All language subtitles for Astrid.et.Raphaelle.S05E01.On.ne.meurt.qu.une.seule.fois.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ... 2 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 ... 3 00:00:16,000 --> 00:00:24,000 ... 4 00:00:24,000 --> 00:00:32,000 ... 5 00:00:32,000 --> 00:00:40,000 ... 6 00:00:40,000 --> 00:00:48,000 ... 7 00:00:48,000 --> 00:00:56,000 ... 8 00:00:56,000 --> 00:01:03,520 ... 9 00:01:03,840 --> 00:01:04,000 Tir de silencieux. 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,760 Tir de silencieux. 11 00:01:23,800 --> 00:01:28,000 ... 12 00:01:28,000 --> 00:01:36,000 ... 13 00:01:36,000 --> 00:01:44,000 ... 14 00:01:44,000 --> 00:01:48,320 ... 15 00:01:49,080 --> 00:01:50,120 - Raphaëlle. 16 00:01:50,440 --> 00:01:51,560 Raphaëlle. 17 00:01:51,880 --> 00:01:52,000 L'arrivée d'un nouvel enfant risque d'entraîner 18 00:01:52,000 --> 00:01:54,920 L'arrivée d'un nouvel enfant risque d'entraîner 19 00:01:55,240 --> 00:01:59,360 une succession d'événements bouleversant nos habitudes. 20 00:01:59,680 --> 00:02:00,000 - Astrid, on ne va pas en faire tout un plat. 21 00:02:00,000 --> 00:02:02,160 - Astrid, on ne va pas en faire tout un plat. 22 00:02:02,480 --> 00:02:05,520 Enfin, je veux dire, il ne faut pas dramatiser. 23 00:02:05,840 --> 00:02:08,000 Et puis il n'y a pas encore d'enfant. 24 00:02:08,000 --> 00:02:08,080 Et puis il n'y a pas encore d'enfant. 25 00:02:08,400 --> 00:02:11,280 Et cette grossesse, ce n'est pas encore sûr. 26 00:02:11,600 --> 00:02:14,760 - Il suffit d'une prise de sang. - Je n'ai pas les résultats. 27 00:02:15,080 --> 00:02:16,000 - Quand aurez-vous les résultats de la prise de sang ? 28 00:02:16,000 --> 00:02:18,200 - Quand aurez-vous les résultats de la prise de sang ? 29 00:02:18,520 --> 00:02:20,360 - Quand je l'aurai faite. - Ah. 30 00:02:20,680 --> 00:02:22,040 Raphaëlle. 31 00:02:22,360 --> 00:02:24,000 Il y a deux mois, vous avez effectué un test urinaire positif. 32 00:02:24,000 --> 00:02:25,840 Il y a deux mois, vous avez effectué un test urinaire positif. 33 00:02:26,160 --> 00:02:27,440 Quand allez-vous faire 34 00:02:27,760 --> 00:02:30,920 cette prise de sang ? - Quand j'aurai le temps ! 35 00:02:34,520 --> 00:02:35,960 Merde, merde. Astrid. 36 00:02:36,280 --> 00:02:39,600 - Oui ? - Je sais, vous n'aimez pas mentir, 37 00:02:39,920 --> 00:02:40,000 mais je n'ai rien dit à Nico. Donc on n'en parle pas. 38 00:02:40,000 --> 00:02:42,920 mais je n'ai rien dit à Nico. Donc on n'en parle pas. 39 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 - Le mensonge me met mal à l'aise. 40 00:02:46,480 --> 00:02:48,000 - Ce n'est pas un mensonge. Plutôt une petite omission. 41 00:02:48,000 --> 00:02:49,840 - Ce n'est pas un mensonge. Plutôt une petite omission. 42 00:02:50,160 --> 00:02:53,200 - C'est exactement la définition du mensonge. 43 00:02:55,960 --> 00:02:56,000 - Ca va ? - Et toi ? Salut, Astrid. 44 00:02:56,000 --> 00:02:58,680 - Ca va ? - Et toi ? Salut, Astrid. 45 00:02:59,000 --> 00:03:01,440 - Bonjour, capitaine Perran. - Quoi de neuf ? 46 00:03:01,760 --> 00:03:04,000 - Rien qui présente un caractère suffisamment exceptionnel 47 00:03:04,000 --> 00:03:06,240 - Rien qui présente un caractère suffisamment exceptionnel 48 00:03:06,560 --> 00:03:07,920 pour que je vous en parle. 49 00:03:08,240 --> 00:03:11,080 - OK, Astrid. Pas de souci. - On y va ? 50 00:03:11,400 --> 00:03:12,000 - Hmm. - Voilà. 51 00:03:12,000 --> 00:03:12,400 - Hmm. - Voilà. 52 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 Flash. 53 00:03:15,840 --> 00:03:18,000 - Prenez les lèvres aussi. 54 00:03:18,320 --> 00:03:19,200 Voilà. Merci. 55 00:03:19,680 --> 00:03:20,000 - Alors ? Qu'est-ce qu'on a ? 56 00:03:20,000 --> 00:03:21,840 - Alors ? Qu'est-ce qu'on a ? 57 00:03:22,160 --> 00:03:24,440 - La victime avait ses papiers sur elle. 58 00:03:24,760 --> 00:03:27,880 - Astrid. - Alice Alliot. 41 ans. 59 00:03:28,920 --> 00:03:31,280 - Merci, monsieur. - OK. Née... 60 00:03:31,600 --> 00:03:33,560 à Montréal. Très bien. 61 00:03:33,880 --> 00:03:36,000 Abonnée à la salle de sport. Fidèle à sa librairie 62 00:03:36,000 --> 00:03:37,800 Abonnée à la salle de sport. Fidèle à sa librairie 63 00:03:38,120 --> 00:03:39,320 du 15e. 64 00:03:39,640 --> 00:03:41,680 Mme Tout-le-Monde, quoi. 65 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 - Ce n'est pas Mme Tout-le-Monde. C'est Mme Alliot. 66 00:03:44,000 --> 00:03:45,520 - Ce n'est pas Mme Tout-le-Monde. C'est Mme Alliot. 67 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 - Hou là... 68 00:03:48,200 --> 00:03:50,600 Fournier, vous n'avez pas l'air à l'aise. 69 00:03:50,920 --> 00:03:52,000 - C'est le moins qu'on puisse dire. Elle est morte empoisonnée. 70 00:03:52,000 --> 00:03:54,600 - C'est le moins qu'on puisse dire. Elle est morte empoisonnée. 71 00:03:54,920 --> 00:03:56,920 On a des signes d'asphyxie 72 00:03:57,240 --> 00:03:58,760 et du sang coagulé. 73 00:03:59,080 --> 00:04:00,000 On a une importante cyanose sur le cou 74 00:04:00,000 --> 00:04:01,200 On a une importante cyanose sur le cou 75 00:04:01,520 --> 00:04:03,760 et des signes de nécrose. 76 00:04:04,080 --> 00:04:07,040 Tous les signes d'une femme mordue par un serpent. 77 00:04:07,960 --> 00:04:08,000 - Super. 78 00:04:08,000 --> 00:04:08,720 - Super. 79 00:04:09,040 --> 00:04:10,400 - Hmm. - Un serpent. 80 00:04:10,720 --> 00:04:12,080 De quel genre ? 81 00:04:12,400 --> 00:04:15,880 - Un serpent de type Dendroaspis de la famille du mamba. 82 00:04:16,200 --> 00:04:19,320 Son venin est l'un des plus toxiques au monde. 83 00:04:19,640 --> 00:04:22,200 Seulement, cela ne fonctionne pas. 84 00:04:22,520 --> 00:04:23,920 - Voilà. - Voilà. 85 00:04:24,240 --> 00:04:26,440 - Pourquoi ? - Il n'y a pas de morsure. 86 00:04:26,760 --> 00:04:27,760 La nécrose 87 00:04:28,080 --> 00:04:31,240 présente une plaie microscopique. 88 00:04:31,560 --> 00:04:32,000 - Comme une trace d'injection. - Mais on n'a pas de seringue. 89 00:04:32,000 --> 00:04:35,840 - Comme une trace d'injection. - Mais on n'a pas de seringue. 90 00:04:36,160 --> 00:04:38,720 Sur la vidéosurveillance, on la voit s'effondrer 91 00:04:39,040 --> 00:04:40,000 à 12h34. 92 00:04:41,040 --> 00:04:42,080 - Hmm. 93 00:04:42,400 --> 00:04:45,440 - Personne ne l'a approchée dans les minutes précédentes. 94 00:04:45,760 --> 00:04:47,040 - L'homme invisible ? 95 00:04:47,360 --> 00:04:48,000 - Arrêtez ! 96 00:04:48,000 --> 00:04:48,400 - Arrêtez ! 97 00:04:49,320 --> 00:04:50,080 Oh ! 98 00:04:50,400 --> 00:04:52,280 Elle recommence. Astrid ! 99 00:04:52,600 --> 00:04:54,240 Vous allez où ? - Merci. 100 00:04:54,560 --> 00:04:55,520 A l'hôtel. 101 00:04:55,840 --> 00:04:56,000 Il faut se rendre à l'hôtel de l'autre côté du pont. 102 00:04:56,000 --> 00:04:58,680 Il faut se rendre à l'hôtel de l'autre côté du pont. 103 00:04:59,000 --> 00:05:01,920 - D'accord. Allons à l'hôtel. 104 00:05:07,960 --> 00:05:10,360 - En quoi cet hôtel a quelque chose à voir 105 00:05:10,680 --> 00:05:12,000 avec notre affaire ? 106 00:05:12,000 --> 00:05:12,400 avec notre affaire ? 107 00:05:12,720 --> 00:05:17,320 - Je pense que le venin a été inoculé par un dard projeté 108 00:05:17,640 --> 00:05:18,400 par une arme 109 00:05:18,720 --> 00:05:20,000 de tir longue distance. - D'accord. 110 00:05:20,000 --> 00:05:21,440 de tir longue distance. - D'accord. 111 00:05:22,000 --> 00:05:23,360 Bonjour, madame. 112 00:05:23,680 --> 00:05:24,840 On va vérifier 113 00:05:25,160 --> 00:05:26,680 les caméras de surveillance. 114 00:05:27,000 --> 00:05:27,920 Merci. 115 00:05:34,480 --> 00:05:36,000 - Astrid, j'ai horreur de vous contredire, mais... 116 00:05:36,000 --> 00:05:37,200 - Astrid, j'ai horreur de vous contredire, mais... 117 00:05:37,520 --> 00:05:41,840 envoyer un aussi petit projectile d'aussi loin, ça ne colle pas. 118 00:05:42,600 --> 00:05:43,760 Ca défie les lois 119 00:05:44,080 --> 00:05:46,040 de la physique, de l'aérodynamique, 120 00:05:46,360 --> 00:05:47,600 de la balistique. 121 00:05:48,040 --> 00:05:50,080 - Là. L'homme chauve. 122 00:05:50,400 --> 00:05:52,000 Il entre dans sa chambre à 12h29. 123 00:05:52,000 --> 00:05:52,520 Il entre dans sa chambre à 12h29. 124 00:05:52,840 --> 00:05:54,440 Il en ressort à 12h36. 125 00:05:55,240 --> 00:05:57,560 Hmm hmm. - OK. Astrid, 126 00:05:57,880 --> 00:06:00,000 pour vous, ce serait une aiguille empoisonnée ? 127 00:06:00,000 --> 00:06:00,320 pour vous, ce serait une aiguille empoisonnée ? 128 00:06:00,640 --> 00:06:02,480 - Je n'en suis pas certaine. 129 00:06:02,800 --> 00:06:06,120 Mais les indices convergent. - OK. Nico, appelle la PTS. 130 00:06:06,440 --> 00:06:07,800 On les attend chambre 806. 131 00:06:08,120 --> 00:06:09,120 - Oui. 132 00:06:09,800 --> 00:06:11,040 - Merci, madame. 133 00:06:21,960 --> 00:06:24,000 - La chambre a été libérée à 11h de ses occupants. 134 00:06:24,000 --> 00:06:24,880 - La chambre a été libérée à 11h de ses occupants. 135 00:06:25,200 --> 00:06:27,600 Le ménage aurait dû être fait à 14h30. 136 00:06:27,920 --> 00:06:29,680 C'est un timing parfait. 137 00:06:30,760 --> 00:06:32,000 - On a beaucoup de traces biologiques. Mais... 138 00:06:32,000 --> 00:06:33,360 - On a beaucoup de traces biologiques. Mais... 139 00:06:33,680 --> 00:06:35,280 c'est une chambre d'hôtel. 140 00:06:35,600 --> 00:06:37,280 On risque d'avoir du monde. 141 00:06:37,600 --> 00:06:39,760 - Avez-vous trouvé autre chose ? 142 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 - Des trucs classiques : coton, 143 00:06:42,600 --> 00:06:43,560 résidus de papier. 144 00:06:43,880 --> 00:06:46,880 Près de la fenêtre, on a trouvé quelque chose. 145 00:06:47,200 --> 00:06:48,000 Des résidus de particules 146 00:06:48,000 --> 00:06:48,520 Des résidus de particules 147 00:06:48,840 --> 00:06:50,120 de cellulose calcinés. 148 00:06:51,360 --> 00:06:53,880 - Hmm. - Ca vous évoque quelque chose ? 149 00:06:54,200 --> 00:06:55,000 - Oui. 150 00:06:55,320 --> 00:06:56,000 Je sais qui a tué la victime. 151 00:06:56,000 --> 00:06:58,080 Je sais qui a tué la victime. 152 00:07:09,600 --> 00:07:12,000 Le Reptile. Il s'agit d'un tueur professionnel 153 00:07:12,000 --> 00:07:12,320 Le Reptile. Il s'agit d'un tueur professionnel 154 00:07:12,640 --> 00:07:15,040 *suspecté de très nombreux homicides. 155 00:07:15,360 --> 00:07:16,920 - Combien de victimes ? 156 00:07:17,240 --> 00:07:20,000 - 54 et probablement d'autres qui n'ont pas été identifiées. 157 00:07:20,000 --> 00:07:21,200 - 54 et probablement d'autres qui n'ont pas été identifiées. 158 00:07:21,520 --> 00:07:24,560 - 54 ? Et on n'a enquêté sur aucun des meurtres ? 159 00:07:24,880 --> 00:07:28,000 - Chasse gardée du banditisme. J'ai croisé sa route à l'époque. 160 00:07:28,000 --> 00:07:28,160 - Chasse gardée du banditisme. J'ai croisé sa route à l'époque. 161 00:07:28,480 --> 00:07:31,720 Le Reptile a été le tueur du clan Saponetti pendant 15 ans 162 00:07:32,040 --> 00:07:34,320 et a contribué à les implanter 163 00:07:34,640 --> 00:07:36,000 dans la capitale. Pour leur compte, il a tué des rivaux, des dissidents 164 00:07:36,000 --> 00:07:40,080 dans la capitale. Pour leur compte, il a tué des rivaux, des dissidents 165 00:07:40,400 --> 00:07:42,520 et des politiques. Même la pègre le craint. 166 00:07:42,840 --> 00:07:44,000 - On ne l'a jamais identifié ? 167 00:07:44,000 --> 00:07:44,520 - On ne l'a jamais identifié ? 168 00:07:44,840 --> 00:07:46,240 - C'est une ombre. 169 00:07:46,560 --> 00:07:48,080 Personne ne connaît 170 00:07:48,400 --> 00:07:50,600 son identité, pas même les Saponetti. 171 00:07:50,920 --> 00:07:52,000 Vous savez d'où vient son surnom ? 172 00:07:52,000 --> 00:07:53,200 Vous savez d'où vient son surnom ? 173 00:07:53,520 --> 00:07:55,560 - Il inocule du venin à ses victimes 174 00:07:55,880 --> 00:07:59,360 *à l'aide d'un dard tiré à très longue distance 175 00:07:59,680 --> 00:08:00,000 *logé dans un projectile en cellulose. 176 00:08:00,000 --> 00:08:01,840 *logé dans un projectile en cellulose. 177 00:08:02,160 --> 00:08:05,040 Lors de la détonation, le cellulose se désintègre, 178 00:08:05,360 --> 00:08:07,840 laissant l'aiguillon délivrer son poison. 179 00:08:08,160 --> 00:08:11,240 - On a trouvé un dard empoisonné dans le cou de la victime. 180 00:08:11,560 --> 00:08:12,720 - Elle serait liée 181 00:08:13,040 --> 00:08:14,200 aux Saponetti ? 182 00:08:14,520 --> 00:08:16,000 - Pas vraiment le profil. Elle était traductrice free-lance. 183 00:08:16,000 --> 00:08:17,960 - Pas vraiment le profil. Elle était traductrice free-lance. 184 00:08:18,280 --> 00:08:21,480 - Célibataire sans enfant, peu d'amis. Une vie lambda. 185 00:08:21,800 --> 00:08:23,080 - On creuse. 186 00:08:23,400 --> 00:08:24,000 Elle a pu être mouillée 187 00:08:24,000 --> 00:08:25,280 Elle a pu être mouillée 188 00:08:25,600 --> 00:08:28,680 dans une sale affaire. Vous avez eu l'ambassade du Canada ? 189 00:08:29,000 --> 00:08:30,840 - On attend les coordonnées 190 00:08:31,160 --> 00:08:32,000 de la famille. 191 00:08:32,000 --> 00:08:32,400 de la famille. 192 00:08:33,000 --> 00:08:33,800 - Et lui ? 193 00:08:34,120 --> 00:08:35,600 - Je suis en train 194 00:08:35,920 --> 00:08:36,880 de l'identifier. 195 00:08:37,200 --> 00:08:40,000 - C'est vrai ? Vous avez une photo de son visage ? 196 00:08:40,000 --> 00:08:40,360 - C'est vrai ? Vous avez une photo de son visage ? 197 00:08:40,680 --> 00:08:43,600 - Commandant Legendre. BRB. - Ca fait 15 ans 198 00:08:43,920 --> 00:08:47,080 que je le suis. Je vais pas lâcher l'affaire. 199 00:08:47,400 --> 00:08:48,000 - On n'est pas sûrs que l'affaire soit liée au crime organisé. 200 00:08:48,000 --> 00:08:51,200 - On n'est pas sûrs que l'affaire soit liée au crime organisé. 201 00:08:51,520 --> 00:08:53,600 - La fille a été tuée par le Reptile. 202 00:08:53,920 --> 00:08:56,000 C'est une affaire de banditisme. - Ou pas. 203 00:08:56,000 --> 00:08:56,040 C'est une affaire de banditisme. - Ou pas. 204 00:08:56,360 --> 00:08:59,840 Pour l'heure, cette affaire appartient à la brigade criminelle. 205 00:09:00,160 --> 00:09:02,760 Mais si vous souhaitez nous aider, 206 00:09:03,400 --> 00:09:04,000 je ne dis pas non, commandant. 207 00:09:04,000 --> 00:09:05,960 je ne dis pas non, commandant. 208 00:09:06,760 --> 00:09:08,240 - Commandant Coste. 209 00:09:09,840 --> 00:09:10,720 - Enchanté. 210 00:09:16,200 --> 00:09:19,320 - Ce qui est extraordinaire, c'est qu'aucun crime n'a été 211 00:09:19,640 --> 00:09:20,000 attribué au Reptile depuis 6 ans. - Ca ne veut rien dire. 212 00:09:20,000 --> 00:09:23,400 attribué au Reptile depuis 6 ans. - Ca ne veut rien dire. 213 00:09:23,720 --> 00:09:26,720 On a dû passer à côté de certains de ses crimes. 214 00:09:27,040 --> 00:09:28,000 - Je l'aurais remarqué. Il utilise toujours le même mode opératoire. 215 00:09:28,000 --> 00:09:31,040 - Je l'aurais remarqué. Il utilise toujours le même mode opératoire. 216 00:09:31,360 --> 00:09:35,040 Et l'an dernier, après qu'on a serré un pilier du clan Saponetti, 217 00:09:35,360 --> 00:09:36,000 le Reptile a décidé de se retirer. 218 00:09:36,000 --> 00:09:37,440 le Reptile a décidé de se retirer. 219 00:09:37,760 --> 00:09:41,400 - Ils ont accepté ? Pas leur genre. - Ils ont dit non. 220 00:09:41,720 --> 00:09:44,000 Mais il a commencé à les dessouder un par un. Alors ils ont accepté. 221 00:09:44,000 --> 00:09:46,920 Mais il a commencé à les dessouder un par un. Alors ils ont accepté. 222 00:09:47,240 --> 00:09:50,080 Ce mec fait peur à des gens que rien n'arrête. 223 00:09:50,400 --> 00:09:52,000 - Et il serait sorti de sa retraite pour tuer une femme sans histoire ? 224 00:09:52,000 --> 00:09:54,840 - Et il serait sorti de sa retraite pour tuer une femme sans histoire ? 225 00:09:56,360 --> 00:09:57,800 Tu as quelque chose ? 226 00:09:58,120 --> 00:10:00,000 - Non. J'ai contacté les autorités canadiennes. 227 00:10:00,000 --> 00:10:00,640 - Non. J'ai contacté les autorités canadiennes. 228 00:10:00,960 --> 00:10:04,480 Ils n'ont aucune ressortissante du nom d'Alice Alliot en France. 229 00:10:04,800 --> 00:10:05,640 - Elle est 230 00:10:05,960 --> 00:10:07,080 clandestine ? 231 00:10:07,400 --> 00:10:08,000 - Le Canada n'a aucune concitoyenne du nom 232 00:10:08,000 --> 00:10:10,040 - Le Canada n'a aucune concitoyenne du nom 233 00:10:10,360 --> 00:10:11,560 d'Alice Alliot. 234 00:10:11,880 --> 00:10:13,360 A. Alliot n'existe pas. 235 00:10:15,160 --> 00:10:16,000 - Une fausse identité ? 236 00:10:16,000 --> 00:10:16,680 - Une fausse identité ? 237 00:10:17,000 --> 00:10:19,160 - On ne trouve sa trace nulle part. 238 00:10:19,480 --> 00:10:21,440 Toutes ses démarches en France 239 00:10:21,760 --> 00:10:23,840 sont officielles, mais au Canada, 240 00:10:24,160 --> 00:10:26,120 impossible de trouver sa trace. 241 00:10:26,440 --> 00:10:29,200 - Et si les autorités canadiennes la couvraient ? 242 00:10:29,520 --> 00:10:30,720 Elle pourrait être 243 00:10:31,040 --> 00:10:32,000 planquée ici, non ? - Genre 244 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 planquée ici, non ? - Genre 245 00:10:33,320 --> 00:10:34,560 témoin protégé ? 246 00:10:34,880 --> 00:10:37,160 - Ca expliquerait le contrat sur sa tête. 247 00:10:37,480 --> 00:10:40,000 - Je fais une demande au parquet. Mais ça risque d'être très long. 248 00:10:40,000 --> 00:10:41,960 - Je fais une demande au parquet. Mais ça risque d'être très long. 249 00:10:42,280 --> 00:10:45,920 Mieux vaudrait trouver des réponses par nous-mêmes. 250 00:11:00,600 --> 00:11:03,000 - J'ai capturé une de vos pierres. Hmm. 251 00:11:04,880 --> 00:11:06,000 - Astrid. 252 00:11:06,880 --> 00:11:08,760 Je n'osais pas te le dire, 253 00:11:09,080 --> 00:11:11,480 mais j'ai perdu ma bourse d'études. 254 00:11:12,400 --> 00:11:13,520 - D'accord. 255 00:11:13,840 --> 00:11:15,400 A vous de jouer, Tetsuo. 256 00:11:16,080 --> 00:11:17,880 - En perdant cette bourse, 257 00:11:18,200 --> 00:11:20,000 je risque de perdre mon visa. 258 00:11:20,000 --> 00:11:20,600 je risque de perdre mon visa. 259 00:11:22,480 --> 00:11:24,080 - Mais ce n'est pas certain. 260 00:11:25,000 --> 00:11:26,360 - Non, effectivement. 261 00:11:26,680 --> 00:11:28,000 - Hmm. Alors n'en faites pas tout un plat. 262 00:11:28,000 --> 00:11:29,040 - Hmm. Alors n'en faites pas tout un plat. 263 00:11:29,360 --> 00:11:31,840 C'est une expression qui signifie 264 00:11:32,160 --> 00:11:35,280 que tant que ce n'est pas certain, 265 00:11:35,600 --> 00:11:36,000 il ne faut pas dramatiser. 266 00:11:36,000 --> 00:11:37,760 il ne faut pas dramatiser. 267 00:11:38,320 --> 00:11:40,000 C'est à vous de jouer. 268 00:11:58,480 --> 00:11:59,400 Vibreur. 269 00:11:59,720 --> 00:12:00,000 ... 270 00:12:00,000 --> 00:12:01,320 ... 271 00:12:01,640 --> 00:12:03,680 C'est Raphaëlle. Oui ? 272 00:12:04,440 --> 00:12:06,040 Allô, Raphaëlle ? *-Oui. 273 00:12:06,360 --> 00:12:08,000 *Norah est en train de perquisitionner 274 00:12:08,000 --> 00:12:08,440 *Norah est en train de perquisitionner 275 00:12:08,760 --> 00:12:11,480 *l'appartement de la victime. - D'accord. 276 00:12:15,120 --> 00:12:16,000 Raphaëlle. - Oui ? 277 00:12:16,000 --> 00:12:16,680 Raphaëlle. - Oui ? 278 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 - Avez-vous fait la prise de sang ? - Non. Toujours pas. 279 00:12:21,320 --> 00:12:24,000 - Cela éliminerait toute incertitude quant à votre situation. 280 00:12:24,000 --> 00:12:25,400 - Cela éliminerait toute incertitude quant à votre situation. 281 00:12:25,720 --> 00:12:28,600 - Justement, tant qu'on n'est pas sûr, 282 00:12:28,920 --> 00:12:30,760 ce n'est pas complètement réel. 283 00:12:31,080 --> 00:12:32,000 Ah, Norah ! Alors ? - Rien. 284 00:12:32,000 --> 00:12:32,920 Ah, Norah ! Alors ? - Rien. 285 00:12:33,240 --> 00:12:35,840 La perquise de l'appart n'a rien donné. 286 00:12:36,160 --> 00:12:38,560 Tout est vide : frigo, tiroirs, armoires. 287 00:12:38,880 --> 00:12:40,000 On dirait qu'il n'a jamais été habité. 288 00:12:40,000 --> 00:12:41,280 On dirait qu'il n'a jamais été habité. 289 00:12:41,600 --> 00:12:44,280 - On est sûr qu'elle vivait là ? - A 100%. 290 00:12:45,200 --> 00:12:48,000 - On a tout passé au peigne fin. Aucune empreinte. 291 00:12:48,000 --> 00:12:48,840 - On a tout passé au peigne fin. Aucune empreinte. 292 00:12:49,160 --> 00:12:52,720 Mais des résidus d'eau de Javel. - On est arrivés trop tard ! 293 00:12:56,040 --> 00:12:57,200 Le Reptile connaissait 294 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 ses habitudes. 295 00:12:59,720 --> 00:13:01,040 Il l'observait. 296 00:13:02,920 --> 00:13:04,000 Faites le tour des immeubles 297 00:13:04,000 --> 00:13:04,720 Faites le tour des immeubles 298 00:13:05,040 --> 00:13:06,600 d'en face. - Bien. 299 00:13:06,920 --> 00:13:11,200 - Je retourne à la documentation criminelle. Maintenant. 300 00:13:13,480 --> 00:13:15,480 - Je vais finir par m'y habituer ? 301 00:13:16,520 --> 00:13:19,680 - Non, Norah. Même moi je ne m'y habitue pas. 302 00:13:20,000 --> 00:13:20,800 Crois-moi. 303 00:13:21,480 --> 00:13:22,400 - On y va ? 304 00:13:27,240 --> 00:13:28,000 ... 305 00:13:28,000 --> 00:13:36,000 ... 306 00:13:36,000 --> 00:13:44,000 ... 307 00:13:44,000 --> 00:13:52,000 ... 308 00:13:52,000 --> 00:14:00,000 ... 309 00:14:00,000 --> 00:14:00,680 ... 310 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Ah ! Raphaëlle. Raphaëlle sursaute. 311 00:14:03,320 --> 00:14:04,600 - Je vérifiais un truc. 312 00:14:04,920 --> 00:14:07,240 - Dans la salle de tapissage ? - Oui ! 313 00:14:07,560 --> 00:14:08,000 Tu voulais me voir ? 314 00:14:08,000 --> 00:14:08,760 Tu voulais me voir ? 315 00:14:09,080 --> 00:14:11,360 - Rien à signaler en face de chez la victime. 316 00:14:11,680 --> 00:14:15,160 Pas d'appartement vide ni de passage sur les toits. 317 00:14:17,760 --> 00:14:19,200 - Je vérifiais un truc. 318 00:14:19,520 --> 00:14:21,080 - Toi aussi ? Sonnerie. 319 00:14:21,400 --> 00:14:23,120 - Message d'Astrid. J'y vais. 320 00:14:28,200 --> 00:14:29,120 - Il est là. 321 00:14:29,440 --> 00:14:31,240 Presque à chaque fois. 322 00:14:31,560 --> 00:14:32,000 Présent dans l'environnement des crimes du Reptile. 323 00:14:32,000 --> 00:14:34,680 Présent dans l'environnement des crimes du Reptile. 324 00:14:35,000 --> 00:14:37,040 Ce véhicule utilitaire. Là. 325 00:14:37,360 --> 00:14:40,000 Là. Là. Là. Là. Là. Là. Et là. 326 00:14:40,000 --> 00:14:40,560 Là. Là. Là. Là. Là. Là. Et là. 327 00:14:40,880 --> 00:14:43,760 A proximité d'une scène de crime. 328 00:14:44,080 --> 00:14:47,520 Près du logement d'une victime. Et aujourd'hui, je l'ai vu. 329 00:14:47,840 --> 00:14:48,000 Il était gris. Avec écrit "Jardins en fleurs" dessus. 330 00:14:48,000 --> 00:14:51,320 Il était gris. Avec écrit "Jardins en fleurs" dessus. 331 00:14:51,640 --> 00:14:54,160 - OK. Gris, "Jardins en fleurs"... 332 00:14:55,080 --> 00:14:55,960 OK. 333 00:14:57,080 --> 00:14:57,880 Norah. 334 00:14:58,200 --> 00:15:00,640 On sait d'où le Reptile observait la victime. 335 00:15:00,960 --> 00:15:04,000 Appelle toutes nos unités mobiles. On cherche un utilitaire gris 336 00:15:04,000 --> 00:15:05,040 Appelle toutes nos unités mobiles. On cherche un utilitaire gris 337 00:15:05,360 --> 00:15:07,480 estampillé "Jardins en fleurs". 338 00:15:07,800 --> 00:15:09,640 Voilà. - Inutile. 339 00:15:09,960 --> 00:15:11,760 Je sais déjà où il est. 340 00:15:14,840 --> 00:15:15,840 Inutile. 341 00:15:17,600 --> 00:15:20,000 - La fourrière, évidemment. - Hmm. 342 00:15:20,000 --> 00:15:20,320 - La fourrière, évidemment. - Hmm. 343 00:15:23,720 --> 00:15:27,520 - C'est Fort Knox, votre truc ! - C'est un fourgon blindé. 344 00:15:27,840 --> 00:15:28,000 - Vous en avez encore 345 00:15:28,000 --> 00:15:29,560 - Vous en avez encore 346 00:15:29,880 --> 00:15:31,000 pour longtemps ? 347 00:15:31,320 --> 00:15:33,400 - Le temps qu'il faut pour faire sauter 348 00:15:33,720 --> 00:15:35,120 une porte blindée ! 349 00:15:35,440 --> 00:15:36,000 - Ne criez pas, on vous entend. - Ca fait 28 mn. 350 00:15:36,000 --> 00:15:38,440 - Ne criez pas, on vous entend. - Ca fait 28 mn. 351 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 - Waouh. 352 00:15:42,600 --> 00:15:44,000 Sifflement admiratif. Ca, c'est du QG. 353 00:15:44,000 --> 00:15:45,280 Sifflement admiratif. Ca, c'est du QG. 354 00:15:47,320 --> 00:15:48,080 - Hmm. 355 00:15:48,400 --> 00:15:51,200 - Sacré matos pour surveiller Alice Alliot. 356 00:15:51,520 --> 00:15:52,000 - Très malin, 357 00:15:52,000 --> 00:15:52,520 - Très malin, 358 00:15:52,840 --> 00:15:55,600 le QG mobile. Surtout avec du matos pareil. 359 00:15:55,920 --> 00:15:57,720 Il piratait tout depuis son camion. 360 00:15:58,040 --> 00:16:00,000 Ecoutes à distance, mouchard sur son ordi. Rien ne lui échappait. 361 00:16:00,000 --> 00:16:01,840 Ecoutes à distance, mouchard sur son ordi. Rien ne lui échappait. 362 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 - Si. 363 00:16:03,480 --> 00:16:06,280 - Pourquoi ça ? - Vous ne pouvez pas dire ça. 364 00:16:06,600 --> 00:16:08,000 Il a commis une erreur. 365 00:16:08,000 --> 00:16:08,280 Il a commis une erreur. 366 00:16:08,600 --> 00:16:11,800 Il a mal garé son fourgon qui a été mis à la fourrière. 367 00:16:12,120 --> 00:16:13,480 Ce qui signifie 368 00:16:13,800 --> 00:16:16,000 que quelque chose lui a échappé. - Elle a raison. 369 00:16:16,000 --> 00:16:17,160 que quelque chose lui a échappé. - Elle a raison. 370 00:16:17,480 --> 00:16:20,800 Un tueur méticuleux n'aurait jamais fait cette bourde. 371 00:16:21,120 --> 00:16:24,000 Ce contrat-là comportait un truc différent qui le perturbe. 372 00:16:24,000 --> 00:16:25,800 Ce contrat-là comportait un truc différent qui le perturbe. 373 00:16:26,120 --> 00:16:28,440 - La victime a un profil différent, c'est vrai. 374 00:16:28,760 --> 00:16:32,000 L'affaire le concerne peut-être ? - Ou on lui a mis la pression. 375 00:16:32,000 --> 00:16:32,600 L'affaire le concerne peut-être ? - Ou on lui a mis la pression. 376 00:16:33,560 --> 00:16:35,960 On l'a forcé à sortir de sa retraite. 377 00:16:36,280 --> 00:16:39,120 Déclics d'un appareil photo. 378 00:16:47,120 --> 00:16:48,000 Notification. 379 00:16:48,000 --> 00:16:48,120 Notification. 380 00:16:57,240 --> 00:17:04,000 ... 381 00:17:04,000 --> 00:17:05,480 ... 382 00:17:15,880 --> 00:17:17,280 - Tu écris à ton amant ? 383 00:17:17,600 --> 00:17:20,000 Soupir agacé. - A mon fils, imbécile. Théo. 384 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Soupir agacé. - A mon fils, imbécile. Théo. 385 00:17:22,640 --> 00:17:25,040 - Ce soir, on dort chez toi ou chez moi ? 386 00:17:25,360 --> 00:17:26,640 - Ni l'un ni l'autre. 387 00:17:26,960 --> 00:17:28,000 J'ai un truc à faire. Seule. 388 00:17:28,000 --> 00:17:29,160 J'ai un truc à faire. Seule. 389 00:17:29,720 --> 00:17:30,600 - Ah bon. 390 00:17:31,240 --> 00:17:32,640 OK, je comprends. 391 00:17:33,080 --> 00:17:36,000 De toute façon, moi aussi j'avais un truc de prévu. 392 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 De toute façon, moi aussi j'avais un truc de prévu. 393 00:17:37,480 --> 00:17:38,840 Ca fait longtemps. 394 00:17:39,160 --> 00:17:40,400 J'avais oublié. 395 00:17:44,240 --> 00:17:46,920 - C'est juste pour ce soir. OK ? - Hmm. 396 00:17:47,600 --> 00:17:50,600 De toute façon, on ne va pas rester collés... 397 00:17:50,920 --> 00:17:51,720 - Hmm. 398 00:17:52,040 --> 00:17:53,280 - Tout le temps. 399 00:18:03,440 --> 00:18:05,920 - Je ne comprends pas. Retarder le moment 400 00:18:06,240 --> 00:18:08,000 de la prise de sang ne changera pas 401 00:18:08,000 --> 00:18:08,280 de la prise de sang ne changera pas 402 00:18:08,600 --> 00:18:11,040 son résultat. - Le déni est fréquent, 403 00:18:11,360 --> 00:18:16,000 surtout dans ce genre de cas. - Et surtout chez les neurotypiques. 404 00:18:16,000 --> 00:18:16,040 surtout dans ce genre de cas. - Et surtout chez les neurotypiques. 405 00:18:16,360 --> 00:18:21,080 - Ca dépend. Moi des fois, j'enfouis un problème pour ne plus y penser. 406 00:18:21,400 --> 00:18:22,440 - Max. - Oui ? 407 00:18:22,960 --> 00:18:24,000 - Ce n'est pas la même chose. 408 00:18:24,000 --> 00:18:24,680 - Ce n'est pas la même chose. 409 00:18:25,000 --> 00:18:29,840 Si Raphaëlle est enceinte, elle est enceinte. Et vice versa. 410 00:18:30,160 --> 00:18:32,000 Faire ce test ne changera pas la réalité. Au contraire. 411 00:18:32,000 --> 00:18:33,480 Faire ce test ne changera pas la réalité. Au contraire. 412 00:18:33,800 --> 00:18:34,720 Il ne fera 413 00:18:35,040 --> 00:18:37,480 que la révéler. - Je ne veux pas te contredire, 414 00:18:37,800 --> 00:18:40,000 mais en physique quantique, observer ou non un phénomène 415 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 mais en physique quantique, observer ou non un phénomène 416 00:18:41,320 --> 00:18:43,360 peut influencer le résultat. 417 00:18:43,680 --> 00:18:46,600 - Il s'agit d'un embryon, pas de physique quantique. 418 00:18:46,920 --> 00:18:48,000 Soit il y a un embryon, soit il n'y en a pas. 419 00:18:48,000 --> 00:18:49,800 Soit il y a un embryon, soit il n'y en a pas. 420 00:18:50,120 --> 00:18:51,720 - Astrid, pourquoi est-ce 421 00:18:52,040 --> 00:18:54,920 si important pour toi de savoir si elle est enceinte ? 422 00:18:56,280 --> 00:18:58,480 - J'ai lu que l'arrivée d'un nourrisson 423 00:18:58,800 --> 00:19:01,480 impacte considérablement le quotidien des parents. 424 00:19:02,400 --> 00:19:04,000 Si Raphaëlle a cet enfant, 425 00:19:04,000 --> 00:19:04,280 Si Raphaëlle a cet enfant, 426 00:19:04,600 --> 00:19:07,720 cela va inévitablement bouleverser nos habitudes. 427 00:19:08,040 --> 00:19:12,000 Je ne parviens pas à savoir si notre amitié 428 00:19:12,000 --> 00:19:12,040 Je ne parviens pas à savoir si notre amitié 429 00:19:12,720 --> 00:19:15,640 pourra s'adapter à ces nouveaux paramètres. 430 00:19:15,960 --> 00:19:19,920 - Hmm. Bah écoute... Quoi te dire là-dessus ? 431 00:19:20,240 --> 00:19:21,160 Je... 432 00:19:22,840 --> 00:19:23,720 Ah ! 433 00:19:24,640 --> 00:19:25,680 Bonjour. 434 00:19:26,680 --> 00:19:27,600 Approche. 435 00:19:27,920 --> 00:19:28,000 - Bonjour. - Je vous avais annoncé 436 00:19:28,000 --> 00:19:29,840 - Bonjour. - Je vous avais annoncé 437 00:19:30,160 --> 00:19:32,680 l'arrivée d'un nouvel adhérent. 438 00:19:33,000 --> 00:19:35,080 Le voilà. Je vous présente Sami. 439 00:19:35,400 --> 00:19:36,000 - Bonjour, Sami. 440 00:19:36,000 --> 00:19:36,640 - Bonjour, Sami. 441 00:19:36,960 --> 00:19:38,480 - BONJOUR, SAMI. 442 00:19:38,800 --> 00:19:40,760 - Enchanté. - Sami. 443 00:19:41,520 --> 00:19:42,280 - Astrid ? 444 00:19:43,560 --> 00:19:44,000 - Ah ? Vous vous connaissez ? 445 00:19:44,000 --> 00:19:46,480 - Ah ? Vous vous connaissez ? 446 00:19:46,800 --> 00:19:49,600 - Nous avons fréquenté, pendant une courte période, 447 00:19:49,920 --> 00:19:51,440 le même centre équestre. 448 00:19:51,760 --> 00:19:52,000 - J'ignorais que tu serais là. 449 00:19:52,000 --> 00:19:53,480 - J'ignorais que tu serais là. 450 00:19:53,800 --> 00:19:55,280 Je ne savais pas... 451 00:19:55,600 --> 00:19:58,480 - Oui ? Enfin... Sami ! 452 00:19:59,600 --> 00:20:00,000 Reviens ! 453 00:20:00,000 --> 00:20:00,520 Reviens ! 454 00:20:02,400 --> 00:20:03,480 Question. 455 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 Il y a un problème entre vous ? 456 00:20:07,360 --> 00:20:08,000 - Je ne crois pas. 457 00:20:08,000 --> 00:20:08,760 - Je ne crois pas. 458 00:20:10,040 --> 00:20:11,960 Il est parti. - Oui. 459 00:20:22,320 --> 00:20:23,320 Elle soupire. 460 00:20:24,320 --> 00:20:32,000 ... 461 00:20:32,000 --> 00:20:40,000 ... 462 00:20:40,000 --> 00:20:48,000 ... 463 00:20:48,000 --> 00:20:48,160 ... 464 00:20:48,480 --> 00:20:51,040 *Piano, suite de Bach. 465 00:20:51,360 --> 00:20:56,000 *... 466 00:20:56,000 --> 00:21:04,000 *... 467 00:21:04,000 --> 00:21:12,000 *... 468 00:21:12,000 --> 00:21:20,000 *... 469 00:21:20,000 --> 00:21:20,120 *... 470 00:21:24,880 --> 00:21:26,320 Notifications. 471 00:21:26,640 --> 00:21:28,000 ... - Qu'est-ce que c'est, putain ? 472 00:21:28,000 --> 00:21:32,320 ... - Qu'est-ce que c'est, putain ? 473 00:21:32,640 --> 00:21:34,280 ... C'est quoi, ça ? 474 00:21:35,280 --> 00:21:36,000 Tir. 475 00:21:36,000 --> 00:21:36,080 Tir. 476 00:21:36,400 --> 00:21:37,280 Putain ! 477 00:21:37,600 --> 00:21:42,000 ... 478 00:21:42,960 --> 00:21:44,000 - Dépêche-toi ! 479 00:21:44,000 --> 00:21:44,160 - Dépêche-toi ! 480 00:21:44,480 --> 00:21:45,840 Tirs. 481 00:21:46,160 --> 00:21:46,920 - Démarre ! 482 00:21:49,880 --> 00:21:52,000 Tu me suivais ? - C'est le 1er truc qui te vient ? 483 00:21:52,000 --> 00:21:53,440 Tu me suivais ? - C'est le 1er truc qui te vient ? 484 00:21:53,760 --> 00:21:56,920 - Change pas de sujet ! Tu me suivais ? T'es jaloux ? 485 00:21:57,240 --> 00:21:59,920 - Pourquoi t'es allée au labo ? - Arrête-toi ! 486 00:22:00,240 --> 00:22:02,040 Arrête-toi, je te dis ! 487 00:22:03,760 --> 00:22:04,600 - Raph. 488 00:22:06,240 --> 00:22:07,280 Raph, putain ! 489 00:22:15,760 --> 00:22:16,000 Putain... 490 00:22:16,000 --> 00:22:16,560 Putain... 491 00:22:21,280 --> 00:22:23,080 On vient. 492 00:22:25,080 --> 00:22:26,720 - Vous vous rendez compte ? 493 00:22:27,040 --> 00:22:30,760 Nico. Nico qui me suit ! Il me suit, maintenant ! 494 00:22:31,080 --> 00:22:32,000 - C'est ce qui vous a sauvé la vie, Raphaëlle. 495 00:22:32,000 --> 00:22:34,440 - C'est ce qui vous a sauvé la vie, Raphaëlle. 496 00:22:36,360 --> 00:22:37,280 - Oui. 497 00:22:37,920 --> 00:22:39,760 Enfin, en attendant, 498 00:22:40,480 --> 00:22:43,240 je ne pense pas que le Reptile voulait me tuer. 499 00:22:43,560 --> 00:22:47,800 Il voulait me faire peur. Sinon il ne m'aurait pas ratée. 500 00:22:48,120 --> 00:22:50,240 - Vous ne pouvez pas être certaine 501 00:22:50,560 --> 00:22:53,720 qu'il s'agissait de lui. Ce n'est absolument pas 502 00:22:54,040 --> 00:22:55,920 son mode opératoire. - Qui d'autre ? 503 00:22:56,240 --> 00:22:58,480 On a trouvé son QG. Il a peur. 504 00:22:58,800 --> 00:23:02,040 Et la prochaine fois, il n'hésitera pas. 505 00:23:05,720 --> 00:23:07,120 Il a l'air de vous poser 506 00:23:07,440 --> 00:23:09,600 des difficultés, celui-là. 507 00:23:09,920 --> 00:23:11,240 - Il ne devrait pas. 508 00:23:11,560 --> 00:23:12,000 Vibreur. 509 00:23:12,000 --> 00:23:12,440 Vibreur. 510 00:23:12,760 --> 00:23:14,960 ... 511 00:23:16,320 --> 00:23:17,400 - Oui, Norah ? 512 00:23:19,720 --> 00:23:20,000 Norah a identifié le suspect sur les vidéos de l'hôtel. 513 00:23:20,000 --> 00:23:23,080 Norah a identifié le suspect sur les vidéos de l'hôtel. 514 00:23:24,480 --> 00:23:25,640 Vous m'écoutez ? 515 00:23:28,240 --> 00:23:29,320 Merci, Norah. 516 00:23:33,760 --> 00:23:35,720 - Voici Nikola Gorlenko. 517 00:23:36,040 --> 00:23:41,000 Je l'ai identifié grâce à un logiciel de reconnaissance faciale. 518 00:23:41,320 --> 00:23:42,680 - C'est un Croate. 519 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Il a un casier gros comme l'intégrale de V. Hugo. 520 00:23:44,000 --> 00:23:45,680 Il a un casier gros comme l'intégrale de V. Hugo. 521 00:23:46,000 --> 00:23:47,840 Il a trafiqué 522 00:23:48,160 --> 00:23:50,240 avec les Saponetti, mais il y a un hic. 523 00:23:50,560 --> 00:23:52,000 - Du genre ? - Il s'est battu dans un bar 524 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 - Du genre ? - Il s'est battu dans un bar 525 00:23:53,320 --> 00:23:56,560 et était au commissariat quand le meurtre a eu lieu. 526 00:23:56,880 --> 00:23:59,200 - Soit il a un jumeau maléfique... 527 00:23:59,520 --> 00:24:00,000 - Soit il a le don d'ubiquité. 528 00:24:00,000 --> 00:24:01,560 - Soit il a le don d'ubiquité. 529 00:24:01,880 --> 00:24:04,560 - Ou la vidéo a été truquée. - Ca m'étonnerait. 530 00:24:04,880 --> 00:24:07,840 Elle a été enregistrée sur un serveur externe. 531 00:24:08,160 --> 00:24:11,120 - Cherchez le lien avec la victime. Nico, un retour 532 00:24:11,440 --> 00:24:12,320 du parquet 533 00:24:12,640 --> 00:24:15,240 sur l'éventuel programme de protection de témoin 534 00:24:15,560 --> 00:24:16,000 avec le Canada ? - Non, rien. 535 00:24:16,000 --> 00:24:17,560 avec le Canada ? - Non, rien. 536 00:24:18,680 --> 00:24:21,400 - Bon, je vais tenter autre chose. 537 00:24:22,120 --> 00:24:24,000 ... 538 00:24:24,000 --> 00:24:32,000 ... 539 00:24:32,000 --> 00:24:40,000 ... 540 00:24:40,000 --> 00:24:43,600 ... 541 00:24:44,320 --> 00:24:46,600 *Appel sortant. 542 00:24:48,600 --> 00:24:51,200 *-Commandant Coste, quel plaisir. - Papa. 543 00:24:51,520 --> 00:24:54,600 Je n'ai pas l'habitude de te demander de l'aide. 544 00:24:54,920 --> 00:24:56,000 Mais on est sur un dossier compliqué 545 00:24:56,000 --> 00:24:57,200 Mais on est sur un dossier compliqué 546 00:24:57,520 --> 00:25:01,440 concernant une protection de témoin liée à un pays étranger. 547 00:25:01,760 --> 00:25:04,000 Est-ce que tu pourrais appeler tes potes au Quai d'Orsay 548 00:25:04,000 --> 00:25:04,760 Est-ce que tu pourrais appeler tes potes au Quai d'Orsay 549 00:25:05,080 --> 00:25:07,120 pour accélérer les choses ? 550 00:25:07,440 --> 00:25:10,200 On est dans le schwarz total. On perd un temps fou. 551 00:25:10,520 --> 00:25:12,000 - Entendu. Mais je ne te promets rien. 552 00:25:12,000 --> 00:25:12,920 - Entendu. Mais je ne te promets rien. 553 00:25:13,400 --> 00:25:16,040 - Merci. *-Il y a 554 00:25:16,360 --> 00:25:18,600 *autre chose ? - Non. Merci. 555 00:25:18,920 --> 00:25:19,960 *-Raph, 556 00:25:20,280 --> 00:25:21,680 *il y a autre chose ? 557 00:25:30,000 --> 00:25:30,760 - Papa, 558 00:25:31,480 --> 00:25:32,720 je suis enceinte. 559 00:25:33,040 --> 00:25:34,800 Enfin, ça se pourrait bien. 560 00:25:35,120 --> 00:25:36,000 *-Et tu vas faire quoi ? 561 00:25:36,000 --> 00:25:36,840 *-Et tu vas faire quoi ? 562 00:25:37,160 --> 00:25:39,080 *Tu veux le garder ? 563 00:25:39,400 --> 00:25:43,760 - C'est pas sûr, je te dis. *-Bien. Et qu'en pense le père ? 564 00:25:45,680 --> 00:25:47,440 - Il n'est pas au courant. 565 00:25:47,880 --> 00:25:49,440 *-Ah. D'accord. 566 00:25:49,760 --> 00:25:51,120 *Tu sais, il y a 15 ans, 567 00:25:51,440 --> 00:25:52,000 *ta mère est tombée enceinte. Elle avait ton âge. 568 00:25:52,000 --> 00:25:54,200 *ta mère est tombée enceinte. Elle avait ton âge. 569 00:25:54,520 --> 00:25:57,320 - J'ai failli être grande soeur ? *-En fait, 570 00:25:57,640 --> 00:25:58,760 *elle a fait 571 00:25:59,080 --> 00:26:00,000 *une IVG sans me le dire. 572 00:26:00,000 --> 00:26:00,600 *une IVG sans me le dire. 573 00:26:00,920 --> 00:26:01,880 *J'étais... 574 00:26:02,200 --> 00:26:04,640 - Quoi ? Tu étais furax ? *-Bah ! 575 00:26:04,960 --> 00:26:08,000 - Enfin, papa. "Leur corps, leur choix..." 576 00:26:08,000 --> 00:26:08,160 - Enfin, papa. "Leur corps, leur choix..." 577 00:26:08,480 --> 00:26:11,680 *-Je n'ai pas été triste à cause du bébé, 578 00:26:12,000 --> 00:26:15,080 *mais parce qu'elle avait vécu ça seule. Ne prive pas 579 00:26:15,400 --> 00:26:16,000 *Nicolas du rôle qu'il peut tenir. - Qui t'a dit que c'était Nicolas ? 580 00:26:16,000 --> 00:26:19,720 *Nicolas du rôle qu'il peut tenir. - Qui t'a dit que c'était Nicolas ? 581 00:26:20,760 --> 00:26:22,080 *-Je suis ton père. 582 00:26:23,520 --> 00:26:24,000 *Bip. - J'ai un appel. Je te laisse. 583 00:26:24,000 --> 00:26:25,560 *Bip. - J'ai un appel. Je te laisse. 584 00:26:25,880 --> 00:26:28,400 *-Plein de bisous. Tiens-moi au courant. 585 00:26:28,720 --> 00:26:30,360 *-Bonjour, commandant Coste. 586 00:26:30,680 --> 00:26:32,000 *Arrêtez votre enquête. 587 00:26:32,320 --> 00:26:34,640 *La prochaine fois, je ne vous raterai pas. 588 00:26:34,960 --> 00:26:37,960 - Vous ne me faites pas peur. *-Commandant. 589 00:26:38,280 --> 00:26:39,440 *Arrêtez 590 00:26:39,760 --> 00:26:40,000 *votre enquête. 591 00:26:40,000 --> 00:26:41,160 *votre enquête. 592 00:26:41,480 --> 00:26:44,000 *Impressionnant, hein ? Deepfake. 593 00:26:44,320 --> 00:26:46,800 - Mais... c'est dingue, ce truc ! 594 00:26:47,120 --> 00:26:48,000 *-Il a traité les vidéos en direct grâce à ça. C'est un tueur geek. 595 00:26:48,000 --> 00:26:50,960 *-Il a traité les vidéos en direct grâce à ça. C'est un tueur geek. 596 00:26:51,280 --> 00:26:56,000 - OK... Si ce deepfake a été intégré aux caméras de l'hôtel, 597 00:26:56,000 --> 00:26:56,400 - OK... Si ce deepfake a été intégré aux caméras de l'hôtel, 598 00:26:56,720 --> 00:26:59,760 tu dois être capable d'en avoir la provenance. 599 00:27:00,080 --> 00:27:03,160 *-Je vais essayer. Vu le niveau du gars, ça m'étonnerait. 600 00:27:03,480 --> 00:27:04,000 - Vous avez eu des opérations de maintenance ? 601 00:27:04,000 --> 00:27:06,400 - Vous avez eu des opérations de maintenance ? 602 00:27:07,040 --> 00:27:09,240 - Pas récemment. La dernière a eu lieu 603 00:27:09,560 --> 00:27:11,240 il y a un mois. - OK. 604 00:27:11,560 --> 00:27:12,000 Je vais entrer dans votre système pour voir si vous avez été piratés. 605 00:27:12,000 --> 00:27:15,400 Je vais entrer dans votre système pour voir si vous avez été piratés. 606 00:27:15,720 --> 00:27:18,080 - Notre réseau est très moderne. 607 00:27:18,400 --> 00:27:20,000 On est connectés en WLAN... - Je vais me débrouiller. 608 00:27:20,000 --> 00:27:21,280 On est connectés en WLAN... - Je vais me débrouiller. 609 00:27:21,600 --> 00:27:23,000 C'est mon métier. 610 00:27:23,320 --> 00:27:24,720 S'il vous plaît. 611 00:27:27,920 --> 00:27:28,000 OK. Merci. 612 00:27:28,000 --> 00:27:29,040 OK. Merci. 613 00:27:31,200 --> 00:27:34,640 - Tu l'as mouché, le pauvre. - Encore un qui croit 614 00:27:34,960 --> 00:27:36,000 que la tech, c'est un truc de mec. 615 00:27:36,000 --> 00:27:37,320 que la tech, c'est un truc de mec. 616 00:27:43,720 --> 00:27:44,000 Alors, où tu te caches ? 617 00:27:44,000 --> 00:27:45,720 Alors, où tu te caches ? 618 00:27:51,360 --> 00:27:52,000 J'ai son adresse IP. On l'a. 619 00:27:52,000 --> 00:27:53,640 J'ai son adresse IP. On l'a. 620 00:27:53,960 --> 00:27:55,840 - Bien joué, Norah. - Facile. 621 00:27:56,160 --> 00:27:59,600 Il était presque aussi mal caché que Raph et toi à la brigade. 622 00:27:59,920 --> 00:28:00,000 Photo. 623 00:28:00,000 --> 00:28:00,680 Photo. 624 00:28:01,000 --> 00:28:02,640 ... 625 00:28:02,960 --> 00:28:05,520 - Je vois pas de quoi tu parles. 626 00:28:06,440 --> 00:28:08,000 - C'est ça. Tu vois très bien de quoi je parle. 627 00:28:08,000 --> 00:28:09,360 - C'est ça. Tu vois très bien de quoi je parle. 628 00:28:11,560 --> 00:28:15,360 Le Reptile doit être en panique pour faire des conneries pareilles. 629 00:28:21,120 --> 00:28:23,440 - Je ne sais rien de Sami. 630 00:28:25,160 --> 00:28:27,760 Il aurait entendu parler de nous par un ami. 631 00:28:29,320 --> 00:28:32,000 - Je ne me rappelle pas la dernière fois que je l'ai vu. 632 00:28:32,000 --> 00:28:32,480 - Je ne me rappelle pas la dernière fois que je l'ai vu. 633 00:28:32,800 --> 00:28:35,640 - Ce sont des choses qu'on oublie. - Hmm hmm. 634 00:28:35,960 --> 00:28:37,040 Pas moi. 635 00:28:37,680 --> 00:28:39,040 Avant Raphaëlle, 636 00:28:39,360 --> 00:28:40,000 Sami est ce qui se rapprochait le plus dans ma vie d'un ami. 637 00:28:40,000 --> 00:28:43,000 Sami est ce qui se rapprochait le plus dans ma vie d'un ami. 638 00:28:43,320 --> 00:28:46,280 Je devrais me rappeler notre dernière rencontre. 639 00:28:46,600 --> 00:28:47,440 - Au fait, 640 00:28:48,120 --> 00:28:49,120 Astrid... 641 00:28:49,800 --> 00:28:51,240 Merci pour ton aide. 642 00:28:51,560 --> 00:28:52,360 - Hmm hmm. 643 00:28:52,680 --> 00:28:54,000 Je vous en prie. 644 00:28:54,640 --> 00:28:56,000 - Vraiment, quelle plaie ! 645 00:28:56,000 --> 00:28:56,320 - Vraiment, quelle plaie ! 646 00:28:57,120 --> 00:29:00,360 Etre obligé de déménager pendant les travaux du gymnase. 647 00:29:00,680 --> 00:29:02,680 Je suis désolé pour le groupe. 648 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Vous qui avez tant besoin de repères. 649 00:29:04,000 --> 00:29:05,240 Vous qui avez tant besoin de repères. 650 00:29:05,560 --> 00:29:06,600 - Hmm. 651 00:29:07,840 --> 00:29:09,080 William. - Hmm ? 652 00:29:09,720 --> 00:29:11,080 - Notre repère, 653 00:29:11,960 --> 00:29:12,000 c'est vous. 654 00:29:12,000 --> 00:29:13,040 c'est vous. 655 00:29:16,120 --> 00:29:18,600 J'ai trouvé ces pions au fond du carton. 656 00:29:18,920 --> 00:29:19,680 - Oui ? 657 00:29:20,320 --> 00:29:21,600 - Je ne sais pas 658 00:29:21,920 --> 00:29:24,240 à quel jeu ils correspondent. 659 00:29:24,560 --> 00:29:26,240 - Je vais trouver. - Merci. 660 00:29:33,320 --> 00:29:36,000 - T'as trouvé facilement ? - Franchement ? En deux clics. 661 00:29:36,000 --> 00:29:37,360 - T'as trouvé facilement ? - Franchement ? En deux clics. 662 00:29:39,040 --> 00:29:42,480 - On a une adresse : Sébastien et Camille Sicard. 663 00:29:42,800 --> 00:29:44,000 Ce deepfake provient forcément de cette adresse ? 664 00:29:44,000 --> 00:29:45,560 Ce deepfake provient forcément de cette adresse ? 665 00:29:45,880 --> 00:29:48,640 - Oui. Il n'y a pas de pare-feu, pas de VPN. 666 00:29:48,960 --> 00:29:52,000 C'est de là qu'il a été envoyé. - Ca me paraît trop simple. 667 00:29:52,000 --> 00:29:52,320 C'est de là qu'il a été envoyé. - Ca me paraît trop simple. 668 00:30:07,840 --> 00:30:08,000 - J'ai rempli ma part du contrat. A vous de remplir la vôtre. 669 00:30:08,000 --> 00:30:11,320 - J'ai rempli ma part du contrat. A vous de remplir la vôtre. 670 00:30:11,640 --> 00:30:14,200 Pas d'arme, bien sûr. Mais je vous préviens. 671 00:30:14,520 --> 00:30:16,000 Si vous touchez un seul de ses cheveux, 672 00:30:16,000 --> 00:30:17,120 Si vous touchez un seul de ses cheveux, 673 00:30:17,800 --> 00:30:18,960 je vous tue. 674 00:30:20,200 --> 00:30:22,000 On sonne. 675 00:30:25,920 --> 00:30:28,720 Bonjour. - Bonjour. Mme Sicard ? 676 00:30:29,040 --> 00:30:29,920 - Oui. 677 00:30:30,240 --> 00:30:31,840 - Brigade criminelle. 678 00:30:32,160 --> 00:30:34,280 On peut entrer ? - Bien sûr. 679 00:30:41,960 --> 00:30:42,720 - Bonjour. 680 00:30:57,040 --> 00:31:01,120 - On voudrait parler à votre mari. - Il est arrivé quelque chose ? 681 00:31:01,440 --> 00:31:04,000 - On voudrait juste lui parler. - Il ne va pas tarder. 682 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 - On voudrait juste lui parler. - Il ne va pas tarder. 683 00:31:05,160 --> 00:31:06,600 Je peux l'appeler. - Non. 684 00:31:06,920 --> 00:31:08,040 On va l'attendre. 685 00:31:08,360 --> 00:31:10,160 - Nous allons l'attendre. 686 00:31:10,480 --> 00:31:11,400 Hmm. 687 00:31:12,760 --> 00:31:14,800 - Vous voulez boire quelque chose ? 688 00:31:15,120 --> 00:31:16,080 - Non, merci. 689 00:31:23,680 --> 00:31:24,560 - Votre enfant 690 00:31:24,880 --> 00:31:26,560 a quel âge ? - Six ans. 691 00:31:41,640 --> 00:31:42,600 - Commandant ! 692 00:31:42,920 --> 00:31:44,000 Nous faisons face à une situation... 693 00:31:44,000 --> 00:31:45,320 Nous faisons face à une situation... 694 00:31:45,640 --> 00:31:47,160 - N'y pensez même pas. 695 00:31:47,480 --> 00:31:48,800 - ... imprévue. 696 00:31:49,120 --> 00:31:51,080 - Normalement, je tue sur contrat. 697 00:31:51,400 --> 00:31:52,000 Mais je peux faire 698 00:31:52,000 --> 00:31:52,720 Mais je peux faire 699 00:31:53,040 --> 00:31:54,240 une exception. 700 00:31:58,080 --> 00:31:58,960 - Hmm hmm. 701 00:31:59,280 --> 00:32:00,000 - Posez votre arme. 702 00:32:00,000 --> 00:32:00,360 - Posez votre arme. 703 00:32:02,320 --> 00:32:03,920 Ultrason. 704 00:32:04,240 --> 00:32:06,200 ... - Go, go, go ! 705 00:32:06,520 --> 00:32:08,000 La police enfonce la porte. 706 00:32:08,000 --> 00:32:08,520 La police enfonce la porte. 707 00:32:08,840 --> 00:32:10,120 - On ne bouge plus ! 708 00:32:10,440 --> 00:32:16,000 ... 709 00:32:16,000 --> 00:32:24,000 ... 710 00:32:24,000 --> 00:32:32,000 ... 711 00:32:32,000 --> 00:32:36,040 ... 712 00:32:37,040 --> 00:32:38,320 - 55 homicides. 713 00:32:38,640 --> 00:32:40,000 Fin de la carrière du plus grand tueur à gages de ce pays. 714 00:32:40,000 --> 00:32:42,560 Fin de la carrière du plus grand tueur à gages de ce pays. 715 00:32:42,880 --> 00:32:45,680 - Ah... Pas toucher. 716 00:32:46,000 --> 00:32:46,720 - Pardon. 717 00:32:47,040 --> 00:32:48,000 - On n'avait pas pensé à une femme. 718 00:32:48,000 --> 00:32:49,040 - On n'avait pas pensé à une femme. 719 00:32:49,360 --> 00:32:52,280 - Il n'y a pas que les directeurs informatiques 720 00:32:52,600 --> 00:32:53,800 qui sont sexistes. 721 00:32:54,120 --> 00:32:56,000 - Il faut l'appeler "la Reptile" ? - Non. 722 00:32:56,000 --> 00:32:56,320 - Il faut l'appeler "la Reptile" ? - Non. 723 00:32:56,640 --> 00:33:00,040 "Reptile" est un nom masculin qui n'a pas de forme féminine. 724 00:33:00,360 --> 00:33:02,800 - Comme tout le monde pensait 725 00:33:03,120 --> 00:33:04,000 que c'était un homme, elle nous a échappé. 726 00:33:04,000 --> 00:33:05,720 que c'était un homme, elle nous a échappé. 727 00:33:06,760 --> 00:33:09,960 - Maintenant il nous faut le commanditaire. 728 00:33:10,280 --> 00:33:11,320 - Et le mari ? 729 00:33:11,640 --> 00:33:12,000 - A mon avis, 730 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 - A mon avis, 731 00:33:13,320 --> 00:33:17,400 *il ne savait rien. Elle a créé deux mondes étanches. 732 00:33:17,720 --> 00:33:19,480 *-OK. On y va ? *-Les bonbons. 733 00:33:19,800 --> 00:33:20,000 *Il faut les remettre dans la boîte. 734 00:33:20,000 --> 00:33:21,760 *Il faut les remettre dans la boîte. 735 00:33:22,080 --> 00:33:25,600 - Tous ces flics et ces mafieux qui n'avaient pas imaginé 736 00:33:25,920 --> 00:33:27,280 que j'étais une femme, 737 00:33:27,600 --> 00:33:28,000 ça fait réfléchir. - Comme on se rapprochait de vous, 738 00:33:28,000 --> 00:33:30,480 ça fait réfléchir. - Comme on se rapprochait de vous, 739 00:33:30,800 --> 00:33:34,120 vous avez essayé de m'intimider. - Pardon ? Non. 740 00:33:34,440 --> 00:33:36,000 - Ce n'est pas vous qui m'avez 741 00:33:36,000 --> 00:33:36,160 - Ce n'est pas vous qui m'avez 742 00:33:36,480 --> 00:33:40,120 tiré dessus hier soir ? - Si c'était moi, 743 00:33:42,840 --> 00:33:44,000 je ne vous aurais pas loupée. - Voilà. 744 00:33:44,000 --> 00:33:46,280 je ne vous aurais pas loupée. - Voilà. 745 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 Ce n'était pas son mode opératoire. 746 00:33:50,960 --> 00:33:52,000 - Votre commanditaire, alors. 747 00:33:52,000 --> 00:33:53,320 - Votre commanditaire, alors. 748 00:33:53,640 --> 00:33:55,600 Son nom ? - Je le connais pas. 749 00:33:55,920 --> 00:33:57,560 - Vous ne savez pas pour qui 750 00:33:57,880 --> 00:33:59,400 vous bossez ? - Pas là. 751 00:34:02,240 --> 00:34:04,040 - Bien. Donc... Hum. 752 00:34:04,360 --> 00:34:07,720 Vous arrêtez votre activité pendant six ans. 753 00:34:08,040 --> 00:34:11,040 Puis vous la reprenez pour tuer Alice Alliot. 754 00:34:11,360 --> 00:34:12,480 Pourquoi ? 755 00:34:13,400 --> 00:34:14,240 - Six ans. 756 00:34:14,560 --> 00:34:16,000 C'est l'âge de votre enfant. 757 00:34:16,000 --> 00:34:16,880 C'est l'âge de votre enfant. 758 00:34:19,720 --> 00:34:21,520 - Il a enlevé votre fils. 759 00:34:21,840 --> 00:34:23,960 C'est pour ça que vous avez accepté 760 00:34:24,280 --> 00:34:27,400 ce contrat. - Quand vous êtes arrivées, 761 00:34:27,720 --> 00:34:29,000 j'allais le chercher. 762 00:34:29,320 --> 00:34:32,000 S'il lui arrive quoi que ce soit, vous me le paierez. 763 00:34:32,000 --> 00:34:32,240 S'il lui arrive quoi que ce soit, vous me le paierez. 764 00:34:32,560 --> 00:34:34,320 - N'inversez pas les rôles. 765 00:34:34,640 --> 00:34:38,560 Votre fils a été enlevé parce que votre job, c'est de tuer. 766 00:34:44,760 --> 00:34:47,680 - Il l'a tirée de sa retraite 767 00:34:48,000 --> 00:34:50,120 en enlevant son fils ? - Oui. 768 00:34:50,440 --> 00:34:52,880 Il était très bien renseigné sur elle 769 00:34:53,200 --> 00:34:54,720 et connaissait même 770 00:34:55,040 --> 00:34:56,000 l'existence de son enfant. 771 00:34:56,000 --> 00:34:56,760 l'existence de son enfant. 772 00:34:57,080 --> 00:34:59,560 - Elle n'a aucune idée de son identité ? 773 00:34:59,880 --> 00:35:02,320 - Voilà. - Sinon, elle nous le livrerait 774 00:35:02,640 --> 00:35:03,800 pour récupérer 775 00:35:04,120 --> 00:35:05,000 son fils. 776 00:35:05,320 --> 00:35:06,320 - Et... Pas toucher. 777 00:35:08,920 --> 00:35:10,200 Merci. Elle sait 778 00:35:10,520 --> 00:35:12,000 pourquoi il ou elle en avait après A. Alliot ? 779 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 pourquoi il ou elle en avait après A. Alliot ? 780 00:35:13,320 --> 00:35:16,080 - Pas du tout. Elle n'a fait qu'exécuter un contrat. 781 00:35:17,360 --> 00:35:18,480 - Rien d'autre ? 782 00:35:18,800 --> 00:35:20,000 - Si. On vous a gardé 783 00:35:20,000 --> 00:35:20,200 - Si. On vous a gardé 784 00:35:20,520 --> 00:35:22,160 le meilleur pour la fin. 785 00:35:22,480 --> 00:35:24,560 Elle nous a livré une info cruciale. 786 00:35:24,880 --> 00:35:27,120 - Je me suis demandé ce qu'on lui reprochait. 787 00:35:27,440 --> 00:35:28,000 Mais il y a un truc qui m'a interpellée. 788 00:35:28,000 --> 00:35:29,840 Mais il y a un truc qui m'a interpellée. 789 00:35:30,160 --> 00:35:31,960 - De quoi s'agit-il ? 790 00:35:32,280 --> 00:35:35,840 - Elle faisait du jogging et vivait près du bois de Vincennes. 791 00:35:36,160 --> 00:35:38,880 L'endroit idéal pour courir. - Hmm. 792 00:35:39,200 --> 00:35:42,200 - Sauf qu'elle allait courir à la campagne. 793 00:35:42,520 --> 00:35:43,280 - Comme 794 00:35:43,600 --> 00:35:44,000 de nombreuses personnes. L'air est plus pur. 795 00:35:44,000 --> 00:35:46,120 de nombreuses personnes. L'air est plus pur. 796 00:35:46,440 --> 00:35:48,320 - Pas à 30 km de chez elle. 797 00:35:48,640 --> 00:35:49,800 - Si. 798 00:35:50,120 --> 00:35:52,000 - Son téléphone n'a jamais borné aussi loin. 799 00:35:52,000 --> 00:35:52,880 - Son téléphone n'a jamais borné aussi loin. 800 00:35:53,200 --> 00:35:55,840 - Hmm. Elle ne le prenait pas pour courir. 801 00:35:56,160 --> 00:35:59,000 - Et à part courir, qu'est-ce qu'elle faisait ? 802 00:36:01,440 --> 00:36:03,800 - Elle s'arrêtait devant une maison isolée 803 00:36:04,120 --> 00:36:06,080 et regardait la femme qui y vivait. 804 00:36:06,400 --> 00:36:08,000 Et croyez-moi, je sais de quoi je parle : 805 00:36:08,000 --> 00:36:08,800 Et croyez-moi, je sais de quoi je parle : 806 00:36:10,000 --> 00:36:12,720 Alice Alliot observait cette femme. 807 00:36:13,920 --> 00:36:16,000 ... 808 00:36:16,000 --> 00:36:24,000 ... 809 00:36:24,000 --> 00:36:32,000 ... 810 00:36:32,000 --> 00:36:36,880 ... 811 00:36:40,480 --> 00:36:41,440 Elle sonne. 812 00:36:41,760 --> 00:36:48,000 ... 813 00:36:48,000 --> 00:36:56,000 ... 814 00:36:56,000 --> 00:37:04,000 ... 815 00:37:04,000 --> 00:37:12,000 ... 816 00:37:12,000 --> 00:37:16,280 ... 817 00:37:17,160 --> 00:37:18,080 - Bonjour. 818 00:37:27,760 --> 00:37:28,000 Bonjour. - Bonjour. 819 00:37:28,000 --> 00:37:28,840 Bonjour. - Bonjour. 820 00:37:29,160 --> 00:37:30,240 - Brigade criminelle. 821 00:37:30,560 --> 00:37:32,360 - Je peux vous aider ? - Votre nom ? 822 00:37:32,680 --> 00:37:34,240 - Emily Bradway. 823 00:37:34,560 --> 00:37:35,560 - Américaine ? - Oui. 824 00:37:35,880 --> 00:37:36,000 J'ai mon passeport avec moi et je suis en règle. 825 00:37:36,000 --> 00:37:39,160 J'ai mon passeport avec moi et je suis en règle. 826 00:37:39,480 --> 00:37:42,240 J'ai mon visa. - On n'est pas l'immigration. 827 00:37:42,560 --> 00:37:43,480 Vous habitez ici 828 00:37:43,800 --> 00:37:44,000 depuis quand ? - Quelques mois. 829 00:37:44,000 --> 00:37:45,440 depuis quand ? - Quelques mois. 830 00:37:45,760 --> 00:37:46,680 J'écris 831 00:37:47,000 --> 00:37:50,400 un roman. Ici, personne ne me dérange. 832 00:37:51,080 --> 00:37:52,000 - Vous la connaissez ? 833 00:37:52,000 --> 00:37:52,520 - Vous la connaissez ? 834 00:37:52,840 --> 00:37:53,680 - Non. 835 00:37:54,520 --> 00:37:55,680 Désolée. 836 00:37:57,240 --> 00:37:59,280 - Vous allez rester ici longtemps ? 837 00:37:59,600 --> 00:38:00,000 - Le temps de finir mon roman. 838 00:38:00,000 --> 00:38:01,240 - Le temps de finir mon roman. 839 00:38:01,560 --> 00:38:04,640 Ca peut prendre encore plusieurs mois. 840 00:38:06,000 --> 00:38:07,920 - Restez à la disposition 841 00:38:08,240 --> 00:38:10,240 de la police. - Bien sûr. 842 00:38:10,560 --> 00:38:13,240 Si je peux aider la police française... 843 00:38:13,560 --> 00:38:16,000 - Merci. Bonne journée. - Bonne journée. 844 00:38:16,000 --> 00:38:16,640 - Merci. Bonne journée. - Bonne journée. 845 00:38:17,320 --> 00:38:18,880 Au revoir. - Au revoir. 846 00:38:39,080 --> 00:38:40,000 - Encore une femme a priori lambda, 847 00:38:40,000 --> 00:38:41,560 - Encore une femme a priori lambda, 848 00:38:41,880 --> 00:38:43,320 une Américaine à Paris 849 00:38:43,640 --> 00:38:46,400 qui écrit un roman. Voilà. 850 00:38:49,360 --> 00:38:51,720 Bon. Et toi, qu'est-ce que tu as ? 851 00:38:52,040 --> 00:38:55,320 - On va faire une battue. Peut-être qu'Alice Alliot 852 00:38:55,640 --> 00:38:56,000 n'avait rien à voir avec cette jeune femme. 853 00:38:56,000 --> 00:38:57,960 n'avait rien à voir avec cette jeune femme. 854 00:38:58,280 --> 00:39:02,640 - Pourtant la Reptile nous a dit qu'elle s'arrêtait pour l'observer. 855 00:39:02,960 --> 00:39:04,000 - Norah se renseigne sur Emily Bradway. 856 00:39:04,000 --> 00:39:06,160 - Norah se renseigne sur Emily Bradway. 857 00:39:06,480 --> 00:39:08,080 - Il faudrait comprendre 858 00:39:08,400 --> 00:39:12,000 pourquoi Alice Alliot traînait du côté de chez l'Américaine. 859 00:39:12,000 --> 00:39:12,720 pourquoi Alice Alliot traînait du côté de chez l'Américaine. 860 00:39:13,680 --> 00:39:15,800 Nico... - Quoi ? 861 00:39:16,120 --> 00:39:17,400 - Je dois te parler. 862 00:39:17,720 --> 00:39:18,920 - Pas le temps. - Si. 863 00:39:19,600 --> 00:39:20,000 - Je t'écoute. 864 00:39:20,000 --> 00:39:20,640 - Je t'écoute. 865 00:39:20,960 --> 00:39:22,080 - Ah ! 866 00:39:22,400 --> 00:39:23,160 - Ton père. 867 00:39:23,480 --> 00:39:24,440 - Capitaine. - Papa ? 868 00:39:24,760 --> 00:39:26,440 - Bonjour. - Qu'y a-t-il ? 869 00:39:26,760 --> 00:39:28,000 - D'après le Quai d'Orsay, il n'y avait 870 00:39:28,000 --> 00:39:29,360 - D'après le Quai d'Orsay, il n'y avait 871 00:39:29,680 --> 00:39:32,320 aucun programme de protection de témoin. 872 00:39:32,640 --> 00:39:35,080 Et Alice Alliot est née dans le Wisconsin, 873 00:39:35,400 --> 00:39:36,000 pas au Canada, et s'appelait Ashley Omaha. 874 00:39:36,000 --> 00:39:38,320 pas au Canada, et s'appelait Ashley Omaha. 875 00:39:38,640 --> 00:39:41,920 - Elle a fait une école militaire à Washington. 876 00:39:42,240 --> 00:39:44,000 - Elle ne traînait pas autour de cette Américaine sans raison. 877 00:39:44,000 --> 00:39:45,920 - Elle ne traînait pas autour de cette Américaine sans raison. 878 00:39:46,240 --> 00:39:50,400 J'appelle l'équipe sur place pour interpeller Emily Bradway. 879 00:39:56,440 --> 00:39:57,600 Fracas. 880 00:39:57,920 --> 00:40:00,000 - Police ! 881 00:40:00,000 --> 00:40:00,280 - Police ! 882 00:40:10,400 --> 00:40:11,240 - Commandant. 883 00:40:11,560 --> 00:40:13,920 - Alors ? *-La maison est vide. 884 00:40:25,600 --> 00:40:26,520 - Mon titre 885 00:40:26,840 --> 00:40:27,960 de séjour... 886 00:40:28,640 --> 00:40:30,520 Il n'est pas renouvelé. 887 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 - C'est logique. 888 00:40:32,000 --> 00:40:32,120 - C'est logique. 889 00:40:32,440 --> 00:40:34,000 Votre bourse a été révoquée. 890 00:40:34,320 --> 00:40:36,320 Or elle constituait l'une des exigences 891 00:40:36,640 --> 00:40:39,320 de votre visa, conformément au code du séjour 892 00:40:39,640 --> 00:40:40,000 et de l'entrée des étrangers. - Oui, c'est ça. Mais... 893 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 et de l'entrée des étrangers. - Oui, c'est ça. Mais... 894 00:40:43,320 --> 00:40:47,560 cela signifie que... je vais devoir repartir à Tokyo. 895 00:40:51,440 --> 00:40:53,520 Nous allons être séparés. 896 00:40:53,840 --> 00:40:55,440 Tu comprends ? - Oui. 897 00:40:56,240 --> 00:41:00,160 Entre Paris et Tokyo, il y a 9 713 kilomètres exactement. 898 00:41:00,480 --> 00:41:01,880 - Oui, exactement. 899 00:41:06,120 --> 00:41:07,760 Cela signifie que... 900 00:41:08,480 --> 00:41:10,960 nous ne pourrons plus nous voir, Astrid. 901 00:41:27,240 --> 00:41:28,000 - C'est trop difficile. - Pour moi aussi. 902 00:41:28,000 --> 00:41:29,960 - C'est trop difficile. - Pour moi aussi. 903 00:41:30,640 --> 00:41:32,760 Comment être séparé de toi ? 904 00:41:33,960 --> 00:41:36,000 - Ca ne devrait pas être si difficile. 905 00:41:36,000 --> 00:41:36,520 - Ca ne devrait pas être si difficile. 906 00:41:36,840 --> 00:41:38,920 Je maîtrisais parfaitement ce puzzle. 907 00:41:40,000 --> 00:41:43,480 Il s'agit d'un simple puzzle algorithmique. 908 00:41:45,080 --> 00:41:52,000 ... 909 00:41:52,000 --> 00:42:00,000 ... 910 00:42:00,000 --> 00:42:04,160 ... 911 00:42:09,400 --> 00:42:10,200 - Bonsoir. 912 00:42:10,520 --> 00:42:11,560 - Ca va ? - Ca va. 913 00:42:11,880 --> 00:42:12,680 Et vous ? 914 00:42:19,560 --> 00:42:20,320 Il toque. 915 00:42:27,560 --> 00:42:29,520 - On est passés à côté. 916 00:42:30,400 --> 00:42:32,000 - Tu ne pouvais pas savoir. 917 00:42:32,000 --> 00:42:32,240 - Tu ne pouvais pas savoir. 918 00:42:42,520 --> 00:42:43,280 - Nico... 919 00:42:43,600 --> 00:42:46,000 - Je t'ai vue sortir du labo. 920 00:42:46,320 --> 00:42:47,640 Tu es malade ? 921 00:42:49,280 --> 00:42:51,000 - Tu fais exprès ou quoi ? 922 00:42:51,920 --> 00:42:52,760 Nico. 923 00:43:00,080 --> 00:43:02,080 - Putain, c'est l'autre truc ? 924 00:43:02,400 --> 00:43:03,760 - Oui. C'est l'autre truc. 925 00:43:04,080 --> 00:43:06,720 Mais attends, il n'y a rien de sûr. 926 00:43:07,400 --> 00:43:09,720 La réponse est là, en tout cas. 927 00:43:11,200 --> 00:43:12,000 - Tu l'ouvres ? - Depuis ce matin, j'y arrive pas. 928 00:43:12,000 --> 00:43:14,440 - Tu l'ouvres ? - Depuis ce matin, j'y arrive pas. 929 00:43:14,760 --> 00:43:16,800 Tu peux peut-être l'ouvrir ? 930 00:43:17,120 --> 00:43:18,680 - Moi ? - Oui, toi. 931 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 Vas-y, ouvre-la. 932 00:43:20,000 --> 00:43:20,280 Vas-y, ouvre-la. 933 00:43:20,600 --> 00:43:22,320 - Bah, OK. Je l'ouvre. 934 00:43:34,560 --> 00:43:36,000 - Alors ? C'est pas compliqué ! 935 00:43:36,000 --> 00:43:36,880 - Alors ? C'est pas compliqué ! 936 00:43:37,200 --> 00:43:41,520 - Ils peuvent pas écrire "enceinte" ou "pas enceinte" ? 937 00:43:45,160 --> 00:43:46,640 - Je suis enceinte. 938 00:43:47,840 --> 00:43:51,680 - Ca va trop vite. - Oui. On n'est pas du tout prêts. 939 00:43:52,000 --> 00:43:54,720 On n'a pas encore trouvé nos marques. C'est fou. 940 00:43:55,040 --> 00:43:58,320 - Je ne sais pas si je suis capable d'assumer ça. 941 00:43:58,640 --> 00:44:00,000 - Les nuits sans sommeil, les bibs à 3h du mat', 942 00:44:00,000 --> 00:44:02,200 - Les nuits sans sommeil, les bibs à 3h du mat', 943 00:44:02,520 --> 00:44:04,840 les couches pleines, les montées de lait... 944 00:44:05,160 --> 00:44:07,760 - Eduquer un enfant, lui fournir les armes... 945 00:44:08,080 --> 00:44:11,440 Déjà, moi je les ai pas ! - Attends, attends. 946 00:44:11,760 --> 00:44:16,000 On n'est pas obligés de le garder. - Attends ! On peut réfléchir. 947 00:44:16,000 --> 00:44:16,440 On n'est pas obligés de le garder. - Attends ! On peut réfléchir. 948 00:44:16,760 --> 00:44:19,560 - C'est oui ? Non ? - J'en sais rien, Raph ! 949 00:44:19,880 --> 00:44:22,560 - Il faut savoir. Voilà. - Peut-être que... 950 00:44:22,880 --> 00:44:24,000 - "Peut-être" ? - Je t'aime. Ca, c'est sûr. 951 00:44:24,000 --> 00:44:25,880 - "Peut-être" ? - Je t'aime. Ca, c'est sûr. 952 00:44:26,200 --> 00:44:29,320 Je t'aime. Mais là, on ne serait pas deux. 953 00:44:30,720 --> 00:44:32,000 On serait trois, quoi. Oh putain... 954 00:44:32,000 --> 00:44:33,840 On serait trois, quoi. Oh putain... 955 00:44:34,840 --> 00:44:40,000 ... 956 00:44:40,000 --> 00:44:48,000 ... 957 00:44:48,000 --> 00:44:56,000 ... 958 00:44:56,000 --> 00:45:04,000 ... 959 00:45:04,000 --> 00:45:06,560 ... 960 00:45:07,320 --> 00:45:08,280 - Ca y est. 961 00:45:08,600 --> 00:45:11,320 J'ai fait ma prise de sang. - Hmm hmm. 962 00:45:11,640 --> 00:45:12,000 Vous avez osé. - Oui. 963 00:45:12,000 --> 00:45:13,760 Vous avez osé. - Oui. 964 00:45:16,400 --> 00:45:17,800 Je suis enceinte. 965 00:45:18,480 --> 00:45:19,280 - Ah. 966 00:45:19,960 --> 00:45:20,000 Donc c'est certain ? - Voilà, c'est certain. 967 00:45:20,000 --> 00:45:23,440 Donc c'est certain ? - Voilà, c'est certain. 968 00:45:23,920 --> 00:45:26,200 - Je dois vous confier quelque chose. 969 00:45:26,520 --> 00:45:28,000 - Oui ? - Je ne parviens plus à résoudre 970 00:45:28,000 --> 00:45:28,680 - Oui ? - Je ne parviens plus à résoudre 971 00:45:29,000 --> 00:45:32,520 les tours de Hanoï, un puzzle mécanique extrêmement classique. 972 00:45:32,840 --> 00:45:34,440 - Ce n'est pas grave. - Si. 973 00:45:34,760 --> 00:45:36,000 Car je le maîtrisais parfaitement. 974 00:45:36,000 --> 00:45:37,320 Car je le maîtrisais parfaitement. 975 00:45:37,640 --> 00:45:41,680 Je le résolvais en moins de 57s. Et maintenant, je n'y arrive plus. 976 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Ma concentration 977 00:45:43,320 --> 00:45:44,000 et mes processus cognitifs sont altérés par une anxiété inédite. 978 00:45:44,000 --> 00:45:47,200 et mes processus cognitifs sont altérés par une anxiété inédite. 979 00:45:47,520 --> 00:45:51,600 Et je pense que cette anxiété est liée à l'arrivée de ce 2e enfant. 980 00:45:53,320 --> 00:45:56,440 Raphaëlle soupire. - Je suis désolée, Astrid. 981 00:45:56,760 --> 00:46:00,000 J'ai été prise par mon angoisse, sans voir la vôtre. 982 00:46:00,000 --> 00:46:00,760 J'ai été prise par mon angoisse, sans voir la vôtre. 983 00:46:01,880 --> 00:46:02,800 - Raphaëlle. 984 00:46:03,680 --> 00:46:07,680 La naissance de cet enfant va bouleverser votre quotidien, 985 00:46:08,000 --> 00:46:10,800 ce qui par extension pourrait engendrer 986 00:46:11,120 --> 00:46:15,280 une instabilité de nos habitudes aboutissant immanquablement 987 00:46:15,600 --> 00:46:16,000 à une altération de nos rituels, 988 00:46:16,000 --> 00:46:17,720 à une altération de nos rituels, 989 00:46:18,040 --> 00:46:20,920 et ce faisant, à la mise en péril 990 00:46:21,240 --> 00:46:23,040 de notre amitié. - Non. 991 00:46:23,360 --> 00:46:24,000 - Si. - Non. 992 00:46:24,000 --> 00:46:24,160 - Si. - Non. 993 00:46:24,480 --> 00:46:27,720 Je vous promets que rien, absolument rien, 994 00:46:28,040 --> 00:46:31,680 ne pourra abîmer notre amitié. Même pas un bébé. 995 00:46:32,000 --> 00:46:33,960 Je serai toujours votre dé à coudre. 996 00:46:34,280 --> 00:46:38,520 Quoi qu'il arrive. Et puis... - Bonjour. Vous auriez du feu ? 997 00:46:38,840 --> 00:46:40,000 - Je ne fume plus depuis peu. Moteur. 998 00:46:40,000 --> 00:46:41,600 - Je ne fume plus depuis peu. Moteur. 999 00:46:41,920 --> 00:46:43,160 Crissement de pneus. 1000 00:46:43,480 --> 00:46:45,600 - Montez. - Pardon ? 1001 00:46:45,920 --> 00:46:47,440 - Lieutenant Nielsen, 1002 00:46:47,760 --> 00:46:48,000 commandant Coste, ne m'obligez pas 1003 00:46:48,000 --> 00:46:49,640 commandant Coste, ne m'obligez pas 1004 00:46:49,960 --> 00:46:51,920 à vous forcer la main. Montez. 1005 00:46:53,200 --> 00:46:56,000 - Je ne monte pas avec des inconnus. - Astrid. 1006 00:46:56,000 --> 00:46:56,120 - Je ne monte pas avec des inconnus. - Astrid. 1007 00:46:56,440 --> 00:46:57,400 On va monter. 1008 00:46:57,720 --> 00:46:59,520 - Hmm hmm. - On n'a pas le choix. 1009 00:46:59,840 --> 00:47:02,760 Et je n'ai pas mon arme. Donc on va... 1010 00:47:03,240 --> 00:47:04,000 - Après vous. 1011 00:47:04,000 --> 00:47:04,360 - Après vous. 1012 00:47:04,680 --> 00:47:07,120 - On va gentiment monter dans ce véhicule. 1013 00:47:07,440 --> 00:47:11,080 Tout va bien se passer. Astrid, venez avec moi. 1014 00:47:13,920 --> 00:47:14,840 - Montez. 1015 00:47:15,400 --> 00:47:17,160 - Hmm hmm. Pas toucher. 1016 00:47:19,680 --> 00:47:20,000 france. tv access 1017 00:47:20,000 --> 00:47:24,680 france. tv access 82752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.