All language subtitles for Baahubali - The Beginning 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:20,000 Baahubali_The_Beginning Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 2 00:02:20,950 --> 00:02:23,150 Spirit of the Supreme Court... 3 00:02:25,450 --> 00:02:28,650 I have committed many crimes have caused many victims perished. 4 00:02:28,670 --> 00:02:30,540 Take subnets. 5 00:02:30,560 --> 00:02:34,530 But this child had been living. 6 00:02:34,997 --> 00:02:39,377 Until someone save this child, 7 00:02:39,397 --> 00:02:42,647 it must live in Mahishmati to recover his position. 8 00:02:43,027 --> 00:02:47,067 Mahendra Baahubali Viva! 9 00:02:49,000 --> 00:02:55,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:03:18,777 --> 00:03:20,977 What is it? 11 00:03:25,966 --> 00:03:28,166 Mau save him! 12 00:03:30,607 --> 00:03:32,807 Come on, hurry up go! 13 00:03:57,924 --> 00:04:00,093 - The who? - I do not know. 14 00:04:00,113 --> 00:04:02,613 The ring on his hand looks of a queen. 15 00:04:02,822 --> 00:04:05,232 While dying, her hand only to the top of the cliff. 16 00:04:08,588 --> 00:04:10,788 Chief, here comes the bodies! 17 00:04:13,123 --> 00:04:13,892 These people are? 18 00:04:13,912 --> 00:04:16,055 The mother had killed two people. 19 00:04:16,075 --> 00:04:18,275 They are probably down and kill her. 20 00:04:21,052 --> 00:04:23,252 Chief! 21 00:04:26,415 --> 00:04:29,785 There is a cave here. Do not know what it is anymore. 22 00:04:29,805 --> 00:04:31,344 Chief... 23 00:04:32,592 --> 00:04:35,382 How do they get into this cave they there? 24 00:04:35,402 --> 00:04:38,481 Baby's mother was only the top of the cliff... 25 00:04:38,482 --> 00:04:40,481 It comes from that? 26 00:04:40,482 --> 00:04:41,941 I think that is wrong. 27 00:04:41,942 --> 00:04:43,941 These people want to kill the child... 28 00:04:43,942 --> 00:04:48,522 - to bring this mountain. - But where should. 29 00:04:49,322 --> 00:04:51,191 Now it is a son you. 30 00:04:51,192 --> 00:04:53,392 A mother without children like you... 31 00:04:53,412 --> 00:04:55,126 was divine entrusted by this river. 32 00:04:55,280 --> 00:04:57,480 Okay. If anyone objects to this... 33 00:04:57,591 --> 00:04:59,791 They will be exorbitant die. 34 00:05:00,711 --> 00:05:03,091 Hey, why so silent? Mau bit this cave! 35 00:05:22,034 --> 00:05:23,613 What are you doing here? 36 00:05:23,633 --> 00:05:25,833 Whatever you want. 37 00:05:34,308 --> 00:05:36,221 Rascall! There are monsters there. 38 00:05:36,241 --> 00:05:38,257 If you go there, you will be eaten. 39 00:05:38,277 --> 00:05:39,971 I'll climb up there. 40 00:05:39,992 --> 00:05:41,474 I must be obedient parents instead. 41 00:05:41,494 --> 00:05:43,694 Come here! 42 00:06:02,300 --> 00:06:04,550 How many times Mom has told is not climbing it. 43 00:06:04,570 --> 00:06:06,699 Why do try to climb it, dear? 44 00:06:06,700 --> 00:06:08,990 Do not come it again then, son? 45 00:07:00,797 --> 00:07:02,997 This time seems to climb higher before. 46 00:07:03,017 --> 00:07:05,517 How do I see him climb to where? 47 00:07:05,537 --> 00:07:07,186 Peak has clouded over then. 48 00:07:07,206 --> 00:07:09,219 He had fallen approximately 100 times already? 49 00:07:09,239 --> 00:07:10,828 Well, 100 times. 50 00:07:10,848 --> 00:07:13,758 S cold ground. 51 00:07:48,237 --> 00:07:53,377 other, look at his mother are in any scene there. 52 00:07:56,432 --> 00:07:58,310 Shiva, Shiva! 53 00:07:58,330 --> 00:08:01,268 Shiva, Shiva! 54 00:08:02,707 --> 00:08:04,296 15 times. 55 00:08:04,297 --> 00:08:06,626 Bathing in water extraction 1000... 56 00:08:06,627 --> 00:08:08,756 requests would be implemented. 57 00:08:08,757 --> 00:08:12,377 Swami, I'm done, I applied it to his son okay? 58 00:08:12,942 --> 00:08:15,142 My son will stop climbing right? 59 00:08:15,162 --> 00:08:17,872 No, she thought Shiva is what? 60 00:08:17,892 --> 00:08:20,142 She must always remind him... 61 00:08:20,787 --> 00:08:24,235 then it will have to follow the women. 62 00:08:24,255 --> 00:08:26,830 Yes, Swami. I will do that. 63 00:08:26,850 --> 00:08:29,797 Mother, the parent star's children think? 64 00:08:30,808 --> 00:08:32,967 She kept walking up and down the world do? 65 00:08:32,968 --> 00:08:36,097 - Get out. - Mother hear me say first. 66 00:08:36,098 --> 00:08:38,298 Did you hear mother say? 67 00:08:38,518 --> 00:08:40,718 Father said to her mother know. 68 00:08:41,098 --> 00:08:42,597 - Sanga. - What? 69 00:08:42,598 --> 00:08:44,927 For it is fine, let it know that know here. 70 00:08:44,928 --> 00:08:46,387 - Let go of the mother. - Mother. 71 00:08:46,388 --> 00:08:47,807 Then you'll go instead of her. 72 00:08:47,808 --> 00:08:50,008 - Really? - Can not. 73 00:08:50,218 --> 00:08:52,347 Shiva unacceptable. 74 00:08:52,760 --> 00:08:55,220 To bridge the divine must perform several conditions. 75 00:08:55,808 --> 00:08:56,807 Swami. 76 00:08:56,827 --> 00:08:59,157 He considered it. 77 00:09:00,339 --> 00:09:01,838 - Mother, mother... - I going to do? 78 00:09:01,839 --> 00:09:04,077 Since forbidden 79 00:09:04,097 --> 00:09:06,429 so I can only carrying his mother to fetch water for the spirits alone, okay? 80 00:09:06,429 --> 00:09:09,088 No, Shiva is not acceptable. 81 00:09:09,089 --> 00:09:11,088 Those who wish will be fulfilled self-responsibility. 82 00:09:11,089 --> 00:09:13,289 But the mother and daughter seemed happy. 83 00:09:15,429 --> 00:09:16,838 Swami. 84 00:09:16,839 --> 00:09:19,088 He and Shiva would kill my mother died. 85 00:09:19,089 --> 00:09:22,219 How I learned, all because love for Shiva alone. 86 00:09:32,719 --> 00:09:34,218 Sanga... 87 00:09:34,219 --> 00:09:36,419 Come and see her son do this. 88 00:09:36,439 --> 00:09:38,639 What has he done wrong? 89 00:09:44,219 --> 00:09:45,088 Shiva. 90 00:09:45,089 --> 00:09:46,338 Stop! 91 00:09:46,339 --> 00:09:48,508 Do not do that. To stop! 92 00:09:48,509 --> 00:09:49,678 Stop! 93 00:09:49,698 --> 00:09:52,198 Doing so with the divine is blasphemy. 94 00:09:56,929 --> 00:09:59,129 Shiva. 95 00:10:16,049 --> 00:10:18,249 Stop! 96 00:12:51,339 --> 00:12:53,770 See, I have to bathe in the water Shiva falls 1000. 97 00:12:53,879 --> 00:12:55,968 Anytime waterfall shower. 98 00:12:55,969 --> 00:12:58,169 True? 99 00:13:59,332 --> 00:14:00,251 Swami. 100 00:14:00,252 --> 00:14:02,452 He was told to take another kick. 101 00:14:02,502 --> 00:14:05,251 Of the four mountains in the last month, 102 00:14:05,252 --> 00:14:07,161 I do not see any rocks. 103 00:14:07,162 --> 00:14:09,752 No, she thought Shiva is what? 104 00:14:10,502 --> 00:14:12,041 However... 105 00:14:12,042 --> 00:14:14,081 Where to see it? 106 00:14:14,082 --> 00:14:17,372 While he said the mask fell from a cliff. 107 00:14:18,002 --> 00:14:20,202 So why? 108 00:14:20,542 --> 00:14:21,751 How do I... 109 00:14:21,752 --> 00:14:24,042 I offered offerings for Lord Shiva? 110 00:14:24,452 --> 00:14:26,041 Shiva must be heard. 111 00:14:26,042 --> 00:14:28,041 Swami, I feel anxiety something. 112 00:14:28,042 --> 00:14:30,792 The rock must be taken from four mountain . 113 00:14:31,122 --> 00:14:36,102 Otherwise Shiva will not satisfy our prayers, Swami. 114 00:14:36,122 --> 00:14:37,831 You do not say that! 115 00:14:37,832 --> 00:14:40,032 I did it because my son alone. 116 00:14:40,292 --> 00:14:41,701 To request be made after all. 117 00:14:41,702 --> 00:14:43,902 Right, Swami? 118 00:14:44,002 --> 00:14:45,541 Shiva think... 119 00:14:45,542 --> 00:14:48,452 will be performed. 120 00:14:51,122 --> 00:14:53,322 I did say that. 121 00:14:54,320 --> 00:14:59,000 FCINE.NET HD video sharing site 122 00:14:59,372 --> 00:15:00,291 Shivudu... 123 00:15:00,292 --> 00:15:02,643 How many days he found a new employer mask? 124 00:15:03,252 --> 00:15:04,641 I will go to the farm. 125 00:15:04,642 --> 00:15:06,892 As much time, I will speak with his mother there. 126 00:15:06,912 --> 00:15:08,911 - Come on, go home. - Scat. 127 00:15:08,912 --> 00:15:10,371 I later. 128 00:15:10,372 --> 00:15:12,572 Come on. 129 00:15:15,252 --> 00:15:17,041 Who are you? 130 00:15:17,042 --> 00:15:19,242 Why come to us? 131 00:22:05,262 --> 00:22:07,462 Vaishali. 132 00:22:08,352 --> 00:22:10,802 - Where are you from? - Let's go. 133 00:23:57,512 --> 00:24:01,262 We have a huge opportunity to achieve their goals. 134 00:24:01,282 --> 00:24:02,951 On the day of the previous... 135 00:24:02,971 --> 00:24:06,841 ceremonial birthday Bhallaladeva King, 136 00:24:06,861 --> 00:24:08,440 everyone in the kingdom 137 00:24:08,460 --> 00:24:10,249 would partying. 138 00:24:11,011 --> 00:24:12,470 Actually... 139 00:24:12,490 --> 00:24:15,330 who bear the image of the divine? 140 00:24:18,392 --> 00:24:20,592 It's time to Avanthika led then. 141 00:24:24,552 --> 00:24:26,752 Avanthika Viva! 142 00:24:37,432 --> 00:24:39,632 What, Avanthika? 143 00:24:42,472 --> 00:24:44,672 Why like this? 144 00:24:44,802 --> 00:24:47,002 Focus head on, just the determination, 145 00:24:47,182 --> 00:24:49,382 she can look to that. 146 00:24:50,435 --> 00:24:55,022 She was assigned responsibility lot and many people depend on her. 147 00:24:55,472 --> 00:24:57,802 She must complete them. 148 00:25:09,302 --> 00:25:12,222 The implementation of this plan was due tears, not fear. 149 00:25:13,972 --> 00:25:16,172 These are not voluntary. 150 00:25:18,012 --> 00:25:22,642 My body was burning devil and create flames. 151 00:25:24,512 --> 00:25:26,722 Utterly shameful if it were injured. 152 00:25:29,472 --> 00:25:31,672 Give me a roadmap. 153 00:25:39,924 --> 00:25:43,294 She will hit the road for two days. 154 00:25:43,314 --> 00:25:45,864 You should be careful on the road, Avanthika. 155 00:25:45,884 --> 00:25:48,386 Calculation so do not get caught. 156 00:25:48,406 --> 00:25:52,026 For umpteen Bijjaladeva to torture and kill her. 157 00:28:04,118 --> 00:28:07,908 Majesty, losing to the Buffalo two days new arrival. 158 00:28:07,928 --> 00:28:11,537 The buffalo still untamed, should ask him to be careful. 159 00:28:11,557 --> 00:28:13,556 He ministers. 160 00:28:13,762 --> 00:28:16,891 Bhallaladeva not only the strength of a man... 161 00:28:16,932 --> 00:28:20,242 which is of 10 buffalo there. 162 00:28:20,262 --> 00:28:22,462 The hand kept going. 163 00:29:22,892 --> 00:29:25,092 Defeat it! 164 00:30:38,549 --> 00:30:41,425 Ministers and he was killing it then. 165 00:30:41,541 --> 00:30:44,411 The buffalo were killed, just as majestic. 166 00:30:51,318 --> 00:30:55,818 It's amazing to disbelief, Katappa. 167 00:30:58,529 --> 00:31:03,909 I know there are those who want to kill me, you think try. 168 00:31:05,159 --> 00:31:07,989 But life is still in our hands. 169 00:31:08,409 --> 00:31:10,609 Why is the Katappa? 170 00:31:10,909 --> 00:31:13,109 You can do it? 171 00:31:13,699 --> 00:31:14,528 Well. 172 00:31:14,529 --> 00:31:16,779 You want to apply for credentials. 173 00:31:18,329 --> 00:31:20,529 No matter what happens. 174 00:31:22,449 --> 00:31:24,198 Majesty. 175 00:31:24,199 --> 00:31:26,399 Spirit have one request. 176 00:31:26,779 --> 00:31:29,779 The mother was under sentence of 25 years. 177 00:31:30,989 --> 00:31:33,189 Please release her. 178 00:31:38,529 --> 00:31:42,068 I promise you. 179 00:31:42,088 --> 00:31:44,007 Come on. 180 00:31:44,027 --> 00:31:46,227 Spirit allows her freedom suicide. 181 00:31:48,949 --> 00:31:53,047 Freedom is better than death. Go, Katappa. 182 00:31:53,489 --> 00:31:55,689 Go. 183 00:31:56,369 --> 00:31:58,569 Do not want it? 184 00:31:59,353 --> 00:32:01,553 So I let her suffer. 185 00:32:02,489 --> 00:32:06,075 I want her to hear me suffer to die. 186 00:32:42,627 --> 00:32:47,037 Stand up! 187 00:33:32,398 --> 00:33:37,503 There is no lack of abuse? 188 00:33:38,283 --> 00:33:40,483 Do not ask me. 189 00:33:40,573 --> 00:33:42,517 He said he wanted it. 190 00:33:42,537 --> 00:33:43,836 Where is He? 191 00:33:45,436 --> 00:33:47,636 Saying I know go. 192 00:33:49,477 --> 00:33:52,247 I just ask you one thing only. 193 00:33:52,267 --> 00:33:54,266 That day he was gone. 194 00:33:54,267 --> 00:33:56,806 Go somewhere. 195 00:33:56,807 --> 00:33:59,477 You heard his name yet? 196 00:34:00,683 --> 00:34:03,523 At midnight, 197 00:34:03,543 --> 00:34:06,516 ye endure torture. 198 00:34:06,517 --> 00:34:08,646 You may also want to live? 199 00:34:08,647 --> 00:34:10,016 English chain tinkling... 200 00:34:10,017 --> 00:34:12,217 fun ear not hear? 201 00:34:16,302 --> 00:34:18,502 None. 202 00:34:19,413 --> 00:34:22,012 Mahishmati Devasena forget. 203 00:34:22,615 --> 00:34:25,405 His name is not only mentioned once 204 00:34:25,785 --> 00:34:27,985 but also referred to the long-term 205 00:34:29,325 --> 00:34:32,785 until this country consider him... 206 00:34:33,195 --> 00:34:35,825 just me and you. 207 00:34:35,945 --> 00:34:39,195 Spectacular as death stood before thee. 208 00:34:40,510 --> 00:34:44,959 Again, I think we have to kill him . 209 00:34:47,575 --> 00:34:49,865 Both happened not nice. 210 00:36:08,325 --> 00:36:10,525 Maharani Devasena... 211 00:36:11,995 --> 00:36:14,195 This time, have the right to know. 212 00:36:14,325 --> 00:36:15,614 He said... 213 00:36:15,615 --> 00:36:18,325 Shackles ready to be removed. 214 00:36:20,615 --> 00:36:23,405 She spent some time there during the star? 215 00:36:25,365 --> 00:36:27,565 No, Katappa. 216 00:36:27,825 --> 00:36:30,025 My son has come. 217 00:36:30,520 --> 00:36:32,720 I will be saved. 218 00:36:34,862 --> 00:36:37,062 But the boy died before that. 219 00:36:37,082 --> 00:36:39,282 Son was alive. 220 00:36:40,777 --> 00:36:43,278 I have come to this. 221 00:36:43,298 --> 00:36:45,498 Do not look to the child. 222 00:36:45,518 --> 00:36:48,498 Why are you still believe in that? 223 00:36:49,265 --> 00:36:51,885 She did not need to take this punishment where . 224 00:36:51,905 --> 00:36:54,745 There will be no other opportunity like this anymore . 225 00:36:56,115 --> 00:36:58,845 Everything to the right person at the right time. 226 00:36:58,865 --> 00:37:01,065 She accept to go. 227 00:37:01,695 --> 00:37:03,895 Accept go. 228 00:37:04,285 --> 00:37:06,535 I asked her not to waste time anymore. 229 00:37:06,555 --> 00:37:09,697 She collects firewood it? 230 00:37:20,407 --> 00:37:26,282 I think only new Katappa not stop me. 231 00:37:27,369 --> 00:37:29,579 Flames looking for shelter. 232 00:37:34,135 --> 00:37:40,361 Blood-stained body Bhallaladeva... 233 00:37:40,865 --> 00:37:43,075 since tried to extinguish the fire in the room. 234 00:37:46,136 --> 00:37:47,805 Of course my son will come. 235 00:37:47,825 --> 00:37:52,074 The fire on Bhallaladeva bed. 236 00:37:52,094 --> 00:37:55,609 Beast kill nobody. 237 00:37:55,629 --> 00:37:56,838 Fear death... 238 00:37:57,489 --> 00:38:00,079 Sounds of Bhallaladeva... 239 00:38:00,775 --> 00:38:04,447 The stone sculpture of the royal Mahishmati . 240 00:38:05,554 --> 00:38:07,754 My son has come. 241 00:38:20,695 --> 00:38:22,895 What is this place, Avanthika? 242 00:38:22,995 --> 00:38:25,865 We slept here for hands floated. 243 00:38:27,655 --> 00:38:29,855 If it is still here, 244 00:38:29,945 --> 00:38:32,145 maybe he'll stay up. 245 00:40:17,066 --> 00:40:18,105 Avanthika. 246 00:40:18,138 --> 00:40:20,338 On her shoulder is the What? 247 00:40:29,050 --> 00:40:30,549 Avanthi. 248 00:40:30,940 --> 00:40:33,140 Go away, I followed. 249 00:40:58,918 --> 00:41:00,367 Have not seen those shoulders? 250 00:41:00,368 --> 00:41:02,568 Beautiful is not it? 251 00:41:03,288 --> 00:41:06,328 The back side of this mo never laugh about? 252 00:41:18,618 --> 00:41:20,167 Narrowly it. 253 00:41:20,168 --> 00:41:22,167 Hey, archers surprise. 254 00:41:22,168 --> 00:41:24,368 Want to kill him? 255 00:41:26,078 --> 00:41:27,167 What are you? 256 00:41:27,168 --> 00:41:29,367 Finally asked. I am Shivudu... 257 00:41:29,368 --> 00:41:30,117 Ambhala Village. 258 00:41:30,118 --> 00:41:32,788 I'm climbing to the view from the top. 259 00:42:04,248 --> 00:42:06,457 That is what I wanted to hear. 260 00:42:06,458 --> 00:42:08,867 Now my turn to catch the perpetrator. 261 00:42:08,868 --> 00:42:11,068 See? 262 00:42:12,168 --> 00:42:14,368 Avanthika. 263 00:42:22,368 --> 00:42:25,118 Tell him not to go. 264 00:42:25,138 --> 00:42:28,008 - I mean it. I'm climbing that. - To stop. 265 00:42:28,028 --> 00:42:30,117 He said only Shiva can bestow it. 266 00:42:30,118 --> 00:42:32,318 I was one of them. 267 00:42:36,364 --> 00:42:37,474 Tell me go. 268 00:42:37,475 --> 00:42:38,744 Things will automatically show up. 269 00:42:38,764 --> 00:42:39,960 I would tell her everything. 270 00:42:41,163 --> 00:42:43,042 But before that, 271 00:42:43,062 --> 00:42:45,453 - I want to ask one thing. - Who to ask? 272 00:42:45,634 --> 00:42:47,834 Who is she? 273 00:42:48,027 --> 00:42:49,366 She.... 274 00:42:49,386 --> 00:42:51,586 am? 275 00:42:57,616 --> 00:43:00,526 Sword in hand, wearing armor, eyes aggressive... 276 00:43:00,546 --> 00:43:02,215 angry face. 277 00:43:02,235 --> 00:43:04,043 I did not request this. 278 00:43:04,074 --> 00:43:05,573 Also, 279 00:43:05,574 --> 00:43:07,774 she should be eased. 280 00:43:07,944 --> 00:43:10,144 Who is she? 281 00:43:13,736 --> 00:43:15,936 I say she OK? 282 00:43:17,744 --> 00:43:19,783 She is a girl. 283 00:43:19,784 --> 00:43:21,984 I was a kid. 284 00:43:23,994 --> 00:43:26,194 I came to love. 285 00:44:04,959 --> 00:44:07,159 Pain... 286 00:46:17,478 --> 00:46:19,678 This is my .... 287 00:46:20,326 --> 00:46:22,526 I do lose it at the lake in the mountains. 288 00:46:24,536 --> 00:46:26,736 English... 289 00:46:26,756 --> 00:46:29,786 I came here just to climb. 290 00:46:31,986 --> 00:46:34,186 Really far. 291 00:46:35,148 --> 00:46:38,028 To see the smile on his face mask employer. 292 00:46:40,536 --> 00:46:42,736 But not him. 293 00:49:49,866 --> 00:49:53,886 Few people in history to say so. 294 00:49:53,906 --> 00:49:56,676 120 gold statue. 295 00:49:56,696 --> 00:49:59,785 - Impossible. - Really. 296 00:49:59,786 --> 00:50:01,905 Thursday will honor... 297 00:50:01,906 --> 00:50:03,575 us... 298 00:50:03,576 --> 00:50:05,405 everywhere. 299 00:50:05,406 --> 00:50:07,606 Worldwide. 300 00:50:08,595 --> 00:50:10,760 The preparation OK? 301 00:50:10,780 --> 00:50:13,150 King has prepared everything. 302 00:50:13,170 --> 00:50:15,228 Tomorrow will clean the statue. 303 00:50:15,248 --> 00:50:17,327 One day outside... 304 00:50:17,347 --> 00:50:19,547 sky will shake. 305 00:50:43,367 --> 00:50:45,567 What, Avanthika? 306 00:51:22,765 --> 00:51:24,965 See stars go. 307 00:51:59,483 --> 00:52:01,683 Catch him. 308 00:53:01,304 --> 00:53:03,504 .... Three.... Three... Hu Li....! (Savior) 309 00:53:04,966 --> 00:53:08,749 Majesty, god abandoned. 310 00:53:08,769 --> 00:53:10,768 Spirit does not know anything, god guilty. 311 00:53:10,769 --> 00:53:12,768 Majesty please pardon the gods. 312 00:53:12,769 --> 00:53:14,969 Do not kill god. 313 00:55:52,877 --> 00:55:55,077 Sorry, Shivudu. 314 00:55:55,097 --> 00:55:57,297 I do not think of what else to do. 315 00:55:58,186 --> 00:56:00,015 It's good that I can not go 316 00:56:00,035 --> 00:56:02,175 because he could not dispel my determination. 317 00:56:02,195 --> 00:56:04,395 His Avanthika. 318 00:56:04,943 --> 00:56:07,143 I do not mind it. 319 00:56:09,349 --> 00:56:11,549 Please hand over his responsibilities to his children. 320 00:56:21,301 --> 00:56:23,511 I do not know who it is, 321 00:56:24,166 --> 00:56:26,876 But if they want to rescue the man, 322 00:56:28,729 --> 00:56:30,929 I'll help you. 323 00:56:31,935 --> 00:56:34,135 English swear. 324 00:56:44,130 --> 00:56:54,130 FCINE.NET HD video sharing site 325 00:58:02,276 --> 00:58:08,990 Mahishmati dynasty. My son has come. 326 00:58:09,010 --> 00:58:12,372 Baahubali back. 327 01:00:23,859 --> 01:00:25,858 Silent, no nothing. 328 01:00:25,878 --> 01:00:30,822 Because to 100 feet high statue, at least 100 workers would have been killed. 329 01:01:45,066 --> 01:01:47,266 Baahubali. 330 01:01:47,648 --> 01:01:49,437 Baahubali, right? 331 01:01:49,457 --> 01:01:51,206 Baahubali. 332 01:01:51,226 --> 01:01:57,226 Baahubali. 333 01:02:29,771 --> 01:02:31,971 Who? 334 01:02:35,374 --> 01:02:41,374 Baahubali. 335 01:03:13,196 --> 01:03:19,196 Baahubali. 336 01:03:47,946 --> 01:03:50,146 Baahubali are? 337 01:03:53,026 --> 01:03:59,026 Baahubali. 338 01:04:54,279 --> 01:04:56,819 Statue was erected already. 339 01:06:49,107 --> 01:06:52,517 Threatened people fear things they were afraid available in the first place? 340 01:06:55,533 --> 01:06:58,413 I have seen when he went to go? 341 01:06:59,185 --> 01:07:01,385 There must be some way. 342 01:07:02,573 --> 01:07:04,973 Let's start out one witness. 343 01:07:04,993 --> 01:07:08,675 Let me ask who he is, where he and his wanted. 344 01:07:48,022 --> 01:07:49,691 What are you doing here? 345 01:07:49,692 --> 01:07:51,892 - Ta... - To meet the King go. 346 01:08:04,613 --> 01:08:08,203 Today is the first one coral Baahubali name wrong? 347 01:08:12,862 --> 01:08:15,972 I'm asking you that. 348 01:08:15,992 --> 01:08:17,731 Why are you silent? 349 01:08:17,732 --> 01:08:19,691 If cut, the blade can still nod instead! 350 01:08:19,692 --> 01:08:22,522 We do not know God. 351 01:08:22,892 --> 01:08:25,092 Shut up! 352 01:08:25,891 --> 01:08:28,521 No one yet direct soldiers to see him back? 353 01:08:28,541 --> 01:08:30,741 Shen see, sir Majesty. 354 01:09:15,772 --> 01:09:17,972 His eyes... 355 01:09:19,192 --> 01:09:21,392 shape as we have seen elsewhere. 356 01:09:22,330 --> 01:09:23,829 Bhadra. 357 01:09:23,982 --> 01:09:25,641 Getting his life. 358 01:09:25,642 --> 01:09:27,842 Come on. 359 01:09:29,371 --> 01:09:31,571 Back main gate. 360 01:09:40,982 --> 01:09:42,351 Who are you? 361 01:09:42,352 --> 01:09:44,552 Talk quickly. 362 01:09:59,022 --> 01:10:01,222 He's here, catch him again. 363 01:11:35,772 --> 01:11:37,972 Calling all soldiers back here! 364 01:11:57,571 --> 01:12:00,479 Katappa, dynasty was ruined already. 365 01:12:00,480 --> 01:12:02,149 King was cremated. 366 01:12:02,150 --> 01:12:04,350 - These people go out frontier. - Yes. 367 01:12:23,046 --> 01:12:24,085 I want to catch him alive. 368 01:12:24,086 --> 01:12:28,993 - Broken arm broken leg okay. - Everything else. - Getting his life. 369 01:12:30,796 --> 01:12:32,996 Come on. 370 01:13:50,753 --> 01:13:54,165 Troops ready, shoot. 371 01:14:55,417 --> 01:14:57,617 He was trying to escape. 372 01:15:00,217 --> 01:15:02,689 The dog midnight. 373 01:15:02,872 --> 01:15:08,692 Punished starved and tortured for so long that unsatisfied stars? 374 01:15:08,712 --> 01:15:12,662 You saw your child ran away and tried to escape then. 375 01:16:21,955 --> 01:16:24,729 Save me, he's about to kill me, Katappa. 376 01:16:24,749 --> 01:16:26,222 Majesty. 377 01:16:26,241 --> 01:16:28,441 Salvation is the mission. 378 01:16:30,953 --> 01:16:34,233 If you want him, 379 01:16:35,783 --> 01:16:37,983 god will do. 380 01:17:59,203 --> 01:18:01,403 Devasena... 381 01:18:05,113 --> 01:18:08,203 Devasena to attack, they were attacked. 382 01:18:41,363 --> 01:18:43,563 - Shivudu... - Sanga. 383 01:18:47,913 --> 01:18:50,113 Shita... 384 01:20:17,993 --> 01:20:20,193 teachers. 385 01:21:03,613 --> 01:21:07,113 .... Three.... three.... Hu Li.... 386 01:22:32,493 --> 01:22:35,253 Those nestles were rescued... 387 01:22:35,273 --> 01:22:37,973 very confident in the appearance of these valiant of us. 388 01:22:37,993 --> 01:22:40,913 We owe her a lot. 389 01:23:00,803 --> 01:23:03,593 I have seen my mother's eyes... 390 01:23:03,613 --> 01:23:05,813 looks very sad. 391 01:23:09,577 --> 01:23:12,917 What is my expression for normal every hours looking at me as a god. 392 01:23:15,393 --> 01:23:17,893 I do not know the words of his mother... 393 01:23:17,913 --> 01:23:20,113 see the wounded... 394 01:23:20,823 --> 01:23:24,113 Angry stare like a volcano outbreak. 395 01:23:25,243 --> 01:23:26,862 Why? 396 01:23:26,863 --> 01:23:29,063 I am? 397 01:23:30,391 --> 01:23:33,181 I hope Baahubali will think of our dreams. 398 01:23:33,570 --> 01:23:35,770 It was him. 399 01:23:36,402 --> 01:23:41,272 Devasena During the past 25 years has sought to arrest him and tracking him. 400 01:23:42,712 --> 01:23:46,853 Born as a gift for the king Shivagami... 401 01:23:46,873 --> 01:23:48,752 One of them. 402 01:23:48,772 --> 01:23:50,203 Mahendra. 403 01:23:50,223 --> 01:23:52,607 He needs to learn century history there. 404 01:23:52,627 --> 01:23:54,831 Throne in Mahishmati... 405 01:23:54,851 --> 01:23:57,888 His father he was eligible. 406 01:23:58,160 --> 01:24:01,360 Bijjaladeva king.... 407 01:24:01,380 --> 01:24:04,960 refused status as a fallacy. 408 01:24:05,366 --> 01:24:09,158 He thought for their own shortcomings which they have been awarded position.... 409 01:24:09,186 --> 01:24:13,254 so he is very angry. 410 01:24:13,274 --> 01:24:17,603 Desire Mahishmati balance peaked... 411 01:24:17,623 --> 01:24:20,954 when his wife was pregnant 6 months. 412 01:24:20,974 --> 01:24:24,182 One day the leader of the kingdom suddenly died suddenly. 413 01:24:24,202 --> 01:24:27,760 One day he saw anger against Mahishmati 414 01:24:27,780 --> 01:24:29,830 and the absence of the king... 415 01:24:29,850 --> 01:24:32,089 Shivagami. 416 01:24:32,110 --> 01:24:36,615 Parliament expulsion decision simple as that anger. 417 01:24:36,922 --> 01:24:40,132 As in Mahishmati ruse would be a lot to lose followers. 418 01:24:40,493 --> 01:24:42,863 After the death of King... 419 01:24:43,030 --> 01:24:46,502 heir born. 420 01:24:46,522 --> 01:24:49,902 The queen gave birth to a son. 421 01:24:50,370 --> 01:24:52,570 One day later... 422 01:24:52,990 --> 01:24:56,682 Maharani suffer of. 423 01:25:02,966 --> 01:25:05,636 Maharani she can not save lives. 424 01:25:09,780 --> 01:25:11,980 A lovely boy. 425 01:25:36,243 --> 01:25:38,443 Baahubali. 426 01:25:43,740 --> 01:25:48,530 Do as expressed on the throne? 427 01:25:48,550 --> 01:25:53,477 I have removed anything sit on this throne in Mahishmati. 428 01:25:53,497 --> 01:25:57,663 By now Mahishmati think... 429 01:25:57,683 --> 01:26:00,498 his intentions are serious. 430 01:26:00,518 --> 01:26:03,533 Dung Sultan's officers, do not see any signs of opposition in Mahishmati. 431 01:26:03,553 --> 01:26:07,383 The government has assigned a member prepared on site and the Prime Minister. 432 01:26:17,357 --> 01:26:19,557 Shivagami... 433 01:26:38,965 --> 01:26:41,165 Fortunately, people trust at royalty. 434 01:26:41,909 --> 01:26:43,828 Please stand with us. 435 01:26:43,848 --> 01:26:47,509 One girl returned behold, Shivagami dear. 436 01:26:57,128 --> 01:26:59,328 Katappa !! 437 01:27:02,544 --> 01:27:06,204 People flock to because won kingship contentions in Mahishmati. 438 01:27:06,624 --> 01:27:08,824 Rinse with blood. 439 01:27:16,430 --> 01:27:20,454 He did not see you as one of those who were dead? 440 01:27:23,297 --> 01:27:24,796 Go! 441 01:27:24,816 --> 01:27:27,816 I, Bijjaladeva, ordered you to kill Shivagami go! 442 01:27:28,977 --> 01:27:31,864 Kill Katappa go! 443 01:27:48,834 --> 01:27:51,164 The protection of our will. Now we will kill you. 444 01:27:51,914 --> 01:27:54,114 This is your ruse. 445 01:27:56,437 --> 01:27:58,637 I do not need to finesse. 446 01:27:59,294 --> 01:28:01,494 The monarch is tragic enough. 447 01:28:16,431 --> 01:28:21,079 Queen, gods witnessed the heroism of people. 448 01:28:21,099 --> 01:28:24,729 Proponents must restrain themselves when the throne. 449 01:28:24,749 --> 01:28:26,458 No, Prime Minister. 450 01:28:26,478 --> 01:28:27,967 I am not the leader. 451 01:28:27,987 --> 01:28:31,809 - Then who? - The question is not necessary, the Prime Minister. 452 01:28:31,829 --> 01:28:35,099 Location Bhallaladeva, god son disqualified or what? 453 01:28:35,119 --> 01:28:38,300 Speak, Shivagami. 454 01:28:58,357 --> 01:29:02,567 You do have the right to receive this position. 455 01:29:02,938 --> 01:29:06,108 We will struggle, allowing them to become the savior... 456 01:29:06,128 --> 01:29:09,000 can attract the public, 457 01:29:09,020 --> 01:29:11,360 it will become king of Mahishmati. 458 01:29:12,911 --> 01:29:16,361 This is my law, and everything all obey. 459 01:30:50,800 --> 01:30:52,639 Majesty. 460 01:30:53,119 --> 01:30:54,453 Why stand up about? 461 01:30:54,473 --> 01:30:56,647 Sit down. 462 01:30:57,888 --> 01:31:01,269 - I eat here. - Raja. 463 01:31:01,289 --> 01:31:02,918 He should not be here. 464 01:31:02,920 --> 01:31:05,655 We sit is committing a big mistake and . 465 01:31:05,675 --> 01:31:09,042 I was hungry, I was going to have swallowed a lot of limitations and laws. 466 01:31:09,062 --> 01:31:12,218 Him coming into the king's palace. 467 01:31:12,219 --> 01:31:15,169 - These men. - Whether this is what fate but what's wrong? 468 01:31:15,189 --> 01:31:17,389 Eat first. 469 01:31:17,409 --> 01:31:19,699 Do you know what's wrong with it? 470 01:31:19,719 --> 01:31:21,388 He was monarch. 471 01:31:21,408 --> 01:31:22,880 We are ordinary people. 472 01:31:22,900 --> 01:31:26,360 Okay, I, king of Mahishmati decided... 473 01:31:29,069 --> 01:31:31,269 eat. 474 01:32:51,569 --> 01:32:53,769 Excellence. 475 01:33:03,635 --> 01:33:09,619 Bhalla, Bhalla. He is still my good friend, if the latter have a king. 476 01:33:33,401 --> 01:33:35,901 Learn about heroism and tests... 477 01:33:35,921 --> 01:33:39,549 of his children, both have scored the same number of points . 478 01:33:39,569 --> 01:33:42,988 Decision was made to determine the King... 479 01:33:42,989 --> 01:33:45,189 How are you going to do? 480 01:33:46,989 --> 01:33:49,921 I have checked their children. 481 01:33:50,021 --> 01:33:52,441 Both have the same talent. 482 01:33:52,461 --> 01:33:55,719 Talent necessary to check again. 483 01:33:55,739 --> 01:33:57,318 Prime Minister. 484 01:33:57,319 --> 01:34:00,109 Test after right more seriously. 485 01:34:07,233 --> 01:34:10,035 The country must immediately determine who makes the king... 486 01:34:10,056 --> 01:34:17,081 Mahishmati this time seems to stabilize. 487 01:34:19,386 --> 01:34:23,596 Queen, have leaked information that the military want to create contrast. 488 01:34:25,783 --> 01:34:28,508 Prince to send this message. Good. 489 01:34:28,509 --> 01:34:31,799 The two princes are looking for traitors. 490 01:34:31,819 --> 01:34:34,439 Counterproductive escaped Mahishmati beyond borders... 491 01:34:34,459 --> 01:34:37,118 We have found a counter-attackers hide in the Sangapura . 492 01:34:37,138 --> 01:34:39,391 Sangapura, royal cavalry. 493 01:34:39,411 --> 01:34:42,075 Valiant appear in the other side of the border... 494 01:34:42,095 --> 01:34:47,590 not step out of our center. 495 01:34:57,556 --> 01:34:59,215 I have never met him before. 496 01:34:59,235 --> 01:35:01,569 - Who are you? - I am here for the first time. 497 01:35:01,589 --> 01:35:02,798 Why did you hide for that? 498 01:35:02,799 --> 01:35:05,089 As spy it? 499 01:35:10,890 --> 01:35:13,049 We should be cautious. 500 01:35:13,249 --> 01:35:15,449 Do not go too far, too many guards. 501 01:35:18,710 --> 01:35:20,379 Search or ingenuity? 502 01:35:20,380 --> 01:35:22,580 Fact that something is exclusive. 503 01:35:29,540 --> 01:35:31,740 Wine. 504 01:35:38,670 --> 01:35:40,870 Less away. 505 01:35:49,130 --> 01:35:51,330 Less away. 506 01:35:58,080 --> 01:35:59,539 Is there any money? 507 01:35:59,540 --> 01:36:01,740 Yes. 508 01:36:08,540 --> 01:36:11,606 Brother, I have very much money. 509 01:36:25,670 --> 01:36:27,870 Come on. 510 01:36:39,580 --> 01:36:42,750 Not only many, but a lot. 511 01:41:13,960 --> 01:41:17,250 Rather than being tortured or hanged. 512 01:41:17,270 --> 01:41:19,470 Bhalala! 513 01:42:23,556 --> 01:42:25,960 Sending confidential information. 514 01:42:26,298 --> 01:42:27,377 Say. 515 01:42:27,378 --> 01:42:30,287 King Kalakeya. 516 01:42:32,897 --> 01:42:35,227 King Kalakeya unmatched design 517 01:42:35,897 --> 01:42:37,436 Attacking the city... 518 01:42:37,437 --> 01:42:39,436 Rural and children. 519 01:42:39,437 --> 01:42:41,727 I have found a nice way. 520 01:42:42,557 --> 01:42:43,976 Daughter and parents... 521 01:42:43,977 --> 01:42:46,177 I will not interfere. 522 01:42:46,778 --> 01:42:49,398 But they will kill people. 523 01:42:50,647 --> 01:42:54,107 Much more, many people were killed or that's all. 524 01:42:54,702 --> 01:42:57,332 King Kalakeya whether small countries king but fearless. 525 01:42:57,857 --> 01:42:59,870 We have 25,000 soldiers. 526 01:42:59,890 --> 01:43:01,662 Why should I fear you? 527 01:43:01,682 --> 01:43:06,722 - How many soldiers Kalakeya in the city? - A few thousand. 528 01:43:36,720 --> 01:43:46,720 FCINE.NET HD video sharing site 529 01:44:01,928 --> 01:44:07,018 What is our strategy? 530 01:44:07,038 --> 01:44:09,238 "Dual Defense." 531 01:44:11,682 --> 01:44:15,302 He's nothing. 532 01:44:15,329 --> 01:44:17,529 He can maintain tactics of this war? 533 01:44:17,742 --> 01:44:19,781 No one knows. 534 01:44:19,782 --> 01:44:21,781 Kalakeya unknown soldiers. 535 01:44:21,782 --> 01:44:23,982 So we must act. 536 01:44:24,202 --> 01:44:26,402 I will lead. 537 01:44:26,742 --> 01:44:28,741 I will confirm that. 538 01:44:28,742 --> 01:44:30,942 Come to our country. 539 01:44:31,112 --> 01:44:33,039 This is the only way. 540 01:44:33,059 --> 01:44:35,939 Katappa, enemy stormed not that gate. 541 01:44:36,282 --> 01:44:38,482 You want how many soldiers? 542 01:44:38,572 --> 01:44:40,772 5,000 troops. 543 01:44:40,952 --> 01:44:42,821 The recruitment for later. 544 01:44:42,822 --> 01:44:47,790 It is important to set up a defensive wall iron. 545 01:44:47,810 --> 01:44:50,010 Go back to talk about it. 546 01:44:52,026 --> 01:44:54,990 I'm up north. 547 01:44:57,201 --> 01:45:00,401 I will guarantee the right side. 548 01:45:02,413 --> 01:45:03,987 According to information we received, 549 01:45:04,016 --> 01:45:06,654 later will be in charge Kalakeya faction leader killed. 550 01:45:06,674 --> 01:45:08,982 Their structure... 551 01:45:09,074 --> 01:45:11,024 We must place the stone mausoleum... 552 01:45:11,044 --> 01:45:13,043 There will be many more dead soldiers... 553 01:45:13,063 --> 01:45:16,344 number of military mothers can stop in 10 minutes. 554 01:45:16,364 --> 01:45:20,895 But to kill the leader Kalakeya. 555 01:45:20,915 --> 01:45:22,494 Therefore will need to change the leader. 556 01:45:22,514 --> 01:45:24,673 He soon fled. 557 01:45:24,693 --> 01:45:27,597 During question hour... 558 01:45:27,617 --> 01:45:28,996 every leader... 559 01:45:28,997 --> 01:45:32,982 seems to kill the leader Kalakeya thanks to the support of the cavalry. 560 01:45:33,002 --> 01:45:35,871 We understand structure. 561 01:45:35,891 --> 01:45:37,672 When attacked... 562 01:45:37,673 --> 01:45:39,017 would take at least two days. 563 01:45:39,037 --> 01:45:41,657 Mom, this to the arrangements. 564 01:45:41,677 --> 01:45:45,523 At the time, I'll take his head when he was separated. 565 01:45:45,543 --> 01:45:46,792 Unbelievable. 566 01:45:46,812 --> 01:45:51,062 Plan was finalized. 567 01:45:52,862 --> 01:45:55,612 Death for a warrior chieftain Kalakeya... 568 01:45:56,147 --> 01:45:58,347 to be compromised his position. 569 01:46:00,152 --> 01:46:01,941 Seems need a warrior elite. 570 01:46:01,942 --> 01:46:04,142 Yes. 571 01:46:05,982 --> 01:46:10,072 One way to prepare for the Sultan future. 572 01:46:13,925 --> 01:46:17,675 Bhalala. Bahu. This is a good opportunity for the children serving the nation, you've got time. 573 01:46:17,695 --> 01:46:19,895 Atone Now go! 574 01:46:20,282 --> 01:46:23,282 Mahishmati Viva! 575 01:46:27,353 --> 01:46:30,191 His father was a great leader beloved . 576 01:46:30,522 --> 01:46:34,675 Only protected the kingdom's strict new guarantee. 577 01:46:35,068 --> 01:46:37,975 They thus formed. 578 01:46:39,220 --> 01:46:42,902 Bhallaladeva sent whole bow and arrow before. 579 01:46:45,442 --> 01:46:47,642 Ammunition he should refuse. 580 01:46:50,774 --> 01:46:52,193 Supply and small name... 581 01:46:52,213 --> 01:46:54,388 The King gave one of us... 582 01:46:54,408 --> 01:46:57,835 - Baahubali have a great tip. - What is this strategy? 583 01:46:57,855 --> 01:47:00,765 I needed troops and arsenals filled... 584 01:47:00,785 --> 01:47:02,985 Do not know what to ask for anyone. 585 01:47:03,005 --> 01:47:05,205 War will break out tomorrow it? 586 01:47:06,442 --> 01:47:09,282 There were more courageous and valiant. 587 01:47:09,922 --> 01:47:11,881 This is not a ruse. 588 01:47:11,901 --> 01:47:13,980 National legal . 589 01:47:14,000 --> 01:47:15,669 Hey, somebody? 590 01:47:15,689 --> 01:47:20,283 Majesty pardon. Spirit came to take the tent behest Prince. 591 01:49:06,072 --> 01:49:09,732 Baahubali come. 592 01:49:33,458 --> 01:49:35,658 None. 593 01:49:40,215 --> 01:49:43,335 This ritual must be performed from ancient times already. 594 01:49:43,355 --> 01:49:45,815 The hero will not die in as victims. 595 01:49:45,835 --> 01:49:49,072 Sir, please proceed before they become victims of war. 596 01:49:49,092 --> 01:49:50,641 Goddess Kali will bring to our guns. 597 01:49:50,661 --> 01:49:53,701 Why should sacrifice an innocent animal use? 598 01:49:54,295 --> 01:49:57,690 This makes my blood boil. 599 01:49:59,644 --> 01:50:00,848 Mahishmati Viva! 600 01:50:00,868 --> 01:50:03,068 Mahishmati Viva! 601 01:50:22,108 --> 01:50:25,585 Mahishmati patience has its limits. 602 01:50:25,672 --> 01:50:28,530 Last time we had a chance for the people. 603 01:50:28,550 --> 01:50:32,851 Dispose weapons and go from here. 604 01:50:47,248 --> 01:50:50,901 One of you and your sons will die. 605 01:50:50,902 --> 01:50:53,102 Did not you have declared that? 606 01:50:57,945 --> 01:51:01,235 Sometimes they die in my arms. 607 01:51:17,113 --> 01:51:19,993 We will attack the king of people with everything I have. 608 01:51:20,013 --> 01:51:23,633 The people gave a child, turn it into king. 609 01:51:31,731 --> 01:51:33,931 He must live. 610 01:51:34,523 --> 01:51:36,723 Balls moving sun. 611 01:51:36,743 --> 01:51:39,055 Creating such bruises... 612 01:51:39,075 --> 01:51:42,245 help him survive. 613 01:51:47,750 --> 01:51:50,580 Setting traps with eagle eyes. 614 01:51:50,600 --> 01:51:52,850 Hover eat his body. 615 01:51:52,870 --> 01:51:55,070 He must be alive. 616 01:51:56,498 --> 01:51:58,417 Katappa. 617 01:51:58,437 --> 01:52:01,647 Featured war drums up. 618 02:03:16,942 --> 02:03:19,142 Majesty. 619 02:03:28,536 --> 02:03:29,485 Majesty. 620 02:03:29,505 --> 02:03:31,705 Soldiers! 621 02:06:00,164 --> 02:06:02,587 Barriers our defense was wrecked. 622 02:06:02,607 --> 02:06:05,687 Ngแป wavering in the defense of the enemy Mahishmati first time. 623 02:06:07,032 --> 02:06:08,821 Death is the end. 624 02:06:08,822 --> 02:06:10,893 This is death. 625 02:06:10,913 --> 02:06:13,113 Death. 626 02:06:48,692 --> 02:06:54,692 Death. 627 02:07:02,385 --> 02:07:04,585 Death. 628 02:07:06,256 --> 02:07:08,456 Death. 629 02:07:11,386 --> 02:07:13,586 Everyone! 630 02:07:20,374 --> 02:07:22,574 Death. 631 02:07:23,553 --> 02:07:28,513 Death for enemies still more lofty thought. 632 02:07:29,853 --> 02:07:34,163 I would rather die than live humiliated honor. 633 02:07:35,374 --> 02:07:41,374 Worse and anger from the words of a mother... 634 02:07:42,453 --> 02:07:48,043 Stepped on his head on the floor not show him how to die. 635 02:07:53,187 --> 02:07:56,397 His death will help us win. 636 02:07:57,242 --> 02:07:58,972 Our mother, our mother earth... 637 02:07:58,992 --> 02:08:01,678 I can not touch the other things... 638 02:08:01,698 --> 02:08:06,658 certain I realize a peaceful country. 639 02:08:11,325 --> 02:08:14,982 Who wants to fight with me? 640 02:08:15,002 --> 02:08:16,875 I! 641 02:08:16,895 --> 02:08:19,176 Who wants to die with me? 642 02:08:19,196 --> 02:08:20,038 I! 643 02:08:20,058 --> 02:08:23,649 Who wants to live with me and be saved from death? 644 02:08:23,669 --> 02:08:26,487 I! 645 02:08:26,507 --> 02:08:30,507 Mahishmati Viva! 646 02:08:30,527 --> 02:08:37,033 Mahishmati Viva! 647 02:09:20,238 --> 02:09:22,438 End. 648 02:15:17,815 --> 02:15:20,015 My son. 649 02:15:20,035 --> 02:15:21,962 My blood. 650 02:15:21,982 --> 02:15:27,402 I did kill King Kalakeya. 651 02:15:31,737 --> 02:15:35,827 Bhallaladeva, it is the winner! 652 02:15:35,847 --> 02:15:39,847 Bhallaladeva Viva! Bhallaladeva Viva! 653 02:15:40,645 --> 02:15:43,212 Now Mahishmati already qualified, the leader of a hero. 654 02:15:43,232 --> 02:15:45,531 Additionally, brave hero 655 02:15:45,532 --> 02:15:47,908 must be recorded on gold. 656 02:15:47,928 --> 02:15:51,911 Historically everyone who has devoted should be noted. 657 02:15:52,055 --> 02:15:54,576 Despite the past 3,000 years, 658 02:15:54,596 --> 02:15:56,156 Heroism will be met. 659 02:15:56,176 --> 02:15:58,966 Today my son is a hero. 660 02:16:01,263 --> 02:16:06,792 Baahubali, now the leader of a replacement new. 661 02:16:13,845 --> 02:16:17,358 Shivagami, decide what is? 662 02:16:17,378 --> 02:16:23,378 Son, we got King Kalakeya kill us child, my son, she did not see? 663 02:16:25,698 --> 02:16:27,898 Please respect it began to reign. 664 02:16:27,918 --> 02:16:29,957 Do it. 665 02:16:29,977 --> 02:16:34,112 How many opponents do not want to be king? 666 02:16:34,132 --> 02:16:37,132 The people we have thanks how much you tolerate. 667 02:16:37,152 --> 02:16:41,578 Kill the enemy on the battlefield only stopped a glance. 668 02:16:41,598 --> 02:16:44,678 However, the present battle is to kill opponents Baahubali... 669 02:16:44,698 --> 02:16:47,448 Other lands are the people we help. 670 02:16:47,886 --> 02:16:51,926 It is described as the transition personality. 671 02:16:53,325 --> 02:16:56,655 100 heroic death... 672 02:16:57,354 --> 02:17:03,354 The goal is not to kill innocent as divine protection. 673 02:17:04,774 --> 02:17:13,684 - He is the savior of these people back? - I hereby declare Baahubali will be king. 674 02:17:14,643 --> 02:17:19,803 This is my decision, it is a decisive difference. 675 02:17:23,528 --> 02:17:29,528 Baahubali... 676 02:17:52,744 --> 02:17:54,944 Baahubali Viva! 677 02:18:03,425 --> 02:18:07,425 Baahubali Viva! 678 02:18:17,099 --> 02:18:24,111 Our elders also encourage its explore the vast natural. 679 02:18:24,580 --> 02:18:28,416 I want to see it once. 680 02:18:30,032 --> 02:18:32,232 Not a chance. 681 02:18:33,639 --> 02:18:35,839 The hero was dead. 682 02:18:42,654 --> 02:18:44,854 He has 1,000 enemies. 683 02:18:45,242 --> 02:18:47,442 Enemy can close again? 684 02:18:48,819 --> 02:18:53,082 Dead hero like? 685 02:18:53,102 --> 02:18:57,416 Being wrapped in a bag recently. 686 02:18:57,436 --> 02:18:59,636 Now go back, Baahubali. 687 02:18:59,656 --> 02:19:02,616 Who is it? 688 02:19:05,682 --> 02:19:08,512 Counterproductive are here. 689 02:19:09,238 --> 02:19:11,438 It is us. 690 02:19:11,463 --> 02:25:11,463 Baahubali_The_Beginning Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 691 02:25:12,305 --> 02:25:18,708 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 47054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.