All language subtitles for 150. Bölüm.tr (7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:17,679 bu temsilci de ilk gününden geç 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,279 kalıyor Hakan biliyordur belki sebebini 13 00:01:43,159 --> 00:01:49,430 biraz geciktim Kusura bakmamışsın dur 15 00:01:50,880 --> 00:01:58,320 Umarım 16 00:01:53,640 --> 00:01:58,320 şaşırdın doğru beni beklemiyordun 17 00:01:58,360 --> 00:02:04,560 Haklısın Serdar Bey'den rica ettim sağ 18 00:02:01,680 --> 00:02:07,160 olsun o da beni kırmadı bu haberi Bizzat 19 00:02:04,560 --> 00:02:09,239 ben vermek istedim 21 00:02:09,239 --> 00:02:15,599 sana yüzünün alacağı hali görmem 23 00:02:15,599 --> 00:02:23,440 lazımdı Serdar Kural'ın bölge 24 00:02:19,840 --> 00:02:27,800 temsilcisi Zeynep aslanlı Ben memnun 25 00:02:23,440 --> 00:02:27,800 oldum Ne demek oluyor şimdi bu 27 00:02:37,920 --> 00:02:43,440 Az önce Dil altı hını verdim annenizin 28 00:02:40,720 --> 00:02:45,879 tansiyonu birazdan düşer Serdar Bey size 29 00:02:43,440 --> 00:02:47,359 ne kadar teşekkür etsem A Zeynep Hanım 30 00:02:45,879 --> 00:02:50,200 siz olmasanız Belki şu anda Annem 31 00:02:47,360 --> 00:02:52,640 hayatta olmayacaktı Allah korusun 32 00:02:50,200 --> 00:02:54,879 teşekküre hiç gerek yok yerimde Kim olsa 33 00:02:52,640 --> 00:02:57,359 aynını yapardı 34 00:02:54,879 --> 00:02:59,200 zaten Belki benim annenizin size 35 00:02:57,360 --> 00:03:02,480 küstüğünü bitirmek için yapabileceğim 36 00:02:59,200 --> 00:03:05,040 bir şeyler var vardır Keşke ama imkansız 37 00:03:02,480 --> 00:03:07,840 ara hekimleri soktum ne diller döktüm 38 00:03:05,040 --> 00:03:11,200 ama hiçbir şey annemin inadına Galip 39 00:03:07,840 --> 00:03:13,680 gelemedi Sanırım ben annenizin inadını 40 00:03:11,200 --> 00:03:16,040 yenecek şeyi biliyorum bana çocuğunuzun 41 00:03:13,680 --> 00:03:30,840 fotoğrafını gönderebilir misiniz 43 00:03:30,840 --> 00:03:35,040 Ayşe 44 00:03:32,319 --> 00:03:38,159 teyzem Yalnızlık zor şey değil mi Ayşe 45 00:03:35,040 --> 00:03:41,879 teyzem hemden 46 00:03:38,159 --> 00:03:45,079 nasıl ama aslında istesen cıvıl cıvıl 47 00:03:41,879 --> 00:03:50,480 çocuk sesinin olduğu bir evde de 48 00:03:45,080 --> 00:03:50,480 yaşayabilirsin oğlumu diyorsan 49 00:03:55,280 --> 00:04:00,439 olmaz ama şu güzelliğe bir bak 51 00:04:00,439 --> 00:04:06,280 senin 52 00:04:02,120 --> 00:04:10,680 torunun gözleri Bana mı benziyor ne 53 00:04:06,280 --> 00:04:13,159 Evet ama her yerde kocamın hatırası var 54 00:04:10,680 --> 00:04:16,840 Ben bu evi Nasıl bırakayım 55 00:04:13,159 --> 00:04:18,719 Ayşe teyzem kimse sana evini barkını 56 00:04:16,839 --> 00:04:22,239 bırak demiyor ki 57 00:04:18,720 --> 00:04:24,880 zaten ama onlar seni çok özlüyor bak 58 00:04:22,240 --> 00:04:27,680 gelinin oğlun 59 00:04:24,880 --> 00:04:32,520 torunun Sensiz 60 00:04:27,680 --> 00:04:32,520 yaşıyorlar Ar gitsen ne 61 00:04:33,080 --> 00:04:37,800 olur hem rahmetli yaşasaydı O da küslük 62 00:04:36,759 --> 00:04:41,560 olsun 63 00:04:37,800 --> 00:04:46,400 İstemezdi İstemezdi 64 00:04:41,560 --> 00:04:51,080 doğru Ayşe teyzem bir arayalım mı oğlun 65 00:04:46,400 --> 00:04:51,080 benim hasıma konuşu ver ha 67 00:05:01,360 --> 00:05:08,080 Serdar'ım anneciğim oğlum annem 68 00:05:05,680 --> 00:05:11,479 hastalanmışsın Zeynep Hanım haber verdi 69 00:05:08,080 --> 00:05:14,680 O halde bir başın orada kalmanı 70 00:05:11,479 --> 00:05:17,520 istemiyorum Aklım hep 71 00:05:14,680 --> 00:05:19,840 sende hadi hemen yarın gelmen için 72 00:05:17,520 --> 00:05:25,198 işlemleri 73 00:05:19,840 --> 00:05:25,198 başlatım hadi annem Üzme beni yeter ayrı 74 00:05:25,479 --> 00:05:30,719 kaldığımız Tamam oğlum başlat 75 00:05:33,520 --> 00:05:38,280 Zeynep Hanım bana öyle bir iyilik 76 00:05:35,319 --> 00:05:38,280 ettiniz ki tarif 77 00:05:42,520 --> 00:05:50,080 yok dileyin benden ne dilersiniz Benim 78 00:05:46,680 --> 00:05:52,000 tek istediğim Ayşa teyzenin mutlu olması 79 00:05:50,080 --> 00:05:55,440 biliyorum ama ben de sizin için bir şey 80 00:05:52,000 --> 00:05:59,160 yapmak istiyorum Olur İzin verin Hiç mi 81 00:05:55,440 --> 00:05:59,160 istediğiniz bir şey yok 83 00:06:04,720 --> 00:06:08,960 aslında bir şey var 85 00:06:55,240 --> 00:07:01,080 kabul 86 00:06:56,199 --> 00:07:01,080 et gölgeni geride bıraktım 87 00:07:03,080 --> 00:07:05,878 artık benimle 89 00:07:15,120 --> 00:07:19,440 çalışacaksın sana 91 00:07:19,440 --> 00:07:26,520 söylemiştim tek bir çakıl taşına 92 00:07:23,319 --> 00:07:30,199 kadar bize ait olan ne varsa her şeyi 93 00:07:26,520 --> 00:07:30,198 geri alacağım demiştim 94 00:07:31,319 --> 00:07:34,919 Bu da senden aldığım ilk çakıl 96 00:07:58,440 --> 00:08:02,479 taşı an 4896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.