Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,960 --> 00:00:17,679
bu temsilci de ilk gününden geç
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,279
kalıyor Hakan biliyordur belki sebebini
13
00:01:43,159 --> 00:01:49,430
biraz geciktim Kusura bakmamışsın dur
15
00:01:50,880 --> 00:01:58,320
Umarım
16
00:01:53,640 --> 00:01:58,320
şaşırdın doğru beni beklemiyordun
17
00:01:58,360 --> 00:02:04,560
Haklısın Serdar Bey'den rica ettim sağ
18
00:02:01,680 --> 00:02:07,160
olsun o da beni kırmadı bu haberi Bizzat
19
00:02:04,560 --> 00:02:09,239
ben vermek istedim
21
00:02:09,239 --> 00:02:15,599
sana yüzünün alacağı hali görmem
23
00:02:15,599 --> 00:02:23,440
lazımdı Serdar Kural'ın bölge
24
00:02:19,840 --> 00:02:27,800
temsilcisi Zeynep aslanlı Ben memnun
25
00:02:23,440 --> 00:02:27,800
oldum Ne demek oluyor şimdi bu
27
00:02:37,920 --> 00:02:43,440
Az önce Dil altı hını verdim annenizin
28
00:02:40,720 --> 00:02:45,879
tansiyonu birazdan düşer Serdar Bey size
29
00:02:43,440 --> 00:02:47,359
ne kadar teşekkür etsem A Zeynep Hanım
30
00:02:45,879 --> 00:02:50,200
siz olmasanız Belki şu anda Annem
31
00:02:47,360 --> 00:02:52,640
hayatta olmayacaktı Allah korusun
32
00:02:50,200 --> 00:02:54,879
teşekküre hiç gerek yok yerimde Kim olsa
33
00:02:52,640 --> 00:02:57,359
aynını yapardı
34
00:02:54,879 --> 00:02:59,200
zaten Belki benim annenizin size
35
00:02:57,360 --> 00:03:02,480
küstüğünü bitirmek için yapabileceğim
36
00:02:59,200 --> 00:03:05,040
bir şeyler var vardır Keşke ama imkansız
37
00:03:02,480 --> 00:03:07,840
ara hekimleri soktum ne diller döktüm
38
00:03:05,040 --> 00:03:11,200
ama hiçbir şey annemin inadına Galip
39
00:03:07,840 --> 00:03:13,680
gelemedi Sanırım ben annenizin inadını
40
00:03:11,200 --> 00:03:16,040
yenecek şeyi biliyorum bana çocuğunuzun
41
00:03:13,680 --> 00:03:30,840
fotoğrafını gönderebilir misiniz
43
00:03:30,840 --> 00:03:35,040
Ayşe
44
00:03:32,319 --> 00:03:38,159
teyzem Yalnızlık zor şey değil mi Ayşe
45
00:03:35,040 --> 00:03:41,879
teyzem hemden
46
00:03:38,159 --> 00:03:45,079
nasıl ama aslında istesen cıvıl cıvıl
47
00:03:41,879 --> 00:03:50,480
çocuk sesinin olduğu bir evde de
48
00:03:45,080 --> 00:03:50,480
yaşayabilirsin oğlumu diyorsan
49
00:03:55,280 --> 00:04:00,439
olmaz ama şu güzelliğe bir bak
51
00:04:00,439 --> 00:04:06,280
senin
52
00:04:02,120 --> 00:04:10,680
torunun gözleri Bana mı benziyor ne
53
00:04:06,280 --> 00:04:13,159
Evet ama her yerde kocamın hatırası var
54
00:04:10,680 --> 00:04:16,840
Ben bu evi Nasıl bırakayım
55
00:04:13,159 --> 00:04:18,719
Ayşe teyzem kimse sana evini barkını
56
00:04:16,839 --> 00:04:22,239
bırak demiyor ki
57
00:04:18,720 --> 00:04:24,880
zaten ama onlar seni çok özlüyor bak
58
00:04:22,240 --> 00:04:27,680
gelinin oğlun
59
00:04:24,880 --> 00:04:32,520
torunun Sensiz
60
00:04:27,680 --> 00:04:32,520
yaşıyorlar Ar gitsen ne
61
00:04:33,080 --> 00:04:37,800
olur hem rahmetli yaşasaydı O da küslük
62
00:04:36,759 --> 00:04:41,560
olsun
63
00:04:37,800 --> 00:04:46,400
İstemezdi İstemezdi
64
00:04:41,560 --> 00:04:51,080
doğru Ayşe teyzem bir arayalım mı oğlun
65
00:04:46,400 --> 00:04:51,080
benim hasıma konuşu ver ha
67
00:05:01,360 --> 00:05:08,080
Serdar'ım anneciğim oğlum annem
68
00:05:05,680 --> 00:05:11,479
hastalanmışsın Zeynep Hanım haber verdi
69
00:05:08,080 --> 00:05:14,680
O halde bir başın orada kalmanı
70
00:05:11,479 --> 00:05:17,520
istemiyorum Aklım hep
71
00:05:14,680 --> 00:05:19,840
sende hadi hemen yarın gelmen için
72
00:05:17,520 --> 00:05:25,198
işlemleri
73
00:05:19,840 --> 00:05:25,198
başlatım hadi annem Üzme beni yeter ayrı
74
00:05:25,479 --> 00:05:30,719
kaldığımız Tamam oğlum başlat
75
00:05:33,520 --> 00:05:38,280
Zeynep Hanım bana öyle bir iyilik
76
00:05:35,319 --> 00:05:38,280
ettiniz ki tarif
77
00:05:42,520 --> 00:05:50,080
yok dileyin benden ne dilersiniz Benim
78
00:05:46,680 --> 00:05:52,000
tek istediğim Ayşa teyzenin mutlu olması
79
00:05:50,080 --> 00:05:55,440
biliyorum ama ben de sizin için bir şey
80
00:05:52,000 --> 00:05:59,160
yapmak istiyorum Olur İzin verin Hiç mi
81
00:05:55,440 --> 00:05:59,160
istediğiniz bir şey yok
83
00:06:04,720 --> 00:06:08,960
aslında bir şey var
85
00:06:55,240 --> 00:07:01,080
kabul
86
00:06:56,199 --> 00:07:01,080
et gölgeni geride bıraktım
87
00:07:03,080 --> 00:07:05,878
artık benimle
89
00:07:15,120 --> 00:07:19,440
çalışacaksın sana
91
00:07:19,440 --> 00:07:26,520
söylemiştim tek bir çakıl taşına
92
00:07:23,319 --> 00:07:30,199
kadar bize ait olan ne varsa her şeyi
93
00:07:26,520 --> 00:07:30,198
geri alacağım demiştim
94
00:07:31,319 --> 00:07:34,919
Bu da senden aldığım ilk çakıl
96
00:07:58,440 --> 00:08:02,479
taşı an
4896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.