All language subtitles for Archer - S01E04 - Killing Utne.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:01,833 [beeping] 2 00:00:01,868 --> 00:00:03,201 Tovald Utne. 3 00:00:03,236 --> 00:00:04,436 [Archer] The olympic shot putter? 4 00:00:04,471 --> 00:00:07,072 The chairman of the U.N. Intelligence committee. 5 00:00:07,107 --> 00:00:09,775 Do you not even skim the briefings in your inbox? 6 00:00:09,810 --> 00:00:11,343 I have an inbox? 7 00:00:11,378 --> 00:00:16,748 Utne, decides which spy agency gets the, insanely lucrative, U.N. contract. 8 00:00:16,783 --> 00:00:19,818 And as you may or... 9 00:00:19,853 --> 00:00:24,589 ...probably don't know, for six years running, the contract has gone to ODIN. 10 00:00:24,624 --> 00:00:28,226 Ugh, the Organization of Douchebags in-in-- 11 00:00:28,261 --> 00:00:29,461 Wait, I had something for this. 12 00:00:29,496 --> 00:00:31,830 Douchebaggery notwithstanding-- - Nowhere still. 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,466 Their ground floor isn't a laundromat! - Wash and fold. 14 00:00:34,501 --> 00:00:36,935 ISIS needs that U.N. contract. - Technically. 15 00:00:36,970 --> 00:00:40,705 So I am going to woo Mr. Torvald Utne. 16 00:00:40,740 --> 00:00:41,940 Gross. 17 00:00:41,975 --> 00:00:43,875 With a dinner party, tonight. 18 00:00:43,910 --> 00:00:46,611 And, you're uninviting me in advance? - Normally, yes. 19 00:00:46,646 --> 00:00:50,282 But this party is different, and very important. 20 00:00:50,317 --> 00:00:52,918 So, absolutely nothing can go wrong. 21 00:00:52,953 --> 00:00:55,120 Well then, we better keep Doctor Bellows away from Jeannie. 22 00:00:55,155 --> 00:00:57,089 No. No dates. - From I Dream of Jeannie. 23 00:00:57,124 --> 00:00:59,724 No one is bringing a date, so don't you bring a date. 24 00:00:59,759 --> 00:01:02,627 Okay, but I don't want to get there and be the only one without a date. 25 00:01:02,662 --> 00:01:05,230 And I don't want another one of your sullen whores 26 00:01:05,265 --> 00:01:07,933 using my medicine cabinet like a... 27 00:01:07,968 --> 00:01:09,768 ...a Pez dispenser! 28 00:01:09,803 --> 00:01:13,605 Peggy, you will probably kill me for this, but Senator, 29 00:01:13,640 --> 00:01:16,374 we now have a subway muse... [grunt, thud, splash] 30 00:01:16,409 --> 00:01:17,642 [gasps] 31 00:01:17,677 --> 00:01:20,779 If... Are you still big into trains? 32 00:01:20,814 --> 00:01:21,947 That wasn't her fault. 33 00:01:21,982 --> 00:01:24,483 Who puts Oxycontin in a Xanax bottle? 34 00:01:24,518 --> 00:01:26,284 People with servants! Idiot. 35 00:01:26,319 --> 00:01:28,820 But if they're stealing pills, how does it help to switch the label? 36 00:01:28,855 --> 00:01:31,656 Because, they can't read English! 37 00:01:31,691 --> 00:01:33,425 [chuckles] Okay. 38 00:01:33,460 --> 00:01:35,760 I'm gonna leave you to think about that whole line of reasoning... 39 00:01:35,795 --> 00:01:38,497 You think about it. - ...and whatever scheme you're hatching for this dinner party. 40 00:01:38,532 --> 00:01:40,765 There's no scheme hatchery. 41 00:01:40,800 --> 00:01:41,500 [man] Hello. 42 00:01:41,535 --> 00:01:44,069 [speaking German] 43 00:01:44,104 --> 00:01:45,971 Do you mind? It's the caterer. 44 00:01:46,006 --> 00:01:47,606 [Archer] Right. Okay. Sure. 45 00:01:47,641 --> 00:01:48,974 [Malory] Your instructions are clear? 46 00:01:49,009 --> 00:01:50,375 [in German accent] Ya, ya, no problem. 47 00:01:50,410 --> 00:01:51,276 Mhmm. [phone ringing] 48 00:01:51,311 --> 00:01:52,677 Op! I have another call. 49 00:01:52,712 --> 00:01:54,012 Ya, okay. [beep] 50 00:01:54,047 --> 00:01:55,380 Hello. Oh. [man with Russian accent] Hello? 51 00:01:55,415 --> 00:01:56,481 Da, da. 52 00:01:56,516 --> 00:01:59,284 [Russian accent] So, your instructions are clear? 53 00:01:59,319 --> 00:02:01,186 - Da. - Excellent. 54 00:02:01,221 --> 00:02:03,355 Uta, get dressed. We work tonight. [woman groaning] 55 00:02:03,390 --> 00:02:05,757 [woman] But Manny, what about the fantastic-- 56 00:02:05,792 --> 00:02:09,361 Tomorrow, liebchen, I promise. But-- [sighs] 57 00:02:09,396 --> 00:02:11,163 You brought this ridiculous thing? 58 00:02:11,198 --> 00:02:13,765 Is it so ridiculous to ready my body 59 00:02:13,800 --> 00:02:16,168 for the baby? Huh? - Uta, please 60 00:02:16,203 --> 00:02:17,502 do not start this. 61 00:02:17,537 --> 00:02:19,838 Just ready your body for work, hmm. 62 00:02:19,873 --> 00:02:21,606 Fine. What is the job? 63 00:02:21,641 --> 00:02:22,607 Two jobs. 64 00:02:22,642 --> 00:02:25,443 The first, we make a big phony attempt 65 00:02:25,478 --> 00:02:28,280 to kill, Torvald Utne. - Okay. 66 00:02:28,315 --> 00:02:30,348 And the second? 67 00:02:30,383 --> 00:02:31,883 We kill Torvald Utne. 68 00:02:31,918 --> 00:02:35,053 [theme music ¶] 69 00:02:35,088 --> 00:02:38,524 ¶¶ 70 00:03:03,583 --> 00:03:06,418 [Malory] So, your instructions are clear? 71 00:03:06,453 --> 00:03:08,086 [Mannfred] Drinks, und fish balls. 72 00:03:08,121 --> 00:03:11,690 You ring first bell for dinner, und on second bell, 73 00:03:11,725 --> 00:03:14,426 I come out all, John Vooie. 74 00:03:14,461 --> 00:03:17,028 Screaming crazy und shooting blanks. 75 00:03:17,063 --> 00:03:19,064 Then, I throw myself in front of Utne, 76 00:03:19,099 --> 00:03:23,735 shielding him with my supple body as you're gunned down by ISIS agents. 77 00:03:23,770 --> 00:03:25,804 Who are also shooting blanks. 78 00:03:27,073 --> 00:03:28,773 Mmhmm. - Und loud ones. 79 00:03:28,808 --> 00:03:33,111 Because, for Utne to buy it everyone must act surprised. 80 00:03:33,146 --> 00:03:34,946 Oh, I'm sure they will. 81 00:03:34,981 --> 00:03:36,715 Yeah, me too. - Manny. [door closes] 82 00:03:36,750 --> 00:03:38,283 I have a bad feeling for this. 83 00:03:38,318 --> 00:03:41,453 Why? Only I will have real bullets. 84 00:03:41,488 --> 00:03:43,755 This is taking chocolate from a baby. 85 00:03:43,790 --> 00:03:46,591 Oh no. We won't give our baby chocolate. 86 00:03:46,626 --> 00:03:47,459 [scoffs] 87 00:03:47,494 --> 00:03:49,060 He can have carob. 88 00:03:49,095 --> 00:03:52,030 [Cheryl] Thanks for inviting us to your swanky dinner party, Ms. Archer. 89 00:03:52,065 --> 00:03:55,100 Yeah, I could get used to this. - Don't. 90 00:03:55,135 --> 00:03:58,603 You're only here because, I may need you to take one for the team. 91 00:03:58,638 --> 00:04:01,640 Torvald, is an incorrigible poon-hound. 92 00:04:01,675 --> 00:04:05,210 [Torvald laughing] Those are enormous in size. 93 00:04:05,245 --> 00:04:07,445 Oh, well, uh... Thank you. 94 00:04:07,480 --> 00:04:10,081 Kind of. - May I please cup one, in my hand? 95 00:04:10,116 --> 00:04:12,951 Ooh, see, here's the thing. - We're actually together. 96 00:04:12,986 --> 00:04:15,220 Zero, go get some gravlax. 97 00:04:15,255 --> 00:04:17,622 Torvald, feel free to cup anything in the room. 98 00:04:17,657 --> 00:04:18,490 Uh... 99 00:04:18,525 --> 00:04:21,293 Oh! You were talking about my guns. 100 00:04:21,328 --> 00:04:23,561 It's strange that you wear them to a party. 101 00:04:23,596 --> 00:04:26,498 You know, normally I wouldn't, but Malory-- - But that's ISIS for you. 102 00:04:26,533 --> 00:04:30,435 Always primed and ready for action. [groaning] 103 00:04:30,470 --> 00:04:31,970 [Torvald] This is good to know. 104 00:04:32,005 --> 00:04:33,438 Yeah, how about that? 105 00:04:33,473 --> 00:04:37,909 Which is why you should consider ISIS for the U.N. contract. 106 00:04:37,944 --> 00:04:41,179 Our agents are highly trained in many disciplines. 107 00:04:41,214 --> 00:04:42,847 Hu ah! [grunting] 108 00:04:42,882 --> 00:04:44,082 Like Krav Maga. 109 00:04:44,117 --> 00:04:45,684 My ra-- Oh my arm! - Lana? 110 00:04:45,719 --> 00:04:46,951 You're breaking my arm. - Lana! 111 00:04:46,986 --> 00:04:49,187 Oh, I'm sorry. Did that hurt? 112 00:04:49,222 --> 00:04:51,022 Did it hurt? What is wrong with you? 113 00:04:51,057 --> 00:04:52,724 Nothing but too much enthusiasm, 114 00:04:52,759 --> 00:04:54,959 for the opportunity to serve the U.N. 115 00:04:54,994 --> 00:04:57,462 And hands like the Truckasaurus. - Hey! 116 00:04:57,497 --> 00:04:58,596 Gravlax anyone? No! 117 00:04:58,631 --> 00:04:59,964 No gravlax! 118 00:04:59,999 --> 00:05:01,098 I need painkillers. 119 00:05:01,134 --> 00:05:03,368 Zero, in my medicine cabinet. Wait. [crying out] 120 00:05:03,403 --> 00:05:05,537 I have to get it myself, just... [doorbell] 121 00:05:05,572 --> 00:05:07,406 ...right after I get that. 122 00:05:09,709 --> 00:05:10,775 Hello. 123 00:05:10,810 --> 00:05:12,577 You're late. - What is that smell? 124 00:05:12,612 --> 00:05:14,212 Gravlax, and failure! 125 00:05:14,247 --> 00:05:16,448 I think Lana just broke Torvald's hand. 126 00:05:16,483 --> 00:05:17,615 [mockingly] Truckasaurus. 127 00:05:17,650 --> 00:05:19,784 [laughing] And, we won't win that contract if-- 128 00:05:19,819 --> 00:05:22,554 Who, on God's green Earth, dressed you? 129 00:05:22,589 --> 00:05:24,489 Nobody. That's why I'm late. 130 00:05:24,524 --> 00:05:26,191 Woodhouse, just disappeared. 131 00:05:26,226 --> 00:05:27,759 [Woodhouse] Only temporarily, sir. 132 00:05:27,794 --> 00:05:28,660 Why are you here? 133 00:05:28,695 --> 00:05:31,396 Actually, sir, I'm with Karina. - Who? 134 00:05:31,431 --> 00:05:33,198 Karina. [sighs] 135 00:05:33,233 --> 00:05:34,499 I changed it again. 136 00:05:34,534 --> 00:05:37,502 I feel that, Karina, better captures my sensual womanhood. 137 00:05:37,537 --> 00:05:39,637 Yeah, she so totally does. 138 00:05:39,672 --> 00:05:40,839 And you said, no dates. 139 00:05:40,874 --> 00:05:42,907 I said no such thing. - Well, your mouth did. 140 00:05:42,942 --> 00:05:45,710 Well, your mouth better get over there and make Torvald happy. 141 00:05:45,745 --> 00:05:46,845 Um, phrasing. 142 00:05:46,880 --> 00:05:50,348 Regale him with exciting tales of ISIS exploits. 143 00:05:50,383 --> 00:05:54,386 Take his mind off Lana's huge Johnny Benchy and fingers. 144 00:05:54,421 --> 00:05:56,821 Can we get off my fingers? - Yeah, they are pretty big. 145 00:05:56,856 --> 00:05:59,023 First time I've heard you complain. - Hayoo! 146 00:05:59,058 --> 00:06:01,259 Seriously, who wants gravlax? - Sterling, go! 147 00:06:01,294 --> 00:06:02,393 Regale him. [Pam laughing] 148 00:06:02,429 --> 00:06:05,096 I think he's already being regaled. [Pam] Meatballs! 149 00:06:05,131 --> 00:06:06,598 Oh, for-- Torvald! 150 00:06:06,633 --> 00:06:08,400 Bet you get that a lot, huh Torvy? 151 00:06:08,435 --> 00:06:10,702 [Malory] Pam! - Swedish meatballs. 152 00:06:10,737 --> 00:06:13,037 Get away from me you disgusting woman. 153 00:06:13,072 --> 00:06:16,007 Wow. So even, Pam, got a date. - A man even. 154 00:06:16,042 --> 00:06:19,511 But, suave master-spy Sterling Archer, stands alone. 155 00:06:19,546 --> 00:06:21,379 Just like the cheese. [Archer] I have a-- 156 00:06:21,414 --> 00:06:24,749 And a very handsome cheese at that, sir. 157 00:06:24,784 --> 00:06:27,051 I don't even know how you got out, Woodhouse. - [whispering] Alone. 158 00:06:27,086 --> 00:06:28,853 And I do have a date. - You do? 159 00:06:28,888 --> 00:06:30,889 Where is she? - She is parking. 160 00:06:30,924 --> 00:06:33,291 Oh yeah? What's she driving, a Snuffleupagus? 161 00:06:33,326 --> 00:06:35,226 [mocking laughter] Uh, oh wait. 162 00:06:35,261 --> 00:06:38,797 Uh, with all that, sexy European lingerie modeling... - Mhmm. 163 00:06:38,832 --> 00:06:42,634 ...to pay for her European med school that she's going to... - Okay sure. 164 00:06:42,669 --> 00:06:44,702 ...she probably never had time to learn to drive. 165 00:06:44,737 --> 00:06:47,105 She sounds fabulous. 166 00:06:47,140 --> 00:06:48,773 Gravlax? - Thanks, no. 167 00:06:48,808 --> 00:06:50,509 I'm allergic to cat piss. 168 00:06:51,177 --> 00:06:52,577 Go away. 169 00:06:52,612 --> 00:06:55,246 [Nikolai on phone] So your instructions are clear? 170 00:06:55,281 --> 00:06:57,916 [in German accent] Why must you micromanage everything? 171 00:06:57,951 --> 00:06:59,350 Ya, ya, okay. [beep] 172 00:06:59,385 --> 00:07:01,486 Manny. [speaking German] 173 00:07:01,521 --> 00:07:03,788 You know what second-hand smoke does to a fetus. 174 00:07:03,823 --> 00:07:06,291 Uta, after we kill Utne, 175 00:07:06,326 --> 00:07:10,261 we need to have a very long, und serious talk. 176 00:07:10,296 --> 00:07:13,131 [Torvald] No, I need a painkiller, not a-- 177 00:07:13,166 --> 00:07:15,233 Torvald. - What is that, a calcium supplement? 178 00:07:15,268 --> 00:07:18,102 Trust me dear, these work wonders. 179 00:07:18,137 --> 00:07:20,505 Okay, but what have I seen, 180 00:07:20,540 --> 00:07:24,142 ISIS is a distant second to ODIN. Very distant. 181 00:07:24,177 --> 00:07:27,512 Well, what about the groundbreaking work Dr. Krieger is doing for ISIS, 182 00:07:27,547 --> 00:07:29,848 in our applied research division? - Yeah. 183 00:07:29,883 --> 00:07:32,083 Tell him about the sex robot. - The what? 184 00:07:32,118 --> 00:07:35,153 Yes, the-- What? - I call him, Fist-roboto 185 00:07:35,188 --> 00:07:37,088 But it doesn't just fist. - What. - Pam. 186 00:07:37,123 --> 00:07:39,023 Tell him. - He's a fully integrated 187 00:07:39,058 --> 00:07:41,292 multi-fetish, artificial being. 188 00:07:41,327 --> 00:07:44,529 That is the most disgusting-- [Krieger] Shut up! Sh-Sh. 189 00:07:44,564 --> 00:07:47,665 And the best part, is that he's learning. 190 00:07:47,700 --> 00:07:50,468 ISIS, clearly, is not the agency for us. 191 00:07:50,503 --> 00:07:54,772 Rotten gravlax, sex-bots, and uh, except for the nigress, 192 00:07:54,807 --> 00:07:58,843 The women are-- - Willing to do whatever it takes. 193 00:07:58,878 --> 00:07:59,944 Still gross. 194 00:07:59,979 --> 00:08:03,281 And such rudeness. - Mr.Roboto wouldn't take that. 195 00:08:03,316 --> 00:08:05,149 It's just too damn sensitive. 196 00:08:05,184 --> 00:08:07,051 As, also, am I. 197 00:08:07,086 --> 00:08:09,687 So if you will excuse-- - There, there. 198 00:08:09,722 --> 00:08:13,358 Let that calcium citrate seep into your bones. 199 00:08:13,393 --> 00:08:14,526 What about Tranet? 200 00:08:14,561 --> 00:08:15,660 She said that? 201 00:08:15,695 --> 00:08:16,995 How 'bout Jade? 202 00:08:17,030 --> 00:08:18,530 Ew, no. Nevermind. 203 00:08:18,565 --> 00:08:19,664 Destiny?! 204 00:08:19,699 --> 00:08:21,232 No she's not passable. 205 00:08:21,267 --> 00:08:24,302 With that Adam's apple, she looks like she swallowed a Rubix cube. 206 00:08:24,337 --> 00:08:25,336 [Woman] Excuse me, sir. 207 00:08:25,371 --> 00:08:26,538 I... [beep] 208 00:08:29,609 --> 00:08:31,643 You are looking for a date? 209 00:08:31,678 --> 00:08:33,044 Are you working? 210 00:08:33,079 --> 00:08:35,380 Mmm, you could say that. Yes. 211 00:08:35,415 --> 00:08:37,715 [Archer] Then, we need to lock down your cover story. 212 00:08:37,750 --> 00:08:41,720 And, uh... I need to hit an ATM. 213 00:08:44,223 --> 00:08:46,324 [Malory] Torvald, please. Don't go yet. 214 00:08:46,359 --> 00:08:49,227 You haven't even tried the fish balls. - No need. 215 00:08:49,262 --> 00:08:53,431 There's plenty of fishiness going on at ISIS without your balls. 216 00:08:53,466 --> 00:08:55,099 Maybe I should go say something. - Yeah. 217 00:08:55,134 --> 00:08:56,935 Where's the damn fish balls, already? 218 00:08:56,970 --> 00:08:59,370 I could kill for some food. - Sure it wouldn't be the first time. 219 00:08:59,405 --> 00:09:00,671 Lana. - No! 220 00:09:00,707 --> 00:09:03,207 I just meant like, she literally killed somebody and then-- 221 00:09:03,242 --> 00:09:04,008 And then ate their corpse. Yeah. 222 00:09:04,043 --> 00:09:05,276 I saw where you're going with that. 223 00:09:05,311 --> 00:09:09,180 You know-- - When I served in the king's African Rifles, 224 00:09:09,215 --> 00:09:12,884 the local Zambezi tribesmen, called human flesh, 225 00:09:12,919 --> 00:09:14,653 long pig. 226 00:09:16,556 --> 00:09:18,189 Never much cared for it. 227 00:09:18,224 --> 00:09:20,058 Torvald, at least stay for dinner. 228 00:09:20,093 --> 00:09:21,926 I think you'll be very surprised by-- 229 00:09:21,961 --> 00:09:23,561 I detest surprises. 230 00:09:23,596 --> 00:09:26,764 Which is why the contract will remain, with ODIN. 231 00:09:26,799 --> 00:09:28,633 Manny, do something. 232 00:09:28,668 --> 00:09:30,969 Utne is leaving. - Okay, okay. 233 00:09:31,004 --> 00:09:32,470 We go ahead of schedule. 234 00:09:32,505 --> 00:09:34,872 Find some Tupperware. We take food to go. 235 00:09:34,907 --> 00:09:36,941 But, you promised me Ruby Foo's. 236 00:09:36,976 --> 00:09:40,478 Ya, I also promised you a baby. How's that working out for you? 237 00:09:40,513 --> 00:09:44,449 Hey, does that cook seem weird? - Normal weird or German weird? 238 00:09:44,484 --> 00:09:49,220 Now, good night, and good evening you... 239 00:09:49,255 --> 00:09:51,055 ...beautiful girl. 240 00:09:51,090 --> 00:09:53,658 Hello. - You're not, um, leaving are you? 241 00:09:53,693 --> 00:09:57,695 No, not if you're staying, Miss...? 242 00:09:57,730 --> 00:09:59,664 Oh, um... - Hubsch. 243 00:09:59,699 --> 00:10:01,299 Yup. - Elke Hubsch. 244 00:10:01,334 --> 00:10:02,834 A pleasure, my dear. 245 00:10:02,869 --> 00:10:06,571 I am Torvald-- - Utne. I know. 246 00:10:06,606 --> 00:10:08,806 I am a great admirer. - Really? - Really? 247 00:10:08,841 --> 00:10:10,108 You know he's not the shot putter, right? 248 00:10:10,143 --> 00:10:12,777 Of course he's not the shot putter. 249 00:10:12,812 --> 00:10:15,446 But I am sure he is very strong. 250 00:10:15,481 --> 00:10:16,280 [chuckling] 251 00:10:16,315 --> 00:10:19,083 Unlike these drinks. Come, my dear. 252 00:10:19,118 --> 00:10:21,486 Let us find something potable. 253 00:10:21,521 --> 00:10:23,087 Woah, wait a minute. 254 00:10:23,122 --> 00:10:25,590 Hey, Utne! Utne! - Will you shut up? 255 00:10:25,625 --> 00:10:27,959 We just need to keep Torvald happy until dinner. 256 00:10:27,994 --> 00:10:29,694 Yeah, and what about my happiness, Mother? 257 00:10:30,997 --> 00:10:33,331 Well?! - Oh, was that not rhetorical? 258 00:10:33,366 --> 00:10:35,833 [laughing] 259 00:10:35,868 --> 00:10:38,202 [speaking German] 260 00:10:38,237 --> 00:10:40,638 The Needle? Why is she here? 261 00:10:40,673 --> 00:10:44,275 Oh, that Russian prick. He sent two teams again. 262 00:10:44,310 --> 00:10:48,446 And if the Needle kills Utne, we won't even get our per diem. 263 00:10:48,481 --> 00:10:50,448 But what if you killed them both? 264 00:10:50,483 --> 00:10:52,483 Oh. Ya, I could do this. 265 00:10:52,518 --> 00:10:54,018 [Archer knocking] Hey, help. Help. 266 00:10:54,053 --> 00:10:55,219 Help with what, sir? 267 00:10:55,254 --> 00:10:57,488 No, I was addressing you as help. 268 00:10:57,523 --> 00:10:58,956 What's the story on those fish balls? 269 00:10:58,991 --> 00:11:00,892 Coming right out. - Well hurry it up, all right? 270 00:11:00,927 --> 00:11:04,696 All I've had today is like six gummy bears, and some scotch. 271 00:11:04,731 --> 00:11:07,365 Gott im Himmel. - This is why I don't get you nice things. 272 00:11:07,400 --> 00:11:09,734 Not that, him. Uta, that was Duchess! 273 00:11:09,769 --> 00:11:11,069 That, was Duchess?! 274 00:11:11,104 --> 00:11:14,038 Ya, the deadliest agent there is. 275 00:11:14,073 --> 00:11:15,240 Oh, my God. 276 00:11:16,209 --> 00:11:17,842 I can't believe they fell for that. 277 00:11:17,878 --> 00:11:21,345 But if he's on the plan of frãulein Archer, then-- - What if her plan 278 00:11:21,380 --> 00:11:22,880 is a big, fat set up? 279 00:11:22,915 --> 00:11:25,083 What if they mean to kill us? [gasp] 280 00:11:25,118 --> 00:11:26,918 Manny, the baby. 281 00:11:26,953 --> 00:11:28,252 [sighs] Okay. 282 00:11:28,287 --> 00:11:32,056 So now we go to plan, Mannfred. - And then, Ruby Foo's. 283 00:11:32,091 --> 00:11:33,925 Well, we will see. 284 00:11:33,960 --> 00:11:37,729 Really, a European lingerie model? 285 00:11:37,764 --> 00:11:39,964 Only to pay for European med school. 286 00:11:39,999 --> 00:11:41,265 [giggles] 287 00:11:41,301 --> 00:11:44,736 Like to get a physical from her. - Or with her. [chuckles] 288 00:11:44,771 --> 00:11:46,871 Ow, ow, ow, ow! - I wonder if Dr. Panty-model 289 00:11:46,906 --> 00:11:50,007 knows how many pounds of pressure it takes to snap a human collar bone. 290 00:11:50,042 --> 00:11:51,609 She probably uses the metric system. 291 00:11:51,644 --> 00:11:53,377 Yeah, what do they use, kilowatts? 292 00:11:53,412 --> 00:11:54,378 Uh, no. 293 00:11:54,413 --> 00:11:56,447 In this case it would be pascals. 294 00:11:56,482 --> 00:11:58,716 Ugh, hey, Europe, be gayer. - Lana! 295 00:11:58,751 --> 00:12:00,384 Release him! - As you wish. 296 00:12:00,419 --> 00:12:03,254 [coughing] I find your lack of faith disturbing. 297 00:12:03,289 --> 00:12:05,289 I find your mannish hands disturbing. 298 00:12:05,324 --> 00:12:06,958 I think they're kind of sexy. 299 00:12:06,993 --> 00:12:09,227 Excuse me? - They're fingers, Pam. 300 00:12:09,262 --> 00:12:11,362 Not Kielbasas. - But, keep them limbered up. 301 00:12:11,397 --> 00:12:13,931 I have a big surprise planned for dinner, 302 00:12:13,966 --> 00:12:17,235 and I need you ready, locked, and loaded. - Yeah. 303 00:12:17,270 --> 00:12:22,473 So, do you maybe wanna let us in on your little scheme hatchery? 304 00:12:22,508 --> 00:12:23,441 No. 305 00:12:23,476 --> 00:12:26,110 [grunting] If I were 20 years younger. 306 00:12:26,145 --> 00:12:28,379 I can make you feel like you are. 307 00:12:28,414 --> 00:12:31,582 I would like, I think, that very much. 308 00:12:31,617 --> 00:12:34,118 Well then, go find an ATM. - I'm sorry? 309 00:12:34,153 --> 00:12:37,655 Oh, me too. I must leave for a moment. 310 00:12:37,690 --> 00:12:40,158 Excuse me. - Yeah, sorry. Don't mind me. 311 00:12:40,193 --> 00:12:44,061 Hey, are you having a good time? - Oh, I am. 312 00:12:44,096 --> 00:12:46,430 Good to hear. Please, excuse us. 313 00:12:46,465 --> 00:12:48,065 Mhmm. 314 00:12:48,100 --> 00:12:49,934 Keep her out of the medicine cabinet. 315 00:12:49,969 --> 00:12:52,303 One more dead body in here and that bitch, 316 00:12:52,338 --> 00:12:55,573 Trudy Beekman, will have me right back in front of the co-op board. 317 00:12:55,608 --> 00:12:57,675 Wow, you don't get along with your neighbors anywhere. 318 00:12:57,710 --> 00:13:00,778 Who could get along with a woman who wallpapered her guest bathroom 319 00:13:00,813 --> 00:13:03,147 with vintage New Yorker covers? 320 00:13:03,182 --> 00:13:07,451 Yes Major, I am in position and ready to eliminate the target. 321 00:13:07,486 --> 00:13:08,986 [Nikolai] Excellent. 322 00:13:09,021 --> 00:13:14,125 ODIN will find it much harder to bribe a dead man for the U.N. contract. 323 00:13:14,160 --> 00:13:19,330 And I will find it much more enjoyable, to work with the woman who runs ISIS. 324 00:13:19,365 --> 00:13:20,665 What do you mean, with? 325 00:13:20,700 --> 00:13:22,900 Against! Obviously. 326 00:13:22,935 --> 00:13:24,936 Duh. - Obviously. 327 00:13:24,971 --> 00:13:27,872 And though, I still think you should let me kill everybody here. 328 00:13:27,907 --> 00:13:31,876 Nyet! Under no circumstances are you to harm the hostess! 329 00:13:31,911 --> 00:13:35,713 Um, who-whose name I have no way of knowing. 330 00:13:35,748 --> 00:13:37,014 [Sterling] Hey! What the hell are you doing? 331 00:13:37,049 --> 00:13:39,283 Uh... Botox. 332 00:13:39,318 --> 00:13:41,953 Not from the medicine cabinet! No, don't use this. 333 00:13:41,988 --> 00:13:44,689 She switches all the labels on her medicine. - Why? 334 00:13:44,724 --> 00:13:46,791 I don't know. I think there's like 335 00:13:46,826 --> 00:13:48,359 a racial component. 336 00:13:48,394 --> 00:13:50,661 But, for all we know, this could be insulin. 337 00:13:50,696 --> 00:13:52,396 Oh, your mother is a diabetic? 338 00:13:52,431 --> 00:13:53,531 How should I know? 339 00:13:53,566 --> 00:13:55,666 [Uta] Why don't you just pour it on everybody's? 340 00:13:55,701 --> 00:13:58,236 Because, our employer was very clear. 341 00:13:58,271 --> 00:14:00,338 We are not to harm the hostess. 342 00:14:00,373 --> 00:14:02,206 But, her, I want to poison most of all. 343 00:14:02,241 --> 00:14:04,508 Are you lazy Huns ready or what? 344 00:14:04,543 --> 00:14:05,743 [giggling] Oh hello. Yup. 345 00:14:05,778 --> 00:14:07,511 Good. So on the second bell-- 346 00:14:07,546 --> 00:14:09,213 I come out shooting blanks. 347 00:14:09,248 --> 00:14:12,316 See? Uta, is just polishing the gun. 348 00:14:12,351 --> 00:14:13,484 Give me that! 349 00:14:13,519 --> 00:14:16,921 Some idiot, dropped a fish ball on my Azerbaijani rug. 350 00:14:16,956 --> 00:14:17,722 [door closes] 351 00:14:17,757 --> 00:14:19,991 [laughing] I am that idiot. 352 00:14:20,026 --> 00:14:22,894 Ack, why are you so immature? 353 00:14:23,930 --> 00:14:25,529 I'm 19. 354 00:14:25,564 --> 00:14:27,698 Elke, is everything all right? 355 00:14:27,733 --> 00:14:30,434 Wunderbar, Torvald. How are you? 356 00:14:30,469 --> 00:14:32,370 I am fantastic, my dear. 357 00:14:32,405 --> 00:14:35,873 Those calcium supplements are amazing! 358 00:14:35,908 --> 00:14:40,845 You're gonna need some calcium after I... do something bad to your bones. 359 00:14:40,880 --> 00:14:42,213 [Nikolai] Hello? - Hello? 360 00:14:42,248 --> 00:14:43,881 Can you hear me? - What? 361 00:14:43,916 --> 00:14:45,283 Come in. - Wait, what the hell? 362 00:14:45,318 --> 00:14:46,884 What is the frequency? 363 00:14:46,919 --> 00:14:49,420 Kenneth? - Turn off, turn off, turn off! 364 00:14:49,455 --> 00:14:52,390 W-what? I can't hear you, tiny man. 365 00:14:52,425 --> 00:14:57,228 Wh--Oh great. Thanks, Mother, for replacing the baby aspirin with LSD. 366 00:14:57,263 --> 00:15:00,665 God, that is just, classic her. 367 00:15:02,969 --> 00:15:04,902 [Malory] Places everyone. 368 00:15:04,937 --> 00:15:05,970 Is everyone comfy? 369 00:15:06,005 --> 00:15:08,306 [all chattering] Sterling and Lana. 370 00:15:08,341 --> 00:15:11,642 You both have a clear line of sight to the kitchen? 371 00:15:11,677 --> 00:15:12,476 Yes. - Sure, I think so. 372 00:15:12,511 --> 00:15:13,544 Well, then let's eat. 373 00:15:13,579 --> 00:15:15,379 [bell rings] First bell. 374 00:15:15,414 --> 00:15:17,548 Wow. Forgot how much I hated that. 375 00:15:17,583 --> 00:15:19,717 Oh, that's right. 376 00:15:19,752 --> 00:15:23,621 I kept it on the night-stand to wake Nanny, whenever Sterling, wet the bed. 377 00:15:23,656 --> 00:15:25,423 [all laughing] - Mother! 378 00:15:28,461 --> 00:15:29,760 Wait, whose bed? 379 00:15:29,795 --> 00:15:32,263 It was always, don't ask, don't tell. 380 00:15:32,298 --> 00:15:33,764 [Sterling] Woodhouse! What are you doing? 381 00:15:33,799 --> 00:15:36,133 Sitting down, sir. - What, at the table? 382 00:15:36,168 --> 00:15:37,401 [Malory] Sterling. - Like people? 383 00:15:37,436 --> 00:15:38,402 Sterling! - What? 384 00:15:38,437 --> 00:15:39,904 Look, he thinks he's people. 385 00:15:39,939 --> 00:15:43,174 This, Archer, is a gigantic douchebag. 386 00:15:43,209 --> 00:15:47,345 Oh, Torvald. Who cares about him? 387 00:15:47,380 --> 00:15:48,179 [gasps] Oh. 388 00:15:48,214 --> 00:15:50,247 Woodhouse, dear, please have a seat. 389 00:15:50,282 --> 00:15:52,316 Very kind of you, ma'am. - Shut up. 390 00:15:52,351 --> 00:15:55,319 Torvald, a toast? - Sure, go crazy. 391 00:15:55,354 --> 00:15:58,823 [groaning] Then, um... hurray. 392 00:15:58,858 --> 00:15:59,957 [Sterling] Wow. - Dig in. 393 00:15:59,992 --> 00:16:02,093 And, what is this we're eating? 394 00:16:02,128 --> 00:16:03,828 It smells vaguely poisonous. 395 00:16:03,863 --> 00:16:06,597 It does smell vaguely poisonous. 396 00:16:06,632 --> 00:16:09,166 Are you sure she has the right plate? 397 00:16:09,201 --> 00:16:10,701 Pretty sure. - Oh, Uta! 398 00:16:10,736 --> 00:16:11,702 What? 399 00:16:11,737 --> 00:16:12,903 I am pretty sure. 400 00:16:12,938 --> 00:16:13,771 [sighs] 401 00:16:13,806 --> 00:16:16,540 Don't worry. This is a normal smell. 402 00:16:16,575 --> 00:16:19,977 This is called, Janssons fristelse. - Fristel-- 403 00:16:20,012 --> 00:16:21,345 Yes, fristelse. 404 00:16:21,380 --> 00:16:24,181 It means... [smells] ...temptation. 405 00:16:24,216 --> 00:16:27,852 Oh, Torvald. I am very tempted. 406 00:16:27,887 --> 00:16:32,690 Yes, and I am tempted to give ISIS the U.N. contract, Malory. 407 00:16:32,725 --> 00:16:33,624 Hmm?! 408 00:16:33,659 --> 00:16:35,159 I mean, you are? 409 00:16:35,194 --> 00:16:38,162 Well, that depends on your fristelse. 410 00:16:38,197 --> 00:16:41,332 Mmm. - Tell me, my dear, is it tempting? 411 00:16:41,367 --> 00:16:43,200 [choking] - Elke, what is the matter? 412 00:16:43,235 --> 00:16:44,535 A-Are you? 413 00:16:44,570 --> 00:16:45,603 [collective gasp] 414 00:16:46,405 --> 00:16:48,139 Umm... - What? 415 00:16:48,174 --> 00:16:50,374 That's the wrong plate. Uta. 416 00:16:50,409 --> 00:16:51,675 [mocking] Uta. 417 00:16:51,710 --> 00:16:53,177 That's how you talk. 418 00:16:53,212 --> 00:16:54,245 Perfidy! 419 00:16:54,280 --> 00:16:56,313 [stammering] No, Torvald, there's no perfidy. 420 00:16:56,348 --> 00:16:58,182 You, poison my food over a contract? 421 00:16:58,217 --> 00:17:01,519 Torvald, I swear I didn't. - Well, when I am finished with ISIS, 422 00:17:01,554 --> 00:17:05,489 you won't be able to get a contract for a pre-paid mobile phone. 423 00:17:05,524 --> 00:17:09,994 No, no! - I will tear you down, brick by perfidious brick. 424 00:17:10,029 --> 00:17:11,162 [rapid gunshots] 425 00:17:11,931 --> 00:17:12,730 [screams] 426 00:17:12,765 --> 00:17:13,765 It's okay. 427 00:17:15,201 --> 00:17:17,401 It's okay. They're just blanks. 428 00:17:17,436 --> 00:17:19,403 Oh. - Well, see you say that... 429 00:17:19,438 --> 00:17:20,604 But, they were blanks. 430 00:17:20,639 --> 00:17:21,738 Uh. - Weren't they? 431 00:17:21,774 --> 00:17:23,908 Only if the back of his skull picked that exact moment 432 00:17:23,943 --> 00:17:25,409 to explode outwards. - What? 433 00:17:25,444 --> 00:17:27,044 [all gagging] Oh, my God. 434 00:17:27,079 --> 00:17:28,112 Damn it! - What? 435 00:17:28,147 --> 00:17:30,581 Where are those Germans? 436 00:17:30,616 --> 00:17:32,349 [Uta] I should not do this in my condition. 437 00:17:32,384 --> 00:17:33,583 [Mannfred] What condition? 438 00:17:33,619 --> 00:17:36,454 Your only condition is that you are a crazy, stupid girl. 439 00:17:36,489 --> 00:17:38,923 Do not speak to me like a child, Mannfred! 440 00:17:38,958 --> 00:17:41,525 I hate when you do that. - No, I think you like it, ya. 441 00:17:41,560 --> 00:17:45,062 Because, I think you have some serious, und unresolved issues with your father. 442 00:17:45,097 --> 00:17:46,463 Ya? - Ya. 443 00:17:46,499 --> 00:17:51,102 And that is maybe why I date a wrinkled old man, like you. [gasp] 444 00:17:52,671 --> 00:17:54,038 Wow. - I didn't mean that. 445 00:17:54,073 --> 00:17:55,806 No, no, it's okay. - Oh, Manny. 446 00:17:55,841 --> 00:17:57,475 I think we both knew it. 447 00:17:57,510 --> 00:17:59,544 Just strange to hear it out loud. 448 00:18:02,248 --> 00:18:04,215 Oh, for shit's sake. 449 00:18:04,250 --> 00:18:07,251 And, they didn't do one dish. - This is funny to you? 450 00:18:07,286 --> 00:18:09,920 I ate a bunch of that LSD you had labeled as baby aspirin. 451 00:18:09,955 --> 00:18:11,455 That was baby aspirin. 452 00:18:11,490 --> 00:18:12,623 Oh. [Lana] Hey guys? 453 00:18:12,658 --> 00:18:15,092 Wait what? What, uh, what's the plan here? 454 00:18:15,127 --> 00:18:16,760 [sighs] I shall fetch a rug. 455 00:18:16,795 --> 00:18:18,129 No you will not. 456 00:18:18,164 --> 00:18:22,266 That rug was a gift from the Azeri Khan himself. 457 00:18:22,301 --> 00:18:25,336 And besides, we're not going far. 458 00:18:26,305 --> 00:18:27,905 Is that hard to do? 459 00:18:27,940 --> 00:18:30,107 With those big ol' ballpark Franken-fingers? 460 00:18:30,142 --> 00:18:32,076 Shut up. 461 00:18:32,111 --> 00:18:34,311 Hurry up. The Beekmans will be back anytime. 462 00:18:34,346 --> 00:18:36,180 And nobody touch anything. 463 00:18:36,215 --> 00:18:38,182 God, Zero, would you go? 464 00:18:38,217 --> 00:18:42,286 I should be carrying her. - Zero, I paid her, I get to carry her corpse. 465 00:18:42,321 --> 00:18:44,655 [Malory] See? Just look at this bathroom. 466 00:18:44,690 --> 00:18:46,790 [Pam] I kind of like it. Yeah. [Malory] Exactly. 467 00:18:46,825 --> 00:18:50,194 All right drop them there, next to that awful Louis Kaz repro. 468 00:18:50,229 --> 00:18:52,263 [Zero grunting] [porcelain breaking] 469 00:18:52,298 --> 00:18:55,699 Now then, we want this to look like a classic, hooker murder-suicide. 470 00:18:55,734 --> 00:19:00,471 So, Zero! Take Sterling's gun and pump a round into his prostitute. 471 00:19:00,506 --> 00:19:02,540 [Zero] Wait what? [Malory] Everyone shoots the chippy. 472 00:19:02,575 --> 00:19:04,475 [Krieger] Wait, wait, wait... [Malory] That way we're all in it together. 473 00:19:04,510 --> 00:19:07,278 [Zero] Wait. [Malory] Think of it as a team building exercise. 474 00:19:07,313 --> 00:19:09,146 [Zero] But, ODIN gets to go on outward bound. 475 00:19:09,181 --> 00:19:10,681 [Malory] Well, ODIN can suck it! 476 00:19:10,716 --> 00:19:12,550 Now shoot! [Zero] Oh, Jesus. 477 00:19:12,585 --> 00:19:14,451 [gunshot] [Cheryl] Ew. [Malory] You're next. 478 00:19:14,486 --> 00:19:15,986 [Sterling] God, Zero, that was pathetic. 479 00:19:16,021 --> 00:19:18,155 [Zero] Hey shut up. [Malory] Come on, everybody shoots. 480 00:19:18,190 --> 00:19:20,191 [Pam] Hey I wanna go. Bam! 481 00:19:20,226 --> 00:19:23,460 [Malory] Now, Sterling, drop your gun between the bodies-- [Sterling] Yeah, no. 482 00:19:23,495 --> 00:19:26,163 Have you ever seen CSI? This is already like, clue town. 483 00:19:26,198 --> 00:19:28,399 [Malory] Not for long. Dr. Krieger, dear. 484 00:19:28,434 --> 00:19:30,000 [Sterling] What? Oh. [liquid sloshing] 485 00:19:30,035 --> 00:19:32,636 [Malory] Zero, call 911 from their phone and leave it off the hook. 486 00:19:32,671 --> 00:19:34,538 And, Sterling... [Sterling] But, this gun, it was a gift. 487 00:19:34,573 --> 00:19:38,309 [Malory] Oh please, nobody gives you gifts. 488 00:19:38,344 --> 00:19:39,977 [Sterling] You don't know. [gun clatters] 489 00:19:40,012 --> 00:19:42,813 [Malory] Whatever you say, dear. Dr. Krieger? 490 00:19:42,848 --> 00:19:43,681 [lighter clicks] 491 00:19:43,716 --> 00:19:45,883 [all shout] 492 00:19:45,918 --> 00:19:48,052 Now, then-- [Sterling] We still didn't get the U.N. contract. 493 00:19:48,087 --> 00:19:49,420 [Malory] Oh, but I will. 494 00:19:49,455 --> 00:19:51,989 And, I'll get to see Trudy Beekman 495 00:19:52,024 --> 00:19:55,492 try to explain this little barbecue to the co-op board. 496 00:19:55,527 --> 00:19:59,063 [Woodhouse] That smell takes me back. Just like a Zambezi feast. 497 00:19:59,098 --> 00:20:01,198 [Pam] Yeah, I'm kinda hungry. 498 00:20:01,233 --> 00:20:05,102 Is that weird? [Malory] It would be weirder if you weren't. 499 00:20:05,137 --> 00:20:07,104 [Zero] Well this torte's a winner, Malory. 500 00:20:07,139 --> 00:20:08,339 What was that name again? 501 00:20:08,374 --> 00:20:09,840 Clod Caca. 502 00:20:09,875 --> 00:20:12,076 [laughing hysterically] 503 00:20:12,111 --> 00:20:14,946 [all laughing] 504 00:20:18,083 --> 00:20:19,416 Stop it! 505 00:20:19,451 --> 00:20:22,086 I'm sorry that... that's a funny word. 506 00:20:22,121 --> 00:20:25,756 Oh, I thought we were laughing at the dead people we set on fire. 507 00:20:25,791 --> 00:20:27,625 [laughing] 508 00:20:29,828 --> 00:20:30,661 Sorry. 509 00:20:31,263 --> 00:20:36,734 ¶¶ 39353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.