All language subtitles for Arcane S02E02 - Watch It All Burn (Awafim.tv)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,937 --> 00:00:11,937 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:11,937 --> 00:00:16,937 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:16,937 --> 00:00:20,437 [Jinx] Well, it's all going to shit. 4 00:00:22,229 --> 00:00:25,562 Chembarons warring for control of the Lanes. 5 00:00:26,312 --> 00:00:30,104 Wannabe street thugs squabbling over scraps. 6 00:00:31,021 --> 00:00:34,312 [scoffs] Just like when Vander shoved off. 7 00:00:35,104 --> 00:00:36,604 [melancholy music playing] 8 00:00:36,687 --> 00:00:38,312 Except this time… 9 00:00:39,146 --> 00:00:42,396 you aren't here to put it all back together, because… 10 00:00:46,687 --> 00:00:49,187 Because someone put all those holes in you. 11 00:00:58,437 --> 00:01:00,312 Vi used to say I could fix anything. 12 00:01:02,812 --> 00:01:04,854 Before I broke everything. 13 00:01:06,979 --> 00:01:08,687 She used to say a lot. 14 00:01:10,104 --> 00:01:11,437 Her and you. 15 00:01:11,979 --> 00:01:15,021 Always bossing me around. 16 00:01:17,229 --> 00:01:19,021 Now it's so quiet. 17 00:01:21,729 --> 00:01:23,812 What am I supposed to do with that? 18 00:01:58,521 --> 00:02:00,229 [Silco] Have you had enough? 19 00:02:04,604 --> 00:02:06,146 [screaming] 20 00:02:13,146 --> 00:02:15,146 [theme music playing] 21 00:02:25,604 --> 00:02:28,271 ♪ I wake up to the sounds Of the silence that allows ♪ 22 00:02:28,354 --> 00:02:31,521 ♪ For my mind to run around With my ear up to the ground ♪ 23 00:02:31,604 --> 00:02:34,979 ♪ I'm searching to behold The stories that are told ♪ 24 00:02:35,062 --> 00:02:38,062 {\an8}♪ When my back is to the world That was smiling when I turned ♪ 25 00:02:38,146 --> 00:02:43,562 {\an8}♪ Tell you you're the greatest ♪ 26 00:02:43,646 --> 00:02:50,521 {\an8}♪ But once you turn, they hate us ♪ 27 00:02:50,604 --> 00:02:53,521 ♪ Oh, the misery ♪ 28 00:02:53,604 --> 00:02:56,687 ♪ Everybody wants to be my enemy ♪ 29 00:02:56,771 --> 00:02:59,646 {\an8}♪ Oh, spare the sympathy ♪ 30 00:02:59,729 --> 00:03:03,104 {\an8}♪ Everybody wants to be my enemy ♪ 31 00:03:03,187 --> 00:03:07,646 ♪ Pray it away, I swear I'll never be a saint, no way ♪ 32 00:03:08,187 --> 00:03:09,229 ♪ My enemy ♪ 33 00:03:09,312 --> 00:03:12,854 ♪ Pray it away, I swear I'll never be a saint ♪ 34 00:03:12,937 --> 00:03:14,396 ♪ Look out for yourself ♪ 35 00:03:27,562 --> 00:03:29,562 [moody music playing] 36 00:03:40,854 --> 00:03:44,229 ♪ Lonely rose on your grave ♪ 37 00:03:44,312 --> 00:03:46,771 ♪ You poor sucker ♪ 38 00:03:47,479 --> 00:03:53,312 ♪ One by one All these bloodhounds keep comin' ♪ 39 00:03:53,937 --> 00:03:57,062 ♪ Sleep in the casket you made ♪ 40 00:03:57,146 --> 00:03:59,771 ♪ You're gone, sucker ♪ 41 00:04:00,479 --> 00:04:07,062 ♪ Too bad if you thought I let you go ♪ 42 00:04:07,646 --> 00:04:08,812 ♪ No ♪ 43 00:04:11,062 --> 00:04:13,604 ♪ Get the fuck out of my head ♪ 44 00:04:13,687 --> 00:04:15,771 ♪ So long, sucker ♪ 45 00:04:16,812 --> 00:04:22,146 ♪ I don't wanna see you I hate this life, whoa ♪ 46 00:04:24,021 --> 00:04:26,396 ♪ Get your fingers out of my head ♪ 47 00:04:26,979 --> 00:04:29,604 ♪ You're gone, sucker ♪ 48 00:04:29,687 --> 00:04:34,146 ♪ Good luck killing me 'Cause I'm already ♪ 49 00:04:34,229 --> 00:04:37,771 ♪ Already dead inside ♪ 50 00:04:58,896 --> 00:05:00,771 ♪ Dirty little animals ♪ 51 00:05:00,854 --> 00:05:04,771 ♪ You cannibals Eat your supper ♪ 52 00:05:05,271 --> 00:05:11,437 ♪ One by one All these vultures keep comin' ♪ 53 00:05:11,521 --> 00:05:12,437 [screaming] 54 00:05:12,521 --> 00:05:15,562 ♪ Pretty little animal Come down here ♪ 55 00:05:15,646 --> 00:05:18,146 ♪ You're gone, sucker ♪ 56 00:05:20,771 --> 00:05:24,771 ♪ Na, na, na, na ♪ 57 00:05:24,854 --> 00:05:28,062 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 58 00:05:33,854 --> 00:05:37,646 ♪ Na, na, na, na ♪ 59 00:05:37,729 --> 00:05:42,312 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 60 00:05:44,771 --> 00:05:48,771 ♪ Whoa, get back out of my head ♪ 61 00:05:48,854 --> 00:05:51,187 ♪ So long, sucker ♪ 62 00:05:51,812 --> 00:05:56,312 ♪ I don't wanna see you I hate this life, whoa… ♪ 63 00:05:56,396 --> 00:05:57,271 You feel it? 64 00:05:57,812 --> 00:05:58,854 That… 65 00:05:58,937 --> 00:06:01,562 [whooshing] 66 00:06:02,896 --> 00:06:05,396 …buzzing behind your eyes? 67 00:06:06,312 --> 00:06:08,312 Because you know, in a moment, 68 00:06:08,396 --> 00:06:11,021 it could all… poow! 69 00:06:11,646 --> 00:06:12,562 Hmm. 70 00:06:13,604 --> 00:06:15,437 Best feeling in the world, kid. 71 00:06:22,562 --> 00:06:24,604 Yep, that's me. 72 00:06:24,687 --> 00:06:26,979 You ever need to curse a sibling 73 00:06:27,062 --> 00:06:29,146 or a family or a society… 74 00:06:29,854 --> 00:06:30,979 {\an8}my card. 75 00:06:33,271 --> 00:06:37,604 ♪ Good luck killin' me 'Cause I'm already ♪ 76 00:06:37,687 --> 00:06:41,479 ♪ Already dead inside ♪ 77 00:06:43,729 --> 00:06:45,729 [grim music playing] 78 00:06:46,896 --> 00:06:49,021 Well, you know, far be it from me, 79 00:06:49,104 --> 00:06:51,979 but, uh, you hired me to run the numbers. 80 00:06:52,062 --> 00:06:55,562 And ever since we've gone up against the other chembarons, 81 00:06:55,646 --> 00:06:57,729 the numbers are in the, uh… 82 00:06:57,812 --> 00:06:58,812 Shitter? 83 00:06:58,896 --> 00:07:00,396 [Heenot] Not exactly the term I… 84 00:07:00,479 --> 00:07:04,562 Ever wonder why fat brains like you always wind up working for grunts like me? 85 00:07:04,646 --> 00:07:05,937 No, uh, never. 86 00:07:06,437 --> 00:07:08,437 You only use half your head. 87 00:07:08,521 --> 00:07:09,812 Plotting moves. 88 00:07:09,896 --> 00:07:11,562 Calculating odds. 89 00:07:11,646 --> 00:07:13,896 Know how Silco took hold of the Lanes? 90 00:07:13,979 --> 00:07:16,229 With his bare teeth. 91 00:07:16,312 --> 00:07:19,479 It just, you know, seems, uh, hasty. 92 00:07:19,562 --> 00:07:23,021 Last count, Margot had at least ten hitters guarding the stash. 93 00:07:23,104 --> 00:07:26,437 Margot and Chross can buck all they want, but in the end, 94 00:07:26,521 --> 00:07:28,354 I'll be the one smiling. 95 00:07:28,437 --> 00:07:30,104 Until I'm in Silco's chair, 96 00:07:30,187 --> 00:07:35,062 your only job is to make the numbers work, hmm? 97 00:07:43,771 --> 00:07:45,021 [coughing] 98 00:07:45,104 --> 00:07:47,187 [all coughing] 99 00:07:48,479 --> 00:07:49,646 [Heenot] The Grey. 100 00:07:49,729 --> 00:07:50,937 All the way up here? 101 00:07:51,021 --> 00:07:53,604 What do you know? Cleared the place out. 102 00:07:53,687 --> 00:07:55,937 Might have made our jobs a lot easier. 103 00:07:56,021 --> 00:07:57,479 No, no, no. We can't. 104 00:07:57,562 --> 00:08:00,521 It's factory smog trapped underground. 105 00:08:00,604 --> 00:08:01,937 No more, no less. 106 00:08:02,021 --> 00:08:02,854 [henchman] Boss. 107 00:08:06,479 --> 00:08:07,937 [wheezing] 108 00:08:09,187 --> 00:08:10,812 You-- You go on ahead. 109 00:08:10,896 --> 00:08:12,062 Report back. 110 00:08:13,437 --> 00:08:14,271 Me? 111 00:08:14,812 --> 00:08:16,812 [breath reverberating] 112 00:08:24,562 --> 00:08:25,521 [thud] 113 00:08:28,146 --> 00:08:30,062 [gasps] 114 00:08:30,729 --> 00:08:32,437 [wheezing] 115 00:08:39,854 --> 00:08:41,396 [snarling] 116 00:08:51,146 --> 00:08:53,146 [screams] 117 00:08:55,562 --> 00:08:57,562 [solemn music playing] 118 00:08:58,479 --> 00:09:01,812 [Sevika] I know you're all fantasizing about sawing each other's heads off. 119 00:09:01,896 --> 00:09:03,729 So I'm gonna get right to it. 120 00:09:04,271 --> 00:09:06,062 These turf wars have to stop. 121 00:09:06,146 --> 00:09:09,812 These two have been the aggressors. I've only defended my interests. 122 00:09:09,896 --> 00:09:12,396 Playing coy doesn't suit you, love. 123 00:09:12,479 --> 00:09:14,937 You started this dance when you raided the Rapturewalk. 124 00:09:15,021 --> 00:09:17,521 What could I want with your boulevard of filth? 125 00:09:17,604 --> 00:09:19,687 Topside is the real enemy. 126 00:09:19,771 --> 00:09:23,021 Us killing each other is playing right into their hands. 127 00:09:23,104 --> 00:09:26,312 Our best shot is to put aside these petty squabbles 128 00:09:26,396 --> 00:09:28,104 and join forces. 129 00:09:28,187 --> 00:09:31,687 Ally with these two? I rather favor my chances with Topside. 130 00:09:31,771 --> 00:09:34,854 Even together, they outnumber us four to one. 131 00:09:34,937 --> 00:09:37,604 That's before all the recent casualties. 132 00:09:37,687 --> 00:09:39,062 Might matter up there, 133 00:09:39,146 --> 00:09:42,146 but they don't know the first thing about fighting in the fissures. 134 00:09:42,896 --> 00:09:44,146 Hmm. 135 00:09:44,229 --> 00:09:45,229 Is he dead? 136 00:09:45,771 --> 00:09:47,062 Why is he so quiet? 137 00:09:49,396 --> 00:09:50,312 She's right. 138 00:09:51,354 --> 00:09:54,354 We don't get Topside off our backs, we don't last. 139 00:09:54,437 --> 00:09:56,687 But I got a different solution. 140 00:09:56,771 --> 00:09:58,479 We give them Jinx. 141 00:09:58,562 --> 00:10:00,104 It's all they really want. 142 00:10:02,146 --> 00:10:04,729 We don't hand over our people. 143 00:10:04,812 --> 00:10:08,521 "We"? You don't do much of anything anymore, do you, magpie? 144 00:10:08,604 --> 00:10:11,479 Bird without a wing's just a funny-looking rat. 145 00:10:13,146 --> 00:10:14,896 [laughs] 146 00:10:14,979 --> 00:10:16,271 Struck a nerve, did I? 147 00:10:16,354 --> 00:10:18,521 Okay, I'll make you a deal. 148 00:10:18,604 --> 00:10:22,104 You help me put a bow on Baby Blue for our friends upstairs, 149 00:10:22,187 --> 00:10:26,104 I'll cut you a brand-new puncher, top of the line, all the fixings. 150 00:10:26,646 --> 00:10:27,896 Think on it. 151 00:10:27,979 --> 00:10:29,312 But I promise, 152 00:10:29,396 --> 00:10:31,729 it's the last offer you're gonna get. 153 00:10:49,854 --> 00:10:50,812 [jug clatters] 154 00:11:00,604 --> 00:11:01,437 [sighs] 155 00:11:16,854 --> 00:11:20,604 I can't believe you're dead and I'm still mopping up your messes. 156 00:11:22,979 --> 00:11:24,646 [Jinx] Jeez, lady, you crazy? 157 00:11:26,604 --> 00:11:28,479 Talking to dead people. 158 00:11:30,729 --> 00:11:32,604 You here to finish me off? 159 00:11:33,271 --> 00:11:35,437 Haven't I done you enough favors? 160 00:11:45,187 --> 00:11:46,687 Same time every day. 161 00:11:48,979 --> 00:11:51,604 Big baby couldn't do it himself. 162 00:11:57,521 --> 00:11:58,521 [sighs] 163 00:12:01,312 --> 00:12:03,562 - Couldn't do much himself. - Mm. 164 00:12:03,646 --> 00:12:07,687 About now, he'd have me all over the Lanes running his collections. 165 00:12:07,771 --> 00:12:09,062 Building his weapons. 166 00:12:09,146 --> 00:12:10,354 Making his deals. 167 00:12:10,437 --> 00:12:12,229 Exploding his enemies. 168 00:12:17,771 --> 00:12:19,146 He dips out, 169 00:12:19,229 --> 00:12:21,437 the whole world flips over. 170 00:12:22,187 --> 00:12:23,562 [seethes] 171 00:12:24,646 --> 00:12:27,146 - [yells] - [chair splinters] 172 00:12:30,854 --> 00:12:32,771 All his plans. 173 00:12:32,854 --> 00:12:34,062 Everything we built. 174 00:12:35,729 --> 00:12:37,937 The hell we supposed to do now? 175 00:12:44,812 --> 00:12:46,271 Watch it all burn. 176 00:12:59,896 --> 00:13:01,146 What'd I tell you? 177 00:13:11,812 --> 00:13:12,979 [Sky whispers] Viktor. 178 00:13:14,562 --> 00:13:15,646 Viktor. 179 00:13:15,729 --> 00:13:18,187 [distorted, distant screaming] 180 00:13:19,437 --> 00:13:20,771 [distantly] Viktor! 181 00:13:20,854 --> 00:13:22,146 Viktor… 182 00:13:22,229 --> 00:13:23,354 Viktor! 183 00:13:23,437 --> 00:13:25,104 [echoing] Viktor… 184 00:13:25,187 --> 00:13:26,521 - [clearly] Viktor. - [gasps] 185 00:13:39,229 --> 00:13:41,229 [mysterious music playing] 186 00:13:44,437 --> 00:13:46,437 [grunting] 187 00:14:14,687 --> 00:14:15,687 [Viktor] Jayce? 188 00:14:20,687 --> 00:14:21,521 Viktor? 189 00:14:22,562 --> 00:14:23,604 My God. 190 00:14:24,937 --> 00:14:25,771 What… 191 00:14:26,646 --> 00:14:27,562 am I? 192 00:14:28,562 --> 00:14:29,687 You're… 193 00:14:30,229 --> 00:14:31,187 You're alive. 194 00:14:32,937 --> 00:14:33,854 [chuckles shakily] 195 00:14:33,937 --> 00:14:35,354 You're-- You're alive. 196 00:14:35,437 --> 00:14:38,062 [tender music playing] 197 00:14:44,771 --> 00:14:46,729 Oh! Oh, uh… 198 00:14:47,354 --> 00:14:48,854 You must be cold. 199 00:14:51,021 --> 00:14:51,979 Cold. 200 00:14:52,646 --> 00:14:54,021 No, I don't think so. 201 00:14:54,687 --> 00:14:57,771 I sense a charge. 202 00:14:57,854 --> 00:14:59,021 A potential. 203 00:14:59,604 --> 00:15:01,354 A recursive impulse. 204 00:15:02,229 --> 00:15:03,687 Unpleasant, but… 205 00:15:04,437 --> 00:15:06,104 "cold" isn't its name. 206 00:15:12,104 --> 00:15:13,521 The Hexcore. 207 00:15:13,604 --> 00:15:15,104 Viktor, it saved you. 208 00:15:15,187 --> 00:15:17,937 Somehow it-- It adapted to your injuries, 209 00:15:18,021 --> 00:15:19,396 changing and evolving. 210 00:15:19,479 --> 00:15:22,687 It was as if it was connected to you. 211 00:15:23,771 --> 00:15:26,437 I did my best using the notes from your leg. Recorded everything. 212 00:15:26,521 --> 00:15:29,896 - There are still so many questions, but-- - I was supposed to die. 213 00:15:31,562 --> 00:15:33,896 You promised to destroy the Hexcore. 214 00:15:33,979 --> 00:15:34,979 No. 215 00:15:35,062 --> 00:15:36,521 Don't you see? 216 00:15:36,604 --> 00:15:38,062 Heimerdinger was wrong. 217 00:15:38,646 --> 00:15:40,646 We were wrong. It's not as bad as we-- 218 00:15:40,729 --> 00:15:43,187 It killed Sky, Jayce. 219 00:15:43,271 --> 00:15:44,104 What? 220 00:15:45,021 --> 00:15:45,854 No. 221 00:15:46,604 --> 00:15:48,437 She had such dreams. 222 00:15:57,562 --> 00:15:59,104 As did we once. 223 00:16:03,187 --> 00:16:05,396 I'm going to resign from the Council. 224 00:16:05,479 --> 00:16:06,896 I understand now. 225 00:16:06,979 --> 00:16:10,187 My place was always here in the lab with you. 226 00:16:10,729 --> 00:16:13,104 We'll make this right. Together. 227 00:16:15,437 --> 00:16:17,812 [Viktor] I must say goodbye to this place now. 228 00:16:18,437 --> 00:16:19,271 To you. 229 00:16:19,812 --> 00:16:20,646 Goodbye? 230 00:16:21,271 --> 00:16:22,854 Viktor, you're my partner. 231 00:16:22,937 --> 00:16:25,687 Our paths diverged long ago. 232 00:16:26,229 --> 00:16:30,312 It was affection that held us together. 233 00:16:32,187 --> 00:16:33,896 You think it's so easy? 234 00:16:33,979 --> 00:16:37,521 To turn your back while your city looks to you for salvation? 235 00:16:38,312 --> 00:16:41,646 To cling to principles while your best friend bleeds out in your arms? 236 00:16:42,521 --> 00:16:44,104 I never asked for this. 237 00:16:47,562 --> 00:16:48,771 Where are you going? 238 00:16:51,521 --> 00:16:53,062 Goodbye, Jayce. 239 00:17:11,479 --> 00:17:13,021 [Ekko] There's so many of them. 240 00:17:13,771 --> 00:17:17,312 It's all the fighting. We're gonna have capacity issues soon. 241 00:17:18,021 --> 00:17:19,854 Then there's the security risk. 242 00:17:19,937 --> 00:17:22,229 We're not turning people away. 243 00:17:23,521 --> 00:17:26,937 All these years, we finally get rid of Silco, 244 00:17:27,729 --> 00:17:29,812 just so a new one can take his place. 245 00:17:29,896 --> 00:17:30,729 [sighs] 246 00:17:30,812 --> 00:17:32,687 [group chattering] 247 00:17:32,771 --> 00:17:33,687 Now watch this. 248 00:17:53,562 --> 00:17:56,062 [Heimerdinger] Oh, this is quite troubling. 249 00:17:56,646 --> 00:17:58,812 That tree means so much. 250 00:17:59,437 --> 00:18:03,479 It's our food. Fresh air. We built our whole identity around it. 251 00:18:04,479 --> 00:18:07,187 Every time it seems like we might catch a break… 252 00:18:07,271 --> 00:18:10,312 Ah, now, it's not lost yet, lad. 253 00:18:10,396 --> 00:18:14,646 If there is a means of preservation, by golly, we'll find it. 254 00:18:15,229 --> 00:18:18,687 I have seen something of this nature before. 255 00:18:28,562 --> 00:18:30,562 [stealthy music playing] 256 00:18:38,021 --> 00:18:38,854 Oh. 257 00:18:45,479 --> 00:18:46,771 Ch-ch-ch. 258 00:18:47,479 --> 00:18:48,562 Hmm. 259 00:18:48,646 --> 00:18:51,187 Don't you essentially own this place? 260 00:18:51,271 --> 00:18:52,312 Shh. 261 00:18:53,646 --> 00:18:55,229 - Come on. - [scoffs] 262 00:18:57,687 --> 00:18:59,687 [grunting] 263 00:19:01,729 --> 00:19:05,146 [hisses] The brambleback has left the jungle. 264 00:19:05,854 --> 00:19:10,396 Uh, you do realize code phrases don't work when you make them up on the spot? 265 00:19:13,521 --> 00:19:15,521 [screw squeaking] 266 00:19:36,021 --> 00:19:37,271 Shh. 267 00:19:39,812 --> 00:19:40,771 [yelps] 268 00:19:42,021 --> 00:19:42,854 Professor? 269 00:19:42,937 --> 00:19:44,812 Yes, of course. 270 00:19:44,896 --> 00:19:47,687 - What the devil's gotten into you? - I thought… 271 00:19:48,396 --> 00:19:50,479 Why are you breaking into my lab? 272 00:19:51,062 --> 00:19:52,146 And who's he? 273 00:19:54,437 --> 00:19:57,146 This is my new pupil, Ekko. 274 00:19:57,229 --> 00:20:00,312 Ekko, my former pupil Jayce. 275 00:20:01,646 --> 00:20:03,979 - Hmm. - Hmm. 276 00:20:05,312 --> 00:20:07,396 [Heimerdinger] I apologize for the intrusion. 277 00:20:07,479 --> 00:20:09,937 We were attempting to sneak in. 278 00:20:11,062 --> 00:20:13,812 Oh, pishposh. Like you've never done it. 279 00:20:13,896 --> 00:20:16,562 Were you sleeping here? 280 00:20:17,396 --> 00:20:18,396 [sighs] 281 00:20:19,187 --> 00:20:21,187 You drink tea, Ekko? 282 00:20:23,896 --> 00:20:26,312 [Heimerdinger humming] 283 00:20:27,896 --> 00:20:28,854 Ah. 284 00:20:30,479 --> 00:20:31,437 [grunts] 285 00:20:32,437 --> 00:20:33,271 You're right. 286 00:20:34,104 --> 00:20:35,562 It matches the corruption we saw 287 00:20:35,646 --> 00:20:40,062 on the plants we tested with the Hexcore, but where did you say you found this? 288 00:20:40,146 --> 00:20:41,562 Deep in the underground. 289 00:20:41,646 --> 00:20:43,812 Ekko's home is a marvelous place. 290 00:20:43,896 --> 00:20:44,937 Truly a wonder. 291 00:20:45,021 --> 00:20:47,187 - You should see what-- - [clears throat] Hey. 292 00:20:47,271 --> 00:20:49,062 Uh, right, uh, when I said "home," 293 00:20:49,146 --> 00:20:52,437 I was, of course, referring to his cognitive center. 294 00:20:52,521 --> 00:20:57,896 - Not a physical location hidden in the… - Heimer, what are you doing? 295 00:20:57,979 --> 00:20:59,729 Did any of the plants survive? 296 00:21:00,271 --> 00:21:02,687 They weren't what we were trying to save. 297 00:21:03,229 --> 00:21:04,729 But this pattern. 298 00:21:05,437 --> 00:21:07,812 How could it be there and here? 299 00:21:11,646 --> 00:21:12,521 [Heimerdinger] Oh, no. 300 00:21:16,479 --> 00:21:17,479 Where's Viktor? 301 00:21:19,562 --> 00:21:20,729 [man screams] 302 00:21:20,812 --> 00:21:22,687 [indistinct chatter] 303 00:21:22,771 --> 00:21:25,104 [gloomy music playing] 304 00:21:38,021 --> 00:21:39,187 It's okay. 305 00:21:57,354 --> 00:21:58,479 [Sky, distantly] Viktor. 306 00:22:03,437 --> 00:22:04,437 Viktor. 307 00:22:16,229 --> 00:22:19,187 [cheerful music playing on machine] 308 00:22:25,479 --> 00:22:26,354 Hmm. 309 00:22:36,396 --> 00:22:37,312 Hmm. 310 00:22:39,312 --> 00:22:40,146 Hmm. 311 00:22:43,562 --> 00:22:44,437 Hmm. 312 00:22:45,187 --> 00:22:46,229 [sniffs] 313 00:22:46,937 --> 00:22:48,937 [coughing] 314 00:22:56,979 --> 00:22:58,979 [suspenseful music playing] 315 00:23:48,729 --> 00:23:49,979 [coughs] 316 00:24:04,646 --> 00:24:06,646 [breath reverberating] 317 00:25:10,437 --> 00:25:11,479 [coughs] 318 00:25:32,396 --> 00:25:33,729 [coughs] 319 00:25:38,146 --> 00:25:40,687 [carnival music playing] 320 00:25:55,646 --> 00:25:57,562 [carnival music distorts, then stops] 321 00:26:08,062 --> 00:26:09,312 [Maddie] It's all clear. 322 00:26:11,646 --> 00:26:12,937 Sorry, commander. 323 00:26:17,354 --> 00:26:19,562 [breathing accelerates] 324 00:26:37,604 --> 00:26:39,437 [coughing] 325 00:26:48,229 --> 00:26:49,479 [screams] 326 00:26:54,479 --> 00:26:56,146 [sobbing] 327 00:27:12,521 --> 00:27:13,479 [chuckles] 328 00:27:13,562 --> 00:27:15,937 [menacing music playing] 329 00:27:30,854 --> 00:27:32,521 Baby Blue. 330 00:27:33,812 --> 00:27:35,396 Right through their fingers. 331 00:27:35,479 --> 00:27:37,354 You must be part eel. 332 00:27:37,437 --> 00:27:40,187 Just means I can up my finder's fee. 333 00:27:40,271 --> 00:27:42,521 There's always a deal to be struck. 334 00:27:43,896 --> 00:27:46,812 Ah, ah, ah. They want you alive. 335 00:27:46,896 --> 00:27:49,687 But don't think I won't skewer out those peepers. 336 00:27:49,771 --> 00:27:52,312 Drawback of you long-range types. 337 00:27:52,937 --> 00:27:55,854 Me? I'm the kind of guy who likes to get in close. 338 00:27:57,229 --> 00:27:59,562 Never thought I'd catch you blubbering. 339 00:27:59,646 --> 00:28:02,312 Wonder if Silco even saw that. 340 00:28:02,396 --> 00:28:03,229 [Jinx] Twice. 341 00:28:03,937 --> 00:28:05,396 When he met me 342 00:28:05,937 --> 00:28:07,354 and when I killed him. 343 00:28:07,896 --> 00:28:09,062 You? 344 00:28:09,146 --> 00:28:11,271 It's always me. 345 00:28:11,354 --> 00:28:13,479 Whether I'm pulling the pin or not, 346 00:28:13,562 --> 00:28:16,146 everyone who gets close to me dies. 347 00:28:16,729 --> 00:28:18,354 Wanna know the real kicker? 348 00:28:20,562 --> 00:28:25,312 You're the kind of guy who likes to get in close. 349 00:28:33,479 --> 00:28:35,521 [energetic rap music playing] 350 00:28:38,646 --> 00:28:40,479 ♪ Whoo, yeah ♪ 351 00:28:40,562 --> 00:28:41,812 ♪ Badness, yeah ♪ 352 00:28:41,896 --> 00:28:42,729 ♪ Ah! ♪ 353 00:28:43,229 --> 00:28:44,229 ♪ Let's go! ♪ 354 00:28:44,312 --> 00:28:46,437 ♪ This is copin' And you're showing up ♪ 355 00:28:46,521 --> 00:28:49,562 ♪ Bad beef from the East to Europe And just fold it up ♪ 356 00:28:49,646 --> 00:28:52,354 ♪ Try to show me up 'Cause they're loving the way I bus… ♪ 357 00:28:52,979 --> 00:28:54,229 [laughs] 358 00:28:55,354 --> 00:28:58,062 ♪ If we walkin', ain't no stoppin' 'Cause police don't give a fuck ♪ 359 00:28:58,146 --> 00:29:01,187 ♪ Who you with, what your color Your papa, your mother, son ♪ 360 00:29:01,271 --> 00:29:03,229 ♪ Who you diss for 1 million… ♪ 361 00:29:03,312 --> 00:29:04,229 [yells] 362 00:29:04,312 --> 00:29:07,479 ♪ This the gun, tell these bitches We never run ♪ 363 00:29:10,229 --> 00:29:13,312 ♪ This the gun, tell these bitches We never run ♪ 364 00:29:16,146 --> 00:29:19,271 ♪ This the gun, tell these bitches We never run ♪ 365 00:29:31,937 --> 00:29:33,312 ♪ We're low, we're low ♪ 366 00:29:33,396 --> 00:29:34,729 ♪ Yeah, we come to kill her ♪ 367 00:29:37,271 --> 00:29:39,312 ♪ We're low, we're low, we're low ♪ 368 00:29:39,396 --> 00:29:40,937 ♪ Yeah, we come to kill her… ♪ 369 00:29:46,021 --> 00:29:47,354 Poow. 370 00:29:48,687 --> 00:29:49,521 Hmm? 371 00:29:52,729 --> 00:29:54,312 ♪ I'm never gonna let you in ♪ 372 00:29:55,937 --> 00:29:58,229 ♪ Gonna break it down, burn the ground I'm a fire starter ♪ 373 00:29:58,312 --> 00:30:00,771 ♪ You're the bullet and I'm the gun Bad bitches never run ♪ 374 00:30:00,854 --> 00:30:02,187 ♪ Never run, run, run ♪ 375 00:30:02,271 --> 00:30:03,979 ♪ Run, run, run ♪ 376 00:30:04,062 --> 00:30:07,187 ♪ This the gun, tell these bitches We never run ♪ 377 00:30:07,271 --> 00:30:08,771 ♪ Run, run, run ♪ 378 00:30:11,687 --> 00:30:14,729 - [punk music playing over speakers] - ♪ Shoot faster ♪ 379 00:30:14,812 --> 00:30:17,062 ♪ Just a little bit of-- ♪ 380 00:30:21,437 --> 00:30:22,562 Huh? 381 00:30:24,062 --> 00:30:26,854 ♪ Do you ever wanna catch me? ♪ 382 00:30:29,687 --> 00:30:31,812 ♪ So can you say a little louder ♪ 383 00:30:32,479 --> 00:30:34,812 ♪ I'm really getting bored ♪ 384 00:30:34,896 --> 00:30:36,729 ♪ Do you ever wanna catch me? ♪ 385 00:30:39,437 --> 00:30:41,021 - [snarls] - [yells] 386 00:30:42,646 --> 00:30:45,812 ♪ I'm really getting bored ♪ 387 00:30:47,562 --> 00:30:51,021 Okay, wait, wait, wait. There's a deal to be struck here. 388 00:30:51,104 --> 00:30:54,312 You forget, Smeech? You already made your last offer. 389 00:30:54,396 --> 00:30:57,521 ♪ This the gun, tell these bitches We never run ♪ 390 00:30:57,604 --> 00:30:59,312 [music intensifies] 391 00:31:15,271 --> 00:31:16,104 Tell me, 392 00:31:16,646 --> 00:31:18,687 who's a funny-looking rat now? 393 00:31:27,771 --> 00:31:28,979 [both wince] 394 00:31:29,062 --> 00:31:31,271 [thudding, crashing] 395 00:31:35,771 --> 00:31:37,562 [triumphant music plays] 396 00:31:42,854 --> 00:31:44,437 Fancy meeting you here. 397 00:31:44,521 --> 00:31:47,271 Moron never could keep his damn mouth shut. 398 00:31:48,062 --> 00:31:49,437 [sneers] 399 00:31:52,854 --> 00:31:55,062 You could've just let me eat it. 400 00:31:55,146 --> 00:31:57,396 [Sevika] Haven't I done you enough favors? 401 00:31:58,646 --> 00:32:00,479 I didn't ask you for this. 402 00:32:01,062 --> 00:32:02,771 It was something I could fix. 403 00:32:03,521 --> 00:32:05,687 You got that look in your eye again. 404 00:32:06,229 --> 00:32:07,812 What are you planning? 405 00:32:08,896 --> 00:32:11,437 To finish what's left of my family. 406 00:32:12,562 --> 00:32:14,562 [henchman grunting, groaning] 407 00:32:17,062 --> 00:32:18,187 [henchman] Oh, God. 408 00:32:21,104 --> 00:32:23,312 [solemn music playing] 409 00:32:35,729 --> 00:32:36,854 [Sky, distantly] Viktor. 410 00:32:38,937 --> 00:32:39,771 Viktor. 411 00:32:46,979 --> 00:32:47,854 [stammers] 412 00:32:47,937 --> 00:32:50,729 Careful not to scrape up the gear. 413 00:32:50,812 --> 00:32:53,146 Won't sell as well. 414 00:32:58,646 --> 00:33:00,646 [people snarling] 415 00:33:04,437 --> 00:33:06,271 Nothing personal, friend. 416 00:33:06,354 --> 00:33:10,021 We just got needs we can't ignore. 417 00:33:15,562 --> 00:33:17,562 So much senseless pain. 418 00:33:33,604 --> 00:33:34,771 [mutters] What are you doing? 419 00:33:52,979 --> 00:33:55,771 [dramatic music playing] 420 00:34:29,229 --> 00:34:31,729 [gasping] 421 00:34:38,562 --> 00:34:41,104 [liturgical music playing] 422 00:34:53,104 --> 00:34:55,396 You need not suffer anymore. 423 00:34:58,104 --> 00:34:58,937 But… 424 00:35:45,354 --> 00:35:47,354 [eerie music playing] 425 00:36:07,896 --> 00:36:09,896 [heart beating] 426 00:36:20,021 --> 00:36:22,021 [melancholy music playing] 427 00:36:22,021 --> 00:36:27,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 428 00:36:22,021 --> 00:36:32,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 27432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.