All language subtitles for As the Crow Flies_S03E07_Episode 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,680 --> 00:01:29,800 Wow, these look delicious. 2 00:01:29,880 --> 00:01:30,960 Enjoy. 3 00:01:31,040 --> 00:01:32,160 Thank you. 4 00:01:32,240 --> 00:01:33,240 - Now... - Hm. 5 00:01:33,320 --> 00:01:36,480 Um, I'm gonna tell you about a global case file. 6 00:01:36,560 --> 00:01:39,960 Although there hasn't been that many elections in the world this year, 7 00:01:40,040 --> 00:01:43,080 the point where the will of the people has come so far is impressive. 8 00:01:43,160 --> 00:01:44,160 Okay? 9 00:01:44,880 --> 00:01:48,000 The world has to figure out what can be done against social injustice 10 00:01:48,080 --> 00:01:49,840 that is taking over the world. 11 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 That's why people are resisting. 12 00:01:52,000 --> 00:01:54,760 And we might call this precariat rage. 13 00:01:55,480 --> 00:01:56,880 We already have the budget. 14 00:01:57,560 --> 00:02:00,440 And we can send out reporters to paint a clear picture. 15 00:02:00,520 --> 00:02:01,560 Exactly. 16 00:02:02,080 --> 00:02:04,560 This is a highly global case I'm talking about. 17 00:02:05,120 --> 00:02:06,120 Okay? 18 00:02:22,920 --> 00:02:24,160 [sighing 19 00:02:46,120 --> 00:02:47,560 Yeah, yeah, 20 00:02:47,640 --> 00:02:49,320 I'm gonna start working again. 21 00:02:49,400 --> 00:02:51,560 And, uh, I really need you. 22 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Perfect. 23 00:02:57,240 --> 00:02:58,400 So, then... 24 00:02:58,480 --> 00:02:59,360 YES 25 00:02:59,440 --> 00:03:01,480 It's a deal. See you, honey. 26 00:03:01,560 --> 00:03:02,960 Bye-bye, bye-bye. 27 00:03:03,040 --> 00:03:03,960 It's done? 28 00:03:04,040 --> 00:03:05,040 Yes. 29 00:03:05,600 --> 00:03:08,440 That's great. 30 00:03:09,320 --> 00:03:11,640 Are you excited, or worried? 31 00:03:12,760 --> 00:03:13,880 Neither. 32 00:03:15,080 --> 00:03:16,720 This is actually my thing. 33 00:03:17,560 --> 00:03:18,560 Is that so? 34 00:03:19,480 --> 00:03:22,200 Oh, that's right, what do you people always say? 35 00:03:22,280 --> 00:03:25,160 I feel the same thrill every single time, that right? 36 00:03:25,240 --> 00:03:26,120 Thanks, darling. 37 00:03:26,200 --> 00:03:27,800 I used to think it was ridiculous, 38 00:03:27,880 --> 00:03:30,000 but you're actually all fired up about it right now. 39 00:03:30,080 --> 00:03:31,160 Yes. 40 00:03:31,720 --> 00:03:35,640 Looks like I too, um, have a lot to learn from you 41 00:03:35,720 --> 00:03:37,040 about how to keep my composure. 42 00:03:37,920 --> 00:03:40,160 - All right, now we... - Hm. 43 00:03:40,240 --> 00:03:41,160 Uh... 44 00:03:41,240 --> 00:03:44,120 We have a responsibility to place a strong emphasis 45 00:03:44,200 --> 00:03:48,280 on the economic factors that are driving the social change 46 00:03:48,360 --> 00:03:49,840 all across the world. 47 00:03:50,360 --> 00:03:51,360 Of course. 48 00:03:51,400 --> 00:03:53,640 Not enough resources, fear of poverty. 49 00:03:53,720 --> 00:03:54,560 The pandemic. 50 00:03:54,640 --> 00:03:58,600 The psychological repercussions of the pandemic that lasted three years. 51 00:03:58,680 --> 00:04:01,120 On a regular basis, people have feelings of anxiousness, 52 00:04:01,200 --> 00:04:03,240 as if everything is going to grow worse. 53 00:04:03,320 --> 00:04:04,240 Distrust. 54 00:04:04,320 --> 00:04:06,320 - You mentioned the precariat. - Mm-hm. 55 00:04:06,400 --> 00:04:08,800 It's literally become the same thing with distrust. 56 00:04:09,400 --> 00:04:10,680 Being unable to make plans, 57 00:04:10,760 --> 00:04:13,000 and the rage against not seeing the future. 58 00:04:16,520 --> 00:04:17,520 Good. 59 00:04:18,880 --> 00:04:20,400 - You... - I what? 60 00:04:22,120 --> 00:04:24,960 Did you really think that I was a blank tape, huh? 61 00:04:25,040 --> 00:04:26,360 Not cool... 62 00:04:30,720 --> 00:04:31,720 Good. 63 00:04:32,000 --> 00:04:34,400 I guess, let's move on then, Mixtape. 64 00:04:34,480 --> 00:04:36,280 Mixtape? 65 00:04:36,920 --> 00:04:37,960 Okay. 66 00:04:38,040 --> 00:04:39,800 Very well, um, 67 00:04:40,320 --> 00:04:44,760 I have made some notes regarding the current financial situation, however... 68 00:05:19,280 --> 00:05:21,440 - I have to ask you something. - Sure, shoot. 69 00:05:21,520 --> 00:05:22,720 But you'll be honest? 70 00:05:25,880 --> 00:05:27,240 My middle name is Honest. 71 00:05:33,920 --> 00:05:36,200 The Iraq incident, the explosion. 72 00:05:39,600 --> 00:05:41,120 It was many years ago. 73 00:05:42,160 --> 00:05:43,160 Yeah. Many. 74 00:05:44,440 --> 00:05:47,600 They said we were about to enter no man's land, 75 00:05:47,680 --> 00:05:49,400 so obviously, we believed them. 76 00:05:50,720 --> 00:05:53,120 But, all of a sudden, they started firing at us. 77 00:05:53,200 --> 00:05:54,400 So you took a bullet. 78 00:05:55,720 --> 00:05:58,400 Well, it would be an exaggeration to say that I took a bullet. 79 00:05:58,480 --> 00:06:00,480 It just skimmed. Yeah. 80 00:06:02,120 --> 00:06:04,680 So it wasn't fake, - it was a real bullet. 81 00:06:04,760 --> 00:06:05,680 It was real. 82 00:06:05,760 --> 00:06:07,720 You received tons of awards for that story, Lale! 83 00:06:09,440 --> 00:06:10,520 I did. 84 00:06:11,240 --> 00:06:14,216 You really don't think about whether they're gonna give you an award or not. 85 00:06:14,240 --> 00:06:15,720 That's not what it's about, at all. 86 00:06:15,800 --> 00:06:18,520 I mean, at that moment, you... 87 00:06:22,080 --> 00:06:23,960 I was convinced that I was gonna die. 88 00:06:25,160 --> 00:06:26,320 That's what you fear. 89 00:06:26,920 --> 00:06:28,080 But then... 90 00:06:29,280 --> 00:06:30,840 in spite of everything... 91 00:06:32,360 --> 00:06:33,560 we started recording, 92 00:06:33,640 --> 00:06:35,320 and yeah, we were kind of crazy... 93 00:06:36,400 --> 00:06:37,680 and we kept going. 94 00:06:38,200 --> 00:06:39,960 Talk about devotion to journalism. 95 00:06:43,520 --> 00:06:45,640 - I was still a little girl then. - Mmm. 96 00:06:46,720 --> 00:06:48,400 I know I was glued to the screen. 97 00:06:50,040 --> 00:06:52,880 Maybe it was when the seeds of my desire to do this job were sown. 98 00:06:52,960 --> 00:06:53,960 Oh. 99 00:06:54,640 --> 00:06:55,880 You were like a hero to me. 100 00:07:01,920 --> 00:07:03,200 Thanks for that. 101 00:07:08,040 --> 00:07:09,080 And what about you? 102 00:07:10,440 --> 00:07:11,480 Me? 103 00:07:12,760 --> 00:07:14,200 Aren't you afraid of them? 104 00:07:16,360 --> 00:07:17,760 Uh, the other side. 105 00:07:19,240 --> 00:07:20,400 Hm. 106 00:07:21,960 --> 00:07:23,240 Especially Kenan. 107 00:07:55,800 --> 00:07:57,000 Sir, the list is here. 108 00:07:57,800 --> 00:08:00,280 All right, you do that and I'll be right with you. 109 00:08:00,960 --> 00:08:02,200 We're working on a new case. 110 00:08:02,280 --> 00:08:05,120 You'll announce it on Monday, and it's a three-day story. 111 00:08:05,200 --> 00:08:07,200 Did you read the report I emailed you? 112 00:08:08,440 --> 00:08:11,320 Kenan, how about a "Hi. Good morning to you, Müge?" 113 00:08:12,160 --> 00:08:13,200 Hm? 114 00:08:13,920 --> 00:08:16,320 I said, don't I deserve "How are you, are you okay?" 115 00:08:16,400 --> 00:08:17,600 Or "Good morning?" 116 00:08:17,680 --> 00:08:18,680 Let me look at you. 117 00:08:20,120 --> 00:08:22,400 What's with those bags under your eyes, Müge? 118 00:08:22,480 --> 00:08:24,720 Didn't you get any sleep last night? 119 00:08:24,800 --> 00:08:26,240 You look so tired. 120 00:08:26,960 --> 00:08:29,880 I'll text Ali Kerim, he'll get you back up on your feet in no time. 121 00:08:37,320 --> 00:08:39,920 Now I remember, you used to treat her like this too. 122 00:08:40,000 --> 00:08:41,120 Of course. 123 00:08:42,720 --> 00:08:45,920 Back then, I guess maybe I didn't care much, 124 00:08:46,000 --> 00:08:48,040 or just wasn't paying attention... 125 00:08:48,760 --> 00:08:49,840 Okay. 126 00:08:49,920 --> 00:08:53,280 If you haven't read the report I sent you last night, read it now, 127 00:08:53,360 --> 00:08:54,800 and I'll be back in an hour. 128 00:09:55,000 --> 00:09:57,720 - Hello, everyone. Good luck. - Welcome, ma'am. 129 00:09:57,800 --> 00:09:58,880 Good to see you. 130 00:09:59,520 --> 00:10:01,960 All right. Could you please take this? Thank you. 131 00:10:05,560 --> 00:10:08,240 THE OTHER SIDE 132 00:10:20,200 --> 00:10:21,320 - Hello. - Hello, ma'am. 133 00:10:21,400 --> 00:10:22,400 - You are? - Özgür. 134 00:10:22,440 --> 00:10:24,480 - Pleased to meet you, Özgür. Thank you. - Likewise. 135 00:10:28,840 --> 00:10:30,360 - Good luck. - Thank you. 136 00:10:36,480 --> 00:10:37,600 Oh, thank you. 137 00:10:38,200 --> 00:10:39,240 Let's see. 138 00:10:48,360 --> 00:10:50,000 You can take it, thanks. 139 00:10:54,760 --> 00:10:55,880 Are you all right? 140 00:10:58,200 --> 00:11:00,040 I'm great. And you? 141 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 I'm fine. 142 00:11:05,040 --> 00:11:06,760 All right, Aslı, good luck then. 143 00:11:06,840 --> 00:11:07,880 You, too. Thanks. 144 00:11:08,560 --> 00:11:09,960 Sound check. 145 00:11:10,040 --> 00:11:13,000 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday. 146 00:11:13,080 --> 00:11:14,200 All good. 147 00:11:14,280 --> 00:11:15,480 Have a good show, sir. 148 00:11:15,560 --> 00:11:18,280 - Aslı? - January, February, March, April. 149 00:11:18,360 --> 00:11:19,920 All good, thanks Aslı. 150 00:11:21,000 --> 00:11:22,200 Last twenty. 151 00:11:24,280 --> 00:11:26,040 - Thanks a lot. - Welcome back, Lale. 152 00:11:26,120 --> 00:11:28,080 It's so good to see you here, again. 153 00:11:28,160 --> 00:11:31,240 Thanks, appreciate it. It's good to be here. Good luck. 154 00:11:31,320 --> 00:11:32,720 Last ten before air. 155 00:11:33,760 --> 00:11:34,920 Nine, eight... 156 00:11:35,000 --> 00:11:37,160 - Good luck with the show. - Good luck, too. 157 00:11:37,240 --> 00:11:42,880 ...six, five, four, three, two, one. 158 00:11:42,960 --> 00:11:44,120 You're on. 159 00:11:44,200 --> 00:11:46,280 Good evening, my dear audience. 160 00:11:46,360 --> 00:11:47,760 I'm Aslı Tuna. 161 00:11:47,840 --> 00:11:51,240 Tonight, The Other Side is filled with unexpected twists and turns. 162 00:11:51,320 --> 00:11:52,640 An exceptional name, 163 00:11:52,720 --> 00:11:55,520 probably the reason why most of us are in this business. 164 00:11:56,360 --> 00:11:59,400 I can't find the words to tell you how I'm feeling right now, 165 00:11:59,480 --> 00:12:00,880 and so, without further ado, 166 00:12:00,960 --> 00:12:02,120 with great pride, 167 00:12:02,600 --> 00:12:04,440 I'd like to introduce my co-anchor. 168 00:12:05,760 --> 00:12:07,640 Thank you, dear Aslı. 169 00:12:09,040 --> 00:12:10,120 Good evening, everyone. 170 00:12:10,200 --> 00:12:12,920 It is with great pleasure that I join you once again on this program 171 00:12:13,000 --> 00:12:14,520 after a considerable absence. 172 00:12:14,600 --> 00:12:18,560 The bird, because it's grown up and lived under the lion's rule, 173 00:12:18,640 --> 00:12:20,920 holds a secret admiration for it. 174 00:12:21,000 --> 00:12:23,440 That's how its soul truly feels. 175 00:12:24,480 --> 00:12:28,400 That's why the bird neither wants to be in front of or behind the lion. 176 00:12:29,400 --> 00:12:32,920 Standing next to the lion would be its crowning achievement. 177 00:12:33,000 --> 00:12:35,680 In the same boat, on the same level. 178 00:12:37,080 --> 00:12:40,840 Lale, I've been following you since the beginning of your career. 179 00:12:40,920 --> 00:12:43,080 I was 11 years old, and after watching you, 180 00:12:43,160 --> 00:12:45,440 I told myself that I'd be a journalist. 181 00:12:46,560 --> 00:12:48,600 When I was 18, I saved money for months 182 00:12:48,680 --> 00:12:51,320 just to buy a black pencil skirt like yours. 183 00:12:52,480 --> 00:12:54,720 My mom used to say, "Don't be silly, sweetheart, 184 00:12:54,800 --> 00:12:57,080 you're too young to wear a skirt like this." 185 00:12:57,760 --> 00:13:01,320 Then I studied hard to get accepted into journalism school. 186 00:13:01,400 --> 00:13:03,480 All I wanted was to meet you. 187 00:13:04,200 --> 00:13:07,280 And now you're here. This is the happiest moment of my life. 188 00:13:13,240 --> 00:13:15,040 I can honestly say that I might be 189 00:13:15,120 --> 00:13:17,600 the person who loves you the most on the planet 190 00:13:20,960 --> 00:13:23,520 ...and extended period of drought. 191 00:13:23,600 --> 00:13:26,080 The prolonged drought patterns indicate a level of severity... 192 00:13:26,160 --> 00:13:27,480 HOW CAN SHE STILL GO ON AIR? 193 00:13:27,560 --> 00:13:30,520 ...in the affected cities, leading to understandable concerns. 194 00:13:30,600 --> 00:13:31,960 Based on current observations, 195 00:13:32,040 --> 00:13:34,400 it's unlikely that the drought will end in the near future. 196 00:13:34,480 --> 00:13:37,440 Even a brief period of rainfall would not be sufficient to resolve 197 00:13:37,520 --> 00:13:38,840 the existing challenges. 198 00:13:38,920 --> 00:13:42,120 I'm Lale Kıran. And welcome to The Other Side. 199 00:14:04,480 --> 00:14:06,320 What's that? 200 00:14:09,320 --> 00:14:10,920 What's that dipshit Güliz done? 201 00:14:11,000 --> 00:14:12,600 Did she start the show earlier? 202 00:14:14,040 --> 00:14:15,480 Get back to work, Müge. 203 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 Go on. 204 00:14:39,160 --> 00:14:40,160 Hold on. 205 00:14:59,000 --> 00:15:01,240 The drought was our main topic for today. 206 00:15:01,800 --> 00:15:05,120 The currently growing drought also affects the livestock... 207 00:15:10,400 --> 00:15:13,400 In addition to addressing the questions you've sent us, 208 00:15:13,480 --> 00:15:15,800 we will also be delving into more personal inquiries. 209 00:15:15,880 --> 00:15:17,320 Welcome back to the Daily Journal. 210 00:15:30,160 --> 00:15:36,880 TRENDING TOPICS MUGE TURKMEN, LALE'S RETURN, ASLI TUNA 211 00:15:55,240 --> 00:15:59,560 All right, everyone, that concludes our broadcast for tonight on The Other Side. 212 00:15:59,640 --> 00:16:01,520 Tomorrow, may you wake up 213 00:16:01,600 --> 00:16:04,280 to a wonderful day filled with hope and sunshine. 214 00:16:04,800 --> 00:16:07,080 Have a good night, ladies and gentlemen. Goodbye. 215 00:16:07,160 --> 00:16:08,920 Good night and we'll see you tomorrow. 216 00:16:13,280 --> 00:16:15,360 Let's go to my office. 217 00:16:15,440 --> 00:16:16,800 I'll get you ready for tomorrow. 218 00:16:19,400 --> 00:16:20,720 We were a mess today. 219 00:16:27,720 --> 00:16:29,840 - Good job. - Phew. 220 00:16:30,560 --> 00:16:31,800 Let's go get drunk. 221 00:16:31,880 --> 00:16:33,440 What do you mean? 222 00:16:33,520 --> 00:16:34,680 Let's go, I mean it. 223 00:16:35,440 --> 00:16:36,520 Thank you, darling. 224 00:16:39,200 --> 00:16:40,640 We should get to work. 225 00:16:40,720 --> 00:16:42,840 I'm sure the other party is at full throttle. 226 00:16:43,760 --> 00:16:45,560 - Let's go. - Fine. 227 00:16:48,880 --> 00:16:50,440 That was a good job, everyone. 228 00:16:50,520 --> 00:16:52,360 - Thanks. - Thank you. 229 00:16:52,440 --> 00:16:53,440 Thanks. 230 00:16:53,520 --> 00:16:55,200 - Thank you. - Thanks. 231 00:17:14,080 --> 00:17:16,080 The hardest part of being on the throne 232 00:17:16,160 --> 00:17:17,920 is dealing with the stress. 233 00:17:25,840 --> 00:17:26,840 Psst. 234 00:17:33,320 --> 00:17:34,320 Psst. 235 00:17:35,080 --> 00:17:37,960 The ratings haven't been announced yet, just relax. Come on. 236 00:17:38,040 --> 00:17:40,320 - Why don't you eat something? - Hey, hang on, will you? 237 00:17:43,160 --> 00:17:44,680 Cut it out. 238 00:17:47,120 --> 00:17:49,680 No matter how good you are at what you do, 239 00:17:50,280 --> 00:17:52,360 unless you can deal with the stress of it, 240 00:17:52,920 --> 00:17:54,760 the throne burns you. 241 00:18:12,400 --> 00:18:14,760 And this is exactly why being the king 242 00:18:14,840 --> 00:18:18,000 is not merely about qualifications or ingenuity... 243 00:18:20,360 --> 00:18:22,520 but a question of disposition. 244 00:18:52,480 --> 00:18:53,800 Fucking hell, Müge 245 00:19:01,160 --> 00:19:02,480 Oh, fuck this! 246 00:19:03,960 --> 00:19:05,040 Fuck this! 247 00:19:11,000 --> 00:19:12,960 Oh, my God, this is it! 248 00:19:13,920 --> 00:19:15,120 This is it! 249 00:19:15,200 --> 00:19:18,360 I totally fucked you, Lale! 250 00:19:25,840 --> 00:19:27,200 Congratulations, Kenan. 251 00:19:34,360 --> 00:19:36,840 - Wow, look at you! - Where's Müge? 252 00:19:37,640 --> 00:19:39,480 - Good morning! - Good morning. 253 00:19:39,560 --> 00:19:41,560 We have work to do, Müge. 254 00:19:41,640 --> 00:19:43,880 I have a new idea for us tonight. 255 00:19:45,120 --> 00:19:47,040 Did you do something to your hair? 256 00:19:51,200 --> 00:19:52,840 Why don't we take it easy? 257 00:19:52,920 --> 00:19:55,720 - I mean, we came out on top and all. - Mm-hmm. 258 00:19:57,120 --> 00:19:58,840 You're absolutely right, honey. 259 00:20:02,280 --> 00:20:05,080 Congratulations are in order. 260 00:20:05,800 --> 00:20:07,600 Why don't you just go to your room 261 00:20:08,480 --> 00:20:10,000 and just relax. 262 00:20:10,080 --> 00:20:11,320 Get some rest. 263 00:20:11,880 --> 00:20:14,400 And Kenan and I will join after a smoke, hmm? 264 00:20:15,360 --> 00:20:16,520 - No problem. - Okay. 265 00:20:17,600 --> 00:20:19,400 You can just go ahead and rest. 266 00:20:19,480 --> 00:20:20,640 Will do. 267 00:20:29,000 --> 00:20:31,360 I can't tell if you're happy or sad about this. 268 00:20:33,800 --> 00:20:35,840 Your Lale lost to Müge, obviously. 269 00:20:38,400 --> 00:20:39,600 What do we do now? 270 00:20:41,440 --> 00:20:42,480 What do you think? 271 00:20:43,440 --> 00:20:44,960 It's gonna be like a rally. 272 00:20:45,800 --> 00:20:46,800 We'll see. 273 00:21:08,440 --> 00:21:09,600 Did you see them? 274 00:21:11,280 --> 00:21:12,400 I saw them, yeah. 275 00:21:15,000 --> 00:21:16,920 I mean, how could we lose to Müge? 276 00:21:22,480 --> 00:21:23,520 I'm not sure, Aslı, 277 00:21:23,600 --> 00:21:25,640 maybe we've been wrong about her all along. 278 00:21:26,440 --> 00:21:28,080 Maybe she has what it takes after all. 279 00:21:28,160 --> 00:21:29,080 Who knows? 280 00:21:29,160 --> 00:21:31,200 That's not it. Don't be ridiculous. 281 00:21:36,120 --> 00:21:37,320 You know, they... 282 00:21:42,080 --> 00:21:43,200 They have Kenan. 283 00:21:45,200 --> 00:21:46,200 Mm-hmm. 284 00:21:47,240 --> 00:21:48,240 Yup. 285 00:21:56,600 --> 00:21:58,120 They have Kenan. 286 00:22:02,040 --> 00:22:05,400 All right, darling, this week we'll get together to celebrate this. 287 00:22:05,480 --> 00:22:06,520 Kisses to you. 288 00:22:07,200 --> 00:22:09,520 You were amazing, you know. I never had any doubt. 289 00:22:09,600 --> 00:22:12,160 Thank you very much, darling. 290 00:22:13,280 --> 00:22:14,280 Oh, hold on. 291 00:22:17,440 --> 00:22:20,040 Could you guys leave the room to me for just five minutes? 292 00:22:20,120 --> 00:22:21,600 I need to make a few phone calls. 293 00:22:21,680 --> 00:22:23,880 - No problem, of course. - All right, just five minutes. 294 00:22:25,600 --> 00:22:28,000 - We'll just be outside. - Perfect, honey, perfect. 295 00:22:31,400 --> 00:22:32,400 Thank you. 296 00:22:45,520 --> 00:22:46,680 Damn. 297 00:23:14,960 --> 00:23:17,160 Good evening, everyone, I'm Aslı Tuna. 298 00:23:17,240 --> 00:23:20,840 I'm Lale Kıran, ladies and gentlemen, and welcome to The Other Side. 299 00:23:20,920 --> 00:23:26,120 Coming up tonight, we will be diving into latest trending values around the world 300 00:23:26,200 --> 00:23:28,560 and the impact they're having on our society. 301 00:23:29,080 --> 00:23:31,640 And how do you feel about those new values, Lale? 302 00:23:38,120 --> 00:23:40,040 Uh, first of all, 303 00:23:40,120 --> 00:23:42,320 it is safe to say that every ten years, 304 00:23:42,400 --> 00:23:44,240 our values tend to change worldwide, 305 00:23:44,320 --> 00:23:46,040 just, uh, like their effects. 306 00:23:46,640 --> 00:23:51,920 Exactly. And as veteran journalists, you all are politically correct 307 00:23:52,000 --> 00:23:53,120 and righteous, aren't you? 308 00:23:53,200 --> 00:23:54,360 Mm-hm. 309 00:23:54,440 --> 00:23:57,680 Do you truly understand the current state of affairs in the world though? 310 00:23:58,400 --> 00:24:00,280 There seems to be some confusion... 311 00:24:01,320 --> 00:24:03,760 regarding our understanding of the situation. 312 00:24:04,680 --> 00:24:07,880 But I do know that we need to review everything from scratch 313 00:24:07,960 --> 00:24:09,800 And isn't it the whole reason we're here? 314 00:24:11,440 --> 00:24:12,560 I think 315 00:24:12,640 --> 00:24:15,560 the previous methods were fundamentally flawed. 316 00:24:15,640 --> 00:24:18,120 And that led to a significant amount of injustice. 317 00:24:18,200 --> 00:24:20,080 - Mm-hm. - Overhyped networks... 318 00:24:20,160 --> 00:24:22,640 People who think they were the captains of the world. 319 00:24:22,720 --> 00:24:24,560 But that is all changing now. 320 00:24:25,120 --> 00:24:26,880 As a matter of fact, Lale, 321 00:24:26,960 --> 00:24:30,480 as a member of that generation, would you tell us how people set up 322 00:24:30,560 --> 00:24:32,200 those ways of doing things? 323 00:24:34,280 --> 00:24:35,280 Gladly. 324 00:24:38,040 --> 00:24:39,640 Good evening, everybody. 325 00:25:00,440 --> 00:25:02,040 Well, what's up, people? 326 00:25:04,480 --> 00:25:05,600 Hm? 327 00:25:17,400 --> 00:25:18,400 Shh! 328 00:25:19,640 --> 00:25:22,080 Come on, I think we should focus on toe show now people! 329 00:25:27,480 --> 00:25:28,480 Hold on. 330 00:25:29,440 --> 00:25:31,160 Okay, now. Easy. 331 00:25:33,640 --> 00:25:34,920 Okay, stop. 332 00:25:49,920 --> 00:25:51,200 All right, ladies and gentlemen, 333 00:25:51,280 --> 00:25:53,520 that concludes our broadcast for this evening. 334 00:25:53,600 --> 00:25:54,440 Although, Lale, 335 00:25:54,520 --> 00:25:56,720 I assure you that this is far from over. 336 00:25:56,800 --> 00:25:58,800 We'll see you all tomorrow. 337 00:25:58,880 --> 00:26:01,896 Certainly, we'll talk and we'll debate. All right, that concludes our coverage 338 00:26:01,920 --> 00:26:03,960 of The Other Side for the evening, everyone. 339 00:26:04,040 --> 00:26:06,160 I hope you all wake up to a sunny day. 340 00:26:06,240 --> 00:26:09,040 Looking forward to reconvening with you tomorrow evening. 341 00:26:09,120 --> 00:26:11,360 Good night, ladies and gentlemen. Goodbye. 342 00:26:15,480 --> 00:26:16,680 What was that all about? 343 00:26:18,320 --> 00:26:19,560 Let's talk about this tomorrow. 344 00:26:19,640 --> 00:26:20,640 Okay. 345 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 Ta-da! 346 00:26:51,480 --> 00:26:52,400 Yeah, but... 347 00:26:52,480 --> 00:26:53,400 Yeah, but what? 348 00:26:53,480 --> 00:26:54,640 We totally killed it. 349 00:26:55,280 --> 00:26:57,080 Because we were arguing, Aslı. 350 00:26:57,160 --> 00:26:58,840 Exactly. So what? 351 00:26:58,920 --> 00:27:00,120 And we'll keep arguing. 352 00:27:00,200 --> 00:27:02,440 Oh, stop it. Come in, I made coffee. 353 00:27:10,440 --> 00:27:11,560 Fuck this. 354 00:27:15,800 --> 00:27:16,960 What do you think? 355 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 It's because they were fighting. 356 00:27:19,200 --> 00:27:21,400 There can't be any other reason for it. 357 00:27:22,000 --> 00:27:23,440 So, what are we gonna do? 358 00:27:24,480 --> 00:27:25,600 Have a seat. 359 00:27:30,440 --> 00:27:31,520 I'll find a way. 360 00:27:35,960 --> 00:27:36,960 Where's Müge? 361 00:28:55,280 --> 00:28:56,880 Listen, it's not the same thing 362 00:28:56,960 --> 00:28:58,960 as how everyone likes to look at a car accident. 363 00:28:59,040 --> 00:29:01,800 That's totally not what we're doing. We're making a show, you know. 364 00:29:01,880 --> 00:29:04,280 People are totally gonna watch this. It's a show. 365 00:29:04,360 --> 00:29:07,280 We're creating a format, making it, like, watchable. 366 00:29:07,360 --> 00:29:09,520 We can just write those stories in our diaries, 367 00:29:09,600 --> 00:29:11,480 because you can easily find them online. 368 00:29:12,080 --> 00:29:13,840 We need to make them want to watch us. 369 00:29:14,600 --> 00:29:17,160 All right. But what about credibility? 370 00:29:17,240 --> 00:29:18,320 Don't worry. 371 00:29:18,960 --> 00:29:20,600 You're already pretty credible. 372 00:29:21,080 --> 00:29:23,160 But it's important for us to establish a persona. 373 00:29:23,240 --> 00:29:24,080 Oh, you... 374 00:29:24,160 --> 00:29:26,560 You can be the face of everything good and right, 375 00:29:26,640 --> 00:29:27,720 and I will go at you. 376 00:29:34,600 --> 00:29:36,200 Some of my friends tell me, 377 00:29:36,280 --> 00:29:38,760 "I only live once and I don't think being smart will help me." 378 00:29:45,120 --> 00:29:46,720 I LIKE THE FORMAT 379 00:29:46,800 --> 00:29:48,440 I'M SURE IT WAS ASLI'S IDEA 380 00:29:48,520 --> 00:29:50,360 THE OTHER SIDE FINALLY GOT SOME PIZZAZZ 381 00:29:54,720 --> 00:29:56,200 I WATCH THEM EVERY NIGHT 382 00:29:56,280 --> 00:29:57,680 A NEW ERA IN JOURNALISM 383 00:29:57,760 --> 00:29:58,920 ANYONE STILL WATCHING MÜGE? 384 00:29:59,000 --> 00:30:02,120 As members of Generation X, you all think you're so smart. 385 00:30:02,200 --> 00:30:06,200 We never, as a generation, have supported any kind of totalitarian regime. 386 00:30:06,280 --> 00:30:07,280 On the contrary, 387 00:30:07,360 --> 00:30:09,360 any rights and freedom you're enjoying now 388 00:30:09,440 --> 00:30:11,680 are the result of our hard work and effort 389 00:30:11,760 --> 00:30:13,080 and there is no denying that. 390 00:30:14,080 --> 00:30:15,120 Am I right? 391 00:30:16,680 --> 00:30:18,560 Somehow that clash of generations 392 00:30:18,640 --> 00:30:19,720 is captivating. 393 00:30:20,880 --> 00:30:22,320 And they've been crushing us. 394 00:30:23,120 --> 00:30:24,320 That's convenient. 395 00:30:27,160 --> 00:30:29,720 Your Lale is on the rise again. You should be glad. 396 00:30:30,360 --> 00:30:32,640 Müge, stop being an idiot and get a hold of yourself. 397 00:30:32,720 --> 00:30:34,560 I just told you that we're losing. 398 00:30:40,560 --> 00:30:42,360 Nothing we can do about that now. 399 00:30:44,960 --> 00:30:46,320 There's one thing. 400 00:30:49,360 --> 00:30:50,960 Leave us alone, ladies. 401 00:31:03,800 --> 00:31:04,800 I've got an idea. 402 00:31:05,560 --> 00:31:06,560 No way! 403 00:31:06,640 --> 00:31:07,720 It's ridiculous. 404 00:31:08,840 --> 00:31:09,880 I think it's a good idea. 405 00:31:10,840 --> 00:31:12,760 How do we let them know? Should I make a call? 406 00:31:13,320 --> 00:31:14,320 Sure. 407 00:31:16,120 --> 00:31:17,120 I'm heading out. 408 00:31:21,880 --> 00:31:23,200 Gül. 409 00:31:23,920 --> 00:31:25,080 Don't do this. 410 00:31:25,160 --> 00:31:26,760 Why Lale, for God's sake? 411 00:31:26,840 --> 00:31:28,920 You really wanna give that woman leverage? 412 00:31:29,920 --> 00:31:31,280 Calm down, honey. 413 00:31:31,360 --> 00:31:32,760 She won't come, anyway. 414 00:31:33,800 --> 00:31:36,480 I just said yes to avoid any conflicts with Kenan. 415 00:31:37,320 --> 00:31:38,440 Hm. 416 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 Your hair... 417 00:31:45,080 --> 00:31:46,200 Is there... 418 00:31:47,600 --> 00:31:48,600 No. 419 00:31:49,200 --> 00:31:51,800 Nothing's wrong with my hair. The girls will take care of it. 420 00:31:52,400 --> 00:31:53,600 It's just temporary. 421 00:31:53,680 --> 00:31:54,680 Mm-hmm. 422 00:32:33,080 --> 00:32:36,560 HAVE YOU FOUND OUT WHO IT IS? GET BACK TO ME ALREADY! 423 00:32:36,640 --> 00:32:38,440 Hmm? What? 424 00:32:39,400 --> 00:32:40,440 It's Güliz. 425 00:32:43,040 --> 00:32:44,960 I think you're way too, um... 426 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 Never mind. 427 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Tell me. 428 00:32:51,160 --> 00:32:53,800 Carry yourself with dignity. 429 00:32:55,000 --> 00:33:00,000 There's no point in being invaluable to those so-called respectable people. 430 00:33:00,080 --> 00:33:01,440 It makes no sense at all. 431 00:33:02,000 --> 00:33:03,400 And it shouldn't. 432 00:33:03,480 --> 00:33:05,120 You're what's important. 433 00:33:07,440 --> 00:33:08,880 Never forget that, please. Okay? 434 00:33:12,240 --> 00:33:13,680 Wow. 435 00:33:14,640 --> 00:33:17,040 No problem. Duly noted. 436 00:33:20,680 --> 00:33:21,680 Here we go. 437 00:33:29,040 --> 00:33:30,040 What's so funny? 438 00:33:30,600 --> 00:33:32,200 - It's Gül. - Huh? 439 00:33:33,360 --> 00:33:34,600 Hang on a second. 440 00:33:38,440 --> 00:33:40,400 I'm going to be on Müge's show. 441 00:33:41,240 --> 00:33:43,440 They want expert opinions and ideas, 442 00:33:43,520 --> 00:33:46,400 because I'm very familiar with the Middle East region. 443 00:33:46,960 --> 00:33:48,120 You're not serious. 444 00:33:48,960 --> 00:33:50,320 Fuck those guys. 445 00:33:51,520 --> 00:33:52,560 We'll see. 446 00:34:09,000 --> 00:34:10,520 She said okay. She'll come. 447 00:34:29,160 --> 00:34:31,520 Even when you didn't love me, 448 00:34:32,320 --> 00:34:36,320 I was here. I gave you all I could, you hear me? 449 00:34:37,000 --> 00:34:40,200 That Lale Kıran brand you've built is no more! 450 00:34:40,840 --> 00:34:45,120 Once again, flight 217 to Kayseri is... 451 00:34:45,640 --> 00:34:47,520 Makes no fucking sense, Lale. 452 00:34:47,600 --> 00:34:49,480 Why did you have to be war correspondent? 453 00:34:49,560 --> 00:34:51,640 That's pretty fucked up work ethics. 454 00:34:53,640 --> 00:34:54,640 Lale? 455 00:34:57,360 --> 00:34:59,600 I'm coming. One second. 456 00:35:08,760 --> 00:35:10,800 Come on Kenan, give me a lovely kiss. 457 00:35:12,880 --> 00:35:14,000 The loveliest. 458 00:35:14,880 --> 00:35:16,560 - Okay? - Yes. 459 00:35:17,720 --> 00:35:19,400 I'll put it in my pocket. 460 00:35:21,560 --> 00:35:23,600 Because I'm going to need it out there. 461 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Here you go. 462 00:35:50,320 --> 00:35:51,840 Thank you, sir. Bye. 463 00:36:07,160 --> 00:36:08,560 I love you so much. 464 00:36:50,880 --> 00:36:52,840 Are you ready for my questions, Lale? 465 00:36:54,040 --> 00:36:55,480 Kenan prepared them all. 466 00:36:56,040 --> 00:36:57,040 Just for you. 467 00:37:28,520 --> 00:37:30,640 There's something else I'd like to ask you. 468 00:37:30,720 --> 00:37:33,840 Lale, while you were still working as a correspondent, 469 00:37:33,920 --> 00:37:36,640 you spent a significant amount of time in the Middle East. 470 00:37:37,600 --> 00:37:38,720 Yes. It's true. 471 00:37:40,800 --> 00:37:43,120 I think that it was an invaluable experience. 472 00:37:46,640 --> 00:37:48,200 {\an8}Just now, out of the blue, 473 00:37:48,280 --> 00:37:51,040 {\an8}they're firing at us although we're inside the demilitarized zone 474 00:37:51,120 --> 00:37:52,640 {\an8}specifically reserved for the press. 475 00:37:55,680 --> 00:37:58,640 We... we still have no idea about... 476 00:38:11,880 --> 00:38:14,200 All right, Lale, let's be honest now. 477 00:38:14,280 --> 00:38:15,680 Did it really happen? 478 00:38:16,760 --> 00:38:17,920 You taking a bullet? 479 00:38:18,440 --> 00:38:22,600 Or did you guys perhaps make that event seem a little bigger than it was? 480 00:38:32,960 --> 00:38:36,360 {\an8}IS IT TRUE? 481 00:38:37,600 --> 00:38:40,560 I'm not saying it was made up, but I think you get the idea. 482 00:38:41,160 --> 00:38:43,440 Was that exactly how it happened? 483 00:38:50,160 --> 00:38:51,520 - Are you okay? - I'm okay. 484 00:38:51,600 --> 00:38:53,520 - Mustafa, are you okay? - Yeah. 485 00:38:56,000 --> 00:38:58,320 All right, everyone, here's a recap, 486 00:38:58,400 --> 00:39:02,120 they're firing at the demilitarized zone reserved for the press. 487 00:39:02,200 --> 00:39:04,760 We don't know... 488 00:39:04,840 --> 00:39:07,200 why this is happening. We don't know why... 489 00:39:08,640 --> 00:39:10,840 Keep recording, don't stop, don't stop recording. 490 00:39:10,920 --> 00:39:15,480 As you can see, bombs are... 491 00:40:22,440 --> 00:40:24,240 UNBIASED NEWS 492 00:40:35,000 --> 00:40:37,640 What's the status on our guest? 493 00:40:37,720 --> 00:40:39,800 She's arrived, ma'am. She's being escorted up. 494 00:40:39,880 --> 00:40:40,880 Oh, yeah? 495 00:42:01,000 --> 00:42:02,360 Kenan? 496 00:42:05,160 --> 00:42:06,160 Are you ready? 497 00:42:06,200 --> 00:42:07,200 Lale's here. 498 00:42:08,720 --> 00:42:09,720 Over there. 499 00:42:52,000 --> 00:42:56,480 Lale, I can't tell you how happy I am to have you here tonight. 500 00:42:57,240 --> 00:42:58,240 After, you know... 501 00:42:58,880 --> 00:43:00,000 Right? 502 00:43:00,080 --> 00:43:01,560 Right, Müge. That's exactly right. 503 00:43:02,200 --> 00:43:03,480 I'm sorry, hold on. 504 00:43:03,560 --> 00:43:07,200 I think my dear producer Kenan Sezgin is trying to tell me something right now. 505 00:43:07,280 --> 00:43:08,280 Mm. 506 00:43:14,160 --> 00:43:15,440 By the way, 507 00:43:15,520 --> 00:43:17,280 I'd like to thank you a lot. 508 00:43:17,360 --> 00:43:19,240 You guys made me feel welcome here. 509 00:43:19,320 --> 00:43:20,760 And... 510 00:43:20,840 --> 00:43:23,120 I would also like to congratulate you guys, 511 00:43:23,200 --> 00:43:25,400 Kenan Sezgin, and you as well, Müge, 512 00:43:25,480 --> 00:43:27,160 because you've become a really amazing duo. 513 00:43:27,200 --> 00:43:28,800 You're doing such great work. Way to go. 514 00:43:28,880 --> 00:43:30,680 Way to go, really. 515 00:43:30,760 --> 00:43:33,440 - Thank you very much. - You're welcome, it's my pleasure. 516 00:43:33,520 --> 00:43:35,040 Well, let's get started, then. 517 00:43:58,240 --> 00:43:59,240 You okay? 518 00:44:06,320 --> 00:44:07,320 Peachy. 519 00:44:14,360 --> 00:44:17,080 I have something to tell you, but don't get mad. 520 00:44:19,520 --> 00:44:20,920 Nunu told me he was leaving. 521 00:44:38,040 --> 00:44:40,440 That's why that witch has accepted our offer. 522 00:44:41,360 --> 00:44:43,000 She snatched Nunu and left. 523 00:44:56,280 --> 00:44:57,440 Did you hear it? 524 00:44:59,800 --> 00:45:00,800 Get out. 525 00:45:02,360 --> 00:45:03,400 Come again? 526 00:45:04,000 --> 00:45:06,080 Kenan, what's so hard to understand? 527 00:45:06,160 --> 00:45:08,200 I told you to get out. 528 00:45:08,280 --> 00:45:10,480 I'll rephrase it with affection. 529 00:45:10,560 --> 00:45:12,160 Get the fuck out! 530 00:45:12,960 --> 00:45:14,400 Get a hold of yourself, please. 531 00:45:14,480 --> 00:45:15,760 I'm very much together, 532 00:45:15,840 --> 00:45:17,080 but you, you are... 533 00:45:17,680 --> 00:45:20,520 you're a fucking maniac, that's what you are. 534 00:45:20,600 --> 00:45:23,480 Now I see how you fucking tormented Lale for all those years. 535 00:45:23,560 --> 00:45:24,960 You are a damn psychopath! 536 00:45:26,200 --> 00:45:27,280 What's wrong? 537 00:45:28,600 --> 00:45:30,080 You can't handle being here? 538 00:45:30,160 --> 00:45:32,040 You can't deal with the stress? 539 00:45:32,120 --> 00:45:34,040 The stress, or the screen... 540 00:45:34,120 --> 00:45:35,160 To hell with that! 541 00:45:35,840 --> 00:45:38,240 It's you! Just you! You're the issue! 542 00:45:38,960 --> 00:45:40,760 I'm telling you once again so you understand. 543 00:45:40,840 --> 00:45:42,360 You're a complete maniac! 544 00:45:43,240 --> 00:45:46,240 Fuck me for thinking that you were Lale's greatest strength. 545 00:45:46,320 --> 00:45:48,560 Lale has Kenan. Lale has Kenan! 546 00:45:48,640 --> 00:45:50,400 It's what everyone thinks, but they're wrong. 547 00:45:50,440 --> 00:45:51,560 I was so wrong. 548 00:45:52,080 --> 00:45:54,160 Turns out you were Lale's personal hell! 549 00:45:54,920 --> 00:45:57,800 You know what? You could make anyone go crazy! 550 00:45:57,880 --> 00:46:00,080 And now you've become my personal hell too! 551 00:46:15,720 --> 00:46:16,720 So now, 552 00:46:17,560 --> 00:46:18,600 get the fuck out. 553 00:46:20,000 --> 00:46:21,280 I'm the coercive one, 554 00:46:21,360 --> 00:46:23,040 I'm the one who can't be satisfied. 555 00:46:23,120 --> 00:46:25,200 Yet, you're always the one who leaves, Kenan. 556 00:46:25,280 --> 00:46:27,200 In the most complicated of times, 557 00:46:27,280 --> 00:46:29,440 when I needed you the most, you just left me. 558 00:46:29,520 --> 00:46:31,560 Telling me I didn't understand you. 559 00:46:31,640 --> 00:46:32,680 And why not? 560 00:46:32,760 --> 00:46:34,960 Because you live in the present moment! 561 00:46:35,840 --> 00:46:37,440 Inside of a war zone. 562 00:46:56,720 --> 00:46:58,720 Welcome back, Aslı, you little bird. 40077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.