Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,916 --> 00:00:20,416
Well, it's all going to shit.
2
00:00:22,208 --> 00:00:25,541
Chembarons warring
for control of the Lanes.
3
00:00:26,291 --> 00:00:30,083
Wannabe street thugs
squabbling over scraps.
4
00:00:31,000 --> 00:00:34,291
Just like when Vander shoved off.
5
00:00:36,666 --> 00:00:38,291
Except this time...
6
00:00:39,125 --> 00:00:42,375
you aren't here
to put it all back together, because...
7
00:00:46,666 --> 00:00:49,166
Because someone put
all those holes in you.
8
00:00:58,416 --> 00:01:00,291
Vi used to say I could fix anything.
9
00:01:02,791 --> 00:01:04,833
Before I broke everything.
10
00:01:06,958 --> 00:01:08,666
She used to say a lot.
11
00:01:10,083 --> 00:01:11,416
Her and you.
12
00:01:11,958 --> 00:01:15,000
Always bossing me around.
13
00:01:17,208 --> 00:01:19,000
Now it's so quiet.
14
00:01:21,708 --> 00:01:23,791
What am I supposed to do with that?
15
00:01:58,500 --> 00:02:00,208
Have you had enough?
16
00:02:25,583 --> 00:02:28,250
♪ I wake up to the sounds
Of the silence that allows ♪
17
00:02:28,333 --> 00:02:31,500
♪ For my mind to run around
With my ear up to the ground ♪
18
00:02:31,583 --> 00:02:34,958
♪ I'm searching to behold
The stories that are told ♪
19
00:02:35,041 --> 00:02:38,041
{\an8}♪ When my back is to the world
That was smiling when I turned ♪
20
00:02:38,125 --> 00:02:43,541
{\an8}♪ Tell you you're the greatest ♪
21
00:02:43,625 --> 00:02:50,500
{\an8}♪ But once you turn, they hate us ♪
22
00:02:50,583 --> 00:02:53,500
♪ Oh, the misery ♪
23
00:02:53,583 --> 00:02:56,666
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
24
00:02:56,750 --> 00:02:59,625
{\an8}♪ Oh, spare the sympathy ♪
25
00:02:59,708 --> 00:03:03,083
{\an8}♪ Everybody wants to be my enemy ♪
26
00:03:03,166 --> 00:03:07,625
♪ Pray it away, I swear
I'll never be a saint, no way ♪
27
00:03:08,166 --> 00:03:09,208
♪ My enemy ♪
28
00:03:09,291 --> 00:03:12,833
♪ Pray it away, I swear
I'll never be a saint ♪
29
00:03:12,916 --> 00:03:14,375
♪ Look out for yourself ♪
30
00:03:40,833 --> 00:03:44,208
♪ Lonely rose on your grave ♪
31
00:03:44,291 --> 00:03:46,750
♪ You poor sucker ♪
32
00:03:47,458 --> 00:03:53,291
♪ One by one
All these bloodhounds keep comin' ♪
33
00:03:53,916 --> 00:03:57,041
♪ Sleep in the casket you made ♪
34
00:03:57,125 --> 00:03:59,750
♪ You're gone, sucker ♪
35
00:04:00,458 --> 00:04:07,041
♪ Too bad if you thought I let you go ♪
36
00:04:07,625 --> 00:04:08,791
♪ No ♪
37
00:04:11,041 --> 00:04:13,583
♪ Get the fuck out of my head ♪
38
00:04:13,666 --> 00:04:15,750
♪ So long, sucker ♪
39
00:04:16,791 --> 00:04:22,125
♪ I don't wanna see you
I hate this life, whoa ♪
40
00:04:24,000 --> 00:04:26,375
♪ Get your fingers out of my head ♪
41
00:04:26,958 --> 00:04:29,583
♪ You're gone, sucker ♪
42
00:04:29,666 --> 00:04:34,125
♪ Good luck killing me
'Cause I'm already ♪
43
00:04:34,208 --> 00:04:37,750
♪ Already dead inside ♪
44
00:04:58,875 --> 00:05:00,750
♪ Dirty little animals ♪
45
00:05:00,833 --> 00:05:04,750
♪ You cannibals
Eat your supper ♪
46
00:05:05,250 --> 00:05:11,416
♪ One by one
All these vultures keep comin' ♪
47
00:05:12,500 --> 00:05:15,541
♪ Pretty little animal
Come down here ♪
48
00:05:15,625 --> 00:05:18,125
♪ You're gone, sucker ♪
49
00:05:20,750 --> 00:05:24,750
♪ Na, na, na, na ♪
50
00:05:24,833 --> 00:05:28,041
♪ Na-na-na, na-na-na ♪
51
00:05:33,833 --> 00:05:37,625
♪ Na, na, na, na ♪
52
00:05:37,708 --> 00:05:42,291
♪ Na-na-na, na-na-na ♪
53
00:05:44,750 --> 00:05:48,750
♪ Whoa, get back out of my head ♪
54
00:05:48,833 --> 00:05:51,166
♪ So long, sucker ♪
55
00:05:51,791 --> 00:05:56,291
♪ I don't wanna see you
I hate this life, whoa... ♪
56
00:05:56,375 --> 00:05:57,375
You feel it?
57
00:05:57,791 --> 00:05:58,833
That...
58
00:06:02,875 --> 00:06:05,375
...buzzing behind your eyes?
59
00:06:06,291 --> 00:06:08,291
Because you know, in a moment,
60
00:06:08,375 --> 00:06:11,000
it could all... poow!
61
00:06:11,625 --> 00:06:12,625
Hmm.
62
00:06:13,583 --> 00:06:15,416
Best feeling in the world, kid.
63
00:06:22,541 --> 00:06:24,583
Yep, that's me.
64
00:06:24,666 --> 00:06:26,958
You ever need to curse a sibling
65
00:06:27,041 --> 00:06:29,125
or a family or a society...
66
00:06:29,833 --> 00:06:30,958
{\an8}my card.
67
00:06:33,250 --> 00:06:37,583
♪ Good luck killin' me
'Cause I'm already ♪
68
00:06:37,666 --> 00:06:41,458
♪ Already dead inside ♪
69
00:06:46,875 --> 00:06:49,000
Well, you know, far be it from me,
70
00:06:49,083 --> 00:06:51,958
but, uh, you hired me to run the numbers.
71
00:06:52,041 --> 00:06:55,541
And ever since we've gone up
against the other chembarons,
72
00:06:55,625 --> 00:06:57,708
the numbers are in the, uh...
73
00:06:57,791 --> 00:06:58,791
Shitter?
74
00:06:58,875 --> 00:07:00,375
Not exactly the term I...
75
00:07:00,458 --> 00:07:04,541
Ever wonder why fat brains like you
always wind up working for grunts like me?
76
00:07:04,625 --> 00:07:05,916
No, uh, never.
77
00:07:06,416 --> 00:07:08,416
You only use half your head.
78
00:07:08,500 --> 00:07:09,791
Plotting moves.
79
00:07:09,875 --> 00:07:11,541
Calculating odds.
80
00:07:11,625 --> 00:07:13,875
Know how Silco took hold of the Lanes?
81
00:07:13,958 --> 00:07:16,208
With his bare teeth.
82
00:07:16,291 --> 00:07:19,458
It just, you know, seems, uh, hasty.
83
00:07:19,541 --> 00:07:23,000
Last count, Margot had
at least ten hitters guarding the stash.
84
00:07:23,083 --> 00:07:26,416
Margot and Chross can buck
all they want, but in the end,
85
00:07:26,500 --> 00:07:28,333
I'll be the one smiling.
86
00:07:28,416 --> 00:07:30,083
Until I'm in Silco's chair,
87
00:07:30,166 --> 00:07:35,041
your only job is
to make the numbers work, hmm?
88
00:07:48,458 --> 00:07:49,625
The Grey.
89
00:07:49,708 --> 00:07:50,916
All the way up here?
90
00:07:51,000 --> 00:07:53,583
What do you know? Cleared the place out.
91
00:07:53,666 --> 00:07:55,916
Might have made our jobs a lot easier.
92
00:07:56,000 --> 00:07:57,458
No, no, no. We can't.
93
00:07:57,541 --> 00:08:00,500
It's factory smog trapped underground.
94
00:08:00,583 --> 00:08:01,916
No more, no less.
95
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Boss.
96
00:08:09,166 --> 00:08:10,791
You... You go on ahead.
97
00:08:10,875 --> 00:08:12,041
Report back.
98
00:08:13,416 --> 00:08:14,416
Me?
99
00:08:58,458 --> 00:09:01,791
I know you're all fantasizing
about sawing each other's heads off.
100
00:09:01,875 --> 00:09:03,708
So I'm gonna get right to it.
101
00:09:04,250 --> 00:09:06,041
These turf wars have to stop.
102
00:09:06,125 --> 00:09:09,791
These two have been the aggressors.
I've only defended my interests.
103
00:09:09,875 --> 00:09:12,375
Playing coy doesn't suit you, love.
104
00:09:12,458 --> 00:09:14,916
You started this dance
when you raided the Rapturewalk.
105
00:09:15,000 --> 00:09:17,500
What could I want
with your boulevard of filth?
106
00:09:17,583 --> 00:09:19,666
Topside is the real enemy.
107
00:09:19,750 --> 00:09:23,000
Us killing each other
is playing right into their hands.
108
00:09:23,083 --> 00:09:26,291
Our best shot is
to put aside these petty squabbles
109
00:09:26,375 --> 00:09:28,083
and join forces.
110
00:09:28,166 --> 00:09:31,666
Ally with these two?
I rather favor my chances with Topside.
111
00:09:31,750 --> 00:09:34,833
Even together,
they outnumber us four to one.
112
00:09:34,916 --> 00:09:37,583
That's before all the recent casualties.
113
00:09:37,666 --> 00:09:39,041
Might matter up there,
114
00:09:39,125 --> 00:09:42,125
but they don't know the first thing
about fighting in the fissures.
115
00:09:42,875 --> 00:09:44,125
Hmm.
116
00:09:44,208 --> 00:09:45,208
Is he dead?
117
00:09:45,750 --> 00:09:47,041
Why is he so quiet?
118
00:09:49,375 --> 00:09:50,375
She's right.
119
00:09:51,333 --> 00:09:54,333
We don't get Topside off our backs,
we don't last.
120
00:09:54,416 --> 00:09:56,666
But I got a different solution.
121
00:09:56,750 --> 00:09:58,458
We give them Jinx.
122
00:09:58,541 --> 00:10:00,083
It's all they really want.
123
00:10:02,125 --> 00:10:04,708
We don't hand over our people.
124
00:10:04,791 --> 00:10:08,500
"We"? You don't do much
of anything anymore, do you, magpie?
125
00:10:08,583 --> 00:10:11,458
Bird without a wing's
just a funny-looking rat.
126
00:10:14,958 --> 00:10:16,250
Struck a nerve, did I?
127
00:10:16,333 --> 00:10:18,500
Okay, I'll make you a deal.
128
00:10:18,583 --> 00:10:22,083
You help me put a bow on Baby Blue
for our friends upstairs,
129
00:10:22,166 --> 00:10:26,083
I'll cut you a brand-new puncher,
top of the line, all the fixings.
130
00:10:26,625 --> 00:10:27,875
Think on it.
131
00:10:27,958 --> 00:10:29,291
But I promise,
132
00:10:29,375 --> 00:10:31,708
it's the last offer you're gonna get.
133
00:11:16,833 --> 00:11:20,583
I can't believe you're dead
and I'm still mopping up your messes.
134
00:11:22,958 --> 00:11:24,625
Jeez, lady, you crazy?
135
00:11:26,583 --> 00:11:28,458
Talking to dead people.
136
00:11:30,708 --> 00:11:32,583
You here to finish me off?
137
00:11:33,250 --> 00:11:35,416
Haven't I done you enough favors?
138
00:11:45,166 --> 00:11:46,666
Same time every day.
139
00:11:48,958 --> 00:11:51,583
Big baby couldn't do it himself.
140
00:12:01,291 --> 00:12:03,541
- Couldn't do much himself.
- Mm.
141
00:12:03,625 --> 00:12:07,666
About now, he'd have me all over the Lanes
running his collections.
142
00:12:07,750 --> 00:12:09,041
Building his weapons.
143
00:12:09,125 --> 00:12:10,333
Making his deals.
144
00:12:10,416 --> 00:12:12,208
Exploding his enemies.
145
00:12:17,750 --> 00:12:19,125
He dips out,
146
00:12:19,208 --> 00:12:21,416
the whole world flips over.
147
00:12:30,833 --> 00:12:32,750
All his plans.
148
00:12:32,833 --> 00:12:34,041
Everything we built.
149
00:12:35,708 --> 00:12:37,916
The hell we supposed to do now?
150
00:12:44,791 --> 00:12:46,250
Watch it all burn.
151
00:12:59,875 --> 00:13:01,125
What'd I tell you?
152
00:13:11,791 --> 00:13:12,958
Viktor.
153
00:13:14,541 --> 00:13:15,625
Viktor.
154
00:13:19,416 --> 00:13:20,750
Viktor!
155
00:13:20,833 --> 00:13:22,125
Viktor...
156
00:13:22,208 --> 00:13:23,333
Viktor!
157
00:13:23,416 --> 00:13:25,083
Viktor...
158
00:13:25,166 --> 00:13:26,500
Viktor.
159
00:14:14,666 --> 00:14:15,666
Jayce?
160
00:14:20,666 --> 00:14:21,666
Viktor?
161
00:14:22,541 --> 00:14:23,583
My God.
162
00:14:24,916 --> 00:14:25,916
What...
163
00:14:26,625 --> 00:14:27,625
am I?
164
00:14:28,541 --> 00:14:29,666
You're...
165
00:14:30,208 --> 00:14:31,208
You're alive.
166
00:14:33,916 --> 00:14:35,333
You're... You're alive.
167
00:14:44,750 --> 00:14:46,708
Oh! Oh, uh...
168
00:14:47,333 --> 00:14:48,833
You must be cold.
169
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Cold.
170
00:14:52,625 --> 00:14:54,000
No, I don't think so.
171
00:14:54,666 --> 00:14:57,750
I sense a charge.
172
00:14:57,833 --> 00:14:59,000
A potential.
173
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
A recursive impulse.
174
00:15:02,208 --> 00:15:03,666
Unpleasant, but...
175
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
"cold" isn't its name.
176
00:15:12,083 --> 00:15:13,500
The Hexcore.
177
00:15:13,583 --> 00:15:15,083
Viktor, it saved you.
178
00:15:15,166 --> 00:15:17,916
Somehow it... It adapted to your injuries,
179
00:15:18,000 --> 00:15:19,375
changing and evolving.
180
00:15:19,458 --> 00:15:22,666
It was as if it was connected to you.
181
00:15:23,750 --> 00:15:26,416
I did my best using the notes
from your leg. Recorded everything.
182
00:15:26,500 --> 00:15:29,875
- There are still so many questions, but...
- I was supposed to die.
183
00:15:31,541 --> 00:15:33,875
You promised to destroy the Hexcore.
184
00:15:33,958 --> 00:15:34,958
No.
185
00:15:35,041 --> 00:15:36,500
Don't you see?
186
00:15:36,583 --> 00:15:38,041
Heimerdinger was wrong.
187
00:15:38,625 --> 00:15:40,625
We were wrong. It's not as bad as we...
188
00:15:40,708 --> 00:15:43,166
It killed Sky, Jayce.
189
00:15:43,250 --> 00:15:44,250
What?
190
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
No.
191
00:15:46,583 --> 00:15:48,416
She had such dreams.
192
00:15:57,541 --> 00:15:59,083
As did we once.
193
00:16:03,166 --> 00:16:05,375
I'm going to resign from the Council.
194
00:16:05,458 --> 00:16:06,875
I understand now.
195
00:16:06,958 --> 00:16:10,166
My place was always here
in the lab with you.
196
00:16:10,708 --> 00:16:13,083
We'll make this right. Together.
197
00:16:15,416 --> 00:16:17,791
I must say goodbye
to this place now.
198
00:16:18,416 --> 00:16:19,416
To you.
199
00:16:19,791 --> 00:16:20,791
Goodbye?
200
00:16:21,250 --> 00:16:22,833
Viktor, you're my partner.
201
00:16:22,916 --> 00:16:25,666
Our paths diverged long ago.
202
00:16:26,208 --> 00:16:30,291
It was affection that held us together.
203
00:16:32,166 --> 00:16:33,875
You think it's so easy?
204
00:16:33,958 --> 00:16:37,500
To turn your back while your city
looks to you for salvation?
205
00:16:38,291 --> 00:16:41,625
To cling to principles while
your best friend bleeds out in your arms?
206
00:16:42,500 --> 00:16:44,083
I never asked for this.
207
00:16:47,541 --> 00:16:48,750
Where are you going?
208
00:16:51,500 --> 00:16:53,041
Goodbye, Jayce.
209
00:17:11,458 --> 00:17:13,000
There's so many of them.
210
00:17:13,750 --> 00:17:17,291
It's all the fighting.
We're gonna have capacity issues soon.
211
00:17:18,000 --> 00:17:19,833
Then there's the security risk.
212
00:17:19,916 --> 00:17:22,208
We're not turning people away.
213
00:17:23,500 --> 00:17:26,916
All these years,
we finally get rid of Silco,
214
00:17:27,708 --> 00:17:29,791
just so a new one can take his place.
215
00:17:32,750 --> 00:17:33,750
Now watch this.
216
00:17:53,541 --> 00:17:56,041
Oh, this is quite troubling.
217
00:17:56,625 --> 00:17:58,791
That tree means so much.
218
00:17:59,416 --> 00:18:03,458
It's our food. Fresh air.
We built our whole identity around it.
219
00:18:04,458 --> 00:18:07,166
Every time it seems
like we might catch a break...
220
00:18:07,250 --> 00:18:10,291
Ah, now, it's not lost yet, lad.
221
00:18:10,375 --> 00:18:14,625
If there is a means of preservation,
by golly, we'll find it.
222
00:18:15,208 --> 00:18:18,666
I have seen something
of this nature before.
223
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Oh.
224
00:18:45,458 --> 00:18:46,750
Ch-ch-ch.
225
00:18:47,458 --> 00:18:48,541
Hmm.
226
00:18:48,625 --> 00:18:51,166
Don't you essentially own this place?
227
00:18:51,250 --> 00:18:52,291
Shh.
228
00:18:53,625 --> 00:18:55,208
Come on.
229
00:19:01,708 --> 00:19:05,125
The brambleback
has left the jungle.
230
00:19:05,833 --> 00:19:10,375
Uh, you do realize code phrases don't work
when you make them up on the spot?
231
00:19:36,000 --> 00:19:37,250
Shh.
232
00:19:42,000 --> 00:19:42,833
Professor?
233
00:19:42,916 --> 00:19:44,791
Yes, of course.
234
00:19:44,875 --> 00:19:47,666
- What the devil's gotten into you?
- I thought...
235
00:19:48,375 --> 00:19:50,458
Why are you breaking into my lab?
236
00:19:51,041 --> 00:19:52,125
And who's he?
237
00:19:54,416 --> 00:19:57,125
This is my new pupil, Ekko.
238
00:19:57,208 --> 00:20:00,291
Ekko, my former pupil Jayce.
239
00:20:01,625 --> 00:20:03,958
- Hmm.
- Hmm.
240
00:20:05,291 --> 00:20:07,375
I apologize for the intrusion.
241
00:20:07,458 --> 00:20:09,916
We were attempting to sneak in.
242
00:20:11,041 --> 00:20:13,791
Oh, pishposh. Like you've never done it.
243
00:20:13,875 --> 00:20:16,541
Were you sleeping here?
244
00:20:19,166 --> 00:20:21,166
You drink tea, Ekko?
245
00:20:27,875 --> 00:20:28,875
Ah.
246
00:20:32,416 --> 00:20:33,416
You're right.
247
00:20:34,083 --> 00:20:35,541
It matches the corruption we saw
248
00:20:35,625 --> 00:20:40,041
on the plants we tested with the Hexcore,
but where did you say you found this?
249
00:20:40,125 --> 00:20:41,541
Deep in the underground.
250
00:20:41,625 --> 00:20:43,791
Ekko's home is a marvelous place.
251
00:20:43,875 --> 00:20:44,916
Truly a wonder.
252
00:20:45,000 --> 00:20:47,166
- You should see what...
- Hey.
253
00:20:47,250 --> 00:20:49,041
Uh, right, uh, when I said "home,"
254
00:20:49,125 --> 00:20:52,416
I was, of course,
referring to his cognitive center.
255
00:20:52,500 --> 00:20:57,875
- Not a physical location hidden in the...
- Heimer, what are you doing?
256
00:20:57,958 --> 00:20:59,708
Did any of the plants survive?
257
00:21:00,250 --> 00:21:02,666
They weren't what we were trying to save.
258
00:21:03,208 --> 00:21:04,708
But this pattern.
259
00:21:05,416 --> 00:21:07,791
How could it be there and here?
260
00:21:11,625 --> 00:21:12,625
Oh, no.
261
00:21:16,458 --> 00:21:17,458
Where's Viktor?
262
00:21:38,000 --> 00:21:39,166
It's okay.
263
00:21:57,333 --> 00:21:58,458
Viktor.
264
00:22:03,416 --> 00:22:04,416
Viktor.
265
00:22:25,458 --> 00:22:26,458
Hmm.
266
00:22:36,375 --> 00:22:37,375
Hmm.
267
00:22:39,291 --> 00:22:40,291
Hmm.
268
00:22:43,541 --> 00:22:44,541
Hmm.
269
00:26:08,041 --> 00:26:09,291
It's all clear.
270
00:26:11,625 --> 00:26:12,916
Sorry, commander.
271
00:27:30,833 --> 00:27:32,500
Baby Blue.
272
00:27:33,791 --> 00:27:35,375
Right through their fingers.
273
00:27:35,458 --> 00:27:37,333
You must be part eel.
274
00:27:37,416 --> 00:27:40,166
Just means I can up my finder's fee.
275
00:27:40,250 --> 00:27:42,500
There's always a deal to be struck.
276
00:27:43,875 --> 00:27:46,791
Ah, ah, ah. They want you alive.
277
00:27:46,875 --> 00:27:49,666
But don't think
I won't skewer out those peepers.
278
00:27:49,750 --> 00:27:52,291
Drawback of you long-range types.
279
00:27:52,916 --> 00:27:55,833
Me? I'm the kind of guy
who likes to get in close.
280
00:27:57,208 --> 00:27:59,541
Never thought I'd catch you blubbering.
281
00:27:59,625 --> 00:28:02,291
Wonder if Silco even saw that.
282
00:28:02,375 --> 00:28:03,375
Twice.
283
00:28:03,916 --> 00:28:05,375
When he met me
284
00:28:05,916 --> 00:28:07,333
and when I killed him.
285
00:28:07,875 --> 00:28:09,041
You?
286
00:28:09,125 --> 00:28:11,250
It's always me.
287
00:28:11,333 --> 00:28:13,458
Whether I'm pulling the pin or not,
288
00:28:13,541 --> 00:28:16,125
everyone who gets close to me dies.
289
00:28:16,708 --> 00:28:18,333
Wanna know the real kicker?
290
00:28:20,541 --> 00:28:25,291
You're the kind of guy
who likes to get in close.
291
00:28:38,625 --> 00:28:40,458
♪ Whoo, yeah ♪
292
00:28:40,541 --> 00:28:41,791
♪ Badness, yeah ♪
293
00:28:41,875 --> 00:28:42,875
♪ Ah! ♪
294
00:28:43,208 --> 00:28:44,208
♪ Let's go! ♪
295
00:28:44,291 --> 00:28:46,416
♪ This is copin'
And you're showing up ♪
296
00:28:46,500 --> 00:28:49,541
♪ Bad beef from the East to Europe
And just fold it up ♪
297
00:28:49,625 --> 00:28:52,333
♪ Try to show me up
'Cause they're loving the way I bus... ♪
298
00:28:55,333 --> 00:28:58,041
♪ If we walkin', ain't no stoppin'
'Cause police don't give a fuck ♪
299
00:28:58,125 --> 00:29:01,166
♪ Who you with, what your color
Your papa, your mother, son ♪
300
00:29:01,250 --> 00:29:03,208
♪ Who you diss for 1 million... ♪
301
00:29:04,291 --> 00:29:07,458
♪ This the gun, tell these bitches
We never run ♪
302
00:29:10,208 --> 00:29:13,291
♪ This the gun, tell these bitches
We never run ♪
303
00:29:16,125 --> 00:29:19,250
♪ This the gun, tell these bitches
We never run ♪
304
00:29:31,916 --> 00:29:33,291
♪ We're low, we're low ♪
305
00:29:33,375 --> 00:29:34,708
♪ Yeah, we come to kill her ♪
306
00:29:37,250 --> 00:29:39,291
♪ We're low, we're low, we're low ♪
307
00:29:39,375 --> 00:29:40,916
♪ Yeah, we come to kill her... ♪
308
00:29:46,000 --> 00:29:47,333
Poow.
309
00:29:48,666 --> 00:29:49,666
Hmm?
310
00:29:52,708 --> 00:29:54,291
♪ I'm never gonna let you in ♪
311
00:29:55,916 --> 00:29:58,236
♪ Gonna break it down, burn the ground
I'm a fire starter ♪
312
00:29:58,291 --> 00:30:00,750
♪ You're the bullet and I'm the gun
Bad bitches never run ♪
313
00:30:00,833 --> 00:30:02,166
♪ Never run, run, run ♪
314
00:30:02,250 --> 00:30:03,958
♪ Run, run, run ♪
315
00:30:04,041 --> 00:30:07,166
♪ This the gun, tell these bitches
We never run ♪
316
00:30:07,250 --> 00:30:08,750
♪ Run, run, run ♪
317
00:30:11,666 --> 00:30:14,708
♪ Shoot faster ♪
318
00:30:14,791 --> 00:30:17,041
♪ Just a little bit of... ♪
319
00:30:21,416 --> 00:30:22,541
Huh?
320
00:30:24,041 --> 00:30:26,833
♪ Do you ever wanna catch me? ♪
321
00:30:29,666 --> 00:30:31,791
♪ So can you say a little louder ♪
322
00:30:32,458 --> 00:30:34,791
♪ I'm really getting bored ♪
323
00:30:34,875 --> 00:30:36,708
♪ Do you ever wanna catch me? ♪
324
00:30:42,625 --> 00:30:45,791
♪ I'm really getting bored ♪
325
00:30:47,541 --> 00:30:51,000
Okay, wait, wait, wait.
There's a deal to be struck here.
326
00:30:51,083 --> 00:30:54,291
You forget, Smeech?
You already made your last offer.
327
00:30:54,375 --> 00:30:57,500
♪ This the gun, tell these bitches
We never run ♪
328
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
Tell me,
329
00:31:16,625 --> 00:31:18,666
who's a funny-looking rat now?
330
00:31:42,833 --> 00:31:44,416
Fancy meeting you here.
331
00:31:44,500 --> 00:31:47,250
Moron never could keep
his damn mouth shut.
332
00:31:52,833 --> 00:31:55,041
You could've just let me eat it.
333
00:31:55,125 --> 00:31:57,375
Haven't I done you enough favors?
334
00:31:58,625 --> 00:32:00,458
I didn't ask you for this.
335
00:32:01,041 --> 00:32:02,750
It was something I could fix.
336
00:32:03,500 --> 00:32:05,666
You got that look in your eye again.
337
00:32:06,208 --> 00:32:07,791
What are you planning?
338
00:32:08,875 --> 00:32:11,416
To finish what's left of my family.
339
00:32:17,041 --> 00:32:18,166
Oh, God.
340
00:32:35,708 --> 00:32:36,833
Viktor.
341
00:32:38,916 --> 00:32:39,916
Viktor.
342
00:32:47,916 --> 00:32:50,708
Careful not to scrape up the gear.
343
00:32:50,791 --> 00:32:53,125
Won't sell as well.
344
00:33:04,416 --> 00:33:06,250
Nothing personal, friend.
345
00:33:06,333 --> 00:33:10,000
We just got needs we can't ignore.
346
00:33:15,541 --> 00:33:17,541
So much senseless pain.
347
00:33:33,583 --> 00:33:34,750
What are you doing?
348
00:34:53,083 --> 00:34:55,375
You need not suffer anymore.
349
00:34:58,083 --> 00:34:59,083
But...
24905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.