Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,228 --> 00:00:03,818
"I hereby release Marlene Harris
2
00:00:03,896 --> 00:00:05,395
"and Harris Stables LLC
3
00:00:05,397 --> 00:00:07,322
"from all liability
in the event of paralysis
4
00:00:07,399 --> 00:00:09,066
and/or death to horse and/or rider."
5
00:00:09,068 --> 00:00:10,250
There's a lot of and/or's.
6
00:00:10,402 --> 00:00:12,419
Yeah, that's just
boilerplate, though, right?
7
00:00:12,496 --> 00:00:14,905
I mean, y'all never taken
somebody outta here in a body bag.
8
00:00:14,907 --> 00:00:16,884
No, never a horse.
9
00:00:16,909 --> 00:00:19,351
You're welcome to have
your attorney review it, Owen.
10
00:00:20,262 --> 00:00:22,003
Nah, I'm good. Let's do this.
11
00:00:22,081 --> 00:00:23,564
Alright, follow me.
12
00:00:26,009 --> 00:00:27,837
Marlene, you remodeling this place?
13
00:00:27,862 --> 00:00:29,770
Oh, I bought the barn for a song,
14
00:00:29,846 --> 00:00:31,537
but the stalls were falling
where they stood,
15
00:00:31,562 --> 00:00:33,365
so now we're giving it an update.
16
00:00:33,390 --> 00:00:34,514
- Miss Harris.
- Duke.
17
00:00:34,539 --> 00:00:35,586
Eh!
18
00:00:35,611 --> 00:00:38,186
Lady Ann Richards,
you quit that diggin' right now.
19
00:00:38,264 --> 00:00:39,854
Now you go git. Now, you hear me?
20
00:00:39,932 --> 00:00:41,265
Beautiful dog.
21
00:00:41,267 --> 00:00:42,783
Oh, she's a beautiful pain in my ass.
22
00:00:42,859 --> 00:00:45,002
Thinks she can tunnel to China.
23
00:00:45,695 --> 00:00:47,104
Alright, easy, easy.
24
00:00:47,122 --> 00:00:48,547
Okay.
25
00:00:48,624 --> 00:00:51,550
Now, Owen, bossin' a horse
is all about one thing.
26
00:00:51,627 --> 00:00:53,368
- Showin' it trust.
- Hmm.
27
00:00:53,445 --> 00:00:55,295
Because just like
with people without trust,
28
00:00:55,372 --> 00:00:57,222
there can be no relationship.
29
00:00:57,299 --> 00:01:00,708
So, the only way to earn trust
is gettin' your hands dirty.
30
00:01:00,786 --> 00:01:04,454
So what I want you to do...
is clean his hoof.
31
00:01:04,456 --> 00:01:05,956
You want me to give him a pedicure?
32
00:01:05,958 --> 00:01:08,125
Well, the good Lord Jesus
wasn't above cleanin' feet,
33
00:01:08,127 --> 00:01:09,318
and neither are you.
34
00:01:12,131 --> 00:01:13,739
Okay, Owen, now listen.
35
00:01:13,774 --> 00:01:15,056
To clean his hoof,
36
00:01:15,076 --> 00:01:17,058
- he's gotta let you lift it, okay?
- Alright.
37
00:01:17,136 --> 00:01:19,561
So I want you to approach
his shoulder carefully.
38
00:01:19,638 --> 00:01:21,655
Okay, here we go. It's your old pal.
39
00:01:21,731 --> 00:01:25,242
Let's, uh... Why don't
you give me that leg?
40
00:01:25,402 --> 00:01:26,919
Good, good.
41
00:01:26,995 --> 00:01:29,178
Now slide your hand down his leg.
42
00:01:29,203 --> 00:01:30,291
Just give me...
43
00:01:30,316 --> 00:01:31,665
If he trusts you, he'll let you...
44
00:01:33,001 --> 00:01:34,576
You alright, Cap?
45
00:01:35,768 --> 00:01:36,820
I'm good.
46
00:01:40,342 --> 00:01:42,059
I'm gonna try his back leg.
47
00:01:43,086 --> 00:01:44,770
This is such a bad idea.
48
00:01:45,422 --> 00:01:47,022
Give me that leg.
49
00:01:52,338 --> 00:01:54,187
Cap, you gotta stop.
50
00:01:54,264 --> 00:01:55,689
You're gonna get killed.
51
00:01:55,765 --> 00:01:57,765
- He's not gonna get killed.
- He might get killed.
52
00:01:57,843 --> 00:02:00,527
- Whoa, whoa, whoa.
- Well, at least he signed the waiver.
53
00:02:01,697 --> 00:02:03,288
Easy, easy, easy, easy.
54
00:02:06,352 --> 00:02:08,127
Whoa, whoa, whoa.
55
00:02:13,692 --> 00:02:15,783
He does have some fight
in him though, doesn't he?
56
00:02:15,803 --> 00:02:18,679
I told you Thunder's
gonna be a hard horse to tame.
57
00:02:21,049 --> 00:02:22,624
I wasn't talkin' about the horse.
58
00:02:25,479 --> 00:02:27,462
You can beat me up all you want.
59
00:02:28,724 --> 00:02:29,890
I'm not going anywhere.
60
00:02:31,543 --> 00:02:32,901
Let's do this thing.
61
00:02:40,552 --> 00:02:43,328
There we go. Heh-heh.
62
00:02:45,166 --> 00:02:46,414
Ah.
63
00:02:46,667 --> 00:02:49,150
Son of a...
64
00:02:49,228 --> 00:02:53,223
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
65
00:02:53,248 --> 00:02:56,082
Bleeding is stopped.
I'm ready for round two.
66
00:02:56,201 --> 00:02:58,735
Cap, you sure you don't wanna
just take a little break for a minute?
67
00:02:58,737 --> 00:03:00,012
Yeah, he's right.
68
00:03:00,088 --> 00:03:02,434
You know, Thunder could use
some space now anyway.
69
00:03:02,459 --> 00:03:04,067
I was just breaking him down.
70
00:03:04,092 --> 00:03:05,517
You know,
71
00:03:05,594 --> 00:03:08,497
this isn't supposed to be
a battle of attrition.
72
00:03:08,522 --> 00:03:10,430
It's about makin' him
feel safe with you.
73
00:03:10,507 --> 00:03:12,691
From the second that you walked in,
74
00:03:12,768 --> 00:03:14,418
his neck was tense,
75
00:03:14,420 --> 00:03:16,586
his eyes wide, his ears pinned back.
76
00:03:16,588 --> 00:03:17,754
What does that mean?
77
00:03:17,756 --> 00:03:20,741
He's a prey animal,
and he's scared of you.
78
00:03:20,766 --> 00:03:22,358
I'm the one that saved him
from the glue factory.
79
00:03:22,434 --> 00:03:24,434
Why is he scared of me?
80
00:03:24,512 --> 00:03:26,028
Why don't you tell me?
81
00:03:26,681 --> 00:03:28,623
Or better yet, tell Thunder.
82
00:03:29,274 --> 00:03:30,671
Tell thunder what?
83
00:03:31,370 --> 00:03:33,773
You ever hear, "You're only
as sick as your secrets"?
84
00:03:34,470 --> 00:03:36,804
The secrets that you
carry around create tension.
85
00:03:37,634 --> 00:03:39,692
Horses can sense these things.
86
00:03:39,694 --> 00:03:42,528
And I can tell you right now,
Thunder knows.
87
00:03:42,955 --> 00:03:46,031
You are holding on to somethin'...
88
00:03:46,033 --> 00:03:47,600
somethin' dark.
89
00:03:49,461 --> 00:03:51,145
The question is...
90
00:03:51,981 --> 00:03:53,314
what is it?
91
00:03:56,703 --> 00:03:58,380
_
92
00:03:58,405 --> 00:04:00,523
_
93
00:04:00,548 --> 00:04:02,047
Sir, can you tell me where you are?
94
00:04:02,049 --> 00:04:03,306
In the back of a cop car.
95
00:04:03,384 --> 00:04:04,717
Is there an officer there with you?
96
00:04:04,719 --> 00:04:06,051
Yeah, but he's passed out.
97
00:04:06,053 --> 00:04:07,139
Were you in an accident?
98
00:04:07,164 --> 00:04:09,555
We went off the road, and
now the car is filling up with smoke!
99
00:04:09,557 --> 00:04:11,240
And the officer, is he breathing?
100
00:04:11,316 --> 00:04:12,833
I don't know.
101
00:04:12,910 --> 00:04:14,226
I think so.
102
00:04:14,228 --> 00:04:16,228
I don't know, he-he hit
his head pretty good.
103
00:04:16,673 --> 00:04:18,080
Listen, you gotta send help, okay?
104
00:04:18,157 --> 00:04:19,565
I think I found the cruiser.
105
00:04:19,567 --> 00:04:21,342
It's Officer Trey Garcia's.
106
00:04:21,419 --> 00:04:23,177
Okay, dispatching help now.
107
00:04:23,254 --> 00:04:24,737
- Can you tell me your name?
- Rudy.
108
00:04:24,739 --> 00:04:26,864
Rudy Wagner III.
109
00:04:26,941 --> 00:04:28,908
The smoke's getting too thick,
I can't breathe!
110
00:04:28,910 --> 00:04:31,519
You gotta get me outta here!
111
00:04:32,430 --> 00:04:33,479
Please!
112
00:04:34,219 --> 00:04:36,069
Okay, we're gonna bust you out.
113
00:04:36,341 --> 00:04:37,933
But, Rudy, you have to promise me
114
00:04:38,010 --> 00:04:40,769
that if I do, you're gonna
help Officer Garcia, okay?
115
00:04:40,846 --> 00:04:42,104
Promise. Deal.
116
00:04:42,181 --> 00:04:43,772
Okay. Are your hands cuffed?
117
00:04:43,849 --> 00:04:45,348
Yeah. Behind my back.
118
00:04:45,368 --> 00:04:47,609
Okay, I need you to pull your
hands down as low as you can.
119
00:04:47,686 --> 00:04:49,186
Loop them over your feet
like you're jumping rope.
120
00:04:49,263 --> 00:04:50,596
- Can you do that?
- Yeah.
121
00:04:50,598 --> 00:04:53,933
Are you really helping
a criminal escape a cop car?
122
00:04:53,935 --> 00:04:55,935
APD is less than five minutes away.
123
00:04:55,937 --> 00:04:58,103
He can die of smoke inhalation
in less than that.
124
00:04:58,105 --> 00:04:59,621
Okay.
125
00:04:59,698 --> 00:05:00,864
My hands are in front of me. What next?
126
00:05:00,942 --> 00:05:03,193
Okay, look at the armrest on your door.
127
00:05:03,218 --> 00:05:04,793
There should be a window control switch.
128
00:05:04,870 --> 00:05:06,795
The window switch. The
switches don't work in the cop cars.
129
00:05:06,872 --> 00:05:08,389
It's only because they're disconnected.
130
00:05:08,391 --> 00:05:11,041
Okay, I need you to find a seam
around the switch panel.
131
00:05:11,118 --> 00:05:12,560
Dig your nails in and pry it loose.
132
00:05:14,805 --> 00:05:16,305
Okay. Okay, I got it open.
133
00:05:16,381 --> 00:05:19,141
I need you to find the two wires
with disconnected ends.
134
00:05:22,129 --> 00:05:23,645
Okay. Okay, I got it.
135
00:05:23,722 --> 00:05:26,407
Okay, now twist the wires
together and try the window switch.
136
00:05:29,971 --> 00:05:31,240
It's working!
137
00:05:31,265 --> 00:05:32,805
- It worked!
- Okay, great.
138
00:05:32,807 --> 00:05:35,232
Uh, now go to the driver's side door
139
00:05:35,309 --> 00:05:36,584
and extract Officer Garcia.
140
00:05:36,660 --> 00:05:39,003
If it's locked, just break
the window, okay, Rudy?
141
00:05:40,982 --> 00:05:42,328
Rudy?
142
00:05:43,317 --> 00:05:44,508
Rudy, you there?
143
00:05:45,577 --> 00:05:46,969
He left him in there.
144
00:05:49,081 --> 00:05:52,485
Dispatch, APD 419 first on the scene.
145
00:05:52,510 --> 00:05:54,843
The cruiser is fully engulfed.
146
00:05:55,513 --> 00:05:57,480
Are there any windows or doors open?
147
00:05:58,516 --> 00:06:00,332
Rear driver's side window is down.
148
00:06:00,684 --> 00:06:03,277
Okay, uh,
and the driver's door, is that open?
149
00:06:03,946 --> 00:06:05,762
Negative. Still closed.
150
00:06:06,357 --> 00:06:08,115
But the passenger side is open.
151
00:06:12,863 --> 00:06:15,438
Looks like a good Samaritan
dragged him out.
152
00:06:15,516 --> 00:06:16,624
I didn't do it!
153
00:06:17,701 --> 00:06:20,044
A good Samaritan in handcuffs.
154
00:06:21,780 --> 00:06:23,464
A good one all the same.
155
00:06:28,304 --> 00:06:30,045
What do you think you're doing?
156
00:06:30,122 --> 00:06:31,273
Making dinner.
157
00:06:31,515 --> 00:06:32,622
Oh.
158
00:06:32,700 --> 00:06:34,033
Wait a minute. Are you outta your mind?
159
00:06:34,035 --> 00:06:37,478
These are pasture-raised
heritage chicken breasts.
160
00:06:37,555 --> 00:06:39,129
- So?
- So I was gonna use 'em
161
00:06:39,206 --> 00:06:41,707
to make Paul's famous
chicken cacciatore.
162
00:06:41,709 --> 00:06:42,966
Well, now they're gonna be used to make
163
00:06:42,991 --> 00:06:45,062
Mateo's soon-to-be-famous chicken Kiev.
164
00:06:45,379 --> 00:06:46,970
With all due respect,
165
00:06:46,995 --> 00:06:48,782
your cacciatore
could be a little bit briny.
166
00:06:48,807 --> 00:06:51,335
And I'm not the only one who thinks so.
167
00:06:51,661 --> 00:06:55,622
It's supposed to be briny.
That's where all the flavor is.
168
00:06:55,647 --> 00:06:57,665
Marjan, tell him he's being ridiculous.
169
00:06:58,334 --> 00:07:00,886
Well, well, taste is
a subjective matter.
170
00:07:00,911 --> 00:07:03,170
How about this? Why don't
you guys put it to the house
171
00:07:03,247 --> 00:07:05,440
on a group text so everybody can vote?
How about that?
172
00:07:05,464 --> 00:07:07,066
It's a great idea. I
love it. You know what?
173
00:07:07,068 --> 00:07:08,658
Nancy, send that chicken Kiev
I made on date night.
174
00:07:08,736 --> 00:07:10,919
- Yep.
- No, you do not want a photo-off, okay?
175
00:07:10,996 --> 00:07:13,422
Because my dishes are sexy as hell.
176
00:07:13,498 --> 00:07:15,741
Well, let the sexiest dish win.
177
00:07:16,427 --> 00:07:18,427
Alright, Paul, got your cacciatore.
178
00:07:18,503 --> 00:07:20,245
Nancy, I'm just waiting on yours.
179
00:07:20,247 --> 00:07:21,605
Got it.
180
00:07:24,843 --> 00:07:26,902
Huh? Uh-huh.
181
00:07:27,438 --> 00:07:28,845
- I know.
- No...
182
00:07:28,923 --> 00:07:30,272
- Pretty sexy, right?
- No.
183
00:07:30,349 --> 00:07:31,866
It's sexy, I just...
184
00:07:32,276 --> 00:07:35,277
I don't think those are
the breasts you meant to send.
185
00:07:35,429 --> 00:07:37,242
- Hmm?
- Huh?
186
00:07:40,434 --> 00:07:45,195
Nancy, you sent the after-photo pic.
187
00:07:45,272 --> 00:07:46,881
Not the before-dinner.
188
00:07:47,884 --> 00:07:49,193
What?
189
00:07:49,218 --> 00:07:50,292
What?! Oh, my God!
190
00:07:50,369 --> 00:07:52,219
Oh, my God!
191
00:07:52,296 --> 00:07:53,962
I just sent this to everyone.
192
00:07:54,039 --> 00:07:55,538
- Yeah.
- Baby...
193
00:07:55,558 --> 00:07:57,412
we need to go and delete
this off of every phone
194
00:07:57,437 --> 00:07:59,209
in the firehouse
before anyone else sees it.
195
00:07:59,286 --> 00:08:00,728
I know you're embarrassed, okay?
196
00:08:00,804 --> 00:08:02,137
But we're all adults here, right?
197
00:08:02,214 --> 00:08:04,123
I mean, we're all familiar
with the human form.
198
00:08:04,125 --> 00:08:06,066
It's not just about what's in the photo.
199
00:08:06,143 --> 00:08:09,461
It's where we took the photo.
200
00:08:09,480 --> 00:08:10,738
- Oh, God.
- Yeah.
201
00:08:10,814 --> 00:08:12,631
We gotta get these phones.
202
00:08:23,252 --> 00:08:25,252
Zero, zero, zero, zero.
203
00:08:26,497 --> 00:08:28,147
- One, one, one, one.
- Oh, yeah, try that.
204
00:08:29,307 --> 00:08:30,424
Any guesses?
205
00:08:30,501 --> 00:08:31,650
Uh, try Judd's birthday.
206
00:08:31,652 --> 00:08:35,078
Try one, five, eight, two.
207
00:08:35,156 --> 00:08:36,672
You know his birthday?
208
00:08:36,824 --> 00:08:38,415
Yeah. I had to memorize
everyone's when I was probie.
209
00:08:44,774 --> 00:08:47,826
Hey, buddy, uh, do you mind
opening your phone for me?
210
00:08:47,851 --> 00:08:50,335
- Why?
- Because I wanted to scan your Venmo.
211
00:08:50,337 --> 00:08:52,551
Uh, your name wasn't coming up,
212
00:08:52,576 --> 00:08:54,984
and we realized that we never
paid you back for karaoke.
213
00:08:55,009 --> 00:08:57,284
Oh, it's fine.
It's Carlos' and my treat.
214
00:08:57,309 --> 00:08:58,400
Oh, come on, we can pay.
215
00:08:58,425 --> 00:08:59,579
No, it's fine, really.
216
00:08:59,604 --> 00:09:01,613
We prefer it, really.
217
00:09:02,366 --> 00:09:04,183
Yeah, and we insist, real...
218
00:09:04,794 --> 00:09:07,019
- You simply must let me pay.
- Nance.
219
00:09:07,021 --> 00:09:08,520
- Hey, TK.
- Nancy.
220
00:09:08,522 --> 00:09:10,372
Hey, Cap. Guess what?
221
00:09:10,449 --> 00:09:12,708
You know what? I'm gonna
need to check your phone.
222
00:09:12,784 --> 00:09:13,968
ASAP.
223
00:09:14,044 --> 00:09:15,544
What's going on?
224
00:09:15,620 --> 00:09:19,047
Yeah, see, there's this
new nasty malware going around
225
00:09:19,049 --> 00:09:20,716
that burrows into the OS of your phone.
226
00:09:20,792 --> 00:09:22,718
Yeah. So, uh, I'm gonna
need you to unlock your phone
227
00:09:22,743 --> 00:09:24,363
so I can download the patch.
228
00:09:24,388 --> 00:09:26,129
Do they know who's behind it?
229
00:09:26,154 --> 00:09:28,023
- Serbians.
- Russians.
230
00:09:29,166 --> 00:09:32,167
Hey, uh, Judd, can you, uh,
slide out for me, please?
231
00:09:32,730 --> 00:09:33,843
What's up?
232
00:09:33,868 --> 00:09:35,800
I'm gonna need you
to share the house Wi-Fi.
233
00:09:35,825 --> 00:09:38,567
- Why?
- 'Cause my phone accidentally deleted it.
234
00:09:39,161 --> 00:09:40,969
So why don't you ask Nancy?
235
00:09:40,994 --> 00:09:42,310
Frankly,
236
00:09:42,335 --> 00:09:43,980
you're not in the place
to question me, probie.
237
00:09:44,058 --> 00:09:46,199
Alright, let me get
this grime off my hands.
238
00:09:46,224 --> 00:09:47,961
Oh, it's fine. I can do it.
239
00:09:47,986 --> 00:09:49,169
Thank you.
240
00:09:52,656 --> 00:09:53,882
Alright.
241
00:09:54,677 --> 00:09:56,401
- Nance.
- TK.
242
00:09:56,403 --> 00:09:59,013
Nancy, babe, why don't you, uh,
243
00:09:59,089 --> 00:10:02,850
accept this man's generosity
and, uh, say thank you?
244
00:10:05,003 --> 00:10:06,353
Thank you.
245
00:10:06,430 --> 00:10:08,224
You're welcome.
246
00:10:08,249 --> 00:10:09,506
Damn, bro.
247
00:10:10,084 --> 00:10:12,768
Those veins are poppin' out
like some steel cables.
248
00:10:12,844 --> 00:10:14,695
Tell you what, if I had guns like those,
249
00:10:14,697 --> 00:10:16,588
I'd post those things on the grid.
250
00:10:16,590 --> 00:10:18,506
- Really?
- Yeah.
251
00:10:18,531 --> 00:10:20,288
Do you think I should,
like, post a selfie?
252
00:10:20,366 --> 00:10:22,808
A selfie? TK, you deserve better.
253
00:10:23,311 --> 00:10:24,643
Uh, we could take one for you.
254
00:10:24,720 --> 00:10:26,145
- Really? You don't mind?
- Nah.
255
00:10:26,222 --> 00:10:28,055
If you don't mind
just unlocking the phone.
256
00:10:28,080 --> 00:10:29,548
- Okay.
- Fire pic, watch.
257
00:10:29,573 --> 00:10:32,032
Yeah. There we go.
258
00:10:32,320 --> 00:10:33,635
- There you go.
- Yeah, I got it.
259
00:10:33,713 --> 00:10:35,476
Like, intermittent fasting?
Or what is that...
260
00:10:35,501 --> 00:10:36,545
Yeah.
261
00:10:36,570 --> 00:10:38,014
Alright, make
sure you put it on portrait.
262
00:10:38,039 --> 00:10:40,695
Yeah. Alright. And flex!
263
00:10:40,720 --> 00:10:41,810
Oh, that's fire.
264
00:10:41,835 --> 00:10:43,311
- Ooh!
- Ooh!
265
00:10:43,389 --> 00:10:47,407
Turns out the Russians
are working with the Serbians.
266
00:10:47,484 --> 00:10:49,668
And that's how you know it's really bad.
267
00:10:50,320 --> 00:10:53,339
You sent me some sex stuff
by mistake, didn't you?
268
00:10:53,415 --> 00:10:54,548
Yes.
269
00:10:57,661 --> 00:11:00,328
Thanks, Cap. You're the best.
270
00:11:00,348 --> 00:11:02,573
You know, babe, we actually
might be able to pull this off.
271
00:11:02,575 --> 00:11:04,207
We've just got one more.
272
00:11:05,261 --> 00:11:08,428
Nancy, can I see you
in my office, please?
273
00:11:09,582 --> 00:11:11,106
Yeah.
274
00:11:19,091 --> 00:11:20,199
Uh...
275
00:11:21,443 --> 00:11:23,927
Nancy, do you know
why I called you in here?
276
00:11:23,929 --> 00:11:26,238
It's about the boobs, isn't it?
277
00:11:26,932 --> 00:11:28,265
It is about the boobs.
278
00:11:28,267 --> 00:11:30,934
Please tell HR that it was an accident,
279
00:11:30,936 --> 00:11:33,379
and I'll take whatever suspension
280
00:11:33,455 --> 00:11:36,048
or sensitivity training
that they see fit.
281
00:11:37,534 --> 00:11:39,367
Based on what I'm seeing here,
282
00:11:39,445 --> 00:11:42,221
uh, I'm-I'm concerned
that this might mean
283
00:11:42,298 --> 00:11:44,298
more than just a slap on the wrist.
284
00:11:44,450 --> 00:11:46,725
Because we took it on Captain
Strand's kitchen counter?
285
00:11:46,802 --> 00:11:49,478
No, no, no. No, that's, that's
not what I'm talking about.
286
00:11:50,639 --> 00:11:51,972
Then what are you talking about?
287
00:11:52,549 --> 00:11:54,496
Have you ever had a mammogram?
288
00:11:54,521 --> 00:11:55,686
Mm-mm.
289
00:11:56,053 --> 00:11:58,145
I didn't notice the kitchen counter.
290
00:11:58,964 --> 00:12:01,907
What I noticed was this,
uh, this asymmetry.
291
00:12:01,984 --> 00:12:04,285
Do you see how it-it looks like a...
292
00:12:05,062 --> 00:12:06,245
A lump?
293
00:12:06,322 --> 00:12:08,539
I can see your brain
is going a mile a minute.
294
00:12:09,584 --> 00:12:11,992
Get screened. You are young.
295
00:12:12,069 --> 00:12:13,568
Unless there is a family history,
296
00:12:13,646 --> 00:12:15,145
chances are it's just a cyst.
297
00:12:15,147 --> 00:12:18,591
Statistically speaking, you have
very little to worry about.
298
00:12:18,667 --> 00:12:19,883
Okay.
299
00:12:20,546 --> 00:12:21,743
Thanks, Cap.
300
00:12:21,821 --> 00:12:23,053
- Okay.
- Okay.
301
00:12:26,675 --> 00:12:28,585
Hey, Teo. Where is everybody?
302
00:12:29,103 --> 00:12:31,511
Oh, they're all trying
to sneak in some winks.
303
00:12:31,588 --> 00:12:33,398
I saved you a plate.
304
00:12:33,423 --> 00:12:35,441
Oh, no. Did Captain Vega suspend you?
305
00:12:35,929 --> 00:12:37,109
What?
306
00:12:37,186 --> 00:12:38,319
No.
307
00:12:39,338 --> 00:12:41,171
Oh, then why you wearing jeans?
308
00:12:41,173 --> 00:12:44,358
Because she gave me
the rest of the night off.
309
00:12:45,119 --> 00:12:48,528
- Oh.
- She was worried I might be upset.
310
00:12:48,827 --> 00:12:51,837
Mm. Yeah, about the nudie?
311
00:12:52,960 --> 00:12:56,203
About the lump in my breast.
312
00:12:56,279 --> 00:12:57,354
The what?
313
00:12:57,781 --> 00:12:59,925
She spotted a lump in the photo.
314
00:12:59,950 --> 00:13:02,951
I mean, are you sure it wasn't
like a trick of the light or something?
315
00:13:03,304 --> 00:13:05,954
I just checked in the
locker room. It's there.
316
00:13:06,031 --> 00:13:08,123
She recommended that I get a mammogram,
317
00:13:08,200 --> 00:13:09,975
and she said I shouldn't panic
318
00:13:10,052 --> 00:13:12,978
unless I have a family history
with breast cancer.
319
00:13:13,055 --> 00:13:15,164
I mean, that, that sounds encouraging.
320
00:13:15,632 --> 00:13:19,134
It would be if I didn't have
a family history with it.
321
00:13:19,211 --> 00:13:20,319
Oh, do you?
322
00:13:21,304 --> 00:13:22,507
Who?
323
00:13:22,806 --> 00:13:24,398
My Great Aunt Becky died of it.
324
00:13:24,808 --> 00:13:26,492
My Grandma Mary.
325
00:13:27,052 --> 00:13:28,160
And my mom.
326
00:13:28,888 --> 00:13:31,238
Okay, you told me that your mom died
327
00:13:31,314 --> 00:13:32,981
when you were little
because she was sick,
328
00:13:33,058 --> 00:13:36,151
but you never mentioned
anything about cancer.
329
00:13:36,153 --> 00:13:37,336
Weren't you worried?
330
00:13:37,413 --> 00:13:40,155
Everyone else got it
when they were around 50.
331
00:13:40,180 --> 00:13:41,260
I'm 35, Teo.
332
00:13:41,285 --> 00:13:42,893
Yeah, but preventative medicine.
333
00:13:42,918 --> 00:13:45,252
You're a paramedic. I mean,
you know how important that is.
334
00:13:45,328 --> 00:13:48,255
Wow. So it's my fault
that I have cancer?
335
00:13:48,331 --> 00:13:49,500
No.
336
00:13:50,054 --> 00:13:52,259
I feel like I keep on saying
the wrong thing.
337
00:13:52,335 --> 00:13:55,354
This is not your fault, okay?
338
00:13:57,733 --> 00:14:01,360
Nancy... I'm really sorry.
339
00:14:04,181 --> 00:14:06,532
Don't. Don't do that.
340
00:14:07,517 --> 00:14:08,534
Do what?
341
00:14:09,019 --> 00:14:12,204
Look at me like that with pity.
342
00:14:13,265 --> 00:14:15,782
- I'm not.
- Yes, you are.
343
00:14:15,859 --> 00:14:17,267
Trust me, I know.
344
00:14:17,269 --> 00:14:20,003
I used to look at my mom
the exact same way.
345
00:14:20,881 --> 00:14:22,131
I'm gonna head out.
346
00:14:25,052 --> 00:14:27,219
Nancy, I-I'm gonna text you.
347
00:14:33,078 --> 00:14:35,475
_
348
00:14:35,500 --> 00:14:38,116
_
349
00:14:38,141 --> 00:14:41,564
_
350
00:14:41,589 --> 00:14:43,906
_
351
00:14:44,964 --> 00:14:46,646
Sorry, Cap.
I was just texting with Grace.
352
00:14:46,723 --> 00:14:47,948
You want me to turn it off or...
353
00:14:48,743 --> 00:14:50,300
Oh, sorry.
354
00:14:50,302 --> 00:14:53,287
Well, it's okay. I'll just,
I'll just put the dimmer on.
355
00:14:54,064 --> 00:14:55,372
I promised.
356
00:14:56,658 --> 00:14:58,250
You promised what?
357
00:15:04,149 --> 00:15:06,794
Cap, is everything alright?
358
00:15:06,819 --> 00:15:08,844
I think he's sleepwalking.
359
00:15:12,992 --> 00:15:14,141
I'm sorry.
360
00:15:16,011 --> 00:15:17,494
I promised.
361
00:15:17,496 --> 00:15:19,346
Hey, should we turn
on the lights or something?
362
00:15:19,422 --> 00:15:20,588
Just wake him up?
363
00:15:20,666 --> 00:15:22,349
No, you don't wake up a sleepwalker.
364
00:15:22,425 --> 00:15:24,210
Everybody knows that.
365
00:15:25,095 --> 00:15:27,279
- Sorry. I promised.
- I don't know, man.
366
00:15:27,356 --> 00:15:29,006
This is weird. Let's just wake him up.
367
00:15:29,008 --> 00:15:30,434
You could give him a heart attack.
368
00:15:30,459 --> 00:15:31,972
What? Dude, that's not a thing.
369
00:15:31,997 --> 00:15:34,523
I promised. I'm sorry.
370
00:15:35,014 --> 00:15:36,038
I'm sorry.
371
00:15:36,669 --> 00:15:39,578
Cap, what are you
doing? What do you want?
372
00:15:39,603 --> 00:15:41,178
- The sheets?
- Dad?
373
00:15:41,203 --> 00:15:43,690
- Dude, just give him the sheets.
- I promised.
374
00:15:43,715 --> 00:15:45,974
It's cool. You can have them.
375
00:15:46,116 --> 00:15:47,782
- Cap? Cap!
- Hey, hey, hey, hey, hey.
376
00:15:47,860 --> 00:15:49,359
- Cap.
- I'm sorry. I promised.
377
00:15:49,361 --> 00:15:50,618
Okay, wake him up!
378
00:15:50,696 --> 00:15:52,029
- Hey, hey, hey, hey!
- Wake him up!
379
00:15:52,031 --> 00:15:53,357
- Dad.
- Cap!
380
00:15:53,382 --> 00:15:55,032
- Hey.
- Hey, that hurts!
381
00:15:55,034 --> 00:15:56,517
- Wake him up!
- Dad!
382
00:16:01,631 --> 00:16:02,981
What?
383
00:16:17,643 --> 00:16:19,367
Is that a rosary?
384
00:16:19,391 --> 00:16:22,668
What are you exorcising the demons
from what happened last night?
385
00:16:23,838 --> 00:16:26,672
Cap walking around
like Frankenstein's monster?
386
00:16:26,748 --> 00:16:28,882
No.
387
00:16:32,087 --> 00:16:34,012
Buddy, is everything okay?
388
00:16:37,926 --> 00:16:39,184
I really hope so.
389
00:16:40,746 --> 00:16:42,479
Is this about the Nancy pic?
390
00:16:44,583 --> 00:16:47,985
I mean, sort of, but it's
really not my place to say.
391
00:16:48,511 --> 00:16:49,835
I see.
392
00:16:50,265 --> 00:16:52,105
Well, is there anything
I can do to help?
393
00:16:52,182 --> 00:16:53,640
No.
394
00:16:54,201 --> 00:16:56,443
I wish there was something
that I can do.
395
00:16:57,020 --> 00:16:59,112
And I keep asking Nancy
if she needs anything,
396
00:16:59,189 --> 00:17:01,331
but she doesn't respond to my texts.
397
00:17:03,360 --> 00:17:05,268
It's like I wanna be there for her.
398
00:17:05,713 --> 00:17:08,196
But if she doesn't want
me there, how can I help?
399
00:17:08,273 --> 00:17:11,717
Look, maybe, for whatever reason,
400
00:17:11,793 --> 00:17:14,553
you're just not the person
she needs to hear from right now.
401
00:17:19,618 --> 00:17:22,802
You know what? You're right.
402
00:17:22,879 --> 00:17:24,104
Yeah.
403
00:17:25,733 --> 00:17:27,733
I think I should ask someone else.
404
00:17:28,977 --> 00:17:31,628
No. No, Mateo, that's,
that's not what I meant.
405
00:17:31,630 --> 00:17:32,887
Thanks, Marj!
406
00:17:32,965 --> 00:17:34,740
I was definitely asleep.
407
00:17:35,484 --> 00:17:38,285
Y... Yes, but he, he was...
He was pretty freaked out.
408
00:17:40,656 --> 00:17:43,564
Yeah. Okay. Thank you, Asha.
409
00:17:43,642 --> 00:17:44,917
- HR?
- Yeah.
410
00:17:44,993 --> 00:17:47,235
I figured I should report the incident,
411
00:17:47,312 --> 00:17:50,772
you know, in case anybody's
triggered or traumatized.
412
00:17:50,849 --> 00:17:53,885
Yeah, I think the only person
traumatized is you, Dad.
413
00:17:53,910 --> 00:17:55,910
How so?
414
00:17:55,988 --> 00:17:57,262
Well...
415
00:17:58,115 --> 00:17:59,923
last time you sleepwalked
416
00:18:00,935 --> 00:18:03,160
was after my first relapse in New York
417
00:18:03,162 --> 00:18:05,086
when you made me live
with you in the apartment.
418
00:18:05,164 --> 00:18:07,013
- You remember that?
- Oh, yeah.
419
00:18:07,038 --> 00:18:11,058
And before that, it was 9/11,
when you and Mom split.
420
00:18:12,004 --> 00:18:15,505
Dad, you only do it
when bad things are eating at you.
421
00:18:16,175 --> 00:18:18,825
Is there something going on
that you haven't told me about?
422
00:18:21,789 --> 00:18:23,604
I think it's Thunder.
423
00:18:24,016 --> 00:18:26,613
You know, I have him
with an extreme horse trainer,
424
00:18:26,638 --> 00:18:28,804
and she's gotten into my head, but I...
425
00:18:29,296 --> 00:18:31,302
I don't think it's anything
to lose sleep over.
426
00:18:31,327 --> 00:18:33,185
Except you are losing sleep.
427
00:18:38,697 --> 00:18:40,013
There was something else.
428
00:18:41,809 --> 00:18:45,185
You were talking in your sleep.
429
00:18:46,705 --> 00:18:47,938
What was I saying?
430
00:18:48,965 --> 00:18:51,274
"I'm sorry. I promised."
431
00:18:52,469 --> 00:18:54,946
You kept saying that
over and over again.
432
00:18:54,971 --> 00:18:56,287
I did?
433
00:18:56,991 --> 00:18:58,823
Does that mean anything to you?
434
00:19:08,525 --> 00:19:09,875
Mind if I sit here?
435
00:19:10,671 --> 00:19:12,487
- Cap?
- Tommy.
436
00:19:12,564 --> 00:19:14,047
When we're not on shift.
437
00:19:15,067 --> 00:19:16,675
What are you doing here?
438
00:19:16,752 --> 00:19:18,401
You know, after our conversation,
439
00:19:18,434 --> 00:19:21,194
I realized that I was due
for a mammogram myself.
440
00:19:21,219 --> 00:19:24,704
So I called today to see
if I can get an appointment.
441
00:19:25,832 --> 00:19:28,892
At the same clinic across town
442
00:19:28,894 --> 00:19:30,727
at the exact same time as me.
443
00:19:30,729 --> 00:19:32,504
That's crazy, right?
444
00:19:32,529 --> 00:19:33,621
Mateo told you, didn't he?
445
00:19:33,646 --> 00:19:35,387
I can neither confirm nor deny.
446
00:19:35,412 --> 00:19:37,210
If he did, he did it
447
00:19:37,235 --> 00:19:40,136
because he didn't want you
to be alone right now.
448
00:19:40,851 --> 00:19:42,759
Yeah, that sounds like him.
449
00:19:42,784 --> 00:19:44,134
Mm-hmm.
450
00:19:44,159 --> 00:19:45,734
Well, thanks, Cap.
451
00:19:45,759 --> 00:19:47,085
Tommy.
452
00:19:50,098 --> 00:19:53,933
I hope this doesn't
sound weird, but, um,
453
00:19:54,419 --> 00:19:58,697
from the moment I met you,
you reminded me of someone.
454
00:19:58,722 --> 00:19:59,813
Who?
455
00:20:00,226 --> 00:20:01,574
Me.
456
00:20:02,333 --> 00:20:04,953
Because we're the tallest
chicks at the firehouse?
457
00:20:04,978 --> 00:20:07,069
Well, yeah... Well, yes.
458
00:20:07,094 --> 00:20:10,074
And you have a
459
00:20:10,098 --> 00:20:13,195
big heart, Nancy.
460
00:20:13,621 --> 00:20:15,046
But you're also a brawler.
461
00:20:15,123 --> 00:20:18,775
And when life tries to
sucker punch people like us,
462
00:20:18,777 --> 00:20:21,720
we jump in, we start punching back.
463
00:20:22,464 --> 00:20:25,765
But life doesn't fight fair.
464
00:20:27,728 --> 00:20:29,936
And when you're looking at something...
465
00:20:31,141 --> 00:20:34,609
like what you might be looking at,
466
00:20:35,902 --> 00:20:38,052
it's best not to fight alone.
467
00:20:38,405 --> 00:20:40,721
My mom had me when she was 42.
468
00:20:40,799 --> 00:20:43,241
She called me her little oopsie.
469
00:20:43,318 --> 00:20:46,035
I was seven. It was Halloween.
470
00:20:47,247 --> 00:20:48,913
I was going as Scary Spice,
471
00:20:49,899 --> 00:20:52,083
and she said she didn't feel well...
472
00:20:53,569 --> 00:20:55,795
and she'd be going to the doctor.
473
00:20:56,922 --> 00:20:58,430
She was dead by Christmas.
474
00:21:01,194 --> 00:21:02,619
So fast.
475
00:21:03,062 --> 00:21:04,387
No.
476
00:21:04,773 --> 00:21:07,724
Those were the longest
two months of my life.
477
00:21:09,436 --> 00:21:11,102
The things I saw my mom go through...
478
00:21:11,830 --> 00:21:16,024
I still can't unsee those images, Cap.
479
00:21:17,760 --> 00:21:20,612
And I feel bad for pushing Mateo away,
480
00:21:20,688 --> 00:21:24,574
but I don't want him to see me...
481
00:21:25,351 --> 00:21:26,785
The way you saw your mom?
482
00:21:28,955 --> 00:21:31,080
Don't you think he's brave enough?
483
00:21:31,578 --> 00:21:32,874
Yeah.
484
00:21:33,085 --> 00:21:34,667
I know he is.
485
00:21:35,977 --> 00:21:37,476
It's me I'm worried about.
486
00:22:03,156 --> 00:22:04,823
Ugh, come on.
487
00:22:05,383 --> 00:22:06,658
Ugh.
488
00:22:35,413 --> 00:22:37,605
Oh, no, no, no, no, no.
489
00:22:41,075 --> 00:22:42,694
Hey, Otto.
490
00:22:44,865 --> 00:22:46,347
Hey, Regina.
491
00:22:46,424 --> 00:22:47,848
Any big plans tonight?
492
00:22:47,926 --> 00:22:51,127
Nah, I'll probably just
end up hanging around.
493
00:22:52,597 --> 00:22:53,946
Otto, are you okay?
494
00:22:54,023 --> 00:22:55,948
- Me?
- Yeah.
495
00:22:56,025 --> 00:22:57,077
Oh, yeah.
496
00:22:57,102 --> 00:22:58,434
I'm great.
497
00:22:59,028 --> 00:23:01,921
Just dropped my keys.
498
00:23:02,865 --> 00:23:04,624
I can't quite reach 'em.
499
00:23:05,960 --> 00:23:07,110
Have a good one.
500
00:23:07,112 --> 00:23:08,611
Yeah. You too.
501
00:23:08,613 --> 00:23:10,457
- Good night.
- Good night, Regina.
502
00:24:06,354 --> 00:24:07,520
Screw this.
503
00:24:21,418 --> 00:24:22,418
_
504
00:24:22,920 --> 00:24:24,681
_
505
00:24:24,706 --> 00:24:26,095
He's in here.
506
00:24:26,120 --> 00:24:27,803
I found him like this when I came in.
507
00:24:27,828 --> 00:24:29,420
I-I couldn't lift it off of him.
508
00:24:29,445 --> 00:24:30,819
Alright, thank you,
man. We'll take it from here.
509
00:24:30,844 --> 00:24:31,934
Sir, what's your name?
510
00:24:31,959 --> 00:24:34,384
Otto. My name is Otto Reed.
511
00:24:34,462 --> 00:24:36,628
Alright, Otto, listen, we're
gonna get this off you, okay?
512
00:24:36,630 --> 00:24:38,981
But first we need the paramedics
to check you out, alright?
513
00:24:39,133 --> 00:24:40,890
Hey, firefighters, let's get
some, uh, cribbing over here
514
00:24:40,915 --> 00:24:42,156
to shore up this machine.
515
00:24:42,181 --> 00:24:44,241
TK, Nancy, start a line.
516
00:24:44,690 --> 00:24:48,354
Hey, Otto. I'm Tommy. How you feeling?
517
00:24:48,993 --> 00:24:51,919
Cold, crushed, and humiliated.
518
00:24:53,238 --> 00:24:55,831
I reached into the machine
when my candy wouldn't drop
519
00:24:55,907 --> 00:24:57,216
and my arm got stuck.
520
00:24:57,888 --> 00:24:59,054
I yanked it out.
521
00:24:59,929 --> 00:25:02,245
The whole thing came down on top of me.
522
00:25:02,323 --> 00:25:04,006
Alright, Cap, BP's 60 over 30.
523
00:25:04,082 --> 00:25:05,824
Heart rate's pushing 120.
524
00:25:05,826 --> 00:25:07,826
He's starting to compensate.
525
00:25:07,828 --> 00:25:09,937
Hey, Otto. How long
have you been under here?
526
00:25:09,939 --> 00:25:12,180
Uh, an hour or two, give or take.
527
00:25:12,257 --> 00:25:13,732
An hour or two?
528
00:25:15,503 --> 00:25:19,113
Otto, is there someone that
you'd like us to call for you?
529
00:25:19,138 --> 00:25:20,155
Now?
530
00:25:20,357 --> 00:25:22,190
Why would I wanna call somebody now?
531
00:25:23,193 --> 00:25:26,102
I believe you're suffering
from crush syndrome.
532
00:25:26,697 --> 00:25:28,196
What does that mean exactly?
533
00:25:28,198 --> 00:25:32,126
It means that the pressure
is compressing your extremities
534
00:25:32,202 --> 00:25:33,352
and building up toxins.
535
00:25:33,354 --> 00:25:35,296
Once the weight is lifted off of you,
536
00:25:35,372 --> 00:25:37,631
all those toxins
are going to rush to your heart.
537
00:25:38,192 --> 00:25:40,859
Are you saying it's gonna
stop my heart...
538
00:25:40,861 --> 00:25:42,803
and kill me?
539
00:25:42,880 --> 00:25:45,347
We're gonna do everything possible
to keep that from happening.
540
00:25:47,125 --> 00:25:49,727
Then I really hope you win.
541
00:25:51,119 --> 00:25:53,555
I could have avoided all this
if I just asked for help
542
00:25:53,632 --> 00:25:55,374
when I had the chance.
543
00:25:55,376 --> 00:25:57,401
I was too embarrassed.
544
00:25:57,961 --> 00:25:59,034
You know what?
545
00:26:00,138 --> 00:26:01,488
I do wanna call somebody.
546
00:26:02,566 --> 00:26:05,050
Regina from accounts payable.
547
00:26:05,052 --> 00:26:06,869
Okay. What's her number?
548
00:26:07,080 --> 00:26:09,080
Uh, no.
549
00:26:09,999 --> 00:26:13,225
I'll call myself,
after I get out of this.
550
00:26:13,577 --> 00:26:15,911
To ask her out.
551
00:26:15,987 --> 00:26:18,213
Okay. Good for you, Otto.
552
00:26:19,033 --> 00:26:20,215
Would it...
553
00:26:21,264 --> 00:26:23,839
Would it be too weird
to ask you to hold my hand?
554
00:26:24,513 --> 00:26:26,221
No, not at all.
555
00:26:27,741 --> 00:26:30,075
Nancy, help Fire
pull him clear once they lift.
556
00:26:30,077 --> 00:26:31,643
TK, get ready to push
all the fluids we've got.
557
00:26:31,668 --> 00:26:32,735
Yeah, Cap.
558
00:26:32,760 --> 00:26:34,079
Alright, firefighters, grab a corner.
559
00:26:34,081 --> 00:26:36,431
Mateo, you help Nancy grab him
when we lift it up, okay?
560
00:26:36,508 --> 00:26:38,750
- Copy that.
- Alright, everybody on three.
561
00:26:38,752 --> 00:26:40,586
One, two, three, lift!
562
00:26:41,772 --> 00:26:42,846
Alright, it's clear.
563
00:26:42,923 --> 00:26:45,215
Alright, TK, push.
564
00:26:47,928 --> 00:26:50,204
That's it. Keep pushing.
565
00:26:51,265 --> 00:26:53,932
Alright, O2's are back up to 95.
566
00:26:53,934 --> 00:26:55,100
Heart rate's stabilizing.
567
00:26:55,102 --> 00:26:57,694
Is that good? Are we winning?
568
00:26:57,771 --> 00:26:59,362
Yes. We're winning.
569
00:26:59,440 --> 00:27:01,623
Now, why don't you
tell me about that Regina
570
00:27:01,700 --> 00:27:02,883
from accounts receivable?
571
00:27:02,960 --> 00:27:04,943
Payable.
572
00:27:04,945 --> 00:27:09,890
She has the most incandescent
brown eyes you've ever seen.
573
00:27:10,143 --> 00:27:11,541
What else?
574
00:27:12,061 --> 00:27:15,044
She has the cutest crooked little smile.
575
00:27:15,064 --> 00:27:18,273
And, and when she giggles, she...
576
00:27:19,718 --> 00:27:21,384
Otto. Hey! Otto.
577
00:27:21,409 --> 00:27:22,461
Starting compressions.
578
00:27:22,463 --> 00:27:23,720
No, we'll defibrillate.
579
00:27:23,797 --> 00:27:25,631
- Nancy, get his T-shirt.
- Yeah.
580
00:27:25,633 --> 00:27:28,057
Come on. Come on. Come on.
581
00:27:28,135 --> 00:27:29,651
Clear. Let go of his hand.
582
00:27:29,728 --> 00:27:31,829
Clear.
583
00:27:36,769 --> 00:27:38,568
Going again. Clear.
584
00:27:42,240 --> 00:27:44,883
Going again. Clear!
585
00:27:50,841 --> 00:27:52,674
Hey, Duke. How you doing?
586
00:27:52,751 --> 00:27:54,660
Ah, good.
587
00:27:54,662 --> 00:27:55,936
Hey, is Marlene around?
588
00:27:56,013 --> 00:27:57,253
Uh, she's out on a ride with Lulu.
589
00:27:57,331 --> 00:27:58,664
Something I can help you with?
590
00:27:58,666 --> 00:28:01,833
No, I was just gonna
spend some time with Thunder.
591
00:28:01,835 --> 00:28:05,187
Oh, you know, that might not be
such a good idea at the moment.
592
00:28:05,305 --> 00:28:06,469
Why is that?
593
00:28:06,494 --> 00:28:08,340
Because I need to do some
work with my cutting torch.
594
00:28:08,342 --> 00:28:10,600
So I need to head into town
to refill these tanks.
595
00:28:10,678 --> 00:28:14,121
And he's, uh, he's in a mood today.
596
00:28:14,198 --> 00:28:16,697
Thanks, but don't need a babysitter.
597
00:28:18,519 --> 00:28:20,252
Godspeed, cowboy.
598
00:28:30,197 --> 00:28:31,955
Well, Thunder, if you wanna kill me,
599
00:28:32,032 --> 00:28:33,532
this is your opportunity.
600
00:28:35,719 --> 00:28:37,269
It's just the two of us.
601
00:28:40,483 --> 00:28:42,357
And Lady Ann Richards.
602
00:28:50,809 --> 00:28:54,328
Marlene says you see things
that other people don't see.
603
00:28:56,907 --> 00:28:58,415
Dark things.
604
00:29:00,227 --> 00:29:02,461
We both know that's true, don't we?
605
00:29:03,564 --> 00:29:04,922
You want the truth?
606
00:29:05,979 --> 00:29:07,299
Here it is.
607
00:29:12,256 --> 00:29:14,806
People think
my brother died in his sleep.
608
00:29:18,169 --> 00:29:19,261
It's a lie.
609
00:29:21,362 --> 00:29:22,512
Don't worry.
610
00:29:23,195 --> 00:29:27,590
It's going to be peaceful
and completely painless.
611
00:29:32,109 --> 00:29:36,328
I need you to just tell my girls
that I love 'em.
612
00:29:38,432 --> 00:29:40,874
And I love you, Owen.
613
00:29:43,212 --> 00:29:47,789
And, Owen, I need you to promise me
614
00:29:48,700 --> 00:29:50,300
that no matter what happens here...
615
00:29:51,628 --> 00:29:53,779
you will not lose your nerve.
616
00:29:53,781 --> 00:29:56,098
Even if I do. Promise me.
617
00:29:57,876 --> 00:29:59,226
I promise.
618
00:30:24,328 --> 00:30:25,919
It's okay. It's okay.
619
00:30:28,907 --> 00:30:30,649
Shh. It's okay.
620
00:30:31,151 --> 00:30:33,010
It's... Shh. It's okay.
621
00:30:34,504 --> 00:30:35,762
It's alright.
622
00:30:40,661 --> 00:30:41,810
I'm sorry.
623
00:30:45,833 --> 00:30:47,065
I promised.
624
00:30:49,594 --> 00:30:50,861
I promised.
625
00:30:51,596 --> 00:30:53,322
I killed my own brother.
626
00:31:01,014 --> 00:31:02,364
I thought by...
627
00:31:02,941 --> 00:31:04,958
trying to save you...
628
00:31:06,295 --> 00:31:08,837
I could balance the karma scale.
629
00:31:11,708 --> 00:31:13,300
It's ridiculous, I know.
630
00:31:15,028 --> 00:31:16,637
It's not that ridiculous.
631
00:31:20,291 --> 00:31:21,716
Who said that?
632
00:31:23,036 --> 00:31:24,478
Who do you think, killer?
633
00:31:26,707 --> 00:31:28,682
- Too soon?
- Thunder?
634
00:31:30,103 --> 00:31:31,151
You can talk?
635
00:31:31,153 --> 00:31:33,044
Now that would be ridiculous.
636
00:31:35,048 --> 00:31:36,740
What is happening?
637
00:31:38,143 --> 00:31:40,552
Why do you sound exactly like Robert?
638
00:31:40,554 --> 00:31:43,830
Somebody's a little slow on the draw.
639
00:31:48,337 --> 00:31:50,447
What is going on here?
640
00:31:52,416 --> 00:31:54,675
And why am I so lightheaded?
641
00:31:54,751 --> 00:31:56,251
Honey, you of all people
642
00:31:56,327 --> 00:31:58,737
should be able to figure that one out.
643
00:32:15,589 --> 00:32:16,987
Oh.
644
00:32:17,700 --> 00:32:19,515
Afternoon, sunshine.
645
00:32:19,593 --> 00:32:21,092
Where am I?
646
00:32:21,284 --> 00:32:22,421
My living room.
647
00:32:22,446 --> 00:32:24,239
What were you thinkin'?
648
00:32:24,264 --> 00:32:26,264
Going into Thunder's stall alone?
649
00:32:26,266 --> 00:32:28,357
You know, if that kick
had caught you on the temple,
650
00:32:28,435 --> 00:32:30,435
we'd be notifyin' next of kin right now.
651
00:32:30,437 --> 00:32:33,413
Thunder didn't kick me.
Something happened.
652
00:32:34,441 --> 00:32:38,460
I think Lady Ann Richards
was trying to warn me?
653
00:32:38,536 --> 00:32:41,221
Lady Ann Richards? Like Lassie?
654
00:32:42,950 --> 00:32:45,322
Did you have martinis
for lunch or somethin'?
655
00:32:46,453 --> 00:32:48,255
Well, I have the headache
and the nausea,
656
00:32:48,280 --> 00:32:51,507
but, no, vodka's
never made me hallucinate.
657
00:32:58,240 --> 00:32:59,518
Wh...
658
00:33:00,909 --> 00:33:03,301
I think you have a gas leak
in your barn.
659
00:33:03,303 --> 00:33:06,408
That's why the dog is digging.
It smells it.
660
00:33:07,232 --> 00:33:09,375
How did you get me back up here?
661
00:33:09,400 --> 00:33:12,533
Duke helped carry you
when he got back from town.
662
00:33:12,737 --> 00:33:14,738
And he went to town to refill the tanks?
663
00:33:14,763 --> 00:33:16,734
For the cutting torch.
664
00:33:16,759 --> 00:33:18,091
We have to stop him!
665
00:33:21,930 --> 00:33:23,096
Where's the gas shut off?
666
00:33:23,173 --> 00:33:24,580
It's on the other side of the ranch.
667
00:33:24,605 --> 00:33:26,761
- Turn it off.
- Yeah, well, what about the horses?
668
00:33:26,786 --> 00:33:29,229
I'll take care of 'em.
First I gotta find Duke.
669
00:33:34,259 --> 00:33:35,627
Duke!
670
00:33:36,761 --> 00:33:37,852
Duke?
671
00:33:39,689 --> 00:33:40,947
Duke!
672
00:34:01,452 --> 00:34:03,231
Duke! You with me?
673
00:34:03,256 --> 00:34:04,440
Duke.
674
00:34:04,531 --> 00:34:05,547
What... happened?
675
00:34:05,623 --> 00:34:07,715
You set off a fire with your torch.
676
00:34:07,740 --> 00:34:09,809
Stay right there! Don't move!
677
00:34:09,834 --> 00:34:11,985
Don't let anybody into that barn!
678
00:34:19,546 --> 00:34:21,062
Come on. Come on!
679
00:34:21,731 --> 00:34:24,741
Come on. Get outta here!
Get outta here! Go!
680
00:34:30,557 --> 00:34:31,957
Ha! Ha!
681
00:34:42,010 --> 00:34:43,385
Ha! Ha!
682
00:34:51,094 --> 00:34:52,519
Come on, Thunder. Alright, come on.
683
00:34:52,596 --> 00:34:53,979
Come on outta here. Come on!
684
00:34:55,082 --> 00:34:58,083
Come on. We gotta go. Come on, boy.
685
00:35:11,189 --> 00:35:13,206
Come on. We gotta get outta here!
686
00:35:14,376 --> 00:35:15,959
If we stay, we die!
687
00:35:17,954 --> 00:35:19,604
I know you don't want to.
688
00:35:21,608 --> 00:35:23,174
But just this once...
689
00:35:24,535 --> 00:35:26,369
you gotta trust me.
690
00:35:30,392 --> 00:35:32,117
Duke. Duke, are you okay?
691
00:35:32,119 --> 00:35:34,302
- I'm okay. I'm okay.
- Where... Where's Owen?
692
00:35:34,327 --> 00:35:35,424
- He's still in the barn.
- Wait...
693
00:35:35,449 --> 00:35:36,894
No, he said not to let...
694
00:35:53,081 --> 00:35:54,205
Owen.
695
00:35:59,829 --> 00:36:01,755
You made it.
696
00:36:02,499 --> 00:36:03,882
We did.
697
00:36:18,848 --> 00:36:20,775
Oh, hey, Nancy.
698
00:36:20,800 --> 00:36:21,911
Can I come in?
699
00:36:21,936 --> 00:36:23,120
Yeah, of course.
700
00:36:26,382 --> 00:36:31,261
Can I get you anything?
Um, like a drink or something?
701
00:36:31,286 --> 00:36:34,667
No. What I'd really like is a hand.
702
00:36:34,692 --> 00:36:37,076
Yeah, of course, baby. Always.
703
00:36:38,288 --> 00:36:39,695
I'm sorry I left you on read.
704
00:36:39,772 --> 00:36:41,848
Oh, it's okay, okay? It's cool.
705
00:36:41,850 --> 00:36:43,124
I know you needed your space.
706
00:36:43,201 --> 00:36:45,793
No, I just needed to get
the guts to ask for help.
707
00:36:46,445 --> 00:36:48,187
My doctor's calling within the next hour
708
00:36:48,189 --> 00:36:51,281
with my mammogram results,
and I don't wanna be alone.
709
00:36:51,359 --> 00:36:54,594
No, you won't be, okay? Ever again.
710
00:37:00,126 --> 00:37:01,550
What's this?
711
00:37:01,627 --> 00:37:04,704
Um... I think that's Cap's.
712
00:37:05,482 --> 00:37:09,150
Yeah, you know, he loves his
mirrors and his skin treatments.
713
00:37:09,227 --> 00:37:11,152
Uh, he's a very vain man.
714
00:37:15,158 --> 00:37:16,761
These are hair clippers.
715
00:37:16,786 --> 00:37:20,029
Teo, were you about to shave your head?
716
00:37:20,054 --> 00:37:21,070
No. Um...
717
00:37:21,147 --> 00:37:23,313
Shut up. Yes, you were.
718
00:37:23,391 --> 00:37:25,124
Why would you do something like that?
719
00:37:28,838 --> 00:37:32,990
Well, I figured that it'd be
hard to pity your bald head
720
00:37:33,067 --> 00:37:36,177
if... if I had one too.
721
00:37:37,422 --> 00:37:38,905
Wow.
722
00:37:38,907 --> 00:37:41,665
That is the sweetest thing
anyone has ever said to me.
723
00:37:41,743 --> 00:37:43,059
Aw. Baby.
724
00:37:45,613 --> 00:37:47,730
I love you, Nancy.
725
00:37:49,100 --> 00:37:50,900
And now that is.
726
00:37:51,861 --> 00:37:52,985
I love you too.
727
00:37:58,034 --> 00:37:59,363
Oh.
728
00:38:00,519 --> 00:38:01,944
It's the doctor.
729
00:38:02,447 --> 00:38:05,206
Look, whatever happens, okay, I'm here.
730
00:38:05,283 --> 00:38:06,624
Okay.
731
00:38:09,361 --> 00:38:10,503
Hello?
732
00:38:21,449 --> 00:38:23,466
It seems like Thunder's
startin' to trust you.
733
00:38:24,635 --> 00:38:26,436
I'd like to think so.
734
00:38:27,288 --> 00:38:28,688
How'd you like to know so?
735
00:38:36,740 --> 00:38:39,157
Alright. Give me your hoof.
736
00:38:40,559 --> 00:38:42,151
There we go.
737
00:38:43,562 --> 00:38:45,229
Wow, looks like he forgives you.
738
00:38:45,306 --> 00:38:46,914
For what?
739
00:38:46,991 --> 00:38:50,418
For whatever it was you snuck
into the barn to confess to him.
740
00:38:51,588 --> 00:38:53,737
Now all you have to do
is forgive yourself.
741
00:38:54,315 --> 00:38:55,798
You don't know what I've done.
742
00:38:56,818 --> 00:38:58,426
Yeah, I don't need to.
743
00:38:58,761 --> 00:39:02,925
You know, everybody's got crap,
but not everybody shows up.
744
00:39:03,400 --> 00:39:05,917
That horse is gonna be alright now,
745
00:39:06,252 --> 00:39:07,602
because of you.
746
00:39:08,587 --> 00:39:09,771
Thank you for saying that.
747
00:39:10,890 --> 00:39:12,515
You know, I called a friend
out in Johnson City.
748
00:39:12,591 --> 00:39:14,000
I told her about Thunder.
749
00:39:14,277 --> 00:39:15,943
She'd be happy to stable him.
750
00:39:17,021 --> 00:39:19,864
I was actually thinking
of keeping him here.
751
00:39:21,100 --> 00:39:25,746
Oh... No, he can't st...
He can't stay outside.
752
00:39:26,105 --> 00:39:28,962
I mean, it'll take months
for the insurance company
753
00:39:28,987 --> 00:39:31,914
to shell out the bucks
to rebuild the barn,
754
00:39:32,444 --> 00:39:34,921
and we got weather comin' in next week.
755
00:39:36,813 --> 00:39:37,995
It'll be done by then.
756
00:39:38,020 --> 00:39:39,444
What'll be done?
757
00:39:45,199 --> 00:39:47,449
Wait. What did you do?
758
00:39:48,460 --> 00:39:49,852
Called 9-1-1.
759
00:39:53,942 --> 00:39:56,610
So they say it takes
the average Amish community
760
00:39:56,635 --> 00:39:58,544
10 to 12 hours to raise a barn.
761
00:39:58,546 --> 00:40:00,918
For us, I'm figuring 20?
762
00:41:08,540 --> 00:41:10,516
Yeah, uh-huh.
763
00:41:11,227 --> 00:41:12,768
Yes. Mm-hmm.
764
00:41:13,897 --> 00:41:15,396
- Nancy, hi.
- Hi.
765
00:41:15,473 --> 00:41:17,456
Uh, I-I'm gonna have to call you back.
766
00:41:17,458 --> 00:41:18,882
Uh-huh. Okay.
767
00:41:19,569 --> 00:41:21,569
Hey. Uh, what are you doing here?
768
00:41:21,720 --> 00:41:23,796
I'm sorry to just drop in.
769
00:41:23,798 --> 00:41:25,573
Uh, I hope I'm not interrupting.
770
00:41:25,650 --> 00:41:28,659
No, no, no. I'm sorry. Come on in.
771
00:41:29,137 --> 00:41:30,511
Yeah.
772
00:41:30,914 --> 00:41:32,988
Um, no, the girls
are just doing homework.
773
00:41:33,065 --> 00:41:34,823
Well, they should be.
774
00:41:34,900 --> 00:41:38,669
Mi niñas! Algebra, not TikTok.
775
00:41:39,330 --> 00:41:40,838
Oh.
776
00:41:43,409 --> 00:41:44,926
What's going on, honey?
777
00:41:46,320 --> 00:41:47,678
The doctor called.
778
00:41:48,414 --> 00:41:49,465
And?
779
00:41:49,490 --> 00:41:51,581
And she said that
780
00:41:51,659 --> 00:41:54,228
the lump in my breast was a macrocyst.
781
00:41:54,253 --> 00:41:57,087
A macrocyst? So not a tumor?
782
00:41:57,165 --> 00:41:58,986
No. It's benign.
783
00:41:59,011 --> 00:42:01,275
And that I need
to get regular ultrasounds
784
00:42:01,352 --> 00:42:03,852
because I have dense breasts,
785
00:42:03,929 --> 00:42:06,113
which sounds like a riot girl band.
786
00:42:06,190 --> 00:42:07,931
Yes, it does.
787
00:42:08,009 --> 00:42:10,100
But I just wanted to come over in person
788
00:42:10,511 --> 00:42:13,345
and from the bottom
of my heart, thank you.
789
00:42:13,347 --> 00:42:16,515
Oh, Nancy. Oh, I'm so happy for you.
790
00:42:16,517 --> 00:42:20,035
I'm so extraordinarily happy for you.
791
00:42:20,112 --> 00:42:23,280
Oh. Don't cry. It's all good now.
792
00:42:23,357 --> 00:42:25,675
Yeah. Yeah.
793
00:42:26,377 --> 00:42:29,119
Hey, what's going on?
794
00:42:29,547 --> 00:42:32,715
I was just, I was on a call earlier
795
00:42:32,791 --> 00:42:35,559
with-with my doctor about my mammogram.
796
00:42:38,556 --> 00:42:40,147
And what did she say?
797
00:42:41,300 --> 00:42:44,986
She said that they,
uh, they found something.
798
00:42:50,326 --> 00:42:53,953
It's... it's bad.
799
00:42:58,576 --> 00:43:00,793
It's bad, Nancy.
800
00:43:17,754 --> 00:43:21,754
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
55818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.