 but I can't think of what it would be. 1257 01:15:28,958 --> 01:15:30,708 I have been robbed of all my money 1258 01:15:30,708 --> 01:15:33,375 and left to die on the prairie, alone and friendless. 1259 01:15:35,250 --> 01:15:36,083 Weather good. 1260 01:15:40,042 --> 01:15:42,417 November 28, 1863. 1261 01:15:44,000 --> 01:15:46,958 I have determined not to die after all. 1262 01:15:46,958 --> 01:15:48,083 If the children of Israel 1263 01:15:48,083 --> 01:15:50,417 could endure 40 years in the desert, 1264 01:15:50,417 --> 01:15:52,833 then a Greenville, Ohio boy ought to not give up. 1265 01:15:55,417 --> 01:15:57,917 I shot and ate a skunk today. 1266 01:15:57,917 --> 01:15:59,542 Taste didn't enter much into it. 1267 01:16:06,708 --> 01:16:09,667 November 29, 1863. 1268 01:16:10,625 --> 01:16:13,458 If I ever find Jake Rumsey, I will kill him. 1269 01:17:29,125 --> 01:17:29,958 - Marshal. 1270 01:17:36,792 --> 01:17:39,000 - How long you been with Joe Simmons's gang? 1271 01:17:40,167 --> 01:17:41,208 - About a month, sir. 1272 01:17:43,667 --> 01:17:44,833 - What jobs you pull? 1273 01:17:46,542 --> 01:17:49,458 - A couple of stagecoaches over by Oletha, 1274 01:17:49,458 --> 01:17:51,667 a few stray travelers a little east of here, 1275 01:17:53,042 --> 01:17:55,375 a cafe down in Mansfield, and then this. 1276 01:17:56,792 --> 01:17:58,042 - That all? 1277 01:17:58,042 --> 01:17:59,667 Yes, sir. 1278 01:17:59,667 --> 01:18:01,417 - How many Joe got in his gang now? 1279 01:18:02,458 --> 01:18:04,458 - Uh, 10, no, nine. 1280 01:18:05,417 --> 01:18:06,417 Not counting me. 1281 01:18:08,417 --> 01:18:09,500 - Where's he hid out? 1282 01:18:18,250 --> 01:18:20,750 Son, in a couple of minutes, 1283 01:18:20,750 --> 01:18:23,000 you're gonna be face-to-face with your maker. 1284 01:18:24,000 --> 01:18:26,417 Now, after what you did here to these people, 1285 01:18:26,417 --> 01:18:28,542 I think it will go down a lot easier with the Lord 1286 01:18:28,542 --> 01:18:30,792 if you'll help us out now as much as you can. 1287 01:18:36,375 --> 01:18:39,750 - Follow that trail out front west about 20 miles, 1288 01:18:39,750 --> 01:18:41,750 till you come to a cutoff heading north. 1289 01:18:42,875 --> 01:18:45,375 Take that till you come to an old, run-down shack. 1290 01:18:46,292 --> 01:18:47,125 That's them. 1291 01:18:50,833 --> 01:18:51,667 - Hoist him up, boys. 1292 01:19:13,750 --> 01:19:14,583 - Excuse me. 1293 01:19:16,333 --> 01:19:18,875 Uh, this man, Simmons. 1294 01:19:18,875 --> 01:19:21,958 Did a young fellow join up with him in the last day or so? 1295 01:19:21,958 --> 01:19:24,292 About my age, his name is Jake Rumsey. 1296 01:19:26,833 --> 01:19:29,208 Well, thank you. 1297 01:19:30,083 --> 01:19:31,167 - We're all set, Marshal. 1298 01:19:31,167 --> 01:19:32,375 - Good luck, boy. 1299 01:19:33,708 --> 01:19:34,542 1300 01:19:50,042 --> 01:19:50,875 - Marshal. 1301 01:19:53,625 --> 01:19:55,250 I'd like to join up with you, sir. 1302 01:20:25,708 --> 01:20:29,208 - Now, as long as I'm paying for these bullets, 1303 01:20:29,208 --> 01:20:32,208 I wanna see a man drop for every shot. 1304 01:20:32,208 --> 01:20:33,250 - About ready, Bobby? 1305 01:20:34,167 --> 01:20:35,292 - Just a minute. 1306 01:20:40,833 --> 01:20:41,667 All right! 1307 01:20:46,333 --> 01:20:47,167 Fire! 1308 01:21:42,417 --> 01:21:43,458 Jake. 1309 01:21:43,458 --> 01:21:44,292 Damn it! 1310 01:22:08,958 --> 01:22:09,792 - Chaw? 1311 01:22:10,875 --> 01:22:13,375 When I wanna chew on horseshit, I'll let you know. 1312 01:22:17,083 --> 01:22:19,833 Say, you was in Wichita in '63, wasn't you? 1313 01:22:22,458 --> 01:22:23,292 - Yep. 1314 01:22:24,417 --> 01:22:26,875 - You must have known "Curly" Bill Brosius, then. 1315 01:22:29,625 --> 01:22:32,500 Curly Bill? 1316 01:22:32,500 --> 01:22:34,125 Always wore white gloves? 1317 01:22:35,542 --> 01:22:37,583 - That's the one. 1318 01:22:37,583 --> 01:22:39,208 - Bet you don't know why, do you? 1319 01:22:40,625 --> 01:22:41,958 Covered up his warts. 1320 01:22:44,833 --> 01:22:47,083 - He was good with a gun, though. 1321 01:22:47,083 --> 01:22:48,083 - He was fair. 1322 01:22:48,958 --> 01:22:50,083 Just fair. 1323 01:22:50,083 --> 01:22:51,333 - Fair? 1324 01:22:51,333 --> 01:22:55,083 Did you ever see him do that, uh, fancy spin of his? 1325 01:22:56,958 --> 01:22:59,042 - Well, boy, where do you think he learned that? 1326 01:23:00,375 --> 01:23:03,125 I taught it to him one day when I was feeling generous. 1327 01:23:04,542 --> 01:23:05,917 It must have been Christmas. 1328 01:23:07,583 --> 01:23:08,417 - Bull. 1329 01:23:25,667 --> 01:23:26,500 - Smart. 1330 01:23:27,417 --> 01:23:28,250 Smart. 1331 01:23:30,500 --> 01:23:33,250 You got some real thinkers in your outfit, Bobby. 1332 01:23:56,167 --> 01:23:56,958 I tell you, boys. 1333 01:23:58,833 --> 01:24:00,708 I'm the oldest whore on the block. 1334 01:24:05,875 --> 01:24:08,333 - You sure come up in the world, ain't you, pard? 1335 01:24:14,917 --> 01:24:17,125 - Well, you laugh all you want, young man. 1336 01:24:18,292 --> 01:24:19,208 But just remember, 1337 01:24:20,375 --> 01:24:23,625 they're gonna hang you, and I'm gonna watch it. 1338 01:24:23,625 --> 01:24:26,542 - You think they'll really hang a young fellow like me? 1339 01:24:27,500 --> 01:24:29,375 - I know it for a fact. 1340 01:24:29,375 --> 01:24:31,000 - Ah, shit, you're probably right. 1341 01:24:33,500 --> 01:24:34,792 - Remember when you left me back there 1342 01:24:34,792 --> 01:24:35,917 on the prairie to die? 1343 01:24:37,125 --> 01:24:37,958 Remember that? 1344 01:24:39,708 --> 01:24:42,042 Well, when I was wandering, alone and forsaken, 1345 01:24:43,583 --> 01:24:46,250 just about the time I was ready to give up the ghost, 1346 01:24:48,875 --> 01:24:50,250 I said to myself, "Hang on. 1347 01:24:51,917 --> 01:24:53,667 โ€˜Cause if there's any justice left in this world, 1348 01:24:53,667 --> 01:24:56,417 you're gonna live long enough to see Jake Rumsey dead." 1349 01:24:58,208 --> 01:25:00,167 - Listen, pard, let's clear the air, 1350 01:25:00,167 --> 01:25:01,458 if you ever heard of that. 1351 01:25:03,042 --> 01:25:05,167 What I mean is I ain't mad at you no more. 1352 01:25:06,125 --> 01:25:06,958 - What? 1353 01:25:07,875 --> 01:25:09,875 - I consider we're even. 1354 01:25:10,708 --> 01:25:11,583 - We're even? 1355 01:25:12,500 --> 01:25:14,833 You stole my goddamn money! 1356 01:25:14,833 --> 01:25:16,083 - You hid it from us. 1357 01:25:17,042 --> 01:25:18,792 You lied every minute since I known you. 1358 01:25:18,792 --> 01:25:20,125 You let me take all the chances, 1359 01:25:20,125 --> 01:25:22,083 you let your pals near starve to death, 1360 01:25:22,958 --> 01:25:24,167 you bullshitted us about that hardware store 1361 01:25:24,167 --> 01:25:25,625 just to get in with us. 1362 01:25:25,625 --> 01:25:27,417 You bullshitted us right to the end. 1363 01:25:28,333 --> 01:25:30,042 - Well, you dirty bandit. 1364 01:25:30,042 --> 01:25:30,875 You know what you are- 1365 01:25:30,875 --> 01:25:32,125 - Come on, you're a two-faced shit-kicker, 1366 01:25:32,125 --> 01:25:33,750 and I'm glad to finally know it. 1367 01:25:35,458 --> 01:25:37,208 But like I said, now we're squared. 1368 01:25:38,792 --> 01:25:40,958 I figure I paid you back for all your lying. 1369 01:25:44,375 --> 01:25:46,333 You know what I done with your money? 1370 01:25:46,333 --> 01:25:47,208 - What? 1371 01:25:47,208 --> 01:25:48,583 - I spent it on whores, 1372 01:25:49,458 --> 01:25:52,375 just โ€˜cause I knew that's what you wouldn't have done. 1373 01:25:52,375 --> 01:25:54,625 Now, let's bury the hatchet and talk turkey. 1374 01:25:55,917 --> 01:25:58,208 - I wouldn't talk nothing with you. 1375 01:25:58,208 --> 01:25:59,042 - Wait! 1376 01:26:05,917 --> 01:26:07,500 I bet you'd talk $1,000. 1377 01:26:11,833 --> 01:26:13,083 - You ain't got a nickel. 1378 01:26:14,083 --> 01:26:17,417 - No, not on me, but I know where a thousand is buried. 1379 01:26:19,500 --> 01:26:20,708 Come on, we can split it right down the middle. 1380 01:26:20,750 --> 01:26:23,208 You can get your $85 back, and then some. 1381 01:26:23,208 --> 01:26:25,625 - I got no reason to believe you. 1382 01:26:25,625 --> 01:26:28,208 - Now, you got that backwards, don't you, pard? 1383 01:26:28,250 --> 01:26:29,375 You're the liar, I'm the crook. 1384 01:26:29,375 --> 01:26:31,750 I never lied to you in my life. 1385 01:26:31,750 --> 01:26:33,750 - You never did nothing for me, Jake. 1386 01:26:39,125 --> 01:26:40,083 - You got the time? 1387 01:26:43,667 --> 01:26:45,042 See, you still got that watch 1388 01:26:45,042 --> 01:26:46,833 that meant so much to you, don't you? 1389 01:26:48,542 --> 01:26:50,125 I didn't take that. 1390 01:26:56,792 --> 01:26:57,625 - Marshal, you ain't even listening 1391 01:26:57,625 --> 01:26:58,708 to what I'm trying to say. 1392 01:26:58,708 --> 01:27:00,875 - Now, listen, son. 1393 01:27:00,875 --> 01:27:03,458 I got a bunch of people to hang in the morning. 1394 01:27:03,458 --> 01:27:04,625 The night is half gone. 1395 01:27:05,917 --> 01:27:08,958 Why don't you go tell your friend that you tried, 1396 01:27:09,000 --> 01:27:10,125 and I said no. 1397 01:27:11,292 --> 01:27:12,125 Now, good night. 1398 01:27:13,417 --> 01:27:15,958 - Marshal, I know you're a fair man. 1399 01:27:15,958 --> 01:27:17,792 And Jake ain't, I know it looks bad, 1400 01:27:17,792 --> 01:27:19,083 but he ain't one of them. 1401 01:27:19,083 --> 01:27:21,083 He really ain't. 1402 01:27:21,083 --> 01:27:23,333 It looks bad, I grant you that. 1403 01:27:23,333 --> 01:27:24,750 But I know Jake real well. 1404 01:27:25,875 --> 01:27:27,292 We started out west together. 1405 01:27:28,417 --> 01:27:29,250 Well. 1406 01:27:29,250 --> 01:27:31,208 Well, sir, he's white all the way through. 1407 01:27:32,208 --> 01:27:34,583 - That's a real nice speech, son. 1408 01:27:34,583 --> 01:27:36,083 Why don't you tell it to that poor woman 1409 01:27:36,083 --> 01:27:38,875 whose husband we had to bury back there? 1410 01:27:38,875 --> 01:27:41,167 - Jake didn't do that, Marshal. 1411 01:27:41,167 --> 01:27:42,625 He don't want no part of killing at all. 1412 01:27:42,625 --> 01:27:45,792 Why, his only brother was shot dead at Chickamauga. 1413 01:27:45,792 --> 01:27:46,750 Every dollar he gets, 1414 01:27:46,750 --> 01:27:49,292 half of it he sends back to his mother. 1415 01:27:49,292 --> 01:27:51,083 I know he don't look like much, sir, 1416 01:27:51,958 --> 01:27:53,417 but he's true-blue. 1417 01:27:53,417 --> 01:27:54,250 I swear it. 1418 01:27:55,208 --> 01:27:58,250 - Now, boy, I don't usually take on strangers in my outfit, 1419 01:27:59,292 --> 01:28:02,333 but you seemed like a Christian sort, so I did. 1420 01:28:02,333 --> 01:28:04,125 Don't make me regret my decision. 1421 01:28:07,875 --> 01:28:11,000 - Marshal, you don't want it on your conscience 1422 01:28:11,000 --> 01:28:12,625 that you hanged an innocent man. 1423 01:28:16,792 --> 01:28:19,250 - Get out of here, boy, I wanna go to bed. 1424 01:28:32,917 --> 01:28:33,750 - Shh, it's me. 1425 01:28:33,750 --> 01:28:34,833 - It's about damn time. 1426 01:28:35,917 --> 01:28:36,875 Come on. 1427 01:28:36,875 --> 01:28:37,708 - Hold still. 1428 01:28:39,250 --> 01:28:40,083 - Come on. 1429 01:28:42,292 --> 01:28:43,167 Where are the horses? 1430 01:28:43,167 --> 01:28:45,708 - I got a couple saddled up over this way. 1431 01:28:45,708 --> 01:28:47,042 Now, keep quiet. 1432 01:28:59,917 --> 01:29:02,750 Hey, slow down, we got two days on that posse. 1433 01:29:02,750 --> 01:29:07,750 They ain't never gonna catch us now. 1434 01:29:48,917 --> 01:29:50,958 Trying the drummer's farewell, huh, Jake? 1435 01:29:56,958 --> 01:29:58,750 - Look, you and me got to have a talk. 1436 01:30:00,542 --> 01:30:01,875 - There's no need for that. 1437 01:30:08,000 --> 01:30:10,542 You don't know where no money is hid, do you, Jake? 1438 01:30:12,042 --> 01:30:12,875 - Nope. 1439 01:30:15,417 --> 01:30:16,833 - And you called me a liar. 1440 01:30:19,208 --> 01:30:21,125 - Better shoot me and get it over with. 1441 01:30:27,500 --> 01:30:28,333 - No. 1442 01:30:30,500 --> 01:30:32,167 No, I ain't gonna shoot you, Jake. 1443 01:30:34,292 --> 01:30:37,667 I ain't letting you out of my sight till I get back my $85. 1444 01:30:39,000 --> 01:30:41,542 I'm sticking to you like glue, you son of a bitch, 1445 01:30:41,542 --> 01:30:43,417 till you pay me back every cent. 1446 01:30:46,042 --> 01:30:47,792 You ain't running out on me, Jake. 1447 01:30:49,750 --> 01:30:50,625 Not anymore. 1448 01:30:56,583 --> 01:30:59,042 - Say, how did that Jane Eyre turn out in the end? 1449 01:30:59,042 --> 01:31:00,542 - Fine, just fine. 1450 01:31:31,625 --> 01:31:32,708 Stick 'em up.102186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.