Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,840
...
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,320
- (Astrid, ça va ?)
3
00:00:04,640 --> 00:00:07,400
- Ils m'ont pris mon sac.
- (Je sais. Putain.)
4
00:00:07,720 --> 00:00:08,000
- Ils ont laissé ma montre,
mais pris mon sac.
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,480
- Ils ont laissé ma montre,
mais pris mon sac.
6
00:00:13,840 --> 00:00:16,000
- Qu'est-ce qu'on a fait ?
Pourquoi on nous a enlevées ?
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,680
- Qu'est-ce qu'on a fait ?
Pourquoi on nous a enlevées ?
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,800
- Lieutenant Nielsen.
9
00:00:24,280 --> 00:00:26,440
Commandant Coste.
10
00:00:27,160 --> 00:00:28,320
- Mon sac.
11
00:00:29,520 --> 00:00:31,200
- Je vous prie de m'excuser
12
00:00:31,520 --> 00:00:32,000
pour cette rencontre organisée
de manière cavalière.
13
00:00:32,000 --> 00:00:34,800
pour cette rencontre organisée
de manière cavalière.
14
00:00:35,120 --> 00:00:36,760
Nous devions nous assurer
15
00:00:37,080 --> 00:00:38,720
que vous n'étiez ni suivies
16
00:00:39,040 --> 00:00:40,000
ni équipées de matériel d'écoute.
17
00:00:40,000 --> 00:00:41,400
ni équipées de matériel d'écoute.
18
00:00:41,720 --> 00:00:42,760
- Comment vous
19
00:00:43,080 --> 00:00:45,360
connaissez nos noms ?
Vous êtes le commanditaire
20
00:00:45,680 --> 00:00:48,000
du meurtre d'Alice Alliot,
enfin d'Ashley Omaha ?
21
00:00:48,000 --> 00:00:49,280
du meurtre d'Alice Alliot,
enfin d'Ashley Omaha ?
22
00:00:49,600 --> 00:00:51,800
Il rit.
- Non, pas du tout.
23
00:00:52,120 --> 00:00:53,960
Je travaille pour la DGSE.
24
00:00:54,280 --> 00:00:55,280
- Direction Générale
25
00:00:55,600 --> 00:00:56,000
de la Sécurité Extérieure.
26
00:00:56,000 --> 00:00:57,200
de la Sécurité Extérieure.
27
00:00:57,520 --> 00:00:59,800
- Ah ouais ? Ca reste à prouver.
28
00:01:00,120 --> 00:01:03,200
- C'est ce que signifie
cet acronyme.
29
00:01:03,520 --> 00:01:04,000
- Prouvez-nous
que vous êtes de la DGSE.
30
00:01:04,000 --> 00:01:05,880
- Prouvez-nous
que vous êtes de la DGSE.
31
00:01:06,200 --> 00:01:08,880
- Il n'est de si bonne compagnie
qui ne se quitte.
32
00:01:09,960 --> 00:01:10,720
- Hein ?
33
00:01:11,040 --> 00:01:12,000
- C'est le code.
34
00:01:12,000 --> 00:01:12,200
- C'est le code.
35
00:01:12,520 --> 00:01:13,640
- Le code ?
36
00:01:14,600 --> 00:01:16,440
Vibreur.
- Décrochez.
37
00:01:16,760 --> 00:01:18,240
...
38
00:01:18,840 --> 00:01:20,000
- Oui, papa.
39
00:01:20,000 --> 00:01:20,080
- Oui, papa.
40
00:01:20,400 --> 00:01:23,680
*-J'ai reçu un mail
du ministère de la Défense.
41
00:01:24,000 --> 00:01:25,360
- Ca disait quoi ?
42
00:01:25,680 --> 00:01:28,000
*-"Il n'est de si bonne compagnie
qui ne se quitte."
43
00:01:28,000 --> 00:01:29,040
*-"Il n'est de si bonne compagnie
qui ne se quitte."
44
00:01:29,360 --> 00:01:31,360
- Ta messagerie a été piratée ?
45
00:01:31,680 --> 00:01:34,800
*-Elle est ultrasécurisée.
Ca vient forcément du ministre.
46
00:01:35,120 --> 00:01:36,000
*Dans quoi tu t'es encore fourrée ?
47
00:01:36,000 --> 00:01:37,560
*Dans quoi tu t'es encore fourrée ?
48
00:01:37,880 --> 00:01:39,400
- Je te rappelle.
*-Je t'embrasse.
49
00:01:41,960 --> 00:01:43,520
- Vous voulez quoi ?
50
00:01:44,080 --> 00:01:47,560
- Vous alliez exposer des
informations ultraconfidentielles
51
00:01:47,880 --> 00:01:49,920
classées secret-défense.
- (Non.)
52
00:01:50,240 --> 00:01:51,920
- Vous en savez déjà trop.
53
00:01:52,240 --> 00:01:53,680
Nous n'avons pas le choix.
54
00:01:54,000 --> 00:01:55,280
- Pas le choix ?
55
00:01:55,600 --> 00:01:56,680
De quoi ?
56
00:01:57,160 --> 00:01:58,760
Vous voulez nous...
57
00:01:59,080 --> 00:01:59,960
- Vous...
58
00:02:00,280 --> 00:02:01,800
- Nous...
- Exécuter ?
59
00:02:03,680 --> 00:02:05,280
Eclat de rire.
60
00:02:05,600 --> 00:02:06,920
Non, pas du tout.
61
00:02:07,240 --> 00:02:08,000
Soupirs de soulagement.
62
00:02:08,000 --> 00:02:09,400
Soupirs de soulagement.
63
00:02:10,200 --> 00:02:11,880
Je voudrais vous recruter.
64
00:02:14,400 --> 00:02:16,000
...
65
00:02:16,000 --> 00:02:24,000
...
66
00:02:24,000 --> 00:02:32,000
...
67
00:02:32,000 --> 00:02:39,120
...
68
00:02:39,440 --> 00:02:40,000
- Maintenant que tout
est plus clair, je me présente.
69
00:02:40,000 --> 00:02:42,760
- Maintenant que tout
est plus clair, je me présente.
70
00:02:43,080 --> 00:02:46,680
Comme il est d'usage, vous n'aurez
aucun détail personnel.
71
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Appelez-moi Dagobert.
72
00:02:48,000 --> 00:02:48,720
Appelez-moi Dagobert.
73
00:02:49,040 --> 00:02:50,200
- Comme le chien
74
00:02:50,520 --> 00:02:51,400
du Club des 5 ?
75
00:02:51,720 --> 00:02:53,120
- Ou le roi mérovingien.
76
00:02:53,440 --> 00:02:55,160
- Si vous voulez.
- M. Dagobert,
77
00:02:55,480 --> 00:02:56,000
comme le chien
78
00:02:56,000 --> 00:02:56,640
comme le chien
79
00:02:56,960 --> 00:03:00,480
ou le roi, quel est le motif
de notre recrutement ?
80
00:03:00,800 --> 00:03:02,000
- Vous le savez, Alice Alliot
81
00:03:02,320 --> 00:03:04,000
s'appelait Ashley Omaha.
82
00:03:04,000 --> 00:03:04,120
s'appelait Ashley Omaha.
83
00:03:04,440 --> 00:03:07,000
- OUI.
- C'était une personnalité sensible
84
00:03:07,320 --> 00:03:10,080
qui bénéficiait d'un programme
85
00:03:10,400 --> 00:03:12,000
de protection renforcée.
86
00:03:12,000 --> 00:03:12,360
de protection renforcée.
87
00:03:12,680 --> 00:03:14,800
- Protégée par la France ? Les USA ?
88
00:03:15,120 --> 00:03:16,640
C'était une belle foirade.
89
00:03:18,120 --> 00:03:19,320
(Ils ont échoué.)
90
00:03:19,640 --> 00:03:20,000
- Troy Link,
91
00:03:20,000 --> 00:03:21,200
- Troy Link,
92
00:03:21,520 --> 00:03:23,480
ça vous parle ?
- Ouais, Troie
93
00:03:23,800 --> 00:03:24,680
en anglais.
94
00:03:25,840 --> 00:03:28,000
Comme dans cheval de Troie ?
- C'est également
95
00:03:28,000 --> 00:03:28,840
Comme dans cheval de Troie ?
- C'est également
96
00:03:29,160 --> 00:03:31,880
une entité spécialisée
dans le vol de données
97
00:03:32,200 --> 00:03:34,080
ultrasensibles.
- (Vous m'épatez.)
98
00:03:34,400 --> 00:03:35,360
- Exactement.
99
00:03:35,680 --> 00:03:36,000
Nous sommes certains que
le commanditaire du meurtre d'Alice
100
00:03:36,000 --> 00:03:39,960
Nous sommes certains que
le commanditaire du meurtre d'Alice
101
00:03:40,280 --> 00:03:43,600
est un membre du réseau Troy Link,
voire son cerveau.
102
00:03:43,920 --> 00:03:44,000
Ne disposant pas de son identité,
103
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
Ne disposant pas de son identité,
104
00:03:46,720 --> 00:03:48,320
nous l'appelons "Achille".
105
00:03:48,640 --> 00:03:51,840
C'est un individu
d'une extrême dangerosité.
106
00:03:52,160 --> 00:03:54,920
- Qui n'a pas hésité
à enlever un enfant de 6 ans.
107
00:03:55,240 --> 00:03:57,720
Je veux le retrouver sain et sauf.
108
00:03:58,040 --> 00:04:00,000
- Vos raisons
convergent avec les nôtres.
109
00:04:00,000 --> 00:04:00,240
- Vos raisons
convergent avec les nôtres.
110
00:04:00,560 --> 00:04:02,600
Nous devons retrouver Achille.
111
00:04:02,920 --> 00:04:04,640
Continuez votre enquête,
112
00:04:04,960 --> 00:04:07,960
seulement désormais
vous êtes protégées
113
00:04:08,280 --> 00:04:11,480
par les services secrets.
- En contrepartie ?
114
00:04:11,800 --> 00:04:14,600
- Tout ce que je vous demande,
c'est qu'avant
115
00:04:14,920 --> 00:04:16,000
de prévenir votre hiérarchie...
- On passe par vous.
116
00:04:16,000 --> 00:04:17,920
de prévenir votre hiérarchie...
- On passe par vous.
117
00:04:18,240 --> 00:04:19,240
- Exactement.
118
00:04:20,800 --> 00:04:24,000
Qui dit services secrets
dit dispositif particulier.
119
00:04:24,000 --> 00:04:25,160
Qui dit services secrets
dit dispositif particulier.
120
00:04:26,120 --> 00:04:28,600
La ligne directe entre vous et moi.
121
00:04:29,080 --> 00:04:30,880
Deux usages uniquement :
122
00:04:31,200 --> 00:04:32,000
m'appeler en direct.
"Allô, Dagobert ?"
123
00:04:32,000 --> 00:04:33,880
m'appeler en direct.
"Allô, Dagobert ?"
124
00:04:34,200 --> 00:04:35,480
Mon numéro est dedans.
125
00:04:35,800 --> 00:04:37,560
Et en cas d'urgence,
126
00:04:37,880 --> 00:04:40,000
le bouton "alerte",
appuyer 3 secondes.
127
00:04:40,000 --> 00:04:40,320
le bouton "alerte",
appuyer 3 secondes.
128
00:04:40,640 --> 00:04:42,560
En cas de grand danger.
129
00:04:42,880 --> 00:04:43,760
Voilà.
130
00:04:46,120 --> 00:04:47,560
Quentin, vous tombez bien.
131
00:04:47,880 --> 00:04:48,000
Les véritables armes
des agents secrets
132
00:04:48,000 --> 00:04:50,720
Les véritables armes
des agents secrets
133
00:04:51,040 --> 00:04:55,240
sont la psychologie, la diplomatie
et un maximum de discrétion.
134
00:04:55,560 --> 00:04:56,000
On est loin de James Bond
135
00:04:56,000 --> 00:04:57,160
On est loin de James Bond
136
00:04:57,480 --> 00:04:59,960
avec son Aston Martin
à siège éjectable.
137
00:05:00,280 --> 00:05:03,840
Mais nous avons des accessoires
qui nous facilitent la tâche.
138
00:05:04,440 --> 00:05:05,400
Montrez-leur
139
00:05:05,720 --> 00:05:07,360
le kit de démarrage.
140
00:05:08,520 --> 00:05:09,800
Exclamation.
141
00:05:10,120 --> 00:05:11,280
...
142
00:05:11,880 --> 00:05:12,000
- Attendez, Quentin...
143
00:05:12,000 --> 00:05:13,440
- Attendez, Quentin...
144
00:05:13,760 --> 00:05:15,280
Sérieusement ? Quentin
145
00:05:15,600 --> 00:05:17,160
avec un Q ?
- Commandant Coste,
146
00:05:17,480 --> 00:05:20,000
l'orthographe de Quentin
est Q-U-E-N-T-I-N.
147
00:05:20,000 --> 00:05:20,400
l'orthographe de Quentin
est Q-U-E-N-T-I-N.
148
00:05:20,720 --> 00:05:23,800
- Excusez-moi,
je suis la seule à avoir la réf ?
149
00:05:24,280 --> 00:05:25,280
Quentin avec un Q.
150
00:05:25,600 --> 00:05:26,840
Prononciation anglaise.
Q.
151
00:05:27,160 --> 00:05:27,840
Q,
152
00:05:28,160 --> 00:05:29,720
comme Q, quoi.
153
00:05:30,280 --> 00:05:31,400
Comme un Q.
154
00:05:40,520 --> 00:05:43,160
- On a été déposées au même endroit.
155
00:05:43,480 --> 00:05:44,000
- Comme si on n'avait pas
été enlevées.
156
00:05:44,000 --> 00:05:46,520
- Comme si on n'avait pas
été enlevées.
157
00:05:48,920 --> 00:05:50,200
Oh là là,
158
00:05:50,520 --> 00:05:51,760
là là là là là.
159
00:05:52,440 --> 00:05:57,000
Qu'est-ce qu'on va pouvoir inventer
pour justifier notre absence ?
160
00:05:58,160 --> 00:06:00,000
- On ne peut évidemment pas dire
la vérité sur ce qui est arrivé.
161
00:06:00,000 --> 00:06:02,880
- On ne peut évidemment pas dire
la vérité sur ce qui est arrivé.
162
00:06:03,200 --> 00:06:08,000
- Les services secrets nous ont
recrutées, ça doit rester secret.
163
00:06:08,000 --> 00:06:08,080
- Les services secrets nous ont
recrutées, ça doit rester secret.
164
00:06:09,320 --> 00:06:13,320
- On va devoir mentir.
- Vous aimez pas, mais pas le choix.
165
00:06:13,640 --> 00:06:16,000
- Non pas que je n'aime pas mentir,
mais je ne sais pas le faire.
166
00:06:16,000 --> 00:06:17,720
- Non pas que je n'aime pas mentir,
mais je ne sais pas le faire.
167
00:06:18,320 --> 00:06:22,880
- Il s'agit juste
d'omettre certaines informations.
168
00:06:23,200 --> 00:06:24,000
- C'est la définition du mensonge.
169
00:06:24,000 --> 00:06:25,720
- C'est la définition du mensonge.
170
00:06:26,040 --> 00:06:29,040
- Astrid,
vous trouvez pas ça excitant ?
171
00:06:29,360 --> 00:06:32,000
On est des agents secrets,
des espionnes.
172
00:06:32,000 --> 00:06:33,120
On est des agents secrets,
des espionnes.
173
00:06:34,040 --> 00:06:35,520
On est en mission.
174
00:06:35,840 --> 00:06:37,960
(On est en mission.)
175
00:06:41,920 --> 00:06:43,040
- Bon travail.
176
00:06:45,400 --> 00:06:47,960
Ca y est,
t'es disposée à me parler ?
177
00:06:48,280 --> 00:06:50,160
Pourquoi tu me ghostes ?
- Oh.
178
00:06:50,480 --> 00:06:54,760
Mon portable est tombé dans
les toilettes, sois pas parano.
179
00:06:55,080 --> 00:06:56,000
Ce matin, j'ai demandé
de l'aide à Astrid.
180
00:06:56,000 --> 00:06:57,760
Ce matin, j'ai demandé
de l'aide à Astrid.
181
00:06:58,080 --> 00:06:58,960
On est parties
182
00:06:59,280 --> 00:07:00,360
voir un réparateur.
183
00:07:00,680 --> 00:07:01,680
- Je l'ai appelée.
184
00:07:02,000 --> 00:07:03,760
Vous m'avez pas répondu.
185
00:07:05,160 --> 00:07:06,560
- Mon portable est tombé
186
00:07:06,880 --> 00:07:09,400
dans les toilettes,
sois pas parano.
187
00:07:13,320 --> 00:07:15,160
- Je dois réinterroger
188
00:07:15,480 --> 00:07:17,120
notre tueuse à gages.
189
00:07:17,440 --> 00:07:20,000
Trouve quelque chose
sur Emily Bradway.
190
00:07:20,000 --> 00:07:20,160
Trouve quelque chose
sur Emily Bradway.
191
00:07:20,480 --> 00:07:22,960
Il ne peut y avoir deux Américaines
sans raison.
192
00:07:24,080 --> 00:07:25,720
- C'est tout ?
- Oui.
193
00:07:26,720 --> 00:07:27,600
- OK.
194
00:07:30,560 --> 00:07:32,120
- Ils sont réparés !
195
00:07:32,840 --> 00:07:35,560
- J'ai une bonne nouvelle
pour vous.
196
00:07:35,880 --> 00:07:36,000
- Une piste
pour retrouver mon fils ?
197
00:07:36,000 --> 00:07:38,160
- Une piste
pour retrouver mon fils ?
198
00:07:38,480 --> 00:07:39,720
*-J'espère.
199
00:07:44,080 --> 00:07:47,720
(Je dispose du soutien
de services très haut placés
200
00:07:48,040 --> 00:07:50,000
(prêts à mettre
leurs compétences
201
00:07:50,320 --> 00:07:52,000
(à votre service.)
202
00:07:52,000 --> 00:07:52,120
(à votre service.)
203
00:07:53,280 --> 00:07:54,800
- Qu'y gagnent-ils ?
204
00:07:55,120 --> 00:07:58,040
- Ils débusquent le commanditaire
de l'assassinat d'Alice.
205
00:07:58,360 --> 00:07:59,400
- Elle marmonne.
206
00:07:59,720 --> 00:08:00,000
- Mm, mm.
207
00:08:00,000 --> 00:08:00,520
- Mm, mm.
208
00:08:01,160 --> 00:08:02,400
- Elle cache sa bouche.
209
00:08:02,720 --> 00:08:04,360
Elle fait exprès ?
210
00:08:04,680 --> 00:08:06,840
- Vous parlez sans arrêt,
211
00:08:07,160 --> 00:08:08,000
je ne peux me concentrer.
212
00:08:08,000 --> 00:08:08,880
je ne peux me concentrer.
213
00:08:10,760 --> 00:08:12,320
*-Je vous l'ai dit,
214
00:08:13,080 --> 00:08:14,960
j'ignore qui est mon commanditaire.
215
00:08:15,280 --> 00:08:16,000
- Comment
216
00:08:16,000 --> 00:08:16,440
- Comment
217
00:08:16,760 --> 00:08:18,400
*vous communiquiez ?
218
00:08:19,040 --> 00:08:21,280
- Il m'a appelée une seule fois
219
00:08:21,600 --> 00:08:24,000
pour que je récupère mon fils,
220
00:08:24,000 --> 00:08:24,040
pour que je récupère mon fils,
221
00:08:24,360 --> 00:08:25,920
comme si ça pressait.
222
00:08:26,240 --> 00:08:28,480
- Avant, vous communiquiez comment ?
223
00:08:28,800 --> 00:08:30,720
- A la bibliothèque
près de chez moi,
224
00:08:31,040 --> 00:08:32,000
je devais ouvrir un livre précis
225
00:08:32,000 --> 00:08:33,880
je devais ouvrir un livre précis
226
00:08:34,200 --> 00:08:36,520
où il avait glissé
tous les éléments.
227
00:08:36,840 --> 00:08:38,000
- Comment vous saviez
228
00:08:38,320 --> 00:08:40,000
qu'il déposait
des éléments nouveaux ?
229
00:08:40,000 --> 00:08:40,440
qu'il déposait
des éléments nouveaux ?
230
00:08:40,760 --> 00:08:42,680
- Si la lampe d'une table
231
00:08:43,000 --> 00:08:45,080
était éteinte :
il y avait un message.
232
00:08:45,400 --> 00:08:47,040
- Vous avez jamais pensé
233
00:08:47,360 --> 00:08:48,000
à surveiller la bibliothèque
ou à le suivre ?
234
00:08:48,000 --> 00:08:50,600
à surveiller la bibliothèque
ou à le suivre ?
235
00:08:50,920 --> 00:08:51,800
- Si, bien sûr.
236
00:08:52,120 --> 00:08:55,400
*Mais il m'a repérée.
Il sait à quoi je ressemble.
237
00:08:57,560 --> 00:08:59,520
Il m'a dit que si je recommençais,
238
00:08:59,840 --> 00:09:01,320
il s'en prendrait à mon fils.
239
00:09:07,520 --> 00:09:08,400
- Raph,
240
00:09:08,720 --> 00:09:09,800
faut qu'on parle.
241
00:09:10,120 --> 00:09:12,000
- C'est pas le moment, Nico.
- Tous les quatre.
242
00:09:12,000 --> 00:09:12,960
- C'est pas le moment, Nico.
- Tous les quatre.
243
00:09:13,280 --> 00:09:14,960
- On n'est que trois.
244
00:09:16,160 --> 00:09:17,040
Ah oui, là,
245
00:09:17,360 --> 00:09:19,400
on est quatre.
- Qu'y a-t-il ?
246
00:09:19,720 --> 00:09:20,000
- Vous nous prenez
247
00:09:20,000 --> 00:09:21,080
- Vous nous prenez
248
00:09:21,400 --> 00:09:22,480
pour des cons.
- Chut.
249
00:09:24,720 --> 00:09:25,960
(Pas ici.)
250
00:09:34,920 --> 00:09:36,000
On a été retournées
251
00:09:36,000 --> 00:09:36,320
On a été retournées
252
00:09:36,640 --> 00:09:38,120
par la DGSE.
253
00:09:39,480 --> 00:09:42,000
- Il ne fallait
en parler à personne.
254
00:09:42,320 --> 00:09:44,000
Les services secrets,
c'est secret.
255
00:09:44,000 --> 00:09:44,720
Les services secrets,
c'est secret.
256
00:09:45,040 --> 00:09:47,080
- On peut leur faire confiance.
257
00:09:47,400 --> 00:09:49,280
- Donc au commissaire aussi.
258
00:09:49,600 --> 00:09:52,000
- Non, le commissaire,
c'est différent.
259
00:09:52,000 --> 00:09:52,440
- Non, le commissaire,
c'est différent.
260
00:09:52,760 --> 00:09:54,920
- Nous ne lui faisons pas confiance.
261
00:09:55,240 --> 00:09:56,600
- Si. C'est juste que...
262
00:09:56,920 --> 00:10:00,000
- T'as dit quoi ?
- Si. C'est juste que...
263
00:10:00,000 --> 00:10:00,080
- T'as dit quoi ?
- Si. C'est juste que...
264
00:10:00,400 --> 00:10:03,840
- La DGSE nous a confié une mission.
On est des agents secrets.
265
00:10:04,160 --> 00:10:06,440
- C'est le moment de se lancer...
266
00:10:06,760 --> 00:10:07,840
- Comment ça ?
267
00:10:08,160 --> 00:10:09,160
- Par rapport à...
268
00:10:09,480 --> 00:10:10,480
- Ah.
269
00:10:12,920 --> 00:10:14,920
Je suis enceinte, pas malade.
270
00:10:15,240 --> 00:10:16,000
- Enceinte ?
271
00:10:16,000 --> 00:10:16,120
- Enceinte ?
272
00:10:16,440 --> 00:10:17,200
- Oui.
273
00:10:17,520 --> 00:10:19,320
On sait pas encore quoi faire.
274
00:10:19,640 --> 00:10:21,920
- Ca aussi, il fallait pas le dire.
275
00:10:22,240 --> 00:10:24,000
Pourtant, vous l'avez dit
au lieutenant Mansour.
276
00:10:24,000 --> 00:10:24,760
Pourtant, vous l'avez dit
au lieutenant Mansour.
277
00:10:25,080 --> 00:10:28,760
- Je ferai un point pour que
vous sachiez quoi dire à qui.
278
00:10:29,080 --> 00:10:32,000
- D'accord.
- La DGSE nous a informées
279
00:10:32,000 --> 00:10:32,040
- D'accord.
- La DGSE nous a informées
280
00:10:32,360 --> 00:10:35,160
que le commanditaire
fait partie de Troy Link.
281
00:10:35,480 --> 00:10:37,400
- Troy Link ?
- Oui.
282
00:10:37,720 --> 00:10:40,000
- C'est les hackeurs
les plus dangereux.
283
00:10:40,000 --> 00:10:40,640
- C'est les hackeurs
les plus dangereux.
284
00:10:40,960 --> 00:10:42,800
- Allez, un peu d'entrain.
285
00:10:43,120 --> 00:10:43,960
(On bosse
286
00:10:44,280 --> 00:10:46,800
(pour la France ! Allez !)
287
00:10:54,120 --> 00:10:56,000
- Histoire, société, cuisine,
nature... Ah, informatique.
288
00:10:56,000 --> 00:10:57,760
- Histoire, société, cuisine,
nature... Ah, informatique.
289
00:10:58,080 --> 00:11:01,280
Quelle est la cote
indiquée par Mme Sicard ?
290
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
- (3-10-104.)
291
00:11:04,280 --> 00:11:05,720
- 3-10...
- (Chut.)
292
00:11:07,600 --> 00:11:09,400
- (3-10-104.)
293
00:11:09,720 --> 00:11:10,640
Là.
294
00:11:11,520 --> 00:11:12,000
- Ah.
295
00:11:12,000 --> 00:11:12,360
- Ah.
296
00:11:12,680 --> 00:11:16,880
Ca risquait pas de battre
des records de consultation.
297
00:11:17,680 --> 00:11:19,680
- C'est une blague.
- Exactement.
298
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
- Si la lampe de la table
299
00:11:22,320 --> 00:11:23,600
était éteinte, il y avait
300
00:11:23,920 --> 00:11:24,640
un message.
301
00:11:31,560 --> 00:11:33,120
- Commandant Coste,
302
00:11:33,440 --> 00:11:36,000
je crois que ces personnes veulent
entrer en contact avec nous.
303
00:11:36,000 --> 00:11:37,440
je crois que ces personnes veulent
entrer en contact avec nous.
304
00:11:37,760 --> 00:11:38,920
- J'ai l'impression.
305
00:11:42,080 --> 00:11:44,000
- Nous ne vous voulons aucun mal.
306
00:11:44,000 --> 00:11:44,600
- Nous ne vous voulons aucun mal.
307
00:11:45,080 --> 00:11:47,520
- Nous sommes des agents de la CIA.
308
00:11:49,000 --> 00:11:51,360
- La Central Intelligence Agency.
309
00:11:52,280 --> 00:11:54,760
- OK. Yes, but excuse-me.
310
00:11:55,080 --> 00:11:58,800
Sur notre territoire
vous n'avez aucune légitimité
311
00:11:59,120 --> 00:12:00,000
pour ce genre d'interpellation.
312
00:12:00,000 --> 00:12:01,120
pour ce genre d'interpellation.
313
00:12:01,440 --> 00:12:03,440
- Quelle interpellation ?
314
00:12:03,760 --> 00:12:06,720
C'était juste une conversation
entre personnes
315
00:12:07,040 --> 00:12:08,000
dont les intérêts
pourraient converger.
316
00:12:08,000 --> 00:12:08,960
dont les intérêts
pourraient converger.
317
00:12:09,280 --> 00:12:11,920
- On veut
que toute la lumière soit faite
318
00:12:12,240 --> 00:12:14,920
sur la mort brutale
d'un de nos agents.
319
00:12:16,600 --> 00:12:21,480
- Mais en quoi ça nous concerne ?
- L'agent en question vivait
320
00:12:21,800 --> 00:12:24,000
sous couverture
sous le nom d'Alice Alliot.
321
00:12:24,000 --> 00:12:24,680
sous couverture
sous le nom d'Alice Alliot.
322
00:12:25,000 --> 00:12:27,120
- Les services secrets français
323
00:12:27,440 --> 00:12:29,480
nous ont spécifié qu'il s'agissait
324
00:12:29,800 --> 00:12:31,360
de votre enquête,
325
00:12:31,680 --> 00:12:32,000
dans laquelle
ils ne peuvent interférer.
326
00:12:32,000 --> 00:12:33,920
dans laquelle
ils ne peuvent interférer.
327
00:12:34,240 --> 00:12:39,000
- Pourtant la DGSE...
- Pourrait nous avoir contactées,
328
00:12:39,320 --> 00:12:40,000
mais ils ne l'ont pas fait.
329
00:12:40,000 --> 00:12:41,320
mais ils ne l'ont pas fait.
330
00:12:41,640 --> 00:12:42,880
Petite omission.
331
00:12:44,560 --> 00:12:45,800
- C'était pas leur intention.
332
00:12:46,120 --> 00:12:46,720
- Si.
333
00:12:47,040 --> 00:12:48,000
- En revanche, nous sommes prêts
à vous apporter de l'aide
334
00:12:48,000 --> 00:12:50,520
- En revanche, nous sommes prêts
à vous apporter de l'aide
335
00:12:50,840 --> 00:12:53,800
pour arrêter
le commanditaire du meurtre
336
00:12:54,120 --> 00:12:56,000
de notre compatriote.
- A condition
337
00:12:56,000 --> 00:12:56,960
de notre compatriote.
- A condition
338
00:12:57,280 --> 00:12:59,440
d'avoir vos informations
en priorité.
339
00:12:59,760 --> 00:13:03,120
- On s'est déjà engagées...
- Auprès de notre hiérarchie.
340
00:13:03,440 --> 00:13:04,000
Simplement auprès d'elle, Astrid.
341
00:13:04,000 --> 00:13:05,720
Simplement auprès d'elle, Astrid.
342
00:13:06,040 --> 00:13:07,640
Mais nous serions honorées
343
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
de pouvoir aider les Etats-Unis
344
00:13:10,280 --> 00:13:12,000
d'Amérique.
- Un seul nom
345
00:13:12,000 --> 00:13:12,280
d'Amérique.
- Un seul nom
346
00:13:12,600 --> 00:13:15,640
dans le répertoire.
Ligne directe entre vous et nous.
347
00:13:18,160 --> 00:13:20,000
- Nous avons déjà...
- Des téléphones personnels,
348
00:13:20,000 --> 00:13:21,840
- Nous avons déjà...
- Des téléphones personnels,
349
00:13:22,160 --> 00:13:23,760
nous en ferons bon usage.
350
00:13:24,080 --> 00:13:25,520
- Get the photo.
351
00:13:25,840 --> 00:13:27,040
- Une dernière chose :
352
00:13:28,640 --> 00:13:30,720
connaissez-vous cette personne ?
353
00:13:31,360 --> 00:13:32,720
- Absolument pas.
354
00:13:33,040 --> 00:13:34,160
- Excusez-moi.
355
00:13:35,200 --> 00:13:36,000
Foutue quarantaine.
356
00:13:36,000 --> 00:13:36,480
Foutue quarantaine.
357
00:13:36,800 --> 00:13:38,320
Voyons voir...
358
00:13:39,080 --> 00:13:40,360
Non, connais pas.
359
00:13:40,680 --> 00:13:43,640
Qui est-elle ?
- Une personnalité sensible
360
00:13:43,960 --> 00:13:44,000
sous protection
du gouvernement américain.
361
00:13:44,000 --> 00:13:46,760
sous protection
du gouvernement américain.
362
00:13:47,080 --> 00:13:49,800
- Si elle est
sous votre protection, quel est
363
00:13:50,120 --> 00:13:51,160
le problème ?
364
00:13:52,440 --> 00:13:54,320
- Nous avons perdu sa trace.
365
00:13:54,640 --> 00:13:56,880
Elle court un grand danger.
366
00:13:57,200 --> 00:13:58,640
Il faut la trouver.
367
00:14:02,160 --> 00:14:05,440
- Raphaëlle,
vous m'avez interrompue trois fois,
368
00:14:05,760 --> 00:14:07,880
c'est impoli, inapproprié.
369
00:14:10,120 --> 00:14:13,520
Raphaëlle.
370
00:14:18,240 --> 00:14:19,680
Une cage Faraday.
371
00:14:20,000 --> 00:14:21,160
- (Ouais.)
- Ce tissu
372
00:14:21,480 --> 00:14:24,000
bloque les signaux radio.
- On peut parler tranquille.
373
00:14:24,000 --> 00:14:24,440
bloque les signaux radio.
- On peut parler tranquille.
374
00:14:26,040 --> 00:14:27,920
Je suis vraiment désolée
375
00:14:28,240 --> 00:14:30,440
de vous avoir brusquée.
- Non,
376
00:14:30,760 --> 00:14:32,000
vous m'avez interrompue trois fois.
- Je suis vraiment
377
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
vous m'avez interrompue trois fois.
- Je suis vraiment
378
00:14:34,320 --> 00:14:37,560
désolée de vous avoir interrompue
trois fois.
379
00:14:37,880 --> 00:14:40,000
Mais la CIA ne devait pas savoir
qu'on travaille pour la DGSE.
380
00:14:40,000 --> 00:14:41,560
Mais la CIA ne devait pas savoir
qu'on travaille pour la DGSE.
381
00:14:41,880 --> 00:14:42,760
- C'est le cas.
382
00:14:43,080 --> 00:14:47,400
- Oui, mais en leur cachant
nos liens avec la DGSE
383
00:14:47,720 --> 00:14:48,000
et en acceptant leur offre,
384
00:14:48,000 --> 00:14:49,520
et en acceptant leur offre,
385
00:14:49,840 --> 00:14:53,080
ça multiplie nos chances
de retrouver le fils de Sicard
386
00:14:53,400 --> 00:14:54,440
et ça fait de nous
387
00:14:54,760 --> 00:14:56,000
des agents doubles.
- C'est-à-dire ?
388
00:14:56,000 --> 00:14:57,080
des agents doubles.
- C'est-à-dire ?
389
00:14:57,400 --> 00:15:01,040
- On ne dit pas à la DGSE
qu'on travaille pour la CIA
390
00:15:01,360 --> 00:15:02,400
et inversement.
391
00:15:02,720 --> 00:15:04,000
Et on ne dit à personne
qu'on travaille pour les deux.
392
00:15:04,000 --> 00:15:05,640
Et on ne dit à personne
qu'on travaille pour les deux.
393
00:15:06,680 --> 00:15:10,440
- Raphaëlle, cela fait de nous
des agents triples.
394
00:15:10,960 --> 00:15:12,000
- Vous jouez au poker ?
- Mm, mm.
395
00:15:12,000 --> 00:15:13,160
- Vous jouez au poker ?
- Mm, mm.
396
00:15:13,480 --> 00:15:16,920
Je joue au jeu de go, avec Tetsuo.
397
00:15:17,240 --> 00:15:19,520
- Au poker, ça s'appelle du bluff.
398
00:15:19,840 --> 00:15:20,000
La femme sur la photo,
je l'ai reconnue.
399
00:15:20,000 --> 00:15:22,360
La femme sur la photo,
je l'ai reconnue.
400
00:15:22,680 --> 00:15:25,800
C'est l'Américaine qui vivait
dans la maison de campagne.
401
00:15:26,120 --> 00:15:27,240
- Pourquoi avoir nié.
402
00:15:27,560 --> 00:15:28,000
- Pour avoir une longueur d'avance.
403
00:15:28,000 --> 00:15:30,200
- Pour avoir une longueur d'avance.
404
00:15:30,520 --> 00:15:33,560
On va cacher nos infos,
comme les autres.
405
00:15:33,880 --> 00:15:36,000
- Je ne sais pas mentir.
- Vous vous
406
00:15:36,000 --> 00:15:36,560
- Je ne sais pas mentir.
- Vous vous
407
00:15:36,880 --> 00:15:39,800
en sortirez.
Vous êtes à bonne école avec moi.
408
00:15:40,120 --> 00:15:42,360
- Des agents triples.
- Excitant, non ?
409
00:15:42,680 --> 00:15:43,400
- Mm, mm.
410
00:15:50,520 --> 00:15:52,000
- Raphaëlle n'est pas là ?
On devait la rejoindre ici.
411
00:15:52,000 --> 00:15:53,600
- Raphaëlle n'est pas là ?
On devait la rejoindre ici.
412
00:15:53,920 --> 00:15:54,720
- Oui.
413
00:15:55,040 --> 00:15:57,680
Scratch.
414
00:15:59,240 --> 00:16:00,000
Je n'aime pas ce bruit.
415
00:16:00,000 --> 00:16:00,680
Je n'aime pas ce bruit.
416
00:16:02,200 --> 00:16:03,440
Vos téléphones.
417
00:16:06,040 --> 00:16:07,360
S'il vous plaît.
418
00:16:09,200 --> 00:16:10,360
- On en est là.
419
00:16:16,400 --> 00:16:18,600
- Merci. Suivez-moi.
420
00:16:19,160 --> 00:16:20,280
- Vas-y.
421
00:16:26,320 --> 00:16:27,440
- A gauche.
422
00:16:31,120 --> 00:16:32,000
A droite.
423
00:16:32,000 --> 00:16:32,160
A droite.
424
00:16:39,680 --> 00:16:40,000
...
425
00:16:40,000 --> 00:16:48,000
...
426
00:16:48,000 --> 00:16:56,000
...
427
00:16:56,000 --> 00:16:57,720
...
428
00:16:58,040 --> 00:16:59,800
- Vous êtes au 5e sous-sol,
429
00:17:00,120 --> 00:17:04,000
sans couverture réseau.
Personne n'a dû planquer un micro.
430
00:17:04,000 --> 00:17:04,240
sans couverture réseau.
Personne n'a dû planquer un micro.
431
00:17:04,560 --> 00:17:06,400
Bienvenue dans notre nouveau QG.
432
00:17:06,720 --> 00:17:07,640
- Hm.
433
00:17:08,520 --> 00:17:10,720
C'est quoi, ces lunettes sexy ?
434
00:17:11,040 --> 00:17:12,000
- Ce ne sont pas des lunettes sexy.
435
00:17:12,000 --> 00:17:13,720
- Ce ne sont pas des lunettes sexy.
436
00:17:14,040 --> 00:17:16,080
Elles ont
des oculaires photographiques
437
00:17:16,400 --> 00:17:17,520
intégrés.
- Ah.
438
00:17:17,840 --> 00:17:19,520
- Oui.
439
00:17:28,440 --> 00:17:29,600
- Dans le trou.
440
00:17:29,920 --> 00:17:31,400
- C'est pas facile.
441
00:17:32,440 --> 00:17:33,720
Voilà. Donc,
442
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
la CIA...
443
00:17:37,080 --> 00:17:38,280
nous a demandé
444
00:17:38,600 --> 00:17:41,360
si je connaissais
cette jeune femme.
445
00:17:43,160 --> 00:17:44,000
- La CIA...
- Oui. On a aussi
446
00:17:44,000 --> 00:17:44,920
- La CIA...
- Oui. On a aussi
447
00:17:45,240 --> 00:17:48,360
été recrutées
par la Central Intelligence Agency.
448
00:17:48,680 --> 00:17:50,320
Il ne fallait pas le dire.
- Si.
449
00:17:50,640 --> 00:17:52,000
- Et côté Mossad, FSB, Guoanbu ?
450
00:17:52,000 --> 00:17:53,200
- Et côté Mossad, FSB, Guoanbu ?
451
00:17:53,520 --> 00:17:55,520
- Aucune nouvelle pour le moment.
452
00:17:55,840 --> 00:17:56,760
- On n'est pas là
453
00:17:57,080 --> 00:17:58,280
pour plaisanter.
454
00:17:58,600 --> 00:18:00,000
On est en mission.
- OK.
455
00:18:00,000 --> 00:18:00,080
On est en mission.
- OK.
456
00:18:00,400 --> 00:18:02,600
- L'unique intérêt de la CIA
457
00:18:02,920 --> 00:18:05,560
et de la DGSE,
est de garder un oeil sur nous
458
00:18:05,880 --> 00:18:06,960
et notre enquête.
459
00:18:07,280 --> 00:18:08,000
- Qui est cette femme ?
- Une Américaine.
460
00:18:08,000 --> 00:18:09,720
- Qui est cette femme ?
- Une Américaine.
461
00:18:10,040 --> 00:18:14,120
Elle était espionnée
par Alice Alliot, agent de la CIA,
462
00:18:14,440 --> 00:18:16,000
qui était en fait Ashley Omaha,
463
00:18:16,000 --> 00:18:16,040
qui était en fait Ashley Omaha,
464
00:18:16,360 --> 00:18:18,760
elle même espionnée
par Camille Sicard,
465
00:18:19,080 --> 00:18:21,800
alias le Reptile,
missionnée par un inconnu
466
00:18:22,120 --> 00:18:24,000
surnommé "Achille" par la DGSE
et membre du réseau
467
00:18:24,000 --> 00:18:25,360
surnommé "Achille" par la DGSE
et membre du réseau
468
00:18:25,680 --> 00:18:26,640
Troy Link.
469
00:18:26,960 --> 00:18:28,920
- Vous suivez ?
- OUI.
470
00:18:29,240 --> 00:18:30,040
- Le centre
471
00:18:30,360 --> 00:18:31,760
de cette affaire,
472
00:18:32,080 --> 00:18:34,640
c'est la soi-disant
romancière américaine.
473
00:18:34,960 --> 00:18:36,840
Norah, tu peux l'identifier ?
474
00:18:37,160 --> 00:18:39,080
- Avec sa photo, c'est jouable.
475
00:18:39,400 --> 00:18:40,000
- Nico,
476
00:18:40,000 --> 00:18:40,160
- Nico,
477
00:18:40,480 --> 00:18:42,160
t'as avancé sur la maison ?
478
00:18:42,480 --> 00:18:44,880
- Le proprio est caché
derrière des sociétés écrans.
479
00:18:45,200 --> 00:18:46,680
- Et côté Troy Link ?
480
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
- Elle en est malade.
481
00:18:48,000 --> 00:18:48,920
- Elle en est malade.
482
00:18:49,240 --> 00:18:50,720
- C'est la 1re fois
483
00:18:51,040 --> 00:18:52,880
que j'arrive pas
à cracker un système.
484
00:18:53,200 --> 00:18:56,000
Leur sécurité est en béton armé.
- C'est impossible,
485
00:18:56,000 --> 00:18:56,560
Leur sécurité est en béton armé.
- C'est impossible,
486
00:18:56,880 --> 00:18:58,000
elle est dématérialisée.
487
00:18:58,320 --> 00:18:59,200
- Je veux dire
488
00:18:59,520 --> 00:19:03,160
que c'est infranchissable.
J'ai rien trouvé.
489
00:19:03,480 --> 00:19:04,000
- J'ai trouvé quelque chose.
490
00:19:04,000 --> 00:19:05,200
- J'ai trouvé quelque chose.
491
00:19:06,560 --> 00:19:07,480
- Sur Troy Link ?
492
00:19:07,800 --> 00:19:12,000
- Oui. Seulement j'ai suivi
une autre trajectoire de recherche.
493
00:19:12,000 --> 00:19:12,080
- Oui. Seulement j'ai suivi
une autre trajectoire de recherche.
494
00:19:14,320 --> 00:19:15,800
Pardon.
- Pardon.
495
00:19:20,080 --> 00:19:22,520
- Venez, je vais vous montrer.
496
00:19:27,960 --> 00:19:28,000
- Tu prends pas tes lunettes ?
- Non.
497
00:19:28,000 --> 00:19:30,880
- Tu prends pas tes lunettes ?
- Non.
498
00:19:31,440 --> 00:19:35,280
- J'ai étudié les affaires
criminelles impliquant Troy Link.
499
00:19:35,600 --> 00:19:36,000
Extorsion de fonds,
chantage à la compromission.
500
00:19:36,000 --> 00:19:38,360
Extorsion de fonds,
chantage à la compromission.
501
00:19:38,680 --> 00:19:42,120
Ces dossiers ont fini par
constituer une masse conséquente
502
00:19:42,440 --> 00:19:44,000
que j'ai rassemblée ici.
503
00:19:44,000 --> 00:19:44,360
que j'ai rassemblée ici.
504
00:19:46,280 --> 00:19:50,520
J'ai listé le nom des protagonistes
figurant dans ces dossiers.
505
00:19:50,840 --> 00:19:52,000
J'ai identifié un nom
qui revient de manière récurrente :
506
00:19:52,000 --> 00:19:54,880
J'ai identifié un nom
qui revient de manière récurrente :
507
00:19:55,200 --> 00:19:58,080
Edouard Chomsky.
Là, là, là, là, là.
508
00:19:58,400 --> 00:20:00,000
A chaque fois,
il a un rôle différent.
509
00:20:00,000 --> 00:20:00,640
A chaque fois,
il a un rôle différent.
510
00:20:00,960 --> 00:20:03,360
Bailleur,
prestataire, informaticien.
511
00:20:03,680 --> 00:20:06,960
Il n'a jamais attiré l'attention
des enquêteurs,
512
00:20:07,280 --> 00:20:08,000
pourtant il est présent
dans 72% de ces dossiers.
513
00:20:08,000 --> 00:20:09,920
pourtant il est présent
dans 72% de ces dossiers.
514
00:20:10,240 --> 00:20:13,040
- Un cheval de Troie de Troy Link,
en quelque sorte.
515
00:20:13,720 --> 00:20:16,000
- Vous avez réussi là où la tech
s'est plantée, c'est dingue.
516
00:20:16,000 --> 00:20:18,600
- Vous avez réussi là où la tech
s'est plantée, c'est dingue.
517
00:20:20,000 --> 00:20:22,480
- Lieutenant Mansour,
ce n'est pas dingue.
518
00:20:22,800 --> 00:20:24,000
J'ai juste identifié un nom.
519
00:20:24,000 --> 00:20:24,880
J'ai juste identifié un nom.
520
00:20:25,200 --> 00:20:29,200
Rien ne prouve à ce stade qu'il
soit impliqué dans notre affaire.
521
00:20:29,520 --> 00:20:30,800
- C'est déjà énorme.
522
00:20:31,440 --> 00:20:32,000
- L'identifier est une chose,
le choper en est une autre.
523
00:20:32,000 --> 00:20:34,840
- L'identifier est une chose,
le choper en est une autre.
524
00:20:35,160 --> 00:20:38,360
- T'inquiète pas,
j'ai ma petite idée.
525
00:20:38,680 --> 00:20:40,000
J'ai ma petite idée, oui.
526
00:20:40,000 --> 00:20:41,560
J'ai ma petite idée, oui.
527
00:21:00,400 --> 00:21:02,400
- Asseyez-vous, commandant.
528
00:21:02,720 --> 00:21:03,920
- Ca ira, merci.
529
00:21:05,960 --> 00:21:09,720
- Votre homme, Edouard Chomsky,
est né à Ankara en 1984.
530
00:21:10,040 --> 00:21:12,000
Arrivé en France en 2002,
naturalisé en 2005.
531
00:21:12,000 --> 00:21:13,240
Arrivé en France en 2002,
naturalisé en 2005.
532
00:21:13,560 --> 00:21:17,360
Il vit à La Défense et a des parts
dans une société d'import-export.
533
00:21:18,880 --> 00:21:20,000
Il fait partie
du réseau Troy Link ?
534
00:21:20,000 --> 00:21:21,840
Il fait partie
du réseau Troy Link ?
535
00:21:22,160 --> 00:21:24,040
- Trop tôt pour l'affirmer.
536
00:21:24,720 --> 00:21:27,600
- Pourquoi le cibler lui ?
Quel est son rôle ?
537
00:21:28,080 --> 00:21:29,360
- Ecoutez, Dago,
538
00:21:29,680 --> 00:21:32,560
vous avez vos secrets,
on a les nôtres.
539
00:21:39,280 --> 00:21:42,240
Vous pouvez nous apporter
un soutien logistique ?
540
00:21:42,560 --> 00:21:44,000
A vous de voir.
541
00:21:44,000 --> 00:21:44,040
A vous de voir.
542
00:21:47,440 --> 00:21:49,120
- Commandant, attendez !
543
00:21:50,200 --> 00:21:51,160
Commandant !
544
00:21:53,000 --> 00:22:00,000
...
545
00:22:00,000 --> 00:22:08,000
...
546
00:22:08,000 --> 00:22:16,000
...
547
00:22:16,000 --> 00:22:16,560
...
548
00:22:26,960 --> 00:22:28,320
Un homme gémit.
549
00:22:28,640 --> 00:22:32,000
...
550
00:22:32,000 --> 00:22:35,360
...
551
00:22:38,120 --> 00:22:39,960
- Raphaëlle, j'ai trouvé
552
00:22:40,280 --> 00:22:41,440
M. Chomsky
553
00:22:41,760 --> 00:22:45,600
à la documentation criminelle.
Il est bâillonné et ligoté.
554
00:22:53,640 --> 00:22:56,000
- Installez-vous,
j'arrive tout de suite.
555
00:22:56,000 --> 00:22:56,880
- Installez-vous,
j'arrive tout de suite.
556
00:22:57,200 --> 00:22:58,280
- Dites, Coste.
557
00:22:58,600 --> 00:22:59,680
- (Oh, merde.)
558
00:23:00,200 --> 00:23:01,160
- Vous foutez quoi ?
559
00:23:01,480 --> 00:23:04,000
Je vous ai peu vue au bureau.
- Commissaire, vous avez vu ?
560
00:23:04,000 --> 00:23:04,920
Je vous ai peu vue au bureau.
- Commissaire, vous avez vu ?
561
00:23:05,240 --> 00:23:07,600
On a arrêté
un membre de Troy Link.
562
00:23:07,920 --> 00:23:09,120
Le cerveau, même.
563
00:23:09,440 --> 00:23:10,480
- En télétravail ?
564
00:23:10,800 --> 00:23:12,000
- Je travaille
à la documentation criminelle.
565
00:23:12,000 --> 00:23:13,720
- Je travaille
à la documentation criminelle.
566
00:23:14,040 --> 00:23:15,200
- Vous, admettons.
567
00:23:15,520 --> 00:23:19,680
Mais Perran et Mansour ?
Pourquoi personne ne bosse ici ?
568
00:23:20,000 --> 00:23:21,960
- Y a des tonnes de dossiers
569
00:23:22,280 --> 00:23:23,440
à éplucher.
570
00:23:23,760 --> 00:23:26,920
Du renfort, c'est pas du luxe.
Je peux ?
571
00:23:33,400 --> 00:23:36,000
- Votre CV est impressionnant,
M. Chomsky.
572
00:23:36,000 --> 00:23:36,200
- Votre CV est impressionnant,
M. Chomsky.
573
00:23:36,520 --> 00:23:39,160
Ecole polytechnique fédérale
de Zurich.
574
00:23:39,480 --> 00:23:41,520
Une grande formation
de programmation.
575
00:23:41,840 --> 00:23:44,000
- C'est un crime ?
- Non.
576
00:23:44,000 --> 00:23:44,360
- C'est un crime ?
- Non.
577
00:23:44,840 --> 00:23:47,520
Mais votre implication
au sein de Troy Link
578
00:23:47,840 --> 00:23:49,320
pose question, non ?
579
00:23:49,640 --> 00:23:52,000
L'organisation
a détourné des millions de dollars,
580
00:23:52,000 --> 00:23:52,880
L'organisation
a détourné des millions de dollars,
581
00:23:53,200 --> 00:23:55,880
on a enfin chopé un membre.
- Il va falloir
582
00:23:56,200 --> 00:23:57,440
se mettre à table.
583
00:23:57,760 --> 00:24:00,000
Meurtre et enlèvement d'enfant,
la facture sera salée.
584
00:24:00,000 --> 00:24:01,240
Meurtre et enlèvement d'enfant,
la facture sera salée.
585
00:24:01,560 --> 00:24:03,360
- Vous vous gourez, là.
586
00:24:05,160 --> 00:24:07,720
On n'intervient même pas
dans le monde réel.
587
00:24:08,040 --> 00:24:10,720
C'est la limite fixée
pour la sécurité du réseau.
588
00:24:11,040 --> 00:24:14,680
- Alice Alliot.
Ce nom est peut-être apparu
589
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
dans une de vos actions ciblées ?
590
00:24:16,000 --> 00:24:17,720
dans une de vos actions ciblées ?
591
00:24:19,120 --> 00:24:22,080
- Non, ça ne me dit rien.
592
00:24:22,400 --> 00:24:23,400
Non, non.
593
00:24:24,040 --> 00:24:25,360
- Vous êtes sûr ?
594
00:24:27,640 --> 00:24:28,600
- Oui,
595
00:24:29,280 --> 00:24:30,280
je suis sûr.
596
00:24:31,160 --> 00:24:32,000
J'ai rien fait, moi.
597
00:24:32,000 --> 00:24:32,800
J'ai rien fait, moi.
598
00:24:34,680 --> 00:24:36,400
Je vous jure que non.
599
00:24:37,960 --> 00:24:40,000
- J'ai envie de le croire,
cet Edouard Chomsky.
600
00:24:40,000 --> 00:24:41,120
- J'ai envie de le croire,
cet Edouard Chomsky.
601
00:24:42,520 --> 00:24:45,720
- Tu sais
ce que je commence à me dire ?
602
00:24:47,240 --> 00:24:48,000
Que Troy Link est un leurre.
603
00:24:48,000 --> 00:24:49,680
Que Troy Link est un leurre.
604
00:24:50,000 --> 00:24:51,760
- La DGSE vous balade ?
605
00:24:52,080 --> 00:24:55,800
- Dagobert nous empêche de fouiner
là où ça ne l'arrange pas.
606
00:25:00,560 --> 00:25:02,160
Oui, Astrid. Entrez.
607
00:25:05,880 --> 00:25:06,920
- La CIA vous a
608
00:25:07,240 --> 00:25:08,040
baladés.
609
00:25:08,360 --> 00:25:10,720
- Ca veut dire
qu'elle nous a menti.
610
00:25:11,040 --> 00:25:12,000
- C'est tendance
dans le renseignement.
611
00:25:12,000 --> 00:25:13,600
- C'est tendance
dans le renseignement.
612
00:25:13,920 --> 00:25:15,440
- L'Américaine que la CIA
613
00:25:15,760 --> 00:25:19,920
veut retrouver ne s'appelle pas
Emily Bradway, mais Kelly Clark.
614
00:25:20,240 --> 00:25:22,800
- Pourquoi ça me dit un truc ?
615
00:25:23,120 --> 00:25:26,520
- Elle est recherchée aux Etats-Unis
pour haute trahison.
616
00:25:26,840 --> 00:25:28,000
La CIA veut la retrouver
617
00:25:28,000 --> 00:25:28,480
La CIA veut la retrouver
618
00:25:28,800 --> 00:25:30,040
pour l'arrêter.
619
00:25:30,680 --> 00:25:31,680
- Ah, putain.
620
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
- En 24h, vous avez été recrutées
et par la DGSE et par la CIA ?
621
00:25:36,000 --> 00:25:38,280
- En 24h, vous avez été recrutées
et par la DGSE et par la CIA ?
622
00:25:38,600 --> 00:25:40,280
- Voilà.
- Belle perf, non ?
623
00:25:40,600 --> 00:25:41,840
- Vous n'avez rien dit.
624
00:25:42,160 --> 00:25:44,000
- le Cdt Coste
a préféré ne pas le faire avant.
625
00:25:44,000 --> 00:25:44,680
- le Cdt Coste
a préféré ne pas le faire avant.
626
00:25:45,000 --> 00:25:47,400
- Vous n'avez pas confiance ?
- Vous, c'est différent.
627
00:25:47,720 --> 00:25:50,160
- Pardon ?
- "Le commissaire, c'est différent."
628
00:25:50,480 --> 00:25:51,160
- Merci.
629
00:25:51,480 --> 00:25:52,000
De toute façon,
630
00:25:52,000 --> 00:25:52,560
De toute façon,
631
00:25:52,880 --> 00:25:56,000
vous nous auriez interdit
d'accepter. N'empêche,
632
00:25:56,320 --> 00:25:58,960
ça nous a permis
de progresser sur cette affaire.
633
00:25:59,280 --> 00:26:00,000
- L'Américaine de la maison isolée
634
00:26:00,000 --> 00:26:01,800
- L'Américaine de la maison isolée
635
00:26:02,120 --> 00:26:03,200
est Kelly Clark.
636
00:26:03,520 --> 00:26:06,720
Elle travaillait pour l'armée
américaine et a dénoncé
637
00:26:07,040 --> 00:26:08,000
des exactions de soldats américains
638
00:26:08,000 --> 00:26:08,880
des exactions de soldats américains
639
00:26:09,200 --> 00:26:11,800
sur des civils en Syrie.
- Elle a été courageuse.
640
00:26:12,120 --> 00:26:14,680
Dénoncer une armée défaillante
est du patriotisme.
641
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
- Mais le juge américain
642
00:26:16,000 --> 00:26:16,400
- Mais le juge américain
643
00:26:16,720 --> 00:26:18,120
l'a condamnée à 15 ans
644
00:26:18,440 --> 00:26:21,840
de prison,
sauf que Kelly Clark s'est enfuie.
645
00:26:22,160 --> 00:26:23,120
- Elle s'était
646
00:26:23,440 --> 00:26:24,000
réfugiée en France et avait été
localisée par l'agent Ashley Omaha.
647
00:26:24,000 --> 00:26:28,320
réfugiée en France et avait été
localisée par l'agent Ashley Omaha.
648
00:26:28,760 --> 00:26:31,040
- Infiltrée
sous le nom d'Alice Alliot,
649
00:26:31,360 --> 00:26:32,000
qui a été assassinée
par le Reptile.
650
00:26:32,000 --> 00:26:33,440
qui a été assassinée
par le Reptile.
651
00:26:33,760 --> 00:26:35,720
- Prénommée Camille Sicard.
652
00:26:36,040 --> 00:26:39,160
- Le commanditaire a orchestré
ce meurtre pour protéger
653
00:26:39,480 --> 00:26:40,000
Kelly Clark. Il a aussi
654
00:26:40,000 --> 00:26:41,080
Kelly Clark. Il a aussi
655
00:26:41,400 --> 00:26:42,840
enlevé le fils de la tueuse
656
00:26:43,160 --> 00:26:44,160
pour la forcer
657
00:26:44,480 --> 00:26:47,400
à accepter ce contrat.
- Assassinat, enlèvement...
658
00:26:47,720 --> 00:26:48,000
J'ai moins envie
de défendre Kelly Clark.
659
00:26:48,000 --> 00:26:50,360
J'ai moins envie
de défendre Kelly Clark.
660
00:26:50,680 --> 00:26:51,600
- Quelque chose
661
00:26:51,920 --> 00:26:53,240
nous échappe encore.
662
00:26:55,040 --> 00:26:56,000
- Ne touchez pas à mes boules.
663
00:26:56,000 --> 00:26:56,760
- Ne touchez pas à mes boules.
664
00:26:57,680 --> 00:26:59,720
Coste, continuez de creuser.
665
00:27:07,080 --> 00:27:08,560
- Tetsuo, ça va ?
666
00:27:08,880 --> 00:27:11,600
Astrid vient de partir avec Raph.
667
00:27:11,920 --> 00:27:12,000
- Non, je viens te voir toi.
668
00:27:12,000 --> 00:27:14,160
- Non, je viens te voir toi.
669
00:27:14,480 --> 00:27:17,480
- Vas-y, je t'en prie,
on va se mettre là-bas.
670
00:27:19,560 --> 00:27:20,000
Je t'en prie.
671
00:27:20,000 --> 00:27:20,680
Je t'en prie.
672
00:27:23,880 --> 00:27:24,920
Qu'y a-t-il ?
673
00:27:25,240 --> 00:27:27,040
- Mon recours a échoué.
674
00:27:27,600 --> 00:27:28,000
On me retire
675
00:27:28,000 --> 00:27:28,920
On me retire
676
00:27:29,240 --> 00:27:30,560
ma bourse d'études.
677
00:27:30,880 --> 00:27:34,520
C'était une exigence de mon visa.
- On trouvera une solution.
678
00:27:34,840 --> 00:27:36,000
Demande à Chris...
- Je vais rentrer au Japon.
679
00:27:36,000 --> 00:27:37,640
Demande à Chris...
- Je vais rentrer au Japon.
680
00:27:40,760 --> 00:27:43,960
- OK. Mais... Et Astrid ?
681
00:27:46,040 --> 00:27:48,080
- Je ne compte pas pour elle.
682
00:27:48,520 --> 00:27:52,000
- Bien sûr que si. T'es un...
- Un repère.
683
00:27:52,000 --> 00:27:52,840
- Bien sûr que si. T'es un...
- Un repère.
684
00:27:54,200 --> 00:27:57,600
Une habitude.
- Non, t'es bien plus que ça.
685
00:27:58,720 --> 00:28:00,000
- Je n'en suis pas certain.
686
00:28:00,000 --> 00:28:00,800
- Je n'en suis pas certain.
687
00:28:01,400 --> 00:28:03,840
Je lui ai dit
que je risquais de partir.
688
00:28:04,160 --> 00:28:06,840
C'est comme
si ça ne l'avait pas touchée.
689
00:28:10,000 --> 00:28:11,120
- Euh...
690
00:28:13,800 --> 00:28:16,000
Tu sais qu'Astrid
ne montre pas ce qu'elle ressent.
691
00:28:16,000 --> 00:28:17,760
Tu sais qu'Astrid
ne montre pas ce qu'elle ressent.
692
00:28:18,240 --> 00:28:22,240
Tu le sais. C'est pas pour ça
qu'elle ne tient pas à toi.
693
00:28:23,800 --> 00:28:24,000
- Je fais de mon mieux
pour la comprendre.
694
00:28:24,000 --> 00:28:26,680
- Je fais de mon mieux
pour la comprendre.
695
00:28:27,360 --> 00:28:29,600
Mais c'est tellement dur.
696
00:28:29,920 --> 00:28:32,000
Il y a comme
une barrière invisible.
697
00:28:32,000 --> 00:28:32,960
Il y a comme
une barrière invisible.
698
00:28:33,800 --> 00:28:35,800
Et moi, je reste dehors.
699
00:28:37,640 --> 00:28:39,200
- Tetsuo...
700
00:28:40,960 --> 00:28:43,320
dis-lui
ce que tu viens de me dire.
701
00:28:43,880 --> 00:28:45,880
Exactement de cette façon.
702
00:28:46,440 --> 00:28:47,360
OK ?
703
00:28:50,560 --> 00:28:51,800
Ca va le faire.
704
00:28:53,320 --> 00:28:54,800
- Donc, Kelly Clark
705
00:28:55,120 --> 00:28:56,000
est une Américaine qui a débarqué
en France du jour au lendemain.
706
00:28:56,000 --> 00:28:58,800
est une Américaine qui a débarqué
en France du jour au lendemain.
707
00:28:59,120 --> 00:29:02,440
Elle a dû se faire aider
par Achille pour se planquer.
708
00:29:06,120 --> 00:29:11,120
- Kelly Clark a pu bénéficier
du soutien logistique d'Achille,
709
00:29:11,440 --> 00:29:12,000
qui a pu lui donner accès
710
00:29:12,000 --> 00:29:13,320
qui a pu lui donner accès
711
00:29:13,640 --> 00:29:16,440
à la maison isolée.
- D'où elle a fui,
712
00:29:16,760 --> 00:29:18,640
alertée par notre visite.
713
00:29:19,480 --> 00:29:20,000
Et si Kelly Clark était partie
714
00:29:20,000 --> 00:29:21,880
Et si Kelly Clark était partie
715
00:29:22,200 --> 00:29:23,720
sans avertir Achille ?
716
00:29:24,040 --> 00:29:25,760
- C'est une possibilité.
717
00:29:26,200 --> 00:29:28,000
- Ils avaient
un système de communication.
718
00:29:28,000 --> 00:29:28,440
- Ils avaient
un système de communication.
719
00:29:31,480 --> 00:29:32,760
- Une bibliothèque.
720
00:29:34,880 --> 00:29:36,000
- Comme pour la tueuse ?
- Oui.
721
00:29:36,000 --> 00:29:36,920
- Comme pour la tueuse ?
- Oui.
722
00:29:37,240 --> 00:29:41,480
Achille avait choisi la plus proche
du domicile du Reptile.
723
00:29:41,800 --> 00:29:43,960
S'il faisait pareil avec Kelly,
724
00:29:44,280 --> 00:29:48,800
il faut chercher la bibliothèque la
plus proche de son domicile à elle.
725
00:29:49,120 --> 00:29:49,880
- Astrid,
726
00:29:50,200 --> 00:29:51,440
vous êtes géniale.
727
00:30:00,480 --> 00:30:04,240
- Ce n'est pas la bonne
bibliothèque. Celle-ci est proche
728
00:30:04,560 --> 00:30:06,160
du domicile du Reptile,
729
00:30:06,480 --> 00:30:08,000
là où les agents de la CIA
730
00:30:08,000 --> 00:30:08,240
là où les agents de la CIA
731
00:30:08,560 --> 00:30:10,640
sont entrés en contact avec nous.
732
00:30:10,960 --> 00:30:13,720
- Comment ils nous ont trouvées
la 1re fois ?
733
00:30:14,040 --> 00:30:15,240
- Ils ont dû
734
00:30:15,560 --> 00:30:16,000
nous suivre.
- Voilà.
735
00:30:16,000 --> 00:30:16,720
nous suivre.
- Voilà.
736
00:30:17,040 --> 00:30:19,920
Nico et Norah sont en planque
au bon endroit.
737
00:30:20,240 --> 00:30:22,640
En y allant nous-mêmes,
on jetait Kelly
738
00:30:22,960 --> 00:30:24,000
dans la gueule du loup.
739
00:30:24,000 --> 00:30:24,840
dans la gueule du loup.
740
00:30:25,160 --> 00:30:27,800
Ils vont pas tarder,
on va les attendre.
741
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
- Raphaëlle, avez-vous
742
00:30:32,000 --> 00:30:32,720
- Raphaëlle, avez-vous
743
00:30:33,040 --> 00:30:34,880
pris votre décision
744
00:30:35,200 --> 00:30:37,280
concernant la grossesse ?
745
00:30:37,800 --> 00:30:40,000
- Ca changera rien entre nous.
746
00:30:41,400 --> 00:30:44,560
L'arrivée d'un enfant,
c'est un sacré bordel
747
00:30:44,880 --> 00:30:47,440
et je sais de quoi... je parle,
748
00:30:47,760 --> 00:30:48,000
j'ai déjà été...
749
00:30:48,000 --> 00:30:49,080
j'ai déjà été...
750
00:30:49,960 --> 00:30:52,760
Mais on va dire
qu'au niveau bordel,
751
00:30:53,440 --> 00:30:55,000
je suis au max, hein ?
752
00:30:57,600 --> 00:31:00,200
Ce que je veux vous dire, Astrid,
753
00:31:01,600 --> 00:31:04,000
c'est qu'avant de vous rencontrer,
j'étais pas capable
754
00:31:04,000 --> 00:31:05,240
c'est qu'avant de vous rencontrer,
j'étais pas capable
755
00:31:05,560 --> 00:31:07,960
d'être à l'heure à un rendez-vous.
756
00:31:08,280 --> 00:31:10,560
Mais quand vous êtes
dans l'équation,
757
00:31:10,880 --> 00:31:12,000
ça change tout.
758
00:31:12,000 --> 00:31:12,120
ça change tout.
759
00:31:16,480 --> 00:31:18,080
Quand ce bébé sera là,
760
00:31:19,640 --> 00:31:20,000
je vous jure
761
00:31:20,000 --> 00:31:20,720
je vous jure
762
00:31:21,040 --> 00:31:24,480
que je manquerai jamais un
rendez-vous du lundi, ni un dîner.
763
00:31:27,840 --> 00:31:28,000
Vous savez pourquoi ?
764
00:31:28,000 --> 00:31:29,160
Vous savez pourquoi ?
765
00:31:31,840 --> 00:31:33,960
Parce que vous êtes ma boussole.
766
00:31:34,760 --> 00:31:36,000
Avec ou sans bébé.
767
00:31:36,000 --> 00:31:36,240
Avec ou sans bébé.
768
00:31:38,720 --> 00:31:41,080
- Vous dites
que ce n'est pas certain,
769
00:31:41,720 --> 00:31:44,000
pourtant vous en parlez
comme si ça l'était.
770
00:31:44,000 --> 00:31:44,560
pourtant vous en parlez
comme si ça l'était.
771
00:31:45,480 --> 00:31:48,040
- Je ne suis pas sûre de saisir.
772
00:31:49,360 --> 00:31:52,000
- Vous n'avez pas utilisé
le conditionnel.
773
00:31:52,000 --> 00:31:52,120
- Vous n'avez pas utilisé
le conditionnel.
774
00:31:53,480 --> 00:31:56,960
Vous avez utilisé le futur.
Vous avez dit :
775
00:31:57,280 --> 00:31:59,520
"Quand le bébé sera là."
776
00:32:01,680 --> 00:32:02,680
- (Ben, oui.)
777
00:32:04,360 --> 00:32:06,360
Vous êtes ma boussole, vous voyez.
778
00:32:14,760 --> 00:32:16,000
Je crois que c'est eux, là.
779
00:32:16,000 --> 00:32:16,880
Je crois que c'est eux, là.
780
00:32:17,640 --> 00:32:19,960
Ca vous dérange si je parle seule ?
781
00:32:20,280 --> 00:32:24,000
Parce que je vais faire
beaucoup de mensonges.
782
00:32:24,000 --> 00:32:24,560
Parce que je vais faire
beaucoup de mensonges.
783
00:32:24,880 --> 00:32:26,480
- D'accord.
- D'accord.
784
00:32:29,400 --> 00:32:30,560
- Alors ?
785
00:32:30,880 --> 00:32:32,000
- La femme sur la photo,
786
00:32:32,000 --> 00:32:32,480
- La femme sur la photo,
787
00:32:32,800 --> 00:32:35,480
on a des infos sur elle.
- GOOD NEWS.
788
00:32:35,840 --> 00:32:39,680
- C'est Emily Bradway, une
romancière qui séjourne en France
789
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
depuis trois mois.
- Impressionnant.
790
00:32:42,520 --> 00:32:43,280
- Je sais.
791
00:32:43,600 --> 00:32:44,800
Apparemment,
792
00:32:45,120 --> 00:32:47,400
elle va se pointer ici.
793
00:32:47,720 --> 00:32:48,000
Vous pouvez peut-être nous aider
794
00:32:48,000 --> 00:32:49,880
Vous pouvez peut-être nous aider
795
00:32:50,200 --> 00:32:52,640
à surveiller la bibliothèque.
- Bien sûr.
796
00:32:56,040 --> 00:32:58,160
- Fous-toi de ma gueule en plus.
797
00:33:04,320 --> 00:33:05,360
- Oh.
798
00:33:06,640 --> 00:33:09,520
"Devenir papa", c'est pour toi, ça.
799
00:33:10,000 --> 00:33:11,080
- Très drôle.
800
00:33:14,200 --> 00:33:16,280
On n'a rien décidé encore.
801
00:33:16,640 --> 00:33:18,120
- T'en meurs d'envie.
802
00:33:20,240 --> 00:33:21,920
- J'ai surtout très peur.
803
00:33:22,240 --> 00:33:27,080
- Ca fait des millions d'années que
les sapiens s'en sortent très bien.
804
00:33:28,120 --> 00:33:30,640
- On a un instinct pour ça.
- Mm.
805
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Police. Vous pouvez nous suivre ?
806
00:33:44,000 --> 00:33:45,800
Police. Vous pouvez nous suivre ?
807
00:33:49,720 --> 00:33:50,760
Merci.
808
00:33:53,960 --> 00:33:54,760
On y va.
809
00:34:01,120 --> 00:34:02,240
- Commandant.
810
00:34:02,680 --> 00:34:06,480
J'ai trouvé un truc de dingue.
L'adresse sur le Post-it
811
00:34:06,800 --> 00:34:08,000
de Kelly Clark...
- sa nouvelle planque ?
812
00:34:08,000 --> 00:34:09,400
de Kelly Clark...
- sa nouvelle planque ?
813
00:34:09,720 --> 00:34:11,520
- Vous allez rire. Ou pas.
814
00:34:11,840 --> 00:34:15,680
Les organismes font des appels
d'offre pour les prestataires.
815
00:34:16,000 --> 00:34:19,720
Ils sont publics. Au 48 rue
du Commerce, il y a eu des travaux.
816
00:34:20,040 --> 00:34:21,360
Devinez qui a lancé
817
00:34:21,680 --> 00:34:23,000
l'appel d'offre.
818
00:34:23,560 --> 00:34:24,000
- La DGSE.
819
00:34:24,000 --> 00:34:24,800
- La DGSE.
820
00:34:25,320 --> 00:34:26,360
Ils nous baladent.
821
00:34:29,200 --> 00:34:32,000
- 48 rue du Commerce,
à La Courneuve.
822
00:34:32,000 --> 00:34:32,080
- 48 rue du Commerce,
à La Courneuve.
823
00:34:33,040 --> 00:34:36,320
Pourquoi on vous a indiqué
une planque de la DGSE ?
824
00:34:36,640 --> 00:34:39,160
- Vous me l'apprenez, capitaine.
825
00:34:39,480 --> 00:34:40,000
- Votre fuite des Etats-Unis
826
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
- Votre fuite des Etats-Unis
827
00:34:41,320 --> 00:34:44,440
a été organisée
par les services secrets français.
828
00:34:44,760 --> 00:34:46,760
- Comme la CIA vous avait localisée,
829
00:34:47,080 --> 00:34:48,000
ils vous ont protégée.
830
00:34:48,000 --> 00:34:48,560
ils vous ont protégée.
831
00:34:48,880 --> 00:34:51,560
- La France et les USA
sont des alliés.
832
00:34:51,880 --> 00:34:54,880
Si la DGSE m'avait trouvée,
elle m'aurait extradée.
833
00:34:55,200 --> 00:34:56,000
- Ceux qui vous protègent
agiraient dans le dos
834
00:34:56,000 --> 00:34:58,600
- Ceux qui vous protègent
agiraient dans le dos
835
00:34:58,920 --> 00:35:00,920
des autorités françaises ?
836
00:35:01,680 --> 00:35:03,840
- Kelly, qui vous protège ?
837
00:35:04,280 --> 00:35:06,520
- Je fais valoir
mon droit au silence.
838
00:35:06,840 --> 00:35:08,360
- Comme lanceuse d'alerte,
839
00:35:08,680 --> 00:35:11,040
vous avez tout sacrifié
au nom de l'éthique.
840
00:35:11,360 --> 00:35:12,000
Pourquoi cautionner un meurtre
et un enlèvement d'enfant ?
841
00:35:12,000 --> 00:35:14,800
Pourquoi cautionner un meurtre
et un enlèvement d'enfant ?
842
00:35:15,120 --> 00:35:17,440
- Vous l'ignoriez ?
- Je vous jure que oui.
843
00:35:20,160 --> 00:35:24,280
- Une agent de la CIA
qui vous suivait a été abattue.
844
00:35:24,600 --> 00:35:26,280
Votre protecteur a missionné
845
00:35:26,600 --> 00:35:28,000
une tueuse redoutable. Pour la
convaincre, il a enlevé son fils.
846
00:35:28,000 --> 00:35:30,480
une tueuse redoutable. Pour la
convaincre, il a enlevé son fils.
847
00:35:30,800 --> 00:35:33,240
- Jamais je n'aurais cautionné
de tels actes.
848
00:35:33,560 --> 00:35:34,880
- Aidez-nous à le coincer.
849
00:35:35,200 --> 00:35:36,000
- Je ne l'ai jamais vu. J'ai juste
accepté l'issue qu'il me proposait.
850
00:35:36,000 --> 00:35:39,120
- Je ne l'ai jamais vu. J'ai juste
accepté l'issue qu'il me proposait.
851
00:35:39,440 --> 00:35:40,520
Avais-je le choix ?
852
00:35:40,840 --> 00:35:41,680
- Comment
853
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
il vous contactait ?
*-Par messagerie cryptée.
854
00:35:44,000 --> 00:35:45,240
il vous contactait ?
*-Par messagerie cryptée.
855
00:35:45,560 --> 00:35:46,760
*J'ignore son nom.
856
00:35:47,080 --> 00:35:48,600
Il utilisait le pseudo
857
00:35:48,920 --> 00:35:52,000
*Azathoth. Et quand
vous m'avez vue dans la maison,
858
00:35:52,000 --> 00:35:52,400
*Azathoth. Et quand
vous m'avez vue dans la maison,
859
00:35:52,720 --> 00:35:56,560
*il a demandé d'abandonner
tout appareil connecté.
860
00:35:56,880 --> 00:36:00,000
*-Ensuite, vous avez communiqué
via les livres de la bibliothèque.
861
00:36:00,000 --> 00:36:01,080
*-Ensuite, vous avez communiqué
via les livres de la bibliothèque.
862
00:36:03,280 --> 00:36:04,200
- Astrid,
863
00:36:04,520 --> 00:36:06,760
excusez-moi de vous déranger.
864
00:36:07,080 --> 00:36:08,000
C'est pour le Cdt Coste.
- Ce n'est pas moi.
865
00:36:08,000 --> 00:36:09,440
C'est pour le Cdt Coste.
- Ce n'est pas moi.
866
00:36:09,760 --> 00:36:14,160
- Je sais. Un certain Dagobert
a insisté pour vous parler.
867
00:36:14,960 --> 00:36:16,000
- Alors, c'est pour moi.
868
00:36:16,000 --> 00:36:17,800
- Alors, c'est pour moi.
869
00:36:18,120 --> 00:36:18,880
- (Oui.)
870
00:36:22,840 --> 00:36:23,880
- Allô,
871
00:36:24,200 --> 00:36:25,760
monsieur Dagobert.
872
00:36:27,200 --> 00:36:31,840
Nous ne pouvons pas venir pour
le moment, nous sommes occupées.
873
00:36:32,280 --> 00:36:34,360
Tonalité.
874
00:36:36,320 --> 00:36:37,200
- Ca va ?
875
00:36:37,520 --> 00:36:40,000
- Il a raccroché.
Il a été très impoli, il a dit :
876
00:36:40,000 --> 00:36:40,600
- Il a raccroché.
Il a été très impoli, il a dit :
877
00:36:40,920 --> 00:36:43,640
"J'en ai rien à foutre,
je viens."
878
00:36:45,200 --> 00:36:46,520
Vous souriez.
879
00:36:46,840 --> 00:36:48,000
Ce n'est pas drôle, c'est impoli.
880
00:36:48,000 --> 00:36:48,840
Ce n'est pas drôle, c'est impoli.
881
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
- (Pardon.)
882
00:37:02,680 --> 00:37:04,000
- Vous vous débrouillerez
comme une chef.
883
00:37:04,000 --> 00:37:05,240
- Vous vous débrouillerez
comme une chef.
884
00:37:05,920 --> 00:37:08,240
- Vous allez encore mentir.
On entre.
885
00:37:18,760 --> 00:37:20,000
- Vous avez procédé
à une interpellation.
886
00:37:20,000 --> 00:37:21,480
- Vous avez procédé
à une interpellation.
887
00:37:21,800 --> 00:37:25,360
Vous deviez me tenir informé,
commandant Coste.
888
00:37:25,680 --> 00:37:27,640
- Nous étions pourtant clairs :
889
00:37:27,960 --> 00:37:28,000
vous deviez jouer franc-jeu.
890
00:37:28,000 --> 00:37:29,680
vous deviez jouer franc-jeu.
891
00:37:30,000 --> 00:37:33,640
On sait que la DGSE est impliquée
dans la mort d'Ashley Omaha.
892
00:37:33,960 --> 00:37:35,120
- Ou Alice Alliot.
893
00:37:35,440 --> 00:37:36,000
- Quoi ?
894
00:37:36,000 --> 00:37:36,200
- Quoi ?
895
00:37:36,520 --> 00:37:38,680
- Vous voulez jouer à ça ? Le 48
896
00:37:39,000 --> 00:37:41,440
rue du Commerce, ça vous parle ?
897
00:37:42,400 --> 00:37:44,000
- Où avez-vous trouvé ça ?
- Un faisceau d'indices
898
00:37:44,000 --> 00:37:45,680
- Où avez-vous trouvé ça ?
- Un faisceau d'indices
899
00:37:46,000 --> 00:37:49,280
nous permet de penser
que Kelly Clark s'y cachait
900
00:37:49,600 --> 00:37:52,000
et qu'il s'agit
d'un bien immobilier appartenant
901
00:37:52,000 --> 00:37:52,800
et qu'il s'agit
d'un bien immobilier appartenant
902
00:37:53,120 --> 00:37:54,760
à la DGSE.
903
00:37:55,600 --> 00:37:56,600
- On continue
904
00:37:56,960 --> 00:37:59,200
ou vous crachez le morceau ?
905
00:38:01,200 --> 00:38:02,960
- Depuis plusieurs années,
906
00:38:03,280 --> 00:38:05,720
on a un dossier très complet
sur le Reptile.
907
00:38:06,040 --> 00:38:07,120
- Si vous aviez
908
00:38:07,440 --> 00:38:08,000
établi l'identité du Reptile,
909
00:38:08,000 --> 00:38:09,400
établi l'identité du Reptile,
910
00:38:09,720 --> 00:38:12,080
pourquoi
ne pas l'avoir appréhendé ?
911
00:38:12,400 --> 00:38:16,000
Cette femme est coupable
de 55 homicides avérés.
912
00:38:16,320 --> 00:38:19,320
- Et même un peu plus
qui ont échappé à la police.
913
00:38:20,200 --> 00:38:22,360
- M. Dagobert, j'ai dit "avérés".
914
00:38:25,920 --> 00:38:26,920
- J'entends.
915
00:38:28,600 --> 00:38:31,720
Seulement elle n'était pas
une menace pour l'Etat,
916
00:38:32,040 --> 00:38:35,400
alors on a gardé cette carte
pour un moment plus opportun.
917
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
- Bel esprit.
918
00:38:37,040 --> 00:38:40,000
- Quand on a compris que le Reptile
avait tué un agent de la CIA,
919
00:38:40,000 --> 00:38:40,840
- Quand on a compris que le Reptile
avait tué un agent de la CIA,
920
00:38:41,160 --> 00:38:43,520
la déduction
s'est faite rapidement.
921
00:38:43,840 --> 00:38:45,560
Le commanditaire en savait
922
00:38:45,880 --> 00:38:48,000
trop sur la tueuse
pour ne pas être des nôtres.
923
00:38:48,000 --> 00:38:48,440
trop sur la tueuse
pour ne pas être des nôtres.
924
00:38:48,880 --> 00:38:50,600
Un agent de la CIA éliminé
925
00:38:50,920 --> 00:38:52,600
par un agent de la DGSE.
926
00:38:52,920 --> 00:38:55,600
Vous imaginez
la bombe diplomatique ?
927
00:38:55,920 --> 00:38:56,000
- D'où notre recrutement.
928
00:38:56,000 --> 00:38:57,960
- D'où notre recrutement.
929
00:38:58,280 --> 00:39:01,000
- Je cherche une aiguille
dans une botte de foin,
930
00:39:01,320 --> 00:39:04,000
alors que je ne peux faire
confiance à personne à la DGSE.
931
00:39:04,000 --> 00:39:05,680
alors que je ne peux faire
confiance à personne à la DGSE.
932
00:39:06,000 --> 00:39:08,200
- Une aiguille
dans une botte de foin.
933
00:39:08,520 --> 00:39:09,400
- J'ai entendu.
934
00:39:09,720 --> 00:39:12,000
Vous avez beaucoup de chance
car vous avez ici la spécialiste.
935
00:39:12,000 --> 00:39:14,560
Vous avez beaucoup de chance
car vous avez ici la spécialiste.
936
00:39:14,880 --> 00:39:17,800
- Oui, c'est moi.
- C'est elle.
937
00:39:18,280 --> 00:39:20,000
Elle devra avoir accès
938
00:39:20,000 --> 00:39:20,040
Elle devra avoir accès
939
00:39:20,360 --> 00:39:22,000
à tous vos dossiers.
940
00:39:22,320 --> 00:39:24,560
Niveau d'accréditation maximal.
941
00:39:28,920 --> 00:39:29,760
Elle rit.
942
00:39:34,000 --> 00:39:35,960
- Je vous présente Marc,
943
00:39:36,280 --> 00:39:39,240
il vous guidera
pour utiliser de nos logiciels.
944
00:39:41,680 --> 00:39:42,680
- Suivez-moi.
945
00:39:44,760 --> 00:39:45,920
C'est par ici.
946
00:39:46,920 --> 00:39:51,480
Rien de compliqué, c'est juste
la sécurité qui est renforcée.
947
00:39:51,800 --> 00:39:52,000
Ni photos ni photocopies,
on consulte les dossiers sur place.
948
00:39:52,000 --> 00:39:55,680
Ni photos ni photocopies,
on consulte les dossiers sur place.
949
00:39:56,840 --> 00:39:59,040
La plupart sont numérisés.
950
00:39:59,560 --> 00:40:00,000
C'est l'essentiel
de mon activité ici.
951
00:40:00,000 --> 00:40:01,840
C'est l'essentiel
de mon activité ici.
952
00:40:03,800 --> 00:40:04,600
Et voilà.
953
00:40:06,440 --> 00:40:07,960
- Merci, monsieur Marc.
954
00:40:08,440 --> 00:40:10,400
- Marc tout court.
- Ah.
955
00:40:10,720 --> 00:40:12,560
C'est votre vrai prénom ?
956
00:40:12,880 --> 00:40:16,000
- Oui. Les pseudos, c'est pour les
agents de terrain. Je suis juste
957
00:40:16,000 --> 00:40:17,320
- Oui. Les pseudos, c'est pour les
agents de terrain. Je suis juste
958
00:40:17,640 --> 00:40:19,440
informaticien.
- Vous n'avez pas
959
00:40:19,760 --> 00:40:22,440
besoin de mentir.
- Exactement.
960
00:40:40,000 --> 00:40:42,320
Vous avez cherché à votre nom ?
961
00:40:42,880 --> 00:40:43,880
- Mm. Mm.
962
00:40:48,240 --> 00:40:49,080
Ah oui,
963
00:40:49,400 --> 00:40:51,280
il y a un dossier à mon nom.
964
00:40:55,480 --> 00:40:56,000
- Vous ne l'ouvrez pas ?
965
00:40:56,000 --> 00:40:57,160
- Vous ne l'ouvrez pas ?
966
00:40:58,000 --> 00:40:59,040
- Mm. Mm.
967
00:40:59,960 --> 00:41:03,360
Qu'apprendrais-je sur moi-même
que je ne sache déjà ?
968
00:41:06,120 --> 00:41:08,560
- Vous faites des recherches
sur quoi ?
969
00:41:08,880 --> 00:41:10,000
Je peux aider ?
970
00:41:10,320 --> 00:41:12,000
- M. Marc, cette information
est classée secret-défense.
971
00:41:12,000 --> 00:41:14,160
- M. Marc, cette information
est classée secret-défense.
972
00:41:15,800 --> 00:41:16,920
- Bien sûr.
973
00:41:19,880 --> 00:41:20,000
- D'accord.
974
00:41:20,000 --> 00:41:20,800
- D'accord.
975
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
Entrez, Astrid.
976
00:41:27,760 --> 00:41:28,000
- Je crois savoir qui se dissimule
derrière le pseudo "Achille".
977
00:41:28,000 --> 00:41:31,680
- Je crois savoir qui se dissimule
derrière le pseudo "Achille".
978
00:41:32,040 --> 00:41:35,560
- Vous avez trouvé
l'identité du commanditaire ?
979
00:41:35,880 --> 00:41:36,000
- Hm.
980
00:41:36,000 --> 00:41:36,640
- Hm.
981
00:41:36,960 --> 00:41:39,400
J'ai peut-être
passé des heures à ses côtés.
982
00:41:39,720 --> 00:41:42,200
Il pourrait s'agir de Marc Vassoa,
983
00:41:42,520 --> 00:41:44,000
l'assistant en maintenance
informatique de renseignement.
984
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
l'assistant en maintenance
informatique de renseignement.
985
00:41:47,320 --> 00:41:48,920
- Vous êtes sûre de vous ?
986
00:41:49,240 --> 00:41:50,200
- Absolument pas.
987
00:41:50,520 --> 00:41:52,000
Mais il y a
des indices concordants.
988
00:41:52,000 --> 00:41:52,680
Mais il y a
des indices concordants.
989
00:41:53,000 --> 00:41:55,080
Il a consulté les dossiers
990
00:41:55,400 --> 00:41:58,200
concernant Kelly Clark
et le Reptile.
991
00:41:58,520 --> 00:42:00,000
- C'est normal
992
00:42:00,000 --> 00:42:00,200
- C'est normal
993
00:42:00,520 --> 00:42:02,560
qu'il se soit connecté, non ?
994
00:42:02,880 --> 00:42:05,680
- Vous avez raison,
lieutenant Mansour.
995
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Il a consulté
de nombreux autres dossiers.
996
00:42:08,000 --> 00:42:08,440
Il a consulté
de nombreux autres dossiers.
997
00:42:08,760 --> 00:42:10,200
Mais un élément,
998
00:42:10,520 --> 00:42:12,680
associé
à l'historique de consultation,
999
00:42:13,000 --> 00:42:15,560
crée un faisceau
d'indices concordants.
1000
00:42:15,880 --> 00:42:16,000
Le pseudonyme qu'il utilise
1001
00:42:16,000 --> 00:42:17,760
Le pseudonyme qu'il utilise
1002
00:42:18,080 --> 00:42:19,320
pour se connecter :
1003
00:42:19,640 --> 00:42:22,120
Hastur, H-A-S-T-U-R.
1004
00:42:22,760 --> 00:42:24,000
- Vous êtes sûre de ça ?
1005
00:42:24,000 --> 00:42:24,720
- Vous êtes sûre de ça ?
1006
00:42:25,040 --> 00:42:28,200
- Tu m'expliques ?
- Le pseudo du contact de Kelly
1007
00:42:28,520 --> 00:42:32,000
était Azathoth. Hastur et Azathoth,
c'est la même cosmogonie.
1008
00:42:32,000 --> 00:42:32,520
était Azathoth. Hastur et Azathoth,
c'est la même cosmogonie.
1009
00:42:32,840 --> 00:42:34,520
Ce sont deux démons tirés
1010
00:42:34,840 --> 00:42:36,440
de l'oeuvre de Lovecraft.
1011
00:42:36,760 --> 00:42:38,520
- Comment vous savez ça ?
1012
00:42:38,840 --> 00:42:40,000
- L'intérêt spécifique de Max,
de l'atelier
1013
00:42:40,000 --> 00:42:41,560
- L'intérêt spécifique de Max,
de l'atelier
1014
00:42:41,880 --> 00:42:45,040
d'aptitude sociale,
est l'oeuvre de Lovecraft.
1015
00:42:45,360 --> 00:42:48,000
Alertée, l'ai croisé le témoignage
1016
00:42:48,320 --> 00:42:51,760
de Kelly avec les feuilles
de présence de Marc.
1017
00:42:52,080 --> 00:42:56,000
Quand Azathoth interagissait avec
Kelly, il n'était pas en service.
1018
00:42:56,000 --> 00:42:56,440
Quand Azathoth interagissait avec
Kelly, il n'était pas en service.
1019
00:42:56,760 --> 00:42:58,600
- Il occupe une fonction support.
1020
00:42:58,920 --> 00:43:02,720
Comment un petit fonctionnaire
aurait pu monter une opé pareille ?
1021
00:43:03,040 --> 00:43:03,840
- Justement,
1022
00:43:04,160 --> 00:43:08,840
c'est un fonctionnaire de l'ombre
et il a un outil fabuleux.
1023
00:43:09,160 --> 00:43:12,000
Il connaît les planques,
les pièges à éviter.
1024
00:43:12,000 --> 00:43:12,880
Il connaît les planques,
les pièges à éviter.
1025
00:43:13,200 --> 00:43:14,080
- Pourquoi
1026
00:43:14,400 --> 00:43:17,720
il l'aurait fait ?
- Par idéologie, au départ.
1027
00:43:18,040 --> 00:43:20,000
Et au fur et à mesure,
Kelly est devenue un fantasme.
1028
00:43:20,000 --> 00:43:21,560
Et au fur et à mesure,
Kelly est devenue un fantasme.
1029
00:43:21,880 --> 00:43:24,360
On n'est pas loin
d'un cas d'érotomanie.
1030
00:43:24,680 --> 00:43:26,720
Il cherchait de la reconnaissance.
1031
00:43:27,040 --> 00:43:28,000
- Ses coordonnées
vous seront peut-être utiles.
1032
00:43:28,000 --> 00:43:29,800
- Ses coordonnées
vous seront peut-être utiles.
1033
00:43:30,120 --> 00:43:32,200
Son numéro est le 07 57...
- Attendez.
1034
00:43:33,680 --> 00:43:35,040
- Vous l'appelez ?
1035
00:43:35,360 --> 00:43:36,000
- Oui. Je vous écoute.
- 07...
1036
00:43:36,000 --> 00:43:37,840
- Oui. Je vous écoute.
- 07...
1037
00:43:38,160 --> 00:43:39,280
57...
1038
00:43:39,600 --> 00:43:42,120
90... Mm mm, 90...
1039
00:43:42,560 --> 00:43:43,480
16... 75.
1040
00:43:45,360 --> 00:43:46,840
Tonalité.
Ca sonne.
1041
00:43:47,800 --> 00:43:51,000
- Cdt Coste. Vous avez
le fils de Camille Sicard.
1042
00:43:51,320 --> 00:43:52,000
*-Faux numéro.
- Kelly est avec moi.
1043
00:43:52,000 --> 00:43:53,480
*-Faux numéro.
- Kelly est avec moi.
1044
00:43:53,800 --> 00:43:55,680
Ne raccrochez pas.
*-Je veux
1045
00:43:56,000 --> 00:43:57,160
*lui parler.
1046
00:43:57,480 --> 00:43:58,320
- D'accord.
1047
00:43:58,640 --> 00:44:00,000
Demain, 10h à la bibliothèque
avec le petit.
1048
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
Demain, 10h à la bibliothèque
avec le petit.
1049
00:44:01,320 --> 00:44:03,080
Quand je l'aurai récupéré,
1050
00:44:03,400 --> 00:44:04,480
Kelly vous rejoindra.
1051
00:44:04,800 --> 00:44:06,120
*-Je dois vous croire ?
1052
00:44:06,440 --> 00:44:08,000
- Une voiture vous attendra
1053
00:44:08,000 --> 00:44:08,560
- Une voiture vous attendra
1054
00:44:09,520 --> 00:44:13,520
à la sortie de secours.
Clé dans le pare-soleil.
1055
00:44:14,840 --> 00:44:16,000
*-Vous préviendrez pas
1056
00:44:16,000 --> 00:44:16,120
*-Vous préviendrez pas
1057
00:44:16,440 --> 00:44:19,120
*la DGSE ?
- Je vous donne ma parole.
1058
00:44:22,720 --> 00:44:24,000
...
1059
00:44:24,000 --> 00:44:32,000
...
1060
00:44:32,000 --> 00:44:40,000
...
1061
00:44:40,000 --> 00:44:48,000
...
1062
00:44:48,000 --> 00:44:49,520
...
1063
00:44:54,720 --> 00:44:56,000
(J'ai pas d'arme.)
1064
00:44:56,000 --> 00:44:56,200
(J'ai pas d'arme.)
1065
00:45:01,880 --> 00:45:03,120
- (J'en ai une.
1066
00:45:04,000 --> 00:45:07,040
(Si je sens l'entourloupe,
j'hésiterai pas.
1067
00:45:10,560 --> 00:45:11,880
(Où est Kelly ?)
1068
00:45:12,200 --> 00:45:14,280
- Dehors, dans la voiture.
1069
00:45:25,200 --> 00:45:26,920
- Qu'est-ce qui me prouve
1070
00:45:27,240 --> 00:45:28,000
que c'est elle ?
1071
00:45:28,000 --> 00:45:28,600
que c'est elle ?
1072
00:45:41,560 --> 00:45:42,480
- Kelly ?
1073
00:45:42,800 --> 00:45:44,000
*-C'est moi, Marc.
Je suis en sécurité,
1074
00:45:44,000 --> 00:45:45,680
*-C'est moi, Marc.
Je suis en sécurité,
1075
00:45:46,000 --> 00:45:47,720
*mais rends cet enfant.
1076
00:45:48,280 --> 00:45:51,520
- C'est ma monnaie d'échange
contre ta liberté.
1077
00:45:51,840 --> 00:45:52,000
*-Rends cet enfant, Marc.
1078
00:45:52,000 --> 00:45:53,800
*-Rends cet enfant, Marc.
1079
00:45:54,120 --> 00:45:56,640
*Je n'ai pas sacrifié ma vie
1080
00:45:56,960 --> 00:45:59,040
*pour que celle d'un enfant
1081
00:45:59,360 --> 00:46:00,000
*soit menacée. Fais-moi confiance.
1082
00:46:00,000 --> 00:46:01,280
*soit menacée. Fais-moi confiance.
1083
00:46:06,240 --> 00:46:08,000
...
1084
00:46:08,000 --> 00:46:16,000
...
1085
00:46:16,000 --> 00:46:24,000
...
1086
00:46:24,000 --> 00:46:24,040
...
1087
00:46:26,560 --> 00:46:28,520
- Tu peux partir avec la dame.
1088
00:46:34,280 --> 00:46:35,640
Tu vas me manquer,
1089
00:46:35,960 --> 00:46:37,760
bonhomme. Allez, file.
1090
00:46:42,160 --> 00:46:44,800
- (Putain !)
- Vous vous êtes foutus de moi !
1091
00:46:45,120 --> 00:46:46,640
Tirs.
1092
00:46:46,960 --> 00:46:48,000
...
1093
00:46:48,000 --> 00:46:49,320
...
1094
00:46:53,400 --> 00:46:55,120
Respiration haletante.
1095
00:46:55,440 --> 00:46:56,000
Gémissements.
1096
00:46:56,000 --> 00:46:57,560
Gémissements.
1097
00:46:57,880 --> 00:47:00,440
- Est-ce que ça va ? Ouais ?
- Ouais.
1098
00:47:00,760 --> 00:47:03,640
- T'as rien de cassé ? C'est bon ?
1099
00:47:12,320 --> 00:47:14,200
(Viens avec moi. Viens.
1100
00:47:16,080 --> 00:47:18,240
(Ca va aller. Ca va.
1101
00:47:18,560 --> 00:47:19,600
(Ca va.)
1102
00:47:21,400 --> 00:47:23,200
- CIA, get out of the car !
1103
00:47:30,680 --> 00:47:33,320
- Dagobert, on avait un deal, non ?
1104
00:47:33,640 --> 00:47:36,000
Je devais vous livrer Marc Vassoa.
Ce qui s'est passé
1105
00:47:36,000 --> 00:47:36,640
Je devais vous livrer Marc Vassoa.
Ce qui s'est passé
1106
00:47:36,960 --> 00:47:39,280
n'est pas une opération
qui a mal tourné.
1107
00:47:39,600 --> 00:47:42,320
Vous l'avez abattu
pour étouffer l'affaire !
1108
00:47:42,640 --> 00:47:44,000
- Un agent de la DGSE
a abattu un agent de la CIA.
1109
00:47:44,000 --> 00:47:45,200
- Un agent de la DGSE
a abattu un agent de la CIA.
1110
00:47:45,520 --> 00:47:49,040
Nous devions éviter
une crise diplomatique majeure.
1111
00:47:49,360 --> 00:47:52,000
La raison d'Etat l'emporte.
- On pouvait faire autrement.
1112
00:47:52,000 --> 00:47:53,040
La raison d'Etat l'emporte.
- On pouvait faire autrement.
1113
00:47:53,360 --> 00:47:55,560
- Abordons le cas Kelly Clark.
1114
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
- Allez vous faire foutre. Putain,
1115
00:48:00,000 --> 00:48:01,640
- Allez vous faire foutre. Putain,
1116
00:48:01,960 --> 00:48:03,760
allez vous faire foutre !
1117
00:48:18,720 --> 00:48:19,680
- Bonne chance.
1118
00:48:21,440 --> 00:48:22,840
- Merci pour tout.
1119
00:48:26,280 --> 00:48:32,000
...
1120
00:48:32,000 --> 00:48:40,000
...
1121
00:48:40,000 --> 00:48:45,720
...
1122
00:48:46,040 --> 00:48:47,200
- Pauvre gosse.
1123
00:48:47,520 --> 00:48:48,000
- Camille Sicard est coupable
1124
00:48:48,000 --> 00:48:49,400
- Camille Sicard est coupable
1125
00:48:49,720 --> 00:48:51,840
de 55 homicides avérés quand même.
1126
00:48:52,160 --> 00:48:53,640
- Il n'y est pour rien.
1127
00:48:54,200 --> 00:48:55,400
Astrid.
1128
00:48:56,520 --> 00:48:58,120
(Oh, merde.)
1129
00:49:00,120 --> 00:49:02,960
Il faut appeler quelqu'un.
- Raphaëlle,
1130
00:49:03,280 --> 00:49:04,000
appeler qui ?
1131
00:49:04,000 --> 00:49:04,160
appeler qui ?
1132
00:49:04,480 --> 00:49:05,480
- Astrid.
- Oui.
1133
00:49:05,800 --> 00:49:12,000
...
1134
00:49:12,000 --> 00:49:20,000
...
1135
00:49:20,000 --> 00:49:26,840
...
1136
00:49:28,960 --> 00:49:30,280
- Je suis désolée.
1137
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Respiration profonde.
1138
00:49:36,000 --> 00:49:38,760
Respiration profonde.
1139
00:49:39,080 --> 00:49:39,840
- (Bon.)
1140
00:49:41,440 --> 00:49:44,000
Voilà. On hésitait,
la vie a décidé pour nous.
1141
00:49:44,000 --> 00:49:46,120
Voilà. On hésitait,
la vie a décidé pour nous.
1142
00:49:46,480 --> 00:49:47,440
- (Oui.)
1143
00:49:50,080 --> 00:49:50,960
- (Merci.)
1144
00:50:03,080 --> 00:50:05,840
- T'as sauvé la vie d'un enfant,
aujourd'hui.
1145
00:50:07,200 --> 00:50:08,000
...
1146
00:50:08,000 --> 00:50:16,000
...
1147
00:50:16,000 --> 00:50:24,000
...
1148
00:50:24,000 --> 00:50:32,000
...
1149
00:50:32,000 --> 00:50:39,840
...
1150
00:50:40,160 --> 00:50:41,240
Sonnerie.
1151
00:50:46,160 --> 00:50:47,560
- Bonjour, Astrid.
1152
00:50:57,360 --> 00:50:59,280
- Bonjour, Tetsuo.
1153
00:51:08,880 --> 00:51:12,000
J'ai préparé du thé.
Enlevez vos chaussures.
1154
00:51:12,000 --> 00:51:12,120
J'ai préparé du thé.
Enlevez vos chaussures.
1155
00:51:12,480 --> 00:51:13,360
- Je ne vais pas
1156
00:51:13,680 --> 00:51:14,920
rester, Astrid.
1157
00:51:18,600 --> 00:51:20,000
Je suis venu te dire que je repars
au Japon la semaine prochaine.
1158
00:51:20,000 --> 00:51:22,560
Je suis venu te dire que je repars
au Japon la semaine prochaine.
1159
00:51:24,000 --> 00:51:26,840
- Pour combien de temps ?
- Je ne sais pas.
1160
00:51:27,960 --> 00:51:28,000
Peut-être pour toujours.
- Peut-être.
1161
00:51:28,000 --> 00:51:30,480
Peut-être pour toujours.
- Peut-être.
1162
00:51:31,120 --> 00:51:33,000
Alors ce n'est pas certain.
1163
00:51:33,960 --> 00:51:35,840
- Je ne veux pas partir.
1164
00:51:36,960 --> 00:51:38,960
- Seulement, vous le devez.
1165
00:51:41,880 --> 00:51:43,440
- Je t'aime, Astrid.
1166
00:51:46,800 --> 00:51:48,800
Veux-tu que je reste ?
1167
00:51:49,120 --> 00:51:50,960
- Pour boire le thé ? Oui !
1168
00:51:51,480 --> 00:51:52,000
- Non, que je reste en France.
1169
00:51:52,000 --> 00:51:53,880
- Non, que je reste en France.
1170
00:51:54,720 --> 00:51:57,520
- Je ne peux pas répondre
à cette question.
1171
00:51:58,960 --> 00:52:00,000
Cette décision ne m'appartient pas.
1172
00:52:00,000 --> 00:52:01,840
Cette décision ne m'appartient pas.
1173
00:52:03,280 --> 00:52:04,280
- Très bien.
1174
00:52:07,040 --> 00:52:08,000
Je ferais mieux de partir, alors.
1175
00:52:08,000 --> 00:52:09,120
Je ferais mieux de partir, alors.
1176
00:52:11,360 --> 00:52:12,360
- D'accord.
1177
00:52:18,680 --> 00:52:20,120
La porte claque.
1178
00:52:20,800 --> 00:52:24,000
- Astrid, je ne savais pas
que tu serais là.
1179
00:52:24,000 --> 00:52:24,280
- Astrid, je ne savais pas
que tu serais là.
1180
00:52:25,000 --> 00:52:26,400
Je ne savais pas.
1181
00:52:28,440 --> 00:52:30,520
- Que faites-vous chez moi ?
1182
00:52:30,840 --> 00:52:32,000
- Je pense que tu sais
pourquoi je suis là, Astrid.
1183
00:52:32,000 --> 00:52:33,800
- Je pense que tu sais
pourquoi je suis là, Astrid.
1184
00:52:34,800 --> 00:52:36,120
- Je ne veux pas.
1185
00:52:38,000 --> 00:52:39,280
Je ne veux pas.
1186
00:52:51,560 --> 00:52:56,000
france. tv access
1187
00:52:56,000 --> 00:52:56,560
france. tv access
95052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.