Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:01,833
[beeping]
2
00:00:01,868 --> 00:00:03,201
Tovald Utne.
3
00:00:03,236 --> 00:00:04,436
[Archer]
The olympic shot putter?
4
00:00:04,471 --> 00:00:07,072
The chairman of the U.N.
Intelligence committee.
5
00:00:07,107 --> 00:00:09,775
Do you not even skim
the briefings in your inbox?
6
00:00:09,810 --> 00:00:11,343
I have an inbox?
7
00:00:11,378 --> 00:00:16,748
Utne, decides which spy agency
gets the, insanely lucrative,
U.N. contract.
8
00:00:16,783 --> 00:00:19,818
And as you may or...
9
00:00:19,853 --> 00:00:24,589
...probably don't know,
for six years running,
the contract has gone to ODIN.
10
00:00:24,624 --> 00:00:28,226
Ugh, the Organization
of Douchebags in-in--
11
00:00:28,261 --> 00:00:29,461
Wait, I had something for this.
12
00:00:29,496 --> 00:00:31,830
Douchebaggery notwithstanding--
- Nowhere still.
13
00:00:31,865 --> 00:00:34,466
Their ground floor
isn't a laundromat!
- Wash and fold.
14
00:00:34,501 --> 00:00:36,935
ISIS needs that U.N. contract.
- Technically.
15
00:00:36,970 --> 00:00:40,705
So I am going to woo
Mr. Torvald Utne.
16
00:00:40,740 --> 00:00:41,940
Gross.
17
00:00:41,975 --> 00:00:43,875
With a dinner party, tonight.
18
00:00:43,910 --> 00:00:46,611
And, you're uninviting me
in advance?
- Normally, yes.
19
00:00:46,646 --> 00:00:50,282
But this party is different,
and very important.
20
00:00:50,317 --> 00:00:52,918
So, absolutely nothing
can go wrong.
21
00:00:52,953 --> 00:00:55,120
Well then, we better keep
Doctor Bellows away
from Jeannie.
22
00:00:55,155 --> 00:00:57,089
No.
No dates.
- From I Dream of Jeannie.
23
00:00:57,124 --> 00:00:59,724
No one is bringing a date,
so don't you bring a date.
24
00:00:59,759 --> 00:01:02,627
Okay, but I don't want to
get there and be the only one
without a date.
25
00:01:02,662 --> 00:01:05,230
And I don't want another one
of your sullen whores
26
00:01:05,265 --> 00:01:07,933
using my medicine cabinet
like a...
27
00:01:07,968 --> 00:01:09,768
...a Pez dispenser!
28
00:01:09,803 --> 00:01:13,605
Peggy, you will probably kill
me for this, but Senator,
29
00:01:13,640 --> 00:01:16,374
we now have a subway muse...
[grunt, thud, splash]
30
00:01:16,409 --> 00:01:17,642
[gasps]
31
00:01:17,677 --> 00:01:20,779
If...
Are you still big into trains?
32
00:01:20,814 --> 00:01:21,947
That wasn't her fault.
33
00:01:21,982 --> 00:01:24,483
Who puts Oxycontin
in a Xanax bottle?
34
00:01:24,518 --> 00:01:26,284
People with servants!
Idiot.
35
00:01:26,319 --> 00:01:28,820
But if they're stealing pills,
how does it help
to switch the label?
36
00:01:28,855 --> 00:01:31,656
Because,
they can't read English!
37
00:01:31,691 --> 00:01:33,425
[chuckles]
Okay.
38
00:01:33,460 --> 00:01:35,760
I'm gonna leave you to think
about that whole line
of reasoning...
39
00:01:35,795 --> 00:01:38,497
You think about it.
- ...and whatever scheme you're
hatching for this dinner party.
40
00:01:38,532 --> 00:01:40,765
There's no scheme hatchery.
41
00:01:40,800 --> 00:01:41,500
[man]
Hello.
42
00:01:41,535 --> 00:01:44,069
[speaking German]
43
00:01:44,104 --> 00:01:45,971
Do you mind?
It's the caterer.
44
00:01:46,006 --> 00:01:47,606
[Archer]
Right. Okay.
Sure.
45
00:01:47,641 --> 00:01:48,974
[Malory]
Your instructions are clear?
46
00:01:49,009 --> 00:01:50,375
[in German accent]
Ya, ya, no problem.
47
00:01:50,410 --> 00:01:51,276
Mhmm.
[phone ringing]
48
00:01:51,311 --> 00:01:52,677
Op!
I have another call.
49
00:01:52,712 --> 00:01:54,012
Ya, okay.
[beep]
50
00:01:54,047 --> 00:01:55,380
Hello. Oh.
[man with Russian accent]
Hello?
51
00:01:55,415 --> 00:01:56,481
Da, da.
52
00:01:56,516 --> 00:01:59,284
[Russian accent]
So, your instructions
are clear?
53
00:01:59,319 --> 00:02:01,186
- Da.
- Excellent.
54
00:02:01,221 --> 00:02:03,355
Uta, get dressed.
We work tonight.
[woman groaning]
55
00:02:03,390 --> 00:02:05,757
[woman]
But Manny, what about
the fantastic--
56
00:02:05,792 --> 00:02:09,361
Tomorrow, liebchen, I promise.
But-- [sighs]
57
00:02:09,396 --> 00:02:11,163
You brought
this ridiculous thing?
58
00:02:11,198 --> 00:02:13,765
Is it so ridiculous
to ready my body
59
00:02:13,800 --> 00:02:16,168
for the baby? Huh?
- Uta, please
60
00:02:16,203 --> 00:02:17,502
do not start this.
61
00:02:17,537 --> 00:02:19,838
Just ready your body
for work, hmm.
62
00:02:19,873 --> 00:02:21,606
Fine.
What is the job?
63
00:02:21,641 --> 00:02:22,607
Two jobs.
64
00:02:22,642 --> 00:02:25,443
The first,
we make a big phony attempt
65
00:02:25,478 --> 00:02:28,280
to kill, Torvald Utne.
- Okay.
66
00:02:28,315 --> 00:02:30,348
And the second?
67
00:02:30,383 --> 00:02:31,883
We kill Torvald Utne.
68
00:02:31,918 --> 00:02:35,053
[theme music ¶]
69
00:02:35,088 --> 00:02:38,524
¶¶
70
00:03:03,583 --> 00:03:06,418
[Malory]
So, your instructions
are clear?
71
00:03:06,453 --> 00:03:08,086
[Mannfred]
Drinks, und fish balls.
72
00:03:08,121 --> 00:03:11,690
You ring first bell for dinner,
und on second bell,
73
00:03:11,725 --> 00:03:14,426
I come out all, John Vooie.
74
00:03:14,461 --> 00:03:17,028
Screaming crazy
und shooting blanks.
75
00:03:17,063 --> 00:03:19,064
Then, I throw myself
in front of Utne,
76
00:03:19,099 --> 00:03:23,735
shielding him with my supple
body as you're gunned down
by ISIS agents.
77
00:03:23,770 --> 00:03:25,804
Who are also shooting blanks.
78
00:03:27,073 --> 00:03:28,773
Mmhmm.
- Und loud ones.
79
00:03:28,808 --> 00:03:33,111
Because, for Utne to buy it
everyone must act surprised.
80
00:03:33,146 --> 00:03:34,946
Oh, I'm sure they will.
81
00:03:34,981 --> 00:03:36,715
Yeah, me too.
- Manny.
[door closes]
82
00:03:36,750 --> 00:03:38,283
I have a bad feeling for this.
83
00:03:38,318 --> 00:03:41,453
Why?
Only I will have real bullets.
84
00:03:41,488 --> 00:03:43,755
This is taking chocolate
from a baby.
85
00:03:43,790 --> 00:03:46,591
Oh no.
We won't give
our baby chocolate.
86
00:03:46,626 --> 00:03:47,459
[scoffs]
87
00:03:47,494 --> 00:03:49,060
He can have carob.
88
00:03:49,095 --> 00:03:52,030
[Cheryl]
Thanks for inviting us to your
swanky dinner party, Ms. Archer.
89
00:03:52,065 --> 00:03:55,100
Yeah, I could get used to this.
- Don't.
90
00:03:55,135 --> 00:03:58,603
You're only here because,
I may need you to take one
for the team.
91
00:03:58,638 --> 00:04:01,640
Torvald, is an incorrigible
poon-hound.
92
00:04:01,675 --> 00:04:05,210
[Torvald laughing]
Those are enormous in size.
93
00:04:05,245 --> 00:04:07,445
Oh, well, uh...
Thank you.
94
00:04:07,480 --> 00:04:10,081
Kind of.
- May I please cup one,
in my hand?
95
00:04:10,116 --> 00:04:12,951
Ooh, see, here's the thing.
- We're actually together.
96
00:04:12,986 --> 00:04:15,220
Zero, go get some gravlax.
97
00:04:15,255 --> 00:04:17,622
Torvald, feel free to cup
anything in the room.
98
00:04:17,657 --> 00:04:18,490
Uh...
99
00:04:18,525 --> 00:04:21,293
Oh!
You were talking about my guns.
100
00:04:21,328 --> 00:04:23,561
It's strange that you wear them
to a party.
101
00:04:23,596 --> 00:04:26,498
You know, normally I wouldn't,
but Malory--
- But that's ISIS for you.
102
00:04:26,533 --> 00:04:30,435
Always primed
and ready for action.
[groaning]
103
00:04:30,470 --> 00:04:31,970
[Torvald]
This is good to know.
104
00:04:32,005 --> 00:04:33,438
Yeah, how about that?
105
00:04:33,473 --> 00:04:37,909
Which is why you should
consider ISIS
for the U.N. contract.
106
00:04:37,944 --> 00:04:41,179
Our agents are highly trained
in many disciplines.
107
00:04:41,214 --> 00:04:42,847
Hu ah!
[grunting]
108
00:04:42,882 --> 00:04:44,082
Like Krav Maga.
109
00:04:44,117 --> 00:04:45,684
My ra-- Oh my arm!
- Lana?
110
00:04:45,719 --> 00:04:46,951
You're breaking my arm.
- Lana!
111
00:04:46,986 --> 00:04:49,187
Oh, I'm sorry.
Did that hurt?
112
00:04:49,222 --> 00:04:51,022
Did it hurt?
What is wrong with you?
113
00:04:51,057 --> 00:04:52,724
Nothing
but too much enthusiasm,
114
00:04:52,759 --> 00:04:54,959
for the opportunity
to serve the U.N.
115
00:04:54,994 --> 00:04:57,462
And hands
like the Truckasaurus.
- Hey!
116
00:04:57,497 --> 00:04:58,596
Gravlax anyone?
No!
117
00:04:58,631 --> 00:04:59,964
No gravlax!
118
00:04:59,999 --> 00:05:01,098
I need painkillers.
119
00:05:01,134 --> 00:05:03,368
Zero, in my medicine cabinet.
Wait.
[crying out]
120
00:05:03,403 --> 00:05:05,537
I have to get it myself, just...
[doorbell]
121
00:05:05,572 --> 00:05:07,406
...right after I get that.
122
00:05:09,709 --> 00:05:10,775
Hello.
123
00:05:10,810 --> 00:05:12,577
You're late.
- What is that smell?
124
00:05:12,612 --> 00:05:14,212
Gravlax, and failure!
125
00:05:14,247 --> 00:05:16,448
I think Lana just broke
Torvald's hand.
126
00:05:16,483 --> 00:05:17,615
[mockingly]
Truckasaurus.
127
00:05:17,650 --> 00:05:19,784
[laughing]
And, we won't win
that contract if--
128
00:05:19,819 --> 00:05:22,554
Who, on God's green Earth,
dressed you?
129
00:05:22,589 --> 00:05:24,489
Nobody.
That's why I'm late.
130
00:05:24,524 --> 00:05:26,191
Woodhouse, just disappeared.
131
00:05:26,226 --> 00:05:27,759
[Woodhouse]
Only temporarily, sir.
132
00:05:27,794 --> 00:05:28,660
Why are you here?
133
00:05:28,695 --> 00:05:31,396
Actually, sir, I'm with Karina.
- Who?
134
00:05:31,431 --> 00:05:33,198
Karina.
[sighs]
135
00:05:33,233 --> 00:05:34,499
I changed it again.
136
00:05:34,534 --> 00:05:37,502
I feel that, Karina,
better captures
my sensual womanhood.
137
00:05:37,537 --> 00:05:39,637
Yeah, she so totally does.
138
00:05:39,672 --> 00:05:40,839
And you said, no dates.
139
00:05:40,874 --> 00:05:42,907
I said no such thing.
- Well, your mouth did.
140
00:05:42,942 --> 00:05:45,710
Well, your mouth better
get over there and make
Torvald happy.
141
00:05:45,745 --> 00:05:46,845
Um, phrasing.
142
00:05:46,880 --> 00:05:50,348
Regale him with exciting tales
of ISIS exploits.
143
00:05:50,383 --> 00:05:54,386
Take his mind off Lana's
huge Johnny Benchy and fingers.
144
00:05:54,421 --> 00:05:56,821
Can we get off my fingers?
- Yeah, they are pretty big.
145
00:05:56,856 --> 00:05:59,023
First time I've heard
you complain.
- Hayoo!
146
00:05:59,058 --> 00:06:01,259
Seriously, who wants gravlax?
- Sterling, go!
147
00:06:01,294 --> 00:06:02,393
Regale him.
[Pam laughing]
148
00:06:02,429 --> 00:06:05,096
I think he's already
being regaled.
[Pam] Meatballs!
149
00:06:05,131 --> 00:06:06,598
Oh, for--
Torvald!
150
00:06:06,633 --> 00:06:08,400
Bet you get that a lot,
huh Torvy?
151
00:06:08,435 --> 00:06:10,702
[Malory] Pam!
- Swedish meatballs.
152
00:06:10,737 --> 00:06:13,037
Get away from me
you disgusting woman.
153
00:06:13,072 --> 00:06:16,007
Wow.
So even, Pam, got a date.
- A man even.
154
00:06:16,042 --> 00:06:19,511
But, suave master-spy Sterling
Archer, stands alone.
155
00:06:19,546 --> 00:06:21,379
Just like the cheese.
[Archer] I have a--
156
00:06:21,414 --> 00:06:24,749
And a very handsome cheese
at that, sir.
157
00:06:24,784 --> 00:06:27,051
I don't even know
how you got out, Woodhouse.
- [whispering] Alone.
158
00:06:27,086 --> 00:06:28,853
And I do have a date.
- You do?
159
00:06:28,888 --> 00:06:30,889
Where is she?
- She is parking.
160
00:06:30,924 --> 00:06:33,291
Oh yeah?
What's she driving,
a Snuffleupagus?
161
00:06:33,326 --> 00:06:35,226
[mocking laughter]
Uh, oh wait.
162
00:06:35,261 --> 00:06:38,797
Uh, with all that, sexy
European lingerie modeling...
- Mhmm.
163
00:06:38,832 --> 00:06:42,634
...to pay for her European med
school that she's going to...
- Okay sure.
164
00:06:42,669 --> 00:06:44,702
...she probably never had time
to learn to drive.
165
00:06:44,737 --> 00:06:47,105
She sounds fabulous.
166
00:06:47,140 --> 00:06:48,773
Gravlax?
- Thanks, no.
167
00:06:48,808 --> 00:06:50,509
I'm allergic to cat piss.
168
00:06:51,177 --> 00:06:52,577
Go away.
169
00:06:52,612 --> 00:06:55,246
[Nikolai on phone]
So your instructions are clear?
170
00:06:55,281 --> 00:06:57,916
[in German accent]
Why must you
micromanage everything?
171
00:06:57,951 --> 00:06:59,350
Ya, ya, okay.
[beep]
172
00:06:59,385 --> 00:07:01,486
Manny.
[speaking German]
173
00:07:01,521 --> 00:07:03,788
You know what second-hand smoke
does to a fetus.
174
00:07:03,823 --> 00:07:06,291
Uta, after we kill Utne,
175
00:07:06,326 --> 00:07:10,261
we need to have a very long,
und serious talk.
176
00:07:10,296 --> 00:07:13,131
[Torvald]
No, I need a painkiller,
not a--
177
00:07:13,166 --> 00:07:15,233
Torvald.
- What is that,
a calcium supplement?
178
00:07:15,268 --> 00:07:18,102
Trust me dear,
these work wonders.
179
00:07:18,137 --> 00:07:20,505
Okay, but what have I seen,
180
00:07:20,540 --> 00:07:24,142
ISIS is a distant
second to ODIN.
Very distant.
181
00:07:24,177 --> 00:07:27,512
Well, what about
the groundbreaking work
Dr. Krieger is doing for ISIS,
182
00:07:27,547 --> 00:07:29,848
in our applied
research division?
- Yeah.
183
00:07:29,883 --> 00:07:32,083
Tell him about the sex robot.
- The what?
184
00:07:32,118 --> 00:07:35,153
Yes, the-- What?
- I call him, Fist-roboto
185
00:07:35,188 --> 00:07:37,088
But it doesn't just fist.
- What.
- Pam.
186
00:07:37,123 --> 00:07:39,023
Tell him.
- He's a fully integrated
187
00:07:39,058 --> 00:07:41,292
multi-fetish, artificial being.
188
00:07:41,327 --> 00:07:44,529
That is the most disgusting--
[Krieger] Shut up! Sh-Sh.
189
00:07:44,564 --> 00:07:47,665
And the best part,
is that he's learning.
190
00:07:47,700 --> 00:07:50,468
ISIS, clearly,
is not the agency for us.
191
00:07:50,503 --> 00:07:54,772
Rotten gravlax, sex-bots,
and uh, except for the nigress,
192
00:07:54,807 --> 00:07:58,843
The women are--
- Willing to do whatever
it takes.
193
00:07:58,878 --> 00:07:59,944
Still gross.
194
00:07:59,979 --> 00:08:03,281
And such rudeness.
- Mr.Roboto wouldn't take that.
195
00:08:03,316 --> 00:08:05,149
It's just too damn sensitive.
196
00:08:05,184 --> 00:08:07,051
As, also, am I.
197
00:08:07,086 --> 00:08:09,687
So if you will excuse--
- There, there.
198
00:08:09,722 --> 00:08:13,358
Let that calcium citrate
seep into your bones.
199
00:08:13,393 --> 00:08:14,526
What about Tranet?
200
00:08:14,561 --> 00:08:15,660
She said that?
201
00:08:15,695 --> 00:08:16,995
How 'bout Jade?
202
00:08:17,030 --> 00:08:18,530
Ew, no.
Nevermind.
203
00:08:18,565 --> 00:08:19,664
Destiny?!
204
00:08:19,699 --> 00:08:21,232
No she's not passable.
205
00:08:21,267 --> 00:08:24,302
With that Adam's apple,
she looks like she swallowed
a Rubix cube.
206
00:08:24,337 --> 00:08:25,336
[Woman]
Excuse me, sir.
207
00:08:25,371 --> 00:08:26,538
I...
[beep]
208
00:08:29,609 --> 00:08:31,643
You are looking for a date?
209
00:08:31,678 --> 00:08:33,044
Are you working?
210
00:08:33,079 --> 00:08:35,380
Mmm, you could say that.
Yes.
211
00:08:35,415 --> 00:08:37,715
[Archer]
Then, we need to lock down
your cover story.
212
00:08:37,750 --> 00:08:41,720
And, uh...
I need to hit an ATM.
213
00:08:44,223 --> 00:08:46,324
[Malory]
Torvald, please.
Don't go yet.
214
00:08:46,359 --> 00:08:49,227
You haven't even tried
the fish balls.
- No need.
215
00:08:49,262 --> 00:08:53,431
There's plenty of fishiness
going on at ISIS
without your balls.
216
00:08:53,466 --> 00:08:55,099
Maybe I should go
say something.
- Yeah.
217
00:08:55,134 --> 00:08:56,935
Where's the damn
fish balls, already?
218
00:08:56,970 --> 00:08:59,370
I could kill for some food.
- Sure it wouldn't be
the first time.
219
00:08:59,405 --> 00:09:00,671
Lana.
- No!
220
00:09:00,707 --> 00:09:03,207
I just meant like,
she literally killed
somebody and then--
221
00:09:03,242 --> 00:09:04,008
And then ate their corpse.
Yeah.
222
00:09:04,043 --> 00:09:05,276
I saw where you're going
with that.
223
00:09:05,311 --> 00:09:09,180
You know--
- When I served
in the king's African Rifles,
224
00:09:09,215 --> 00:09:12,884
the local Zambezi tribesmen,
called human flesh,
225
00:09:12,919 --> 00:09:14,653
long pig.
226
00:09:16,556 --> 00:09:18,189
Never much cared for it.
227
00:09:18,224 --> 00:09:20,058
Torvald, at least stay
for dinner.
228
00:09:20,093 --> 00:09:21,926
I think you'll be
very surprised by--
229
00:09:21,961 --> 00:09:23,561
I detest surprises.
230
00:09:23,596 --> 00:09:26,764
Which is why the contract
will remain, with ODIN.
231
00:09:26,799 --> 00:09:28,633
Manny, do something.
232
00:09:28,668 --> 00:09:30,969
Utne is leaving.
- Okay, okay.
233
00:09:31,004 --> 00:09:32,470
We go ahead of schedule.
234
00:09:32,505 --> 00:09:34,872
Find some Tupperware.
We take food to go.
235
00:09:34,907 --> 00:09:36,941
But, you promised me
Ruby Foo's.
236
00:09:36,976 --> 00:09:40,478
Ya, I also promised
you a baby.
How's that working out for you?
237
00:09:40,513 --> 00:09:44,449
Hey, does that cook seem weird?
- Normal weird or German weird?
238
00:09:44,484 --> 00:09:49,220
Now, good night,
and good evening you...
239
00:09:49,255 --> 00:09:51,055
...beautiful girl.
240
00:09:51,090 --> 00:09:53,658
Hello.
- You're not, um,
leaving are you?
241
00:09:53,693 --> 00:09:57,695
No, not if you're staying,
Miss...?
242
00:09:57,730 --> 00:09:59,664
Oh, um...
- Hubsch.
243
00:09:59,699 --> 00:10:01,299
Yup.
- Elke Hubsch.
244
00:10:01,334 --> 00:10:02,834
A pleasure, my dear.
245
00:10:02,869 --> 00:10:06,571
I am Torvald--
- Utne. I know.
246
00:10:06,606 --> 00:10:08,806
I am a great admirer.
- Really?
- Really?
247
00:10:08,841 --> 00:10:10,108
You know he's not
the shot putter, right?
248
00:10:10,143 --> 00:10:12,777
Of course he's not
the shot putter.
249
00:10:12,812 --> 00:10:15,446
But I am sure
he is very strong.
250
00:10:15,481 --> 00:10:16,280
[chuckling]
251
00:10:16,315 --> 00:10:19,083
Unlike these drinks.
Come, my dear.
252
00:10:19,118 --> 00:10:21,486
Let us find something potable.
253
00:10:21,521 --> 00:10:23,087
Woah, wait a minute.
254
00:10:23,122 --> 00:10:25,590
Hey, Utne!
Utne!
- Will you shut up?
255
00:10:25,625 --> 00:10:27,959
We just need to keep Torvald
happy until dinner.
256
00:10:27,994 --> 00:10:29,694
Yeah, and what about
my happiness, Mother?
257
00:10:30,997 --> 00:10:33,331
Well?!
- Oh, was that not rhetorical?
258
00:10:33,366 --> 00:10:35,833
[laughing]
259
00:10:35,868 --> 00:10:38,202
[speaking German]
260
00:10:38,237 --> 00:10:40,638
The Needle?
Why is she here?
261
00:10:40,673 --> 00:10:44,275
Oh, that Russian prick.
He sent two teams again.
262
00:10:44,310 --> 00:10:48,446
And if the Needle kills Utne,
we won't even get our per diem.
263
00:10:48,481 --> 00:10:50,448
But what if you killed
them both?
264
00:10:50,483 --> 00:10:52,483
Oh.
Ya, I could do this.
265
00:10:52,518 --> 00:10:54,018
[Archer knocking]
Hey, help.
Help.
266
00:10:54,053 --> 00:10:55,219
Help with what, sir?
267
00:10:55,254 --> 00:10:57,488
No, I was addressing you
as help.
268
00:10:57,523 --> 00:10:58,956
What's the story
on those fish balls?
269
00:10:58,991 --> 00:11:00,892
Coming right out.
- Well hurry it up, all right?
270
00:11:00,927 --> 00:11:04,696
All I've had today is like six
gummy bears, and some scotch.
271
00:11:04,731 --> 00:11:07,365
Gott im Himmel.
- This is why I don't
get you nice things.
272
00:11:07,400 --> 00:11:09,734
Not that, him.
Uta, that was Duchess!
273
00:11:09,769 --> 00:11:11,069
That, was Duchess?!
274
00:11:11,104 --> 00:11:14,038
Ya, the deadliest agent
there is.
275
00:11:14,073 --> 00:11:15,240
Oh, my God.
276
00:11:16,209 --> 00:11:17,842
I can't believe
they fell for that.
277
00:11:17,878 --> 00:11:21,345
But if he's on the plan
of frãulein Archer, then--
- What if her plan
278
00:11:21,380 --> 00:11:22,880
is a big, fat set up?
279
00:11:22,915 --> 00:11:25,083
What if they mean to kill us?
[gasp]
280
00:11:25,118 --> 00:11:26,918
Manny, the baby.
281
00:11:26,953 --> 00:11:28,252
[sighs]
Okay.
282
00:11:28,287 --> 00:11:32,056
So now we go to plan, Mannfred.
- And then, Ruby Foo's.
283
00:11:32,091 --> 00:11:33,925
Well, we will see.
284
00:11:33,960 --> 00:11:37,729
Really,
a European lingerie model?
285
00:11:37,764 --> 00:11:39,964
Only to pay
for European med school.
286
00:11:39,999 --> 00:11:41,265
[giggles]
287
00:11:41,301 --> 00:11:44,736
Like to get a physical
from her.
- Or with her. [chuckles]
288
00:11:44,771 --> 00:11:46,871
Ow, ow, ow, ow!
- I wonder if Dr. Panty-model
289
00:11:46,906 --> 00:11:50,007
knows how many pounds
of pressure it takes to snap
a human collar bone.
290
00:11:50,042 --> 00:11:51,609
She probably uses
the metric system.
291
00:11:51,644 --> 00:11:53,377
Yeah,
what do they use, kilowatts?
292
00:11:53,412 --> 00:11:54,378
Uh, no.
293
00:11:54,413 --> 00:11:56,447
In this case
it would be pascals.
294
00:11:56,482 --> 00:11:58,716
Ugh, hey, Europe, be gayer.
- Lana!
295
00:11:58,751 --> 00:12:00,384
Release him!
- As you wish.
296
00:12:00,419 --> 00:12:03,254
[coughing]
I find your lack
of faith disturbing.
297
00:12:03,289 --> 00:12:05,289
I find your mannish
hands disturbing.
298
00:12:05,324 --> 00:12:06,958
I think they're kind of sexy.
299
00:12:06,993 --> 00:12:09,227
Excuse me?
- They're fingers, Pam.
300
00:12:09,262 --> 00:12:11,362
Not Kielbasas.
- But, keep them limbered up.
301
00:12:11,397 --> 00:12:13,931
I have a big surprise
planned for dinner,
302
00:12:13,966 --> 00:12:17,235
and I need you ready,
locked, and loaded.
- Yeah.
303
00:12:17,270 --> 00:12:22,473
So, do you maybe wanna
let us in on your little
scheme hatchery?
304
00:12:22,508 --> 00:12:23,441
No.
305
00:12:23,476 --> 00:12:26,110
[grunting]
If I were 20 years younger.
306
00:12:26,145 --> 00:12:28,379
I can make you feel
like you are.
307
00:12:28,414 --> 00:12:31,582
I would like, I think,
that very much.
308
00:12:31,617 --> 00:12:34,118
Well then, go find an ATM.
- I'm sorry?
309
00:12:34,153 --> 00:12:37,655
Oh, me too.
I must leave for a moment.
310
00:12:37,690 --> 00:12:40,158
Excuse me.
- Yeah, sorry. Don't mind me.
311
00:12:40,193 --> 00:12:44,061
Hey, are you having
a good time?
- Oh, I am.
312
00:12:44,096 --> 00:12:46,430
Good to hear.
Please, excuse us.
313
00:12:46,465 --> 00:12:48,065
Mhmm.
314
00:12:48,100 --> 00:12:49,934
Keep her out
of the medicine cabinet.
315
00:12:49,969 --> 00:12:52,303
One more dead body in here
and that bitch,
316
00:12:52,338 --> 00:12:55,573
Trudy Beekman,
will have me right back
in front of the co-op board.
317
00:12:55,608 --> 00:12:57,675
Wow, you don't get along
with your neighbors anywhere.
318
00:12:57,710 --> 00:13:00,778
Who could get along with
a woman who wallpapered
her guest bathroom
319
00:13:00,813 --> 00:13:03,147
with vintage New Yorker covers?
320
00:13:03,182 --> 00:13:07,451
Yes Major, I am in position
and ready to eliminate
the target.
321
00:13:07,486 --> 00:13:08,986
[Nikolai]
Excellent.
322
00:13:09,021 --> 00:13:14,125
ODIN will find it much harder
to bribe a dead man
for the U.N. contract.
323
00:13:14,160 --> 00:13:19,330
And I will find it much more
enjoyable, to work with
the woman who runs ISIS.
324
00:13:19,365 --> 00:13:20,665
What do you mean, with?
325
00:13:20,700 --> 00:13:22,900
Against!
Obviously.
326
00:13:22,935 --> 00:13:24,936
Duh.
- Obviously.
327
00:13:24,971 --> 00:13:27,872
And though, I still think
you should let me kill
everybody here.
328
00:13:27,907 --> 00:13:31,876
Nyet!
Under no circumstances
are you to harm the hostess!
329
00:13:31,911 --> 00:13:35,713
Um, who-whose name
I have no way of knowing.
330
00:13:35,748 --> 00:13:37,014
[Sterling]
Hey! What the hell
are you doing?
331
00:13:37,049 --> 00:13:39,283
Uh... Botox.
332
00:13:39,318 --> 00:13:41,953
Not from the medicine cabinet!
No, don't use this.
333
00:13:41,988 --> 00:13:44,689
She switches all the labels
on her medicine.
- Why?
334
00:13:44,724 --> 00:13:46,791
I don't know.
I think there's like
335
00:13:46,826 --> 00:13:48,359
a racial component.
336
00:13:48,394 --> 00:13:50,661
But, for all we know,
this could be insulin.
337
00:13:50,696 --> 00:13:52,396
Oh, your mother is a diabetic?
338
00:13:52,431 --> 00:13:53,531
How should I know?
339
00:13:53,566 --> 00:13:55,666
[Uta]
Why don't you just pour it
on everybody's?
340
00:13:55,701 --> 00:13:58,236
Because, our employer
was very clear.
341
00:13:58,271 --> 00:14:00,338
We are not to harm the hostess.
342
00:14:00,373 --> 00:14:02,206
But, her, I want to poison
most of all.
343
00:14:02,241 --> 00:14:04,508
Are you lazy Huns
ready or what?
344
00:14:04,543 --> 00:14:05,743
[giggling]
Oh hello.
Yup.
345
00:14:05,778 --> 00:14:07,511
Good.
So on the second bell--
346
00:14:07,546 --> 00:14:09,213
I come out shooting blanks.
347
00:14:09,248 --> 00:14:12,316
See?
Uta, is just polishing the gun.
348
00:14:12,351 --> 00:14:13,484
Give me that!
349
00:14:13,519 --> 00:14:16,921
Some idiot, dropped a fish ball
on my Azerbaijani rug.
350
00:14:16,956 --> 00:14:17,722
[door closes]
351
00:14:17,757 --> 00:14:19,991
[laughing]
I am that idiot.
352
00:14:20,026 --> 00:14:22,894
Ack, why are you so immature?
353
00:14:23,930 --> 00:14:25,529
I'm 19.
354
00:14:25,564 --> 00:14:27,698
Elke, is everything all right?
355
00:14:27,733 --> 00:14:30,434
Wunderbar, Torvald.
How are you?
356
00:14:30,469 --> 00:14:32,370
I am fantastic, my dear.
357
00:14:32,405 --> 00:14:35,873
Those calcium supplements
are amazing!
358
00:14:35,908 --> 00:14:40,845
You're gonna need some calcium
after I... do something bad
to your bones.
359
00:14:40,880 --> 00:14:42,213
[Nikolai]
Hello?
- Hello?
360
00:14:42,248 --> 00:14:43,881
Can you hear me?
- What?
361
00:14:43,916 --> 00:14:45,283
Come in.
- Wait, what the hell?
362
00:14:45,318 --> 00:14:46,884
What is the frequency?
363
00:14:46,919 --> 00:14:49,420
Kenneth?
- Turn off, turn off, turn off!
364
00:14:49,455 --> 00:14:52,390
W-what?
I can't hear you, tiny man.
365
00:14:52,425 --> 00:14:57,228
Wh--Oh great.
Thanks, Mother, for replacing
the baby aspirin with LSD.
366
00:14:57,263 --> 00:15:00,665
God, that is just, classic her.
367
00:15:02,969 --> 00:15:04,902
[Malory]
Places everyone.
368
00:15:04,937 --> 00:15:05,970
Is everyone comfy?
369
00:15:06,005 --> 00:15:08,306
[all chattering]
Sterling and Lana.
370
00:15:08,341 --> 00:15:11,642
You both have a clear line
of sight to the kitchen?
371
00:15:11,677 --> 00:15:12,476
Yes.
- Sure, I think so.
372
00:15:12,511 --> 00:15:13,544
Well, then let's eat.
373
00:15:13,579 --> 00:15:15,379
[bell rings]
First bell.
374
00:15:15,414 --> 00:15:17,548
Wow.
Forgot how much I hated that.
375
00:15:17,583 --> 00:15:19,717
Oh, that's right.
376
00:15:19,752 --> 00:15:23,621
I kept it on the night-stand
to wake Nanny,
whenever Sterling, wet the bed.
377
00:15:23,656 --> 00:15:25,423
[all laughing]
- Mother!
378
00:15:28,461 --> 00:15:29,760
Wait, whose bed?
379
00:15:29,795 --> 00:15:32,263
It was always,
don't ask, don't tell.
380
00:15:32,298 --> 00:15:33,764
[Sterling]
Woodhouse!
What are you doing?
381
00:15:33,799 --> 00:15:36,133
Sitting down, sir.
- What, at the table?
382
00:15:36,168 --> 00:15:37,401
[Malory] Sterling.
- Like people?
383
00:15:37,436 --> 00:15:38,402
Sterling!
- What?
384
00:15:38,437 --> 00:15:39,904
Look, he thinks he's people.
385
00:15:39,939 --> 00:15:43,174
This, Archer,
is a gigantic douchebag.
386
00:15:43,209 --> 00:15:47,345
Oh, Torvald.
Who cares about him?
387
00:15:47,380 --> 00:15:48,179
[gasps]
Oh.
388
00:15:48,214 --> 00:15:50,247
Woodhouse, dear,
please have a seat.
389
00:15:50,282 --> 00:15:52,316
Very kind of you, ma'am.
- Shut up.
390
00:15:52,351 --> 00:15:55,319
Torvald, a toast?
- Sure, go crazy.
391
00:15:55,354 --> 00:15:58,823
[groaning]
Then, um... hurray.
392
00:15:58,858 --> 00:15:59,957
[Sterling] Wow.
- Dig in.
393
00:15:59,992 --> 00:16:02,093
And, what is this we're eating?
394
00:16:02,128 --> 00:16:03,828
It smells vaguely poisonous.
395
00:16:03,863 --> 00:16:06,597
It does smell
vaguely poisonous.
396
00:16:06,632 --> 00:16:09,166
Are you sure
she has the right plate?
397
00:16:09,201 --> 00:16:10,701
Pretty sure.
- Oh, Uta!
398
00:16:10,736 --> 00:16:11,702
What?
399
00:16:11,737 --> 00:16:12,903
I am pretty sure.
400
00:16:12,938 --> 00:16:13,771
[sighs]
401
00:16:13,806 --> 00:16:16,540
Don't worry.
This is a normal smell.
402
00:16:16,575 --> 00:16:19,977
This is called,
Janssons fristelse.
- Fristel--
403
00:16:20,012 --> 00:16:21,345
Yes, fristelse.
404
00:16:21,380 --> 00:16:24,181
It means...
[smells]
...temptation.
405
00:16:24,216 --> 00:16:27,852
Oh, Torvald.
I am very tempted.
406
00:16:27,887 --> 00:16:32,690
Yes, and I am tempted to give
ISIS the U.N. contract, Malory.
407
00:16:32,725 --> 00:16:33,624
Hmm?!
408
00:16:33,659 --> 00:16:35,159
I mean, you are?
409
00:16:35,194 --> 00:16:38,162
Well, that depends
on your fristelse.
410
00:16:38,197 --> 00:16:41,332
Mmm.
- Tell me, my dear,
is it tempting?
411
00:16:41,367 --> 00:16:43,200
[choking]
- Elke, what is the matter?
412
00:16:43,235 --> 00:16:44,535
A-Are you?
413
00:16:44,570 --> 00:16:45,603
[collective gasp]
414
00:16:46,405 --> 00:16:48,139
Umm...
- What?
415
00:16:48,174 --> 00:16:50,374
That's the wrong plate.
Uta.
416
00:16:50,409 --> 00:16:51,675
[mocking]
Uta.
417
00:16:51,710 --> 00:16:53,177
That's how you talk.
418
00:16:53,212 --> 00:16:54,245
Perfidy!
419
00:16:54,280 --> 00:16:56,313
[stammering]
No, Torvald,
there's no perfidy.
420
00:16:56,348 --> 00:16:58,182
You, poison my food
over a contract?
421
00:16:58,217 --> 00:17:01,519
Torvald, I swear I didn't.
- Well, when I am finished
with ISIS,
422
00:17:01,554 --> 00:17:05,489
you won't be able to
get a contract for a pre-paid
mobile phone.
423
00:17:05,524 --> 00:17:09,994
No, no!
- I will tear you down,
brick by perfidious brick.
424
00:17:10,029 --> 00:17:11,162
[rapid gunshots]
425
00:17:11,931 --> 00:17:12,730
[screams]
426
00:17:12,765 --> 00:17:13,765
It's okay.
427
00:17:15,201 --> 00:17:17,401
It's okay.
They're just blanks.
428
00:17:17,436 --> 00:17:19,403
Oh.
- Well, see you say that...
429
00:17:19,438 --> 00:17:20,604
But, they were blanks.
430
00:17:20,639 --> 00:17:21,738
Uh.
- Weren't they?
431
00:17:21,774 --> 00:17:23,908
Only if the back of his skull
picked that exact moment
432
00:17:23,943 --> 00:17:25,409
to explode outwards.
- What?
433
00:17:25,444 --> 00:17:27,044
[all gagging]
Oh, my God.
434
00:17:27,079 --> 00:17:28,112
Damn it!
- What?
435
00:17:28,147 --> 00:17:30,581
Where are those Germans?
436
00:17:30,616 --> 00:17:32,349
[Uta]
I should not do this
in my condition.
437
00:17:32,384 --> 00:17:33,583
[Mannfred]
What condition?
438
00:17:33,619 --> 00:17:36,454
Your only condition is that
you are a crazy, stupid girl.
439
00:17:36,489 --> 00:17:38,923
Do not speak to me like
a child, Mannfred!
440
00:17:38,958 --> 00:17:41,525
I hate when you do that.
- No, I think you like it, ya.
441
00:17:41,560 --> 00:17:45,062
Because, I think you have some
serious, und unresolved issues
with your father.
442
00:17:45,097 --> 00:17:46,463
Ya?
- Ya.
443
00:17:46,499 --> 00:17:51,102
And that is maybe why I date
a wrinkled old man, like you.
[gasp]
444
00:17:52,671 --> 00:17:54,038
Wow.
- I didn't mean that.
445
00:17:54,073 --> 00:17:55,806
No, no, it's okay.
- Oh, Manny.
446
00:17:55,841 --> 00:17:57,475
I think we both knew it.
447
00:17:57,510 --> 00:17:59,544
Just strange
to hear it out loud.
448
00:18:02,248 --> 00:18:04,215
Oh, for shit's sake.
449
00:18:04,250 --> 00:18:07,251
And, they didn't do one dish.
- This is funny to you?
450
00:18:07,286 --> 00:18:09,920
I ate a bunch of that LSD
you had labeled
as baby aspirin.
451
00:18:09,955 --> 00:18:11,455
That was baby aspirin.
452
00:18:11,490 --> 00:18:12,623
Oh.
[Lana] Hey guys?
453
00:18:12,658 --> 00:18:15,092
Wait what?
What, uh, what's the plan here?
454
00:18:15,127 --> 00:18:16,760
[sighs]
I shall fetch a rug.
455
00:18:16,795 --> 00:18:18,129
No you will not.
456
00:18:18,164 --> 00:18:22,266
That rug was a gift
from the Azeri Khan himself.
457
00:18:22,301 --> 00:18:25,336
And besides,
we're not going far.
458
00:18:26,305 --> 00:18:27,905
Is that hard to do?
459
00:18:27,940 --> 00:18:30,107
With those big ol' ballpark
Franken-fingers?
460
00:18:30,142 --> 00:18:32,076
Shut up.
461
00:18:32,111 --> 00:18:34,311
Hurry up.
The Beekmans
will be back anytime.
462
00:18:34,346 --> 00:18:36,180
And nobody touch anything.
463
00:18:36,215 --> 00:18:38,182
God, Zero, would you go?
464
00:18:38,217 --> 00:18:42,286
I should be carrying her.
- Zero, I paid her,
I get to carry her corpse.
465
00:18:42,321 --> 00:18:44,655
[Malory]
See? Just look at this bathroom.
466
00:18:44,690 --> 00:18:46,790
[Pam] I kind of like it. Yeah.
[Malory] Exactly.
467
00:18:46,825 --> 00:18:50,194
All right drop them there, next to that awful Louis Kaz repro.
468
00:18:50,229 --> 00:18:52,263
[Zero grunting]
[porcelain breaking]
469
00:18:52,298 --> 00:18:55,699
Now then, we want this to look like a classic, hooker murder-suicide.
470
00:18:55,734 --> 00:19:00,471
So, Zero! Take Sterling's gun and pump a round into his prostitute.
471
00:19:00,506 --> 00:19:02,540
[Zero] Wait what?
[Malory] Everyone shoots the chippy.
472
00:19:02,575 --> 00:19:04,475
[Krieger] Wait, wait, wait...
[Malory] That way we're all in it together.
473
00:19:04,510 --> 00:19:07,278
[Zero] Wait.
[Malory] Think of it as a team building exercise.
474
00:19:07,313 --> 00:19:09,146
[Zero] But, ODIN gets to go on outward bound.
475
00:19:09,181 --> 00:19:10,681
[Malory]
Well, ODIN can suck it!
476
00:19:10,716 --> 00:19:12,550
Now shoot!
[Zero] Oh, Jesus.
477
00:19:12,585 --> 00:19:14,451
[gunshot]
[Cheryl] Ew.
[Malory] You're next.
478
00:19:14,486 --> 00:19:15,986
[Sterling]
God, Zero, that was pathetic.
479
00:19:16,021 --> 00:19:18,155
[Zero] Hey shut up.
[Malory] Come on, everybody shoots.
480
00:19:18,190 --> 00:19:20,191
[Pam]
Hey I wanna go. Bam!
481
00:19:20,226 --> 00:19:23,460
[Malory] Now, Sterling, drop your gun between the bodies--
[Sterling] Yeah, no.
482
00:19:23,495 --> 00:19:26,163
Have you ever seen CSI? This is already like, clue town.
483
00:19:26,198 --> 00:19:28,399
[Malory]
Not for long. Dr. Krieger, dear.
484
00:19:28,434 --> 00:19:30,000
[Sterling] What? Oh.
[liquid sloshing]
485
00:19:30,035 --> 00:19:32,636
[Malory]
Zero, call 911 from their phone and leave it off the hook.
486
00:19:32,671 --> 00:19:34,538
And, Sterling...
[Sterling] But, this gun, it was a gift.
487
00:19:34,573 --> 00:19:38,309
[Malory] Oh please, nobody gives you gifts.
488
00:19:38,344 --> 00:19:39,977
[Sterling]
You don't know.
[gun clatters]
489
00:19:40,012 --> 00:19:42,813
[Malory]
Whatever you say, dear. Dr. Krieger?
490
00:19:42,848 --> 00:19:43,681
[lighter clicks]
491
00:19:43,716 --> 00:19:45,883
[all shout]
492
00:19:45,918 --> 00:19:48,052
Now, then--
[Sterling] We still didn't get the U.N. contract.
493
00:19:48,087 --> 00:19:49,420
[Malory]
Oh, but I will.
494
00:19:49,455 --> 00:19:51,989
And, I'll get to see Trudy Beekman
495
00:19:52,024 --> 00:19:55,492
try to explain this little barbecue to the co-op board.
496
00:19:55,527 --> 00:19:59,063
[Woodhouse]
That smell takes me back. Just like a Zambezi feast.
497
00:19:59,098 --> 00:20:01,198
[Pam]
Yeah, I'm kinda hungry.
498
00:20:01,233 --> 00:20:05,102
Is that weird?
[Malory] It would be weirder if you weren't.
499
00:20:05,137 --> 00:20:07,104
[Zero]
Well this torte's
a winner, Malory.
500
00:20:07,139 --> 00:20:08,339
What was that name again?
501
00:20:08,374 --> 00:20:09,840
Clod Caca.
502
00:20:09,875 --> 00:20:12,076
[laughing hysterically]
503
00:20:12,111 --> 00:20:14,946
[all laughing]
504
00:20:18,083 --> 00:20:19,416
Stop it!
505
00:20:19,451 --> 00:20:22,086
I'm sorry that...
that's a funny word.
506
00:20:22,121 --> 00:20:25,756
Oh, I thought we were laughing
at the dead people
we set on fire.
507
00:20:25,791 --> 00:20:27,625
[laughing]
508
00:20:29,828 --> 00:20:30,661
Sorry.
509
00:20:31,263 --> 00:20:36,734
¶¶
39353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.