All language subtitles for Astrid.et.Raphaelle.S05E02.Mais.c.est.pour.si.longtemps.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,840 ... 2 00:00:02,160 --> 00:00:04,320 - (Astrid, ça va ?) 3 00:00:04,640 --> 00:00:07,400 - Ils m'ont pris mon sac. - (Je sais. Putain.) 4 00:00:07,720 --> 00:00:08,000 - Ils ont laissé ma montre, mais pris mon sac. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,480 - Ils ont laissé ma montre, mais pris mon sac. 6 00:00:13,840 --> 00:00:16,000 - Qu'est-ce qu'on a fait ? Pourquoi on nous a enlevées ? 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,680 - Qu'est-ce qu'on a fait ? Pourquoi on nous a enlevées ? 8 00:00:20,240 --> 00:00:21,800 - Lieutenant Nielsen. 9 00:00:24,280 --> 00:00:26,440 Commandant Coste. 10 00:00:27,160 --> 00:00:28,320 - Mon sac. 11 00:00:29,520 --> 00:00:31,200 - Je vous prie de m'excuser 12 00:00:31,520 --> 00:00:32,000 pour cette rencontre organisée de manière cavalière. 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,800 pour cette rencontre organisée de manière cavalière. 14 00:00:35,120 --> 00:00:36,760 Nous devions nous assurer 15 00:00:37,080 --> 00:00:38,720 que vous n'étiez ni suivies 16 00:00:39,040 --> 00:00:40,000 ni équipées de matériel d'écoute. 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,400 ni équipées de matériel d'écoute. 18 00:00:41,720 --> 00:00:42,760 - Comment vous 19 00:00:43,080 --> 00:00:45,360 connaissez nos noms ? Vous êtes le commanditaire 20 00:00:45,680 --> 00:00:48,000 du meurtre d'Alice Alliot, enfin d'Ashley Omaha ? 21 00:00:48,000 --> 00:00:49,280 du meurtre d'Alice Alliot, enfin d'Ashley Omaha ? 22 00:00:49,600 --> 00:00:51,800 Il rit. - Non, pas du tout. 23 00:00:52,120 --> 00:00:53,960 Je travaille pour la DGSE. 24 00:00:54,280 --> 00:00:55,280 - Direction Générale 25 00:00:55,600 --> 00:00:56,000 de la Sécurité Extérieure. 26 00:00:56,000 --> 00:00:57,200 de la Sécurité Extérieure. 27 00:00:57,520 --> 00:00:59,800 - Ah ouais ? Ca reste à prouver. 28 00:01:00,120 --> 00:01:03,200 - C'est ce que signifie cet acronyme. 29 00:01:03,520 --> 00:01:04,000 - Prouvez-nous que vous êtes de la DGSE. 30 00:01:04,000 --> 00:01:05,880 - Prouvez-nous que vous êtes de la DGSE. 31 00:01:06,200 --> 00:01:08,880 - Il n'est de si bonne compagnie qui ne se quitte. 32 00:01:09,960 --> 00:01:10,720 - Hein ? 33 00:01:11,040 --> 00:01:12,000 - C'est le code. 34 00:01:12,000 --> 00:01:12,200 - C'est le code. 35 00:01:12,520 --> 00:01:13,640 - Le code ? 36 00:01:14,600 --> 00:01:16,440 Vibreur. - Décrochez. 37 00:01:16,760 --> 00:01:18,240 ... 38 00:01:18,840 --> 00:01:20,000 - Oui, papa. 39 00:01:20,000 --> 00:01:20,080 - Oui, papa. 40 00:01:20,400 --> 00:01:23,680 *-J'ai reçu un mail du ministère de la Défense. 41 00:01:24,000 --> 00:01:25,360 - Ca disait quoi ? 42 00:01:25,680 --> 00:01:28,000 *-"Il n'est de si bonne compagnie qui ne se quitte." 43 00:01:28,000 --> 00:01:29,040 *-"Il n'est de si bonne compagnie qui ne se quitte." 44 00:01:29,360 --> 00:01:31,360 - Ta messagerie a été piratée ? 45 00:01:31,680 --> 00:01:34,800 *-Elle est ultrasécurisée. Ca vient forcément du ministre. 46 00:01:35,120 --> 00:01:36,000 *Dans quoi tu t'es encore fourrée ? 47 00:01:36,000 --> 00:01:37,560 *Dans quoi tu t'es encore fourrée ? 48 00:01:37,880 --> 00:01:39,400 - Je te rappelle. *-Je t'embrasse. 49 00:01:41,960 --> 00:01:43,520 - Vous voulez quoi ? 50 00:01:44,080 --> 00:01:47,560 - Vous alliez exposer des informations ultraconfidentielles 51 00:01:47,880 --> 00:01:49,920 classées secret-défense. - (Non.) 52 00:01:50,240 --> 00:01:51,920 - Vous en savez déjà trop. 53 00:01:52,240 --> 00:01:53,680 Nous n'avons pas le choix. 54 00:01:54,000 --> 00:01:55,280 - Pas le choix ? 55 00:01:55,600 --> 00:01:56,680 De quoi ? 56 00:01:57,160 --> 00:01:58,760 Vous voulez nous... 57 00:01:59,080 --> 00:01:59,960 - Vous... 58 00:02:00,280 --> 00:02:01,800 - Nous... - Exécuter ? 59 00:02:03,680 --> 00:02:05,280 Eclat de rire. 60 00:02:05,600 --> 00:02:06,920 Non, pas du tout. 61 00:02:07,240 --> 00:02:08,000 Soupirs de soulagement. 62 00:02:08,000 --> 00:02:09,400 Soupirs de soulagement. 63 00:02:10,200 --> 00:02:11,880 Je voudrais vous recruter. 64 00:02:14,400 --> 00:02:16,000 ... 65 00:02:16,000 --> 00:02:24,000 ... 66 00:02:24,000 --> 00:02:32,000 ... 67 00:02:32,000 --> 00:02:39,120 ... 68 00:02:39,440 --> 00:02:40,000 - Maintenant que tout est plus clair, je me présente. 69 00:02:40,000 --> 00:02:42,760 - Maintenant que tout est plus clair, je me présente. 70 00:02:43,080 --> 00:02:46,680 Comme il est d'usage, vous n'aurez aucun détail personnel. 71 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Appelez-moi Dagobert. 72 00:02:48,000 --> 00:02:48,720 Appelez-moi Dagobert. 73 00:02:49,040 --> 00:02:50,200 - Comme le chien 74 00:02:50,520 --> 00:02:51,400 du Club des 5 ? 75 00:02:51,720 --> 00:02:53,120 - Ou le roi mérovingien. 76 00:02:53,440 --> 00:02:55,160 - Si vous voulez. - M. Dagobert, 77 00:02:55,480 --> 00:02:56,000 comme le chien 78 00:02:56,000 --> 00:02:56,640 comme le chien 79 00:02:56,960 --> 00:03:00,480 ou le roi, quel est le motif de notre recrutement ? 80 00:03:00,800 --> 00:03:02,000 - Vous le savez, Alice Alliot 81 00:03:02,320 --> 00:03:04,000 s'appelait Ashley Omaha. 82 00:03:04,000 --> 00:03:04,120 s'appelait Ashley Omaha. 83 00:03:04,440 --> 00:03:07,000 - OUI. - C'était une personnalité sensible 84 00:03:07,320 --> 00:03:10,080 qui bénéficiait d'un programme 85 00:03:10,400 --> 00:03:12,000 de protection renforcée. 86 00:03:12,000 --> 00:03:12,360 de protection renforcée. 87 00:03:12,680 --> 00:03:14,800 - Protégée par la France ? Les USA ? 88 00:03:15,120 --> 00:03:16,640 C'était une belle foirade. 89 00:03:18,120 --> 00:03:19,320 (Ils ont échoué.) 90 00:03:19,640 --> 00:03:20,000 - Troy Link, 91 00:03:20,000 --> 00:03:21,200 - Troy Link, 92 00:03:21,520 --> 00:03:23,480 ça vous parle ? - Ouais, Troie 93 00:03:23,800 --> 00:03:24,680 en anglais. 94 00:03:25,840 --> 00:03:28,000 Comme dans cheval de Troie ? - C'est également 95 00:03:28,000 --> 00:03:28,840 Comme dans cheval de Troie ? - C'est également 96 00:03:29,160 --> 00:03:31,880 une entité spécialisée dans le vol de données 97 00:03:32,200 --> 00:03:34,080 ultrasensibles. - (Vous m'épatez.) 98 00:03:34,400 --> 00:03:35,360 - Exactement. 99 00:03:35,680 --> 00:03:36,000 Nous sommes certains que le commanditaire du meurtre d'Alice 100 00:03:36,000 --> 00:03:39,960 Nous sommes certains que le commanditaire du meurtre d'Alice 101 00:03:40,280 --> 00:03:43,600 est un membre du réseau Troy Link, voire son cerveau. 102 00:03:43,920 --> 00:03:44,000 Ne disposant pas de son identité, 103 00:03:44,000 --> 00:03:46,400 Ne disposant pas de son identité, 104 00:03:46,720 --> 00:03:48,320 nous l'appelons "Achille". 105 00:03:48,640 --> 00:03:51,840 C'est un individu d'une extrême dangerosité. 106 00:03:52,160 --> 00:03:54,920 - Qui n'a pas hésité à enlever un enfant de 6 ans. 107 00:03:55,240 --> 00:03:57,720 Je veux le retrouver sain et sauf. 108 00:03:58,040 --> 00:04:00,000 - Vos raisons convergent avec les nôtres. 109 00:04:00,000 --> 00:04:00,240 - Vos raisons convergent avec les nôtres. 110 00:04:00,560 --> 00:04:02,600 Nous devons retrouver Achille. 111 00:04:02,920 --> 00:04:04,640 Continuez votre enquête, 112 00:04:04,960 --> 00:04:07,960 seulement désormais vous êtes protégées 113 00:04:08,280 --> 00:04:11,480 par les services secrets. - En contrepartie ? 114 00:04:11,800 --> 00:04:14,600 - Tout ce que je vous demande, c'est qu'avant 115 00:04:14,920 --> 00:04:16,000 de prévenir votre hiérarchie... - On passe par vous. 116 00:04:16,000 --> 00:04:17,920 de prévenir votre hiérarchie... - On passe par vous. 117 00:04:18,240 --> 00:04:19,240 - Exactement. 118 00:04:20,800 --> 00:04:24,000 Qui dit services secrets dit dispositif particulier. 119 00:04:24,000 --> 00:04:25,160 Qui dit services secrets dit dispositif particulier. 120 00:04:26,120 --> 00:04:28,600 La ligne directe entre vous et moi. 121 00:04:29,080 --> 00:04:30,880 Deux usages uniquement : 122 00:04:31,200 --> 00:04:32,000 m'appeler en direct. "Allô, Dagobert ?" 123 00:04:32,000 --> 00:04:33,880 m'appeler en direct. "Allô, Dagobert ?" 124 00:04:34,200 --> 00:04:35,480 Mon numéro est dedans. 125 00:04:35,800 --> 00:04:37,560 Et en cas d'urgence, 126 00:04:37,880 --> 00:04:40,000 le bouton "alerte", appuyer 3 secondes. 127 00:04:40,000 --> 00:04:40,320 le bouton "alerte", appuyer 3 secondes. 128 00:04:40,640 --> 00:04:42,560 En cas de grand danger. 129 00:04:42,880 --> 00:04:43,760 Voilà. 130 00:04:46,120 --> 00:04:47,560 Quentin, vous tombez bien. 131 00:04:47,880 --> 00:04:48,000 Les véritables armes des agents secrets 132 00:04:48,000 --> 00:04:50,720 Les véritables armes des agents secrets 133 00:04:51,040 --> 00:04:55,240 sont la psychologie, la diplomatie et un maximum de discrétion. 134 00:04:55,560 --> 00:04:56,000 On est loin de James Bond 135 00:04:56,000 --> 00:04:57,160 On est loin de James Bond 136 00:04:57,480 --> 00:04:59,960 avec son Aston Martin à siège éjectable. 137 00:05:00,280 --> 00:05:03,840 Mais nous avons des accessoires qui nous facilitent la tâche. 138 00:05:04,440 --> 00:05:05,400 Montrez-leur 139 00:05:05,720 --> 00:05:07,360 le kit de démarrage. 140 00:05:08,520 --> 00:05:09,800 Exclamation. 141 00:05:10,120 --> 00:05:11,280 ... 142 00:05:11,880 --> 00:05:12,000 - Attendez, Quentin... 143 00:05:12,000 --> 00:05:13,440 - Attendez, Quentin... 144 00:05:13,760 --> 00:05:15,280 Sérieusement ? Quentin 145 00:05:15,600 --> 00:05:17,160 avec un Q ? - Commandant Coste, 146 00:05:17,480 --> 00:05:20,000 l'orthographe de Quentin est Q-U-E-N-T-I-N. 147 00:05:20,000 --> 00:05:20,400 l'orthographe de Quentin est Q-U-E-N-T-I-N. 148 00:05:20,720 --> 00:05:23,800 - Excusez-moi, je suis la seule à avoir la réf ? 149 00:05:24,280 --> 00:05:25,280 Quentin avec un Q. 150 00:05:25,600 --> 00:05:26,840 Prononciation anglaise. Q. 151 00:05:27,160 --> 00:05:27,840 Q, 152 00:05:28,160 --> 00:05:29,720 comme Q, quoi. 153 00:05:30,280 --> 00:05:31,400 Comme un Q. 154 00:05:40,520 --> 00:05:43,160 - On a été déposées au même endroit. 155 00:05:43,480 --> 00:05:44,000 - Comme si on n'avait pas été enlevées. 156 00:05:44,000 --> 00:05:46,520 - Comme si on n'avait pas été enlevées. 157 00:05:48,920 --> 00:05:50,200 Oh là là, 158 00:05:50,520 --> 00:05:51,760 là là là là là. 159 00:05:52,440 --> 00:05:57,000 Qu'est-ce qu'on va pouvoir inventer pour justifier notre absence ? 160 00:05:58,160 --> 00:06:00,000 - On ne peut évidemment pas dire la vérité sur ce qui est arrivé. 161 00:06:00,000 --> 00:06:02,880 - On ne peut évidemment pas dire la vérité sur ce qui est arrivé. 162 00:06:03,200 --> 00:06:08,000 - Les services secrets nous ont recrutées, ça doit rester secret. 163 00:06:08,000 --> 00:06:08,080 - Les services secrets nous ont recrutées, ça doit rester secret. 164 00:06:09,320 --> 00:06:13,320 - On va devoir mentir. - Vous aimez pas, mais pas le choix. 165 00:06:13,640 --> 00:06:16,000 - Non pas que je n'aime pas mentir, mais je ne sais pas le faire. 166 00:06:16,000 --> 00:06:17,720 - Non pas que je n'aime pas mentir, mais je ne sais pas le faire. 167 00:06:18,320 --> 00:06:22,880 - Il s'agit juste d'omettre certaines informations. 168 00:06:23,200 --> 00:06:24,000 - C'est la définition du mensonge. 169 00:06:24,000 --> 00:06:25,720 - C'est la définition du mensonge. 170 00:06:26,040 --> 00:06:29,040 - Astrid, vous trouvez pas ça excitant ? 171 00:06:29,360 --> 00:06:32,000 On est des agents secrets, des espionnes. 172 00:06:32,000 --> 00:06:33,120 On est des agents secrets, des espionnes. 173 00:06:34,040 --> 00:06:35,520 On est en mission. 174 00:06:35,840 --> 00:06:37,960 (On est en mission.) 175 00:06:41,920 --> 00:06:43,040 - Bon travail. 176 00:06:45,400 --> 00:06:47,960 Ca y est, t'es disposée à me parler ? 177 00:06:48,280 --> 00:06:50,160 Pourquoi tu me ghostes ? - Oh. 178 00:06:50,480 --> 00:06:54,760 Mon portable est tombé dans les toilettes, sois pas parano. 179 00:06:55,080 --> 00:06:56,000 Ce matin, j'ai demandé de l'aide à Astrid. 180 00:06:56,000 --> 00:06:57,760 Ce matin, j'ai demandé de l'aide à Astrid. 181 00:06:58,080 --> 00:06:58,960 On est parties 182 00:06:59,280 --> 00:07:00,360 voir un réparateur. 183 00:07:00,680 --> 00:07:01,680 - Je l'ai appelée. 184 00:07:02,000 --> 00:07:03,760 Vous m'avez pas répondu. 185 00:07:05,160 --> 00:07:06,560 - Mon portable est tombé 186 00:07:06,880 --> 00:07:09,400 dans les toilettes, sois pas parano. 187 00:07:13,320 --> 00:07:15,160 - Je dois réinterroger 188 00:07:15,480 --> 00:07:17,120 notre tueuse à gages. 189 00:07:17,440 --> 00:07:20,000 Trouve quelque chose sur Emily Bradway. 190 00:07:20,000 --> 00:07:20,160 Trouve quelque chose sur Emily Bradway. 191 00:07:20,480 --> 00:07:22,960 Il ne peut y avoir deux Américaines sans raison. 192 00:07:24,080 --> 00:07:25,720 - C'est tout ? - Oui. 193 00:07:26,720 --> 00:07:27,600 - OK. 194 00:07:30,560 --> 00:07:32,120 - Ils sont réparés ! 195 00:07:32,840 --> 00:07:35,560 - J'ai une bonne nouvelle pour vous. 196 00:07:35,880 --> 00:07:36,000 - Une piste pour retrouver mon fils ? 197 00:07:36,000 --> 00:07:38,160 - Une piste pour retrouver mon fils ? 198 00:07:38,480 --> 00:07:39,720 *-J'espère. 199 00:07:44,080 --> 00:07:47,720 (Je dispose du soutien de services très haut placés 200 00:07:48,040 --> 00:07:50,000 (prêts à mettre leurs compétences 201 00:07:50,320 --> 00:07:52,000 (à votre service.) 202 00:07:52,000 --> 00:07:52,120 (à votre service.) 203 00:07:53,280 --> 00:07:54,800 - Qu'y gagnent-ils ? 204 00:07:55,120 --> 00:07:58,040 - Ils débusquent le commanditaire de l'assassinat d'Alice. 205 00:07:58,360 --> 00:07:59,400 - Elle marmonne. 206 00:07:59,720 --> 00:08:00,000 - Mm, mm. 207 00:08:00,000 --> 00:08:00,520 - Mm, mm. 208 00:08:01,160 --> 00:08:02,400 - Elle cache sa bouche. 209 00:08:02,720 --> 00:08:04,360 Elle fait exprès ? 210 00:08:04,680 --> 00:08:06,840 - Vous parlez sans arrêt, 211 00:08:07,160 --> 00:08:08,000 je ne peux me concentrer. 212 00:08:08,000 --> 00:08:08,880 je ne peux me concentrer. 213 00:08:10,760 --> 00:08:12,320 *-Je vous l'ai dit, 214 00:08:13,080 --> 00:08:14,960 j'ignore qui est mon commanditaire. 215 00:08:15,280 --> 00:08:16,000 - Comment 216 00:08:16,000 --> 00:08:16,440 - Comment 217 00:08:16,760 --> 00:08:18,400 *vous communiquiez ? 218 00:08:19,040 --> 00:08:21,280 - Il m'a appelée une seule fois 219 00:08:21,600 --> 00:08:24,000 pour que je récupère mon fils, 220 00:08:24,000 --> 00:08:24,040 pour que je récupère mon fils, 221 00:08:24,360 --> 00:08:25,920 comme si ça pressait. 222 00:08:26,240 --> 00:08:28,480 - Avant, vous communiquiez comment ? 223 00:08:28,800 --> 00:08:30,720 - A la bibliothèque près de chez moi, 224 00:08:31,040 --> 00:08:32,000 je devais ouvrir un livre précis 225 00:08:32,000 --> 00:08:33,880 je devais ouvrir un livre précis 226 00:08:34,200 --> 00:08:36,520 où il avait glissé tous les éléments. 227 00:08:36,840 --> 00:08:38,000 - Comment vous saviez 228 00:08:38,320 --> 00:08:40,000 qu'il déposait des éléments nouveaux ? 229 00:08:40,000 --> 00:08:40,440 qu'il déposait des éléments nouveaux ? 230 00:08:40,760 --> 00:08:42,680 - Si la lampe d'une table 231 00:08:43,000 --> 00:08:45,080 était éteinte : il y avait un message. 232 00:08:45,400 --> 00:08:47,040 - Vous avez jamais pensé 233 00:08:47,360 --> 00:08:48,000 à surveiller la bibliothèque ou à le suivre ? 234 00:08:48,000 --> 00:08:50,600 à surveiller la bibliothèque ou à le suivre ? 235 00:08:50,920 --> 00:08:51,800 - Si, bien sûr. 236 00:08:52,120 --> 00:08:55,400 *Mais il m'a repérée. Il sait à quoi je ressemble. 237 00:08:57,560 --> 00:08:59,520 Il m'a dit que si je recommençais, 238 00:08:59,840 --> 00:09:01,320 il s'en prendrait à mon fils. 239 00:09:07,520 --> 00:09:08,400 - Raph, 240 00:09:08,720 --> 00:09:09,800 faut qu'on parle. 241 00:09:10,120 --> 00:09:12,000 - C'est pas le moment, Nico. - Tous les quatre. 242 00:09:12,000 --> 00:09:12,960 - C'est pas le moment, Nico. - Tous les quatre. 243 00:09:13,280 --> 00:09:14,960 - On n'est que trois. 244 00:09:16,160 --> 00:09:17,040 Ah oui, là, 245 00:09:17,360 --> 00:09:19,400 on est quatre. - Qu'y a-t-il ? 246 00:09:19,720 --> 00:09:20,000 - Vous nous prenez 247 00:09:20,000 --> 00:09:21,080 - Vous nous prenez 248 00:09:21,400 --> 00:09:22,480 pour des cons. - Chut. 249 00:09:24,720 --> 00:09:25,960 (Pas ici.) 250 00:09:34,920 --> 00:09:36,000 On a été retournées 251 00:09:36,000 --> 00:09:36,320 On a été retournées 252 00:09:36,640 --> 00:09:38,120 par la DGSE. 253 00:09:39,480 --> 00:09:42,000 - Il ne fallait en parler à personne. 254 00:09:42,320 --> 00:09:44,000 Les services secrets, c'est secret. 255 00:09:44,000 --> 00:09:44,720 Les services secrets, c'est secret. 256 00:09:45,040 --> 00:09:47,080 - On peut leur faire confiance. 257 00:09:47,400 --> 00:09:49,280 - Donc au commissaire aussi. 258 00:09:49,600 --> 00:09:52,000 - Non, le commissaire, c'est différent. 259 00:09:52,000 --> 00:09:52,440 - Non, le commissaire, c'est différent. 260 00:09:52,760 --> 00:09:54,920 - Nous ne lui faisons pas confiance. 261 00:09:55,240 --> 00:09:56,600 - Si. C'est juste que... 262 00:09:56,920 --> 00:10:00,000 - T'as dit quoi ? - Si. C'est juste que... 263 00:10:00,000 --> 00:10:00,080 - T'as dit quoi ? - Si. C'est juste que... 264 00:10:00,400 --> 00:10:03,840 - La DGSE nous a confié une mission. On est des agents secrets. 265 00:10:04,160 --> 00:10:06,440 - C'est le moment de se lancer... 266 00:10:06,760 --> 00:10:07,840 - Comment ça ? 267 00:10:08,160 --> 00:10:09,160 - Par rapport à... 268 00:10:09,480 --> 00:10:10,480 - Ah. 269 00:10:12,920 --> 00:10:14,920 Je suis enceinte, pas malade. 270 00:10:15,240 --> 00:10:16,000 - Enceinte ? 271 00:10:16,000 --> 00:10:16,120 - Enceinte ? 272 00:10:16,440 --> 00:10:17,200 - Oui. 273 00:10:17,520 --> 00:10:19,320 On sait pas encore quoi faire. 274 00:10:19,640 --> 00:10:21,920 - Ca aussi, il fallait pas le dire. 275 00:10:22,240 --> 00:10:24,000 Pourtant, vous l'avez dit au lieutenant Mansour. 276 00:10:24,000 --> 00:10:24,760 Pourtant, vous l'avez dit au lieutenant Mansour. 277 00:10:25,080 --> 00:10:28,760 - Je ferai un point pour que vous sachiez quoi dire à qui. 278 00:10:29,080 --> 00:10:32,000 - D'accord. - La DGSE nous a informées 279 00:10:32,000 --> 00:10:32,040 - D'accord. - La DGSE nous a informées 280 00:10:32,360 --> 00:10:35,160 que le commanditaire fait partie de Troy Link. 281 00:10:35,480 --> 00:10:37,400 - Troy Link ? - Oui. 282 00:10:37,720 --> 00:10:40,000 - C'est les hackeurs les plus dangereux. 283 00:10:40,000 --> 00:10:40,640 - C'est les hackeurs les plus dangereux. 284 00:10:40,960 --> 00:10:42,800 - Allez, un peu d'entrain. 285 00:10:43,120 --> 00:10:43,960 (On bosse 286 00:10:44,280 --> 00:10:46,800 (pour la France ! Allez !) 287 00:10:54,120 --> 00:10:56,000 - Histoire, société, cuisine, nature... Ah, informatique. 288 00:10:56,000 --> 00:10:57,760 - Histoire, société, cuisine, nature... Ah, informatique. 289 00:10:58,080 --> 00:11:01,280 Quelle est la cote indiquée par Mme Sicard ? 290 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 - (3-10-104.) 291 00:11:04,280 --> 00:11:05,720 - 3-10... - (Chut.) 292 00:11:07,600 --> 00:11:09,400 - (3-10-104.) 293 00:11:09,720 --> 00:11:10,640 Là. 294 00:11:11,520 --> 00:11:12,000 - Ah. 295 00:11:12,000 --> 00:11:12,360 - Ah. 296 00:11:12,680 --> 00:11:16,880 Ca risquait pas de battre des records de consultation. 297 00:11:17,680 --> 00:11:19,680 - C'est une blague. - Exactement. 298 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 - Si la lampe de la table 299 00:11:22,320 --> 00:11:23,600 était éteinte, il y avait 300 00:11:23,920 --> 00:11:24,640 un message. 301 00:11:31,560 --> 00:11:33,120 - Commandant Coste, 302 00:11:33,440 --> 00:11:36,000 je crois que ces personnes veulent entrer en contact avec nous. 303 00:11:36,000 --> 00:11:37,440 je crois que ces personnes veulent entrer en contact avec nous. 304 00:11:37,760 --> 00:11:38,920 - J'ai l'impression. 305 00:11:42,080 --> 00:11:44,000 - Nous ne vous voulons aucun mal. 306 00:11:44,000 --> 00:11:44,600 - Nous ne vous voulons aucun mal. 307 00:11:45,080 --> 00:11:47,520 - Nous sommes des agents de la CIA. 308 00:11:49,000 --> 00:11:51,360 - La Central Intelligence Agency. 309 00:11:52,280 --> 00:11:54,760 - OK. Yes, but excuse-me. 310 00:11:55,080 --> 00:11:58,800 Sur notre territoire vous n'avez aucune légitimité 311 00:11:59,120 --> 00:12:00,000 pour ce genre d'interpellation. 312 00:12:00,000 --> 00:12:01,120 pour ce genre d'interpellation. 313 00:12:01,440 --> 00:12:03,440 - Quelle interpellation ? 314 00:12:03,760 --> 00:12:06,720 C'était juste une conversation entre personnes 315 00:12:07,040 --> 00:12:08,000 dont les intérêts pourraient converger. 316 00:12:08,000 --> 00:12:08,960 dont les intérêts pourraient converger. 317 00:12:09,280 --> 00:12:11,920 - On veut que toute la lumière soit faite 318 00:12:12,240 --> 00:12:14,920 sur la mort brutale d'un de nos agents. 319 00:12:16,600 --> 00:12:21,480 - Mais en quoi ça nous concerne ? - L'agent en question vivait 320 00:12:21,800 --> 00:12:24,000 sous couverture sous le nom d'Alice Alliot. 321 00:12:24,000 --> 00:12:24,680 sous couverture sous le nom d'Alice Alliot. 322 00:12:25,000 --> 00:12:27,120 - Les services secrets français 323 00:12:27,440 --> 00:12:29,480 nous ont spécifié qu'il s'agissait 324 00:12:29,800 --> 00:12:31,360 de votre enquête, 325 00:12:31,680 --> 00:12:32,000 dans laquelle ils ne peuvent interférer. 326 00:12:32,000 --> 00:12:33,920 dans laquelle ils ne peuvent interférer. 327 00:12:34,240 --> 00:12:39,000 - Pourtant la DGSE... - Pourrait nous avoir contactées, 328 00:12:39,320 --> 00:12:40,000 mais ils ne l'ont pas fait. 329 00:12:40,000 --> 00:12:41,320 mais ils ne l'ont pas fait. 330 00:12:41,640 --> 00:12:42,880 Petite omission. 331 00:12:44,560 --> 00:12:45,800 - C'était pas leur intention. 332 00:12:46,120 --> 00:12:46,720 - Si. 333 00:12:47,040 --> 00:12:48,000 - En revanche, nous sommes prêts à vous apporter de l'aide 334 00:12:48,000 --> 00:12:50,520 - En revanche, nous sommes prêts à vous apporter de l'aide 335 00:12:50,840 --> 00:12:53,800 pour arrêter le commanditaire du meurtre 336 00:12:54,120 --> 00:12:56,000 de notre compatriote. - A condition 337 00:12:56,000 --> 00:12:56,960 de notre compatriote. - A condition 338 00:12:57,280 --> 00:12:59,440 d'avoir vos informations en priorité. 339 00:12:59,760 --> 00:13:03,120 - On s'est déjà engagées... - Auprès de notre hiérarchie. 340 00:13:03,440 --> 00:13:04,000 Simplement auprès d'elle, Astrid. 341 00:13:04,000 --> 00:13:05,720 Simplement auprès d'elle, Astrid. 342 00:13:06,040 --> 00:13:07,640 Mais nous serions honorées 343 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 de pouvoir aider les Etats-Unis 344 00:13:10,280 --> 00:13:12,000 d'Amérique. - Un seul nom 345 00:13:12,000 --> 00:13:12,280 d'Amérique. - Un seul nom 346 00:13:12,600 --> 00:13:15,640 dans le répertoire. Ligne directe entre vous et nous. 347 00:13:18,160 --> 00:13:20,000 - Nous avons déjà... - Des téléphones personnels, 348 00:13:20,000 --> 00:13:21,840 - Nous avons déjà... - Des téléphones personnels, 349 00:13:22,160 --> 00:13:23,760 nous en ferons bon usage. 350 00:13:24,080 --> 00:13:25,520 - Get the photo. 351 00:13:25,840 --> 00:13:27,040 - Une dernière chose : 352 00:13:28,640 --> 00:13:30,720 connaissez-vous cette personne ? 353 00:13:31,360 --> 00:13:32,720 - Absolument pas. 354 00:13:33,040 --> 00:13:34,160 - Excusez-moi. 355 00:13:35,200 --> 00:13:36,000 Foutue quarantaine. 356 00:13:36,000 --> 00:13:36,480 Foutue quarantaine. 357 00:13:36,800 --> 00:13:38,320 Voyons voir... 358 00:13:39,080 --> 00:13:40,360 Non, connais pas. 359 00:13:40,680 --> 00:13:43,640 Qui est-elle ? - Une personnalité sensible 360 00:13:43,960 --> 00:13:44,000 sous protection du gouvernement américain. 361 00:13:44,000 --> 00:13:46,760 sous protection du gouvernement américain. 362 00:13:47,080 --> 00:13:49,800 - Si elle est sous votre protection, quel est 363 00:13:50,120 --> 00:13:51,160 le problème ? 364 00:13:52,440 --> 00:13:54,320 - Nous avons perdu sa trace. 365 00:13:54,640 --> 00:13:56,880 Elle court un grand danger. 366 00:13:57,200 --> 00:13:58,640 Il faut la trouver. 367 00:14:02,160 --> 00:14:05,440 - Raphaëlle, vous m'avez interrompue trois fois, 368 00:14:05,760 --> 00:14:07,880 c'est impoli, inapproprié. 369 00:14:10,120 --> 00:14:13,520 Raphaëlle. 370 00:14:18,240 --> 00:14:19,680 Une cage Faraday. 371 00:14:20,000 --> 00:14:21,160 - (Ouais.) - Ce tissu 372 00:14:21,480 --> 00:14:24,000 bloque les signaux radio. - On peut parler tranquille. 373 00:14:24,000 --> 00:14:24,440 bloque les signaux radio. - On peut parler tranquille. 374 00:14:26,040 --> 00:14:27,920 Je suis vraiment désolée 375 00:14:28,240 --> 00:14:30,440 de vous avoir brusquée. - Non, 376 00:14:30,760 --> 00:14:32,000 vous m'avez interrompue trois fois. - Je suis vraiment 377 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 vous m'avez interrompue trois fois. - Je suis vraiment 378 00:14:34,320 --> 00:14:37,560 désolée de vous avoir interrompue trois fois. 379 00:14:37,880 --> 00:14:40,000 Mais la CIA ne devait pas savoir qu'on travaille pour la DGSE. 380 00:14:40,000 --> 00:14:41,560 Mais la CIA ne devait pas savoir qu'on travaille pour la DGSE. 381 00:14:41,880 --> 00:14:42,760 - C'est le cas. 382 00:14:43,080 --> 00:14:47,400 - Oui, mais en leur cachant nos liens avec la DGSE 383 00:14:47,720 --> 00:14:48,000 et en acceptant leur offre, 384 00:14:48,000 --> 00:14:49,520 et en acceptant leur offre, 385 00:14:49,840 --> 00:14:53,080 ça multiplie nos chances de retrouver le fils de Sicard 386 00:14:53,400 --> 00:14:54,440 et ça fait de nous 387 00:14:54,760 --> 00:14:56,000 des agents doubles. - C'est-à-dire ? 388 00:14:56,000 --> 00:14:57,080 des agents doubles. - C'est-à-dire ? 389 00:14:57,400 --> 00:15:01,040 - On ne dit pas à la DGSE qu'on travaille pour la CIA 390 00:15:01,360 --> 00:15:02,400 et inversement. 391 00:15:02,720 --> 00:15:04,000 Et on ne dit à personne qu'on travaille pour les deux. 392 00:15:04,000 --> 00:15:05,640 Et on ne dit à personne qu'on travaille pour les deux. 393 00:15:06,680 --> 00:15:10,440 - Raphaëlle, cela fait de nous des agents triples. 394 00:15:10,960 --> 00:15:12,000 - Vous jouez au poker ? - Mm, mm. 395 00:15:12,000 --> 00:15:13,160 - Vous jouez au poker ? - Mm, mm. 396 00:15:13,480 --> 00:15:16,920 Je joue au jeu de go, avec Tetsuo. 397 00:15:17,240 --> 00:15:19,520 - Au poker, ça s'appelle du bluff. 398 00:15:19,840 --> 00:15:20,000 La femme sur la photo, je l'ai reconnue. 399 00:15:20,000 --> 00:15:22,360 La femme sur la photo, je l'ai reconnue. 400 00:15:22,680 --> 00:15:25,800 C'est l'Américaine qui vivait dans la maison de campagne. 401 00:15:26,120 --> 00:15:27,240 - Pourquoi avoir nié. 402 00:15:27,560 --> 00:15:28,000 - Pour avoir une longueur d'avance. 403 00:15:28,000 --> 00:15:30,200 - Pour avoir une longueur d'avance. 404 00:15:30,520 --> 00:15:33,560 On va cacher nos infos, comme les autres. 405 00:15:33,880 --> 00:15:36,000 - Je ne sais pas mentir. - Vous vous 406 00:15:36,000 --> 00:15:36,560 - Je ne sais pas mentir. - Vous vous 407 00:15:36,880 --> 00:15:39,800 en sortirez. Vous êtes à bonne école avec moi. 408 00:15:40,120 --> 00:15:42,360 - Des agents triples. - Excitant, non ? 409 00:15:42,680 --> 00:15:43,400 - Mm, mm. 410 00:15:50,520 --> 00:15:52,000 - Raphaëlle n'est pas là ? On devait la rejoindre ici. 411 00:15:52,000 --> 00:15:53,600 - Raphaëlle n'est pas là ? On devait la rejoindre ici. 412 00:15:53,920 --> 00:15:54,720 - Oui. 413 00:15:55,040 --> 00:15:57,680 Scratch. 414 00:15:59,240 --> 00:16:00,000 Je n'aime pas ce bruit. 415 00:16:00,000 --> 00:16:00,680 Je n'aime pas ce bruit. 416 00:16:02,200 --> 00:16:03,440 Vos téléphones. 417 00:16:06,040 --> 00:16:07,360 S'il vous plaît. 418 00:16:09,200 --> 00:16:10,360 - On en est là. 419 00:16:16,400 --> 00:16:18,600 - Merci. Suivez-moi. 420 00:16:19,160 --> 00:16:20,280 - Vas-y. 421 00:16:26,320 --> 00:16:27,440 - A gauche. 422 00:16:31,120 --> 00:16:32,000 A droite. 423 00:16:32,000 --> 00:16:32,160 A droite. 424 00:16:39,680 --> 00:16:40,000 ... 425 00:16:40,000 --> 00:16:48,000 ... 426 00:16:48,000 --> 00:16:56,000 ... 427 00:16:56,000 --> 00:16:57,720 ... 428 00:16:58,040 --> 00:16:59,800 - Vous êtes au 5e sous-sol, 429 00:17:00,120 --> 00:17:04,000 sans couverture réseau. Personne n'a dû planquer un micro. 430 00:17:04,000 --> 00:17:04,240 sans couverture réseau. Personne n'a dû planquer un micro. 431 00:17:04,560 --> 00:17:06,400 Bienvenue dans notre nouveau QG. 432 00:17:06,720 --> 00:17:07,640 - Hm. 433 00:17:08,520 --> 00:17:10,720 C'est quoi, ces lunettes sexy ? 434 00:17:11,040 --> 00:17:12,000 - Ce ne sont pas des lunettes sexy. 435 00:17:12,000 --> 00:17:13,720 - Ce ne sont pas des lunettes sexy. 436 00:17:14,040 --> 00:17:16,080 Elles ont des oculaires photographiques 437 00:17:16,400 --> 00:17:17,520 intégrés. - Ah. 438 00:17:17,840 --> 00:17:19,520 - Oui. 439 00:17:28,440 --> 00:17:29,600 - Dans le trou. 440 00:17:29,920 --> 00:17:31,400 - C'est pas facile. 441 00:17:32,440 --> 00:17:33,720 Voilà. Donc, 442 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 la CIA... 443 00:17:37,080 --> 00:17:38,280 nous a demandé 444 00:17:38,600 --> 00:17:41,360 si je connaissais cette jeune femme. 445 00:17:43,160 --> 00:17:44,000 - La CIA... - Oui. On a aussi 446 00:17:44,000 --> 00:17:44,920 - La CIA... - Oui. On a aussi 447 00:17:45,240 --> 00:17:48,360 été recrutées par la Central Intelligence Agency. 448 00:17:48,680 --> 00:17:50,320 Il ne fallait pas le dire. - Si. 449 00:17:50,640 --> 00:17:52,000 - Et côté Mossad, FSB, Guoanbu ? 450 00:17:52,000 --> 00:17:53,200 - Et côté Mossad, FSB, Guoanbu ? 451 00:17:53,520 --> 00:17:55,520 - Aucune nouvelle pour le moment. 452 00:17:55,840 --> 00:17:56,760 - On n'est pas là 453 00:17:57,080 --> 00:17:58,280 pour plaisanter. 454 00:17:58,600 --> 00:18:00,000 On est en mission. - OK. 455 00:18:00,000 --> 00:18:00,080 On est en mission. - OK. 456 00:18:00,400 --> 00:18:02,600 - L'unique intérêt de la CIA 457 00:18:02,920 --> 00:18:05,560 et de la DGSE, est de garder un oeil sur nous 458 00:18:05,880 --> 00:18:06,960 et notre enquête. 459 00:18:07,280 --> 00:18:08,000 - Qui est cette femme ? - Une Américaine. 460 00:18:08,000 --> 00:18:09,720 - Qui est cette femme ? - Une Américaine. 461 00:18:10,040 --> 00:18:14,120 Elle était espionnée par Alice Alliot, agent de la CIA, 462 00:18:14,440 --> 00:18:16,000 qui était en fait Ashley Omaha, 463 00:18:16,000 --> 00:18:16,040 qui était en fait Ashley Omaha, 464 00:18:16,360 --> 00:18:18,760 elle même espionnée par Camille Sicard, 465 00:18:19,080 --> 00:18:21,800 alias le Reptile, missionnée par un inconnu 466 00:18:22,120 --> 00:18:24,000 surnommé "Achille" par la DGSE et membre du réseau 467 00:18:24,000 --> 00:18:25,360 surnommé "Achille" par la DGSE et membre du réseau 468 00:18:25,680 --> 00:18:26,640 Troy Link. 469 00:18:26,960 --> 00:18:28,920 - Vous suivez ? - OUI. 470 00:18:29,240 --> 00:18:30,040 - Le centre 471 00:18:30,360 --> 00:18:31,760 de cette affaire, 472 00:18:32,080 --> 00:18:34,640 c'est la soi-disant romancière américaine. 473 00:18:34,960 --> 00:18:36,840 Norah, tu peux l'identifier ? 474 00:18:37,160 --> 00:18:39,080 - Avec sa photo, c'est jouable. 475 00:18:39,400 --> 00:18:40,000 - Nico, 476 00:18:40,000 --> 00:18:40,160 - Nico, 477 00:18:40,480 --> 00:18:42,160 t'as avancé sur la maison ? 478 00:18:42,480 --> 00:18:44,880 - Le proprio est caché derrière des sociétés écrans. 479 00:18:45,200 --> 00:18:46,680 - Et côté Troy Link ? 480 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 - Elle en est malade. 481 00:18:48,000 --> 00:18:48,920 - Elle en est malade. 482 00:18:49,240 --> 00:18:50,720 - C'est la 1re fois 483 00:18:51,040 --> 00:18:52,880 que j'arrive pas à cracker un système. 484 00:18:53,200 --> 00:18:56,000 Leur sécurité est en béton armé. - C'est impossible, 485 00:18:56,000 --> 00:18:56,560 Leur sécurité est en béton armé. - C'est impossible, 486 00:18:56,880 --> 00:18:58,000 elle est dématérialisée. 487 00:18:58,320 --> 00:18:59,200 - Je veux dire 488 00:18:59,520 --> 00:19:03,160 que c'est infranchissable. J'ai rien trouvé. 489 00:19:03,480 --> 00:19:04,000 - J'ai trouvé quelque chose. 490 00:19:04,000 --> 00:19:05,200 - J'ai trouvé quelque chose. 491 00:19:06,560 --> 00:19:07,480 - Sur Troy Link ? 492 00:19:07,800 --> 00:19:12,000 - Oui. Seulement j'ai suivi une autre trajectoire de recherche. 493 00:19:12,000 --> 00:19:12,080 - Oui. Seulement j'ai suivi une autre trajectoire de recherche. 494 00:19:14,320 --> 00:19:15,800 Pardon. - Pardon. 495 00:19:20,080 --> 00:19:22,520 - Venez, je vais vous montrer. 496 00:19:27,960 --> 00:19:28,000 - Tu prends pas tes lunettes ? - Non. 497 00:19:28,000 --> 00:19:30,880 - Tu prends pas tes lunettes ? - Non. 498 00:19:31,440 --> 00:19:35,280 - J'ai étudié les affaires criminelles impliquant Troy Link. 499 00:19:35,600 --> 00:19:36,000 Extorsion de fonds, chantage à la compromission. 500 00:19:36,000 --> 00:19:38,360 Extorsion de fonds, chantage à la compromission. 501 00:19:38,680 --> 00:19:42,120 Ces dossiers ont fini par constituer une masse conséquente 502 00:19:42,440 --> 00:19:44,000 que j'ai rassemblée ici. 503 00:19:44,000 --> 00:19:44,360 que j'ai rassemblée ici. 504 00:19:46,280 --> 00:19:50,520 J'ai listé le nom des protagonistes figurant dans ces dossiers. 505 00:19:50,840 --> 00:19:52,000 J'ai identifié un nom qui revient de manière récurrente : 506 00:19:52,000 --> 00:19:54,880 J'ai identifié un nom qui revient de manière récurrente : 507 00:19:55,200 --> 00:19:58,080 Edouard Chomsky. Là, là, là, là, là. 508 00:19:58,400 --> 00:20:00,000 A chaque fois, il a un rôle différent. 509 00:20:00,000 --> 00:20:00,640 A chaque fois, il a un rôle différent. 510 00:20:00,960 --> 00:20:03,360 Bailleur, prestataire, informaticien. 511 00:20:03,680 --> 00:20:06,960 Il n'a jamais attiré l'attention des enquêteurs, 512 00:20:07,280 --> 00:20:08,000 pourtant il est présent dans 72% de ces dossiers. 513 00:20:08,000 --> 00:20:09,920 pourtant il est présent dans 72% de ces dossiers. 514 00:20:10,240 --> 00:20:13,040 - Un cheval de Troie de Troy Link, en quelque sorte. 515 00:20:13,720 --> 00:20:16,000 - Vous avez réussi là où la tech s'est plantée, c'est dingue. 516 00:20:16,000 --> 00:20:18,600 - Vous avez réussi là où la tech s'est plantée, c'est dingue. 517 00:20:20,000 --> 00:20:22,480 - Lieutenant Mansour, ce n'est pas dingue. 518 00:20:22,800 --> 00:20:24,000 J'ai juste identifié un nom. 519 00:20:24,000 --> 00:20:24,880 J'ai juste identifié un nom. 520 00:20:25,200 --> 00:20:29,200 Rien ne prouve à ce stade qu'il soit impliqué dans notre affaire. 521 00:20:29,520 --> 00:20:30,800 - C'est déjà énorme. 522 00:20:31,440 --> 00:20:32,000 - L'identifier est une chose, le choper en est une autre. 523 00:20:32,000 --> 00:20:34,840 - L'identifier est une chose, le choper en est une autre. 524 00:20:35,160 --> 00:20:38,360 - T'inquiète pas, j'ai ma petite idée. 525 00:20:38,680 --> 00:20:40,000 J'ai ma petite idée, oui. 526 00:20:40,000 --> 00:20:41,560 J'ai ma petite idée, oui. 527 00:21:00,400 --> 00:21:02,400 - Asseyez-vous, commandant. 528 00:21:02,720 --> 00:21:03,920 - Ca ira, merci. 529 00:21:05,960 --> 00:21:09,720 - Votre homme, Edouard Chomsky, est né à Ankara en 1984. 530 00:21:10,040 --> 00:21:12,000 Arrivé en France en 2002, naturalisé en 2005. 531 00:21:12,000 --> 00:21:13,240 Arrivé en France en 2002, naturalisé en 2005. 532 00:21:13,560 --> 00:21:17,360 Il vit à La Défense et a des parts dans une société d'import-export. 533 00:21:18,880 --> 00:21:20,000 Il fait partie du réseau Troy Link ? 534 00:21:20,000 --> 00:21:21,840 Il fait partie du réseau Troy Link ? 535 00:21:22,160 --> 00:21:24,040 - Trop tôt pour l'affirmer. 536 00:21:24,720 --> 00:21:27,600 - Pourquoi le cibler lui ? Quel est son rôle ? 537 00:21:28,080 --> 00:21:29,360 - Ecoutez, Dago, 538 00:21:29,680 --> 00:21:32,560 vous avez vos secrets, on a les nôtres. 539 00:21:39,280 --> 00:21:42,240 Vous pouvez nous apporter un soutien logistique ? 540 00:21:42,560 --> 00:21:44,000 A vous de voir. 541 00:21:44,000 --> 00:21:44,040 A vous de voir. 542 00:21:47,440 --> 00:21:49,120 - Commandant, attendez ! 543 00:21:50,200 --> 00:21:51,160 Commandant ! 544 00:21:53,000 --> 00:22:00,000 ... 545 00:22:00,000 --> 00:22:08,000 ... 546 00:22:08,000 --> 00:22:16,000 ... 547 00:22:16,000 --> 00:22:16,560 ... 548 00:22:26,960 --> 00:22:28,320 Un homme gémit. 549 00:22:28,640 --> 00:22:32,000 ... 550 00:22:32,000 --> 00:22:35,360 ... 551 00:22:38,120 --> 00:22:39,960 - Raphaëlle, j'ai trouvé 552 00:22:40,280 --> 00:22:41,440 M. Chomsky 553 00:22:41,760 --> 00:22:45,600 à la documentation criminelle. Il est bâillonné et ligoté. 554 00:22:53,640 --> 00:22:56,000 - Installez-vous, j'arrive tout de suite. 555 00:22:56,000 --> 00:22:56,880 - Installez-vous, j'arrive tout de suite. 556 00:22:57,200 --> 00:22:58,280 - Dites, Coste. 557 00:22:58,600 --> 00:22:59,680 - (Oh, merde.) 558 00:23:00,200 --> 00:23:01,160 - Vous foutez quoi ? 559 00:23:01,480 --> 00:23:04,000 Je vous ai peu vue au bureau. - Commissaire, vous avez vu ? 560 00:23:04,000 --> 00:23:04,920 Je vous ai peu vue au bureau. - Commissaire, vous avez vu ? 561 00:23:05,240 --> 00:23:07,600 On a arrêté un membre de Troy Link. 562 00:23:07,920 --> 00:23:09,120 Le cerveau, même. 563 00:23:09,440 --> 00:23:10,480 - En télétravail ? 564 00:23:10,800 --> 00:23:12,000 - Je travaille à la documentation criminelle. 565 00:23:12,000 --> 00:23:13,720 - Je travaille à la documentation criminelle. 566 00:23:14,040 --> 00:23:15,200 - Vous, admettons. 567 00:23:15,520 --> 00:23:19,680 Mais Perran et Mansour ? Pourquoi personne ne bosse ici ? 568 00:23:20,000 --> 00:23:21,960 - Y a des tonnes de dossiers 569 00:23:22,280 --> 00:23:23,440 à éplucher. 570 00:23:23,760 --> 00:23:26,920 Du renfort, c'est pas du luxe. Je peux ? 571 00:23:33,400 --> 00:23:36,000 - Votre CV est impressionnant, M. Chomsky. 572 00:23:36,000 --> 00:23:36,200 - Votre CV est impressionnant, M. Chomsky. 573 00:23:36,520 --> 00:23:39,160 Ecole polytechnique fédérale de Zurich. 574 00:23:39,480 --> 00:23:41,520 Une grande formation de programmation. 575 00:23:41,840 --> 00:23:44,000 - C'est un crime ? - Non. 576 00:23:44,000 --> 00:23:44,360 - C'est un crime ? - Non. 577 00:23:44,840 --> 00:23:47,520 Mais votre implication au sein de Troy Link 578 00:23:47,840 --> 00:23:49,320 pose question, non ? 579 00:23:49,640 --> 00:23:52,000 L'organisation a détourné des millions de dollars, 580 00:23:52,000 --> 00:23:52,880 L'organisation a détourné des millions de dollars, 581 00:23:53,200 --> 00:23:55,880 on a enfin chopé un membre. - Il va falloir 582 00:23:56,200 --> 00:23:57,440 se mettre à table. 583 00:23:57,760 --> 00:24:00,000 Meurtre et enlèvement d'enfant, la facture sera salée. 584 00:24:00,000 --> 00:24:01,240 Meurtre et enlèvement d'enfant, la facture sera salée. 585 00:24:01,560 --> 00:24:03,360 - Vous vous gourez, là. 586 00:24:05,160 --> 00:24:07,720 On n'intervient même pas dans le monde réel. 587 00:24:08,040 --> 00:24:10,720 C'est la limite fixée pour la sécurité du réseau. 588 00:24:11,040 --> 00:24:14,680 - Alice Alliot. Ce nom est peut-être apparu 589 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 dans une de vos actions ciblées ? 590 00:24:16,000 --> 00:24:17,720 dans une de vos actions ciblées ? 591 00:24:19,120 --> 00:24:22,080 - Non, ça ne me dit rien. 592 00:24:22,400 --> 00:24:23,400 Non, non. 593 00:24:24,040 --> 00:24:25,360 - Vous êtes sûr ? 594 00:24:27,640 --> 00:24:28,600 - Oui, 595 00:24:29,280 --> 00:24:30,280 je suis sûr. 596 00:24:31,160 --> 00:24:32,000 J'ai rien fait, moi. 597 00:24:32,000 --> 00:24:32,800 J'ai rien fait, moi. 598 00:24:34,680 --> 00:24:36,400 Je vous jure que non. 599 00:24:37,960 --> 00:24:40,000 - J'ai envie de le croire, cet Edouard Chomsky. 600 00:24:40,000 --> 00:24:41,120 - J'ai envie de le croire, cet Edouard Chomsky. 601 00:24:42,520 --> 00:24:45,720 - Tu sais ce que je commence à me dire ? 602 00:24:47,240 --> 00:24:48,000 Que Troy Link est un leurre. 603 00:24:48,000 --> 00:24:49,680 Que Troy Link est un leurre. 604 00:24:50,000 --> 00:24:51,760 - La DGSE vous balade ? 605 00:24:52,080 --> 00:24:55,800 - Dagobert nous empêche de fouiner là où ça ne l'arrange pas. 606 00:25:00,560 --> 00:25:02,160 Oui, Astrid. Entrez. 607 00:25:05,880 --> 00:25:06,920 - La CIA vous a 608 00:25:07,240 --> 00:25:08,040 baladés. 609 00:25:08,360 --> 00:25:10,720 - Ca veut dire qu'elle nous a menti. 610 00:25:11,040 --> 00:25:12,000 - C'est tendance dans le renseignement. 611 00:25:12,000 --> 00:25:13,600 - C'est tendance dans le renseignement. 612 00:25:13,920 --> 00:25:15,440 - L'Américaine que la CIA 613 00:25:15,760 --> 00:25:19,920 veut retrouver ne s'appelle pas Emily Bradway, mais Kelly Clark. 614 00:25:20,240 --> 00:25:22,800 - Pourquoi ça me dit un truc ? 615 00:25:23,120 --> 00:25:26,520 - Elle est recherchée aux Etats-Unis pour haute trahison. 616 00:25:26,840 --> 00:25:28,000 La CIA veut la retrouver 617 00:25:28,000 --> 00:25:28,480 La CIA veut la retrouver 618 00:25:28,800 --> 00:25:30,040 pour l'arrêter. 619 00:25:30,680 --> 00:25:31,680 - Ah, putain. 620 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 - En 24h, vous avez été recrutées et par la DGSE et par la CIA ? 621 00:25:36,000 --> 00:25:38,280 - En 24h, vous avez été recrutées et par la DGSE et par la CIA ? 622 00:25:38,600 --> 00:25:40,280 - Voilà. - Belle perf, non ? 623 00:25:40,600 --> 00:25:41,840 - Vous n'avez rien dit. 624 00:25:42,160 --> 00:25:44,000 - le Cdt Coste a préféré ne pas le faire avant. 625 00:25:44,000 --> 00:25:44,680 - le Cdt Coste a préféré ne pas le faire avant. 626 00:25:45,000 --> 00:25:47,400 - Vous n'avez pas confiance ? - Vous, c'est différent. 627 00:25:47,720 --> 00:25:50,160 - Pardon ? - "Le commissaire, c'est différent." 628 00:25:50,480 --> 00:25:51,160 - Merci. 629 00:25:51,480 --> 00:25:52,000 De toute façon, 630 00:25:52,000 --> 00:25:52,560 De toute façon, 631 00:25:52,880 --> 00:25:56,000 vous nous auriez interdit d'accepter. N'empêche, 632 00:25:56,320 --> 00:25:58,960 ça nous a permis de progresser sur cette affaire. 633 00:25:59,280 --> 00:26:00,000 - L'Américaine de la maison isolée 634 00:26:00,000 --> 00:26:01,800 - L'Américaine de la maison isolée 635 00:26:02,120 --> 00:26:03,200 est Kelly Clark. 636 00:26:03,520 --> 00:26:06,720 Elle travaillait pour l'armée américaine et a dénoncé 637 00:26:07,040 --> 00:26:08,000 des exactions de soldats américains 638 00:26:08,000 --> 00:26:08,880 des exactions de soldats américains 639 00:26:09,200 --> 00:26:11,800 sur des civils en Syrie. - Elle a été courageuse. 640 00:26:12,120 --> 00:26:14,680 Dénoncer une armée défaillante est du patriotisme. 641 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 - Mais le juge américain 642 00:26:16,000 --> 00:26:16,400 - Mais le juge américain 643 00:26:16,720 --> 00:26:18,120 l'a condamnée à 15 ans 644 00:26:18,440 --> 00:26:21,840 de prison, sauf que Kelly Clark s'est enfuie. 645 00:26:22,160 --> 00:26:23,120 - Elle s'était 646 00:26:23,440 --> 00:26:24,000 réfugiée en France et avait été localisée par l'agent Ashley Omaha. 647 00:26:24,000 --> 00:26:28,320 réfugiée en France et avait été localisée par l'agent Ashley Omaha. 648 00:26:28,760 --> 00:26:31,040 - Infiltrée sous le nom d'Alice Alliot, 649 00:26:31,360 --> 00:26:32,000 qui a été assassinée par le Reptile. 650 00:26:32,000 --> 00:26:33,440 qui a été assassinée par le Reptile. 651 00:26:33,760 --> 00:26:35,720 - Prénommée Camille Sicard. 652 00:26:36,040 --> 00:26:39,160 - Le commanditaire a orchestré ce meurtre pour protéger 653 00:26:39,480 --> 00:26:40,000 Kelly Clark. Il a aussi 654 00:26:40,000 --> 00:26:41,080 Kelly Clark. Il a aussi 655 00:26:41,400 --> 00:26:42,840 enlevé le fils de la tueuse 656 00:26:43,160 --> 00:26:44,160 pour la forcer 657 00:26:44,480 --> 00:26:47,400 à accepter ce contrat. - Assassinat, enlèvement... 658 00:26:47,720 --> 00:26:48,000 J'ai moins envie de défendre Kelly Clark. 659 00:26:48,000 --> 00:26:50,360 J'ai moins envie de défendre Kelly Clark. 660 00:26:50,680 --> 00:26:51,600 - Quelque chose 661 00:26:51,920 --> 00:26:53,240 nous échappe encore. 662 00:26:55,040 --> 00:26:56,000 - Ne touchez pas à mes boules. 663 00:26:56,000 --> 00:26:56,760 - Ne touchez pas à mes boules. 664 00:26:57,680 --> 00:26:59,720 Coste, continuez de creuser. 665 00:27:07,080 --> 00:27:08,560 - Tetsuo, ça va ? 666 00:27:08,880 --> 00:27:11,600 Astrid vient de partir avec Raph. 667 00:27:11,920 --> 00:27:12,000 - Non, je viens te voir toi. 668 00:27:12,000 --> 00:27:14,160 - Non, je viens te voir toi. 669 00:27:14,480 --> 00:27:17,480 - Vas-y, je t'en prie, on va se mettre là-bas. 670 00:27:19,560 --> 00:27:20,000 Je t'en prie. 671 00:27:20,000 --> 00:27:20,680 Je t'en prie. 672 00:27:23,880 --> 00:27:24,920 Qu'y a-t-il ? 673 00:27:25,240 --> 00:27:27,040 - Mon recours a échoué. 674 00:27:27,600 --> 00:27:28,000 On me retire 675 00:27:28,000 --> 00:27:28,920 On me retire 676 00:27:29,240 --> 00:27:30,560 ma bourse d'études. 677 00:27:30,880 --> 00:27:34,520 C'était une exigence de mon visa. - On trouvera une solution. 678 00:27:34,840 --> 00:27:36,000 Demande à Chris... - Je vais rentrer au Japon. 679 00:27:36,000 --> 00:27:37,640 Demande à Chris... - Je vais rentrer au Japon. 680 00:27:40,760 --> 00:27:43,960 - OK. Mais... Et Astrid ? 681 00:27:46,040 --> 00:27:48,080 - Je ne compte pas pour elle. 682 00:27:48,520 --> 00:27:52,000 - Bien sûr que si. T'es un... - Un repère. 683 00:27:52,000 --> 00:27:52,840 - Bien sûr que si. T'es un... - Un repère. 684 00:27:54,200 --> 00:27:57,600 Une habitude. - Non, t'es bien plus que ça. 685 00:27:58,720 --> 00:28:00,000 - Je n'en suis pas certain. 686 00:28:00,000 --> 00:28:00,800 - Je n'en suis pas certain. 687 00:28:01,400 --> 00:28:03,840 Je lui ai dit que je risquais de partir. 688 00:28:04,160 --> 00:28:06,840 C'est comme si ça ne l'avait pas touchée. 689 00:28:10,000 --> 00:28:11,120 - Euh... 690 00:28:13,800 --> 00:28:16,000 Tu sais qu'Astrid ne montre pas ce qu'elle ressent. 691 00:28:16,000 --> 00:28:17,760 Tu sais qu'Astrid ne montre pas ce qu'elle ressent. 692 00:28:18,240 --> 00:28:22,240 Tu le sais. C'est pas pour ça qu'elle ne tient pas à toi. 693 00:28:23,800 --> 00:28:24,000 - Je fais de mon mieux pour la comprendre. 694 00:28:24,000 --> 00:28:26,680 - Je fais de mon mieux pour la comprendre. 695 00:28:27,360 --> 00:28:29,600 Mais c'est tellement dur. 696 00:28:29,920 --> 00:28:32,000 Il y a comme une barrière invisible. 697 00:28:32,000 --> 00:28:32,960 Il y a comme une barrière invisible. 698 00:28:33,800 --> 00:28:35,800 Et moi, je reste dehors. 699 00:28:37,640 --> 00:28:39,200 - Tetsuo... 700 00:28:40,960 --> 00:28:43,320 dis-lui ce que tu viens de me dire. 701 00:28:43,880 --> 00:28:45,880 Exactement de cette façon. 702 00:28:46,440 --> 00:28:47,360 OK ? 703 00:28:50,560 --> 00:28:51,800 Ca va le faire. 704 00:28:53,320 --> 00:28:54,800 - Donc, Kelly Clark 705 00:28:55,120 --> 00:28:56,000 est une Américaine qui a débarqué en France du jour au lendemain. 706 00:28:56,000 --> 00:28:58,800 est une Américaine qui a débarqué en France du jour au lendemain. 707 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 Elle a dû se faire aider par Achille pour se planquer. 708 00:29:06,120 --> 00:29:11,120 - Kelly Clark a pu bénéficier du soutien logistique d'Achille, 709 00:29:11,440 --> 00:29:12,000 qui a pu lui donner accès 710 00:29:12,000 --> 00:29:13,320 qui a pu lui donner accès 711 00:29:13,640 --> 00:29:16,440 à la maison isolée. - D'où elle a fui, 712 00:29:16,760 --> 00:29:18,640 alertée par notre visite. 713 00:29:19,480 --> 00:29:20,000 Et si Kelly Clark était partie 714 00:29:20,000 --> 00:29:21,880 Et si Kelly Clark était partie 715 00:29:22,200 --> 00:29:23,720 sans avertir Achille ? 716 00:29:24,040 --> 00:29:25,760 - C'est une possibilité. 717 00:29:26,200 --> 00:29:28,000 - Ils avaient un système de communication. 718 00:29:28,000 --> 00:29:28,440 - Ils avaient un système de communication. 719 00:29:31,480 --> 00:29:32,760 - Une bibliothèque. 720 00:29:34,880 --> 00:29:36,000 - Comme pour la tueuse ? - Oui. 721 00:29:36,000 --> 00:29:36,920 - Comme pour la tueuse ? - Oui. 722 00:29:37,240 --> 00:29:41,480 Achille avait choisi la plus proche du domicile du Reptile. 723 00:29:41,800 --> 00:29:43,960 S'il faisait pareil avec Kelly, 724 00:29:44,280 --> 00:29:48,800 il faut chercher la bibliothèque la plus proche de son domicile à elle. 725 00:29:49,120 --> 00:29:49,880 - Astrid, 726 00:29:50,200 --> 00:29:51,440 vous êtes géniale. 727 00:30:00,480 --> 00:30:04,240 - Ce n'est pas la bonne bibliothèque. Celle-ci est proche 728 00:30:04,560 --> 00:30:06,160 du domicile du Reptile, 729 00:30:06,480 --> 00:30:08,000 là où les agents de la CIA 730 00:30:08,000 --> 00:30:08,240 là où les agents de la CIA 731 00:30:08,560 --> 00:30:10,640 sont entrés en contact avec nous. 732 00:30:10,960 --> 00:30:13,720 - Comment ils nous ont trouvées la 1re fois ? 733 00:30:14,040 --> 00:30:15,240 - Ils ont dû 734 00:30:15,560 --> 00:30:16,000 nous suivre. - Voilà. 735 00:30:16,000 --> 00:30:16,720 nous suivre. - Voilà. 736 00:30:17,040 --> 00:30:19,920 Nico et Norah sont en planque au bon endroit. 737 00:30:20,240 --> 00:30:22,640 En y allant nous-mêmes, on jetait Kelly 738 00:30:22,960 --> 00:30:24,000 dans la gueule du loup. 739 00:30:24,000 --> 00:30:24,840 dans la gueule du loup. 740 00:30:25,160 --> 00:30:27,800 Ils vont pas tarder, on va les attendre. 741 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 - Raphaëlle, avez-vous 742 00:30:32,000 --> 00:30:32,720 - Raphaëlle, avez-vous 743 00:30:33,040 --> 00:30:34,880 pris votre décision 744 00:30:35,200 --> 00:30:37,280 concernant la grossesse ? 745 00:30:37,800 --> 00:30:40,000 - Ca changera rien entre nous. 746 00:30:41,400 --> 00:30:44,560 L'arrivée d'un enfant, c'est un sacré bordel 747 00:30:44,880 --> 00:30:47,440 et je sais de quoi... je parle, 748 00:30:47,760 --> 00:30:48,000 j'ai déjà été... 749 00:30:48,000 --> 00:30:49,080 j'ai déjà été... 750 00:30:49,960 --> 00:30:52,760 Mais on va dire qu'au niveau bordel, 751 00:30:53,440 --> 00:30:55,000 je suis au max, hein ? 752 00:30:57,600 --> 00:31:00,200 Ce que je veux vous dire, Astrid, 753 00:31:01,600 --> 00:31:04,000 c'est qu'avant de vous rencontrer, j'étais pas capable 754 00:31:04,000 --> 00:31:05,240 c'est qu'avant de vous rencontrer, j'étais pas capable 755 00:31:05,560 --> 00:31:07,960 d'être à l'heure à un rendez-vous. 756 00:31:08,280 --> 00:31:10,560 Mais quand vous êtes dans l'équation, 757 00:31:10,880 --> 00:31:12,000 ça change tout. 758 00:31:12,000 --> 00:31:12,120 ça change tout. 759 00:31:16,480 --> 00:31:18,080 Quand ce bébé sera là, 760 00:31:19,640 --> 00:31:20,000 je vous jure 761 00:31:20,000 --> 00:31:20,720 je vous jure 762 00:31:21,040 --> 00:31:24,480 que je manquerai jamais un rendez-vous du lundi, ni un dîner. 763 00:31:27,840 --> 00:31:28,000 Vous savez pourquoi ? 764 00:31:28,000 --> 00:31:29,160 Vous savez pourquoi ? 765 00:31:31,840 --> 00:31:33,960 Parce que vous êtes ma boussole. 766 00:31:34,760 --> 00:31:36,000 Avec ou sans bébé. 767 00:31:36,000 --> 00:31:36,240 Avec ou sans bébé. 768 00:31:38,720 --> 00:31:41,080 - Vous dites que ce n'est pas certain, 769 00:31:41,720 --> 00:31:44,000 pourtant vous en parlez comme si ça l'était. 770 00:31:44,000 --> 00:31:44,560 pourtant vous en parlez comme si ça l'était. 771 00:31:45,480 --> 00:31:48,040 - Je ne suis pas sûre de saisir. 772 00:31:49,360 --> 00:31:52,000 - Vous n'avez pas utilisé le conditionnel. 773 00:31:52,000 --> 00:31:52,120 - Vous n'avez pas utilisé le conditionnel. 774 00:31:53,480 --> 00:31:56,960 Vous avez utilisé le futur. Vous avez dit : 775 00:31:57,280 --> 00:31:59,520 "Quand le bébé sera là." 776 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 - (Ben, oui.) 777 00:32:04,360 --> 00:32:06,360 Vous êtes ma boussole, vous voyez. 778 00:32:14,760 --> 00:32:16,000 Je crois que c'est eux, là. 779 00:32:16,000 --> 00:32:16,880 Je crois que c'est eux, là. 780 00:32:17,640 --> 00:32:19,960 Ca vous dérange si je parle seule ? 781 00:32:20,280 --> 00:32:24,000 Parce que je vais faire beaucoup de mensonges. 782 00:32:24,000 --> 00:32:24,560 Parce que je vais faire beaucoup de mensonges. 783 00:32:24,880 --> 00:32:26,480 - D'accord. - D'accord. 784 00:32:29,400 --> 00:32:30,560 - Alors ? 785 00:32:30,880 --> 00:32:32,000 - La femme sur la photo, 786 00:32:32,000 --> 00:32:32,480 - La femme sur la photo, 787 00:32:32,800 --> 00:32:35,480 on a des infos sur elle. - GOOD NEWS. 788 00:32:35,840 --> 00:32:39,680 - C'est Emily Bradway, une romancière qui séjourne en France 789 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 depuis trois mois. - Impressionnant. 790 00:32:42,520 --> 00:32:43,280 - Je sais. 791 00:32:43,600 --> 00:32:44,800 Apparemment, 792 00:32:45,120 --> 00:32:47,400 elle va se pointer ici. 793 00:32:47,720 --> 00:32:48,000 Vous pouvez peut-être nous aider 794 00:32:48,000 --> 00:32:49,880 Vous pouvez peut-être nous aider 795 00:32:50,200 --> 00:32:52,640 à surveiller la bibliothèque. - Bien sûr. 796 00:32:56,040 --> 00:32:58,160 - Fous-toi de ma gueule en plus. 797 00:33:04,320 --> 00:33:05,360 - Oh. 798 00:33:06,640 --> 00:33:09,520 "Devenir papa", c'est pour toi, ça. 799 00:33:10,000 --> 00:33:11,080 - Très drôle. 800 00:33:14,200 --> 00:33:16,280 On n'a rien décidé encore. 801 00:33:16,640 --> 00:33:18,120 - T'en meurs d'envie. 802 00:33:20,240 --> 00:33:21,920 - J'ai surtout très peur. 803 00:33:22,240 --> 00:33:27,080 - Ca fait des millions d'années que les sapiens s'en sortent très bien. 804 00:33:28,120 --> 00:33:30,640 - On a un instinct pour ça. - Mm. 805 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Police. Vous pouvez nous suivre ? 806 00:33:44,000 --> 00:33:45,800 Police. Vous pouvez nous suivre ? 807 00:33:49,720 --> 00:33:50,760 Merci. 808 00:33:53,960 --> 00:33:54,760 On y va. 809 00:34:01,120 --> 00:34:02,240 - Commandant. 810 00:34:02,680 --> 00:34:06,480 J'ai trouvé un truc de dingue. L'adresse sur le Post-it 811 00:34:06,800 --> 00:34:08,000 de Kelly Clark... - sa nouvelle planque ? 812 00:34:08,000 --> 00:34:09,400 de Kelly Clark... - sa nouvelle planque ? 813 00:34:09,720 --> 00:34:11,520 - Vous allez rire. Ou pas. 814 00:34:11,840 --> 00:34:15,680 Les organismes font des appels d'offre pour les prestataires. 815 00:34:16,000 --> 00:34:19,720 Ils sont publics. Au 48 rue du Commerce, il y a eu des travaux. 816 00:34:20,040 --> 00:34:21,360 Devinez qui a lancé 817 00:34:21,680 --> 00:34:23,000 l'appel d'offre. 818 00:34:23,560 --> 00:34:24,000 - La DGSE. 819 00:34:24,000 --> 00:34:24,800 - La DGSE. 820 00:34:25,320 --> 00:34:26,360 Ils nous baladent. 821 00:34:29,200 --> 00:34:32,000 - 48 rue du Commerce, à La Courneuve. 822 00:34:32,000 --> 00:34:32,080 - 48 rue du Commerce, à La Courneuve. 823 00:34:33,040 --> 00:34:36,320 Pourquoi on vous a indiqué une planque de la DGSE ? 824 00:34:36,640 --> 00:34:39,160 - Vous me l'apprenez, capitaine. 825 00:34:39,480 --> 00:34:40,000 - Votre fuite des Etats-Unis 826 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 - Votre fuite des Etats-Unis 827 00:34:41,320 --> 00:34:44,440 a été organisée par les services secrets français. 828 00:34:44,760 --> 00:34:46,760 - Comme la CIA vous avait localisée, 829 00:34:47,080 --> 00:34:48,000 ils vous ont protégée. 830 00:34:48,000 --> 00:34:48,560 ils vous ont protégée. 831 00:34:48,880 --> 00:34:51,560 - La France et les USA sont des alliés. 832 00:34:51,880 --> 00:34:54,880 Si la DGSE m'avait trouvée, elle m'aurait extradée. 833 00:34:55,200 --> 00:34:56,000 - Ceux qui vous protègent agiraient dans le dos 834 00:34:56,000 --> 00:34:58,600 - Ceux qui vous protègent agiraient dans le dos 835 00:34:58,920 --> 00:35:00,920 des autorités françaises ? 836 00:35:01,680 --> 00:35:03,840 - Kelly, qui vous protège ? 837 00:35:04,280 --> 00:35:06,520 - Je fais valoir mon droit au silence. 838 00:35:06,840 --> 00:35:08,360 - Comme lanceuse d'alerte, 839 00:35:08,680 --> 00:35:11,040 vous avez tout sacrifié au nom de l'éthique. 840 00:35:11,360 --> 00:35:12,000 Pourquoi cautionner un meurtre et un enlèvement d'enfant ? 841 00:35:12,000 --> 00:35:14,800 Pourquoi cautionner un meurtre et un enlèvement d'enfant ? 842 00:35:15,120 --> 00:35:17,440 - Vous l'ignoriez ? - Je vous jure que oui. 843 00:35:20,160 --> 00:35:24,280 - Une agent de la CIA qui vous suivait a été abattue. 844 00:35:24,600 --> 00:35:26,280 Votre protecteur a missionné 845 00:35:26,600 --> 00:35:28,000 une tueuse redoutable. Pour la convaincre, il a enlevé son fils. 846 00:35:28,000 --> 00:35:30,480 une tueuse redoutable. Pour la convaincre, il a enlevé son fils. 847 00:35:30,800 --> 00:35:33,240 - Jamais je n'aurais cautionné de tels actes. 848 00:35:33,560 --> 00:35:34,880 - Aidez-nous à le coincer. 849 00:35:35,200 --> 00:35:36,000 - Je ne l'ai jamais vu. J'ai juste accepté l'issue qu'il me proposait. 850 00:35:36,000 --> 00:35:39,120 - Je ne l'ai jamais vu. J'ai juste accepté l'issue qu'il me proposait. 851 00:35:39,440 --> 00:35:40,520 Avais-je le choix ? 852 00:35:40,840 --> 00:35:41,680 - Comment 853 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 il vous contactait ? *-Par messagerie cryptée. 854 00:35:44,000 --> 00:35:45,240 il vous contactait ? *-Par messagerie cryptée. 855 00:35:45,560 --> 00:35:46,760 *J'ignore son nom. 856 00:35:47,080 --> 00:35:48,600 Il utilisait le pseudo 857 00:35:48,920 --> 00:35:52,000 *Azathoth. Et quand vous m'avez vue dans la maison, 858 00:35:52,000 --> 00:35:52,400 *Azathoth. Et quand vous m'avez vue dans la maison, 859 00:35:52,720 --> 00:35:56,560 *il a demandé d'abandonner tout appareil connecté. 860 00:35:56,880 --> 00:36:00,000 *-Ensuite, vous avez communiqué via les livres de la bibliothèque. 861 00:36:00,000 --> 00:36:01,080 *-Ensuite, vous avez communiqué via les livres de la bibliothèque. 862 00:36:03,280 --> 00:36:04,200 - Astrid, 863 00:36:04,520 --> 00:36:06,760 excusez-moi de vous déranger. 864 00:36:07,080 --> 00:36:08,000 C'est pour le Cdt Coste. - Ce n'est pas moi. 865 00:36:08,000 --> 00:36:09,440 C'est pour le Cdt Coste. - Ce n'est pas moi. 866 00:36:09,760 --> 00:36:14,160 - Je sais. Un certain Dagobert a insisté pour vous parler. 867 00:36:14,960 --> 00:36:16,000 - Alors, c'est pour moi. 868 00:36:16,000 --> 00:36:17,800 - Alors, c'est pour moi. 869 00:36:18,120 --> 00:36:18,880 - (Oui.) 870 00:36:22,840 --> 00:36:23,880 - Allô, 871 00:36:24,200 --> 00:36:25,760 monsieur Dagobert. 872 00:36:27,200 --> 00:36:31,840 Nous ne pouvons pas venir pour le moment, nous sommes occupées. 873 00:36:32,280 --> 00:36:34,360 Tonalité. 874 00:36:36,320 --> 00:36:37,200 - Ca va ? 875 00:36:37,520 --> 00:36:40,000 - Il a raccroché. Il a été très impoli, il a dit : 876 00:36:40,000 --> 00:36:40,600 - Il a raccroché. Il a été très impoli, il a dit : 877 00:36:40,920 --> 00:36:43,640 "J'en ai rien à foutre, je viens." 878 00:36:45,200 --> 00:36:46,520 Vous souriez. 879 00:36:46,840 --> 00:36:48,000 Ce n'est pas drôle, c'est impoli. 880 00:36:48,000 --> 00:36:48,840 Ce n'est pas drôle, c'est impoli. 881 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 - (Pardon.) 882 00:37:02,680 --> 00:37:04,000 - Vous vous débrouillerez comme une chef. 883 00:37:04,000 --> 00:37:05,240 - Vous vous débrouillerez comme une chef. 884 00:37:05,920 --> 00:37:08,240 - Vous allez encore mentir. On entre. 885 00:37:18,760 --> 00:37:20,000 - Vous avez procédé à une interpellation. 886 00:37:20,000 --> 00:37:21,480 - Vous avez procédé à une interpellation. 887 00:37:21,800 --> 00:37:25,360 Vous deviez me tenir informé, commandant Coste. 888 00:37:25,680 --> 00:37:27,640 - Nous étions pourtant clairs : 889 00:37:27,960 --> 00:37:28,000 vous deviez jouer franc-jeu. 890 00:37:28,000 --> 00:37:29,680 vous deviez jouer franc-jeu. 891 00:37:30,000 --> 00:37:33,640 On sait que la DGSE est impliquée dans la mort d'Ashley Omaha. 892 00:37:33,960 --> 00:37:35,120 - Ou Alice Alliot. 893 00:37:35,440 --> 00:37:36,000 - Quoi ? 894 00:37:36,000 --> 00:37:36,200 - Quoi ? 895 00:37:36,520 --> 00:37:38,680 - Vous voulez jouer à ça ? Le 48 896 00:37:39,000 --> 00:37:41,440 rue du Commerce, ça vous parle ? 897 00:37:42,400 --> 00:37:44,000 - Où avez-vous trouvé ça ? - Un faisceau d'indices 898 00:37:44,000 --> 00:37:45,680 - Où avez-vous trouvé ça ? - Un faisceau d'indices 899 00:37:46,000 --> 00:37:49,280 nous permet de penser que Kelly Clark s'y cachait 900 00:37:49,600 --> 00:37:52,000 et qu'il s'agit d'un bien immobilier appartenant 901 00:37:52,000 --> 00:37:52,800 et qu'il s'agit d'un bien immobilier appartenant 902 00:37:53,120 --> 00:37:54,760 à la DGSE. 903 00:37:55,600 --> 00:37:56,600 - On continue 904 00:37:56,960 --> 00:37:59,200 ou vous crachez le morceau ? 905 00:38:01,200 --> 00:38:02,960 - Depuis plusieurs années, 906 00:38:03,280 --> 00:38:05,720 on a un dossier très complet sur le Reptile. 907 00:38:06,040 --> 00:38:07,120 - Si vous aviez 908 00:38:07,440 --> 00:38:08,000 établi l'identité du Reptile, 909 00:38:08,000 --> 00:38:09,400 établi l'identité du Reptile, 910 00:38:09,720 --> 00:38:12,080 pourquoi ne pas l'avoir appréhendé ? 911 00:38:12,400 --> 00:38:16,000 Cette femme est coupable de 55 homicides avérés. 912 00:38:16,320 --> 00:38:19,320 - Et même un peu plus qui ont échappé à la police. 913 00:38:20,200 --> 00:38:22,360 - M. Dagobert, j'ai dit "avérés". 914 00:38:25,920 --> 00:38:26,920 - J'entends. 915 00:38:28,600 --> 00:38:31,720 Seulement elle n'était pas une menace pour l'Etat, 916 00:38:32,040 --> 00:38:35,400 alors on a gardé cette carte pour un moment plus opportun. 917 00:38:35,720 --> 00:38:36,720 - Bel esprit. 918 00:38:37,040 --> 00:38:40,000 - Quand on a compris que le Reptile avait tué un agent de la CIA, 919 00:38:40,000 --> 00:38:40,840 - Quand on a compris que le Reptile avait tué un agent de la CIA, 920 00:38:41,160 --> 00:38:43,520 la déduction s'est faite rapidement. 921 00:38:43,840 --> 00:38:45,560 Le commanditaire en savait 922 00:38:45,880 --> 00:38:48,000 trop sur la tueuse pour ne pas être des nôtres. 923 00:38:48,000 --> 00:38:48,440 trop sur la tueuse pour ne pas être des nôtres. 924 00:38:48,880 --> 00:38:50,600 Un agent de la CIA éliminé 925 00:38:50,920 --> 00:38:52,600 par un agent de la DGSE. 926 00:38:52,920 --> 00:38:55,600 Vous imaginez la bombe diplomatique ? 927 00:38:55,920 --> 00:38:56,000 - D'où notre recrutement. 928 00:38:56,000 --> 00:38:57,960 - D'où notre recrutement. 929 00:38:58,280 --> 00:39:01,000 - Je cherche une aiguille dans une botte de foin, 930 00:39:01,320 --> 00:39:04,000 alors que je ne peux faire confiance à personne à la DGSE. 931 00:39:04,000 --> 00:39:05,680 alors que je ne peux faire confiance à personne à la DGSE. 932 00:39:06,000 --> 00:39:08,200 - Une aiguille dans une botte de foin. 933 00:39:08,520 --> 00:39:09,400 - J'ai entendu. 934 00:39:09,720 --> 00:39:12,000 Vous avez beaucoup de chance car vous avez ici la spécialiste. 935 00:39:12,000 --> 00:39:14,560 Vous avez beaucoup de chance car vous avez ici la spécialiste. 936 00:39:14,880 --> 00:39:17,800 - Oui, c'est moi. - C'est elle. 937 00:39:18,280 --> 00:39:20,000 Elle devra avoir accès 938 00:39:20,000 --> 00:39:20,040 Elle devra avoir accès 939 00:39:20,360 --> 00:39:22,000 à tous vos dossiers. 940 00:39:22,320 --> 00:39:24,560 Niveau d'accréditation maximal. 941 00:39:28,920 --> 00:39:29,760 Elle rit. 942 00:39:34,000 --> 00:39:35,960 - Je vous présente Marc, 943 00:39:36,280 --> 00:39:39,240 il vous guidera pour utiliser de nos logiciels. 944 00:39:41,680 --> 00:39:42,680 - Suivez-moi. 945 00:39:44,760 --> 00:39:45,920 C'est par ici. 946 00:39:46,920 --> 00:39:51,480 Rien de compliqué, c'est juste la sécurité qui est renforcée. 947 00:39:51,800 --> 00:39:52,000 Ni photos ni photocopies, on consulte les dossiers sur place. 948 00:39:52,000 --> 00:39:55,680 Ni photos ni photocopies, on consulte les dossiers sur place. 949 00:39:56,840 --> 00:39:59,040 La plupart sont numérisés. 950 00:39:59,560 --> 00:40:00,000 C'est l'essentiel de mon activité ici. 951 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 C'est l'essentiel de mon activité ici. 952 00:40:03,800 --> 00:40:04,600 Et voilà. 953 00:40:06,440 --> 00:40:07,960 - Merci, monsieur Marc. 954 00:40:08,440 --> 00:40:10,400 - Marc tout court. - Ah. 955 00:40:10,720 --> 00:40:12,560 C'est votre vrai prénom ? 956 00:40:12,880 --> 00:40:16,000 - Oui. Les pseudos, c'est pour les agents de terrain. Je suis juste 957 00:40:16,000 --> 00:40:17,320 - Oui. Les pseudos, c'est pour les agents de terrain. Je suis juste 958 00:40:17,640 --> 00:40:19,440 informaticien. - Vous n'avez pas 959 00:40:19,760 --> 00:40:22,440 besoin de mentir. - Exactement. 960 00:40:40,000 --> 00:40:42,320 Vous avez cherché à votre nom ? 961 00:40:42,880 --> 00:40:43,880 - Mm. Mm. 962 00:40:48,240 --> 00:40:49,080 Ah oui, 963 00:40:49,400 --> 00:40:51,280 il y a un dossier à mon nom. 964 00:40:55,480 --> 00:40:56,000 - Vous ne l'ouvrez pas ? 965 00:40:56,000 --> 00:40:57,160 - Vous ne l'ouvrez pas ? 966 00:40:58,000 --> 00:40:59,040 - Mm. Mm. 967 00:40:59,960 --> 00:41:03,360 Qu'apprendrais-je sur moi-même que je ne sache déjà ? 968 00:41:06,120 --> 00:41:08,560 - Vous faites des recherches sur quoi ? 969 00:41:08,880 --> 00:41:10,000 Je peux aider ? 970 00:41:10,320 --> 00:41:12,000 - M. Marc, cette information est classée secret-défense. 971 00:41:12,000 --> 00:41:14,160 - M. Marc, cette information est classée secret-défense. 972 00:41:15,800 --> 00:41:16,920 - Bien sûr. 973 00:41:19,880 --> 00:41:20,000 - D'accord. 974 00:41:20,000 --> 00:41:20,800 - D'accord. 975 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 Entrez, Astrid. 976 00:41:27,760 --> 00:41:28,000 - Je crois savoir qui se dissimule derrière le pseudo "Achille". 977 00:41:28,000 --> 00:41:31,680 - Je crois savoir qui se dissimule derrière le pseudo "Achille". 978 00:41:32,040 --> 00:41:35,560 - Vous avez trouvé l'identité du commanditaire ? 979 00:41:35,880 --> 00:41:36,000 - Hm. 980 00:41:36,000 --> 00:41:36,640 - Hm. 981 00:41:36,960 --> 00:41:39,400 J'ai peut-être passé des heures à ses côtés. 982 00:41:39,720 --> 00:41:42,200 Il pourrait s'agir de Marc Vassoa, 983 00:41:42,520 --> 00:41:44,000 l'assistant en maintenance informatique de renseignement. 984 00:41:44,000 --> 00:41:47,000 l'assistant en maintenance informatique de renseignement. 985 00:41:47,320 --> 00:41:48,920 - Vous êtes sûre de vous ? 986 00:41:49,240 --> 00:41:50,200 - Absolument pas. 987 00:41:50,520 --> 00:41:52,000 Mais il y a des indices concordants. 988 00:41:52,000 --> 00:41:52,680 Mais il y a des indices concordants. 989 00:41:53,000 --> 00:41:55,080 Il a consulté les dossiers 990 00:41:55,400 --> 00:41:58,200 concernant Kelly Clark et le Reptile. 991 00:41:58,520 --> 00:42:00,000 - C'est normal 992 00:42:00,000 --> 00:42:00,200 - C'est normal 993 00:42:00,520 --> 00:42:02,560 qu'il se soit connecté, non ? 994 00:42:02,880 --> 00:42:05,680 - Vous avez raison, lieutenant Mansour. 995 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 Il a consulté de nombreux autres dossiers. 996 00:42:08,000 --> 00:42:08,440 Il a consulté de nombreux autres dossiers. 997 00:42:08,760 --> 00:42:10,200 Mais un élément, 998 00:42:10,520 --> 00:42:12,680 associé à l'historique de consultation, 999 00:42:13,000 --> 00:42:15,560 crée un faisceau d'indices concordants. 1000 00:42:15,880 --> 00:42:16,000 Le pseudonyme qu'il utilise 1001 00:42:16,000 --> 00:42:17,760 Le pseudonyme qu'il utilise 1002 00:42:18,080 --> 00:42:19,320 pour se connecter : 1003 00:42:19,640 --> 00:42:22,120 Hastur, H-A-S-T-U-R. 1004 00:42:22,760 --> 00:42:24,000 - Vous êtes sûre de ça ? 1005 00:42:24,000 --> 00:42:24,720 - Vous êtes sûre de ça ? 1006 00:42:25,040 --> 00:42:28,200 - Tu m'expliques ? - Le pseudo du contact de Kelly 1007 00:42:28,520 --> 00:42:32,000 était Azathoth. Hastur et Azathoth, c'est la même cosmogonie. 1008 00:42:32,000 --> 00:42:32,520 était Azathoth. Hastur et Azathoth, c'est la même cosmogonie. 1009 00:42:32,840 --> 00:42:34,520 Ce sont deux démons tirés 1010 00:42:34,840 --> 00:42:36,440 de l'oeuvre de Lovecraft. 1011 00:42:36,760 --> 00:42:38,520 - Comment vous savez ça ? 1012 00:42:38,840 --> 00:42:40,000 - L'intérêt spécifique de Max, de l'atelier 1013 00:42:40,000 --> 00:42:41,560 - L'intérêt spécifique de Max, de l'atelier 1014 00:42:41,880 --> 00:42:45,040 d'aptitude sociale, est l'oeuvre de Lovecraft. 1015 00:42:45,360 --> 00:42:48,000 Alertée, l'ai croisé le témoignage 1016 00:42:48,320 --> 00:42:51,760 de Kelly avec les feuilles de présence de Marc. 1017 00:42:52,080 --> 00:42:56,000 Quand Azathoth interagissait avec Kelly, il n'était pas en service. 1018 00:42:56,000 --> 00:42:56,440 Quand Azathoth interagissait avec Kelly, il n'était pas en service. 1019 00:42:56,760 --> 00:42:58,600 - Il occupe une fonction support. 1020 00:42:58,920 --> 00:43:02,720 Comment un petit fonctionnaire aurait pu monter une opé pareille ? 1021 00:43:03,040 --> 00:43:03,840 - Justement, 1022 00:43:04,160 --> 00:43:08,840 c'est un fonctionnaire de l'ombre et il a un outil fabuleux. 1023 00:43:09,160 --> 00:43:12,000 Il connaît les planques, les pièges à éviter. 1024 00:43:12,000 --> 00:43:12,880 Il connaît les planques, les pièges à éviter. 1025 00:43:13,200 --> 00:43:14,080 - Pourquoi 1026 00:43:14,400 --> 00:43:17,720 il l'aurait fait ? - Par idéologie, au départ. 1027 00:43:18,040 --> 00:43:20,000 Et au fur et à mesure, Kelly est devenue un fantasme. 1028 00:43:20,000 --> 00:43:21,560 Et au fur et à mesure, Kelly est devenue un fantasme. 1029 00:43:21,880 --> 00:43:24,360 On n'est pas loin d'un cas d'érotomanie. 1030 00:43:24,680 --> 00:43:26,720 Il cherchait de la reconnaissance. 1031 00:43:27,040 --> 00:43:28,000 - Ses coordonnées vous seront peut-être utiles. 1032 00:43:28,000 --> 00:43:29,800 - Ses coordonnées vous seront peut-être utiles. 1033 00:43:30,120 --> 00:43:32,200 Son numéro est le 07 57... - Attendez. 1034 00:43:33,680 --> 00:43:35,040 - Vous l'appelez ? 1035 00:43:35,360 --> 00:43:36,000 - Oui. Je vous écoute. - 07... 1036 00:43:36,000 --> 00:43:37,840 - Oui. Je vous écoute. - 07... 1037 00:43:38,160 --> 00:43:39,280 57... 1038 00:43:39,600 --> 00:43:42,120 90... Mm mm, 90... 1039 00:43:42,560 --> 00:43:43,480 16... 75. 1040 00:43:45,360 --> 00:43:46,840 Tonalité. Ca sonne. 1041 00:43:47,800 --> 00:43:51,000 - Cdt Coste. Vous avez le fils de Camille Sicard. 1042 00:43:51,320 --> 00:43:52,000 *-Faux numéro. - Kelly est avec moi. 1043 00:43:52,000 --> 00:43:53,480 *-Faux numéro. - Kelly est avec moi. 1044 00:43:53,800 --> 00:43:55,680 Ne raccrochez pas. *-Je veux 1045 00:43:56,000 --> 00:43:57,160 *lui parler. 1046 00:43:57,480 --> 00:43:58,320 - D'accord. 1047 00:43:58,640 --> 00:44:00,000 Demain, 10h à la bibliothèque avec le petit. 1048 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 Demain, 10h à la bibliothèque avec le petit. 1049 00:44:01,320 --> 00:44:03,080 Quand je l'aurai récupéré, 1050 00:44:03,400 --> 00:44:04,480 Kelly vous rejoindra. 1051 00:44:04,800 --> 00:44:06,120 *-Je dois vous croire ? 1052 00:44:06,440 --> 00:44:08,000 - Une voiture vous attendra 1053 00:44:08,000 --> 00:44:08,560 - Une voiture vous attendra 1054 00:44:09,520 --> 00:44:13,520 à la sortie de secours. Clé dans le pare-soleil. 1055 00:44:14,840 --> 00:44:16,000 *-Vous préviendrez pas 1056 00:44:16,000 --> 00:44:16,120 *-Vous préviendrez pas 1057 00:44:16,440 --> 00:44:19,120 *la DGSE ? - Je vous donne ma parole. 1058 00:44:22,720 --> 00:44:24,000 ... 1059 00:44:24,000 --> 00:44:32,000 ... 1060 00:44:32,000 --> 00:44:40,000 ... 1061 00:44:40,000 --> 00:44:48,000 ... 1062 00:44:48,000 --> 00:44:49,520 ... 1063 00:44:54,720 --> 00:44:56,000 (J'ai pas d'arme.) 1064 00:44:56,000 --> 00:44:56,200 (J'ai pas d'arme.) 1065 00:45:01,880 --> 00:45:03,120 - (J'en ai une. 1066 00:45:04,000 --> 00:45:07,040 (Si je sens l'entourloupe, j'hésiterai pas. 1067 00:45:10,560 --> 00:45:11,880 (Où est Kelly ?) 1068 00:45:12,200 --> 00:45:14,280 - Dehors, dans la voiture. 1069 00:45:25,200 --> 00:45:26,920 - Qu'est-ce qui me prouve 1070 00:45:27,240 --> 00:45:28,000 que c'est elle ? 1071 00:45:28,000 --> 00:45:28,600 que c'est elle ? 1072 00:45:41,560 --> 00:45:42,480 - Kelly ? 1073 00:45:42,800 --> 00:45:44,000 *-C'est moi, Marc. Je suis en sécurité, 1074 00:45:44,000 --> 00:45:45,680 *-C'est moi, Marc. Je suis en sécurité, 1075 00:45:46,000 --> 00:45:47,720 *mais rends cet enfant. 1076 00:45:48,280 --> 00:45:51,520 - C'est ma monnaie d'échange contre ta liberté. 1077 00:45:51,840 --> 00:45:52,000 *-Rends cet enfant, Marc. 1078 00:45:52,000 --> 00:45:53,800 *-Rends cet enfant, Marc. 1079 00:45:54,120 --> 00:45:56,640 *Je n'ai pas sacrifié ma vie 1080 00:45:56,960 --> 00:45:59,040 *pour que celle d'un enfant 1081 00:45:59,360 --> 00:46:00,000 *soit menacée. Fais-moi confiance. 1082 00:46:00,000 --> 00:46:01,280 *soit menacée. Fais-moi confiance. 1083 00:46:06,240 --> 00:46:08,000 ... 1084 00:46:08,000 --> 00:46:16,000 ... 1085 00:46:16,000 --> 00:46:24,000 ... 1086 00:46:24,000 --> 00:46:24,040 ... 1087 00:46:26,560 --> 00:46:28,520 - Tu peux partir avec la dame. 1088 00:46:34,280 --> 00:46:35,640 Tu vas me manquer, 1089 00:46:35,960 --> 00:46:37,760 bonhomme. Allez, file. 1090 00:46:42,160 --> 00:46:44,800 - (Putain !) - Vous vous êtes foutus de moi ! 1091 00:46:45,120 --> 00:46:46,640 Tirs. 1092 00:46:46,960 --> 00:46:48,000 ... 1093 00:46:48,000 --> 00:46:49,320 ... 1094 00:46:53,400 --> 00:46:55,120 Respiration haletante. 1095 00:46:55,440 --> 00:46:56,000 Gémissements. 1096 00:46:56,000 --> 00:46:57,560 Gémissements. 1097 00:46:57,880 --> 00:47:00,440 - Est-ce que ça va ? Ouais ? - Ouais. 1098 00:47:00,760 --> 00:47:03,640 - T'as rien de cassé ? C'est bon ? 1099 00:47:12,320 --> 00:47:14,200 (Viens avec moi. Viens. 1100 00:47:16,080 --> 00:47:18,240 (Ca va aller. Ca va. 1101 00:47:18,560 --> 00:47:19,600 (Ca va.) 1102 00:47:21,400 --> 00:47:23,200 - CIA, get out of the car ! 1103 00:47:30,680 --> 00:47:33,320 - Dagobert, on avait un deal, non ? 1104 00:47:33,640 --> 00:47:36,000 Je devais vous livrer Marc Vassoa. Ce qui s'est passé 1105 00:47:36,000 --> 00:47:36,640 Je devais vous livrer Marc Vassoa. Ce qui s'est passé 1106 00:47:36,960 --> 00:47:39,280 n'est pas une opération qui a mal tourné. 1107 00:47:39,600 --> 00:47:42,320 Vous l'avez abattu pour étouffer l'affaire ! 1108 00:47:42,640 --> 00:47:44,000 - Un agent de la DGSE a abattu un agent de la CIA. 1109 00:47:44,000 --> 00:47:45,200 - Un agent de la DGSE a abattu un agent de la CIA. 1110 00:47:45,520 --> 00:47:49,040 Nous devions éviter une crise diplomatique majeure. 1111 00:47:49,360 --> 00:47:52,000 La raison d'Etat l'emporte. - On pouvait faire autrement. 1112 00:47:52,000 --> 00:47:53,040 La raison d'Etat l'emporte. - On pouvait faire autrement. 1113 00:47:53,360 --> 00:47:55,560 - Abordons le cas Kelly Clark. 1114 00:47:59,000 --> 00:48:00,000 - Allez vous faire foutre. Putain, 1115 00:48:00,000 --> 00:48:01,640 - Allez vous faire foutre. Putain, 1116 00:48:01,960 --> 00:48:03,760 allez vous faire foutre ! 1117 00:48:18,720 --> 00:48:19,680 - Bonne chance. 1118 00:48:21,440 --> 00:48:22,840 - Merci pour tout. 1119 00:48:26,280 --> 00:48:32,000 ... 1120 00:48:32,000 --> 00:48:40,000 ... 1121 00:48:40,000 --> 00:48:45,720 ... 1122 00:48:46,040 --> 00:48:47,200 - Pauvre gosse. 1123 00:48:47,520 --> 00:48:48,000 - Camille Sicard est coupable 1124 00:48:48,000 --> 00:48:49,400 - Camille Sicard est coupable 1125 00:48:49,720 --> 00:48:51,840 de 55 homicides avérés quand même. 1126 00:48:52,160 --> 00:48:53,640 - Il n'y est pour rien. 1127 00:48:54,200 --> 00:48:55,400 Astrid. 1128 00:48:56,520 --> 00:48:58,120 (Oh, merde.) 1129 00:49:00,120 --> 00:49:02,960 Il faut appeler quelqu'un. - Raphaëlle, 1130 00:49:03,280 --> 00:49:04,000 appeler qui ? 1131 00:49:04,000 --> 00:49:04,160 appeler qui ? 1132 00:49:04,480 --> 00:49:05,480 - Astrid. - Oui. 1133 00:49:05,800 --> 00:49:12,000 ... 1134 00:49:12,000 --> 00:49:20,000 ... 1135 00:49:20,000 --> 00:49:26,840 ... 1136 00:49:28,960 --> 00:49:30,280 - Je suis désolée. 1137 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 Respiration profonde. 1138 00:49:36,000 --> 00:49:38,760 Respiration profonde. 1139 00:49:39,080 --> 00:49:39,840 - (Bon.) 1140 00:49:41,440 --> 00:49:44,000 Voilà. On hésitait, la vie a décidé pour nous. 1141 00:49:44,000 --> 00:49:46,120 Voilà. On hésitait, la vie a décidé pour nous. 1142 00:49:46,480 --> 00:49:47,440 - (Oui.) 1143 00:49:50,080 --> 00:49:50,960 - (Merci.) 1144 00:50:03,080 --> 00:50:05,840 - T'as sauvé la vie d'un enfant, aujourd'hui. 1145 00:50:07,200 --> 00:50:08,000 ... 1146 00:50:08,000 --> 00:50:16,000 ... 1147 00:50:16,000 --> 00:50:24,000 ... 1148 00:50:24,000 --> 00:50:32,000 ... 1149 00:50:32,000 --> 00:50:39,840 ... 1150 00:50:40,160 --> 00:50:41,240 Sonnerie. 1151 00:50:46,160 --> 00:50:47,560 - Bonjour, Astrid. 1152 00:50:57,360 --> 00:50:59,280 - Bonjour, Tetsuo. 1153 00:51:08,880 --> 00:51:12,000 J'ai préparé du thé. Enlevez vos chaussures. 1154 00:51:12,000 --> 00:51:12,120 J'ai préparé du thé. Enlevez vos chaussures. 1155 00:51:12,480 --> 00:51:13,360 - Je ne vais pas 1156 00:51:13,680 --> 00:51:14,920 rester, Astrid. 1157 00:51:18,600 --> 00:51:20,000 Je suis venu te dire que je repars au Japon la semaine prochaine. 1158 00:51:20,000 --> 00:51:22,560 Je suis venu te dire que je repars au Japon la semaine prochaine. 1159 00:51:24,000 --> 00:51:26,840 - Pour combien de temps ? - Je ne sais pas. 1160 00:51:27,960 --> 00:51:28,000 Peut-être pour toujours. - Peut-être. 1161 00:51:28,000 --> 00:51:30,480 Peut-être pour toujours. - Peut-être. 1162 00:51:31,120 --> 00:51:33,000 Alors ce n'est pas certain. 1163 00:51:33,960 --> 00:51:35,840 - Je ne veux pas partir. 1164 00:51:36,960 --> 00:51:38,960 - Seulement, vous le devez. 1165 00:51:41,880 --> 00:51:43,440 - Je t'aime, Astrid. 1166 00:51:46,800 --> 00:51:48,800 Veux-tu que je reste ? 1167 00:51:49,120 --> 00:51:50,960 - Pour boire le thé ? Oui ! 1168 00:51:51,480 --> 00:51:52,000 - Non, que je reste en France. 1169 00:51:52,000 --> 00:51:53,880 - Non, que je reste en France. 1170 00:51:54,720 --> 00:51:57,520 - Je ne peux pas répondre à cette question. 1171 00:51:58,960 --> 00:52:00,000 Cette décision ne m'appartient pas. 1172 00:52:00,000 --> 00:52:01,840 Cette décision ne m'appartient pas. 1173 00:52:03,280 --> 00:52:04,280 - Très bien. 1174 00:52:07,040 --> 00:52:08,000 Je ferais mieux de partir, alors. 1175 00:52:08,000 --> 00:52:09,120 Je ferais mieux de partir, alors. 1176 00:52:11,360 --> 00:52:12,360 - D'accord. 1177 00:52:18,680 --> 00:52:20,120 La porte claque. 1178 00:52:20,800 --> 00:52:24,000 - Astrid, je ne savais pas que tu serais là. 1179 00:52:24,000 --> 00:52:24,280 - Astrid, je ne savais pas que tu serais là. 1180 00:52:25,000 --> 00:52:26,400 Je ne savais pas. 1181 00:52:28,440 --> 00:52:30,520 - Que faites-vous chez moi ? 1182 00:52:30,840 --> 00:52:32,000 - Je pense que tu sais pourquoi je suis là, Astrid. 1183 00:52:32,000 --> 00:52:33,800 - Je pense que tu sais pourquoi je suis là, Astrid. 1184 00:52:34,800 --> 00:52:36,120 - Je ne veux pas. 1185 00:52:38,000 --> 00:52:39,280 Je ne veux pas. 1186 00:52:51,560 --> 00:52:56,000 france. tv access 1187 00:52:56,000 --> 00:52:56,560 france. tv access 95052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.