Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,833 --> 00:00:40,833
Mel.
2
00:00:47,000 --> 00:00:49,708
Mel, are you okay?
3
00:01:07,875 --> 00:01:08,875
It's okay.
4
00:01:35,791 --> 00:01:36,791
No.
5
00:01:41,875 --> 00:01:43,875
- Are you hurt?
- I'm fine.
6
00:01:48,291 --> 00:01:49,833
Go, go.
7
00:02:58,708 --> 00:03:01,375
โช I wake up to the sounds
Of the silence that allows โช
8
00:03:01,458 --> 00:03:04,916
โช For my mind to run around
With my ear up to the ground โช
9
00:03:05,000 --> 00:03:08,083
โช I'm searching to behold
The stories that are told โช
10
00:03:08,166 --> 00:03:11,166
{\an8}โช When my back is to the world
That was smiling when I turned โช
11
00:03:11,250 --> 00:03:16,666
{\an8}โช Tell you you're the greatest โช
12
00:03:16,750 --> 00:03:23,125
{\an8}โช But once you turn, they hate us โช
13
00:03:23,708 --> 00:03:26,583
โช Oh, the misery โช
14
00:03:26,666 --> 00:03:29,875
โช Everybody wants to be my enemy โช
15
00:03:29,958 --> 00:03:32,833
{\an8}โช Oh, spare the sympathy โช
16
00:03:32,916 --> 00:03:36,208
{\an8}โช Everybody wants to be my enemy โช
17
00:03:36,291 --> 00:03:40,750
โช Pray it away, I swear
I'll never be a saint, no way โช
18
00:03:41,250 --> 00:03:42,375
โช My enemy โช
19
00:03:42,458 --> 00:03:45,375
โช Pray it away, I swear
I'll never be a saint โช
20
00:03:45,958 --> 00:03:47,500
โช Look out for yourself โช
21
00:04:01,375 --> 00:04:07,791
โช There is an ocean so dark
Down below the waves โช
22
00:04:08,833 --> 00:04:15,458
โช Where you watch
While these dreams gently float away โช
23
00:04:17,208 --> 00:04:23,583
โช And there's a silence so soft
It's only memory โช
24
00:04:24,541 --> 00:04:31,125
โช Like the way your voice always sounds
When you sing to me โช
25
00:04:33,125 --> 00:04:38,958
โช But I can't hear it now โช
26
00:04:40,500 --> 00:04:45,250
โช Just tell me how to keep breathing โช
27
00:04:45,333 --> 00:04:49,125
โช While pretending I'm not drowning โช
28
00:04:49,208 --> 00:04:55,000
โช I don't know if I could โช
29
00:04:56,041 --> 00:05:03,000
โช Force the door closed for good โช
30
00:05:05,208 --> 00:05:09,500
โช 'Cause I couldn't keep it open โช
31
00:05:24,291 --> 00:05:27,958
โช I just watched as the door โช
32
00:05:28,041 --> 00:05:32,750
โช Closed for good โช
33
00:05:35,000 --> 00:05:39,833
โช 'Cause I couldn't keep it open โช
34
00:05:54,000 --> 00:05:55,750
She was a great woman.
35
00:05:55,833 --> 00:05:57,250
A good friend.
36
00:05:58,458 --> 00:06:01,458
I don't know
how we'll face this crisis without her.
37
00:06:10,000 --> 00:06:13,083
To think we nearly extended sovereignty
38
00:06:13,666 --> 00:06:15,541
to the creatures who did this.
39
00:06:17,333 --> 00:06:19,291
We're charged with imposing order.
40
00:06:20,458 --> 00:06:22,541
And we've been asleep at our posts.
41
00:06:23,083 --> 00:06:24,458
Well, my eyes are open.
42
00:06:25,000 --> 00:06:30,083
There will be no more fairy tales of peace
until we scour our basement of its demons.
43
00:06:30,958 --> 00:06:34,000
So kind of you
to assist Councilor Salo, Mother.
44
00:06:34,583 --> 00:06:36,083
As we are at war,
45
00:06:36,166 --> 00:06:40,250
I thought it prudent to solicit the advice
of such an experienced veteran.
46
00:06:41,125 --> 00:06:43,708
Let us address the matter at hand.
47
00:06:43,791 --> 00:06:46,166
Our people are scared, suffering.
48
00:06:46,250 --> 00:06:49,583
They need to know their leaders
have the situation under control.
49
00:06:49,666 --> 00:06:51,666
An unprecedented show of force.
50
00:06:51,750 --> 00:06:56,125
We flood the undercity with Enforcers,
armed with Hextech.
51
00:06:56,208 --> 00:06:57,916
Innocents will be caught
in the cross fire.
52
00:06:58,750 --> 00:07:02,083
How many more councilors have to be
blown to pieces before you wake up?
53
00:07:02,166 --> 00:07:03,333
We are under siege.
54
00:07:07,958 --> 00:07:09,333
What is she doing here?
55
00:07:09,875 --> 00:07:12,291
Officer Kiramman witnessed
the attack firsthand.
56
00:07:12,375 --> 00:07:15,708
She confirmed this was the act
of a single deranged individual.
57
00:07:16,291 --> 00:07:17,291
Jinx.
58
00:07:17,333 --> 00:07:18,375
Silco is dead.
59
00:07:18,458 --> 00:07:20,458
The underground, leaderless.
60
00:07:20,541 --> 00:07:23,583
If we follow your plan,
we risk unifying them against us.
61
00:07:23,666 --> 00:07:26,125
So, what is your solution? Chastisement?
62
00:07:26,666 --> 00:07:27,875
A firm reprimand?
63
00:07:27,958 --> 00:07:30,041
We use their division against them.
64
00:07:30,125 --> 00:07:31,625
Pin the attack on Jinx,
65
00:07:31,708 --> 00:07:34,375
post a reward too substantial to ignore.
66
00:07:34,458 --> 00:07:38,500
I'm sorry, Mel. I'm not comfortable
trusting our fates to chance.
67
00:07:38,583 --> 00:07:40,125
Jinx has proven elusive.
68
00:07:40,208 --> 00:07:43,833
Our healing can only begin
once she's been brought to justice.
69
00:07:48,208 --> 00:07:51,625
Then it's settled, 2 to 1.
70
00:07:52,291 --> 00:07:53,375
We invade.
71
00:07:57,541 --> 00:08:00,500
If I may? In crises such as these,
72
00:08:00,583 --> 00:08:04,375
it's imperative you present
a unified front to the public,
73
00:08:04,458 --> 00:08:06,541
whatever your personal feelings.
74
00:08:09,000 --> 00:08:10,125
How wise.
75
00:08:12,375 --> 00:08:14,208
I'll agree to endorse the invasion.
76
00:08:16,250 --> 00:08:18,500
But I draw the line at Hextech.
77
00:08:19,500 --> 00:08:21,166
We have an ethos.
78
00:08:21,250 --> 00:08:24,166
Such force must be a final resort.
79
00:08:25,708 --> 00:08:26,875
Agreed.
80
00:08:28,791 --> 00:08:31,708
Then it's settled, 2 to 1.
81
00:09:45,125 --> 00:09:46,916
I had the shot.
82
00:10:00,791 --> 00:10:03,166
Your mother left this to you.
83
00:10:04,916 --> 00:10:06,083
The Kiramman Key?
84
00:10:06,666 --> 00:10:08,083
No, I'm not...
85
00:10:09,041 --> 00:10:10,416
I don't deserve it.
86
00:10:10,500 --> 00:10:13,125
It's your legacy now, Caitlyn.
87
00:10:29,125 --> 00:10:31,166
What is she still doing here?
88
00:10:55,541 --> 00:10:56,541
Hey.
89
00:11:19,708 --> 00:11:20,958
You were right, Cait.
90
00:11:21,500 --> 00:11:22,916
Powder's gone.
91
00:11:24,541 --> 00:11:25,916
I can make this right.
92
00:11:26,000 --> 00:11:29,791
If you get Jayce to fix the gauntlets,
I can do this myself.
93
00:11:29,875 --> 00:11:31,666
No one else needs to get hurt.
94
00:11:32,208 --> 00:11:33,125
No.
95
00:11:33,208 --> 00:11:34,750
No more rogue mission.
96
00:11:34,833 --> 00:11:36,875
No more reckless plans.
97
00:11:36,958 --> 00:11:38,250
My mother was right.
98
00:11:38,333 --> 00:11:40,875
My arrogance led me
to take on more than I could handle,
99
00:11:40,958 --> 00:11:42,500
and she paid the price.
100
00:11:46,583 --> 00:11:48,833
They're sending
all the Enforcers after Jinx.
101
00:11:50,000 --> 00:11:51,375
I'm going with them.
102
00:11:51,958 --> 00:11:54,125
Please, I have to help.
103
00:11:54,750 --> 00:11:55,750
You can.
104
00:12:04,083 --> 00:12:05,083
As one of us.
105
00:12:05,833 --> 00:12:08,333
Cait, I can't wear this.
106
00:12:08,416 --> 00:12:09,791
People are calling for blood.
107
00:12:10,500 --> 00:12:11,916
The Council won't stop them.
108
00:12:12,000 --> 00:12:14,958
You can show
that not all of Zaun supports Jinx.
109
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
We can show them.
110
00:12:18,041 --> 00:12:19,041
Together.
111
00:12:19,541 --> 00:12:21,291
I watched them kill my parents.
112
00:12:21,375 --> 00:12:23,541
Do you have any idea how that feels?
113
00:12:23,625 --> 00:12:25,541
Yes. I do.
114
00:12:30,375 --> 00:12:32,291
I thought you were on our side.
115
00:12:33,375 --> 00:12:34,791
You didn't think at all.
116
00:13:10,000 --> 00:13:11,791
Hey, watch it.
117
00:13:13,916 --> 00:13:14,916
Sorry.
118
00:13:18,416 --> 00:13:19,666
Not my first.
119
00:13:25,166 --> 00:13:26,333
You all right?
120
00:13:41,583 --> 00:13:42,666
You, uh...
121
00:13:42,750 --> 00:13:44,833
lose someone in the attack?
122
00:14:13,291 --> 00:14:14,375
How is he?
123
00:14:14,958 --> 00:14:16,916
Same as before. Breathing.
124
00:14:18,125 --> 00:14:19,583
Pulse is consistent.
125
00:14:20,541 --> 00:14:21,625
Beyond that,
126
00:14:22,666 --> 00:14:24,166
your guess is good as mine.
127
00:14:40,416 --> 00:14:41,958
What's it doing to him?
128
00:14:44,708 --> 00:14:46,916
The Hexcore has been evolving.
129
00:14:47,000 --> 00:14:50,166
Shifting through runic patterns
faster than I can keep up.
130
00:14:50,250 --> 00:14:52,791
All I know for certain
is that it's keeping him alive.
131
00:14:54,583 --> 00:14:57,458
It's the sort of puzzle
Viktor would love if he wasn't...
132
00:15:01,791 --> 00:15:04,166
It should be me up there instead of him.
133
00:15:05,208 --> 00:15:06,458
Don't say that.
134
00:15:07,500 --> 00:15:09,333
He'll come back to us.
135
00:15:09,416 --> 00:15:11,833
I still don't understand.
136
00:15:11,916 --> 00:15:13,333
He was right next to me.
137
00:15:13,416 --> 00:15:16,666
How does the explosion do that to him,
and I just...?
138
00:15:16,750 --> 00:15:18,708
I just walk out without a scratch?
139
00:15:23,833 --> 00:15:26,208
There's no sense to these things, Jayce.
140
00:15:28,333 --> 00:15:29,666
How'd it go with the Council?
141
00:15:30,250 --> 00:15:32,458
My mother's entered the game.
142
00:15:34,541 --> 00:15:36,875
She's already gotten her hooks into Salo.
143
00:15:36,958 --> 00:15:39,833
Using his grief
to make a play for Hextech.
144
00:15:41,208 --> 00:15:43,500
Mel, I promised Viktor,
145
00:15:43,583 --> 00:15:44,791
never again.
146
00:15:45,375 --> 00:15:46,375
It's all right.
147
00:15:46,458 --> 00:15:47,458
I handled it.
148
00:15:47,500 --> 00:15:49,833
I won't let them corrupt your dream.
149
00:15:55,750 --> 00:15:56,833
Caitlyn was there.
150
00:15:57,416 --> 00:15:58,958
You might pay her a visit.
151
00:15:59,041 --> 00:16:02,666
She hides it admirably,
but the poor girl's in so much pain.
152
00:16:53,458 --> 00:16:54,458
Hey, Sprout.
153
00:16:59,375 --> 00:17:00,625
How'd you find me?
154
00:17:00,708 --> 00:17:01,708
Your dad.
155
00:17:03,958 --> 00:17:06,958
Mother and I used to come here
when we needed an escape.
156
00:17:07,458 --> 00:17:10,750
One of the few places we never argued.
157
00:17:11,333 --> 00:17:13,416
I'm sorry I haven't been around.
158
00:17:15,375 --> 00:17:16,708
How's Viktor?
159
00:17:20,041 --> 00:17:22,250
I can't even tell if he's still in there.
160
00:17:23,541 --> 00:17:25,041
Ever since it happened...
161
00:17:27,000 --> 00:17:29,708
three faces keep spinning through my mind.
162
00:17:32,500 --> 00:17:33,500
I see Mother.
163
00:17:34,458 --> 00:17:35,583
When they found her.
164
00:17:36,375 --> 00:17:38,833
And every fiber of me just sinks,
165
00:17:38,916 --> 00:17:41,291
like a stone swallowed in dark water.
166
00:17:42,708 --> 00:17:44,083
But then there's Jinx.
167
00:17:44,833 --> 00:17:45,833
Laughing.
168
00:17:46,958 --> 00:17:49,708
I want to tear that laugh
from her throat forever.
169
00:17:49,791 --> 00:17:50,791
Cait.
170
00:17:51,291 --> 00:17:52,125
I know.
171
00:17:52,208 --> 00:17:53,875
I just understand now
172
00:17:53,958 --> 00:17:56,000
how easy it is to hate them.
173
00:17:56,083 --> 00:17:57,791
One vicious act.
174
00:18:00,833 --> 00:18:02,250
Then I see Vi.
175
00:18:04,291 --> 00:18:06,333
I asked her to put on the uniform.
176
00:18:06,416 --> 00:18:08,791
Suffice to say, she declined.
177
00:18:09,375 --> 00:18:11,375
Vi? Wear a badge?
178
00:18:11,958 --> 00:18:15,666
She thinks those gauntlets of yours
will solve all her problems.
179
00:18:18,000 --> 00:18:19,416
What if she's right?
180
00:18:20,916 --> 00:18:23,083
Hextech may keep us alive, Jayce,
181
00:18:23,166 --> 00:18:25,000
but it's not what will save us.
182
00:18:33,916 --> 00:18:34,916
Me.
183
00:18:35,541 --> 00:18:37,833
Join the peanut patrol. Ha.
184
00:18:38,333 --> 00:18:40,541
And I thought she had no sense of humor.
185
00:18:41,083 --> 00:18:43,541
I like peanuts.
186
00:18:43,625 --> 00:18:44,791
Her dad's right.
187
00:18:44,875 --> 00:18:47,041
There's no point
in sticking around up here.
188
00:18:49,875 --> 00:18:50,875
Except...
189
00:18:51,250 --> 00:18:53,375
I'm the one who created the monster.
190
00:18:58,916 --> 00:18:59,916
Vi?
191
00:19:08,250 --> 00:19:11,875
Who are you? And how do you know my name?
192
00:19:12,958 --> 00:19:14,333
Junior Officer Nolen.
193
00:19:15,041 --> 00:19:16,250
Maddie.
194
00:19:16,333 --> 00:19:17,333
And, uh...
195
00:19:18,458 --> 00:19:20,416
it's written on your face.
196
00:19:24,500 --> 00:19:25,583
So, what is it?
197
00:19:25,666 --> 00:19:26,666
Random search?
198
00:19:26,750 --> 00:19:28,500
Escort off the property?
199
00:19:29,208 --> 00:19:31,083
Or you just here to waste my time?
200
00:19:31,625 --> 00:19:33,291
Search? No.
201
00:19:33,375 --> 00:19:34,291
No, no. Heh.
202
00:19:34,375 --> 00:19:38,250
Uh, you're something of a legend
amongst the Enforcers.
203
00:19:38,333 --> 00:19:42,208
Caitlyn made quite a scene at the station
when they tried to deny your enlistment.
204
00:19:42,750 --> 00:19:44,041
Now I have to ask,
205
00:19:44,583 --> 00:19:45,583
is it all true?
206
00:19:45,625 --> 00:19:48,708
You went after Silco alone
when the Council wouldn't back you?
207
00:19:48,791 --> 00:19:50,250
Took on his whole gang?
208
00:19:51,875 --> 00:19:53,291
Cait said all that?
209
00:19:53,375 --> 00:19:57,083
She said if every Enforcer
had a heart like yours,
210
00:19:57,166 --> 00:19:58,791
we could take on Noxus itself.
211
00:20:00,250 --> 00:20:02,791
Then she threatened
to withdraw her family's funding.
212
00:20:03,333 --> 00:20:06,125
Anyhow, I'm glad you're joining up.
213
00:20:07,250 --> 00:20:08,250
Hmm.
214
00:20:09,500 --> 00:20:11,708
After the sheriff betrayed us...
215
00:20:11,791 --> 00:20:14,375
Well, let's just say...
216
00:20:15,750 --> 00:20:18,458
it's nice to know
there are still good ones left.
217
00:20:39,750 --> 00:20:40,875
Officer Nolen.
218
00:20:42,666 --> 00:20:44,000
Duty calls.
219
00:20:44,916 --> 00:20:46,125
A real honor, Vi.
220
00:21:07,666 --> 00:21:09,708
- Go ahead, ma'am.
- This way, ma'am.
221
00:21:09,791 --> 00:21:12,250
- Stop.
- Please keep moving, folks.
222
00:21:43,125 --> 00:21:44,166
Mm-hm.
223
00:21:52,458 --> 00:21:55,541
One of the many privileges
of serving as your councilor
224
00:21:56,083 --> 00:21:59,916
is having the occasion now and again
to stand behind this podium
225
00:22:00,500 --> 00:22:02,041
to behold so many
226
00:22:02,583 --> 00:22:07,125
joined together not by birth or dictum
but by all that we share.
227
00:22:08,291 --> 00:22:09,583
Our hope.
228
00:22:11,458 --> 00:22:12,958
Our curiosity.
229
00:22:14,875 --> 00:22:18,958
Our compulsion to leave behind us
a world better than that before.
230
00:22:20,333 --> 00:22:24,083
These things we share
are what make us one people.
231
00:22:37,166 --> 00:22:42,250
Today we share an unthinkable loss.
232
00:22:43,875 --> 00:22:45,625
Councilor Irius Bolbok,
233
00:22:46,333 --> 00:22:48,000
Councilor Torman Hoskel,
234
00:22:48,083 --> 00:22:51,416
and Councilor Cassandra Kiramman
were taken from us.
235
00:22:53,958 --> 00:22:56,000
But they shall not be forgotten.
236
00:22:59,458 --> 00:23:00,833
We commissioned this statue
237
00:23:00,916 --> 00:23:03,791
so we may remember them
for their countless contributions...
238
00:23:06,291 --> 00:23:08,208
their lifetimes of service.
239
00:23:10,083 --> 00:23:13,041
Not for the craven act
that stole them away.
240
00:23:13,125 --> 00:23:14,833
Ma'am, you can't go in...
241
00:23:19,208 --> 00:23:21,583
Though we've suffered
a terrible blow,
242
00:23:22,791 --> 00:23:26,500
I assure you,
the rule of law prevails in Piltover.
243
00:23:27,041 --> 00:23:29,500
- No.
- We will find those responsible.
244
00:23:30,208 --> 00:23:32,791
And they will account for their crimes.
245
00:23:34,083 --> 00:23:35,500
Awful, isn't it?
246
00:23:40,375 --> 00:23:42,416
Losing a loved one.
247
00:24:12,250 --> 00:24:15,166
You aren't safe up here, toppers.
248
00:24:17,958 --> 00:24:19,416
None of you are safe.
249
00:24:43,333 --> 00:24:44,333
Look out!
250
00:26:06,916 --> 00:26:07,791
Go.
251
00:26:54,416 --> 00:26:56,291
Get the counselors out of here.
252
00:26:56,375 --> 00:26:57,375
I have an idea.
253
00:26:57,458 --> 00:26:58,833
What are you doing?
254
00:29:25,833 --> 00:29:27,875
For my son.
255
00:30:07,208 --> 00:30:08,500
Come on.
256
00:30:10,000 --> 00:30:11,291
Shit.
257
00:31:46,833 --> 00:31:48,416
Perimeter secured.
258
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
We'll see.
259
00:32:03,458 --> 00:32:05,958
Thought you were gonna
get yourself killed.
260
00:32:11,625 --> 00:32:13,000
Here, come with me.
261
00:32:13,583 --> 00:32:14,583
A memorial.
262
00:32:14,666 --> 00:32:15,666
I got you.
263
00:32:16,250 --> 00:32:18,958
What kind of animals?
264
00:32:19,041 --> 00:32:20,958
They wanted the spectacle.
265
00:32:21,041 --> 00:32:22,708
They're trying to scare you.
266
00:32:22,791 --> 00:32:25,041
All they did is piss me off.
267
00:32:25,625 --> 00:32:26,625
You...
268
00:32:27,250 --> 00:32:30,041
You need to find a way
to call off the invasion.
269
00:32:30,125 --> 00:32:31,125
What?
270
00:32:31,166 --> 00:32:33,250
This battle was on your soil.
271
00:32:33,333 --> 00:32:35,541
Down there, you'll be on their terms.
272
00:32:35,625 --> 00:32:38,458
None of this is on our terms.
273
00:32:38,541 --> 00:32:41,750
- Maybe you should change that.
- I don't know how, okay?
274
00:32:42,375 --> 00:32:45,250
She dies and leaves this giant hole,
275
00:32:45,333 --> 00:32:47,666
and I'm just supposed to fill it.
276
00:32:48,708 --> 00:32:50,666
Like she was never there to begin with.
277
00:32:51,166 --> 00:32:52,166
Hey.
278
00:32:52,583 --> 00:32:53,583
You won't.
279
00:32:54,041 --> 00:32:55,750
The hole gets smaller, but...
280
00:32:56,791 --> 00:32:57,875
you never fill it.
281
00:33:03,583 --> 00:33:05,750
I was wrong to spring the badge on you.
282
00:33:07,125 --> 00:33:08,375
It's just...
283
00:33:08,458 --> 00:33:10,166
every way I slice it,
284
00:33:10,708 --> 00:33:12,666
if I go after your sister alone,
285
00:33:12,750 --> 00:33:14,791
one of us comes back in a box.
286
00:33:16,708 --> 00:33:18,208
It's all coming apart.
287
00:33:20,083 --> 00:33:21,083
No, it isn't.
288
00:33:22,750 --> 00:33:23,833
We won't let it.
289
00:33:38,083 --> 00:33:41,166
I know you doubt
the merit of your birthright, Caitlyn.
290
00:33:42,958 --> 00:33:44,333
There's wisdom in that.
291
00:33:47,250 --> 00:33:48,250
But remember:
292
00:33:51,708 --> 00:33:53,041
You're a Kiramman.
293
00:33:53,875 --> 00:33:56,041
โช This is what you ask for โช
294
00:33:56,125 --> 00:33:58,125
โช Heavy is the crown โช
295
00:33:58,208 --> 00:34:02,750
โช Fire in the sun
As ash is raining down โช
296
00:34:02,833 --> 00:34:05,041
โช Try to hold it in โช
297
00:34:05,125 --> 00:34:07,583
โช But it keeps bleeding out โช
298
00:34:07,666 --> 00:34:11,291
โช This is what you ask for
Heavy is the โช
299
00:34:11,916 --> 00:34:14,250
โช Heavy is the crown โช
300
00:34:18,875 --> 00:34:20,916
โช Heavy is the crown โช
301
00:34:23,375 --> 00:34:26,833
Never in our lifetimes
has Piltover's leadership been forced
302
00:34:26,916 --> 00:34:28,958
into the dungeons of our capitol.
303
00:34:30,750 --> 00:34:31,958
But here we are.
304
00:34:32,708 --> 00:34:37,666
Does anyone still doubt that our enemy
is greater than one deranged individual?
305
00:34:38,208 --> 00:34:41,958
How did they sneak so many
of these things into the ceremony?
306
00:34:42,041 --> 00:34:45,041
I thought we took every measure
to secure it.
307
00:34:45,125 --> 00:34:46,541
They must have had help.
308
00:34:47,083 --> 00:34:48,375
From someone up here.
309
00:34:48,916 --> 00:34:51,125
We can't afford
any more handwringing.
310
00:34:51,208 --> 00:34:53,250
If we do not defend ourselves
with Hextech,
311
00:34:53,333 --> 00:34:55,291
our principles will mean nothing.
312
00:34:56,875 --> 00:34:58,666
I...
313
00:34:58,750 --> 00:35:01,083
We aren't prepared
for a full-scale invasion.
314
00:35:01,166 --> 00:35:02,958
The undercity's attack proved that.
315
00:35:03,041 --> 00:35:06,000
This is a closed Council meeting.
Who let you in here?
316
00:35:07,041 --> 00:35:09,083
I am a decorated officer.
317
00:35:09,166 --> 00:35:10,791
Leader of House Kiramman.
318
00:35:10,875 --> 00:35:12,750
Address me with respect,
319
00:35:12,833 --> 00:35:14,666
or keep your mouth shut.
320
00:35:16,875 --> 00:35:19,833
I will lead a strike team into Zaun
with three objectives:
321
00:35:21,208 --> 00:35:22,500
locate Jinx,
322
00:35:23,416 --> 00:35:24,500
dismantle Shimmer,
323
00:35:25,291 --> 00:35:28,333
and neutralize any agents
still loyal to Silco.
324
00:35:29,083 --> 00:35:32,541
What makes you think
you'll fare better than our forces today?
325
00:35:35,625 --> 00:35:37,500
We've got a few surprises
of our own.
23045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.