All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 05x06 - Naked Truth.SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,228 --> 00:00:03,818 "I hereby release Marlene Harris 2 00:00:03,896 --> 00:00:05,395 "and Harris Stables LLC 3 00:00:05,397 --> 00:00:07,322 "from all liability in the event of paralysis 4 00:00:07,399 --> 00:00:09,066 and/or death to horse and/or rider." 5 00:00:09,068 --> 00:00:10,250 There's a lot of and/or's. 6 00:00:10,402 --> 00:00:12,419 Yeah, that's just boilerplate, though, right? 7 00:00:12,496 --> 00:00:14,905 I mean, y'all never taken somebody outta here in a body bag. 8 00:00:14,907 --> 00:00:16,884 No, never a horse. 9 00:00:16,909 --> 00:00:19,351 You're welcome to have your attorney review it, Owen. 10 00:00:20,262 --> 00:00:22,003 Nah, I'm good. Let's do this. 11 00:00:22,081 --> 00:00:23,564 Alright, follow me. 12 00:00:26,009 --> 00:00:27,837 Marlene, you remodeling this place? 13 00:00:27,862 --> 00:00:29,770 Oh, I bought the barn for a song, 14 00:00:29,846 --> 00:00:31,537 but the stalls were falling where they stood, 15 00:00:31,562 --> 00:00:33,365 so now we're giving it an update. 16 00:00:33,390 --> 00:00:34,514 - Miss Harris. - Duke. 17 00:00:34,539 --> 00:00:35,586 Eh! 18 00:00:35,611 --> 00:00:38,186 Lady Ann Richards, you quit that diggin' right now. 19 00:00:38,264 --> 00:00:39,854 Now you go git. Now, you hear me? 20 00:00:39,932 --> 00:00:41,265 Beautiful dog. 21 00:00:41,267 --> 00:00:42,783 Oh, she's a beautiful pain in my ass. 22 00:00:42,859 --> 00:00:45,002 Thinks she can tunnel to China. 23 00:00:45,695 --> 00:00:47,104 Alright, easy, easy. 24 00:00:47,122 --> 00:00:48,547 Okay. 25 00:00:48,624 --> 00:00:51,550 Now, Owen, bossin' a horse is all about one thing. 26 00:00:51,627 --> 00:00:53,368 - Showin' it trust. - Hmm. 27 00:00:53,445 --> 00:00:55,295 Because just like with people without trust, 28 00:00:55,372 --> 00:00:57,222 there can be no relationship. 29 00:00:57,299 --> 00:01:00,708 So, the only way to earn trust is gettin' your hands dirty. 30 00:01:00,786 --> 00:01:04,454 So what I want you to do... is clean his hoof. 31 00:01:04,456 --> 00:01:05,956 You want me to give him a pedicure? 32 00:01:05,958 --> 00:01:08,125 Well, the good Lord Jesus wasn't above cleanin' feet, 33 00:01:08,127 --> 00:01:09,318 and neither are you. 34 00:01:12,131 --> 00:01:13,739 Okay, Owen, now listen. 35 00:01:13,774 --> 00:01:15,056 To clean his hoof, 36 00:01:15,076 --> 00:01:17,058 - he's gotta let you lift it, okay? - Alright. 37 00:01:17,136 --> 00:01:19,561 So I want you to approach his shoulder carefully. 38 00:01:19,638 --> 00:01:21,655 Okay, here we go. It's your old pal. 39 00:01:21,731 --> 00:01:25,242 Let's, uh... Why don't you give me that leg? 40 00:01:25,402 --> 00:01:26,919 Good, good. 41 00:01:26,995 --> 00:01:29,178 Now slide your hand down his leg. 42 00:01:29,203 --> 00:01:30,291 Just give me... 43 00:01:30,316 --> 00:01:31,665 If he trusts you, he'll let you... 44 00:01:33,001 --> 00:01:34,576 You alright, Cap? 45 00:01:35,768 --> 00:01:36,820 I'm good. 46 00:01:40,342 --> 00:01:42,059 I'm gonna try his back leg. 47 00:01:43,086 --> 00:01:44,770 This is such a bad idea. 48 00:01:45,422 --> 00:01:47,022 Give me that leg. 49 00:01:52,338 --> 00:01:54,187 Cap, you gotta stop. 50 00:01:54,264 --> 00:01:55,689 You're gonna get killed. 51 00:01:55,765 --> 00:01:57,765 - He's not gonna get killed. - He might get killed. 52 00:01:57,843 --> 00:02:00,527 - Whoa, whoa, whoa. - Well, at least he signed the waiver. 53 00:02:01,697 --> 00:02:03,288 Easy, easy, easy, easy. 54 00:02:06,352 --> 00:02:08,127 Whoa, whoa, whoa. 55 00:02:13,692 --> 00:02:15,783 He does have some fight in him though, doesn't he? 56 00:02:15,803 --> 00:02:18,679 I told you Thunder's gonna be a hard horse to tame. 57 00:02:21,049 --> 00:02:22,624 I wasn't talkin' about the horse. 58 00:02:25,479 --> 00:02:27,462 You can beat me up all you want. 59 00:02:28,724 --> 00:02:29,890 I'm not going anywhere. 60 00:02:31,543 --> 00:02:32,901 Let's do this thing. 61 00:02:40,552 --> 00:02:43,328 There we go. Heh-heh. 62 00:02:45,166 --> 00:02:46,414 Ah. 63 00:02:46,667 --> 00:02:49,150 Son of a... 64 00:02:49,228 --> 00:02:53,223 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 65 00:02:53,248 --> 00:02:56,082 Bleeding is stopped. I'm ready for round two. 66 00:02:56,201 --> 00:02:58,735 Cap, you sure you don't wanna just take a little break for a minute? 67 00:02:58,737 --> 00:03:00,012 Yeah, he's right. 68 00:03:00,088 --> 00:03:02,434 You know, Thunder could use some space now anyway. 69 00:03:02,459 --> 00:03:04,067 I was just breaking him down. 70 00:03:04,092 --> 00:03:05,517 You know, 71 00:03:05,594 --> 00:03:08,497 this isn't supposed to be a battle of attrition. 72 00:03:08,522 --> 00:03:10,430 It's about makin' him feel safe with you. 73 00:03:10,507 --> 00:03:12,691 From the second that you walked in, 74 00:03:12,768 --> 00:03:14,418 his neck was tense, 75 00:03:14,420 --> 00:03:16,586 his eyes wide, his ears pinned back. 76 00:03:16,588 --> 00:03:17,754 What does that mean? 77 00:03:17,756 --> 00:03:20,741 He's a prey animal, and he's scared of you. 78 00:03:20,766 --> 00:03:22,358 I'm the one that saved him from the glue factory. 79 00:03:22,434 --> 00:03:24,434 Why is he scared of me? 80 00:03:24,512 --> 00:03:26,028 Why don't you tell me? 81 00:03:26,681 --> 00:03:28,623 Or better yet, tell Thunder. 82 00:03:29,274 --> 00:03:30,671 Tell thunder what? 83 00:03:31,370 --> 00:03:33,773 You ever hear, "You're only as sick as your secrets"? 84 00:03:34,470 --> 00:03:36,804 The secrets that you carry around create tension. 85 00:03:37,634 --> 00:03:39,692 Horses can sense these things. 86 00:03:39,694 --> 00:03:42,528 And I can tell you right now, Thunder knows. 87 00:03:42,955 --> 00:03:46,031 You are holding on to somethin'... 88 00:03:46,033 --> 00:03:47,600 somethin' dark. 89 00:03:49,461 --> 00:03:51,145 The question is... 90 00:03:51,981 --> 00:03:53,314 what is it? 91 00:03:56,703 --> 00:03:58,380 _ 92 00:03:58,405 --> 00:04:00,523 _ 93 00:04:00,548 --> 00:04:02,047 Sir, can you tell me where you are? 94 00:04:02,049 --> 00:04:03,306 In the back of a cop car. 95 00:04:03,384 --> 00:04:04,717 Is there an officer there with you? 96 00:04:04,719 --> 00:04:06,051 Yeah, but he's passed out. 97 00:04:06,053 --> 00:04:07,139 Were you in an accident? 98 00:04:07,164 --> 00:04:09,555 We went off the road, and now the car is filling up with smoke! 99 00:04:09,557 --> 00:04:11,240 And the officer, is he breathing? 100 00:04:11,316 --> 00:04:12,833 I don't know. 101 00:04:12,910 --> 00:04:14,226 I think so. 102 00:04:14,228 --> 00:04:16,228 I don't know, he-he hit his head pretty good. 103 00:04:16,673 --> 00:04:18,080 Listen, you gotta send help, okay? 104 00:04:18,157 --> 00:04:19,565 I think I found the cruiser. 105 00:04:19,567 --> 00:04:21,342 It's Officer Trey Garcia's. 106 00:04:21,419 --> 00:04:23,177 Okay, dispatching help now. 107 00:04:23,254 --> 00:04:24,737 - Can you tell me your name? - Rudy. 108 00:04:24,739 --> 00:04:26,864 Rudy Wagner III. 109 00:04:26,941 --> 00:04:28,908 The smoke's getting too thick, I can't breathe! 110 00:04:28,910 --> 00:04:31,519 You gotta get me outta here! 111 00:04:32,430 --> 00:04:33,479 Please! 112 00:04:34,219 --> 00:04:36,069 Okay, we're gonna bust you out. 113 00:04:36,341 --> 00:04:37,933 But, Rudy, you have to promise me 114 00:04:38,010 --> 00:04:40,769 that if I do, you're gonna help Officer Garcia, okay? 115 00:04:40,846 --> 00:04:42,104 Promise. Deal. 116 00:04:42,181 --> 00:04:43,772 Okay. Are your hands cuffed? 117 00:04:43,849 --> 00:04:45,348 Yeah. Behind my back. 118 00:04:45,368 --> 00:04:47,609 Okay, I need you to pull your hands down as low as you can. 119 00:04:47,686 --> 00:04:49,186 Loop them over your feet like you're jumping rope. 120 00:04:49,263 --> 00:04:50,596 - Can you do that? - Yeah. 121 00:04:50,598 --> 00:04:53,933 Are you really helping a criminal escape a cop car? 122 00:04:53,935 --> 00:04:55,935 APD is less than five minutes away. 123 00:04:55,937 --> 00:04:58,103 He can die of smoke inhalation in less than that. 124 00:04:58,105 --> 00:04:59,621 Okay. 125 00:04:59,698 --> 00:05:00,864 My hands are in front of me. What next? 126 00:05:00,942 --> 00:05:03,193 Okay, look at the armrest on your door. 127 00:05:03,218 --> 00:05:04,793 There should be a window control switch. 128 00:05:04,870 --> 00:05:06,795 The window switch. The switches don't work in the cop cars. 129 00:05:06,872 --> 00:05:08,389 It's only because they're disconnected. 130 00:05:08,391 --> 00:05:11,041 Okay, I need you to find a seam around the switch panel. 131 00:05:11,118 --> 00:05:12,560 Dig your nails in and pry it loose. 132 00:05:14,805 --> 00:05:16,305 Okay. Okay, I got it open. 133 00:05:16,381 --> 00:05:19,141 I need you to find the two wires with disconnected ends. 134 00:05:22,129 --> 00:05:23,645 Okay. Okay, I got it. 135 00:05:23,722 --> 00:05:26,407 Okay, now twist the wires together and try the window switch. 136 00:05:29,971 --> 00:05:31,240 It's working! 137 00:05:31,265 --> 00:05:32,805 - It worked! - Okay, great. 138 00:05:32,807 --> 00:05:35,232 Uh, now go to the driver's side door 139 00:05:35,309 --> 00:05:36,584 and extract Officer Garcia. 140 00:05:36,660 --> 00:05:39,003 If it's locked, just break the window, okay, Rudy? 141 00:05:40,982 --> 00:05:42,328 Rudy? 142 00:05:43,317 --> 00:05:44,508 Rudy, you there? 143 00:05:45,577 --> 00:05:46,969 He left him in there. 144 00:05:49,081 --> 00:05:52,485 Dispatch, APD 419 first on the scene. 145 00:05:52,510 --> 00:05:54,843 The cruiser is fully engulfed. 146 00:05:55,513 --> 00:05:57,480 Are there any windows or doors open? 147 00:05:58,516 --> 00:06:00,332 Rear driver's side window is down. 148 00:06:00,684 --> 00:06:03,277 Okay, uh, and the driver's door, is that open? 149 00:06:03,946 --> 00:06:05,762 Negative. Still closed. 150 00:06:06,357 --> 00:06:08,115 But the passenger side is open. 151 00:06:12,863 --> 00:06:15,438 Looks like a good Samaritan dragged him out. 152 00:06:15,516 --> 00:06:16,624 I didn't do it! 153 00:06:17,701 --> 00:06:20,044 A good Samaritan in handcuffs. 154 00:06:21,780 --> 00:06:23,464 A good one all the same. 155 00:06:28,304 --> 00:06:30,045 What do you think you're doing? 156 00:06:30,122 --> 00:06:31,273 Making dinner. 157 00:06:31,515 --> 00:06:32,622 Oh. 158 00:06:32,700 --> 00:06:34,033 Wait a minute. Are you outta your mind? 159 00:06:34,035 --> 00:06:37,478 These are pasture-raised heritage chicken breasts. 160 00:06:37,555 --> 00:06:39,129 - So? - So I was gonna use 'em 161 00:06:39,206 --> 00:06:41,707 to make Paul's famous chicken cacciatore. 162 00:06:41,709 --> 00:06:42,966 Well, now they're gonna be used to make 163 00:06:42,991 --> 00:06:45,062 Mateo's soon-to-be-famous chicken Kiev. 164 00:06:45,379 --> 00:06:46,970 With all due respect, 165 00:06:46,995 --> 00:06:48,782 your cacciatore could be a little bit briny. 166 00:06:48,807 --> 00:06:51,335 And I'm not the only one who thinks so. 167 00:06:51,661 --> 00:06:55,622 It's supposed to be briny. That's where all the flavor is. 168 00:06:55,647 --> 00:06:57,665 Marjan, tell him he's being ridiculous. 169 00:06:58,334 --> 00:07:00,886 Well, well, taste is a subjective matter. 170 00:07:00,911 --> 00:07:03,170 How about this? Why don't you guys put it to the house 171 00:07:03,247 --> 00:07:05,440 on a group text so everybody can vote? How about that? 172 00:07:05,464 --> 00:07:07,066 It's a great idea. I love it. You know what? 173 00:07:07,068 --> 00:07:08,658 Nancy, send that chicken Kiev I made on date night. 174 00:07:08,736 --> 00:07:10,919 - Yep. - No, you do not want a photo-off, okay? 175 00:07:10,996 --> 00:07:13,422 Because my dishes are sexy as hell. 176 00:07:13,498 --> 00:07:15,741 Well, let the sexiest dish win. 177 00:07:16,427 --> 00:07:18,427 Alright, Paul, got your cacciatore. 178 00:07:18,503 --> 00:07:20,245 Nancy, I'm just waiting on yours. 179 00:07:20,247 --> 00:07:21,605 Got it. 180 00:07:24,843 --> 00:07:26,902 Huh? Uh-huh. 181 00:07:27,438 --> 00:07:28,845 - I know. - No... 182 00:07:28,923 --> 00:07:30,272 - Pretty sexy, right? - No. 183 00:07:30,349 --> 00:07:31,866 It's sexy, I just... 184 00:07:32,276 --> 00:07:35,277 I don't think those are the breasts you meant to send. 185 00:07:35,429 --> 00:07:37,242 - Hmm? - Huh? 186 00:07:40,434 --> 00:07:45,195 Nancy, you sent the after-photo pic. 187 00:07:45,272 --> 00:07:46,881 Not the before-dinner. 188 00:07:47,884 --> 00:07:49,193 What? 189 00:07:49,218 --> 00:07:50,292 What?! Oh, my God! 190 00:07:50,369 --> 00:07:52,219 Oh, my God! 191 00:07:52,296 --> 00:07:53,962 I just sent this to everyone. 192 00:07:54,039 --> 00:07:55,538 - Yeah. - Baby... 193 00:07:55,558 --> 00:07:57,412 we need to go and delete this off of every phone 194 00:07:57,437 --> 00:07:59,209 in the firehouse before anyone else sees it. 195 00:07:59,286 --> 00:08:00,728 I know you're embarrassed, okay? 196 00:08:00,804 --> 00:08:02,137 But we're all adults here, right? 197 00:08:02,214 --> 00:08:04,123 I mean, we're all familiar with the human form. 198 00:08:04,125 --> 00:08:06,066 It's not just about what's in the photo. 199 00:08:06,143 --> 00:08:09,461 It's where we took the photo. 200 00:08:09,480 --> 00:08:10,738 - Oh, God. - Yeah. 201 00:08:10,814 --> 00:08:12,631 We gotta get these phones. 202 00:08:23,252 --> 00:08:25,252 Zero, zero, zero, zero. 203 00:08:26,497 --> 00:08:28,147 - One, one, one, one. - Oh, yeah, try that. 204 00:08:29,307 --> 00:08:30,424 Any guesses? 205 00:08:30,501 --> 00:08:31,650 Uh, try Judd's birthday. 206 00:08:31,652 --> 00:08:35,078 Try one, five, eight, two. 207 00:08:35,156 --> 00:08:36,672 You know his birthday? 208 00:08:36,824 --> 00:08:38,415 Yeah. I had to memorize everyone's when I was probie. 209 00:08:44,774 --> 00:08:47,826 Hey, buddy, uh, do you mind opening your phone for me? 210 00:08:47,851 --> 00:08:50,335 - Why? - Because I wanted to scan your Venmo. 211 00:08:50,337 --> 00:08:52,551 Uh, your name wasn't coming up, 212 00:08:52,576 --> 00:08:54,984 and we realized that we never paid you back for karaoke. 213 00:08:55,009 --> 00:08:57,284 Oh, it's fine. It's Carlos' and my treat. 214 00:08:57,309 --> 00:08:58,400 Oh, come on, we can pay. 215 00:08:58,425 --> 00:08:59,579 No, it's fine, really. 216 00:08:59,604 --> 00:09:01,613 We prefer it, really. 217 00:09:02,366 --> 00:09:04,183 Yeah, and we insist, real... 218 00:09:04,794 --> 00:09:07,019 - You simply must let me pay. - Nance. 219 00:09:07,021 --> 00:09:08,520 - Hey, TK. - Nancy. 220 00:09:08,522 --> 00:09:10,372 Hey, Cap. Guess what? 221 00:09:10,449 --> 00:09:12,708 You know what? I'm gonna need to check your phone. 222 00:09:12,784 --> 00:09:13,968 ASAP. 223 00:09:14,044 --> 00:09:15,544 What's going on? 224 00:09:15,620 --> 00:09:19,047 Yeah, see, there's this new nasty malware going around 225 00:09:19,049 --> 00:09:20,716 that burrows into the OS of your phone. 226 00:09:20,792 --> 00:09:22,718 Yeah. So, uh, I'm gonna need you to unlock your phone 227 00:09:22,743 --> 00:09:24,363 so I can download the patch. 228 00:09:24,388 --> 00:09:26,129 Do they know who's behind it? 229 00:09:26,154 --> 00:09:28,023 - Serbians. - Russians. 230 00:09:29,166 --> 00:09:32,167 Hey, uh, Judd, can you, uh, slide out for me, please? 231 00:09:32,730 --> 00:09:33,843 What's up? 232 00:09:33,868 --> 00:09:35,800 I'm gonna need you to share the house Wi-Fi. 233 00:09:35,825 --> 00:09:38,567 - Why? - 'Cause my phone accidentally deleted it. 234 00:09:39,161 --> 00:09:40,969 So why don't you ask Nancy? 235 00:09:40,994 --> 00:09:42,310 Frankly, 236 00:09:42,335 --> 00:09:43,980 you're not in the place to question me, probie. 237 00:09:44,058 --> 00:09:46,199 Alright, let me get this grime off my hands. 238 00:09:46,224 --> 00:09:47,961 Oh, it's fine. I can do it. 239 00:09:47,986 --> 00:09:49,169 Thank you. 240 00:09:52,656 --> 00:09:53,882 Alright. 241 00:09:54,677 --> 00:09:56,401 - Nance. - TK. 242 00:09:56,403 --> 00:09:59,013 Nancy, babe, why don't you, uh, 243 00:09:59,089 --> 00:10:02,850 accept this man's generosity and, uh, say thank you? 244 00:10:05,003 --> 00:10:06,353 Thank you. 245 00:10:06,430 --> 00:10:08,224 You're welcome. 246 00:10:08,249 --> 00:10:09,506 Damn, bro. 247 00:10:10,084 --> 00:10:12,768 Those veins are poppin' out like some steel cables. 248 00:10:12,844 --> 00:10:14,695 Tell you what, if I had guns like those, 249 00:10:14,697 --> 00:10:16,588 I'd post those things on the grid. 250 00:10:16,590 --> 00:10:18,506 - Really? - Yeah. 251 00:10:18,531 --> 00:10:20,288 Do you think I should, like, post a selfie? 252 00:10:20,366 --> 00:10:22,808 A selfie? TK, you deserve better. 253 00:10:23,311 --> 00:10:24,643 Uh, we could take one for you. 254 00:10:24,720 --> 00:10:26,145 - Really? You don't mind? - Nah. 255 00:10:26,222 --> 00:10:28,055 If you don't mind just unlocking the phone. 256 00:10:28,080 --> 00:10:29,548 - Okay. - Fire pic, watch. 257 00:10:29,573 --> 00:10:32,032 Yeah. There we go. 258 00:10:32,320 --> 00:10:33,635 - There you go. - Yeah, I got it. 259 00:10:33,713 --> 00:10:35,476 Like, intermittent fasting? Or what is that... 260 00:10:35,501 --> 00:10:36,545 Yeah. 261 00:10:36,570 --> 00:10:38,014 Alright, make sure you put it on portrait. 262 00:10:38,039 --> 00:10:40,695 Yeah. Alright. And flex! 263 00:10:40,720 --> 00:10:41,810 Oh, that's fire. 264 00:10:41,835 --> 00:10:43,311 - Ooh! - Ooh! 265 00:10:43,389 --> 00:10:47,407 Turns out the Russians are working with the Serbians. 266 00:10:47,484 --> 00:10:49,668 And that's how you know it's really bad. 267 00:10:50,320 --> 00:10:53,339 You sent me some sex stuff by mistake, didn't you? 268 00:10:53,415 --> 00:10:54,548 Yes. 269 00:10:57,661 --> 00:11:00,328 Thanks, Cap. You're the best. 270 00:11:00,348 --> 00:11:02,573 You know, babe, we actually might be able to pull this off. 271 00:11:02,575 --> 00:11:04,207 We've just got one more. 272 00:11:05,261 --> 00:11:08,428 Nancy, can I see you in my office, please? 273 00:11:09,582 --> 00:11:11,106 Yeah. 274 00:11:19,091 --> 00:11:20,199 Uh... 275 00:11:21,443 --> 00:11:23,927 Nancy, do you know why I called you in here? 276 00:11:23,929 --> 00:11:26,238 It's about the boobs, isn't it? 277 00:11:26,932 --> 00:11:28,265 It is about the boobs. 278 00:11:28,267 --> 00:11:30,934 Please tell HR that it was an accident, 279 00:11:30,936 --> 00:11:33,379 and I'll take whatever suspension 280 00:11:33,455 --> 00:11:36,048 or sensitivity training that they see fit. 281 00:11:37,534 --> 00:11:39,367 Based on what I'm seeing here, 282 00:11:39,445 --> 00:11:42,221 uh, I'm-I'm concerned that this might mean 283 00:11:42,298 --> 00:11:44,298 more than just a slap on the wrist. 284 00:11:44,450 --> 00:11:46,725 Because we took it on Captain Strand's kitchen counter? 285 00:11:46,802 --> 00:11:49,478 No, no, no. No, that's, that's not what I'm talking about. 286 00:11:50,639 --> 00:11:51,972 Then what are you talking about? 287 00:11:52,549 --> 00:11:54,496 Have you ever had a mammogram? 288 00:11:54,521 --> 00:11:55,686 Mm-mm. 289 00:11:56,053 --> 00:11:58,145 I didn't notice the kitchen counter. 290 00:11:58,964 --> 00:12:01,907 What I noticed was this, uh, this asymmetry. 291 00:12:01,984 --> 00:12:04,285 Do you see how it-it looks like a... 292 00:12:05,062 --> 00:12:06,245 A lump? 293 00:12:06,322 --> 00:12:08,539 I can see your brain is going a mile a minute. 294 00:12:09,584 --> 00:12:11,992 Get screened. You are young. 295 00:12:12,069 --> 00:12:13,568 Unless there is a family history, 296 00:12:13,646 --> 00:12:15,145 chances are it's just a cyst. 297 00:12:15,147 --> 00:12:18,591 Statistically speaking, you have very little to worry about. 298 00:12:18,667 --> 00:12:19,883 Okay. 299 00:12:20,546 --> 00:12:21,743 Thanks, Cap. 300 00:12:21,821 --> 00:12:23,053 - Okay. - Okay. 301 00:12:26,675 --> 00:12:28,585 Hey, Teo. Where is everybody? 302 00:12:29,103 --> 00:12:31,511 Oh, they're all trying to sneak in some winks. 303 00:12:31,588 --> 00:12:33,398 I saved you a plate. 304 00:12:33,423 --> 00:12:35,441 Oh, no. Did Captain Vega suspend you? 305 00:12:35,929 --> 00:12:37,109 What? 306 00:12:37,186 --> 00:12:38,319 No. 307 00:12:39,338 --> 00:12:41,171 Oh, then why you wearing jeans? 308 00:12:41,173 --> 00:12:44,358 Because she gave me the rest of the night off. 309 00:12:45,119 --> 00:12:48,528 - Oh. - She was worried I might be upset. 310 00:12:48,827 --> 00:12:51,837 Mm. Yeah, about the nudie? 311 00:12:52,960 --> 00:12:56,203 About the lump in my breast. 312 00:12:56,279 --> 00:12:57,354 The what? 313 00:12:57,781 --> 00:12:59,925 She spotted a lump in the photo. 314 00:12:59,950 --> 00:13:02,951 I mean, are you sure it wasn't like a trick of the light or something? 315 00:13:03,304 --> 00:13:05,954 I just checked in the locker room. It's there. 316 00:13:06,031 --> 00:13:08,123 She recommended that I get a mammogram, 317 00:13:08,200 --> 00:13:09,975 and she said I shouldn't panic 318 00:13:10,052 --> 00:13:12,978 unless I have a family history with breast cancer. 319 00:13:13,055 --> 00:13:15,164 I mean, that, that sounds encouraging. 320 00:13:15,632 --> 00:13:19,134 It would be if I didn't have a family history with it. 321 00:13:19,211 --> 00:13:20,319 Oh, do you? 322 00:13:21,304 --> 00:13:22,507 Who? 323 00:13:22,806 --> 00:13:24,398 My Great Aunt Becky died of it. 324 00:13:24,808 --> 00:13:26,492 My Grandma Mary. 325 00:13:27,052 --> 00:13:28,160 And my mom. 326 00:13:28,888 --> 00:13:31,238 Okay, you told me that your mom died 327 00:13:31,314 --> 00:13:32,981 when you were little because she was sick, 328 00:13:33,058 --> 00:13:36,151 but you never mentioned anything about cancer. 329 00:13:36,153 --> 00:13:37,336 Weren't you worried? 330 00:13:37,413 --> 00:13:40,155 Everyone else got it when they were around 50. 331 00:13:40,180 --> 00:13:41,260 I'm 35, Teo. 332 00:13:41,285 --> 00:13:42,893 Yeah, but preventative medicine. 333 00:13:42,918 --> 00:13:45,252 You're a paramedic. I mean, you know how important that is. 334 00:13:45,328 --> 00:13:48,255 Wow. So it's my fault that I have cancer? 335 00:13:48,331 --> 00:13:49,500 No. 336 00:13:50,054 --> 00:13:52,259 I feel like I keep on saying the wrong thing. 337 00:13:52,335 --> 00:13:55,354 This is not your fault, okay? 338 00:13:57,733 --> 00:14:01,360 Nancy... I'm really sorry. 339 00:14:04,181 --> 00:14:06,532 Don't. Don't do that. 340 00:14:07,517 --> 00:14:08,534 Do what? 341 00:14:09,019 --> 00:14:12,204 Look at me like that with pity. 342 00:14:13,265 --> 00:14:15,782 - I'm not. - Yes, you are. 343 00:14:15,859 --> 00:14:17,267 Trust me, I know. 344 00:14:17,269 --> 00:14:20,003 I used to look at my mom the exact same way. 345 00:14:20,881 --> 00:14:22,131 I'm gonna head out. 346 00:14:25,052 --> 00:14:27,219 Nancy, I-I'm gonna text you. 347 00:14:33,078 --> 00:14:35,475 _ 348 00:14:35,500 --> 00:14:38,116 _ 349 00:14:38,141 --> 00:14:41,564 _ 350 00:14:41,589 --> 00:14:43,906 _ 351 00:14:44,964 --> 00:14:46,646 Sorry, Cap. I was just texting with Grace. 352 00:14:46,723 --> 00:14:47,948 You want me to turn it off or... 353 00:14:48,743 --> 00:14:50,300 Oh, sorry. 354 00:14:50,302 --> 00:14:53,287 Well, it's okay. I'll just, I'll just put the dimmer on. 355 00:14:54,064 --> 00:14:55,372 I promised. 356 00:14:56,658 --> 00:14:58,250 You promised what? 357 00:15:04,149 --> 00:15:06,794 Cap, is everything alright? 358 00:15:06,819 --> 00:15:08,844 I think he's sleepwalking. 359 00:15:12,992 --> 00:15:14,141 I'm sorry. 360 00:15:16,011 --> 00:15:17,494 I promised. 361 00:15:17,496 --> 00:15:19,346 Hey, should we turn on the lights or something? 362 00:15:19,422 --> 00:15:20,588 Just wake him up? 363 00:15:20,666 --> 00:15:22,349 No, you don't wake up a sleepwalker. 364 00:15:22,425 --> 00:15:24,210 Everybody knows that. 365 00:15:25,095 --> 00:15:27,279 - Sorry. I promised. - I don't know, man. 366 00:15:27,356 --> 00:15:29,006 This is weird. Let's just wake him up. 367 00:15:29,008 --> 00:15:30,434 You could give him a heart attack. 368 00:15:30,459 --> 00:15:31,972 What? Dude, that's not a thing. 369 00:15:31,997 --> 00:15:34,523 I promised. I'm sorry. 370 00:15:35,014 --> 00:15:36,038 I'm sorry. 371 00:15:36,669 --> 00:15:39,578 Cap, what are you doing? What do you want? 372 00:15:39,603 --> 00:15:41,178 - The sheets? - Dad? 373 00:15:41,203 --> 00:15:43,690 - Dude, just give him the sheets. - I promised. 374 00:15:43,715 --> 00:15:45,974 It's cool. You can have them. 375 00:15:46,116 --> 00:15:47,782 - Cap? Cap! - Hey, hey, hey, hey, hey. 376 00:15:47,860 --> 00:15:49,359 - Cap. - I'm sorry. I promised. 377 00:15:49,361 --> 00:15:50,618 Okay, wake him up! 378 00:15:50,696 --> 00:15:52,029 - Hey, hey, hey, hey! - Wake him up! 379 00:15:52,031 --> 00:15:53,357 - Dad. - Cap! 380 00:15:53,382 --> 00:15:55,032 - Hey. - Hey, that hurts! 381 00:15:55,034 --> 00:15:56,517 - Wake him up! - Dad! 382 00:16:01,631 --> 00:16:02,981 What? 383 00:16:17,643 --> 00:16:19,367 Is that a rosary? 384 00:16:19,391 --> 00:16:22,668 What are you exorcising the demons from what happened last night? 385 00:16:23,838 --> 00:16:26,672 Cap walking around like Frankenstein's monster? 386 00:16:26,748 --> 00:16:28,882 No. 387 00:16:32,087 --> 00:16:34,012 Buddy, is everything okay? 388 00:16:37,926 --> 00:16:39,184 I really hope so. 389 00:16:40,746 --> 00:16:42,479 Is this about the Nancy pic? 390 00:16:44,583 --> 00:16:47,985 I mean, sort of, but it's really not my place to say. 391 00:16:48,511 --> 00:16:49,835 I see. 392 00:16:50,265 --> 00:16:52,105 Well, is there anything I can do to help? 393 00:16:52,182 --> 00:16:53,640 No. 394 00:16:54,201 --> 00:16:56,443 I wish there was something that I can do. 395 00:16:57,020 --> 00:16:59,112 And I keep asking Nancy if she needs anything, 396 00:16:59,189 --> 00:17:01,331 but she doesn't respond to my texts. 397 00:17:03,360 --> 00:17:05,268 It's like I wanna be there for her. 398 00:17:05,713 --> 00:17:08,196 But if she doesn't want me there, how can I help? 399 00:17:08,273 --> 00:17:11,717 Look, maybe, for whatever reason, 400 00:17:11,793 --> 00:17:14,553 you're just not the person she needs to hear from right now. 401 00:17:19,618 --> 00:17:22,802 You know what? You're right. 402 00:17:22,879 --> 00:17:24,104 Yeah. 403 00:17:25,733 --> 00:17:27,733 I think I should ask someone else. 404 00:17:28,977 --> 00:17:31,628 No. No, Mateo, that's, that's not what I meant. 405 00:17:31,630 --> 00:17:32,887 Thanks, Marj! 406 00:17:32,965 --> 00:17:34,740 I was definitely asleep. 407 00:17:35,484 --> 00:17:38,285 Y... Yes, but he, he was... He was pretty freaked out. 408 00:17:40,656 --> 00:17:43,564 Yeah. Okay. Thank you, Asha. 409 00:17:43,642 --> 00:17:44,917 - HR? - Yeah. 410 00:17:44,993 --> 00:17:47,235 I figured I should report the incident, 411 00:17:47,312 --> 00:17:50,772 you know, in case anybody's triggered or traumatized. 412 00:17:50,849 --> 00:17:53,885 Yeah, I think the only person traumatized is you, Dad. 413 00:17:53,910 --> 00:17:55,910 How so? 414 00:17:55,988 --> 00:17:57,262 Well... 415 00:17:58,115 --> 00:17:59,923 last time you sleepwalked 416 00:18:00,935 --> 00:18:03,160 was after my first relapse in New York 417 00:18:03,162 --> 00:18:05,086 when you made me live with you in the apartment. 418 00:18:05,164 --> 00:18:07,013 - You remember that? - Oh, yeah. 419 00:18:07,038 --> 00:18:11,058 And before that, it was 9/11, when you and Mom split. 420 00:18:12,004 --> 00:18:15,505 Dad, you only do it when bad things are eating at you. 421 00:18:16,175 --> 00:18:18,825 Is there something going on that you haven't told me about? 422 00:18:21,789 --> 00:18:23,604 I think it's Thunder. 423 00:18:24,016 --> 00:18:26,613 You know, I have him with an extreme horse trainer, 424 00:18:26,638 --> 00:18:28,804 and she's gotten into my head, but I... 425 00:18:29,296 --> 00:18:31,302 I don't think it's anything to lose sleep over. 426 00:18:31,327 --> 00:18:33,185 Except you are losing sleep. 427 00:18:38,697 --> 00:18:40,013 There was something else. 428 00:18:41,809 --> 00:18:45,185 You were talking in your sleep. 429 00:18:46,705 --> 00:18:47,938 What was I saying? 430 00:18:48,965 --> 00:18:51,274 "I'm sorry. I promised." 431 00:18:52,469 --> 00:18:54,946 You kept saying that over and over again. 432 00:18:54,971 --> 00:18:56,287 I did? 433 00:18:56,991 --> 00:18:58,823 Does that mean anything to you? 434 00:19:08,525 --> 00:19:09,875 Mind if I sit here? 435 00:19:10,671 --> 00:19:12,487 - Cap? - Tommy. 436 00:19:12,564 --> 00:19:14,047 When we're not on shift. 437 00:19:15,067 --> 00:19:16,675 What are you doing here? 438 00:19:16,752 --> 00:19:18,401 You know, after our conversation, 439 00:19:18,434 --> 00:19:21,194 I realized that I was due for a mammogram myself. 440 00:19:21,219 --> 00:19:24,704 So I called today to see if I can get an appointment. 441 00:19:25,832 --> 00:19:28,892 At the same clinic across town 442 00:19:28,894 --> 00:19:30,727 at the exact same time as me. 443 00:19:30,729 --> 00:19:32,504 That's crazy, right? 444 00:19:32,529 --> 00:19:33,621 Mateo told you, didn't he? 445 00:19:33,646 --> 00:19:35,387 I can neither confirm nor deny. 446 00:19:35,412 --> 00:19:37,210 If he did, he did it 447 00:19:37,235 --> 00:19:40,136 because he didn't want you to be alone right now. 448 00:19:40,851 --> 00:19:42,759 Yeah, that sounds like him. 449 00:19:42,784 --> 00:19:44,134 Mm-hmm. 450 00:19:44,159 --> 00:19:45,734 Well, thanks, Cap. 451 00:19:45,759 --> 00:19:47,085 Tommy. 452 00:19:50,098 --> 00:19:53,933 I hope this doesn't sound weird, but, um, 453 00:19:54,419 --> 00:19:58,697 from the moment I met you, you reminded me of someone. 454 00:19:58,722 --> 00:19:59,813 Who? 455 00:20:00,226 --> 00:20:01,574 Me. 456 00:20:02,333 --> 00:20:04,953 Because we're the tallest chicks at the firehouse? 457 00:20:04,978 --> 00:20:07,069 Well, yeah... Well, yes. 458 00:20:07,094 --> 00:20:10,074 And you have a 459 00:20:10,098 --> 00:20:13,195 big heart, Nancy. 460 00:20:13,621 --> 00:20:15,046 But you're also a brawler. 461 00:20:15,123 --> 00:20:18,775 And when life tries to sucker punch people like us, 462 00:20:18,777 --> 00:20:21,720 we jump in, we start punching back. 463 00:20:22,464 --> 00:20:25,765 But life doesn't fight fair. 464 00:20:27,728 --> 00:20:29,936 And when you're looking at something... 465 00:20:31,141 --> 00:20:34,609 like what you might be looking at, 466 00:20:35,902 --> 00:20:38,052 it's best not to fight alone. 467 00:20:38,405 --> 00:20:40,721 My mom had me when she was 42. 468 00:20:40,799 --> 00:20:43,241 She called me her little oopsie. 469 00:20:43,318 --> 00:20:46,035 I was seven. It was Halloween. 470 00:20:47,247 --> 00:20:48,913 I was going as Scary Spice, 471 00:20:49,899 --> 00:20:52,083 and she said she didn't feel well... 472 00:20:53,569 --> 00:20:55,795 and she'd be going to the doctor. 473 00:20:56,922 --> 00:20:58,430 She was dead by Christmas. 474 00:21:01,194 --> 00:21:02,619 So fast. 475 00:21:03,062 --> 00:21:04,387 No. 476 00:21:04,773 --> 00:21:07,724 Those were the longest two months of my life. 477 00:21:09,436 --> 00:21:11,102 The things I saw my mom go through... 478 00:21:11,830 --> 00:21:16,024 I still can't unsee those images, Cap. 479 00:21:17,760 --> 00:21:20,612 And I feel bad for pushing Mateo away, 480 00:21:20,688 --> 00:21:24,574 but I don't want him to see me... 481 00:21:25,351 --> 00:21:26,785 The way you saw your mom? 482 00:21:28,955 --> 00:21:31,080 Don't you think he's brave enough? 483 00:21:31,578 --> 00:21:32,874 Yeah. 484 00:21:33,085 --> 00:21:34,667 I know he is. 485 00:21:35,977 --> 00:21:37,476 It's me I'm worried about. 486 00:22:03,156 --> 00:22:04,823 Ugh, come on. 487 00:22:05,383 --> 00:22:06,658 Ugh. 488 00:22:35,413 --> 00:22:37,605 Oh, no, no, no, no, no. 489 00:22:41,075 --> 00:22:42,694 Hey, Otto. 490 00:22:44,865 --> 00:22:46,347 Hey, Regina. 491 00:22:46,424 --> 00:22:47,848 Any big plans tonight? 492 00:22:47,926 --> 00:22:51,127 Nah, I'll probably just end up hanging around. 493 00:22:52,597 --> 00:22:53,946 Otto, are you okay? 494 00:22:54,023 --> 00:22:55,948 - Me? - Yeah. 495 00:22:56,025 --> 00:22:57,077 Oh, yeah. 496 00:22:57,102 --> 00:22:58,434 I'm great. 497 00:22:59,028 --> 00:23:01,921 Just dropped my keys. 498 00:23:02,865 --> 00:23:04,624 I can't quite reach 'em. 499 00:23:05,960 --> 00:23:07,110 Have a good one. 500 00:23:07,112 --> 00:23:08,611 Yeah. You too. 501 00:23:08,613 --> 00:23:10,457 - Good night. - Good night, Regina. 502 00:24:06,354 --> 00:24:07,520 Screw this. 503 00:24:21,418 --> 00:24:22,418 _ 504 00:24:22,920 --> 00:24:24,681 _ 505 00:24:24,706 --> 00:24:26,095 He's in here. 506 00:24:26,120 --> 00:24:27,803 I found him like this when I came in. 507 00:24:27,828 --> 00:24:29,420 I-I couldn't lift it off of him. 508 00:24:29,445 --> 00:24:30,819 Alright, thank you, man. We'll take it from here. 509 00:24:30,844 --> 00:24:31,934 Sir, what's your name? 510 00:24:31,959 --> 00:24:34,384 Otto. My name is Otto Reed. 511 00:24:34,462 --> 00:24:36,628 Alright, Otto, listen, we're gonna get this off you, okay? 512 00:24:36,630 --> 00:24:38,981 But first we need the paramedics to check you out, alright? 513 00:24:39,133 --> 00:24:40,890 Hey, firefighters, let's get some, uh, cribbing over here 514 00:24:40,915 --> 00:24:42,156 to shore up this machine. 515 00:24:42,181 --> 00:24:44,241 TK, Nancy, start a line. 516 00:24:44,690 --> 00:24:48,354 Hey, Otto. I'm Tommy. How you feeling? 517 00:24:48,993 --> 00:24:51,919 Cold, crushed, and humiliated. 518 00:24:53,238 --> 00:24:55,831 I reached into the machine when my candy wouldn't drop 519 00:24:55,907 --> 00:24:57,216 and my arm got stuck. 520 00:24:57,888 --> 00:24:59,054 I yanked it out. 521 00:24:59,929 --> 00:25:02,245 The whole thing came down on top of me. 522 00:25:02,323 --> 00:25:04,006 Alright, Cap, BP's 60 over 30. 523 00:25:04,082 --> 00:25:05,824 Heart rate's pushing 120. 524 00:25:05,826 --> 00:25:07,826 He's starting to compensate. 525 00:25:07,828 --> 00:25:09,937 Hey, Otto. How long have you been under here? 526 00:25:09,939 --> 00:25:12,180 Uh, an hour or two, give or take. 527 00:25:12,257 --> 00:25:13,732 An hour or two? 528 00:25:15,503 --> 00:25:19,113 Otto, is there someone that you'd like us to call for you? 529 00:25:19,138 --> 00:25:20,155 Now? 530 00:25:20,357 --> 00:25:22,190 Why would I wanna call somebody now? 531 00:25:23,193 --> 00:25:26,102 I believe you're suffering from crush syndrome. 532 00:25:26,697 --> 00:25:28,196 What does that mean exactly? 533 00:25:28,198 --> 00:25:32,126 It means that the pressure is compressing your extremities 534 00:25:32,202 --> 00:25:33,352 and building up toxins. 535 00:25:33,354 --> 00:25:35,296 Once the weight is lifted off of you, 536 00:25:35,372 --> 00:25:37,631 all those toxins are going to rush to your heart. 537 00:25:38,192 --> 00:25:40,859 Are you saying it's gonna stop my heart... 538 00:25:40,861 --> 00:25:42,803 and kill me? 539 00:25:42,880 --> 00:25:45,347 We're gonna do everything possible to keep that from happening. 540 00:25:47,125 --> 00:25:49,727 Then I really hope you win. 541 00:25:51,119 --> 00:25:53,555 I could have avoided all this if I just asked for help 542 00:25:53,632 --> 00:25:55,374 when I had the chance. 543 00:25:55,376 --> 00:25:57,401 I was too embarrassed. 544 00:25:57,961 --> 00:25:59,034 You know what? 545 00:26:00,138 --> 00:26:01,488 I do wanna call somebody. 546 00:26:02,566 --> 00:26:05,050 Regina from accounts payable. 547 00:26:05,052 --> 00:26:06,869 Okay. What's her number? 548 00:26:07,080 --> 00:26:09,080 Uh, no. 549 00:26:09,999 --> 00:26:13,225 I'll call myself, after I get out of this. 550 00:26:13,577 --> 00:26:15,911 To ask her out. 551 00:26:15,987 --> 00:26:18,213 Okay. Good for you, Otto. 552 00:26:19,033 --> 00:26:20,215 Would it... 553 00:26:21,264 --> 00:26:23,839 Would it be too weird to ask you to hold my hand? 554 00:26:24,513 --> 00:26:26,221 No, not at all. 555 00:26:27,741 --> 00:26:30,075 Nancy, help Fire pull him clear once they lift. 556 00:26:30,077 --> 00:26:31,643 TK, get ready to push all the fluids we've got. 557 00:26:31,668 --> 00:26:32,735 Yeah, Cap. 558 00:26:32,760 --> 00:26:34,079 Alright, firefighters, grab a corner. 559 00:26:34,081 --> 00:26:36,431 Mateo, you help Nancy grab him when we lift it up, okay? 560 00:26:36,508 --> 00:26:38,750 - Copy that. - Alright, everybody on three. 561 00:26:38,752 --> 00:26:40,586 One, two, three, lift! 562 00:26:41,772 --> 00:26:42,846 Alright, it's clear. 563 00:26:42,923 --> 00:26:45,215 Alright, TK, push. 564 00:26:47,928 --> 00:26:50,204 That's it. Keep pushing. 565 00:26:51,265 --> 00:26:53,932 Alright, O2's are back up to 95. 566 00:26:53,934 --> 00:26:55,100 Heart rate's stabilizing. 567 00:26:55,102 --> 00:26:57,694 Is that good? Are we winning? 568 00:26:57,771 --> 00:26:59,362 Yes. We're winning. 569 00:26:59,440 --> 00:27:01,623 Now, why don't you tell me about that Regina 570 00:27:01,700 --> 00:27:02,883 from accounts receivable? 571 00:27:02,960 --> 00:27:04,943 Payable. 572 00:27:04,945 --> 00:27:09,890 She has the most incandescent brown eyes you've ever seen. 573 00:27:10,143 --> 00:27:11,541 What else? 574 00:27:12,061 --> 00:27:15,044 She has the cutest crooked little smile. 575 00:27:15,064 --> 00:27:18,273 And, and when she giggles, she... 576 00:27:19,718 --> 00:27:21,384 Otto. Hey! Otto. 577 00:27:21,409 --> 00:27:22,461 Starting compressions. 578 00:27:22,463 --> 00:27:23,720 No, we'll defibrillate. 579 00:27:23,797 --> 00:27:25,631 - Nancy, get his T-shirt. - Yeah. 580 00:27:25,633 --> 00:27:28,057 Come on. Come on. Come on. 581 00:27:28,135 --> 00:27:29,651 Clear. Let go of his hand. 582 00:27:29,728 --> 00:27:31,829 Clear. 583 00:27:36,769 --> 00:27:38,568 Going again. Clear. 584 00:27:42,240 --> 00:27:44,883 Going again. Clear! 585 00:27:50,841 --> 00:27:52,674 Hey, Duke. How you doing? 586 00:27:52,751 --> 00:27:54,660 Ah, good. 587 00:27:54,662 --> 00:27:55,936 Hey, is Marlene around? 588 00:27:56,013 --> 00:27:57,253 Uh, she's out on a ride with Lulu. 589 00:27:57,331 --> 00:27:58,664 Something I can help you with? 590 00:27:58,666 --> 00:28:01,833 No, I was just gonna spend some time with Thunder. 591 00:28:01,835 --> 00:28:05,187 Oh, you know, that might not be such a good idea at the moment. 592 00:28:05,305 --> 00:28:06,469 Why is that? 593 00:28:06,494 --> 00:28:08,340 Because I need to do some work with my cutting torch. 594 00:28:08,342 --> 00:28:10,600 So I need to head into town to refill these tanks. 595 00:28:10,678 --> 00:28:14,121 And he's, uh, he's in a mood today. 596 00:28:14,198 --> 00:28:16,697 Thanks, but don't need a babysitter. 597 00:28:18,519 --> 00:28:20,252 Godspeed, cowboy. 598 00:28:30,197 --> 00:28:31,955 Well, Thunder, if you wanna kill me, 599 00:28:32,032 --> 00:28:33,532 this is your opportunity. 600 00:28:35,719 --> 00:28:37,269 It's just the two of us. 601 00:28:40,483 --> 00:28:42,357 And Lady Ann Richards. 602 00:28:50,809 --> 00:28:54,328 Marlene says you see things that other people don't see. 603 00:28:56,907 --> 00:28:58,415 Dark things. 604 00:29:00,227 --> 00:29:02,461 We both know that's true, don't we? 605 00:29:03,564 --> 00:29:04,922 You want the truth? 606 00:29:05,979 --> 00:29:07,299 Here it is. 607 00:29:12,256 --> 00:29:14,806 People think my brother died in his sleep. 608 00:29:18,169 --> 00:29:19,261 It's a lie. 609 00:29:21,362 --> 00:29:22,512 Don't worry. 610 00:29:23,195 --> 00:29:27,590 It's going to be peaceful and completely painless. 611 00:29:32,109 --> 00:29:36,328 I need you to just tell my girls that I love 'em. 612 00:29:38,432 --> 00:29:40,874 And I love you, Owen. 613 00:29:43,212 --> 00:29:47,789 And, Owen, I need you to promise me 614 00:29:48,700 --> 00:29:50,300 that no matter what happens here... 615 00:29:51,628 --> 00:29:53,779 you will not lose your nerve. 616 00:29:53,781 --> 00:29:56,098 Even if I do. Promise me. 617 00:29:57,876 --> 00:29:59,226 I promise. 618 00:30:24,328 --> 00:30:25,919 It's okay. It's okay. 619 00:30:28,907 --> 00:30:30,649 Shh. It's okay. 620 00:30:31,151 --> 00:30:33,010 It's... Shh. It's okay. 621 00:30:34,504 --> 00:30:35,762 It's alright. 622 00:30:40,661 --> 00:30:41,810 I'm sorry. 623 00:30:45,833 --> 00:30:47,065 I promised. 624 00:30:49,594 --> 00:30:50,861 I promised. 625 00:30:51,596 --> 00:30:53,322 I killed my own brother. 626 00:31:01,014 --> 00:31:02,364 I thought by... 627 00:31:02,941 --> 00:31:04,958 trying to save you... 628 00:31:06,295 --> 00:31:08,837 I could balance the karma scale. 629 00:31:11,708 --> 00:31:13,300 It's ridiculous, I know. 630 00:31:15,028 --> 00:31:16,637 It's not that ridiculous. 631 00:31:20,291 --> 00:31:21,716 Who said that? 632 00:31:23,036 --> 00:31:24,478 Who do you think, killer? 633 00:31:26,707 --> 00:31:28,682 - Too soon? - Thunder? 634 00:31:30,103 --> 00:31:31,151 You can talk? 635 00:31:31,153 --> 00:31:33,044 Now that would be ridiculous. 636 00:31:35,048 --> 00:31:36,740 What is happening? 637 00:31:38,143 --> 00:31:40,552 Why do you sound exactly like Robert? 638 00:31:40,554 --> 00:31:43,830 Somebody's a little slow on the draw. 639 00:31:48,337 --> 00:31:50,447 What is going on here? 640 00:31:52,416 --> 00:31:54,675 And why am I so lightheaded? 641 00:31:54,751 --> 00:31:56,251 Honey, you of all people 642 00:31:56,327 --> 00:31:58,737 should be able to figure that one out. 643 00:32:15,589 --> 00:32:16,987 Oh. 644 00:32:17,700 --> 00:32:19,515 Afternoon, sunshine. 645 00:32:19,593 --> 00:32:21,092 Where am I? 646 00:32:21,284 --> 00:32:22,421 My living room. 647 00:32:22,446 --> 00:32:24,239 What were you thinkin'? 648 00:32:24,264 --> 00:32:26,264 Going into Thunder's stall alone? 649 00:32:26,266 --> 00:32:28,357 You know, if that kick had caught you on the temple, 650 00:32:28,435 --> 00:32:30,435 we'd be notifyin' next of kin right now. 651 00:32:30,437 --> 00:32:33,413 Thunder didn't kick me. Something happened. 652 00:32:34,441 --> 00:32:38,460 I think Lady Ann Richards was trying to warn me? 653 00:32:38,536 --> 00:32:41,221 Lady Ann Richards? Like Lassie? 654 00:32:42,950 --> 00:32:45,322 Did you have martinis for lunch or somethin'? 655 00:32:46,453 --> 00:32:48,255 Well, I have the headache and the nausea, 656 00:32:48,280 --> 00:32:51,507 but, no, vodka's never made me hallucinate. 657 00:32:58,240 --> 00:32:59,518 Wh... 658 00:33:00,909 --> 00:33:03,301 I think you have a gas leak in your barn. 659 00:33:03,303 --> 00:33:06,408 That's why the dog is digging. It smells it. 660 00:33:07,232 --> 00:33:09,375 How did you get me back up here? 661 00:33:09,400 --> 00:33:12,533 Duke helped carry you when he got back from town. 662 00:33:12,737 --> 00:33:14,738 And he went to town to refill the tanks? 663 00:33:14,763 --> 00:33:16,734 For the cutting torch. 664 00:33:16,759 --> 00:33:18,091 We have to stop him! 665 00:33:21,930 --> 00:33:23,096 Where's the gas shut off? 666 00:33:23,173 --> 00:33:24,580 It's on the other side of the ranch. 667 00:33:24,605 --> 00:33:26,761 - Turn it off. - Yeah, well, what about the horses? 668 00:33:26,786 --> 00:33:29,229 I'll take care of 'em. First I gotta find Duke. 669 00:33:34,259 --> 00:33:35,627 Duke! 670 00:33:36,761 --> 00:33:37,852 Duke? 671 00:33:39,689 --> 00:33:40,947 Duke! 672 00:34:01,452 --> 00:34:03,231 Duke! You with me? 673 00:34:03,256 --> 00:34:04,440 Duke. 674 00:34:04,531 --> 00:34:05,547 What... happened? 675 00:34:05,623 --> 00:34:07,715 You set off a fire with your torch. 676 00:34:07,740 --> 00:34:09,809 Stay right there! Don't move! 677 00:34:09,834 --> 00:34:11,985 Don't let anybody into that barn! 678 00:34:19,546 --> 00:34:21,062 Come on. Come on! 679 00:34:21,731 --> 00:34:24,741 Come on. Get outta here! Get outta here! Go! 680 00:34:30,557 --> 00:34:31,957 Ha! Ha! 681 00:34:42,010 --> 00:34:43,385 Ha! Ha! 682 00:34:51,094 --> 00:34:52,519 Come on, Thunder. Alright, come on. 683 00:34:52,596 --> 00:34:53,979 Come on outta here. Come on! 684 00:34:55,082 --> 00:34:58,083 Come on. We gotta go. Come on, boy. 685 00:35:11,189 --> 00:35:13,206 Come on. We gotta get outta here! 686 00:35:14,376 --> 00:35:15,959 If we stay, we die! 687 00:35:17,954 --> 00:35:19,604 I know you don't want to. 688 00:35:21,608 --> 00:35:23,174 But just this once... 689 00:35:24,535 --> 00:35:26,369 you gotta trust me. 690 00:35:30,392 --> 00:35:32,117 Duke. Duke, are you okay? 691 00:35:32,119 --> 00:35:34,302 - I'm okay. I'm okay. - Where... Where's Owen? 692 00:35:34,327 --> 00:35:35,424 - He's still in the barn. - Wait... 693 00:35:35,449 --> 00:35:36,894 No, he said not to let... 694 00:35:53,081 --> 00:35:54,205 Owen. 695 00:35:59,829 --> 00:36:01,755 You made it. 696 00:36:02,499 --> 00:36:03,882 We did. 697 00:36:18,848 --> 00:36:20,775 Oh, hey, Nancy. 698 00:36:20,800 --> 00:36:21,911 Can I come in? 699 00:36:21,936 --> 00:36:23,120 Yeah, of course. 700 00:36:26,382 --> 00:36:31,261 Can I get you anything? Um, like a drink or something? 701 00:36:31,286 --> 00:36:34,667 No. What I'd really like is a hand. 702 00:36:34,692 --> 00:36:37,076 Yeah, of course, baby. Always. 703 00:36:38,288 --> 00:36:39,695 I'm sorry I left you on read. 704 00:36:39,772 --> 00:36:41,848 Oh, it's okay, okay? It's cool. 705 00:36:41,850 --> 00:36:43,124 I know you needed your space. 706 00:36:43,201 --> 00:36:45,793 No, I just needed to get the guts to ask for help. 707 00:36:46,445 --> 00:36:48,187 My doctor's calling within the next hour 708 00:36:48,189 --> 00:36:51,281 with my mammogram results, and I don't wanna be alone. 709 00:36:51,359 --> 00:36:54,594 No, you won't be, okay? Ever again. 710 00:37:00,126 --> 00:37:01,550 What's this? 711 00:37:01,627 --> 00:37:04,704 Um... I think that's Cap's. 712 00:37:05,482 --> 00:37:09,150 Yeah, you know, he loves his mirrors and his skin treatments. 713 00:37:09,227 --> 00:37:11,152 Uh, he's a very vain man. 714 00:37:15,158 --> 00:37:16,761 These are hair clippers. 715 00:37:16,786 --> 00:37:20,029 Teo, were you about to shave your head? 716 00:37:20,054 --> 00:37:21,070 No. Um... 717 00:37:21,147 --> 00:37:23,313 Shut up. Yes, you were. 718 00:37:23,391 --> 00:37:25,124 Why would you do something like that? 719 00:37:28,838 --> 00:37:32,990 Well, I figured that it'd be hard to pity your bald head 720 00:37:33,067 --> 00:37:36,177 if... if I had one too. 721 00:37:37,422 --> 00:37:38,905 Wow. 722 00:37:38,907 --> 00:37:41,665 That is the sweetest thing anyone has ever said to me. 723 00:37:41,743 --> 00:37:43,059 Aw. Baby. 724 00:37:45,613 --> 00:37:47,730 I love you, Nancy. 725 00:37:49,100 --> 00:37:50,900 And now that is. 726 00:37:51,861 --> 00:37:52,985 I love you too. 727 00:37:58,034 --> 00:37:59,363 Oh. 728 00:38:00,519 --> 00:38:01,944 It's the doctor. 729 00:38:02,447 --> 00:38:05,206 Look, whatever happens, okay, I'm here. 730 00:38:05,283 --> 00:38:06,624 Okay. 731 00:38:09,361 --> 00:38:10,503 Hello? 732 00:38:21,449 --> 00:38:23,466 It seems like Thunder's startin' to trust you. 733 00:38:24,635 --> 00:38:26,436 I'd like to think so. 734 00:38:27,288 --> 00:38:28,688 How'd you like to know so? 735 00:38:36,740 --> 00:38:39,157 Alright. Give me your hoof. 736 00:38:40,559 --> 00:38:42,151 There we go. 737 00:38:43,562 --> 00:38:45,229 Wow, looks like he forgives you. 738 00:38:45,306 --> 00:38:46,914 For what? 739 00:38:46,991 --> 00:38:50,418 For whatever it was you snuck into the barn to confess to him. 740 00:38:51,588 --> 00:38:53,737 Now all you have to do is forgive yourself. 741 00:38:54,315 --> 00:38:55,798 You don't know what I've done. 742 00:38:56,818 --> 00:38:58,426 Yeah, I don't need to. 743 00:38:58,761 --> 00:39:02,925 You know, everybody's got crap, but not everybody shows up. 744 00:39:03,400 --> 00:39:05,917 That horse is gonna be alright now, 745 00:39:06,252 --> 00:39:07,602 because of you. 746 00:39:08,587 --> 00:39:09,771 Thank you for saying that. 747 00:39:10,890 --> 00:39:12,515 You know, I called a friend out in Johnson City. 748 00:39:12,591 --> 00:39:14,000 I told her about Thunder. 749 00:39:14,277 --> 00:39:15,943 She'd be happy to stable him. 750 00:39:17,021 --> 00:39:19,864 I was actually thinking of keeping him here. 751 00:39:21,100 --> 00:39:25,746 Oh... No, he can't st... He can't stay outside. 752 00:39:26,105 --> 00:39:28,962 I mean, it'll take months for the insurance company 753 00:39:28,987 --> 00:39:31,914 to shell out the bucks to rebuild the barn, 754 00:39:32,444 --> 00:39:34,921 and we got weather comin' in next week. 755 00:39:36,813 --> 00:39:37,995 It'll be done by then. 756 00:39:38,020 --> 00:39:39,444 What'll be done? 757 00:39:45,199 --> 00:39:47,449 Wait. What did you do? 758 00:39:48,460 --> 00:39:49,852 Called 9-1-1. 759 00:39:53,942 --> 00:39:56,610 So they say it takes the average Amish community 760 00:39:56,635 --> 00:39:58,544 10 to 12 hours to raise a barn. 761 00:39:58,546 --> 00:40:00,918 For us, I'm figuring 20? 762 00:41:08,540 --> 00:41:10,516 Yeah, uh-huh. 763 00:41:11,227 --> 00:41:12,768 Yes. Mm-hmm. 764 00:41:13,897 --> 00:41:15,396 - Nancy, hi. - Hi. 765 00:41:15,473 --> 00:41:17,456 Uh, I-I'm gonna have to call you back. 766 00:41:17,458 --> 00:41:18,882 Uh-huh. Okay. 767 00:41:19,569 --> 00:41:21,569 Hey. Uh, what are you doing here? 768 00:41:21,720 --> 00:41:23,796 I'm sorry to just drop in. 769 00:41:23,798 --> 00:41:25,573 Uh, I hope I'm not interrupting. 770 00:41:25,650 --> 00:41:28,659 No, no, no. I'm sorry. Come on in. 771 00:41:29,137 --> 00:41:30,511 Yeah. 772 00:41:30,914 --> 00:41:32,988 Um, no, the girls are just doing homework. 773 00:41:33,065 --> 00:41:34,823 Well, they should be. 774 00:41:34,900 --> 00:41:38,669 Mi niñas! Algebra, not TikTok. 775 00:41:39,330 --> 00:41:40,838 Oh. 776 00:41:43,409 --> 00:41:44,926 What's going on, honey? 777 00:41:46,320 --> 00:41:47,678 The doctor called. 778 00:41:48,414 --> 00:41:49,465 And? 779 00:41:49,490 --> 00:41:51,581 And she said that 780 00:41:51,659 --> 00:41:54,228 the lump in my breast was a macrocyst. 781 00:41:54,253 --> 00:41:57,087 A macrocyst? So not a tumor? 782 00:41:57,165 --> 00:41:58,986 No. It's benign. 783 00:41:59,011 --> 00:42:01,275 And that I need to get regular ultrasounds 784 00:42:01,352 --> 00:42:03,852 because I have dense breasts, 785 00:42:03,929 --> 00:42:06,113 which sounds like a riot girl band. 786 00:42:06,190 --> 00:42:07,931 Yes, it does. 787 00:42:08,009 --> 00:42:10,100 But I just wanted to come over in person 788 00:42:10,511 --> 00:42:13,345 and from the bottom of my heart, thank you. 789 00:42:13,347 --> 00:42:16,515 Oh, Nancy. Oh, I'm so happy for you. 790 00:42:16,517 --> 00:42:20,035 I'm so extraordinarily happy for you. 791 00:42:20,112 --> 00:42:23,280 Oh. Don't cry. It's all good now. 792 00:42:23,357 --> 00:42:25,675 Yeah. Yeah. 793 00:42:26,377 --> 00:42:29,119 Hey, what's going on? 794 00:42:29,547 --> 00:42:32,715 I was just, I was on a call earlier 795 00:42:32,791 --> 00:42:35,559 with-with my doctor about my mammogram. 796 00:42:38,556 --> 00:42:40,147 And what did she say? 797 00:42:41,300 --> 00:42:44,986 She said that they, uh, they found something. 798 00:42:50,326 --> 00:42:53,953 It's... it's bad. 799 00:42:58,576 --> 00:43:00,793 It's bad, Nancy. 800 00:43:17,754 --> 00:43:21,754 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 55818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.