All language subtitles for As the Crow Flies_S03E08_Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,840 --> 00:00:17,160 You got Nunu, huh? 2 00:00:19,240 --> 00:00:20,240 Let's talk. 3 00:00:23,600 --> 00:00:26,160 Is that why you said yes to our invite, Lale? 4 00:00:27,320 --> 00:00:30,360 So you could get a chance to poach Nunu, huh? 5 00:00:33,400 --> 00:00:35,360 Nunu decided on his own, Kenan. 6 00:00:37,160 --> 00:00:39,480 There's this thing we all have, it's called free will. 7 00:00:39,560 --> 00:00:41,000 I know you convinced him. 8 00:00:41,080 --> 00:00:43,920 What can I say, I have strong relationships. 9 00:00:45,360 --> 00:00:46,520 Oh, I bet. 10 00:00:52,320 --> 00:00:53,880 Your ego's intact. 11 00:00:58,160 --> 00:00:59,160 Exactly. 12 00:01:00,680 --> 00:01:01,680 That's right. 13 00:01:02,920 --> 00:01:04,760 Can I get you something, Kenan? 14 00:01:10,400 --> 00:01:12,080 What are we doing? My god. 15 00:01:12,680 --> 00:01:14,760 Just moving toward something new. 16 00:01:16,240 --> 00:01:18,160 Aslı and Güliz are going with, huh? 17 00:01:21,280 --> 00:01:22,600 We're doing well and... 18 00:01:23,160 --> 00:01:25,320 we're getting very good results, you know. 19 00:01:27,440 --> 00:01:29,680 We have to respect our audience's choice. 20 00:01:29,760 --> 00:01:31,880 Jesus Christ, Lale. 21 00:01:31,960 --> 00:01:33,240 Fuck you. 22 00:01:34,400 --> 00:01:36,120 Why would you say that, Kenan? 23 00:01:39,200 --> 00:01:41,800 Doesn't the opinion of the audience reign supreme? 24 00:01:43,000 --> 00:01:45,080 Aren't we supposed to honor their views? 25 00:01:45,600 --> 00:01:47,560 Wasn't that literally our motto? 26 00:01:52,040 --> 00:01:53,720 I didn't know you were staying. 27 00:01:58,440 --> 00:01:59,520 Now you know. 28 00:02:02,360 --> 00:02:03,920 I didn't hear from you. 29 00:02:04,600 --> 00:02:06,520 I didn't want to tell you about it. 30 00:02:08,800 --> 00:02:09,840 I realized... 31 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 that without me, 32 00:02:13,400 --> 00:02:14,440 birds still sing, 33 00:02:15,240 --> 00:02:18,560 the world still just turns and turns, 34 00:02:19,080 --> 00:02:20,080 you know? 35 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 Müge, 36 00:02:22,840 --> 00:02:23,840 Gül, 37 00:02:25,480 --> 00:02:26,920 you didn't care about that. 38 00:02:27,520 --> 00:02:29,440 It could've been anybody. 39 00:02:30,280 --> 00:02:31,640 I did my best, Lale. 40 00:02:32,360 --> 00:02:33,600 I had no options. 41 00:02:34,080 --> 00:02:36,200 Was I supposed give up and move on? 42 00:02:36,280 --> 00:02:37,280 Well, no. 43 00:02:38,400 --> 00:02:40,280 I think you made the right decision. 44 00:02:41,520 --> 00:02:43,600 Bravo. Good work. 45 00:02:45,920 --> 00:02:47,480 You're not mad about it, are you? 46 00:02:52,880 --> 00:02:54,160 And here I was thinking... 47 00:02:58,200 --> 00:03:00,840 ...because you showed up wearing a pair of jeans 48 00:03:02,520 --> 00:03:04,520 and you had that Band-Aid on your finger... 49 00:03:04,600 --> 00:03:06,360 I cut myself, that's right. 50 00:03:06,440 --> 00:03:08,000 So, it wasn't about me? 51 00:03:08,080 --> 00:03:10,240 I'm not saying anything about that, Kenan. 52 00:03:14,000 --> 00:03:15,080 I'll have... 53 00:03:17,160 --> 00:03:18,160 whisky. 54 00:03:19,560 --> 00:03:22,960 I'm sure I left a bottle here, I know you don't drink much though. 55 00:03:23,040 --> 00:03:24,320 Maybe you kept it around? 56 00:03:36,760 --> 00:03:38,760 So what do you want now, Lale? 57 00:03:41,720 --> 00:03:42,960 Just doing my job. 58 00:03:44,320 --> 00:03:46,400 Wasn't this gonna be your last season? 59 00:03:48,080 --> 00:03:49,240 Yeah, that's right. 60 00:03:50,680 --> 00:03:52,400 This is the last hurrah, it's true. 61 00:03:52,480 --> 00:03:53,640 Then I'm done. 62 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 Then what? 63 00:03:57,760 --> 00:03:59,320 Haven't thought much about it. 64 00:04:01,560 --> 00:04:02,920 So what do you want? 65 00:04:07,840 --> 00:04:10,720 I've been pretty clear about the things I want, Lale. 66 00:04:14,440 --> 00:04:15,840 I know what I want. 67 00:04:20,280 --> 00:04:22,360 Let's just forget about everything. 68 00:04:25,160 --> 00:04:27,280 Let's talk like normal people. 69 00:04:27,760 --> 00:04:28,880 Cause I'm curious. 70 00:04:29,680 --> 00:04:31,200 I really am curious. 71 00:04:31,720 --> 00:04:32,960 Why didn't you move? 72 00:04:34,320 --> 00:04:35,320 All right. 73 00:04:35,920 --> 00:04:36,920 Let's talk. 74 00:04:42,440 --> 00:04:43,520 There's this man. 75 00:04:47,320 --> 00:04:48,480 He's too harsh. 76 00:04:49,560 --> 00:04:51,320 Too caustic and... 77 00:04:51,400 --> 00:04:54,840 and for a long time I was just trying to do my own thing, but... 78 00:04:56,640 --> 00:04:58,120 but it hit me that my... 79 00:04:59,400 --> 00:05:02,800 my sense of ambition was only about getting his approval. 80 00:05:04,280 --> 00:05:06,520 All that mattered was how much he loved me. 81 00:05:06,600 --> 00:05:08,320 So, without this guy, 82 00:05:09,080 --> 00:05:10,120 I was no one. 83 00:05:11,320 --> 00:05:13,640 So I'm basically smothering you? 84 00:05:16,600 --> 00:05:18,360 What do people say nowadays? 85 00:05:20,800 --> 00:05:23,040 Toxic relationships or whatever, hm? 86 00:05:23,800 --> 00:05:25,720 No, it's not that. 87 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 It's love. 88 00:05:30,280 --> 00:05:33,760 Love. It takes over every cell in your body. 89 00:05:34,880 --> 00:05:36,160 Until you see 90 00:05:36,240 --> 00:05:37,680 everything 91 00:05:38,640 --> 00:05:40,680 through the eyes of that person. 92 00:05:41,920 --> 00:05:43,400 You even see 93 00:05:44,120 --> 00:05:45,840 yourself through his perspective. 94 00:05:49,920 --> 00:05:50,920 That's it. 95 00:05:53,480 --> 00:05:54,480 That's it. 96 00:06:00,560 --> 00:06:02,720 That's it, right? Love, Kenan. 97 00:06:03,480 --> 00:06:05,080 You think that's a bad thing? 98 00:06:05,720 --> 00:06:07,840 Something you need to be saved from? 99 00:06:09,360 --> 00:06:10,880 No, I'm not scared. 100 00:06:14,680 --> 00:06:17,200 Love has brought a lot of meaning to my life, you know. 101 00:06:19,800 --> 00:06:22,400 It makes me feel present to every breath. 102 00:06:23,200 --> 00:06:24,440 I mean, it's so... 103 00:06:25,680 --> 00:06:27,560 it's so all-consuming. 104 00:06:30,320 --> 00:06:31,720 It's difficult to breathe. 105 00:06:37,640 --> 00:06:39,280 It's difficult to breathe... 106 00:06:41,400 --> 00:06:42,680 It's really hard. 107 00:06:44,960 --> 00:06:46,320 So that's... 108 00:06:46,840 --> 00:06:47,920 what you want. 109 00:06:49,040 --> 00:06:51,080 So you just need to breathe a little more? 110 00:06:55,560 --> 00:06:58,040 Lately, I always feel like I'm not breathing. 111 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Kenan. 112 00:07:03,040 --> 00:07:04,680 You know, I'm not sleeping either. 113 00:07:06,200 --> 00:07:07,760 I'm not living my life. 114 00:07:09,520 --> 00:07:11,360 My life's about making things... 115 00:07:17,160 --> 00:07:18,600 ...making things easier, you know? 116 00:07:18,680 --> 00:07:19,880 Things have been kinda tough 117 00:07:19,960 --> 00:07:23,040 and I'm really feeling like I need some relief from all of it. 118 00:07:25,320 --> 00:07:27,960 I feel so overwhelmed by everything, Kenan... 119 00:07:29,520 --> 00:07:30,760 I'm so worn out 120 00:07:30,840 --> 00:07:34,040 and I'm afraid I'll lose everything all over again and 121 00:07:34,120 --> 00:07:38,120 I'm walking on eggshells around you and all that matters, I'm so exhausted. 122 00:07:38,840 --> 00:07:40,160 So ruined. 123 00:07:41,320 --> 00:07:43,520 It doesn't matter what you do, I love you. 124 00:07:47,080 --> 00:07:48,960 I guess I'm afraid I'll mess up, 125 00:07:49,040 --> 00:07:51,480 or lose your love if I don't make it through. 126 00:07:54,680 --> 00:07:55,920 All that matters... 127 00:07:57,320 --> 00:07:58,800 all I want is to make you happy, 128 00:07:58,880 --> 00:07:59,880 nothing more. 129 00:08:01,880 --> 00:08:04,320 Everything I do, I do it for your approval. 130 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 Everything. 131 00:08:08,520 --> 00:08:10,080 And I'm so exhausted. 132 00:08:12,120 --> 00:08:14,120 It's draining, you have no idea. 133 00:08:14,200 --> 00:08:17,000 I want to take a break... 134 00:08:19,280 --> 00:08:21,400 and get off this roller coaster for a second. 135 00:08:23,960 --> 00:08:25,840 I just wanna take a trip, drop everything 136 00:08:25,920 --> 00:08:27,840 and fly off somewhere and do whatever we want. 137 00:08:27,920 --> 00:08:29,680 I just need a break from it all. 138 00:08:30,520 --> 00:08:32,440 That would go a long way, just a little rest, 139 00:08:32,520 --> 00:08:34,000 you know what I'm talking about? 140 00:08:34,080 --> 00:08:35,720 I've missed you so much. 141 00:08:39,800 --> 00:08:42,360 - I missed you, Lale. - Hey, come on. 142 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Come on. 143 00:08:47,880 --> 00:08:49,840 If this's the only thing in our way, 144 00:08:50,320 --> 00:08:51,760 I'll drop all of it, okay? 145 00:08:52,400 --> 00:08:54,000 Let's leave, let's go away. 146 00:08:54,640 --> 00:08:56,680 Let's do it, please. I want to. 147 00:08:56,760 --> 00:08:58,840 Kenan, please, come on, you can't just run away. 148 00:09:02,240 --> 00:09:03,400 Think about it. 149 00:09:06,280 --> 00:09:08,720 We could live right on the Aegean Sea. 150 00:09:09,240 --> 00:09:11,200 We could start an olive oil business. 151 00:09:11,680 --> 00:09:14,800 I'll do anything, I don't care, just let me be with you, Lale. 152 00:09:15,520 --> 00:09:17,080 I can't live without you. 153 00:09:17,960 --> 00:09:19,080 You'd become obsessed 154 00:09:19,160 --> 00:09:22,520 and you'd need to make the best olive oil in the entire world. 155 00:09:23,360 --> 00:09:24,880 And we'd start fighting again. 156 00:09:36,840 --> 00:09:39,120 Then we make love and forget about it. 157 00:09:42,760 --> 00:09:44,360 We don't have to do anything. 158 00:09:45,480 --> 00:09:47,480 I love you so much, Lale. 159 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 I do. 160 00:09:50,760 --> 00:09:52,560 You have no idea how much. 161 00:09:53,120 --> 00:09:54,320 It's endless. 162 00:09:58,160 --> 00:09:59,760 Nothing else matters. 163 00:10:00,240 --> 00:10:01,760 Come on. Stop it. 164 00:10:02,760 --> 00:10:03,760 But... 165 00:10:04,280 --> 00:10:06,720 one more year of this and we'll move away, c'mon. 166 00:10:07,600 --> 00:10:09,320 Let's just get back together. 167 00:10:09,400 --> 00:10:10,640 I need you, Lale. 168 00:10:10,720 --> 00:10:13,160 I've missed you, you have no idea. 169 00:10:14,000 --> 00:10:15,960 You have no idea how much, Lale. 170 00:10:16,040 --> 00:10:17,880 I need you so bad, Lale. 171 00:10:18,480 --> 00:10:20,480 Please, don't leave me, okay? 172 00:10:21,160 --> 00:10:22,960 I'm begging you, don't leave me. 173 00:10:24,040 --> 00:10:26,240 I think I can't live without you, Lale. 174 00:10:26,800 --> 00:10:28,440 I'm begging you, don't leave me. 175 00:10:29,840 --> 00:10:30,880 Oh, baby. 176 00:10:32,680 --> 00:10:34,240 You're everything to me. 177 00:10:34,840 --> 00:10:37,480 - It's okay. - Lale, you're everything to me. 178 00:10:37,560 --> 00:10:39,040 - Okay. All right. - Okay. 179 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 Come on. You're okay. 180 00:10:47,320 --> 00:10:48,360 All right. 181 00:10:51,960 --> 00:10:52,960 Come on. 182 00:10:54,440 --> 00:10:57,520 - Come on. - I'll do anything you want, I promise. 183 00:10:58,680 --> 00:11:00,560 I swear, Lale, I'm serious. 184 00:11:03,120 --> 00:11:04,680 - I believe it. - I promise you. 185 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 All right. 186 00:11:10,360 --> 00:11:12,080 Come on. I'm here. 187 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 I'm here. 188 00:11:20,280 --> 00:11:26,760 AS THE CROW FLIES 189 00:11:35,760 --> 00:11:37,040 Honey? 190 00:11:47,520 --> 00:11:50,880 INCOMING CALL GÜLİZ 191 00:11:59,360 --> 00:12:00,360 Oh hey, good timing. 192 00:12:00,440 --> 00:12:02,000 You still haven't found her? 193 00:12:02,080 --> 00:12:03,440 Sorry, what do you mean? 194 00:12:03,920 --> 00:12:05,880 What? How do you not know what I mean? 195 00:12:05,960 --> 00:12:07,480 Oh, I'm sorry, my bad. 196 00:12:08,440 --> 00:12:09,720 I'm looking into it, 197 00:12:09,800 --> 00:12:11,720 I don't have much at this point. 198 00:12:12,320 --> 00:12:14,240 Honestly, I'm kinda worried about you, Güliz. 199 00:12:14,320 --> 00:12:16,040 Maybe you should put this behind you. 200 00:12:16,120 --> 00:12:17,640 I mean, is he really worth it? 201 00:12:18,520 --> 00:12:20,880 Aslı, you need to do something right now! 202 00:12:20,960 --> 00:12:22,480 You insisted you'd find her. 203 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Oh fuck it! 204 00:12:29,920 --> 00:12:32,280 - Let's go. We gotta get up, all right. - Hey, wait up. 205 00:12:33,200 --> 00:12:35,280 Why don't I talk to Güliz? Nice and easy. 206 00:12:35,360 --> 00:12:37,160 Are you serious, Yusuf? Don't be stupid. 207 00:12:37,240 --> 00:12:39,120 Get your phone out, hurry, post a story. 208 00:12:39,200 --> 00:12:41,600 - I bet she's stalking you like a crazy... - What if I don't? 209 00:12:41,640 --> 00:12:42,680 We can't risk it, Yusuf. 210 00:12:42,760 --> 00:12:45,840 It'll look like we have something to hide. Come on, come on, let's go. 211 00:13:43,800 --> 00:13:46,080 Hey, I made you breakfast, I don't know if you... 212 00:13:46,560 --> 00:13:48,000 I'm late, I really have to go. 213 00:13:48,080 --> 00:13:49,160 - Yeah. - Come here. 214 00:13:50,640 --> 00:13:52,400 - See you. - See you. 215 00:13:53,000 --> 00:13:55,560 All right, I'll have you on a live call on the show tonight. 216 00:13:56,640 --> 00:13:58,920 I'm good. Yeah, we've got your number. 217 00:13:59,720 --> 00:14:01,520 Talk to you soon. 218 00:14:01,600 --> 00:14:02,600 Bye-bye. 219 00:14:03,600 --> 00:14:05,680 - God, finally, here you are. - Sorry, I overslept. 220 00:14:05,760 --> 00:14:07,840 C'mon, I've got an interview with Resul in an hour. 221 00:14:07,920 --> 00:14:09,560 I can make it. Is Güliz here yet? 222 00:14:09,640 --> 00:14:10,680 I dunno. 223 00:14:11,240 --> 00:14:12,520 Why does that matter? 224 00:14:14,360 --> 00:14:16,616 I should probably check in, I'm pretty sure she's furious. 225 00:14:16,640 --> 00:14:18,240 - Wait, don't go. - Huh? 226 00:14:18,320 --> 00:14:19,320 Listen to me. 227 00:14:20,280 --> 00:14:22,720 You're just sucking up to her, what's up with that? 228 00:14:23,320 --> 00:14:24,640 You're better than that. 229 00:14:25,600 --> 00:14:29,040 You matter, and you really need to learn how to treat yourself with respect. 230 00:14:32,960 --> 00:14:34,960 Sure, but I should probably check on her. 231 00:14:45,600 --> 00:14:49,400 The bird knows how small and delicate she is, 232 00:14:49,480 --> 00:14:52,240 she could be devoured in a single bite. 233 00:14:52,320 --> 00:14:55,400 That's why, no matter how tough she is, 234 00:14:55,480 --> 00:14:59,000 she can never carry herself with the confidence of a lion. 235 00:14:59,760 --> 00:15:02,120 And that fills her with dread, 236 00:15:02,200 --> 00:15:04,760 anxiety, and paranoia. 237 00:15:25,040 --> 00:15:26,280 Oh hey, girl. 238 00:15:27,600 --> 00:15:28,960 How're you doing? 239 00:15:30,400 --> 00:15:32,160 You look a lot better, you know. 240 00:15:32,240 --> 00:15:33,440 You're put-together. 241 00:15:42,520 --> 00:15:44,120 Tell me who you're screwing, huh? 242 00:15:50,160 --> 00:15:52,080 I wanna hear Aslı's little love story, 243 00:15:52,160 --> 00:15:54,000 I think it'll make me feel good. 244 00:15:54,080 --> 00:15:55,400 Oh, uh... 245 00:15:56,000 --> 00:15:57,040 I'm single. 246 00:15:57,120 --> 00:15:59,200 Oh, stop it, you think I'm blind? 247 00:15:59,280 --> 00:16:01,480 You do seem pretty blissed-out though, no? 248 00:16:02,120 --> 00:16:04,120 It's obvious your mind is somewhere else, girl. 249 00:16:04,920 --> 00:16:06,480 Man, you're... 250 00:16:07,080 --> 00:16:08,760 really observant, I'm floored. 251 00:16:09,600 --> 00:16:13,320 Okay, I'll admit I've been having fun. Not with anybody in particular. 252 00:16:13,400 --> 00:16:15,120 Mostly casual flings. 253 00:16:15,200 --> 00:16:16,720 Just to blow off some steam. 254 00:16:17,360 --> 00:16:18,360 Whatever. 255 00:16:19,920 --> 00:16:22,240 Are you making progress on what we talked about? 256 00:16:24,360 --> 00:16:25,440 Yeah, maybe, um... 257 00:16:25,960 --> 00:16:27,840 it was casual and they broke it off. 258 00:16:27,920 --> 00:16:29,040 Is that possible? 259 00:16:29,520 --> 00:16:30,600 That's my guess. 260 00:16:33,200 --> 00:16:34,400 All right. 261 00:16:40,440 --> 00:16:41,480 See you. 262 00:17:04,760 --> 00:17:06,480 Your present for the celebration. 263 00:17:22,240 --> 00:17:24,280 I was wondering, do you guys know each other? 264 00:17:25,840 --> 00:17:28,280 Let me remind you that you were Büşbüş too. 265 00:17:28,360 --> 00:17:29,440 Büşbüş? 266 00:17:30,200 --> 00:17:31,040 What is that? 267 00:17:31,120 --> 00:17:32,320 Never mind. 268 00:17:32,400 --> 00:17:33,840 Things from the past. 269 00:17:33,920 --> 00:17:36,760 We never got close enough to talk about his personal life like that. 270 00:17:37,560 --> 00:17:39,480 I want you to find out what Yusuf is up to. 271 00:17:39,560 --> 00:17:41,080 Re-really, I don't... 272 00:17:42,480 --> 00:17:44,640 Are... are you guys not together, or...? 273 00:17:45,520 --> 00:17:46,960 I don't think you'd understand. 274 00:17:47,480 --> 00:17:48,680 We're meant to be. 275 00:17:48,760 --> 00:17:51,120 C'mon, he's a jerk, you don't need him anymore. 276 00:17:51,200 --> 00:17:52,760 You're gonna be fine, Güliz. 277 00:17:53,240 --> 00:17:54,680 Tell me who you're screwing. 278 00:17:55,200 --> 00:17:56,720 Not anybody in particular. 279 00:17:56,800 --> 00:17:58,160 Mostly casual flings. 280 00:17:58,800 --> 00:18:00,200 Just to blow off some steam. 281 00:18:55,400 --> 00:18:56,400 Lale, where's Aslı? 282 00:18:58,920 --> 00:19:00,120 Well, good morning to you too. 283 00:19:00,200 --> 00:19:01,960 I need to find her. Tell me. 284 00:19:02,040 --> 00:19:03,040 She's working right now. 285 00:19:03,080 --> 00:19:04,600 Where is she? What's she up to? 286 00:19:07,800 --> 00:19:10,400 You really expect me to share her personal information? 287 00:19:12,720 --> 00:19:15,320 I need to know where Aslı Tuna is right now! 288 00:19:15,400 --> 00:19:17,600 Where is she!? Where is she? 289 00:19:18,960 --> 00:19:22,400 Someone get me her goddamn schedule, come on! 290 00:19:23,640 --> 00:19:26,840 No personal information should be shared by anyone, okay guys? 291 00:19:26,920 --> 00:19:27,800 Understood? 292 00:19:27,880 --> 00:19:29,040 Excuse me, what? 293 00:19:29,120 --> 00:19:30,960 I'll say it louder for you. 294 00:19:32,440 --> 00:19:35,720 Today, a new policy is officially in effect. 295 00:19:35,800 --> 00:19:39,280 No information from this office will be shared by anyone, 296 00:19:39,360 --> 00:19:41,640 nor will any employee be compelled to share. 297 00:19:41,720 --> 00:19:43,360 This rule applies to the board as well. 298 00:19:43,440 --> 00:19:44,800 You understand me? 299 00:19:48,800 --> 00:19:50,320 Get it together, okay? 300 00:19:51,120 --> 00:19:52,720 Hear me? You're being a fool. 301 00:19:53,520 --> 00:19:54,520 Now leave, will you? 302 00:20:01,720 --> 00:20:04,160 Okay, everyone, show's over! Let's get back to work. 303 00:20:04,240 --> 00:20:05,880 Let's go, let's go, let's go! 304 00:20:14,560 --> 00:20:16,680 This has happened plenty of times in history. 305 00:20:16,760 --> 00:20:18,760 Like, for example... 306 00:20:18,840 --> 00:20:19,840 I'm sorry. 307 00:20:21,000 --> 00:20:22,240 Just one moment. 308 00:20:23,880 --> 00:20:25,400 Go ahead, continue, please. 309 00:20:26,240 --> 00:20:27,280 As I was saying, 310 00:20:27,360 --> 00:20:30,080 this kind of thing has happened in history before. 311 00:20:30,160 --> 00:20:32,960 Precautions have been taken by farmers in all kinds of civilizations... 312 00:20:34,600 --> 00:20:35,600 GULIZ' ASSISTANT 313 00:20:35,680 --> 00:20:36,880 Oh my gosh, sorry. 314 00:20:42,040 --> 00:20:43,160 All right, continue. 315 00:20:43,240 --> 00:20:44,920 Um, I was talking about... 316 00:20:45,000 --> 00:20:47,040 - Precautions in agriculture. - Right. 317 00:20:47,120 --> 00:20:48,880 Farmers took measures to preserve crops. 318 00:20:48,960 --> 00:20:51,320 A series of technological advancements produced... 319 00:20:58,320 --> 00:21:00,440 Just text me, I'm busy right now, okay? 320 00:21:00,520 --> 00:21:03,800 Aslı, Güliz wants to see you, right now. She said it's urgent. 321 00:21:03,880 --> 00:21:04,880 Come back to the office. 322 00:21:04,920 --> 00:21:07,560 - You should drop what you're doing. - I'll be there when I'm done. 323 00:21:09,680 --> 00:21:10,760 Resule, I'm so sorry. 324 00:21:10,840 --> 00:21:13,160 All right, it's taken care of, now let's keep going. 325 00:21:13,240 --> 00:21:15,200 All right, technological advancements... 326 00:21:15,280 --> 00:21:18,120 Yes, technological advancements have produced breakthroughs 327 00:21:18,200 --> 00:21:19,880 in agriculture and livestock breeding... 328 00:21:26,920 --> 00:21:31,480 - Tell me who you're screwing. - Oh, uh... I'm single. 329 00:21:31,560 --> 00:21:33,360 Oh, stop it, you think I'm blind? 330 00:21:33,440 --> 00:21:38,720 You do seem pretty blissed-out though, no? It's obvious your mind is somewhere else. 331 00:22:03,240 --> 00:22:05,720 Uh, ma'am, I can't drive you. 332 00:22:05,800 --> 00:22:07,000 Why not? 333 00:22:07,080 --> 00:22:08,440 They asked me where you were. 334 00:22:08,520 --> 00:22:10,000 Did you tell them? 335 00:22:11,200 --> 00:22:12,440 They told me to stay here. 336 00:22:14,920 --> 00:22:15,920 All right. 337 00:22:16,520 --> 00:22:17,520 Wait, ma'am. 338 00:22:23,760 --> 00:22:24,760 Ma'am! 339 00:22:52,120 --> 00:22:53,440 Look at that slut. 340 00:23:40,080 --> 00:23:41,480 Oh, did you see that? 341 00:23:41,560 --> 00:23:43,520 That one car got hit from behind. 342 00:23:46,160 --> 00:23:48,920 - Hey, isn't that Aslı Tuna? - Oh, yeah. That news anchor, right? 343 00:23:57,320 --> 00:23:58,520 Oh look, there she is. 344 00:24:01,440 --> 00:24:03,040 She's not seriously injured. 345 00:24:17,600 --> 00:24:19,320 Why are you running away, parasite? 346 00:24:19,400 --> 00:24:20,800 Are you fucking crazy, Güliz? 347 00:24:20,880 --> 00:24:23,960 Yeah, I am, cause I'm about to tear you a new one, little fucking asshole! 348 00:24:24,040 --> 00:24:25,120 You listen up now, whore, 349 00:24:25,200 --> 00:24:27,640 you're gonna wish you'd died in this crash today. 350 00:24:27,720 --> 00:24:30,360 You slut and that scumbag Yusuf, think you can go behind my back? 351 00:24:30,440 --> 00:24:31,440 It's eye for an eye. 352 00:24:31,480 --> 00:24:33,600 Don't even think about running, I'm gonna destroy you. 353 00:24:33,680 --> 00:24:34,880 You're as good as dead. 354 00:24:34,960 --> 00:24:36,360 You're ruined. Ruined! 355 00:24:41,000 --> 00:24:43,720 Güliz, honey. 356 00:24:45,320 --> 00:24:47,360 He loves me, not you, okay? 357 00:24:48,240 --> 00:24:50,600 Now you know that not everything is yours. 358 00:24:51,520 --> 00:24:52,960 He's not into you, okay? 359 00:24:53,800 --> 00:24:55,520 You don't even exist for him. 360 00:25:00,040 --> 00:25:01,040 So you're... 361 00:25:01,680 --> 00:25:02,840 the parasite. 362 00:25:08,400 --> 00:25:10,360 - Whoa! - Güliz. 363 00:25:11,360 --> 00:25:12,800 - Güliz? - Is she okay? 364 00:25:12,880 --> 00:25:15,160 - Someone help her! - Are you alright? Can you hear me? 365 00:25:15,240 --> 00:25:17,040 - Uh... - Ma'am, is she hurt? 366 00:25:17,120 --> 00:25:18,360 Carry her to the backseat. 367 00:25:18,440 --> 00:25:20,360 - Put her in the car, careful! - Right, got her. 368 00:25:20,440 --> 00:25:21,680 Güliz, hey. 369 00:25:22,200 --> 00:25:23,280 Just be careful. 370 00:25:23,360 --> 00:25:24,360 Güliz, can you hear me? 371 00:25:27,520 --> 00:25:28,880 Güliz? 372 00:25:49,040 --> 00:25:50,040 Aslı? 373 00:25:51,880 --> 00:25:52,880 Aslı? 374 00:26:07,480 --> 00:26:09,880 WHERE ARE YOU? WHY IS GULIZ LOOKING FOR YOU? 375 00:26:09,960 --> 00:26:12,280 ARE YOU OKAY? ANSWER ME. THIS IS NOT OKAY. 376 00:26:14,600 --> 00:26:17,440 Aslı TUNA AND GÜLİZ TÜMER'S SCANDALOUS ACCIDENT... 377 00:26:17,520 --> 00:26:19,400 Aslı TUNA WAS UNINJURED. 378 00:26:19,480 --> 00:26:22,360 MEDIA MOGUL'S SOCIALITE DAUGHTER GÜLİZ RECOVERING AT HOME 379 00:26:22,440 --> 00:26:23,600 LOVE TRIANGLE AT MON5... 380 00:26:23,680 --> 00:26:24,960 WHERE IS YUSUF TUNCA? 381 00:26:25,040 --> 00:26:26,200 NEST OF BETRAYALS 382 00:26:26,280 --> 00:26:27,800 WHO'S SLEEPING WITH WHO? 383 00:26:27,880 --> 00:26:29,760 IT'S SUCH A MESS. CAN SOMEONE SUMMARIZE? 384 00:26:29,840 --> 00:26:32,000 KEEP UP THE GOOD WORK, YUSUF. THE MORE THE MERRIER 385 00:26:32,080 --> 00:26:34,840 CAN'T EXPECT SERIOUS NEWS FROM YOU. YOU HAVE NO SHAME! 386 00:27:00,440 --> 00:27:04,120 TRENDING TOPICS: Aslı TUNA, GULIZ TUMER, LOVE TRIANGLE, CRASH, YUSUF TUNCA 387 00:27:12,520 --> 00:27:13,800 Great, thank you. 388 00:27:17,200 --> 00:27:18,600 Honey, hey. 389 00:27:23,680 --> 00:27:28,080 Listen, hon, there's absolutely no reason for you to worry, you hear me? 390 00:27:28,160 --> 00:27:31,280 You can trust these guys will handle everything, okay, sweetie? 391 00:27:31,360 --> 00:27:33,440 This is a great attorney team honey. 392 00:27:33,520 --> 00:27:35,880 You're my princess. I'll take care of you. 393 00:27:35,960 --> 00:27:38,600 So, whatever it costs, 394 00:27:38,680 --> 00:27:41,600 anything I can do it's not a problem. 395 00:27:41,680 --> 00:27:42,680 Well, do you... 396 00:27:43,200 --> 00:27:44,240 have some ideas? 397 00:27:44,760 --> 00:27:46,320 Well, with their employment contracts, 398 00:27:46,400 --> 00:27:48,480 we can exploit a range of penalty clauses. 399 00:27:48,560 --> 00:27:49,960 You'll bury them in debt. 400 00:27:50,680 --> 00:27:52,680 The penalties are extremely severe. 401 00:27:53,400 --> 00:27:54,640 OFFICIAL NOTICE 402 00:27:56,560 --> 00:27:59,360 You could sue for defamation as well. You'd have a good case. 403 00:28:05,160 --> 00:28:07,680 I'd consider including something about your recent car crash 404 00:28:07,760 --> 00:28:08,880 in the lawsuit as well. 405 00:28:11,120 --> 00:28:13,960 I'm sure we could also file a criminal case. 406 00:28:15,480 --> 00:28:16,360 I state... 407 00:28:16,440 --> 00:28:18,160 LET ME COME OVER AND SEE YOU. PLEASE. 408 00:28:18,240 --> 00:28:19,480 ...all of the above. 409 00:28:22,320 --> 00:28:23,400 All of the above. 410 00:28:25,280 --> 00:28:26,680 Yeah, I'll do all of it. 411 00:28:26,760 --> 00:28:28,360 Let's just make them powerless. 412 00:28:29,440 --> 00:28:30,600 That's good with me. 413 00:28:44,520 --> 00:28:45,440 Hello. 414 00:28:45,520 --> 00:28:47,120 Yusuf, hi, I'm calling to see... 415 00:28:47,840 --> 00:28:50,760 if you wanna get together at my place in a little while and talk? 416 00:28:50,840 --> 00:28:51,840 Just to catch up. 417 00:28:52,600 --> 00:28:56,080 We've been together since the beginning. I mean, since Büşbüş, a while back. 418 00:28:57,760 --> 00:28:58,760 Bravo. 419 00:28:59,200 --> 00:29:01,160 Can you believe those guys put us through this 420 00:29:01,240 --> 00:29:03,480 knowing everyone with a phone will see it? 421 00:29:04,000 --> 00:29:05,320 Unbelievable. 422 00:29:06,920 --> 00:29:08,400 So we're screwed, basically. 423 00:29:09,440 --> 00:29:10,840 Wh... what do you guys think? 424 00:29:15,000 --> 00:29:16,240 Take it easy, all right. 425 00:29:17,440 --> 00:29:18,440 It's okay. 426 00:29:27,040 --> 00:29:28,240 I maybe should've... 427 00:29:29,560 --> 00:29:31,320 said something from the beginning. 428 00:29:37,560 --> 00:29:38,600 You should've. 429 00:29:49,040 --> 00:29:50,040 Anyway. 430 00:29:50,760 --> 00:29:52,520 Just think, okay? 431 00:29:53,440 --> 00:29:57,080 I need you to walk me through how things went down from the very beginning. 432 00:29:57,160 --> 00:29:58,160 Do you mind? 433 00:30:02,520 --> 00:30:04,480 There's nothing we can do, ma'am. 434 00:30:04,560 --> 00:30:07,480 I suggest you start selling whatever assets you have. 435 00:30:07,560 --> 00:30:10,520 Even if you do, it's still a huge amount of debt. 436 00:30:10,600 --> 00:30:12,640 It'll take a long time to pay it off. 437 00:30:12,720 --> 00:30:14,760 I'll try my best to keep you out of prison, 438 00:30:14,840 --> 00:30:17,040 we'll ask for the latest due date possible. 439 00:30:17,120 --> 00:30:18,920 I truly wish you all the best. 440 00:31:12,920 --> 00:31:15,680 "Please don't call me. I'm done, I'm out." 441 00:31:15,760 --> 00:31:17,520 "Just go and apologize to Güliz." 442 00:31:17,600 --> 00:31:20,760 "Just save yourself. She loves you, so she'll forgive you." 443 00:31:21,560 --> 00:31:23,880 Ask her for forgiveness. "" 444 00:31:41,680 --> 00:31:44,960 Go back to her, say you're sorry, an apology could solve the whole thing. 445 00:31:45,040 --> 00:31:47,720 She's clearly in love with you. Don't worry, she'll calm down. 446 00:31:47,800 --> 00:31:49,600 Lale? 447 00:31:51,480 --> 00:31:54,000 Yeah, I think talking to her could be a good place to start. 448 00:31:54,720 --> 00:31:57,880 Ultimately though, I think you just need to make the decision you want to make 449 00:31:57,960 --> 00:32:00,080 and do what you want to do, Yusuf. 450 00:32:00,160 --> 00:32:02,400 This part of your life is nobody's business, 451 00:32:03,000 --> 00:32:04,520 these are your relationships. 452 00:32:05,440 --> 00:32:07,400 They did go behind her back, though. 453 00:32:07,480 --> 00:32:09,640 You should've just come clean right away. 454 00:32:09,720 --> 00:32:13,080 Yeah, but, c'mon, would it really have made any difference if they'd been honest? 455 00:32:13,160 --> 00:32:16,480 Güliz is totally out of her mind, you know how she can be, Kenan. 456 00:32:16,560 --> 00:32:18,720 She would have attacked them anyway, I think. 457 00:32:18,800 --> 00:32:20,840 Yeah, besides, isn't it just as humiliating for me 458 00:32:20,920 --> 00:32:22,280 to go bow down to her? 459 00:32:22,360 --> 00:32:23,680 That's how life goes, dude. 460 00:32:24,520 --> 00:32:26,800 There are just days when you have to give in. 461 00:32:29,760 --> 00:32:30,760 Lale? 462 00:32:32,200 --> 00:32:33,480 Basically... 463 00:32:35,520 --> 00:32:38,360 you should do whatever feels right, Yusuf. 464 00:32:40,320 --> 00:32:43,360 This is just one of many curveballs life's gonna throw at you. 465 00:32:44,800 --> 00:32:46,760 You need to figure out who you want to be. 466 00:32:48,040 --> 00:32:50,280 So that you can choose to respond honestly. 467 00:32:50,960 --> 00:32:52,720 Let your heart decide. Hear me? 468 00:32:54,760 --> 00:32:57,160 You can't decide based only on what we say. 469 00:32:57,240 --> 00:32:59,600 And the thing is, if we just keep giving you advice, 470 00:32:59,680 --> 00:33:02,840 I'm worried that in the end it's only going to make things worse for you. 471 00:33:02,920 --> 00:33:04,080 So I say... 472 00:33:05,960 --> 00:33:07,120 just stay cool, 473 00:33:07,200 --> 00:33:08,520 own up to what you did, 474 00:33:09,720 --> 00:33:10,840 and you'll be all right. 475 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 You got it? 476 00:34:26,760 --> 00:34:27,920 Good morning, ma'am. 477 00:34:28,440 --> 00:34:29,440 How are you? 478 00:34:30,160 --> 00:34:31,240 Good morning. 479 00:34:33,640 --> 00:34:35,240 Is Kenan coming this morning? 480 00:34:35,320 --> 00:34:37,200 They said he probably won't. 481 00:34:37,920 --> 00:34:39,400 I haven't seen him around today. 482 00:34:54,160 --> 00:34:57,680 Ma'am, I... I keep covering this up, but maybe we should do something else... 483 00:34:58,400 --> 00:34:59,400 What? 484 00:35:00,240 --> 00:35:02,400 Well, obviously it's up to you, but I, um... 485 00:35:02,480 --> 00:35:04,840 but I wonder if mesotherapy would help? 486 00:35:08,760 --> 00:35:09,760 It's okay. 487 00:35:10,200 --> 00:35:11,200 Ma'am? 488 00:35:12,160 --> 00:35:13,560 Never mind, I'm fine with this. 489 00:35:13,640 --> 00:35:15,520 But you know it's gonna look... 490 00:35:15,600 --> 00:35:16,960 It's okay, thank you. 491 00:35:17,520 --> 00:35:19,040 This is okay, I'm good. 492 00:35:19,840 --> 00:35:23,400 Hey guys, um, thanks for everything, but I won't be needing you today. 493 00:35:27,120 --> 00:35:28,120 Let's go. 494 00:35:38,080 --> 00:35:40,440 There will come a day for each lion, 495 00:35:40,520 --> 00:35:44,520 when it will have to relinquish its power in the jungle and step aside. 496 00:35:45,400 --> 00:35:47,680 The weak ones will have to admit defeat 497 00:35:48,600 --> 00:35:51,800 and will finally be forced to abandon their territory. 498 00:36:34,040 --> 00:36:35,240 Hey, um, Müge, wait! 499 00:36:35,840 --> 00:36:36,840 Excuse me! 500 00:36:37,520 --> 00:36:39,760 - Uh, good morning. - Oh, hi there. 501 00:36:39,840 --> 00:36:43,176 I was wondering when you're coming back, cause I'm pretty sure Kenan's missing too... 502 00:36:43,200 --> 00:36:46,320 I need your approval for this because the guys are waiting for a story. 503 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 I think I'm done. 504 00:36:48,280 --> 00:36:49,360 Uh, but... 505 00:36:49,440 --> 00:36:51,200 - For good. - Wait, but Müge, wait. 506 00:36:51,280 --> 00:36:53,640 I need this approved right away. This is very important. 507 00:36:53,720 --> 00:36:54,720 Hmm. 508 00:36:55,320 --> 00:36:56,400 It's not. 509 00:36:57,320 --> 00:36:58,560 Nothing's that important, 510 00:36:59,080 --> 00:37:01,440 because in the grand scheme of things, it's meaningless. 511 00:37:06,440 --> 00:37:08,400 Is it worth more than our happiness? 512 00:37:14,680 --> 00:37:17,160 I guess you're just too young to understand. 513 00:37:18,680 --> 00:37:20,440 But it really doesn't matter at all. 514 00:37:21,240 --> 00:37:22,560 Now you should just... 515 00:37:23,120 --> 00:37:24,840 take the day and go out with your boyfriend 516 00:37:24,920 --> 00:37:26,680 or whatever you wanna do. 517 00:37:26,760 --> 00:37:28,560 Don't waste one more second... 518 00:37:29,280 --> 00:37:31,160 worried about getting approval. 519 00:37:32,720 --> 00:37:35,680 I... I am sure life's not supposed to be this hard. 520 00:37:39,600 --> 00:37:40,840 It's not worth it. 521 00:37:42,520 --> 00:37:43,680 It never is. 522 00:37:44,480 --> 00:37:45,840 Uh, but... 523 00:38:22,000 --> 00:38:24,120 But there are some lions 524 00:38:24,200 --> 00:38:29,160 who will do whatever it takes to rule over the jungle to the bitter end. 525 00:38:35,920 --> 00:38:37,400 Every flight upward 526 00:38:37,960 --> 00:38:40,280 will eventually end in a fall from grace. 527 00:38:40,960 --> 00:38:43,080 The bird must pay a price... 528 00:38:43,160 --> 00:38:47,600 for taking a shortcut, covering the distance as the crow flies. 529 00:38:47,680 --> 00:38:49,360 Because there is always a cost 530 00:38:49,440 --> 00:38:50,800 for a life like that. 531 00:39:01,040 --> 00:39:03,040 Look at you! Oh honey! 532 00:39:03,120 --> 00:39:04,880 Oh! 533 00:39:05,840 --> 00:39:07,080 Here. Come on in. 534 00:39:07,160 --> 00:39:09,200 Dad's gonna be home shortly. 535 00:39:09,280 --> 00:39:10,760 And here are your slippers. 536 00:39:10,840 --> 00:39:12,760 Just gimme a minute to check the stove. 537 00:39:27,320 --> 00:39:29,960 There are two types of tragedies in this world. 538 00:39:30,600 --> 00:39:32,720 The first is not getting what you want... 539 00:39:36,800 --> 00:39:37,960 the second 540 00:39:39,160 --> 00:39:41,320 is getting everything you want. 541 00:40:25,960 --> 00:40:27,920 MY PRINCESS, IT'S ALL DONE. 542 00:40:28,000 --> 00:40:31,200 THEY WILL NEVER FIND A JOB OR LIVE IN ISTANBUL 543 00:40:31,280 --> 00:40:32,280 Titi! 544 00:40:35,160 --> 00:40:36,160 Titi! 545 00:40:37,040 --> 00:40:39,520 Hey, where are you? Get the hell out here! 546 00:41:19,320 --> 00:41:20,560 Looks good, thanks. 547 00:41:23,160 --> 00:41:24,880 I guess you're the only anchor now. 548 00:41:25,560 --> 00:41:26,560 Guess so. 549 00:41:29,280 --> 00:41:31,600 So you're back at the helm now, and you... 550 00:41:32,400 --> 00:41:35,160 you want to quit and just give it all up again? 551 00:41:54,360 --> 00:41:57,440 This is Lale Kıran's final show on our network, everybody. 552 00:41:58,360 --> 00:42:03,160 All of us feel extremely privileged to have had the chance to work with you. 553 00:42:09,440 --> 00:42:10,480 Lale. 554 00:42:12,120 --> 00:42:13,120 You... 555 00:42:13,840 --> 00:42:15,960 you will always be a true hero to us. 556 00:42:17,400 --> 00:42:18,680 All right, everybody, 557 00:42:18,760 --> 00:42:20,960 one more show. Let's count it down. 558 00:42:21,720 --> 00:42:22,720 Go. 559 00:42:24,480 --> 00:42:25,480 In ten, 560 00:42:26,520 --> 00:42:27,520 nine... 561 00:42:37,640 --> 00:42:41,040 Two, one. 562 00:42:42,040 --> 00:42:43,160 You're on, Lale. 563 00:42:46,440 --> 00:42:50,480 Perhaps this is the true nature of the jungle. 564 00:42:50,560 --> 00:42:54,360 Some lions will always persist and find their way, 565 00:42:54,440 --> 00:42:56,480 until their very last breath. 566 00:42:56,560 --> 00:43:00,040 Until they, and all lions like them, vanish. 567 00:43:00,120 --> 00:43:01,360 Welcome, everyone. 568 00:43:01,440 --> 00:43:04,920 Recent studies show the climate crisis is responsible for both regional droughts 569 00:43:05,000 --> 00:43:06,480 and the sudden increase in flooding. 570 00:43:06,560 --> 00:43:09,040 NASA surveying images, which span a 20-year period, 571 00:43:09,120 --> 00:43:12,000 have decisively shown the effects of record-high temperatures, 572 00:43:12,080 --> 00:43:14,720 including soil erosion, which is known to exacerbate flooding. 573 00:43:14,800 --> 00:43:16,480 I'm Lale Kıran. 574 00:43:16,560 --> 00:43:18,240 And this is The Other Side. 575 00:43:39,240 --> 00:43:42,520 Okay so, I just sent the verification code directly to your phone... 576 00:43:52,440 --> 00:43:59,400 I'M NOT APOLOGIZING, NOT AT ALL 577 00:44:03,720 --> 00:44:08,040 You're probably all well aware that roughly every ten years or so 578 00:44:08,120 --> 00:44:11,840 societies will experience a serious change in values. 579 00:44:11,920 --> 00:44:15,560 Systems gradually become corrupt, change starts to occur internally, 580 00:44:15,640 --> 00:44:17,480 before you know it, there's a struggle. 581 00:44:17,560 --> 00:44:19,960 Uh, whoever needs to go will be ousted. 582 00:44:20,040 --> 00:44:23,120 Change itself can be a loaded word because it often implies... 583 00:44:23,200 --> 00:44:24,240 volatility. 584 00:44:24,320 --> 00:44:27,280 You know, as all of us go through changes of our own... 585 00:44:27,360 --> 00:44:30,840 integrity is the only thing that really matters. 586 00:44:30,920 --> 00:44:32,600 Thinking about the age we live in, 587 00:44:32,680 --> 00:44:35,760 the two most important virtues are integrity and fairness. 588 00:44:35,840 --> 00:44:38,600 All of us are desperate for them. 589 00:44:39,440 --> 00:44:43,520 As journalists, we have to learn to work inside a system and understand it. 590 00:44:43,600 --> 00:44:46,000 The profession changes all the time, and... 591 00:44:46,080 --> 00:44:47,320 and you have to change with it 592 00:44:47,400 --> 00:44:49,920 because that's what healthy ecosystems need, right? 593 00:44:50,000 --> 00:44:52,880 Of course, most of all, it's important to be strategic, 594 00:44:52,960 --> 00:44:56,000 uh, we have to think about what we need and what we can get rid of, 595 00:44:56,080 --> 00:44:59,080 about which values we want to uphold, and what to do next. 596 00:44:59,160 --> 00:45:01,160 We have to be very smart about it. 597 00:45:01,240 --> 00:45:02,760 Um, if you can create for yourselves 598 00:45:02,840 --> 00:45:05,360 a set of values, a few principles to orient you, 599 00:45:05,440 --> 00:45:08,840 then you'll never need to be afraid of change for the rest of your lives. 600 00:45:08,920 --> 00:45:10,760 Cause they'll always be there for you. 601 00:45:10,840 --> 00:45:14,600 So, if you can develop and maintain your own moral code, 602 00:45:14,680 --> 00:45:17,120 you'll be able to overcome any obstacle, 603 00:45:17,200 --> 00:45:19,200 and weather any storm you encounter. 604 00:45:19,280 --> 00:45:20,360 I hope you all... 605 00:45:20,960 --> 00:45:23,640 live fantastic, exciting lives you can be proud of. 606 00:45:23,720 --> 00:45:25,440 Try to protect your values. 607 00:45:25,520 --> 00:45:27,960 Thank you so much, it's been an honor to talk to you today. 608 00:45:28,040 --> 00:45:29,320 I wish you the best. 609 00:45:50,520 --> 00:45:51,520 Ms. Kıran! 610 00:45:52,280 --> 00:45:54,080 - Here you go. - Ah. 611 00:45:56,000 --> 00:45:57,360 Thanks a lot, I appreciate it. 612 00:45:57,440 --> 00:45:59,240 - Have a great afternoon. - Yes, you too. 613 00:46:27,400 --> 00:46:29,080 I didn't expect you to be here. 614 00:46:30,520 --> 00:46:31,800 Thought I'd pick you up. 615 00:46:31,880 --> 00:46:33,160 Really? 616 00:46:33,240 --> 00:46:34,320 Why not? 617 00:46:36,400 --> 00:46:37,400 So, uh... 618 00:46:38,520 --> 00:46:40,880 I guess I'm curious what comes next for us. 619 00:46:42,800 --> 00:46:45,440 I made some plans. 620 00:46:46,320 --> 00:46:47,720 Ah, same old, same old. 621 00:46:48,320 --> 00:46:49,520 You're not wrong. 622 00:46:51,320 --> 00:46:53,120 I guess we're staying put then? 623 00:46:54,040 --> 00:46:55,640 I mean, we're not moving. 624 00:46:57,160 --> 00:46:58,560 Let's stick around. 625 00:47:00,160 --> 00:47:02,040 There's so much more to be done here. 626 00:47:08,280 --> 00:47:11,080 For the lion, this battle never ends. 627 00:47:11,160 --> 00:47:12,800 It will keep moving forward 628 00:47:12,880 --> 00:47:14,600 until it takes its last breath. 629 00:47:15,360 --> 00:47:16,480 That's its nature. 630 00:47:17,200 --> 00:47:21,360 The hunt, the chase, it's what the lion lives for. 631 00:47:21,440 --> 00:47:25,080 It will defend its territory until it gets defeated by the jungle. 632 00:47:25,160 --> 00:47:27,200 It will always find new lands to roam, 633 00:47:27,280 --> 00:47:28,920 and never stop fighting. 634 00:47:48,200 --> 00:47:49,760 Hey girls, listen up, okay. 635 00:47:51,160 --> 00:47:53,760 Oh, Aslı. That's probably Nurfer. 636 00:47:53,840 --> 00:47:55,160 Get the door, honey. 637 00:47:58,280 --> 00:47:59,560 No, wait for me! 638 00:48:00,240 --> 00:48:02,040 Hey, Emre, slow down! 639 00:48:02,120 --> 00:48:03,600 Hey, no fair, it's my turn! 640 00:48:15,920 --> 00:48:17,200 There you are. 641 00:48:20,160 --> 00:48:22,160 Now I'm the one who decided to stop by. 642 00:48:26,720 --> 00:48:27,720 What's that? 643 00:48:29,040 --> 00:48:30,600 It's tea. 644 00:48:32,440 --> 00:48:33,440 You want some? 645 00:48:34,520 --> 00:48:35,640 Yeah, I'm really tired. 646 00:48:36,480 --> 00:48:37,520 Thanks. 647 00:48:44,160 --> 00:48:45,040 Drop that. 648 00:48:45,120 --> 00:48:46,360 I actually need you. 649 00:48:49,040 --> 00:48:50,040 For what? 650 00:48:51,800 --> 00:48:53,240 Aslı, come back. 651 00:48:55,200 --> 00:48:56,080 Listen, 652 00:48:56,160 --> 00:48:57,520 it's time to fight. 653 00:49:02,880 --> 00:49:04,880 ♪ I need you in my life ♪ 654 00:49:06,320 --> 00:49:07,560 Let's do it. 655 00:49:08,720 --> 00:49:15,000 ♪ You're all I need, you're all I want So come with me ♪ 656 00:49:19,920 --> 00:49:24,360 ♪ The touch of you, the touch of you ♪ 657 00:49:24,440 --> 00:49:27,480 ♪ Makes me feel like I'm losing it ♪ 658 00:49:27,560 --> 00:49:29,880 ♪ I'm losing it, I'm losing it ♪ 659 00:49:30,600 --> 00:49:36,280 ♪ For you The touch of you ♪ 660 00:49:37,080 --> 00:49:41,880 ♪ Been such a long time There's no one else but me ♪ 661 00:49:43,280 --> 00:49:50,000 ♪ I'm counting the time until you realize You're everything I need ♪ 662 00:50:13,320 --> 00:50:17,760 ♪ The touch of you, the touch of you ♪ 663 00:50:17,840 --> 00:50:20,880 ♪ Makes me feel like I'm losing it ♪ 664 00:50:20,960 --> 00:50:23,280 ♪ I'm losing it, I'm losing it ♪ 665 00:50:24,000 --> 00:50:29,480 ♪ For you The touch of you ♪ 666 00:50:30,400 --> 00:50:34,840 ♪ The touch of you, the touch of you ♪ 667 00:50:34,920 --> 00:50:37,960 ♪ Makes me feel like I'm losing it ♪ 668 00:50:38,040 --> 00:50:40,360 ♪ I'm losing it, I'm losing it ♪ 669 00:50:41,080 --> 00:50:46,440 ♪ For you The touch of you ♪ 670 00:50:47,880 --> 00:50:52,560 ♪ I need you in my life I need you surrounding me ♪ 671 00:50:53,840 --> 00:51:00,120 ♪ You're all I need, you're all I want So come with me ♪ 672 00:51:04,760 --> 00:51:09,200 ♪ The touch of you, the touch of you ♪ 673 00:51:09,280 --> 00:51:12,320 ♪ Makes me feel like I'm losing it ♪ 674 00:51:12,400 --> 00:51:14,720 ♪ I'm losing it, I'm losing it ♪ 675 00:51:15,440 --> 00:51:20,920 ♪ For you The touch of you ♪ 676 00:51:21,720 --> 00:51:26,800 ♪ Been such a long time There's no one else but me ♪ 677 00:51:28,080 --> 00:51:35,000 ♪ I'm counting the time until you realize You're everything I need ♪ 678 00:52:15,440 --> 00:52:19,840 ♪ The touch of you, the touch of you ♪ 679 00:52:19,920 --> 00:52:23,120 ♪ Makes me feel like I'm losing it ♪ 680 00:52:23,200 --> 00:52:25,720 ♪ I'm losing it, I'm losing it ♪ 681 00:52:26,360 --> 00:52:31,160 ♪ For you The touch of you ♪ 682 00:52:32,400 --> 00:52:36,840 ♪ The touch of you, the touch of you ♪ 683 00:52:36,920 --> 00:52:39,960 ♪ Makes me feel like I'm losing it ♪ 684 00:52:40,040 --> 00:52:42,360 ♪ I'm losing it, I'm losing it ♪ 685 00:52:43,400 --> 00:52:48,480 ♪ For you The touch of you ♪ 50096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.