All language subtitles for As the Crow Flies_S03E04_Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,360 --> 00:00:16,680 Put some more on there. 2 00:00:20,720 --> 00:00:22,200 Um, no rice, I'm good. 3 00:00:22,840 --> 00:00:24,560 - What's the matter? - Uh, my stomach hurts. 4 00:00:35,800 --> 00:00:37,040 POLICE 5 00:00:38,400 --> 00:00:40,760 This better be good. 6 00:00:42,200 --> 00:00:44,000 - Good morning. - Hello, officer. 7 00:00:44,080 --> 00:00:45,760 Does Ruhiye Demir live with you? 8 00:00:45,840 --> 00:00:47,760 We're from the cyber crimes unit. 9 00:00:48,280 --> 00:00:49,280 She's here. 10 00:00:49,320 --> 00:00:51,280 We need to take her down to the station. 11 00:00:52,280 --> 00:00:53,440 Did you do something? 12 00:00:53,520 --> 00:00:56,880 Sir, I'm afraid we need to bring her in for questioning right away. 13 00:00:56,960 --> 00:00:57,960 Of course. 14 00:01:03,480 --> 00:01:04,480 Oh no... 15 00:01:06,800 --> 00:01:13,680 AS THE CROW FLIES 16 00:01:18,720 --> 00:01:19,840 Great, thank you. 17 00:01:22,200 --> 00:01:23,240 Lale Kiran? 18 00:01:24,280 --> 00:01:25,280 I, uh... 19 00:01:34,960 --> 00:01:35,960 Ruhiye Demir? 20 00:01:37,920 --> 00:01:38,920 Yep. 21 00:01:47,840 --> 00:01:49,080 Why did you post it? 22 00:01:49,920 --> 00:01:50,960 Ruhiye, dear... 23 00:01:52,640 --> 00:01:54,120 How did you hear about it? 24 00:01:55,240 --> 00:01:56,400 Hear about what? 25 00:02:01,520 --> 00:02:04,200 The cyber crimes unit told us you're the admin of Rolling. 26 00:02:04,840 --> 00:02:06,720 You have control of the page, right? 27 00:02:07,200 --> 00:02:08,200 Come on. 28 00:02:11,840 --> 00:02:14,320 Let's see what you've posted. 29 00:02:17,560 --> 00:02:20,520 "The TV world's full of scandals and dirty little secrets, 30 00:02:20,600 --> 00:02:22,040 be honest, you want in." 31 00:02:22,120 --> 00:02:25,720 "So subscribe and I'll open the doors of this filthy world." 32 00:02:27,080 --> 00:02:30,480 Pretty punchy headline. I'll read the next paragraph, see if you remember. 33 00:02:31,480 --> 00:02:35,520 "To all my nasty little followers, get ready for the juiciest smut, 34 00:02:35,600 --> 00:02:38,160 the best kind of filth, and bad behavior." 35 00:02:38,240 --> 00:02:39,920 "Keep your eyes on my feed." 36 00:02:40,000 --> 00:02:44,160 "Everyone online's seen the video where Emre is leaving the hotel with Lale, 37 00:02:44,240 --> 00:02:45,880 it's pretty boring, I know, 38 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 that's just the beginning, 'cause those two got naughty that night 39 00:02:48,840 --> 00:02:50,320 and made quite a bit of noise." 40 00:02:50,400 --> 00:02:54,920 "It was a pretty wild evening. I'm serious, y'all. You have no idea." 41 00:02:55,000 --> 00:02:56,200 "And the best part?" 42 00:02:57,400 --> 00:03:00,600 "All that wild, hardcore action was caught on video!" 43 00:03:01,440 --> 00:03:02,840 "Yeah, you heard me right." 44 00:03:02,920 --> 00:03:05,400 "Brace yourselves for the footage of these two horn dogs, 45 00:03:05,480 --> 00:03:07,760 it's going to be all over social media." 46 00:03:07,840 --> 00:03:09,080 "Check it out." 47 00:03:09,160 --> 00:03:10,480 "Feast your eyes on... 48 00:03:10,560 --> 00:03:13,120 ...the nasty little fantasies of the woman 49 00:03:14,920 --> 00:03:16,680 you loved all these years." 50 00:03:19,560 --> 00:03:23,040 "Enjoy, y'all. Check it out. Hit 'like' and share, too." 51 00:03:24,160 --> 00:03:25,360 "Rolling forever." 52 00:03:32,600 --> 00:03:33,760 Why'd you do it? 53 00:03:36,440 --> 00:03:38,320 Ruhiye, why'd you make this post? 54 00:03:38,920 --> 00:03:40,760 Come on, just tell us. 55 00:03:41,400 --> 00:03:43,440 - I just wanted the... - Wanted what? 56 00:03:44,240 --> 00:03:47,160 More followers! And posts like that always get them, you know? 57 00:03:47,240 --> 00:03:49,400 Maybe it could've gotten me some ads. 58 00:03:49,480 --> 00:03:51,120 A chance to make real money. 59 00:03:51,600 --> 00:03:54,600 You know, ma'am, I'm actually a huge fan of yours. 60 00:03:54,680 --> 00:03:55,880 I watch your show. 61 00:03:58,760 --> 00:04:01,000 Calm down, all right. Just, please stop crying. 62 00:04:02,520 --> 00:04:05,480 Look, c'mon, let's just start with who you are. Okay? 63 00:04:05,960 --> 00:04:07,200 Tell us about yourself. 64 00:04:08,040 --> 00:04:09,640 Well, I, uh... 65 00:04:10,880 --> 00:04:12,400 I go to couture school. 66 00:04:13,640 --> 00:04:15,360 For, um, design. 67 00:04:19,640 --> 00:04:21,280 Why're you posting that stuff? 68 00:04:24,320 --> 00:04:25,560 All of it makes sense. 69 00:04:26,880 --> 00:04:27,880 I understand. 70 00:04:29,120 --> 00:04:31,560 You lied. You posted a big lie, didn't you? 71 00:04:32,920 --> 00:04:33,960 I did. 72 00:04:35,360 --> 00:04:37,320 But I don't know anybody. It's true. 73 00:04:37,880 --> 00:04:40,080 So, I really don't know anything more about this. 74 00:04:40,800 --> 00:04:42,680 People just believe things. 75 00:04:43,520 --> 00:04:45,120 And they say... 76 00:04:47,760 --> 00:04:51,480 I feel so bad, I'm really sorry, ma'am. I feel terrible. 77 00:05:02,560 --> 00:05:04,400 What do we do? 78 00:05:06,000 --> 00:05:07,040 I'm not sure. 79 00:05:08,280 --> 00:05:09,880 Should we press charges for the post? 80 00:05:09,960 --> 00:05:12,920 You really wanna press charges against that girl? 81 00:06:05,480 --> 00:06:06,680 Mila? 82 00:06:10,080 --> 00:06:11,120 Morning, honey. 83 00:06:12,560 --> 00:06:13,640 Where you going? 84 00:06:14,120 --> 00:06:15,240 Hey. 85 00:06:15,320 --> 00:06:17,360 Good morning, sweetheart. 86 00:06:17,440 --> 00:06:18,480 Come here. 87 00:06:19,400 --> 00:06:20,400 Okay? 88 00:06:22,120 --> 00:06:23,200 Come on, honey. 89 00:06:25,200 --> 00:06:27,040 Why don't you sit down with me? 90 00:06:27,120 --> 00:06:28,240 Here, sweetheart. 91 00:06:33,800 --> 00:06:35,480 Are you mad at me or something? 92 00:06:35,560 --> 00:06:36,720 No, I'm... 93 00:06:37,480 --> 00:06:38,480 It's not that, I... 94 00:06:39,080 --> 00:06:41,720 Um, I know it's not your fault. 95 00:06:42,400 --> 00:06:43,440 But, uh... 96 00:06:43,520 --> 00:06:44,520 But what? 97 00:06:48,440 --> 00:06:49,440 I'm embarrassed. 98 00:06:49,520 --> 00:06:50,800 You're embarrassed? 99 00:06:52,080 --> 00:06:53,880 Why are you embarrassed, sweetheart? 100 00:06:54,960 --> 00:06:56,600 There's nothing to be embarrassed about. 101 00:06:56,680 --> 00:06:58,040 It's nothing, all right? 102 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Hear me? 103 00:07:00,640 --> 00:07:03,480 It's just one more lie on social media, try not to worry. 104 00:07:04,080 --> 00:07:05,520 Kids at school are talking. 105 00:07:05,600 --> 00:07:06,800 What are they saying? 106 00:07:10,480 --> 00:07:11,920 Weird stuff, I don't get it... 107 00:07:12,000 --> 00:07:13,200 What, honey? 108 00:07:15,640 --> 00:07:17,240 They said you... 109 00:07:20,800 --> 00:07:21,880 Tell me, sweetie. 110 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 Go on. 111 00:07:27,200 --> 00:07:29,400 Some said they saw your underwear. 112 00:07:36,560 --> 00:07:38,600 Then they must know what color it was, don't they? 113 00:07:40,680 --> 00:07:41,920 I'm not sure. 114 00:07:45,280 --> 00:07:46,360 You see, sweetie? 115 00:07:48,720 --> 00:07:49,720 They... 116 00:07:49,760 --> 00:07:51,160 made all of this up, it's stupid. 117 00:07:51,240 --> 00:07:52,240 I know, baby. 118 00:07:52,320 --> 00:07:53,680 I know you didn't do anything. 119 00:07:53,760 --> 00:07:54,880 Mm-hm. 120 00:07:54,960 --> 00:07:56,320 They know it too, honey. 121 00:07:57,240 --> 00:07:59,040 Go back to school and ask about it. 122 00:07:59,840 --> 00:08:03,160 Just ask them, "If you guys really saw it, what color was my mom's underwear?" 123 00:08:05,400 --> 00:08:07,480 They know it's all made up, I promise you. 124 00:08:08,000 --> 00:08:10,200 Uh, but, the thing is, 125 00:08:10,280 --> 00:08:13,520 they find it more entertaining to pretend like I'm that in real life. 126 00:08:13,600 --> 00:08:15,680 They're just acting like it's real, okay? 127 00:08:16,200 --> 00:08:18,280 But it's mean. It's bullying. 128 00:08:18,360 --> 00:08:19,880 You know that, right, honey? 129 00:08:23,800 --> 00:08:24,920 Come on. 130 00:08:25,000 --> 00:08:26,120 Let's hit the kitchen. 131 00:08:26,200 --> 00:08:27,600 Do you want an omelette? 132 00:08:27,680 --> 00:08:28,720 How about it? 133 00:08:32,320 --> 00:08:35,240 Love you. All right. Let's go. 134 00:08:45,800 --> 00:08:47,680 Seriously, that's what happened? 135 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 Mm-hmm. 136 00:08:49,440 --> 00:08:50,440 Yeah. 137 00:08:51,080 --> 00:08:52,840 She was trying to make some money, 138 00:08:53,800 --> 00:08:56,360 and she wanted more followers, so she set up this gossip account. 139 00:08:56,400 --> 00:08:57,320 She's young, too. 140 00:08:57,400 --> 00:08:59,000 I mean, older than you... 141 00:08:59,920 --> 00:09:00,960 But you can't... 142 00:09:01,560 --> 00:09:02,720 You can't blame her. 143 00:09:03,440 --> 00:09:05,400 I don't think I'm gonna press charges. 144 00:09:05,960 --> 00:09:08,720 What do you mean, Mom? You're really not gonna press charges? 145 00:09:08,800 --> 00:09:10,440 Shouldn't she be punished, though? 146 00:09:12,160 --> 00:09:13,320 Well, hon, I mean... 147 00:09:14,080 --> 00:09:15,680 I know she won't post like that anymore, 148 00:09:15,760 --> 00:09:17,000 she was so ashamed. 149 00:09:17,600 --> 00:09:18,800 Seriously? 150 00:09:19,360 --> 00:09:21,360 I mean, I have a phone too, don't I? 151 00:09:21,440 --> 00:09:23,800 Maybe I should post a bunch of lies and gossip 152 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 about someone's mom. 153 00:09:24,960 --> 00:09:26,440 No one'll do anything, right? 154 00:09:41,160 --> 00:09:44,920 ASLI TUNA AND YUSUF TUNCA THE OTHER SIDE 155 00:09:53,680 --> 00:09:55,760 That they know where the smear on Lale came from. 156 00:09:56,960 --> 00:09:58,520 Some poor girl from the country. 157 00:09:59,120 --> 00:10:00,520 They brought her in yesterday. 158 00:10:00,600 --> 00:10:01,720 My contact told me. 159 00:10:01,800 --> 00:10:02,840 Oh, wow. 160 00:10:05,080 --> 00:10:06,800 Who could've seen that coming? 161 00:10:07,440 --> 00:10:10,160 All right, we should, uh... we should get this on the show, c'mon. 162 00:10:10,240 --> 00:10:11,960 We could get her live on the phone? 163 00:10:12,040 --> 00:10:14,440 Oh no, um, I didn't mean this as some kind of story. 164 00:10:14,520 --> 00:10:16,240 I mean, it is one, but... 165 00:10:17,000 --> 00:10:19,120 Lale would have to sign off, we'd need her approval. 166 00:10:19,200 --> 00:10:20,360 You kidding? 167 00:10:21,040 --> 00:10:22,360 Everyone's crazy over this. 168 00:10:22,440 --> 00:10:24,880 You know it's a TT but you don't wanna cover it because... 169 00:10:24,960 --> 00:10:25,880 Aslı. 170 00:10:25,960 --> 00:10:27,440 Look, we know Lale. 171 00:10:28,160 --> 00:10:29,360 We used to work with her. 172 00:10:33,160 --> 00:10:34,240 She's a human being, 173 00:10:34,320 --> 00:10:36,480 I don't think I need to remind you of that. 174 00:10:41,640 --> 00:10:43,640 Don't do anything without my approval. 175 00:10:43,720 --> 00:10:44,960 I'll call her. Hear me? 176 00:10:48,000 --> 00:10:49,080 Fine. 177 00:10:49,680 --> 00:10:51,160 Once more, for the last time. 178 00:10:54,160 --> 00:10:57,040 Until we get Lale's permission, I'm not gonna do it. 179 00:10:57,120 --> 00:10:59,160 We'll get permission, I heard you. 180 00:11:14,360 --> 00:11:15,440 You know, I... 181 00:11:18,680 --> 00:11:19,760 I was worried... 182 00:11:20,480 --> 00:11:21,480 it was you. 183 00:11:37,560 --> 00:11:39,240 I thought it would all come out 184 00:11:39,320 --> 00:11:40,680 and we'd have to, um... 185 00:11:41,960 --> 00:11:43,480 we'd have to take the fall. 186 00:11:48,480 --> 00:11:50,680 Well, you misjudged the situation. 187 00:11:56,800 --> 00:11:58,400 Honestly, I thought it was you. 188 00:12:01,800 --> 00:12:02,800 Seriously, Aslı? 189 00:12:02,880 --> 00:12:04,520 You really thought it was me? 190 00:12:07,200 --> 00:12:08,240 No. 191 00:12:11,400 --> 00:12:13,560 I just said that to mess with you a little. 192 00:12:13,640 --> 00:12:14,960 Wait, why would you... 193 00:12:15,560 --> 00:12:16,680 You were messing... 194 00:12:17,160 --> 00:12:18,600 I don't get why you'd do that. 195 00:12:21,400 --> 00:12:23,480 Just kidding around, Yusuf. 196 00:12:24,800 --> 00:12:27,880 Come on, I can't just have some fun and mess with you? 197 00:12:30,520 --> 00:12:31,560 Sure. 198 00:12:34,640 --> 00:12:35,640 Right, bye. 199 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 Yeah, bye. 200 00:13:16,200 --> 00:13:18,760 Bora called, she says you're pressing charges. 201 00:13:24,680 --> 00:13:25,920 I had to do it. 202 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 Morning, guys. 203 00:13:35,720 --> 00:13:37,360 Isn't it a little early for that? 204 00:13:42,040 --> 00:13:43,240 Okay, never mind. 205 00:13:44,640 --> 00:13:47,480 So tonight, you're gonna air with the truth. 206 00:13:49,480 --> 00:13:52,280 The network thinks this is our best approach. 207 00:13:58,200 --> 00:13:59,240 All right, here. 208 00:14:00,800 --> 00:14:02,360 I'll be sure to proof it soon. 209 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 Okay. 210 00:14:09,240 --> 00:14:10,440 - Gül. - See you two... 211 00:14:13,680 --> 00:14:15,680 I have to make the announcement tonight? 212 00:14:18,280 --> 00:14:19,800 Why not Emre? Why me? 213 00:14:21,560 --> 00:14:24,480 I'm not sure what you mean, this is about your reputation. 214 00:14:24,960 --> 00:14:26,120 Pardon? 215 00:14:27,440 --> 00:14:28,440 Wait a minute. 216 00:14:32,120 --> 00:14:34,320 So I guess that means I'm the filthy one? 217 00:14:36,840 --> 00:14:39,840 Huh? Isn't this bad for Emre's reputation? 218 00:14:41,160 --> 00:14:43,280 Oh, that's right, he can't go on air. 219 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 He's taking a break. 220 00:14:44,840 --> 00:14:46,040 We should clear his name. 221 00:14:46,840 --> 00:14:47,920 Look, Lale, it's... 222 00:14:48,000 --> 00:14:49,240 What is it? 223 00:14:49,320 --> 00:14:51,840 Kenan, are you gonna say it's different 'cause I'm a mother? 224 00:14:51,920 --> 00:14:53,920 Are you gonna tell me it's because I'm a woman? 225 00:14:54,000 --> 00:14:56,040 How else could you possibly explain this? 226 00:14:57,080 --> 00:14:57,960 Well... 227 00:14:58,040 --> 00:15:00,520 I think I've done my part in... in regards to this matter. 228 00:15:00,600 --> 00:15:02,480 Let me leave now. 229 00:15:02,560 --> 00:15:04,640 I'll let both of you sort this out together. 230 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 Good luck. 231 00:15:09,880 --> 00:15:11,040 Great. 232 00:15:11,120 --> 00:15:12,480 Just my name has to be cleared. 233 00:15:12,560 --> 00:15:14,560 - Me. Of course. - Would you stop it, Lale? 234 00:15:15,520 --> 00:15:16,880 This is ridiculous. 235 00:15:18,000 --> 00:15:19,440 We had plans... 236 00:15:21,400 --> 00:15:23,200 Last night, I had to be with the girls. 237 00:15:23,280 --> 00:15:24,600 I had to do it, okay? 238 00:15:24,680 --> 00:15:26,080 Sure, you had to do it. 239 00:15:26,160 --> 00:15:27,160 Fine. 240 00:15:28,520 --> 00:15:31,120 - Talk to me, I'm all ears. - What do you want me to say to you? 241 00:15:31,200 --> 00:15:33,160 Why are you acting like this, Lale? 242 00:15:34,240 --> 00:15:36,240 You're pushing me away for no good reason. 243 00:15:38,640 --> 00:15:40,640 I'm here for you. I'm not your enemy. 244 00:15:45,080 --> 00:15:47,680 I'm not looking for friends or enemies right now, Kenan. 245 00:15:47,760 --> 00:15:50,520 Do you hear me? Right now, I really just need to be alone. 246 00:15:50,600 --> 00:15:51,760 Is that asking too much? 247 00:15:51,840 --> 00:15:53,320 You have no idea what it's like to be 248 00:15:53,360 --> 00:15:55,816 - on my own in the middle of... - Then be alone, okay? Be alone! 249 00:15:55,840 --> 00:15:57,320 As for the meeting, I won't go. 250 00:15:58,000 --> 00:15:59,280 I'll leave you alone, okay. 251 00:15:59,840 --> 00:16:01,240 Wait a minute, just hold on! 252 00:16:04,960 --> 00:16:07,176 - I'm not going to the meeting. - Then skip it, I'm serious. 253 00:16:07,200 --> 00:16:08,040 Okay. 254 00:16:08,120 --> 00:16:09,720 Because I don't wanna do this. 255 00:16:09,800 --> 00:16:12,400 Because it's not like I asked for my reputation to be tarnished. 256 00:16:12,480 --> 00:16:15,720 You understand me? Please, just once, prove that you do! 257 00:16:28,800 --> 00:16:30,680 The crown is heavy. 258 00:16:31,320 --> 00:16:34,480 And people forget that burden is carried alone. 259 00:16:35,400 --> 00:16:40,040 The crown sits on one single head. And attacks are relentless. 260 00:16:41,320 --> 00:16:44,960 In the wild, a lion has to learn to avoid other predators. 261 00:16:45,800 --> 00:16:49,280 It will always do whatever it takes to stay alive. 262 00:16:50,160 --> 00:16:54,640 Sometimes that means attacking those closest to it, 263 00:16:55,120 --> 00:16:56,560 without holding back. 264 00:17:13,480 --> 00:17:15,280 Mommy, look! 265 00:17:18,960 --> 00:17:22,240 Maybe I should post a bunch of lies and gossip about someone's mom. 266 00:17:22,320 --> 00:17:24,000 No one'll do anything, right? 267 00:17:42,120 --> 00:17:45,320 - Mom, Mom, I'm gonna fall! - Whoa, whoa, whoa! 268 00:17:46,080 --> 00:17:48,000 There you go. Everybody okay? 269 00:17:48,080 --> 00:17:49,440 - Yeah. - Oof. 270 00:17:50,760 --> 00:17:52,080 - All right. - Huh? 271 00:17:52,880 --> 00:17:54,160 Geez, I feel wiped out. 272 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 Oh. 273 00:17:56,440 --> 00:17:57,520 Ugh, I can't do it. 274 00:17:57,600 --> 00:17:59,680 - You're all sweaty. Hold on. - I can't get this off. 275 00:18:00,800 --> 00:18:01,960 - Ah. - There. 276 00:18:08,680 --> 00:18:10,720 So, what's gonna happen now, Mom? 277 00:18:10,800 --> 00:18:12,160 With what, sweetheart? 278 00:18:13,080 --> 00:18:14,200 Well, I mean... 279 00:18:14,280 --> 00:18:15,360 what are you gonna do? 280 00:18:15,440 --> 00:18:17,920 Cause you have to say something live on the show, right? 281 00:18:18,000 --> 00:18:19,560 Well, um, uh... 282 00:18:20,280 --> 00:18:23,320 whatever, uh, I say will only make things worse. 283 00:18:23,400 --> 00:18:24,720 It's an ugly situation. 284 00:18:25,520 --> 00:18:27,880 I told you, it's all one big lie anyway, right? 285 00:18:27,960 --> 00:18:29,320 - Hear me? - I don't get it. 286 00:18:29,400 --> 00:18:30,840 What're you talking about? 287 00:18:30,920 --> 00:18:33,680 You tell people that you didn't do anything at all? 288 00:18:33,760 --> 00:18:35,240 Of course not. 289 00:18:35,920 --> 00:18:36,800 I, um... 290 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 Hmm. 291 00:18:39,440 --> 00:18:41,760 Because what they said just isn't true, honey. 292 00:18:41,840 --> 00:18:43,080 But what if it was? 293 00:18:45,200 --> 00:18:46,360 If it was what? 294 00:18:46,440 --> 00:18:48,400 What if it was true? Is that what you mean? 295 00:18:48,520 --> 00:18:49,400 Uh-huh. 296 00:18:49,480 --> 00:18:51,280 Would you apologize 297 00:18:51,360 --> 00:18:53,080 if the whole thing was true? 298 00:18:53,160 --> 00:18:54,920 What do you mean? You think I should? 299 00:18:56,720 --> 00:18:58,600 Did you do something bad or wrong? 300 00:19:03,960 --> 00:19:05,120 Any thoughts? 301 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 Mom, Melisa has no idea what's going on. 302 00:19:07,400 --> 00:19:09,896 - Papa doesn't want us to see it. - Hey, I'm not a dummy. I know! 303 00:19:09,920 --> 00:19:11,880 - Calm down. It's alright. Huh? - Is it...? 304 00:19:11,960 --> 00:19:13,760 Does it have to do with your job or something? 305 00:19:13,800 --> 00:19:16,200 The problem isn't exactly with my job, Melisa. 306 00:19:16,280 --> 00:19:18,200 You said you talk about it at work. 307 00:19:18,280 --> 00:19:22,120 - I told you. You know she doesn't get it. - And what do you think about it? 308 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 Let's say you 309 00:19:23,240 --> 00:19:25,360 found out that it was true, all of it. 310 00:19:25,440 --> 00:19:27,200 You think that'd make me guilty? 311 00:19:27,960 --> 00:19:30,560 I guess if everything they said... 312 00:19:31,840 --> 00:19:33,120 was really true... 313 00:19:34,000 --> 00:19:35,560 Well, I'd be pretty hurt too. 314 00:19:36,360 --> 00:19:37,280 Yes! 315 00:19:37,360 --> 00:19:39,880 Hey, using Mom's words against her. 316 00:19:39,960 --> 00:19:41,680 If what you're doing hurt someone, 317 00:19:41,760 --> 00:19:42,760 then it's really bad. 318 00:19:42,800 --> 00:19:44,400 Would you stop joking about it? 319 00:19:44,480 --> 00:19:47,480 What? I'm not joking about it, you're the one doing that! 320 00:19:49,400 --> 00:19:51,600 Hey, Mom, can we skate a little more? 321 00:19:51,680 --> 00:19:53,440 - All right. - Okay 322 00:20:03,120 --> 00:20:04,520 Let's go. C'mon. 323 00:20:19,840 --> 00:20:22,080 I have no idea what she's doing. 324 00:20:22,160 --> 00:20:24,360 Believe me, I told them what we want, but, uh... 325 00:20:24,920 --> 00:20:26,360 I don't know what she's gonna do. 326 00:20:26,440 --> 00:20:27,760 What's the matter with you? 327 00:20:27,840 --> 00:20:29,000 I'm the management. 328 00:20:33,200 --> 00:20:35,120 I mean there's protocol, right? 329 00:20:35,200 --> 00:20:37,120 I have to consider the network. 330 00:20:37,200 --> 00:20:38,840 And we have to go on air soon, Gül. 331 00:20:38,920 --> 00:20:41,160 Am I just supposed to wait for Lale's mood to change? 332 00:20:41,240 --> 00:20:43,680 Müge, will you please keep your cool for a second, sweetie? 333 00:20:45,760 --> 00:20:48,520 You can't just bark orders at people and expect them to agree. 334 00:20:48,600 --> 00:20:51,720 My experience has shown you have to concede. 335 00:20:51,800 --> 00:20:54,200 Just indulge her and you'll get what you want, you know? 336 00:20:57,680 --> 00:21:00,800 No matter what you think about her, Lale is a major star. 337 00:21:02,880 --> 00:21:03,960 What does that mean? 338 00:21:04,040 --> 00:21:05,720 It means I'll try my best. 339 00:21:09,360 --> 00:21:10,360 I swear. 340 00:21:20,920 --> 00:21:23,520 That light's too yellow. Get it checked out, okay? 341 00:21:23,600 --> 00:21:24,880 Sure, I'll take care of it, sir. 342 00:21:24,920 --> 00:21:27,520 Excuse me. Lale's not here yet. I wonder if she's gonna be... 343 00:21:27,600 --> 00:21:29,120 I dunno, I'm not her manager, am I? 344 00:21:29,200 --> 00:21:30,240 I'm sorry, sir. 345 00:21:43,400 --> 00:21:44,720 So where's our girl? 346 00:21:45,360 --> 00:21:46,520 I have no idea, Gül. 347 00:21:47,120 --> 00:21:48,520 What? What do you mean, Kenan? 348 00:21:48,600 --> 00:21:49,680 Gül, would you stop? 349 00:21:51,040 --> 00:21:54,120 Ugh! You're the producer, I'm sorry, I didn't realize you're having a tantrum. 350 00:21:54,200 --> 00:21:56,080 - Where's Lale? - Gül, I don't know. 351 00:21:57,360 --> 00:21:58,360 You got it? 352 00:21:58,440 --> 00:22:00,480 Now either back off, or fire me, all right? 353 00:22:05,400 --> 00:22:06,400 Hi there. 354 00:22:07,520 --> 00:22:09,520 How are you, dear? I'm Gül Simin. 355 00:22:10,080 --> 00:22:11,400 You know, the babysitter. 356 00:22:13,160 --> 00:22:16,200 Look, I'm sorry, 357 00:22:16,280 --> 00:22:18,840 I just can't believe you guys won't report the Lale story. 358 00:22:21,080 --> 00:22:22,840 Yeah. That's right, honey. 359 00:22:22,920 --> 00:22:25,760 Aslı said something because you didn't bother telling me about it. 360 00:22:25,840 --> 00:22:27,280 I'm trying to reach her. 361 00:22:29,360 --> 00:22:30,920 I'm waiting for her to call. 362 00:22:31,000 --> 00:22:33,640 I'm not gonna cover this until she approves it. 363 00:22:33,720 --> 00:22:35,080 This is crazy! 364 00:22:36,160 --> 00:22:38,240 I'm supposed to get permission from another anchor. 365 00:22:38,320 --> 00:22:39,240 That's new! 366 00:22:39,320 --> 00:22:41,200 You know that's not what we're doing, Güliz. 367 00:22:41,280 --> 00:22:42,640 This is an exception. 368 00:22:43,360 --> 00:22:44,760 Listen, this is the least I can do. 369 00:22:44,800 --> 00:22:47,320 She's a colleague, she was my mentor, okay. 370 00:22:54,840 --> 00:22:56,200 You must really love Lale. 371 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 I do, yeah. 372 00:23:02,720 --> 00:23:04,000 Well, who do you love more? 373 00:23:06,880 --> 00:23:08,200 Güliz, I'm not doing this, c'mon. 374 00:23:08,240 --> 00:23:09,480 No, who do you love more? 375 00:23:09,560 --> 00:23:10,440 Go ahead. 376 00:23:10,520 --> 00:23:12,400 - I'll step out for a second. - Don't. 377 00:23:13,320 --> 00:23:14,320 Yusuf. 378 00:23:16,360 --> 00:23:17,400 Lale is my mentor. 379 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 Well? 380 00:23:23,480 --> 00:23:24,960 And you are my girlfriend. 381 00:23:34,080 --> 00:23:37,280 But regardless of our relationship, I have to hold on to my integrity, Güliz. 382 00:23:37,360 --> 00:23:38,360 Hear me? 383 00:23:39,080 --> 00:23:40,920 It's not about your integrity, Yusuf. 384 00:23:41,400 --> 00:23:43,400 This is about your disrespect, all right! 385 00:23:43,480 --> 00:23:45,840 Um, I think... 386 00:23:45,920 --> 00:23:47,600 we're maybe losing focus here. 387 00:23:47,680 --> 00:23:48,720 Is there a plan? 388 00:23:49,440 --> 00:23:51,760 I mean, are we going to go forward with this story? 389 00:23:54,360 --> 00:23:56,160 You're going on a few minutes early. 390 00:23:58,280 --> 00:24:00,760 If we put you on air early enough, we'll... 391 00:24:01,560 --> 00:24:03,120 we'll beat Lale to the punch. 392 00:24:03,200 --> 00:24:04,880 Are you out of your mind? We can't do that. 393 00:24:05,360 --> 00:24:07,720 - We'll lose our audience to Lale! - That's enough! 394 00:24:09,960 --> 00:24:10,960 You know, I... 395 00:24:11,520 --> 00:24:13,200 I think he might have a point. 396 00:24:16,400 --> 00:24:17,560 Uh, excuse me? 397 00:24:18,640 --> 00:24:20,000 Are you kidding? 398 00:24:20,600 --> 00:24:22,560 Maybe we've already lost the game 399 00:24:22,640 --> 00:24:24,200 and we should move on. 400 00:24:24,280 --> 00:24:25,960 Lale basically is the news. 401 00:24:26,560 --> 00:24:29,680 I think we're risking a lot. She could take over the story. 402 00:24:29,760 --> 00:24:32,960 So I take it you think Yusuf's right. Is that what you mean? 403 00:24:33,880 --> 00:24:37,160 I didn't, uh... I didn't say I'm convinced by the point he was making. 404 00:24:37,240 --> 00:24:39,720 I trust your instincts and I know you'll make the right choice, 405 00:24:39,760 --> 00:24:40,760 you always do. 406 00:24:41,320 --> 00:24:42,320 But... 407 00:24:42,760 --> 00:24:46,080 I don't know, I just think he made an interesting mistake. 408 00:24:48,840 --> 00:24:51,120 - I think I'm leaving. - I just can't believe you. 409 00:24:52,040 --> 00:24:53,520 I am not letting you run! 410 00:25:04,280 --> 00:25:05,600 Güliz, you okay? 411 00:25:10,760 --> 00:25:11,960 Honey, are you okay? 412 00:25:12,040 --> 00:25:13,200 Not this time! 413 00:25:13,280 --> 00:25:15,080 I think I'm gonna lose it! 414 00:25:15,160 --> 00:25:16,480 He doesn't want to be with me! 415 00:25:16,560 --> 00:25:18,080 What's happening, I don't... 416 00:25:18,160 --> 00:25:19,440 I mean, I'm Güliz, god! 417 00:25:19,520 --> 00:25:20,640 I mean, come on! 418 00:25:20,720 --> 00:25:22,960 I don't know why he doesn't wanna be with me. 419 00:25:23,040 --> 00:25:25,240 There's something in his heart that makes him turn away, 420 00:25:25,280 --> 00:25:27,360 and I'm looking for it, but I don't know where it is. 421 00:25:27,400 --> 00:25:28,600 It's driving me crazy! 422 00:25:31,120 --> 00:25:33,320 I think I should order you something to drink. 423 00:25:33,400 --> 00:25:35,000 Maybe you know what's going on. 424 00:25:36,760 --> 00:25:39,400 I mean, you guys have known each for a while, right? 425 00:25:39,480 --> 00:25:41,360 Maybe it's some old flame of his. 426 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 Huh. 427 00:25:47,280 --> 00:25:48,280 Uh... 428 00:25:49,680 --> 00:25:50,680 No. 429 00:25:51,480 --> 00:25:55,520 I guess we never got close enough to talk about his personal life like that. 430 00:26:03,880 --> 00:26:06,120 You know, I wonder if it could be that woman. 431 00:26:06,200 --> 00:26:09,600 That Akyol girl who wrote all those tweets about Yusuf. 432 00:26:09,680 --> 00:26:10,920 You know, the long ones... 433 00:26:11,000 --> 00:26:12,360 They were really gross. 434 00:26:17,720 --> 00:26:18,720 I, um... 435 00:26:19,880 --> 00:26:21,600 I'm gonna get you something to drink, girl. 436 00:26:21,680 --> 00:26:24,200 I've got some great stuff in my office. Be right back. 437 00:26:30,360 --> 00:26:31,560 What are you looking at? 438 00:26:32,360 --> 00:26:34,440 You're a bunch of slackers with nothing to do, huh? 439 00:26:34,520 --> 00:26:36,760 You know she has serious issues, right? Get some ice. 440 00:26:36,840 --> 00:26:38,960 - I didn't mean... - Just stop talking. That's enough. 441 00:26:40,200 --> 00:26:42,200 Oh man, Güliz, you poor thing. 442 00:26:51,920 --> 00:26:53,440 Hey, follow me. 443 00:26:57,120 --> 00:26:58,120 Hurry. 444 00:27:01,000 --> 00:27:02,320 Aslı, what... what's going on? 445 00:27:02,400 --> 00:27:04,440 Yusuf, let's cover this story, we have to report it! 446 00:27:04,480 --> 00:27:05,480 That's enough! 447 00:27:05,520 --> 00:27:07,440 This is just your fucking ambition talking! 448 00:27:07,520 --> 00:27:08,960 For God's sake, Yusuf! 449 00:27:09,560 --> 00:27:10,680 Güliz said that... 450 00:27:12,800 --> 00:27:14,600 Forget it, let's just cover it. 451 00:27:16,160 --> 00:27:17,200 No, say it. 452 00:27:23,400 --> 00:27:25,400 I think you're gonna enjoy this. 453 00:27:28,080 --> 00:27:29,080 Go tell Yusuf 454 00:27:29,720 --> 00:27:31,720 he has to cover the story about Lale today, 455 00:27:31,800 --> 00:27:32,800 or he's done. 456 00:27:34,440 --> 00:27:35,800 Don't be that way, come on. 457 00:27:39,920 --> 00:27:42,680 I think you should stay focused on getting better. 458 00:27:43,520 --> 00:27:44,840 I've thought it through. 459 00:27:50,440 --> 00:27:51,920 Just tell me what she said. 460 00:27:54,800 --> 00:27:55,800 What is it? 461 00:27:57,160 --> 00:27:58,640 Considering the opportunity? 462 00:28:00,760 --> 00:28:02,840 Trying to figure out what benefits you? 463 00:28:04,640 --> 00:28:06,400 I remember you being faster. 464 00:28:07,640 --> 00:28:09,160 You're slow now. What's the matter? 465 00:28:09,240 --> 00:28:11,320 She told me she was gonna fire you. 466 00:28:11,840 --> 00:28:14,200 I didn't wanna get you riled up or make you mad, but... 467 00:28:17,760 --> 00:28:18,920 She's firing me? 468 00:28:23,080 --> 00:28:26,200 I guess there's nothing to worry about after all, this benefits you. 469 00:28:28,320 --> 00:28:29,680 Look, don't do this. 470 00:28:33,720 --> 00:28:35,640 Of course, I'm thinking about myself. 471 00:28:36,200 --> 00:28:38,520 Let's just go report this and we'll both be okay. 472 00:29:02,520 --> 00:29:03,520 Thanks, Nermin. 473 00:29:15,840 --> 00:29:16,840 How you doing? 474 00:29:18,560 --> 00:29:19,560 Gül, hi. 475 00:29:20,200 --> 00:29:21,320 Read that statement. 476 00:29:23,400 --> 00:29:25,040 The board signed it. 477 00:29:25,120 --> 00:29:26,520 The network did too. 478 00:29:26,600 --> 00:29:29,400 That's way higher up than Müge, you understand that, right? 479 00:29:29,960 --> 00:29:31,000 Take a look. 480 00:29:32,360 --> 00:29:33,960 The board is asking for this. 481 00:29:34,040 --> 00:29:35,120 I get it, Gül. 482 00:29:35,640 --> 00:29:37,200 - I get it. - All right. 483 00:29:38,320 --> 00:29:39,440 Good luck, Lale. 484 00:29:41,080 --> 00:29:42,240 Thank you, honey. 485 00:30:17,040 --> 00:30:20,440 Three, two, one, and we're live. 486 00:30:21,080 --> 00:30:22,600 Hello. Good evening, everyone. 487 00:30:22,680 --> 00:30:24,480 Hello and welcome. Thanks for joining us. 488 00:30:24,560 --> 00:30:27,320 New revelations in the well-known Lale Kiran story 489 00:30:27,400 --> 00:30:28,680 have brought the truth to light. 490 00:30:28,720 --> 00:30:29,560 In fact, it... 491 00:30:29,640 --> 00:30:31,880 In fact, it actually affects my partner. 492 00:30:32,720 --> 00:30:35,960 As it happens, Lale Kiran is his beloved mentor and friend, 493 00:30:36,040 --> 00:30:38,480 with that said, we want to ensure unbiased reporting. 494 00:30:38,560 --> 00:30:42,480 I'm going to suggest we switch stories and you allow me to handle the subject. 495 00:30:46,600 --> 00:30:49,480 Rumors have spread in the news and other media platforms recently. 496 00:30:49,560 --> 00:30:52,120 It turns out these are baseless and false. 497 00:30:52,200 --> 00:30:54,600 For my integrity, I want to make it clear... 498 00:30:54,680 --> 00:30:57,160 these rumors about Lale Kiran are not only false, 499 00:30:57,240 --> 00:30:59,640 they're also demeaning, sordid, and ugly. 500 00:31:01,680 --> 00:31:03,520 - Thank you, Altan. - Sure, no problem. 501 00:31:05,200 --> 00:31:06,400 Lale, sound check. 502 00:31:07,120 --> 00:31:08,960 Mondays, Thursdays and Saturdays, 503 00:31:09,040 --> 00:31:11,280 little Betty Botter buys the bitter butter. 504 00:31:12,280 --> 00:31:14,240 Tip of the tongue, the teeth, the lips, and... 505 00:31:14,320 --> 00:31:15,360 Can you hear yet? 506 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 All right. 507 00:31:20,800 --> 00:31:21,800 How close are we? 508 00:31:22,200 --> 00:31:23,200 Last five. 509 00:31:24,080 --> 00:31:29,960 Four, three, two, one. 510 00:31:30,040 --> 00:31:31,440 You're live, Lale. 511 00:31:33,440 --> 00:31:36,400 Hello, everyone. Welcome, it's good to be with you. 512 00:31:36,480 --> 00:31:39,920 My opening will take a little more time than usual. 513 00:31:40,720 --> 00:31:43,240 First of all, I'd like to address the issue 514 00:31:43,320 --> 00:31:46,480 that all of you are waiting to hear more about. 515 00:31:47,080 --> 00:31:50,560 Let's do a quick review of the events that created the scandal. 516 00:31:50,640 --> 00:31:52,520 We know that a few days ago, 517 00:31:52,600 --> 00:31:56,320 my friend, my colleague and I, supposedly were... 518 00:31:56,840 --> 00:31:59,160 ...recorded together in a hotel room, 519 00:31:59,240 --> 00:32:01,600 and of course this story was ripe for gossip and... 520 00:32:02,160 --> 00:32:03,920 social media made that easy. 521 00:32:04,000 --> 00:32:05,680 Things haven't died down. 522 00:32:05,760 --> 00:32:07,880 The truth is, everyone's talking about it. 523 00:32:08,480 --> 00:32:12,400 So, obviously, sometimes people are amused by rumors. 524 00:32:13,080 --> 00:32:14,880 The truth often makes them bored. 525 00:32:16,320 --> 00:32:19,200 So I feel the need to tell you, the rumors about a video are 526 00:32:19,280 --> 00:32:21,040 baseless ugly lies. 527 00:32:21,520 --> 00:32:23,800 Totally false. I'm afraid there's no video. 528 00:32:24,320 --> 00:32:26,880 I guess this will upset some people, 529 00:32:26,960 --> 00:32:28,280 but it's true. 530 00:32:28,840 --> 00:32:30,160 Finally... 531 00:32:38,080 --> 00:32:41,080 ...as for the things we did or didn't do together, 532 00:32:41,160 --> 00:32:43,440 we are two single people 533 00:32:43,520 --> 00:32:46,320 and I'm not going to comment on whether or not we had a relationship. 534 00:32:46,400 --> 00:32:47,480 It's inappropriate. 535 00:32:47,560 --> 00:32:49,480 And it's not the news. 536 00:32:50,240 --> 00:32:51,880 My job is to share real stories. 537 00:32:51,960 --> 00:32:55,760 Why is this not a real story? Because it's cheap and tawdry. 538 00:32:55,840 --> 00:32:58,040 What two people do together, 539 00:32:58,120 --> 00:33:00,320 how two people view each other, 540 00:33:01,160 --> 00:33:04,880 or their connections, personal lives, and relationships, 541 00:33:04,960 --> 00:33:06,280 all of it should be private. 542 00:33:07,440 --> 00:33:11,120 I spoke with two ladies that I respect and who know me well, 543 00:33:11,200 --> 00:33:12,960 and I realized that as a woman, 544 00:33:13,560 --> 00:33:15,640 I should never be asked to share anything personal... 545 00:33:15,720 --> 00:33:16,840 WE GOT IT, LALE 546 00:33:16,920 --> 00:33:19,040 ...especially not on the news, violating my privacy. 547 00:33:19,120 --> 00:33:20,800 SO YOU'RE SAYING YOU DID IT 548 00:33:20,880 --> 00:33:23,800 No one's expecting an explanation from my colleague, they've never asked. 549 00:33:23,880 --> 00:33:24,760 WAIT, I DON'T GET IT 550 00:33:24,840 --> 00:33:25,720 LALE, CUT TO THE CHASE 551 00:33:25,800 --> 00:33:27,680 My colleague, the other party in this scandal... 552 00:33:27,760 --> 00:33:28,640 NOT NEWSWORTHY? RIGHT! 553 00:33:28,720 --> 00:33:30,896 ...doesn't have to explain or publicly excuse his behavior. 554 00:33:30,920 --> 00:33:31,760 WHAT ARE YOU ON ABOUT? 555 00:33:31,840 --> 00:33:32,720 SHE SAYS EVERYONE HAVE SEX 556 00:33:32,800 --> 00:33:34,280 And I'm using "explain" for a reason. 557 00:33:34,360 --> 00:33:36,760 You should only have to explain what you did 558 00:33:36,840 --> 00:33:37,960 if it was a transgression. 559 00:33:38,040 --> 00:33:40,360 When people do wrong, they have to defend themselves. 560 00:33:40,440 --> 00:33:44,360 With that in mind, I want to tell you all, here on your screens, 561 00:33:44,440 --> 00:33:46,840 please, don't expect me to defend myself. 562 00:33:46,920 --> 00:33:48,000 Thank you. 563 00:33:57,560 --> 00:33:58,800 To all the youngsters, 564 00:33:59,440 --> 00:34:00,440 all the girls, 565 00:34:00,920 --> 00:34:01,920 just remember... 566 00:34:02,160 --> 00:34:04,040 you don't have to answer to anyone. 567 00:34:04,680 --> 00:34:05,960 It doesn't matter. 568 00:34:06,040 --> 00:34:07,840 Your personal life is your business. 569 00:34:07,920 --> 00:34:08,920 Who cares? 570 00:34:09,880 --> 00:34:12,000 It definitely shouldn't make the news. 571 00:34:15,040 --> 00:34:17,120 WAY TO GO, LALE 572 00:34:17,200 --> 00:34:19,400 IS SHE SAYING "I'LL DO ANYTHING I WANT"? 573 00:34:19,520 --> 00:34:21,240 ONE THING IS CERTAIN SHE DID IT! 574 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 You're crazy, Lale? 575 00:34:24,360 --> 00:34:25,360 You're crazy. 576 00:34:31,360 --> 00:34:33,280 - I think we can finally move on... - Look out. 577 00:34:33,360 --> 00:34:35,360 ...to stories that actually matter. Or, wait... 578 00:34:35,440 --> 00:34:37,680 I'm sorry, just a moment. Looks like they're signaling... 579 00:34:37,720 --> 00:34:38,840 Pull the damn feed! 580 00:34:39,400 --> 00:34:40,680 Yes, from what I can tell, 581 00:34:40,760 --> 00:34:44,040 it looks like we'll need to head into a brief commercial break, everyone. 582 00:34:44,920 --> 00:34:46,320 I'll see you after this. 583 00:34:56,520 --> 00:34:58,240 Yes, what is it, Müge? 584 00:34:58,320 --> 00:34:59,520 That's it. 585 00:35:00,040 --> 00:35:01,720 We're pulling you off for good this time. 586 00:35:02,520 --> 00:35:04,440 You're fired, Lale. 587 00:35:05,320 --> 00:35:06,480 Yeah. I have to. 588 00:35:07,080 --> 00:35:08,320 That's how it works. 589 00:35:08,880 --> 00:35:10,200 You just forced my hand. 590 00:35:10,720 --> 00:35:12,040 Okay. All right. 591 00:35:12,880 --> 00:35:14,840 I feel like I should be thanking you. 592 00:35:17,000 --> 00:35:19,920 But I hope someday you realize there truly is more to life 593 00:35:20,000 --> 00:35:21,160 than running this place. 594 00:35:22,880 --> 00:35:25,320 You might even be good at something. 595 00:35:25,400 --> 00:35:26,680 Müge, love ya. 596 00:35:28,040 --> 00:35:29,480 All right, everyone, 597 00:35:29,560 --> 00:35:31,920 uh, I just wanna thank you all one last time. 598 00:35:32,000 --> 00:35:35,440 Uh, and I hope you have bright and productive careers, too. 599 00:35:36,320 --> 00:35:37,760 But, most importantly, 600 00:35:37,840 --> 00:35:40,800 I hope you lead lives that are purpose-driven and fully authentic. 601 00:35:40,880 --> 00:35:42,160 So, thank you, 602 00:35:42,240 --> 00:35:44,240 I really appreciate what you've done for me 603 00:35:44,320 --> 00:35:46,720 and I hope our paths cross again in the future. 604 00:35:46,800 --> 00:35:48,160 Lale, honey? 605 00:35:48,880 --> 00:35:51,000 - Yeah, what? - It's your last chance to get it out. 606 00:35:51,080 --> 00:35:53,400 I'm letting you go and you're being nice about it. but... 607 00:35:53,480 --> 00:35:55,800 Be a bitch, come on. Cause you're done! 608 00:35:55,920 --> 00:35:57,000 Oh, I'm fine. 609 00:35:58,680 --> 00:35:59,880 I said my piece. 610 00:36:02,280 --> 00:36:03,400 It's all right. 611 00:36:06,880 --> 00:36:08,000 You okay? 612 00:36:10,520 --> 00:36:11,960 You're sweating a bit, huh? 613 00:36:16,240 --> 00:36:17,400 It's that spotlight. 614 00:36:18,280 --> 00:36:19,600 I'm used to it by now. 615 00:36:21,000 --> 00:36:22,520 Thank you all so very much. 616 00:36:22,600 --> 00:36:23,760 Goodbye everyone. 617 00:37:46,720 --> 00:37:49,480 You're watching The Other Side, we're glad you tuned in. 618 00:37:49,960 --> 00:37:51,320 Thank you, goodnight. 619 00:37:53,400 --> 00:37:54,400 Cut it. 620 00:37:54,480 --> 00:37:55,480 Nice work. 621 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 Come on. 622 00:38:04,520 --> 00:38:05,720 What are you doing? 623 00:38:06,600 --> 00:38:08,040 Oh, come on, I was doing my job. 624 00:38:08,920 --> 00:38:09,920 Here, come on. 625 00:38:10,000 --> 00:38:11,520 Whoa! Let me go! 626 00:38:12,080 --> 00:38:14,080 Yusuf, what're you doing? I said let go. 627 00:38:21,480 --> 00:38:23,080 What are you... doing now? 628 00:38:23,160 --> 00:38:24,640 We need to talk, all right. 629 00:38:30,080 --> 00:38:31,320 Here. Hurry up, here. 630 00:38:31,400 --> 00:38:33,400 Whoa! What the hell? What are you doing? 631 00:38:35,440 --> 00:38:37,400 What are you thinking? That was a crazy move! 632 00:38:37,480 --> 00:38:40,160 What the hell's wrong with you? Can you please stop acting unhinged? 633 00:38:40,200 --> 00:38:41,520 You hear me, you psychopath? 634 00:38:41,600 --> 00:38:44,016 That's enough! Everything's supposed to happen when you want it? 635 00:38:44,040 --> 00:38:45,120 Aslı, come on! 636 00:39:13,560 --> 00:39:18,200 ♪ But I wish you were here ♪ 637 00:39:19,360 --> 00:39:24,720 ♪ And I wish you were with me ♪ 638 00:39:25,320 --> 00:39:30,520 ♪ I could face all my fears ♪ 639 00:39:31,240 --> 00:39:35,000 ♪ But I know, I know that ♪ 640 00:39:38,520 --> 00:39:41,640 ♪ I'm on my own ♪ 641 00:39:54,400 --> 00:39:59,680 ♪ Feels like I wake up To a beating every morning ♪ 642 00:40:00,760 --> 00:40:05,560 ♪ The memories of you Keep flashing without warning ♪ 643 00:40:06,880 --> 00:40:11,320 ♪ And my body feels like Everything is boiling ♪ 644 00:40:13,120 --> 00:40:16,080 ♪ I'm not all right ♪ 645 00:40:17,200 --> 00:40:21,840 ♪ 'Cause I wish you were here ♪ 646 00:40:23,080 --> 00:40:28,440 ♪ And I wish you were with me ♪ 647 00:40:29,080 --> 00:40:34,000 ♪ I could face all my fears ♪ 648 00:40:35,040 --> 00:40:40,880 ♪ But I know, I know I'm on my own ♪ 649 00:40:42,400 --> 00:40:46,800 ♪ Time is ticking on But nothing ever changes ♪ 650 00:40:47,920 --> 00:40:52,720 ♪ The people walking by are just blurry faces ♪ 651 00:40:54,280 --> 00:40:58,840 ♪ Loving hugs Have become empty embraces ♪ 652 00:41:00,800 --> 00:41:03,320 ♪ I'm not all right ♪ 653 00:41:06,320 --> 00:41:10,760 ♪ I know what you would say ♪ 654 00:41:12,200 --> 00:41:16,640 ♪ That it will all be okay ♪ 655 00:41:18,080 --> 00:41:22,840 ♪ And take things one step at a time ♪ 656 00:41:24,280 --> 00:41:28,160 ♪ And I'll be just fine ♪ 657 00:41:31,760 --> 00:41:36,480 ♪ But I wish you were here ♪ 658 00:41:38,040 --> 00:41:42,920 ♪ And I wish you were with me ♪ 659 00:41:44,040 --> 00:41:48,880 ♪ I could face all my fears ♪ 660 00:41:50,080 --> 00:41:53,760 ♪ But I know, I know that ♪ 661 00:41:54,360 --> 00:41:56,800 ♪ I'm on my own ♪ 662 00:42:22,680 --> 00:42:27,520 ♪ But I wish you were here ♪ 663 00:42:28,520 --> 00:42:33,880 ♪ And I wish you were with me ♪ 664 00:42:34,480 --> 00:42:39,680 ♪ I could face all my fears ♪ 665 00:42:40,400 --> 00:42:44,200 ♪ But I know, I know that ♪ 666 00:42:47,640 --> 00:42:50,760 ♪ I'm on my own ♪ 47966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.