All language subtitles for As the Crow Flies_S03E06_Episode 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,160 And cut. 2 00:00:14,840 --> 00:00:15,920 Whoo! 3 00:00:26,520 --> 00:00:27,520 Ooh! 4 00:00:39,200 --> 00:00:41,400 Congratulations, ma'am. You did great! 5 00:00:41,480 --> 00:00:43,520 Really? Thanks a lot, Nesli. 6 00:01:05,760 --> 00:01:12,640 AS THE CROW FLIES 7 00:02:22,360 --> 00:02:25,040 Will you promise to never stop loving me, all right? 8 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 {\an8}1. DAILY JOURNAL - REDW - 12 9 00:02:45,400 --> 00:02:48,440 No! Müge, huh? 10 00:02:48,520 --> 00:02:50,720 5. THE OTHER SIDE - MON5- 6.5 11 00:02:50,800 --> 00:02:52,440 You gotta be kidding me. 12 00:03:00,360 --> 00:03:03,160 Hey! How about some champagne for breakfast? 13 00:03:03,240 --> 00:03:05,600 I mean, we have to celebrate, don't we? 14 00:03:05,680 --> 00:03:06,720 Of course, hit me. 15 00:03:08,440 --> 00:03:10,080 - Looks good. - Oh, thanks. 16 00:03:11,000 --> 00:03:12,200 You're something, aren't ya? 17 00:03:12,880 --> 00:03:15,040 And, of course, champagne is your specialty. 18 00:03:15,120 --> 00:03:16,280 Of course. 19 00:03:16,360 --> 00:03:19,160 All right, everybody! Let's drink to success! 20 00:03:19,240 --> 00:03:21,160 - I don't think we'll have problems there, - Stop. 21 00:03:21,240 --> 00:03:22,360 - Right, Kenan? - Cheers. 22 00:03:23,400 --> 00:03:25,800 Wow! Is this really happening? God! 23 00:03:25,880 --> 00:03:28,040 I guess I'm still in shock. 24 00:03:28,120 --> 00:03:30,000 Oh my God. 25 00:03:37,520 --> 00:03:40,320 C'mon, we've got the ratings, isn't that enough for you? 26 00:03:40,400 --> 00:03:42,160 Oh fuck off, Gül. All right? 27 00:03:42,240 --> 00:03:44,120 She's gonna put us through hell at some point. 28 00:03:44,200 --> 00:03:46,560 It's not just a question of if she can pull it off, 29 00:03:46,640 --> 00:03:48,000 it's about integrity. 30 00:03:48,080 --> 00:03:49,640 Oh, come on. 31 00:03:50,240 --> 00:03:51,560 Let's wait, all right? 32 00:03:54,760 --> 00:03:56,560 Uh... Hi, ma'am. 33 00:03:57,120 --> 00:03:58,800 Oh, hi, sir, I hope you don't mind. 34 00:03:58,880 --> 00:04:02,040 Um, just to check, I wanted to get your approval for the offices. 35 00:04:02,120 --> 00:04:03,520 You want us to switch them? 36 00:04:04,320 --> 00:04:05,760 Excuse me, what? 37 00:04:05,840 --> 00:04:09,000 Uh, Müge, um, wanted the offices moved around, she said... 38 00:04:10,440 --> 00:04:13,160 ...she wanted us to move the green room because she thinks 39 00:04:13,240 --> 00:04:15,040 it's too far away from the conference room. 40 00:04:15,120 --> 00:04:16,320 I'm sorry, didn't you know? 41 00:04:16,400 --> 00:04:18,840 Hmm. I've been made aware of it. 42 00:04:20,360 --> 00:04:21,480 Kenan, you're... 43 00:04:22,840 --> 00:04:24,000 okay with it, right? 44 00:04:27,520 --> 00:04:29,120 Umit will handle it, all right? 45 00:04:30,320 --> 00:04:31,360 About the restroom... 46 00:04:32,720 --> 00:04:34,080 - Huh? - She... 47 00:04:34,160 --> 00:04:36,240 requested an individual restroom for her office. 48 00:04:36,320 --> 00:04:38,000 We'd have to do some renovations. 49 00:04:38,080 --> 00:04:40,840 Okay, sure, I'm on it, hon. I'm gonna be handling that. 50 00:04:46,760 --> 00:04:48,160 I told you, Gül. 51 00:04:49,800 --> 00:04:51,160 Take it easy. 52 00:04:52,240 --> 00:04:53,760 I'm on top of it, okay? 53 00:04:58,040 --> 00:04:59,720 Have you heard from Lale recently? 54 00:05:06,080 --> 00:05:07,920 Oh, so suddenly Lale matters to you? 55 00:05:08,520 --> 00:05:10,320 I just wanna know how you're doing. 56 00:05:10,400 --> 00:05:12,160 - I was being kind. - All right. 57 00:05:12,240 --> 00:05:14,240 I move from room to room. 58 00:05:15,040 --> 00:05:16,760 I eat enough to keep me going. 59 00:05:18,160 --> 00:05:19,360 That's my life. 60 00:05:28,200 --> 00:05:29,800 I LIKED IT, GUYS 61 00:05:29,880 --> 00:05:31,800 SHE'S GOT RIZZ, FELLAS 62 00:05:31,880 --> 00:05:34,040 IT'S MÜGE TÜRKMEN FROM NOW ON... 63 00:05:34,120 --> 00:05:35,560 You fucking kidding me? 64 00:05:42,200 --> 00:05:43,200 Oh, hi there. 65 00:05:44,320 --> 00:05:46,200 I could go for a drink right now. 66 00:05:46,280 --> 00:05:47,680 It's pretty early... 67 00:05:48,280 --> 00:05:49,480 Don't be a buzzkill. 68 00:05:58,240 --> 00:05:59,560 I've wanted to say something. 69 00:05:59,640 --> 00:06:04,280 - Müge's just having some... - Oh, fuck Müge, okay? Pfft. That old hag. 70 00:06:06,160 --> 00:06:07,880 Well, her ratings are really good. 71 00:06:08,680 --> 00:06:10,240 She's not gonna last very long. 72 00:06:10,320 --> 00:06:11,840 Don't worry about Müge. 73 00:06:14,920 --> 00:06:16,440 I have a proposition for you. 74 00:06:23,760 --> 00:06:25,800 I want you to find out what Yusuf is up to. 75 00:06:29,520 --> 00:06:30,920 Re... really, I don't... 76 00:06:32,600 --> 00:06:34,720 Are... are you guys not together, or? 77 00:06:34,800 --> 00:06:36,040 Oh, you sweet little princess. 78 00:06:36,120 --> 00:06:38,880 You think I'll give up without a fight and just let him get away? 79 00:06:40,000 --> 00:06:42,240 Listen, Aslı. Find the slut he's with, 80 00:06:42,320 --> 00:06:44,640 and you'll get a three-year contract from me, all right? 81 00:06:50,640 --> 00:06:51,680 Well, I... 82 00:06:53,000 --> 00:06:55,360 your offer is really compelling and all... 83 00:06:56,840 --> 00:07:00,080 but when it comes to Yusuf's love life, um... 84 00:07:04,240 --> 00:07:08,240 I'm confused how his romantic partners affect our network. 85 00:07:19,880 --> 00:07:23,920 Güliz, look. Please don't do this, it breaks my heart to see you this way. 86 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 C'mon, he's a jerk, you don't need him anymore. 87 00:07:26,480 --> 00:07:27,760 You're gonna be fine, Güliz. 88 00:07:28,520 --> 00:07:30,960 You're so down and sad, I'm starting to worry about you. 89 00:07:31,040 --> 00:07:34,200 I don't think you understand. We're meant to be. 90 00:07:38,960 --> 00:07:41,000 He just keeps fucking up my life. 91 00:07:41,080 --> 00:07:42,200 That shithead. 92 00:07:43,760 --> 00:07:45,320 But it's not hopeless. 93 00:07:45,400 --> 00:07:47,160 No, this isn't over yet. 94 00:07:53,720 --> 00:07:55,440 What am I doing asking you about it? 95 00:07:57,160 --> 00:07:58,440 That's my offer. 96 00:07:58,520 --> 00:08:00,200 Go on. Get moving! Come on! 97 00:08:19,360 --> 00:08:22,560 Isn't it true everyone wants to witness their own funeral, Lale? 98 00:08:38,720 --> 00:08:41,200 Let's put on your seatbelts. Come on. 99 00:08:42,240 --> 00:08:43,400 This is unbelievable. 100 00:08:45,840 --> 00:08:46,960 I love this school. 101 00:08:48,200 --> 00:08:50,800 Look, Mom, today all my friends signed my uniform. 102 00:08:50,880 --> 00:08:52,880 - Do you wanna see it? - Sure, honey. 103 00:08:56,400 --> 00:08:57,760 Looks muddy or something. 104 00:08:58,480 --> 00:09:00,400 Once you wash it, it's gonna come off. 105 00:09:00,480 --> 00:09:01,760 Let's not wash it. 106 00:09:01,840 --> 00:09:04,640 - We'll keep it the way it is. - Okay. 107 00:09:04,720 --> 00:09:06,240 Mila, please. That's enough. 108 00:09:10,520 --> 00:09:12,360 It looks amazing, sweetheart. 109 00:09:12,440 --> 00:09:13,720 Thanks, Mom. 110 00:09:15,480 --> 00:09:18,400 - So, Mom, are we going somewhere else? - How about some lunch? 111 00:09:18,480 --> 00:09:21,120 No, I mean... 112 00:09:21,920 --> 00:09:23,200 Like a new house 113 00:09:23,800 --> 00:09:25,080 we're moving to. 114 00:09:26,960 --> 00:09:28,280 Our new school. 115 00:09:43,200 --> 00:09:45,800 That would be great, yeah. Melisa, are you all set, honey? 116 00:09:45,880 --> 00:09:47,600 - Uh, yes. - It's settled then. 117 00:09:47,680 --> 00:09:51,200 A cheeseburger for Ms. Mila. And I'm gonna have the salmon salad. 118 00:09:51,280 --> 00:09:54,120 - With white wine vinegar? - That'd be great, thank you. 119 00:09:55,160 --> 00:09:58,200 Lale, I am... I think you did the right thing. 120 00:09:58,760 --> 00:09:59,800 Ömer, please. 121 00:10:00,960 --> 00:10:02,720 Not right now. Okay? 122 00:10:04,440 --> 00:10:06,440 - Of course. - Thanks, I appreciate it. 123 00:10:10,000 --> 00:10:11,480 What are you gonna do there? 124 00:10:11,560 --> 00:10:13,360 Are they gonna make you report in French? 125 00:10:14,120 --> 00:10:17,840 No, no way. She isn't gonna report, she'll be at home all day, every day. 126 00:10:17,920 --> 00:10:19,920 That's what she did the last time. 127 00:10:20,960 --> 00:10:23,080 Mila, why are you being this way? 128 00:10:25,360 --> 00:10:28,520 We can try new hobbies or get into some new activities, 129 00:10:28,600 --> 00:10:29,600 it could be fun. 130 00:10:29,640 --> 00:10:31,040 Mm-hmm. Sure, Mom. 131 00:10:32,280 --> 00:10:33,840 Your burger's gonna be cold, sweetie. 132 00:10:34,440 --> 00:10:35,440 Come on, eat up. 133 00:10:35,480 --> 00:10:37,840 And you better let me have a couple fries. 134 00:10:43,120 --> 00:10:44,880 Is that Lale Kıran? 135 00:10:44,960 --> 00:10:48,000 Yeah, it is. That woman should be ashamed of themselves. 136 00:10:48,080 --> 00:10:49,360 Did you see that video? 137 00:10:49,440 --> 00:10:53,760 Of course, I saw it on YouTube. Mother of the Year, huh? God! 138 00:10:55,440 --> 00:10:58,520 - I feel really bad for her daughters. - It's sad. 139 00:11:01,480 --> 00:11:03,640 - Okay, maybe it's time to go. - Are you serious? 140 00:11:07,480 --> 00:11:08,960 Excuse me, we can hear you guys. 141 00:11:09,040 --> 00:11:11,560 Stay calm, baby. Mila, sit down, will you? 142 00:11:11,640 --> 00:11:13,080 No, not yet! 143 00:11:13,160 --> 00:11:14,200 All right. 144 00:11:17,600 --> 00:11:19,680 These people are being rude to us. 145 00:11:20,480 --> 00:11:22,040 Lale, I'm so sorry, ma'am. 146 00:11:25,080 --> 00:11:27,160 Will you calm down? Let's get out of here. 147 00:11:27,240 --> 00:11:28,400 You're gonna let them win? 148 00:11:29,080 --> 00:11:30,240 No, they can leave. 149 00:11:48,040 --> 00:11:49,320 Okay, fine. 150 00:12:00,840 --> 00:12:04,560 {\an8}THE COURSE OF THE DAY EMRE YILMAZ 151 00:12:29,240 --> 00:12:30,920 That's it from me today. 152 00:12:31,000 --> 00:12:32,720 Tune into tomorrow and I'll be sure 153 00:12:32,800 --> 00:12:35,960 to bring you compelling stories, clear reporting, and a few special guests. 154 00:12:36,040 --> 00:12:36,920 Goodbye for now. 155 00:12:37,000 --> 00:12:38,040 Cut! 156 00:12:38,520 --> 00:12:39,640 Good job, man. 157 00:12:40,440 --> 00:12:42,400 - Hey, great job, sir. - Thank you, man. 158 00:12:45,440 --> 00:12:48,120 Good stuff, thank you, guys. I'll see you all soon. 159 00:12:48,200 --> 00:12:49,760 See you, sir. Take it easy. 160 00:13:16,680 --> 00:13:18,280 Are you just gonna stare at me? 161 00:13:28,920 --> 00:13:30,040 Are you hungry? 162 00:13:32,960 --> 00:13:34,040 What have you got? 163 00:13:41,120 --> 00:13:44,720 I guess you had no trouble hosting the show alone on day one. 164 00:13:45,920 --> 00:13:48,280 That was hearing from a star, wasn't it, Aslı? 165 00:13:50,960 --> 00:13:53,040 You know, I just have more breathing room. 166 00:13:55,680 --> 00:13:57,440 Oh, by the way, I'm sorry. 167 00:13:58,880 --> 00:14:00,320 I heard you guys split up. 168 00:14:01,680 --> 00:14:03,480 For the time being, at least. 169 00:14:23,520 --> 00:14:25,440 Oh, I wanted to keep you up to date. 170 00:14:26,360 --> 00:14:29,800 I thought you'd want to know what happened after you left. Do you? 171 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 No. 172 00:14:33,120 --> 00:14:34,120 I really don't. 173 00:14:46,880 --> 00:14:48,960 Güliz is angry. 174 00:14:50,760 --> 00:14:52,120 I mean, obviously. 175 00:14:54,560 --> 00:14:56,440 She thinks maybe you're seeing someone. 176 00:15:02,080 --> 00:15:03,200 Tell me. 177 00:15:08,600 --> 00:15:10,520 You're asking me if I'm seeing someone? 178 00:15:15,520 --> 00:15:16,520 You mean it? 179 00:15:26,640 --> 00:15:27,720 I mean... 180 00:15:28,640 --> 00:15:30,000 she said you told her that 181 00:15:30,080 --> 00:15:32,000 or that's what she took from what you said. 182 00:15:33,800 --> 00:15:35,520 How's this any of your business, Aslı? 183 00:15:36,360 --> 00:15:39,360 Oh, I mean, come on. You must know I'm curious about it. 184 00:15:40,080 --> 00:15:42,800 I want to be in the loop for everything. That's why I'm asking. 185 00:15:43,360 --> 00:15:45,760 It's not like I'm gonna run and report back to her. 186 00:15:46,600 --> 00:15:48,920 You can be honest with me, all right. 187 00:15:56,000 --> 00:15:57,440 Is that why you came over? 188 00:16:01,080 --> 00:16:02,840 I don't know, what do you think? 189 00:16:09,400 --> 00:16:10,440 I'm not sure. 190 00:16:12,360 --> 00:16:15,840 Did you wanna... talk about something else? 191 00:16:20,600 --> 00:16:21,600 No. 192 00:16:23,360 --> 00:16:27,200 No, I mean, I don't think about it. I don't let myself fantasize. 193 00:16:27,920 --> 00:16:29,480 But tell me, do you want to? 194 00:16:31,720 --> 00:16:33,160 Fantasize about it? 195 00:16:33,920 --> 00:16:35,120 Or commit to it? 196 00:16:35,960 --> 00:16:38,160 You're kidding me, right? 197 00:16:38,920 --> 00:16:42,040 Oh, okay, I get it. So you're so chivalrous, such a good guy, 198 00:16:42,120 --> 00:16:43,400 bravo, that's nice! 199 00:16:43,480 --> 00:16:46,440 Say it! Tell me I shouldn't fall in love with you 200 00:16:46,520 --> 00:16:48,400 because what happened didn't mean anything. 201 00:16:49,000 --> 00:16:51,880 My God! I can't fucking believe what an egoist you are! 202 00:16:51,960 --> 00:16:53,560 It's not true at all. You hear me? 203 00:16:53,640 --> 00:16:56,480 Not everyone loves you like Güliz, all right? 204 00:16:56,560 --> 00:16:58,240 Get a grip, for the love of God! 205 00:17:02,520 --> 00:17:03,640 All right.. 206 00:17:10,920 --> 00:17:12,640 So good we got that out of the way. 207 00:17:15,640 --> 00:17:16,720 Yeah, I agree. 208 00:17:17,480 --> 00:17:19,360 Well, then, I hope that you have a great life. 209 00:17:19,440 --> 00:17:21,560 It's so sweet how you two are so in love. 210 00:17:21,640 --> 00:17:23,080 You guys should really tie the knot. 211 00:17:23,640 --> 00:17:25,360 In fact, I'll pay for your tux, okay? 212 00:17:25,440 --> 00:17:27,200 Just please don't forget to invite me. 213 00:17:44,920 --> 00:17:48,240 Hello? Hey, Güliz, how you doing, girl? 214 00:17:49,080 --> 00:17:51,680 Listen, I want to take you up on that offer you made this morning. 215 00:17:51,720 --> 00:17:54,000 Let's get it in writing. We'll make it official. 216 00:17:54,720 --> 00:17:56,440 Because I'm going to find her for you. 217 00:17:57,640 --> 00:18:00,720 That's right, I'm going to find out who that slut is. 218 00:18:29,120 --> 00:18:32,520 FOLLOWING 219 00:18:53,880 --> 00:18:56,120 Hey, can you put her drinks on my tab? 220 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 Whoa. 221 00:19:03,720 --> 00:19:05,760 I thought you'd be long-gone by now. 222 00:19:07,960 --> 00:19:10,640 You can't get out of Türkiye that easily. Come on. 223 00:19:14,800 --> 00:19:16,240 Have you seen Müge? 224 00:19:16,880 --> 00:19:19,360 And don't tell me you don't care about ratings, okay? 225 00:19:21,040 --> 00:19:22,120 Oh, Müge. 226 00:19:23,920 --> 00:19:27,080 I guess everyone has their moment, Aslı. 227 00:19:28,240 --> 00:19:30,840 Maybe she had it all along, but we just didn't see it. It happens. 228 00:19:30,880 --> 00:19:32,960 Ugh! What are we to do? 229 00:19:33,040 --> 00:19:36,600 Oh God, the rest of us are mere mortals in the presence of the great Lale Kıran! 230 00:19:39,880 --> 00:19:41,680 Got anything to smoke that we can split? 231 00:19:42,920 --> 00:19:43,960 Of course. 232 00:19:46,960 --> 00:19:49,880 I'm not sure it'll be enough for you. 233 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 Pretty nice. 234 00:19:59,160 --> 00:20:01,000 - I like this lighter. - Thanks! 235 00:20:05,320 --> 00:20:07,360 Must not be an easy change. 236 00:20:08,240 --> 00:20:10,120 To leave all that progress behind. 237 00:20:11,440 --> 00:20:14,640 You think people in this business will forget about 238 00:20:15,760 --> 00:20:17,240 my accomplishments? 239 00:20:21,080 --> 00:20:24,120 Hey, honey, just keep more of these coming, okay? 240 00:20:27,080 --> 00:20:28,360 All right, I'm curious. 241 00:20:30,400 --> 00:20:33,400 Gotta be a little strange to see your own funeral. 242 00:20:36,160 --> 00:20:38,240 I like it, actually. 243 00:20:38,320 --> 00:20:41,080 - Hmm. - You should try it. 244 00:20:43,920 --> 00:20:46,520 I guess I'm lucky, very few people get to do it. 245 00:20:47,400 --> 00:20:48,400 Really. 246 00:20:49,360 --> 00:20:50,400 I know. 247 00:20:52,920 --> 00:20:56,080 You know Gül somehow worked her way up to CEO again. 248 00:20:57,160 --> 00:21:00,000 I gotta admit I'm almost certain she spoke to Müge. 249 00:21:00,080 --> 00:21:02,320 No doubt about it. No doubt. 250 00:21:02,960 --> 00:21:04,720 I'm sure you don't give a shit, do you? 251 00:21:04,800 --> 00:21:06,600 Let them eat each other alive. 252 00:21:06,680 --> 00:21:09,360 You're gonna move to France, start some art gallery, 253 00:21:09,440 --> 00:21:11,320 and just work there for the rest of your life. 254 00:21:11,400 --> 00:21:12,400 Hmm? 255 00:21:13,320 --> 00:21:16,280 You may as well be painting rocks in Datça like Müge. 256 00:21:21,400 --> 00:21:22,680 I mean... 257 00:21:24,560 --> 00:21:26,520 everybody's waiting for the stars to align 258 00:21:26,600 --> 00:21:28,400 and move on to something better, right? 259 00:21:33,320 --> 00:21:36,160 Exactly. I was thinking that too. 260 00:21:37,440 --> 00:21:39,600 Maybe I'll turn into a little star 261 00:21:40,480 --> 00:21:42,600 on the huge frontier of the Milky Way. 262 00:21:43,680 --> 00:21:46,600 A star you can only see if you've really got your eyes peeled. 263 00:21:58,840 --> 00:22:00,480 You're not moving. 264 00:22:03,560 --> 00:22:06,400 Holy shit! So you're not really leaving, are you? 265 00:22:06,480 --> 00:22:07,480 Ha! 266 00:23:00,760 --> 00:23:03,200 FRAGILE 267 00:23:30,720 --> 00:23:31,840 Go ahead. 268 00:23:35,480 --> 00:23:36,480 Just say it. 269 00:23:37,920 --> 00:23:39,040 It's okay. 270 00:23:40,800 --> 00:23:41,840 Just be honest. 271 00:23:51,800 --> 00:23:52,840 Get in here. 272 00:23:57,600 --> 00:23:58,840 We had sex. 273 00:23:59,800 --> 00:24:00,800 Yup. 274 00:24:01,600 --> 00:24:03,440 Oh... 275 00:24:03,520 --> 00:24:07,920 Hang on, I'm sorry. I should say, "We screwed." 276 00:24:08,760 --> 00:24:10,880 We fucked right in the doorway. 277 00:24:14,160 --> 00:24:17,160 I'm not making it a big deal. Why would I do that? 278 00:24:18,080 --> 00:24:20,280 I'm not your fool, you understand? 279 00:24:20,880 --> 00:24:24,480 It was just two of us banging because I'm a career woman. 280 00:24:24,560 --> 00:24:27,800 Besides, they love me. Everyone! 281 00:24:39,440 --> 00:24:41,000 Everyone adores me. 282 00:24:44,720 --> 00:24:46,480 And tomorrow Müge's going down. 283 00:24:48,160 --> 00:24:49,440 But who cares? 284 00:24:55,160 --> 00:24:57,080 Because I know you don't adore me. 285 00:24:57,160 --> 00:24:59,880 I don't care that you don't love me. 286 00:25:00,720 --> 00:25:02,120 I don't know what love is. 287 00:25:02,200 --> 00:25:04,520 Besides, I don't have time for that bullshit. 288 00:25:05,360 --> 00:25:08,120 Love is just fucking useless, you know? 289 00:25:12,040 --> 00:25:14,080 I don't think about you like that. 290 00:25:17,760 --> 00:25:19,520 Well, I do, actually, yeah. 291 00:25:24,720 --> 00:25:25,880 I imagine... 292 00:25:27,440 --> 00:25:29,120 lounging on your couch. 293 00:25:31,120 --> 00:25:32,960 Just telling you everything. 294 00:25:38,280 --> 00:25:40,320 Standing next to you in the studio. 295 00:25:41,160 --> 00:25:42,560 Trusting you to be there. 296 00:25:44,880 --> 00:25:49,760 You just do mundane things that I'm so in awe of you. Seriously. 297 00:25:54,480 --> 00:25:56,840 You're... You're just so weird. 298 00:25:59,520 --> 00:26:00,760 And you... 299 00:26:02,400 --> 00:26:04,120 you have a big heart. 300 00:26:06,480 --> 00:26:07,760 You're extraordinary. 301 00:26:12,000 --> 00:26:13,200 You know what? 302 00:26:13,280 --> 00:26:16,520 Güliz is waiting for you, okay, so go back to her! 303 00:26:17,040 --> 00:26:19,240 Because you think I'm crazy, don't you? 304 00:26:19,320 --> 00:26:21,520 I'm outta my goddamned mind, right? 305 00:26:25,720 --> 00:26:28,680 Fuck it, who cares? I'm out of here. 306 00:26:28,760 --> 00:26:29,960 Aslı, don't leave. 307 00:26:32,600 --> 00:26:33,640 Don't leave me. 308 00:26:42,360 --> 00:26:43,840 Aslı, I love you. 309 00:26:49,200 --> 00:26:51,120 You're the one, it's always been you. 310 00:26:56,760 --> 00:26:58,000 Aslı, I'm in love with you. 311 00:26:58,080 --> 00:27:01,600 I adore your ambition, your drive, even if you're crazy, I love that too. 312 00:27:08,440 --> 00:27:09,720 You're everything. 313 00:27:13,080 --> 00:27:14,480 Stay with me, okay. 314 00:28:02,040 --> 00:28:03,120 - Morning, Aslı. - Oh hi. 315 00:28:03,200 --> 00:28:04,600 - Morning, ma'am. - Morning. 316 00:28:46,960 --> 00:28:49,440 - Hey, everyone - Hi, Aslı. 317 00:28:49,520 --> 00:28:50,760 How is everybody? 318 00:28:51,880 --> 00:28:53,760 We made it to the end of the week. 319 00:28:54,800 --> 00:28:57,760 All right, guys. I've got some exciting updates. 320 00:28:57,840 --> 00:29:00,280 We're entering a new era in the history of our brand. 321 00:29:00,920 --> 00:29:04,120 And let me tell you, ahead of us is a long and bright future. 322 00:29:04,200 --> 00:29:05,560 It's gonna be amazing. 323 00:29:05,640 --> 00:29:10,080 Starting today, we'll have two anchors on the show every night. 324 00:29:10,160 --> 00:29:11,880 They'll be great together. 325 00:29:13,600 --> 00:29:16,440 Looks like one of them just entered the building. 326 00:29:16,520 --> 00:29:19,440 I'm guessing all of you will know her name. 327 00:29:21,480 --> 00:29:22,520 You're joking. 328 00:29:22,600 --> 00:29:24,440 I really think it's a good move. 329 00:29:24,520 --> 00:29:26,616 Don't worry about the scandal, it's a bunch of rumors. 330 00:29:26,640 --> 00:29:28,240 I don't care about that. 331 00:29:30,000 --> 00:29:32,240 Güliz, come on, if it's about something else... 332 00:29:32,920 --> 00:29:36,280 I swear to God that's not who she is. I'm sure about this. 333 00:29:38,440 --> 00:29:41,120 All right, let's do it then. Whatever. 334 00:29:56,360 --> 00:29:58,120 Good to see you, everyone. 335 00:29:58,200 --> 00:29:59,800 Hello there. Good morning. 336 00:30:00,880 --> 00:30:02,800 Surprise! 337 00:30:03,800 --> 00:30:05,000 All right, everyone. 338 00:30:05,080 --> 00:30:08,760 From now on, Lale Kıran and I will be co-hosting our news program. 339 00:30:09,280 --> 00:30:10,440 That's correct. 340 00:30:18,680 --> 00:30:20,160 Come on, the two of us. 341 00:30:20,240 --> 00:30:22,440 - What do you say? - Oh, God! 342 00:30:22,520 --> 00:30:23,840 As a team! 343 00:30:23,920 --> 00:30:26,280 Both of us could completely rewrite our legacy. 344 00:30:26,880 --> 00:30:28,440 - Aslı, I'm... - No lectures, please! 345 00:30:28,520 --> 00:30:30,200 I don't want to hear that stuff right now. 346 00:30:30,920 --> 00:30:33,320 Is this really how you wanted your story to end? 347 00:30:33,400 --> 00:30:35,600 Don't you want to speak up and have the final word. 348 00:30:35,680 --> 00:30:38,440 Let's... let's fucking do this, all right. 349 00:30:39,640 --> 00:30:41,760 You said this season was going to be your last, right? 350 00:30:41,840 --> 00:30:43,320 But no one can predict the future. 351 00:30:43,400 --> 00:30:47,400 You didn't get your finale because of all that ridiculous stuff. 352 00:30:48,360 --> 00:30:51,840 Listen, you could leave on your own conditions. 353 00:30:54,880 --> 00:30:57,160 You're right, it's true. I said I'd be done. 354 00:30:57,800 --> 00:30:59,000 I meant it too. 355 00:30:59,720 --> 00:31:02,400 You want this. I know you. 356 00:31:03,200 --> 00:31:05,120 You want a new ending, Lale. 357 00:31:06,760 --> 00:31:07,800 Come on! 358 00:31:13,480 --> 00:31:16,600 I know this is all... all news to you. 359 00:31:16,680 --> 00:31:21,480 Uh, I'm happy that I get to be here again among all my colleagues. 360 00:31:21,560 --> 00:31:22,600 I'm hopeful. 361 00:31:22,680 --> 00:31:24,800 I'm glad to be here. 362 00:31:24,880 --> 00:31:26,520 And I'm excited to get going. 363 00:31:27,400 --> 00:31:30,080 Uh, to start, I want to hear what you have to say. 364 00:31:31,120 --> 00:31:33,240 - Didem. - I'm ready. 365 00:31:38,040 --> 00:31:39,800 Her report's on German finance 366 00:31:39,880 --> 00:31:41,800 and their recent struggle with unemployment. 367 00:31:41,880 --> 00:31:42,880 Uh-huh. 368 00:31:43,240 --> 00:31:46,480 Um, as my research has proven, Germany is doing... 369 00:32:14,240 --> 00:32:17,280 Naturally we sent out field reporters to all points of interest there 370 00:32:17,360 --> 00:32:18,840 to gather more information. 371 00:32:18,920 --> 00:32:20,040 What the hell's this? 372 00:32:20,120 --> 00:32:23,360 What are you trying to do, embarrass me on screen? 373 00:32:23,440 --> 00:32:26,480 Why would anyone give a shit about this story? 374 00:32:30,440 --> 00:32:32,960 Move on. We'll talk about this later, but for now... 375 00:32:33,480 --> 00:32:34,480 Next time. 376 00:32:34,560 --> 00:32:36,080 Sure, let's move on. 377 00:32:36,160 --> 00:32:39,080 Can't wait to hear the next brilliant idea. Huh? 378 00:32:41,480 --> 00:32:44,720 Oh hey everybody. I didn't mean to intrude. 379 00:32:46,240 --> 00:32:47,600 Kenan, Müge. 380 00:32:47,680 --> 00:32:50,520 Could you come to my office, please? 381 00:32:51,160 --> 00:32:52,920 We're in the middle of a meeting, Gül. 382 00:32:53,880 --> 00:32:55,120 But I think you should come. 383 00:33:17,040 --> 00:33:18,560 Think Kenan should be involved? 384 00:33:20,960 --> 00:33:22,040 Aslı? 385 00:33:24,840 --> 00:33:26,320 Even though we broke up... 386 00:33:27,720 --> 00:33:28,760 is that possible? 387 00:33:35,600 --> 00:33:36,880 Oh, you don't... 388 00:33:42,080 --> 00:33:44,080 I thought you knew. 389 00:33:46,920 --> 00:33:48,160 Knew about what? 390 00:33:51,560 --> 00:33:54,520 Kenan's still there. 391 00:33:59,360 --> 00:34:00,760 I don't know what you mean. 392 00:34:05,760 --> 00:34:07,040 After you left, he stayed. 393 00:34:08,320 --> 00:34:09,840 He's still their producer. 394 00:34:19,520 --> 00:34:21,120 That makes no sense, Müge's there. 395 00:34:23,720 --> 00:34:24,720 Yeah, I know. 396 00:34:27,040 --> 00:34:29,240 Kenan became Müge's producer. 397 00:34:30,640 --> 00:34:31,920 Müge's running the show. 398 00:34:42,840 --> 00:34:44,760 No, no, that's impossible. Lale's gone. 399 00:34:44,840 --> 00:34:48,240 Well, apparently not. For some reason she changed her mind about moving on. 400 00:35:03,560 --> 00:35:04,720 Whoa! Are you... 401 00:35:05,640 --> 00:35:06,640 Kenan. 402 00:35:09,120 --> 00:35:10,400 Kenan! Are you okay? 403 00:35:10,480 --> 00:35:13,320 Send someone from the medical team. Now! You hear me? 404 00:35:15,160 --> 00:35:17,400 Kenan, is it your heart? Stop staring and go get someone! 405 00:35:17,480 --> 00:35:19,720 - Look at me. Huh? - Lale's left... 406 00:35:19,800 --> 00:35:21,480 Are you okay? 407 00:35:21,560 --> 00:35:23,000 Lale... 408 00:35:29,040 --> 00:35:30,760 Kenan, are you all right? 409 00:35:30,840 --> 00:35:32,040 Come on, just talk to me. 410 00:35:32,120 --> 00:35:33,200 Kenan? 411 00:35:38,880 --> 00:35:39,960 Kenan! 412 00:35:43,320 --> 00:35:44,520 Are they on their way? 413 00:35:45,480 --> 00:35:46,680 Uh... I'm all right. 414 00:36:07,720 --> 00:36:09,800 Sorry I couldn't join the welcoming committee. 415 00:36:09,880 --> 00:36:10,960 Glad you're back. 416 00:36:13,720 --> 00:36:16,040 Though I probably don't need to make you feel at home. 417 00:36:16,120 --> 00:36:18,000 You're hardly new to this place. 418 00:36:47,440 --> 00:36:48,440 Thank you. 419 00:37:37,280 --> 00:37:39,600 - Are you okay? - I'm fine. 420 00:37:43,680 --> 00:37:45,440 All right, I'm going to make a list here. 421 00:37:47,800 --> 00:37:49,000 We'll need a new crew. 422 00:38:03,520 --> 00:38:05,600 Oh! How're you feeling? 423 00:38:08,600 --> 00:38:09,640 I'm okay. 424 00:38:11,320 --> 00:38:12,600 Let's do this. 425 00:38:14,960 --> 00:38:17,000 I want to destroy The Other Side. 426 00:38:22,520 --> 00:38:24,400 Müge, let's meet tonight and get into it. 427 00:38:25,040 --> 00:38:26,160 I'm in. 428 00:38:26,240 --> 00:38:27,720 I have some new ideas. 429 00:38:29,080 --> 00:38:30,360 We got this. 430 00:38:48,480 --> 00:38:49,560 We're prepared. 431 00:38:52,560 --> 00:38:53,680 We got this. 30992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.