Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,432 --> 00:00:38,442
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
Edited, Very More ReSynced, More Completed, Colored, Corrected by Klaff2004
2
00:01:33,100 --> 00:01:35,009
[MACHINE WHIRRING]
3
00:01:39,931 --> 00:01:41,640
[MACHINE DINGS]
4
00:02:09,891 --> 00:02:12,069
Yes, Jorgen?
5
00:02:12,070 --> 00:02:13,641
We have it.
6
00:02:14,205 --> 00:02:16,405
Andreas, we have it.
7
00:02:16,865 --> 00:02:19,972
It works. [LAUGHS IN DISBELIEF]
8
00:02:19,973 --> 00:02:21,929
Jorgen.
9
00:02:23,396 --> 00:02:25,004
[BOTH LAUGHING]
10
00:02:43,061 --> 00:02:48,061
It gives me great pleasure to welcome the
director of the Institute and my old friend,
11
00:02:48,062 --> 00:02:51,736
- Dr. Andreas Jacobsen.
- [AUDIENCE APPLAUDING]
12
00:02:58,260 --> 00:02:59,270
Thank you.
13
00:03:02,027 --> 00:03:05,026
Thank you. Thank you, Dr. Pereira.
14
00:03:05,027 --> 00:03:08,560
Seventy-five years ago, Ms. Nellie Edvardsen,
15
00:03:08,561 --> 00:03:11,993
overcome with guilt by the fortune her
late husband's family had amassed
16
00:03:11,994 --> 00:03:17,293
producing mustard gas during World
War I, founded our Institute
17
00:03:17,294 --> 00:03:21,359
so that the wonders of science could
instead be used to help mankind.
18
00:03:21,360 --> 00:03:23,359
In the 1950s,
19
00:03:23,360 --> 00:03:27,092
the Institute identified overpopulation
20
00:03:27,093 --> 00:03:31,057
as mankind's single greatest long-term threat....
21
00:03:31,058 --> 00:03:33,925
The cause of all the catastrophes
we are seeing today:
22
00:03:33,926 --> 00:03:36,125
Extreme climate and weather events,
23
00:03:36,126 --> 00:03:40,258
and the devastating impact
on food and water security.
24
00:03:40,259 --> 00:03:44,274
Among the many solutions we
conceived so many years ago
25
00:03:44,275 --> 00:03:49,457
one, which seemed then so
ambitious, so out of our grasp,
26
00:03:49,458 --> 00:03:51,590
has finally borne fruit.
27
00:03:51,591 --> 00:03:53,390
And today we are proud to unveil
28
00:03:53,391 --> 00:03:58,590
what we fervently believe to be the only
practical, humane and inclusive remedy
29
00:03:58,591 --> 00:04:01,123
to humanity's gravest problem.
30
00:04:01,124 --> 00:04:06,490
My colleague, Dr. Jorgen Asbjornsen,
will now present his findings.
31
00:04:06,491 --> 00:04:08,490
Are you ready, Doctor?
32
00:04:08,491 --> 00:04:10,599
JORGEN: Yes, I'm ready.
33
00:04:17,157 --> 00:04:18,967
[AUDIENCE GASPING]
34
00:04:20,825 --> 00:04:22,768
[AUDIENCE MURMURING]
35
00:04:36,222 --> 00:04:37,508
[INDISTINCT CHATTER]
36
00:04:37,509 --> 00:04:40,166
ANDREAS: Please take your seats.
37
00:04:41,123 --> 00:04:43,887
Please sit down, ladies and gentlemen, please.
38
00:04:43,888 --> 00:04:47,855
Please take your seats, ladies and gentlemen.
Thank you very much. Thank you.
39
00:04:47,856 --> 00:04:49,732
Thank you, thank you.
40
00:04:55,455 --> 00:04:59,032
Dr. Pereira, esteemed colleagues.
41
00:04:59,921 --> 00:05:05,187
Five years ago, building on the research
of our predecessors at the Institute,
42
00:05:05,188 --> 00:05:07,852
my team and I discovered a process
43
00:05:07,853 --> 00:05:12,721
by which all organic material can
be reduced at the cellular level
44
00:05:12,722 --> 00:05:19,019
by a ratio of approximately 2,744 to 1.
45
00:05:19,020 --> 00:05:26,418
Such a process converts a man of 1.8
meters to just 12.9 centimeters.
46
00:05:26,419 --> 00:05:30,918
A wide array of flora and fauna
were subjected in this process,
47
00:05:30,919 --> 00:05:35,086
and, with the exception of
some fish and shellfish,
48
00:05:35,087 --> 00:05:39,552
absolutely no side effects were detected.
49
00:05:39,553 --> 00:05:41,462
Please, lights.
50
00:05:44,253 --> 00:05:47,418
Once the safety of the procedure was confirmed,
51
00:05:47,419 --> 00:05:52,389
36 brave volunteers joined
my wife Anne-Helene and me
52
00:05:52,390 --> 00:05:56,418
as the very first humans to
undergo cellular reduction.
53
00:05:56,419 --> 00:06:01,184
The process is short and painless,
with only the mild discomfort of
54
00:06:01,185 --> 00:06:05,584
removal and replacement of
dental and other prosthetics.
55
00:06:05,585 --> 00:06:08,983
The subjects are placed under light sedation
56
00:06:08,984 --> 00:06:14,293
and after a brief rest, fully
recover within an hour or two.
57
00:06:14,719 --> 00:06:17,027
[INDISTINCT CHATTER]
58
00:06:20,118 --> 00:06:23,016
Once completed, our little village,
59
00:06:23,017 --> 00:06:29,149
just 7 meters by 11 meters, was placed
inside a gas-permeable enclosure
60
00:06:29,150 --> 00:06:35,617
designed to protect us from the hazards
of weather, animals and insects.
61
00:06:35,618 --> 00:06:37,483
Thus we set about to live together
62
00:06:37,484 --> 00:06:43,393
in the world's very first self-sustaining
community of the small.
63
00:06:44,950 --> 00:06:49,682
I hold here in my hand all of
the uncompostable waste
64
00:06:49,683 --> 00:06:53,993
produced by 36 people over four years.
65
00:07:01,448 --> 00:07:03,749
In this afternoon's session, we will outline
66
00:07:03,750 --> 00:07:07,448
our proposal for a two to
three hundred-year transition
67
00:07:07,449 --> 00:07:11,177
for the world to transform from big into small.
68
00:07:11,178 --> 00:07:12,714
But for now,
69
00:07:12,715 --> 00:07:16,857
I'd like you all to meet some
very special people. Come.
70
00:07:21,414 --> 00:07:22,523
MAN: Bravo!
71
00:07:24,948 --> 00:07:27,025
[AUDIENCE CHEERING]
72
00:07:47,813 --> 00:07:51,211
And look, there is little Ronni Nestrud,
73
00:07:51,212 --> 00:07:54,146
the first small baby ever born,
74
00:07:54,147 --> 00:07:57,990
and his new little sister Ulrikke.
75
00:08:12,945 --> 00:08:16,188
[REPORTER1 SPEAKING KOREAN ON TV]
76
00:08:22,445 --> 00:08:25,155
[INAUDIBLE CONVERSATIONS]
77
00:08:27,078 --> 00:08:30,345
[REPORTER2 SPEAKING SPANISH ON TV]
78
00:08:30,346 --> 00:08:33,554
[REPORTER3 SPEAKING OTHER LANGUAGE ON RADIO]
79
00:08:35,278 --> 00:08:37,854
[REPORTER4 SPEAKING OTHER LANGUAGE ON TV]
80
00:08:38,444 --> 00:08:41,321
[REPORTER5 SPEAKING OTHER LANGUAGE ON TV]
81
00:08:41,943 --> 00:08:45,653
[REPORTER6 SPEAKING OTHER LANGUAGE ON TV]
82
00:08:47,611 --> 00:08:49,942
REPORTER7: Jorgen Asbjornsen
of the Edvardsen Institute,
83
00:08:49,943 --> 00:08:53,352
himself now only 10 centimeters
tall and weighing just 18 grams,
84
00:08:53,353 --> 00:08:56,108
- explained the rationale behind the invention.
- Wow!
85
00:08:56,109 --> 00:08:59,875
- Say that's...
- That is wild, isn't it? Just wild.
86
00:08:59,876 --> 00:09:01,176
Say, Holly?
87
00:09:01,177 --> 00:09:03,975
You can go ahead and put the
takeout order in. Thanks.
88
00:09:03,976 --> 00:09:05,586
[REPORTER CONTINUES INDISTINCTLY]
89
00:09:25,576 --> 00:09:28,686
- KAY: Is that you?
- Yeah.
90
00:09:29,574 --> 00:09:31,107
You hungry?
91
00:09:31,108 --> 00:09:33,673
I ate about an hour ago.
92
00:09:33,674 --> 00:09:35,707
I didn't know when you were coming.
93
00:09:35,708 --> 00:09:39,008
You knew I was bringing food. I called
you and asked you specifically,
94
00:09:39,009 --> 00:09:42,650
- and then you go and eat?
- Just a sesame chicken! I'm still hungry.
95
00:09:42,741 --> 00:09:44,949
[TV CONTINUES PLAYING]
96
00:09:48,608 --> 00:09:50,405
Did you see the news today?
97
00:09:50,406 --> 00:09:54,006
- About the little Swedish man?
- Norwegian.
98
00:09:54,007 --> 00:09:57,639
Helen called to tell me to turn on the TV.
99
00:09:57,640 --> 00:10:00,473
- What won't they think of next?
- Unbelievable.
100
00:10:00,474 --> 00:10:03,639
Biggest thing since landing
on the moon. Bigger!
101
00:10:03,640 --> 00:10:04,605
I don't get it.
102
00:10:04,606 --> 00:10:07,938
Why would anybody want to do that to himself?
103
00:10:07,939 --> 00:10:10,539
They can shrink people down
104
00:10:10,540 --> 00:10:13,172
and fly to Mars,
105
00:10:13,173 --> 00:10:16,639
but they can't cure my fibromyalgia?
106
00:10:16,640 --> 00:10:18,505
[EXHALES]
107
00:10:18,506 --> 00:10:24,915
And all this fuss about the environment, as
though the world's going to end tomorrow.
108
00:10:25,673 --> 00:10:27,904
I'm in pain.
109
00:10:27,905 --> 00:10:31,239
I can't breathe! Doesn't that matter?
110
00:10:31,240 --> 00:10:34,115
Lots of people are in pain, Mom,
111
00:10:34,604 --> 00:10:37,213
in all sorts of ways.
112
00:11:05,136 --> 00:11:08,169
[PAUL SPEAKING SPANISH]
Hola Carmen. Are you ready?
113
00:11:08,170 --> 00:11:13,602
[SPEAKING SPANISH] Strong, strong.
Okay. Is it usually or more like...
114
00:11:13,603 --> 00:11:14,535
...tingling?
115
00:11:14,536 --> 00:11:17,179
- More like tingling.
- Tingling, okay.
116
00:11:17,669 --> 00:11:21,168
MAN: [ON TV] This downsizing thing
is simply runaway-train technology
117
00:11:21,169 --> 00:11:24,802
that's having a devastating impact
on our world economy.
118
00:11:24,803 --> 00:11:28,301
We're losing billions of dollars
in consumer spending already.
119
00:11:28,302 --> 00:11:32,501
It's hurting us in construction,
automobile, housing and defense.
120
00:11:32,502 --> 00:11:34,235
And then, of course, when we get to politics?
121
00:11:34,236 --> 00:11:36,734
- Israelis shrinking Palestinians,
- Ron!
122
00:11:36,735 --> 00:11:39,035
- African dictators shrinking rival ethnic groups.
- Ron!
123
00:11:39,036 --> 00:11:42,168
Look, Ron, in any major
transformation of society,
124
00:11:42,169 --> 00:11:45,100
are there serious growing pains? Sure.
125
00:11:45,101 --> 00:11:50,600
But at current mass and volume, human
life on Earth is unsustainable. And base on...
126
00:11:50,601 --> 00:11:52,267
You know, that one guy makes a good point.
127
00:11:52,268 --> 00:11:54,767
This family on my block just
moved away to get small.
128
00:11:54,768 --> 00:11:56,485
Now their house is just sitting there.
129
00:11:56,486 --> 00:11:59,656
Making everybody's values take
a dive is what they're doing
130
00:11:59,657 --> 00:12:01,734
and just when I'm trying to refinance.
131
00:12:01,735 --> 00:12:04,600
Marlene thinks I should do
it just to lose the weight.
132
00:12:04,601 --> 00:12:06,666
[ALL LAUGHING]
133
00:12:06,667 --> 00:12:11,942
- TIM: You and me both, buddy.
- Hey, Dee, is that takeout order about ready?
134
00:12:13,799 --> 00:12:17,809
- Hey, honey, I brought food!
- AUDREY: I'm not hungry.
135
00:12:25,701 --> 00:12:27,166
What's wrong?
136
00:12:27,167 --> 00:12:29,432
I have a splitting headache.
137
00:12:29,433 --> 00:12:33,966
The store was super busy, and Carla
was a total bitch on wheels.
138
00:12:33,967 --> 00:12:38,164
- I feel like I'm going to throw up.
- Here, let me do the neck thing.
139
00:12:38,165 --> 00:12:41,865
[SIGHS] Yeah, do the little neck thing.
140
00:12:41,866 --> 00:12:42,966
Mmm.
141
00:12:42,967 --> 00:12:44,943
Just relax, honey.
142
00:12:45,608 --> 00:12:47,841
Let me take all the weight.
143
00:12:49,366 --> 00:12:54,230
REALTOR: Okay, here is the beautiful formal
living room with the wonderful fireplace.
144
00:12:54,231 --> 00:12:59,663
And come around here, and we have the
nice big breakfast area for the kitchen.
145
00:12:59,664 --> 00:13:01,663
Big eating area.
146
00:13:01,664 --> 00:13:05,563
And this kitchen is just a complete wow.
147
00:13:05,564 --> 00:13:10,129
No, it's awesome. I just think maybe we
should look again at that place in Benson.
148
00:13:10,130 --> 00:13:12,397
Come on, let's just check out the rest.
149
00:13:12,398 --> 00:13:13,464
This is great in here.
150
00:13:13,465 --> 00:13:16,195
Double oven, six-burner gas stove.
151
00:13:16,196 --> 00:13:19,029
It's got this wonderful
butler's pantry over here,
152
00:13:19,030 --> 00:13:20,773
granite counter top...
153
00:13:42,029 --> 00:13:43,606
[CALCULATOR WHIRS]
154
00:13:46,596 --> 00:13:48,172
[SIGHS]
155
00:13:58,463 --> 00:13:59,928
[CAR LOCK BEEPS]
156
00:13:59,929 --> 00:14:01,926
- Oh, hey, Sean.
- Oh, hey, Paul. How you doing?
157
00:14:01,927 --> 00:14:02,837
Good.
158
00:14:04,862 --> 00:14:09,327
- PAUL: Do I look fat?
- No, you look very handsome.
159
00:14:09,328 --> 00:14:12,227
- [MUSIC PLAYING]
- [INDISTINCT CHATTER]
160
00:14:12,228 --> 00:14:14,261
PAUL: Anesthesiology, huh?
161
00:14:14,262 --> 00:14:16,860
My wife says I put people to
sleep even without the drugs.
162
00:14:16,861 --> 00:14:18,127
[ALL CHUCKLE]
163
00:14:18,128 --> 00:14:22,660
- I'm surprised you're still awake.
- He uses that joke like twice a week.
164
00:14:22,661 --> 00:14:25,192
- What's your field, Paul?
- Occupational therapy.
165
00:14:25,193 --> 00:14:27,727
- Okay.
- Oh. Like... like career counseling?
166
00:14:27,728 --> 00:14:32,725
Uh, no, it's just like physical therapy, but
focused on workplace injuries and rehab.
167
00:14:32,726 --> 00:14:37,259
Repetitive stress, lower back, that sort
of thing. A lot of shoulder problems.
168
00:14:37,260 --> 00:14:40,892
- I'm... I'm in-house over at Omaha Steaks.
- He does a lot of paperwork.
169
00:14:40,893 --> 00:14:43,326
Yeah, well, I get a little carpal tunnel of my own
170
00:14:43,327 --> 00:14:45,093
- from time to time.
- Tell me about it.
171
00:14:45,094 --> 00:14:48,324
Medicine these days is all
about covering your ass.
172
00:14:48,325 --> 00:14:50,825
Hey, Paul, weren't you pre-med down in Lincoln?
173
00:14:50,826 --> 00:14:53,292
Good memory. Yeah, I put in two years, uh...
174
00:14:53,293 --> 00:14:58,125
Then my mom got real sick, so I moved
back to Omaha to take care of her.
175
00:14:58,126 --> 00:15:00,658
I wanted to be a surgeon, actually.
176
00:15:00,659 --> 00:15:03,291
You know, we might've ended up working together.
177
00:15:03,292 --> 00:15:04,990
You could've been my anesthesiologist!
178
00:15:04,991 --> 00:15:07,568
- ANESTHESIOLOGIST: How about that?
- PAUL: Yeah.
179
00:15:21,324 --> 00:15:24,400
WOMAN: Oh, my God. No way.
180
00:15:24,957 --> 00:15:26,900
[ROCK MUSIC PLAYING]
181
00:15:38,656 --> 00:15:39,799
PAUL: Dave?
182
00:15:41,123 --> 00:15:43,121
That's Dave! Dave Johnson!
183
00:15:43,122 --> 00:15:44,957
And Carol!
184
00:15:44,958 --> 00:15:47,688
I... I heard he was coming. I had no idea!
185
00:15:47,689 --> 00:15:51,089
He never struck me as the kind
of guy who'd go get small.
186
00:15:51,090 --> 00:15:52,866
Wow!
187
00:16:07,356 --> 00:16:09,926
- [OVER MEGAPHONE] Hey, everybody.
- Hi.
188
00:16:10,489 --> 00:16:13,432
- Hope we're not intruding.
- ALL: No.
189
00:16:14,356 --> 00:16:16,020
Hey, Andy?
190
00:16:16,021 --> 00:16:18,198
Could you get Carol a...
191
00:16:19,004 --> 00:16:20,254
Gin and tonic.
192
00:16:20,255 --> 00:16:21,921
...a gin and tonic.
193
00:16:21,922 --> 00:16:24,965
- With lime.
- With lime.
194
00:16:25,222 --> 00:16:28,120
CAROL: Well, actually, we weren't
planning on coming at all at first,
195
00:16:28,121 --> 00:16:30,921
but then, you know, we started
getting all the emails.
196
00:16:30,922 --> 00:16:33,553
Plus my sister was having a lump removed.
197
00:16:33,554 --> 00:16:37,053
And she... she's fine, thank God,
but I still needed to see her.
198
00:16:37,054 --> 00:16:38,453
So what's traveling like?
199
00:16:38,454 --> 00:16:40,520
How'd you guys get up here from New Mexico?
200
00:16:40,521 --> 00:16:42,486
CAROL: Oh, gosh, it's great! Yeah.
201
00:16:42,487 --> 00:16:45,153
The airlines are getting more
and more small-friendly.
202
00:16:45,154 --> 00:16:47,187
All the seats are first-class.
203
00:16:47,188 --> 00:16:49,885
DAVE: So, after a couple of years
in Florida, we moved out to Vegas.
204
00:16:49,886 --> 00:16:52,585
- And that...
- Yeah, I think that's the last time we talked.
205
00:16:52,586 --> 00:16:56,352
Yeah. Well, Vegas wasn't such a good
choice for me, as it turns out.
206
00:16:56,353 --> 00:16:59,284
Got into some real bad habits.
Pretty much hit rock bottom.
207
00:16:59,285 --> 00:17:02,086
I'll tell you, any other woman
would've run for the hills.
208
00:17:02,087 --> 00:17:05,618
But Carol, man, she's a
saint. She stuck with me.
209
00:17:05,619 --> 00:17:07,919
But I really had to come clean about everything.
210
00:17:07,920 --> 00:17:09,352
I mean everything.
211
00:17:09,353 --> 00:17:11,284
You know, almost.
212
00:17:11,285 --> 00:17:14,518
- So the decision to...
- Well, that's the thing.
213
00:17:14,519 --> 00:17:16,352
We both needed a change.
214
00:17:16,353 --> 00:17:18,551
Hit the reset button. Start all over.
215
00:17:18,552 --> 00:17:21,617
Well, plus, it must feel good to know
you're really making a difference.
216
00:17:21,618 --> 00:17:23,917
You mean all that crap about saving the planet?
217
00:17:23,918 --> 00:17:24,684
Yeah.
218
00:17:24,685 --> 00:17:27,717
Downsizing is about saving yourself.
219
00:17:27,718 --> 00:17:30,651
It takes the pressure right off,
especially money pressure.
220
00:17:30,652 --> 00:17:34,450
I'm just not driven and ambitious
like the rest of my family.
221
00:17:34,451 --> 00:17:36,916
And now Carol and I, we live like kings!
222
00:17:36,917 --> 00:17:39,851
I'm still living in the same house I grew up in.
223
00:17:39,852 --> 00:17:43,851
Audrey's dying for us to move,
but we're really strapped.
224
00:17:43,852 --> 00:17:47,383
I mean, shit, I just finished
paying off my student loans!
225
00:17:47,384 --> 00:17:49,583
Yeah, well...
226
00:17:49,584 --> 00:17:52,317
Listen, if you ever start
thinking about it seriously,
227
00:17:52,318 --> 00:17:54,883
here's my two cents, uh...
228
00:17:54,884 --> 00:17:58,215
There's a lot of small communities cropping
up out there, but don't mess around.
229
00:17:58,216 --> 00:17:59,849
Leisureland's where you want to be.
230
00:17:59,850 --> 00:18:02,982
Best houses, best appliances, best doctors.
231
00:18:02,983 --> 00:18:06,115
They book all the big concert tours.
Got all the great restaurants.
232
00:18:06,116 --> 00:18:10,481
The kids love Cheesecake Factory
and Leisureland's got three of them.
233
00:18:10,482 --> 00:18:14,692
And hey, I'm not just saying all this for
the referral credit, just so you know.
234
00:18:16,249 --> 00:18:19,114
AUDREY: I liked little Carol.
She's got a lot on the ball.
235
00:18:19,115 --> 00:18:22,682
She's reading books she's always
wanted to read, she's taking Italian.
236
00:18:22,683 --> 00:18:26,182
- And she's never been fitter.
- Well, they sure seem happy.
237
00:18:26,183 --> 00:18:28,913
Dave says he's getting pretty good on the drums.
238
00:18:28,914 --> 00:18:34,315
Next year they're taking the kids out of school
to spend six months at a sister city in Tuscany.
239
00:18:34,316 --> 00:18:39,291
Cooking classes, yoga, wine
tasting, the whole nine yards.
240
00:18:40,981 --> 00:18:42,846
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
241
00:18:42,847 --> 00:18:45,314
[ON ANSWERING MACHINE]
Hi, Saf, Audrey. It's Milo.
242
00:18:45,315 --> 00:18:46,646
Bad news.
243
00:18:46,647 --> 00:18:49,748
Your mortgage application at
First National bounced back.
244
00:18:49,749 --> 00:18:53,746
The underwriter didn't like the income-to-debt
ratios, they're a little excessive.
245
00:18:53,747 --> 00:18:57,814
I... I don't know if you guys can come up
with another ten, fifteen percent down?
246
00:18:57,815 --> 00:19:00,146
If you could maybe boost it up a little bit...
247
00:19:00,147 --> 00:19:03,113
I bet we'll be able to tell right
away if it's for us or not.
248
00:19:03,114 --> 00:19:05,513
Yeah, so let's not waste a lot of time.
249
00:19:05,514 --> 00:19:08,346
Maybe if we get to Santa Fe
early, we can get a massage.
250
00:19:08,347 --> 00:19:10,355
Sounds good to me.
251
00:19:31,046 --> 00:19:32,711
[INDISTINCT CHATTER]
252
00:19:32,712 --> 00:19:34,244
[CHEEK TO CHEEK PLAYING]
253
00:19:34,245 --> 00:19:37,945
254
00:19:38,546 --> 00:19:44,777
255
00:19:44,778 --> 00:19:48,478
256
00:19:48,479 --> 00:19:51,742
257
00:19:51,743 --> 00:19:53,977
258
00:19:53,978 --> 00:19:58,820
259
00:19:59,309 --> 00:20:01,876
260
00:20:01,877 --> 00:20:06,020
261
00:20:07,176 --> 00:20:09,154
[MUSIC PLAYING]
262
00:20:10,644 --> 00:20:12,209
Welcome, everybody!
263
00:20:12,210 --> 00:20:14,776
I'm Jeff Lonowski, Senior Product Specialist
264
00:20:14,777 --> 00:20:17,276
and happy homeowner here
at Leisureland Estates.
265
00:20:17,277 --> 00:20:18,875
You having a good time?
266
00:20:18,876 --> 00:20:21,610
- AUDIENCE: Yeah.
- [SCATTERED APPLAUSE]
267
00:20:21,611 --> 00:20:24,741
Come on, guys. You're a heck
of a lot bigger than I am.
268
00:20:24,742 --> 00:20:27,552
Make some noise! Are you having a good time?
269
00:20:28,277 --> 00:20:29,752
[ALL CHEERING LOUDLY]
270
00:20:30,309 --> 00:20:31,476
- Yeah!
- Yeah!
271
00:20:31,477 --> 00:20:33,741
JEFF: That's more like it.
272
00:20:33,742 --> 00:20:35,741
So, what do you think of my place?
273
00:20:35,742 --> 00:20:37,076
[MURMURING AND WHISTLING]
274
00:20:37,077 --> 00:20:40,505
Pretty nifty, huh? It's the house of my dreams.
275
00:20:40,506 --> 00:20:43,174
Heck, I'd say this is the house
of anybody's dreams!
276
00:20:43,175 --> 00:20:44,709
Why, an average guy like me
277
00:20:44,710 --> 00:20:50,440
would have to work 20, 30, maybe 40
years to afford a place like this, if ever!
278
00:20:50,441 --> 00:20:53,351
And just wait till you see what's inside.
279
00:20:55,475 --> 00:20:57,751
[AUDIENCE GASPING]
280
00:21:02,008 --> 00:21:03,473
Oh!
281
00:21:03,474 --> 00:21:05,273
LAURA: Jeff!
282
00:21:05,274 --> 00:21:08,873
You've got to stop inviting
guests over without telling me.
283
00:21:08,874 --> 00:21:10,574
Oh, sorry, Laura. I was only...
284
00:21:10,575 --> 00:21:14,940
I mean, I finally just got in the tub
to relax after such a busy day.
285
00:21:14,941 --> 00:21:16,472
Busy doing what, sweetheart?
286
00:21:16,473 --> 00:21:20,573
Oh, no end of things. First I took a
tennis lesson and had a massage.
287
00:21:20,574 --> 00:21:21,140
JEFF: Nice.
288
00:21:21,141 --> 00:21:23,605
And then after a gourmet lunch with the girls,
289
00:21:23,606 --> 00:21:28,273
well, we couldn't help ourselves, so we popped
into that new Loget jewelry store downtown.
290
00:21:28,274 --> 00:21:31,271
Uh-oh. Loget? What's that gonna cost me?
291
00:21:31,272 --> 00:21:36,472
- [AUDIENCE LAUGHING]
- Now, Jeff, you hush! I was really good.
292
00:21:36,473 --> 00:21:40,205
- Just another diamond bracelet.
- [AUDIENCE GASPING]
293
00:21:40,206 --> 00:21:43,605
Just a diamond bracelet?
That doesn't sound like you.
294
00:21:43,606 --> 00:21:50,371
Noch, you're right. I don't like to break up a
set, so... I got matching diamond earrings
295
00:21:50,372 --> 00:21:55,671
and a matching diamond necklace.
All conflict free and set in platinum.
296
00:21:55,672 --> 00:21:56,903
JEFF: How much, Laura?
297
00:21:56,904 --> 00:21:59,438
Aw, but, Jeff, they look so good
on me, and you should see...
298
00:21:59,439 --> 00:22:01,171
How much, Laura?
299
00:22:01,172 --> 00:22:04,403
- Well, Jeff...
- I said, how much?
300
00:22:04,404 --> 00:22:06,203
Eighty-three dollars.
301
00:22:06,204 --> 00:22:08,270
- JEFF: Eighty-three dollars! Are you crazy?
- Oh!
302
00:22:08,271 --> 00:22:12,004
JEFF: Why, that's practically our
food budget for two whole months!
303
00:22:12,005 --> 00:22:13,636
[AUDIENCE GASPING]
304
00:22:13,637 --> 00:22:14,981
[PEOPLE APPLAUDING]
305
00:22:49,769 --> 00:22:52,168
SALESPERSON: Putting it all
together, if you liquidate
306
00:22:52,169 --> 00:22:56,901
your current home, cars and other assets
and purchase the Regency-level estate,
307
00:22:56,902 --> 00:22:59,968
remember, that's the 12,000
square-foot-equivalent home
308
00:22:59,969 --> 00:23:05,034
on the 1.5-acre-equivalent lot
at a base price of $63,000.
309
00:23:05,035 --> 00:23:09,234
Then the health and fitness package, that's
$4,500, you're going to want to get that.
310
00:23:09,235 --> 00:23:13,267
It's gym, pool, sauna, steam,
hot tub and a tennis court.
311
00:23:13,268 --> 00:23:16,968
Then the medical procedures
for two adults, that's $15,000.
312
00:23:16,969 --> 00:23:19,532
Wait, does insurance cover any of that?
313
00:23:19,533 --> 00:23:23,534
No, but at the Regency level, you
qualify for a substantial discount.
314
00:23:23,535 --> 00:23:25,633
And don't forget the federal tax credit.
315
00:23:25,634 --> 00:23:26,266
- Right. Right.
- All right?
316
00:23:26,267 --> 00:23:31,834
So, taking a look at your current debt,
your retirement and your other savings,
317
00:23:31,835 --> 00:23:38,599
you are at $152,000 in equity. People,
that is a very comfortable number.
318
00:23:38,600 --> 00:23:39,799
Comfortable? That doesn't
319
00:23:39,800 --> 00:23:41,600
- sound like nearly enough.
- Yeah.
320
00:23:41,601 --> 00:23:44,999
No. See, you have to look at this
column, Audrey. Equivalent value.
321
00:23:45,000 --> 00:23:47,599
You're solidly inside the Blue Chip zone.
322
00:23:47,600 --> 00:23:53,766
In Leisureland, your $152,000
translates to $12.5 million.
323
00:23:53,767 --> 00:23:58,132
To live on. For life. I mean, come on!
324
00:23:58,133 --> 00:23:58,998
Wow.
325
00:23:58,999 --> 00:24:00,732
[BOTH CHUCKLE NERVOUSLY]
326
00:24:00,733 --> 00:24:03,998
Hold on. If this is such a good thing,
how come you haven't done it?
327
00:24:03,999 --> 00:24:05,664
I would do it in a heartbeat!
328
00:24:05,665 --> 00:24:09,298
But my husband had a hip
replacement, so he's ineligible.
329
00:24:09,299 --> 00:24:13,198
So, what do you think? Would the
Regency level be your first choice?
330
00:24:13,199 --> 00:24:17,508
Or should I show you something
a little more deluxe?
331
00:24:20,598 --> 00:24:24,474
Honey, why don't you just go ahead
and pick? I just want you to be happy.
332
00:24:24,799 --> 00:24:26,029
[SQUEALS]
333
00:24:26,030 --> 00:24:29,797
That's a good husband. Take a look at this.
334
00:24:29,798 --> 00:24:32,807
Hey, how much for the hot dog cooker?
335
00:24:34,431 --> 00:24:35,930
Four dollars?
336
00:24:35,931 --> 00:24:38,003
I'll give you a dollar.
337
00:24:38,004 --> 00:24:38,997
Sold!
338
00:24:38,998 --> 00:24:42,563
Keep up with the exercises,
don't get lazy. Look.
339
00:24:42,564 --> 00:24:46,195
I laminated it for you, so you literally
have no excuse not to do it.
340
00:24:46,196 --> 00:24:48,029
- Okay. Thanks, Paul. Thanks a lot.
- You bet.
341
00:24:48,030 --> 00:24:50,829
Maybe someday me and my wife will get
small and we'll come down to see you.
342
00:24:50,830 --> 00:24:52,962
Well, I'd love that, but in the meantime...
343
00:24:52,963 --> 00:24:54,262
- Okay?
- All right.
344
00:24:54,263 --> 00:24:57,461
Just 15 minutes every night.
It'll change your life.
345
00:24:57,462 --> 00:24:59,394
- Thanks, Paul.
- See you, Dave!
346
00:24:59,395 --> 00:25:03,329
BOB: We're here to wish Paul Safranek
farewell as he moves on to Leisureland,
347
00:25:03,330 --> 00:25:05,428
and we wish him nothing but the best.
348
00:25:05,429 --> 00:25:07,728
Good luck to you and Audrey.
349
00:25:07,729 --> 00:25:11,505
- Thanks, Bob. Thanks, Bob.
- [ALL CHEERING]
350
00:25:17,363 --> 00:25:20,293
BARRY: And you guys didn't consider
Treasure Island out in Palm Desert?
351
00:25:20,294 --> 00:25:22,260
Well, we checked it out, but...
352
00:25:22,261 --> 00:25:25,862
I mean, I liked it all right, but Audrey thought
they were a little stingy with the amenities,
353
00:25:25,863 --> 00:25:28,594
especially given what they were
charging in monthly maintenance.
354
00:25:28,595 --> 00:25:33,260
And I just turned to Paul and said,
"Okay, you win. Let's go for it".
355
00:25:33,261 --> 00:25:35,826
We're just gonna miss you so much.
356
00:25:35,827 --> 00:25:38,694
Oh, Gina, I'm gonna miss you, too.
357
00:25:39,295 --> 00:25:42,328
Look, it's not like we're dying.
Okay? We're just relocating.
358
00:25:42,329 --> 00:25:46,027
And we'll be back at least
once a year. Maybe more!
359
00:25:46,028 --> 00:25:48,070
[ROCK MUSIC PLAYING]
360
00:25:51,793 --> 00:25:54,103
- Hi, Dad.
- Hi, sweetie.
361
00:25:55,360 --> 00:25:59,692
Yeah, well, I'm sorry your mom couldn't bring
herself to come, but she sends her love,
362
00:25:59,693 --> 00:26:02,737
and we're expecting you at the
house tomorrow afternoon.
363
00:26:03,794 --> 00:26:04,926
Glad you could make it, Larry.
364
00:26:04,927 --> 00:26:07,825
- Hey, Paul.
- What can I get you, Dad?
365
00:26:07,826 --> 00:26:08,991
Um...
366
00:26:08,992 --> 00:26:11,593
Look, why don't I... here, you guys visit, I'll...
367
00:26:11,594 --> 00:26:12,790
- Beer.
- I got.
368
00:26:12,791 --> 00:26:16,201
- Just any beer.
- Great. Okay, coming up.
369
00:26:17,625 --> 00:26:21,890
- I wish Mom weren't taking this so hard.
- Well, you know your mother.
370
00:26:21,891 --> 00:26:25,592
Frankly, I was a little skeptical
about it myself at first.
371
00:26:25,593 --> 00:26:28,357
Say, you remember Jerry Gross?
372
00:26:28,358 --> 00:26:32,190
You know, I called him the other day.
He and Bev retired down there.
373
00:26:32,191 --> 00:26:35,023
Did the whole shrinking
thing you kids are doing.
374
00:26:35,024 --> 00:26:38,291
He says they're getting along
just fine. Never better.
375
00:26:38,292 --> 00:26:43,225
He says he feels younger every day and that
a dollar buys a 1000 dollars' worth of stuff.
376
00:26:43,226 --> 00:26:46,323
Of course, they need that with
all the medication Bev takes,
377
00:26:46,324 --> 00:26:48,557
but, um, yeah.
378
00:26:48,558 --> 00:26:51,756
No, I... I see the appeal.
379
00:26:51,757 --> 00:26:54,124
Apparently, there's zero crime.
I keep telling your mother.
380
00:26:54,125 --> 00:26:56,634
Yeah, it's very safe.
381
00:26:58,392 --> 00:27:00,622
We worry.
382
00:27:00,623 --> 00:27:05,189
- PAUL: When I was younger, and then I lost it.
- [ALL LAUGHING]
383
00:27:05,190 --> 00:27:06,588
Hey.
384
00:27:06,589 --> 00:27:09,664
You guys are the ones getting small, right?
385
00:27:10,856 --> 00:27:14,089
Th... that's right. My wife and I.
386
00:27:14,090 --> 00:27:15,412
Good for you.
387
00:27:17,789 --> 00:27:20,721
No offense, but, um,
388
00:27:20,722 --> 00:27:22,587
do you think if you're that small,
389
00:27:22,588 --> 00:27:26,454
you should still have all the same rights
as the rest of us normal-sized people?
390
00:27:26,455 --> 00:27:28,565
I mean, like the right to vote?
391
00:27:30,222 --> 00:27:33,921
- Why wouldn't we?
- Oh, well, jeez, let's see, um...
392
00:27:33,922 --> 00:27:36,721
You're not buying as many products,
you're not paying as much sales tax.
393
00:27:36,722 --> 00:27:39,121
Some of you aren't even
paying any income tax.
394
00:27:39,122 --> 00:27:40,954
I mean, you're not really participating
395
00:27:40,955 --> 00:27:42,087
- in our economy, are you?
- PAUL: Hey.
396
00:27:42,088 --> 00:27:44,689
- In fact, you're costing us money, and jobs.
- Hey.
397
00:27:44,690 --> 00:27:46,753
Hey! That's enough.
398
00:27:46,754 --> 00:27:49,087
We're just having a good time here.
399
00:27:49,088 --> 00:27:51,454
Hey, I'm just asking a simple academic question.
400
00:27:51,455 --> 00:27:52,554
- Alright!
- You know what?
401
00:27:52,555 --> 00:27:54,254
You guys should have a
quarter of the vote at most.
402
00:27:54,255 --> 00:27:55,519
I mean, that's pretty generous,
don't you think?
403
00:27:55,520 --> 00:27:57,286
- Why don't you have a seat?
- Whoa, whoa, whoa.
404
00:27:57,287 --> 00:27:59,753
- Why don't you take a walk?
- Cool your jets, big guy!
405
00:27:59,754 --> 00:28:01,986
You know what? Maybe an
eighth of a vote, in fact, and.
406
00:28:01,987 --> 00:28:05,497
- ...you could use a little small, buddy.
- Yeah, sit down.
407
00:28:06,721 --> 00:28:08,752
Hey! Hey!
408
00:28:08,753 --> 00:28:12,962
Can I get a normal-sized beer
for a normal-sized guy?
409
00:28:55,818 --> 00:28:57,395
[SIGHS]
410
00:29:18,983 --> 00:29:21,826
I keep thinking I forgot something.
411
00:29:28,283 --> 00:29:30,893
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA]
412
00:29:36,116 --> 00:29:38,126
[INDISTINCT CHATTER]
413
00:29:58,116 --> 00:30:00,492
Moving to town, are you?
414
00:30:01,016 --> 00:30:02,448
How's that?
415
00:30:02,449 --> 00:30:08,391
I see you're moving to Leisureland.
You look like a nice young couple.
416
00:30:08,848 --> 00:30:09,980
Thanks.
417
00:30:09,981 --> 00:30:12,779
- Where you from?
- Omaha.
418
00:30:12,780 --> 00:30:14,413
Spokane.
419
00:30:14,414 --> 00:30:15,991
Nervous?
420
00:30:16,414 --> 00:30:24,191
- Yeah, you know, uh... a little.
- Don't be. It's the best thing you'll ever do.
421
00:30:29,547 --> 00:30:31,480
ADMINISTRATOR: With your
permission, I'm going to
422
00:30:31,481 --> 00:30:34,513
record your answers to
the following questions.
423
00:30:34,514 --> 00:30:35,945
May I begin the recording?
424
00:30:35,946 --> 00:30:37,689
- Sure.
- Yeah.
425
00:30:40,145 --> 00:30:43,121
Please state your full legal names.
426
00:30:43,122 --> 00:30:46,180
Audrey Lustig Safranek.
427
00:30:46,181 --> 00:30:48,978
Paul Norris Safranek.
428
00:30:48,979 --> 00:30:55,545
And do you, Audrey Lustig Safranek,
and you, Paul Norris Safranek,
429
00:30:55,546 --> 00:30:58,678
understand that, of your own
free will, you will undergo
430
00:30:58,679 --> 00:31:03,611
the permanent and irreversible medical
procedure commonly known as "downsizing",
431
00:31:03,612 --> 00:31:07,111
and that following the procedure
your bodies will be approximately
432
00:31:07,112 --> 00:31:11,776
0.0364 percent of their
current mass and volume?
433
00:31:11,777 --> 00:31:15,111
- Yep.
- I'm... I'm sorry, Paul, I need a yes or no.
434
00:31:15,112 --> 00:31:17,611
- Yes.
- Yes.
435
00:31:17,612 --> 00:31:19,011
Great. Thank you.
436
00:31:19,412 --> 00:31:23,211
And do you give full consent
to Gateway Medical Services
437
00:31:23,212 --> 00:31:27,707
to administer the medical procedure
commonly known as "downsizing"?
438
00:31:27,708 --> 00:31:30,042
- Yes.
- Yes.
439
00:31:30,043 --> 00:31:36,109
And do you understand that there exists
an approximately one in 225,000 chance
440
00:31:36,110 --> 00:31:41,953
that the procedure could result in injury,
permanent disability, or death?
441
00:31:49,277 --> 00:31:51,276
- Yes.
- [SOFTLY] Yes.
442
00:31:51,277 --> 00:31:52,986
[IN NORMAL VOICE] Yes.
443
00:32:06,843 --> 00:32:09,642
Safranek. Paul Safranek?
444
00:32:09,643 --> 00:32:11,153
Yes.
445
00:32:19,043 --> 00:32:21,674
- It's actually Safranek.
- NURSE: Safranek.
446
00:32:21,675 --> 00:32:23,707
- Come with me, sir.
- We're together.
447
00:32:23,708 --> 00:32:27,707
Oh. Someone will escort you to
the women's facility shortly.
448
00:32:27,708 --> 00:32:30,340
You'll be separated for
approximately five hours.
449
00:32:30,341 --> 00:32:34,107
Following the procedure, you'll be
reunited in the recovery room.
450
00:32:34,108 --> 00:32:35,885
Okay.
451
00:32:37,507 --> 00:32:39,950
- So, this is it.
- Yeah.
452
00:32:40,342 --> 00:32:43,285
- I'll see you tonight.
- Yeah.
453
00:32:43,740 --> 00:32:45,817
I'll see you on the other side.
454
00:32:48,706 --> 00:32:50,373
I love you.
455
00:32:50,374 --> 00:32:52,415
I love you, too.
456
00:33:17,739 --> 00:33:19,847
[SHAVER WHIRRING]
457
00:33:49,337 --> 00:33:52,147
Okay, let's get you up here.
458
00:34:28,801 --> 00:34:30,509
[WHIRRING]
459
00:34:48,834 --> 00:34:51,177
[MACHINE WHIRRING]
460
00:35:01,200 --> 00:35:04,076
[DENTAL INSTRUMENTS WHIRRING]
461
00:35:35,298 --> 00:35:38,074
[INAUDIBLE]
462
00:36:23,229 --> 00:36:25,137
All clear!
463
00:36:37,029 --> 00:36:39,306
[BLARING]
464
00:36:51,928 --> 00:36:54,404
[INDISTINCT CHATTER]
465
00:36:58,796 --> 00:37:00,605
[DINGS]
466
00:38:09,658 --> 00:38:11,801
[INDISTINCT CHATTER]
467
00:38:12,191 --> 00:38:14,400
[ELEVATOR BELL RINGING]
468
00:38:20,790 --> 00:38:25,054
- Aye, we got some real fat ones this time.
- Hey, how's everybody doing today?
469
00:38:25,055 --> 00:38:27,122
Hey, Miss Joyce! Doin' good. How you doin'?
470
00:38:27,123 --> 00:38:30,833
Me, I'm great. Just getting
ready for the weekend.
471
00:38:53,955 --> 00:38:55,764
[GROANS SOFTLY]
472
00:39:12,421 --> 00:39:14,230
[SIGHS]
473
00:39:18,820 --> 00:39:21,719
I see you've decided to join us.
474
00:39:21,720 --> 00:39:24,721
Is this... is it over?
475
00:39:24,722 --> 00:39:27,887
Welcome to Leisureland.
Can you tell me your name?
476
00:39:27,888 --> 00:39:30,820
- It's Paul Safranek.
- Okay, good.
477
00:39:30,821 --> 00:39:33,130
I bet you're hungry.
478
00:39:40,120 --> 00:39:41,418
Oh, my God.
479
00:39:41,419 --> 00:39:45,052
[LAUGHS] Isn't that cute? People just love that.
480
00:39:45,053 --> 00:39:46,686
I'll bring you a real snack in a moment.
481
00:39:46,687 --> 00:39:50,250
Thanks. Um, I think my wife is
supposed to be here with me.
482
00:39:50,251 --> 00:39:52,385
- What's her name?
- Audrey Safranek.
483
00:39:52,386 --> 00:39:53,786
Let me see.
484
00:39:53,787 --> 00:39:55,985
We do have an Audrey Safranek
scheduled for today,
485
00:39:55,986 --> 00:39:58,551
but I don't show her transferred over yet.
486
00:39:58,552 --> 00:40:01,251
She's probably just held up
in dental. I'll go check.
487
00:40:01,252 --> 00:40:03,295
Okay. Thank you.
488
00:40:06,484 --> 00:40:08,050
[DOOR OPENS]
489
00:40:08,051 --> 00:40:10,652
Mr. Safranek, you've got a call.
490
00:40:10,653 --> 00:40:12,650
Oh. Thank you.
491
00:40:12,651 --> 00:40:14,050
Hello?
492
00:40:14,051 --> 00:40:17,384
- AUDREY: Paul?
- Oh, Audrey. Thank God!
493
00:40:17,385 --> 00:40:18,951
Where are you, honey?
494
00:40:18,952 --> 00:40:21,850
Don't be mad at me. Please don't be mad.
495
00:40:21,851 --> 00:40:23,817
It's hard enough as it is.
496
00:40:23,818 --> 00:40:26,217
What's hard? Wait. What are you talking about?
497
00:40:26,218 --> 00:40:29,817
[CRYING] Oh, Paul, they shaved my head!
498
00:40:29,818 --> 00:40:36,150
And then they started shaving my eyebrows,
and I just thought, what am I doing?
499
00:40:36,151 --> 00:40:39,184
I can't leave my family.
I can't leave my friends.
500
00:40:39,185 --> 00:40:41,717
- I'm sorry, Paul, I just can't.
- Where are you?
501
00:40:41,718 --> 00:40:43,481
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA OVER PHONE]
502
00:40:43,482 --> 00:40:45,726
Are you at the airport?
503
00:40:46,350 --> 00:40:48,383
Don't hate me.
504
00:40:48,384 --> 00:40:50,247
Please don't hate me.
505
00:40:50,248 --> 00:40:52,948
Okay, okay. Take it easy. Just...
506
00:40:52,949 --> 00:40:56,481
...get in a taxi and come back
and we'll talk about this, okay?
507
00:40:56,482 --> 00:41:00,525
We'll go back to Omaha and we'll
think this through together.
508
00:41:03,082 --> 00:41:04,615
Wait...
509
00:41:04,616 --> 00:41:07,415
You're not leaving me here?
510
00:41:07,416 --> 00:41:13,981
Can't you understand how I feel? I feel
terrible! I let you down, I feel awful!
511
00:41:13,982 --> 00:41:17,947
But then... but then I realized I was just doing
this because I was trying to make you happy,
512
00:41:17,948 --> 00:41:21,813
and... I should have been
thinking more about myself.
513
00:41:21,814 --> 00:41:25,181
Thinking about yourself?
Thinking about yourself?
514
00:41:25,182 --> 00:41:27,448
You know you haven't even asked me how I am?
515
00:41:27,449 --> 00:41:30,247
Don't yell. Don't yell at me or I'll hang up.
516
00:41:30,248 --> 00:41:34,847
Do you have any idea what
I have been through today?
517
00:41:34,848 --> 00:41:38,358
Audrey, if you don't come back here right now...
518
00:41:38,359 --> 00:41:43,612
And see you all small? I'm
upset enough already!
519
00:41:43,613 --> 00:41:46,746
You're upset? You're upset?
520
00:41:46,747 --> 00:41:50,914
I'm the one who's five fucking inches tall!
521
00:41:50,915 --> 00:41:54,679
I was sure sorry to hear Mrs.
Safranek couldn't make it today.
522
00:41:54,680 --> 00:41:57,045
- Safranek.
- Safranek.
523
00:41:57,046 --> 00:42:01,722
Well, it's not a half-bad idea to scout things
out and get everything ready for her.
524
00:42:08,045 --> 00:42:12,746
The net blocks a lot of UV rays, but you
still might want to put your hat on.
525
00:42:12,747 --> 00:42:16,610
And any time you want to go somewhere,
you just hop in one of these bad boys.
526
00:42:16,611 --> 00:42:19,844
And if they're in short supply,
well, you can always share.
527
00:42:19,845 --> 00:42:22,411
It's fun to share. I know I've met
some super people that way.
528
00:42:22,412 --> 00:42:24,687
Just super!
529
00:42:35,178 --> 00:42:37,821
Yeah. Isn't that something?
530
00:42:48,644 --> 00:42:50,210
Over to your right there,
531
00:42:50,211 --> 00:42:53,342
in that big white oval building, is
one of our seven sports centers.
532
00:42:53,343 --> 00:42:56,643
That's the one that houses the largest
indoor skiing facility in the world.
533
00:42:56,644 --> 00:42:59,342
You know, relatively speaking.
534
00:42:59,343 --> 00:43:01,987
And up ahead we have Lake Chester.
535
00:43:34,075 --> 00:43:35,608
Look familiar?
536
00:43:35,609 --> 00:43:38,708
- The Barrington.
- My sister's got one. She loves it!
537
00:43:38,709 --> 00:43:42,018
Well, sir, here is the key to your kingdom.
538
00:43:42,642 --> 00:43:44,550
Welcome to the good life.
539
00:43:47,107 --> 00:43:49,941
Oh, they stock the kitchen with standard items,
540
00:43:49,942 --> 00:43:52,207
but one thing I should warn
you about is the dairy.
541
00:43:52,208 --> 00:43:55,372
Takes a while for your stomach to adjust
to the milk and cheese, so go easy on it.
542
00:43:55,373 --> 00:43:56,907
Something about bacteria.
543
00:43:56,908 --> 00:43:58,606
And be careful about the hot water.
544
00:43:58,607 --> 00:44:01,806
It's on one central system and they
got that cranked really high.
545
00:44:01,807 --> 00:44:03,440
Surprised they haven't had a lawsuit yet.
546
00:44:03,441 --> 00:44:05,817
Oh! But you didn't hear that from me!
547
00:44:05,818 --> 00:44:07,773
Thanks, Matt.
548
00:44:07,774 --> 00:44:10,184
You're a nice guy.
549
00:44:12,740 --> 00:44:14,715
And, Paul?
550
00:44:15,073 --> 00:44:17,883
Thanks for helping the planet.
551
00:45:28,470 --> 00:45:30,369
[SHOWER RUNNING]
552
00:45:30,370 --> 00:45:31,603
[PAUL SCREAMS]
553
00:45:31,604 --> 00:45:33,512
Fuck!
554
00:45:34,970 --> 00:45:36,978
[DOORBELL RINGS]
555
00:45:47,535 --> 00:45:49,611
Safranek?
556
00:45:50,769 --> 00:45:51,768
[SIGHS]
557
00:45:51,769 --> 00:45:54,072
That's me.
558
00:45:55,401 --> 00:45:56,770
Okay!
559
00:45:59,635 --> 00:46:01,277
[METAL CLANKING]
560
00:46:12,100 --> 00:46:14,667
And now to the United States,
where for many years,
561
00:46:14,668 --> 00:46:17,000
both the Department of Homeland Security
562
00:46:17,001 --> 00:46:21,661
and the Immigration and Naturalization Service
have been warning about the ease
563
00:46:21,662 --> 00:46:26,290
with which downsized people, from illegal
immigrants to potential terrorists,
564
00:46:26,291 --> 00:46:28,399
could penetrate U.S. borders.
565
00:46:28,400 --> 00:46:33,965
Last week's discovery in Eugene, Oregon,
provided new evidence to support that claim.
566
00:46:33,966 --> 00:46:36,599
Brian Fakler brings us up to date.
567
00:46:37,300 --> 00:46:40,900
This Target is just one of thousands
of big box stores around the country
568
00:46:40,901 --> 00:46:43,331
that import almost a million
tons of goods weekly,
569
00:46:43,332 --> 00:46:44,565
most of it from Asia.
570
00:46:44,566 --> 00:46:48,032
Last week, workers here in Eugene
opened a suspicious TV box
571
00:46:48,033 --> 00:46:51,697
and discovered 17 downsized
stowaways from Vietnam,
572
00:46:51,698 --> 00:46:53,199
14 of them already dead,
573
00:46:53,200 --> 00:46:56,730
two more dying hours later at a local hospital.
574
00:46:56,731 --> 00:47:00,398
On Friday, the lone survivor, a
woman named Ngoc Lan Tran,
575
00:47:00,399 --> 00:47:03,797
was transferred to a hospital at
Leisureland Estates in New Mexico,
576
00:47:03,798 --> 00:47:07,197
widely considered the country's
top medical center for the small.
577
00:47:07,198 --> 00:47:10,331
Doctors were forced to amputate
a portion of an infected leg,
578
00:47:10,332 --> 00:47:13,563
and today her condition is
described as fair but stable.
579
00:47:13,564 --> 00:47:16,397
According to a statement from the
Department of Homeland Security,
580
00:47:16,398 --> 00:47:20,496
Miss Tran claims to have been jailed for
her political and environmental activism
581
00:47:20,497 --> 00:47:24,230
and was miniaturized against her
will in a Vietnamese prison facility.
582
00:47:24,231 --> 00:47:27,161
If true, this would bolster claims
by human rights groups
583
00:47:27,162 --> 00:47:31,929
that repressive governments around the world
are forcibly downsizing political undesirables.
584
00:47:31,930 --> 00:47:34,174
[FADING AWAY]
585
00:47:41,063 --> 00:47:43,895
LAWYER: So, do we need to review
any of the terms of the settlement?
586
00:47:43,896 --> 00:47:47,329
No. It's all pretty clear.
587
00:47:47,330 --> 00:47:50,094
LAWYER: I really wish you'd
taken her first offer.
588
00:47:50,095 --> 00:47:51,695
I know.
589
00:47:51,696 --> 00:47:55,771
All right, well, if you could just step back
a little. Don't want you to get hurt.
590
00:48:13,095 --> 00:48:14,293
LAWYER: Um...
591
00:48:14,294 --> 00:48:16,672
As large as you can, please.
592
00:48:22,160 --> 00:48:24,670
Nice weather down here.
593
00:48:25,294 --> 00:48:27,404
Turned real cold back in Omaha.
594
00:48:27,405 --> 00:48:29,259
Uh-huh.
595
00:48:29,260 --> 00:48:31,036
Wind chill.
596
00:49:16,425 --> 00:49:17,925
Hey, Paul.
597
00:49:17,926 --> 00:49:19,324
Thanks, man. You were right.
598
00:49:19,325 --> 00:49:21,324
Raising my monitor really did the trick.
599
00:49:21,325 --> 00:49:23,756
My neck feels better, there's
no more tingling in my arm.
600
00:49:23,757 --> 00:49:25,257
I would have never made the connection.
601
00:49:25,258 --> 00:49:27,966
That's great. I'm really glad I could help.
602
00:49:31,290 --> 00:49:35,434
Thank you for calling Lands' End. My name
is Paul. How can I help you today?
603
00:49:40,725 --> 00:49:43,201
[INDISTINCT CHATTER]
604
00:49:51,691 --> 00:49:54,300
[POP MUSIC PLAYING]
605
00:49:58,023 --> 00:50:00,409
Ciao, bello!
606
00:50:00,410 --> 00:50:02,398
Hi, Carol.
607
00:50:12,223 --> 00:50:14,566
[CHILDREN LAUGHING]
608
00:50:15,388 --> 00:50:17,020
Hey, pal.
609
00:50:17,021 --> 00:50:19,328
Why the long face, huh?
610
00:50:19,329 --> 00:50:24,888
- Look around you, buddy. Life is good!
- I made a mistake, Dave.
611
00:50:24,889 --> 00:50:26,588
Biggest mistake of my life.
612
00:50:26,589 --> 00:50:29,389
- I should've stayed where I was.
- Hey, hey, hey, hey.
613
00:50:29,390 --> 00:50:32,553
Look, I know divorce can put a pretty
big dent in anyone's self-esteem.
614
00:50:32,554 --> 00:50:35,387
And what Audrey did to
you was beyond the pale.
615
00:50:35,388 --> 00:50:36,720
I mean, I hate her.
616
00:50:36,721 --> 00:50:38,152
I barely know her.
617
00:50:38,153 --> 00:50:40,821
You may not hate her, but I hate her guts.
618
00:50:40,822 --> 00:50:43,354
You? You just got to get back
in the saddle, that's all.
619
00:50:43,355 --> 00:50:45,530
Yeah, maybe someday.
620
00:50:46,020 --> 00:50:47,719
If you want my advice,
621
00:50:47,720 --> 00:50:49,987
single moms is the way to go.
622
00:50:49,988 --> 00:50:53,485
They got the whole kid thing out of their
system, and they just want to party.
623
00:50:53,486 --> 00:50:54,119
No, that's okay.
624
00:50:54,120 --> 00:50:58,052
And if you don't want an emotional connection,
which is understandable, you can just...
625
00:50:58,053 --> 00:51:02,185
Well, we have all sorts of ways you can have
a good time down here, no strings attached.
626
00:51:02,186 --> 00:51:05,019
- Just put it on the old credit card.
- No, I'm good. Really.
627
00:51:05,020 --> 00:51:06,119
Okay, yeah.
628
00:51:06,120 --> 00:51:08,818
In fact, I started seeing someone.
629
00:51:08,819 --> 00:51:10,452
Oh, yeah?
630
00:51:10,453 --> 00:51:12,518
Single mom, actually.
631
00:51:12,519 --> 00:51:15,152
Mmm-hmm. Now we're talking! Good for you.
632
00:51:15,153 --> 00:51:17,595
[LAUGHS]
633
00:51:23,284 --> 00:51:25,285
Paul, this is so good.
634
00:51:25,286 --> 00:51:26,795
Thanks.
635
00:51:28,519 --> 00:51:32,350
The recipe called for chervil, but
you can't get chervil here yet.
636
00:51:32,351 --> 00:51:34,494
- So I used dill.
- Mmm.
637
00:51:35,452 --> 00:51:38,595
Well, whatever it is, it's super yummy.
638
00:51:39,752 --> 00:51:41,651
It's the little things, you know?
639
00:51:41,652 --> 00:51:45,017
I mean, except for there
being no birds or insects,
640
00:51:45,018 --> 00:51:46,350
you'd think we're in the normal world.
641
00:51:46,351 --> 00:51:49,617
And then something happens,
and you realize we're not.
642
00:51:49,618 --> 00:51:53,915
Not that substituting dill for chervil is that
big a thing, but you know what I mean.
643
00:51:53,916 --> 00:51:58,283
Like last month, my parents came
down to visit Jonah and me.
644
00:51:58,284 --> 00:52:01,315
And it's this whole production
with the carrying boxes
645
00:52:01,316 --> 00:52:02,982
and, of course, Jonah gets freaked out
646
00:52:02,983 --> 00:52:06,483
by Grandma and Grandpa
being so huge and scary.
647
00:52:06,484 --> 00:52:08,716
One night they took us out
for dinner at Fleming's.
648
00:52:08,717 --> 00:52:10,481
- You know, real nice.
- Mmm-hmm.
649
00:52:10,482 --> 00:52:15,749
And Jonah and I are sitting on
the table in those special seats,
650
00:52:15,750 --> 00:52:18,381
and the big people wouldn't stop staring at us.
651
00:52:18,382 --> 00:52:21,082
Plus, the restaurant brags about
how small people are welcome,
652
00:52:21,083 --> 00:52:24,747
- then they charge a huge minimum!
- They should charge big people extra.
653
00:52:24,748 --> 00:52:26,381
They're the ones dragging down the world.
654
00:52:26,382 --> 00:52:31,081
I know. Big people look at us like
we're freaks. They're the freaks!
655
00:52:31,082 --> 00:52:34,848
Oh, did you hear about all that gas being
released in Antarctica from the ice?
656
00:52:34,849 --> 00:52:36,081
The methane?
657
00:52:36,082 --> 00:52:38,847
I haven't really been following
the news that much lately.
658
00:52:38,848 --> 00:52:40,581
Apparently, it's a big deal.
659
00:52:40,582 --> 00:52:42,615
Scientists are saying the more the ice melts,
660
00:52:42,616 --> 00:52:45,814
the more methane comes
out, making more ice melt.
661
00:52:45,815 --> 00:52:48,579
Apparently, we're already
way beyond the tipping...
662
00:52:48,580 --> 00:52:51,747
[LOUD MUSIC PLAYING UPSTAIRS]
663
00:52:51,748 --> 00:52:53,947
It's my upstairs neighbor.
664
00:52:53,948 --> 00:52:57,981
It's the strangest thing. There wasn't a peep
for months. I don't even think he was here.
665
00:52:57,982 --> 00:53:04,256
And then suddenly it's party, party, party.
I had to call security the other night.
666
00:53:11,579 --> 00:53:13,623
Dusan!
667
00:53:14,148 --> 00:53:16,424
Hey, Dusan!
668
00:53:16,547 --> 00:53:18,246
Dusan!
669
00:53:18,247 --> 00:53:19,211
DUSAN: Yes?
670
00:53:19,212 --> 00:53:23,713
You mind turning down the music? I'm trying
to have a quiet evening down here.
671
00:53:23,714 --> 00:53:25,690
[DOORBELL RINGS]
672
00:53:26,346 --> 00:53:29,855
- Hello, my friend.
- PAUL: Hello, Dusan.
673
00:53:29,856 --> 00:53:32,346
May I come in?
674
00:53:32,347 --> 00:53:33,857
Certainly.
675
00:53:37,479 --> 00:53:39,944
So, listen, Pete...
676
00:53:39,945 --> 00:53:41,977
Paul.
677
00:53:41,978 --> 00:53:43,911
- Paul. And Kristen.
- Paul.
678
00:53:43,912 --> 00:53:46,644
- Ah. Hello, Kristen.
- Hi.
679
00:53:46,645 --> 00:53:51,144
I'm sorry I'm disturbing
your nice little dinner.
680
00:53:51,145 --> 00:53:52,511
Listen...
681
00:53:52,512 --> 00:53:54,910
As I was saying, Paul,
682
00:53:54,911 --> 00:53:58,911
I'm having one more, you know,
little party at my place tonight.
683
00:53:58,912 --> 00:54:00,878
Not big like last time. Very small.
684
00:54:00,879 --> 00:54:04,088
Just a few close friends.
685
00:54:04,089 --> 00:54:05,155
No!
686
00:54:05,743 --> 00:54:07,777
Is that a rose?
687
00:54:07,778 --> 00:54:10,054
- Yeah.
- A real rose?
688
00:54:11,078 --> 00:54:13,610
Where'd you get a real rose?
689
00:54:13,611 --> 00:54:17,709
It's a new store. Full-Sized Flower Mart.
690
00:54:17,710 --> 00:54:19,575
How much they charge you for this?
691
00:54:19,576 --> 00:54:22,953
WOMAN: Dusan! Dusan!
692
00:54:25,803 --> 00:54:27,657
Quoi, ma Cherie?
693
00:54:27,658 --> 00:54:37,376
What are you doing down there?
[CONTINUES SPEAKING FRENCH]
694
00:54:37,377 --> 00:54:40,842
Anyway, as I was saying,
695
00:54:40,843 --> 00:54:44,507
Paul, if tonight noise disturbs you,
just come upstairs, talk to me.
696
00:54:44,508 --> 00:54:48,407
Don't make big show like last
time, yelling like crazy man.
697
00:54:48,408 --> 00:54:50,974
We're neighbors. Neighbors are friends.
698
00:54:50,975 --> 00:54:53,608
What's better even, come to the party.
699
00:54:53,609 --> 00:54:58,306
Thanks, but like I said, we just
want to have a quiet dinner.
700
00:54:58,307 --> 00:55:01,283
Just try to keep it down, okay?
701
00:55:01,841 --> 00:55:03,974
Yes, darling. Of course.
702
00:55:03,975 --> 00:55:06,051
[SHUSHING]
703
00:55:09,642 --> 00:55:11,708
[LOUD MUSIC CONTINUES PLAYING]
704
00:55:11,709 --> 00:55:14,140
Thanks for a really nice time.
705
00:55:14,141 --> 00:55:16,006
Plus the cooking and all.
706
00:55:16,007 --> 00:55:18,507
Sorry I have to leave so early,
but, you know, the sitter.
707
00:55:18,508 --> 00:55:21,684
- Yeah! Yeah, no, I...
- [ELEVATOR BELL DINGS]
708
00:55:22,975 --> 00:55:26,107
[INDISTINCT CHATTER]
709
00:55:26,108 --> 00:55:28,106
Up one floor.
710
00:55:28,107 --> 00:55:29,273
Yeah, one more.
711
00:55:29,274 --> 00:55:31,483
Gracias. Gracias.
712
00:55:35,940 --> 00:55:37,539
Anyway, uh...
713
00:55:37,540 --> 00:55:41,183
I was hoping Sunday we could bring Jonah.
714
00:55:41,184 --> 00:55:43,472
I'd love to meet him.
715
00:55:43,473 --> 00:55:45,649
Yeah. Maybe.
716
00:56:00,939 --> 00:56:03,748
- Is something wrong?
- No.
717
00:56:04,372 --> 00:56:06,605
You're a wonderful guy, Paul,
718
00:56:06,606 --> 00:56:10,382
and I really enjoy hanging out with you.
719
00:56:10,383 --> 00:56:11,503
Uh-huh.
720
00:56:11,504 --> 00:56:16,737
But if I'm honest about how I'm feeling,
it might be... it might be too soon for me.
721
00:56:16,738 --> 00:56:17,971
It's fine, I get it.
722
00:56:17,972 --> 00:56:19,538
- No...
- I get it. No, it's fine.
723
00:56:19,539 --> 00:56:22,737
I just mean if we're bringing Jonah into it.
724
00:56:22,738 --> 00:56:25,936
- Have a nice night.
- No, uh...
725
00:56:25,937 --> 00:56:27,713
Paul!
726
00:56:28,171 --> 00:56:31,180
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
727
00:56:51,569 --> 00:56:53,345
A rose!
728
00:57:12,636 --> 00:57:14,146
DUSAN: Paul!
729
00:57:15,568 --> 00:57:17,235
You come!
730
00:57:17,236 --> 00:57:19,235
And you bring the rose.
731
00:57:19,236 --> 00:57:23,500
- As a peace offering.
- Oh! Look, everyone!
732
00:57:23,501 --> 00:57:26,800
This is Paul, my neighbor, and
look at what he brings me.
733
00:57:26,801 --> 00:57:29,110
A real fucking rose!
734
00:57:29,767 --> 00:57:32,534
Do you think any of these other
ungrateful sons of bitches
735
00:57:32,535 --> 00:57:34,634
think to bring something to Dusan?
736
00:57:34,635 --> 00:57:38,110
No. You're the only one. I like you.
737
00:57:38,667 --> 00:57:41,533
Look, I know I said it's only a little party,
738
00:57:41,534 --> 00:57:44,998
but I make two, three phone calls to
very close friends, look what happens.
739
00:57:44,999 --> 00:57:46,466
Everybody comes!
740
00:57:46,467 --> 00:57:50,667
There's nothing else to do in
this fucking city after 10:00.
741
00:57:50,668 --> 00:57:53,764
Now, this I do not understand.
742
00:57:53,765 --> 00:57:56,966
It's not as if so many people
have work in the morning.
743
00:57:56,967 --> 00:58:00,000
This is the worst trait about small people.
744
00:58:00,001 --> 00:58:07,664
They're lazy. Not all. Not all. But
lazy. Like this lazy son of a bitch.
745
00:58:07,665 --> 00:58:11,398
- Konrad.
- What's that you're saying about me?
746
00:58:11,399 --> 00:58:13,132
What lies are you telling?
747
00:58:13,133 --> 00:58:15,731
Just that in small world no one wants to work!
748
00:58:15,732 --> 00:58:16,998
What did you expect?
749
00:58:16,999 --> 00:58:20,030
That's the wonderful thing about becoming small.
750
00:58:20,031 --> 00:58:21,831
Because you're immediately rich.
751
00:58:21,832 --> 00:58:26,741
Unless you're very poor. Then you're just small.
752
00:58:26,741 --> 00:58:29,465
- Konrad is sea captain.
- Oh.
753
00:58:29,466 --> 00:58:32,997
Never more than ten meters away from his boat.
754
00:58:32,998 --> 00:58:35,474
I do like my boat.
755
00:58:36,497 --> 00:58:40,396
There she is. Sonja, my beauty.
756
00:58:40,397 --> 00:58:44,364
You see, I'm from many generations,
757
00:58:44,365 --> 00:58:49,007
all the way back to my grandfathers,
my father, all sea captains.
758
00:58:49,731 --> 00:58:53,261
- So, what brings you to Leisureland?
- Dusan.
759
00:58:53,262 --> 00:58:56,329
He even convinced me to become small.
760
00:58:56,330 --> 00:59:03,963
Mostly for the women and the parties.
And, frankly, my wife had all the money.
761
00:59:03,964 --> 00:59:07,661
And after she left, things became a bit tricky.
762
00:59:07,662 --> 00:59:09,094
I can relate.
763
00:59:09,095 --> 00:59:13,494
It's quite wonderful to be
small, don't you think?
764
00:59:13,495 --> 00:59:16,329
I'd say it has its pluses and minuses.
765
00:59:16,330 --> 00:59:18,994
Next week I'll be in the Seychelles.
766
00:59:18,995 --> 00:59:24,327
And two weeks after that, I'll be sailing with
friends for a month on Lake Titicaca.
767
00:59:24,328 --> 00:59:27,728
Can you believe I've never
been to Lake Titicaca?
768
00:59:27,729 --> 00:59:32,061
And how does the boat get from place
to place? I mean, you can't sail it.
769
00:59:32,062 --> 00:59:34,527
FedEx, my dear boy.
770
00:59:34,528 --> 00:59:37,760
Sonja travels faster than I do!
771
00:59:37,761 --> 00:59:39,471
[LAUGHS]
772
00:59:39,493 --> 00:59:42,304
[DISCO MUSIC PLAYING]
773
00:59:56,993 --> 00:59:59,659
How'd you get a tiny harpsichord down here?
774
00:59:59,660 --> 01:00:03,237
- MAN: I didn't. I had to have it made.
- Wow.
775
01:00:04,194 --> 01:00:06,404
[ALL LAUGHING]
776
01:00:08,861 --> 01:00:10,259
Who is that?
777
01:00:10,260 --> 01:00:12,192
- Who's that?
- Yeah.
778
01:00:12,193 --> 01:00:14,059
That's Little Ronni.
779
01:00:14,060 --> 01:00:15,326
That's Little Ronni?
780
01:00:15,327 --> 01:00:17,524
The first small baby ever born, back in Norway.
781
01:00:17,525 --> 01:00:22,902
- Holy shit, that's Little Ronni!
- Yeah. You should go talk to him.
782
01:00:27,191 --> 01:00:32,458
Sorry, uh... sorry, excuse me, um...
Is it true... you're Little Ronni?
783
01:00:32,459 --> 01:00:36,334
Well, maybe not so little anymore,
but, yeah, that's me.
784
01:00:36,335 --> 01:00:38,157
Wow! It's... do you think...
785
01:00:38,158 --> 01:00:40,356
- Would it be cool to get a selfie?
- Yeah, man. Get in here.
786
01:00:40,357 --> 01:00:44,233
Awesome. Thank you so much.
I really appreciate it. Thank you.
787
01:00:44,234 --> 01:00:46,090
Wow.
788
01:00:46,091 --> 01:00:48,501
[LATIN DANCE MUSIC PLAYING]
789
01:01:28,756 --> 01:01:31,032
[WHISPERING]
790
01:01:32,957 --> 01:01:35,333
Thank you, so are you.
791
01:01:46,955 --> 01:01:48,964
What is that?
792
01:01:54,522 --> 01:01:57,931
No, I need to know. I have allergies.
793
01:02:01,488 --> 01:02:03,630
Wait! Wait.
794
01:02:06,022 --> 01:02:07,796
Okay.
795
01:02:30,838 --> 01:02:33,175
796
01:02:33,176 --> 01:02:35,362
797
01:02:35,363 --> 01:02:37,533
798
01:02:37,534 --> 01:02:40,270
799
01:02:42,919 --> 01:02:44,628
[RETCHING]
800
01:02:49,419 --> 01:02:51,995
[BANGING ON DOOR]
801
01:02:52,452 --> 01:02:55,228
[DANCE MUSIC PLAYING]
802
01:03:13,383 --> 01:03:15,761
[ALL SPEAKING GREEK]
803
01:03:26,751 --> 01:03:29,894
I'm gonna take off my shoes.
804
01:03:30,450 --> 01:03:32,693
[DANCE MUSIC CONTINUES PLAYING]
805
01:04:20,882 --> 01:04:23,558
Having fun?
806
01:04:40,680 --> 01:04:43,256
[DOORBELL CHIMING]
807
01:04:46,912 --> 01:04:48,788
[DOOR OPENS]
808
01:04:59,379 --> 01:05:00,844
[DOORBELL CONTINUES CHIMING]
809
01:05:00,845 --> 01:05:05,221
DUSAN: Enough with the fucking doorbell.
810
01:05:06,212 --> 01:05:10,221
WOMAN: Good morning, Mr.
Dusan. We come clean for you.
811
01:05:19,812 --> 01:05:22,588
[INDISTINCT CHATTER]
812
01:05:30,644 --> 01:05:33,509
DUSAN: So you had fun last night, yeah?
813
01:05:33,510 --> 01:05:38,475
You didn't know you were so lucky to
have exciting neighbors such as me.
814
01:05:38,476 --> 01:05:40,443
Well, I've never been to a party like that.
815
01:05:40,444 --> 01:05:42,443
There were so many Europeans.
816
01:05:42,444 --> 01:05:46,075
Did you know Little Ronni was
here? I mean, he is historic!
817
01:05:46,076 --> 01:05:47,643
And boring, You know...
818
01:05:47,644 --> 01:05:51,910
Good-looking dumb Norwegian guy goes
around the world having sex with everyone.
819
01:05:51,911 --> 01:05:56,442
Women, men, hermaphrodites,
dogs, goats, monkeys.
820
01:05:56,443 --> 01:06:02,141
He'll be the first small baby to die of
syphilis. But, yeah, okay, historic.
821
01:06:02,142 --> 01:06:06,041
Well, apparently, he still lives in the original
colony, you know, over in Norway.
822
01:06:06,042 --> 01:06:07,842
I've always wanted to see that.
823
01:06:07,843 --> 01:06:09,618
It's all right.
824
01:06:10,143 --> 01:06:11,240
You've been there?
825
01:06:11,241 --> 01:06:13,909
Yeah. I go once or twice a year.
826
01:06:13,910 --> 01:06:16,608
Konrad, too. We make business there.
827
01:06:16,609 --> 01:06:20,141
- Very good business.
- Must be something to see. I've...
828
01:06:20,142 --> 01:06:22,474
You know you can't even
get pictures of it online?
829
01:06:22,475 --> 01:06:27,741
Yes, my friend. The world is
filled with things to see.
830
01:06:27,742 --> 01:06:31,406
Yeah, I don't know you, Paul, but
I like you. I like you very much.
831
01:06:31,407 --> 01:06:32,907
And my advice is,
832
01:06:32,908 --> 01:06:38,608
get out of this disgusting little fucking
apartment and open your eyes.
833
01:06:38,609 --> 01:06:40,074
Don't be so American.
834
01:06:40,075 --> 01:06:41,907
You're nice guy, Paul.
835
01:06:41,908 --> 01:06:44,039
But you're a little bit pathetic guy.
836
01:06:44,040 --> 01:06:49,016
Last night you dance, you
laugh, but inside you cry.
837
01:06:50,174 --> 01:06:52,817
Who are you to talk to me that way?
838
01:06:53,441 --> 01:06:59,505
I'm Dusan Mirkovic, your neighbor. Neighbors
are friends. Friends tell friends the truth.
839
01:06:59,506 --> 01:07:04,239
Okay, maybe sometimes I'm a little bit
asshole, but the world needs assholes.
840
01:07:04,240 --> 01:07:06,983
Otherwise where would shit go out?
841
01:07:07,872 --> 01:07:09,605
Dusan, bye.
842
01:07:09,606 --> 01:07:11,715
Thank you.
843
01:07:16,341 --> 01:07:18,637
DUSAN: When I think of
big people becoming small,
844
01:07:18,638 --> 01:07:22,838
all the new small cities in
the world, I see opportunity.
845
01:07:22,839 --> 01:07:28,105
I ask myself, "Dusan, "why do people,
they want to become small?"
846
01:07:28,106 --> 01:07:30,837
To help the environment? Please!
847
01:07:30,838 --> 01:07:35,103
They become small to have the things
which until now were only for the rich.
848
01:07:35,104 --> 01:07:38,403
Which, by the way, is the genius of the concept.
849
01:07:38,404 --> 01:07:41,137
So I say to my brother, Srdan...
850
01:07:41,138 --> 01:07:42,936
I work with my brother.
851
01:07:42,937 --> 01:07:44,271
He's still big.
852
01:07:44,272 --> 01:07:46,538
My wife, too, by the way.
853
01:07:46,539 --> 01:07:53,303
I say, "Why not bring very special items,
"luxury items, to the small consumer?"
854
01:07:53,304 --> 01:07:57,313
The things... the things that nobody
else is thinking to bring.
855
01:07:57,638 --> 01:07:58,936
Such as?
856
01:07:58,937 --> 01:08:04,402
Well, Cohiba Esplendido. Cuba.
Best cigar in the world.
857
01:08:04,403 --> 01:08:06,735
How much you pay for this when you're big?
858
01:08:06,736 --> 01:08:08,837
45, 50 dollars?
859
01:08:08,838 --> 01:08:12,869
When you're small, I sell you
this cigar for one dollar.
860
01:08:12,870 --> 01:08:17,400
And from this one Cohiba,
we make about 2,000 cigars.
861
01:08:17,401 --> 01:08:22,867
Okay, maybe they're not actually made in
Cuba. Maybe they're rolled by little Albanians
862
01:08:22,868 --> 01:08:27,002
in Bujanovac, but who cares?
And this is just one thing.
863
01:08:27,003 --> 01:08:33,966
There's perfume and cologne, brandy,
port, Calvados, truffles, caviar.
864
01:08:33,967 --> 01:08:36,145
Is all that legal?
865
01:08:36,146 --> 01:08:39,534
Baby, this is Wild West.
866
01:08:39,535 --> 01:08:43,961
Who has time chasing after some
fucking Serbian guy five inches tall
867
01:08:43,962 --> 01:08:46,667
over a few cigars and some wine?
868
01:08:46,668 --> 01:08:53,833
My brother and I are now in seven small
cities around the world. Seven! And...
869
01:08:53,834 --> 01:08:55,000
Paul, listen.
870
01:08:55,001 --> 01:08:57,000
Anything you want, I can get for you.
871
01:08:57,001 --> 01:09:00,544
- Anything, anytime.
- Excuse me a minute.
872
01:09:13,933 --> 01:09:15,443
Hello.
873
01:09:18,301 --> 01:09:20,744
Can I talk to you for a minute?
874
01:09:23,232 --> 01:09:26,876
"Na-pro-sien." What this do?
875
01:09:33,731 --> 01:09:37,398
Uh, Naproxen. It's an anti-inflammatory.
876
01:09:37,399 --> 01:09:40,608
- It's for pain and swelling.
- Ah.
877
01:09:44,065 --> 01:09:47,332
And this one? What this one do?
878
01:09:47,333 --> 01:09:53,631
Well, Vicodin. That's also a painkiller. But
you want to be really careful with that one.
879
01:09:53,632 --> 01:09:58,329
- Painkiller? Painkiller good.
- Listen. This is not my apartment,
880
01:09:58,330 --> 01:10:03,764
and, you know, I'm sure you're probably in
a lot of pain, but you shouldn't steal pills.
881
01:10:03,765 --> 01:10:05,363
I no steal.
882
01:10:05,364 --> 01:10:10,064
They too old, no good. Mr. Dusan,
he say me okay I take away thing.
883
01:10:10,065 --> 01:10:12,974
Pill for sick friend.
884
01:10:19,530 --> 01:10:23,606
Okay. I finish now. Bathroom clean.
885
01:10:25,697 --> 01:10:28,261
Well, whatever's wrong with your "friend,"
886
01:10:28,262 --> 01:10:31,195
I can see that you have a really,
really bad prosthetic foot.
887
01:10:31,196 --> 01:10:33,430
I'm sure it's causing you pain
in your right hip and knee,
888
01:10:33,431 --> 01:10:36,695
probably your other knee, your lower back.
889
01:10:36,696 --> 01:10:40,228
How you know these thing? You a doctor?
890
01:10:40,229 --> 01:10:42,739
Yeah, occupational therapist.
891
01:10:43,494 --> 01:10:47,070
Wait a minute. I... I know you.
892
01:10:47,963 --> 01:10:51,661
You're the... oh, my God! You're that
woman from a couple years ago,
893
01:10:51,662 --> 01:10:55,661
the dissident, from Thailand or
something? What's your name?
894
01:10:55,662 --> 01:10:58,294
Tran Ngoc Lan. Vietnam.
895
01:10:58,295 --> 01:11:01,560
Tran Ngoc Lan from Vietnam. Yes, that's right!
896
01:11:01,561 --> 01:11:05,193
That's right, and I remember that you...
you lost your leg below the knee.
897
01:11:05,194 --> 01:11:07,194
That's... that's you.
898
01:11:07,195 --> 01:11:08,705
Wow.
899
01:11:11,928 --> 01:11:13,359
Uh, Dusan...
900
01:11:13,360 --> 01:11:16,260
Hey, do you know who this is here?
901
01:11:16,261 --> 01:11:18,527
Of course. The famous Ngoc Lan Tran.
902
01:11:18,528 --> 01:11:24,125
Dramatic escape from Vietnamese prison,
almost died so now she can clean my house.
903
01:11:24,126 --> 01:11:30,236
- America. Big land of opportunity!
- [BOTH LAUGH]
904
01:11:32,959 --> 01:11:35,092
Push up. Push again. Push, push, push.
905
01:11:35,093 --> 01:11:38,091
Okay, that's it. Now take
your heel back towards you.
906
01:11:38,092 --> 01:11:39,926
Even harder if you can.
907
01:11:39,927 --> 01:11:41,626
Even... yeah.
908
01:11:41,627 --> 01:11:43,059
Yeah.
909
01:11:43,060 --> 01:11:45,625
Yeah, put your hand right
here. Feel that, okay?
910
01:11:45,626 --> 01:11:51,158
Feel that crunching? You hear it? That's
arthritis. That's already pretty bad.
911
01:11:51,159 --> 01:11:52,490
Paul?
912
01:11:52,491 --> 01:11:54,359
You're full of surprises.
913
01:11:54,360 --> 01:11:57,825
You can do this, but you work
shit job answering phones?
914
01:11:57,826 --> 01:12:00,957
When I moved down here, I didn't think I'd
be working, so I let my license expire,
915
01:12:00,958 --> 01:12:06,567
and now I'd have to get it in a whole other
state. It's a whole... It's a boring story.
916
01:12:07,658 --> 01:12:12,390
I hate to say it, but if you don't do something
pretty soon, you're going to need a new knee.
917
01:12:12,391 --> 01:12:14,223
Maybe even a new hip.
918
01:12:14,224 --> 01:12:17,890
You've got to go to a specialist as soon
as you can and get a whole new foot.
919
01:12:17,891 --> 01:12:18,923
In the meantime,
920
01:12:18,924 --> 01:12:21,291
I could make some adjustments
on the existing prosthetic
921
01:12:21,292 --> 01:12:24,156
and maybe give you some
pointers on how to walk better.
922
01:12:24,157 --> 01:12:27,290
I just hate to see you needlessly
suffer after all you've been through.
923
01:12:27,291 --> 01:12:29,990
Okay. I finish work, you come with me.
924
01:12:29,991 --> 01:12:32,555
Yeah, no, I could get my tools.
I can do it right here.
925
01:12:32,556 --> 01:12:38,555
No. I say you before. My friend sick, need
pill. You come with me my house, help her.
926
01:12:38,556 --> 01:12:40,456
You help her.
927
01:12:40,457 --> 01:12:42,456
I... don't think I was clear.
928
01:12:42,457 --> 01:12:47,154
I can help you with this, but I'm not a doctor,
so your friend, whatever's wrong with her,
929
01:12:47,155 --> 01:12:49,956
- she's got to go to a clinic or a hospital.
- No! Clinic no good.
930
01:12:49,957 --> 01:12:51,922
I bring her clinic, wait too long time.
931
01:12:51,923 --> 01:12:55,088
Stupid doctor say no help
for her. No do nothing!
932
01:12:55,089 --> 01:12:59,355
He no good stupid doctor
in big world, now he small.
933
01:12:59,356 --> 01:13:01,488
You come with me.
934
01:13:01,489 --> 01:13:03,732
You come with me now.
935
01:13:03,890 --> 01:13:05,499
Uh...
936
01:13:07,156 --> 01:13:08,732
Come.
937
01:13:17,855 --> 01:13:19,998
[MAN COUGHING]
938
01:13:25,954 --> 01:13:29,731
- PAUL: You live near here?
- NGOC LAN: No, still far.
939
01:13:30,220 --> 01:13:32,730
Maybe we should grab a car.
940
01:13:33,088 --> 01:13:35,931
No need car. Take bus.
941
01:13:48,087 --> 01:13:52,153
PAUL: If... if you don't mind my asking,
you were so famous a couple years ago.
942
01:13:52,154 --> 01:13:54,118
I mean, everybody was talking about you.
943
01:13:54,119 --> 01:13:58,518
I just would've thought you would be
giving speeches or writing books.
944
01:13:58,519 --> 01:14:01,085
How... how'd you wind up cleaning houses?
945
01:14:01,086 --> 01:14:03,018
Need money for live.
946
01:14:03,019 --> 01:14:07,218
After TV box, I stay hospital
so long time. Almost die.
947
01:14:07,219 --> 01:14:11,918
Then three host family. But too much
problem. Leisureland people too selfish.
948
01:14:11,919 --> 01:14:16,495
Better I live only me, work
job, make money. Easy.
949
01:15:00,116 --> 01:15:02,326
[MUSIC PLAYING]
950
01:15:36,248 --> 01:15:39,314
Hey! You! Come!
951
01:15:39,315 --> 01:15:40,891
Come!
952
01:15:48,513 --> 01:15:51,356
[INDISTINCT CHATTER]
953
01:16:05,047 --> 01:16:08,656
[MEN SPEAKING SPANISH
ON TV] Buenas noches.
954
01:16:43,611 --> 01:16:44,911
NGOC LAN: You!
955
01:16:44,912 --> 01:16:48,855
Come on! No time for baby dream.
956
01:16:51,144 --> 01:16:52,511
May I ask how high we're going?
957
01:16:52,512 --> 01:16:54,511
- Seven floor.
- Seven?
958
01:16:54,512 --> 01:16:58,288
- Oh, can we use the elevator?
- No elevator.
959
01:17:07,209 --> 01:17:09,242
[BABY CRYING]
960
01:17:09,243 --> 01:17:12,919
- Hola Benita, Como esta?
- Hola.
961
01:17:26,808 --> 01:17:28,684
Take the shoe.
962
01:17:34,109 --> 01:17:36,485
Hola, Gladys.
963
01:17:39,808 --> 01:17:43,840
This lady Gladys. Gladys
my friend. She very sick.
964
01:17:43,841 --> 01:17:45,840
Gladys, how you feel?
965
01:17:45,841 --> 01:17:50,340
Como estas? Como estas?
I bring food for you.
966
01:17:50,341 --> 01:17:53,106
I bring doctor. This man doctor.
967
01:17:53,107 --> 01:17:56,950
[NGOC LAN SPEAKING SPANISH]
Hombre médico. Médico.
968
01:17:58,074 --> 01:18:03,041
This lady Gladys alone. No have nobody.
Husband die Mexico when they make small.
969
01:18:03,042 --> 01:18:05,539
Stupid people forget take
the gold from the teeth.
970
01:18:05,540 --> 01:18:06,774
Head explode.
971
01:18:06,775 --> 01:18:09,640
- What?
- Husband head explode.
972
01:18:09,641 --> 01:18:12,706
Head explode! From teeth.
973
01:18:12,707 --> 01:18:14,471
She come alone, no money.
974
01:18:14,472 --> 01:18:17,273
I meet her, she housekeeper first host family.
975
01:18:17,274 --> 01:18:20,838
Rich Leisureland people. Now
she sick, no more work.
976
01:18:20,839 --> 01:18:23,483
Okay, you take care for her.
977
01:18:26,573 --> 01:18:28,372
I can't do anything for her.
978
01:18:28,373 --> 01:18:32,271
That woman is really sick.
It looks like she might die!
979
01:18:32,272 --> 01:18:33,838
Oh, yeah, she die soon.
980
01:18:33,839 --> 01:18:36,438
Cancer. Cancer all over stomach.
981
01:18:36,439 --> 01:18:40,982
I be with her she die. Most bad thing die alone.
982
01:18:57,873 --> 01:19:00,816
Come on. Be like doctor.
983
01:19:02,505 --> 01:19:05,248
Make her feel good.
984
01:19:08,204 --> 01:19:10,204
Hola, senora.
985
01:19:10,205 --> 01:19:13,948
- [SPEAKING SPANISH] Where does it hurt?
- Everything hurts.
986
01:19:13,949 --> 01:19:17,958
I do not have much time left in my life.
987
01:19:19,672 --> 01:19:22,181
Which pill most good for her?
988
01:19:22,637 --> 01:19:25,869
- [IN ENGLISH] I have no idea.
- But you know thing.
989
01:19:25,870 --> 01:19:28,414
Which pill most strong?
990
01:19:31,537 --> 01:19:33,403
Percocet.
991
01:19:33,404 --> 01:19:36,702
Yes, Percocet. Very good for pain.
992
01:19:36,703 --> 01:19:40,435
How much? Two? Four? Five? How much?
993
01:19:40,436 --> 01:19:42,069
Try two.
994
01:19:42,070 --> 01:19:45,402
Two? This lady very sick. Pill old.
995
01:19:45,403 --> 01:19:47,878
We give four.
996
01:19:50,369 --> 01:19:53,534
[SPEAKING SPANISH]
These are for the pain.
997
01:19:53,535 --> 01:19:55,912
Gracias, doctor.
998
01:19:58,236 --> 01:20:02,645
Have you tried to move her every couple
hours, so she doesn't get bedsores?
999
01:20:03,269 --> 01:20:05,779
We should probably do that.
1000
01:20:07,034 --> 01:20:09,366
- Go. There you go. Okay.
- [GROANING]
1001
01:20:09,367 --> 01:20:12,878
See? You know thing.
1002
01:20:19,001 --> 01:20:22,533
Thank you, Mr. Dusan friend.
You help Gladys good.
1003
01:20:22,534 --> 01:20:28,100
Okay. Well, let's make those adjustments.
If you just want to slip off your foot.
1004
01:20:28,101 --> 01:20:29,866
No, no foot. I tired.
1005
01:20:29,867 --> 01:20:33,365
You go away. I stay with
Gladys, you go away now.
1006
01:20:33,366 --> 01:20:35,854
- Really? I mean...
- I tired. You go away.
1007
01:20:35,855 --> 01:20:36,934
Okay.
1008
01:20:37,535 --> 01:20:39,499
Some other time, I guess.
1009
01:20:39,500 --> 01:20:42,776
I just... I just don't know when
I'm gonna see you again.
1010
01:20:43,333 --> 01:20:45,997
Thursday. You come Thursday, okay?
1011
01:20:45,998 --> 01:20:49,708
Thursday morning you come fix leg. 10:00.
1012
01:20:51,999 --> 01:20:54,809
Thursday at 10:00.
1013
01:20:58,998 --> 01:21:03,574
My name's Paul, by the way. Paul Safranek.
1014
01:21:12,158 --> 01:21:13,671
Let's see...
1015
01:21:13,672 --> 01:21:21,463
The extra-large is available in glacier, pebble,
tulip, cayenne, moss and aubergine.
1016
01:21:21,464 --> 01:21:25,046
WOMAN: Cayenne? Is that like red?
1017
01:21:25,047 --> 01:21:28,630
It's... It's a brownish red. It's more like brick.
1018
01:21:28,631 --> 01:21:31,029
No, I don't like brick.
1019
01:21:31,030 --> 01:21:33,563
Do you think moss is pretty?
1020
01:21:33,564 --> 01:21:37,563
You know, I don't know, lady. Why
don't you just pick a color, please?
1021
01:21:37,564 --> 01:21:39,762
Don't be short with me!
1022
01:21:39,763 --> 01:21:41,895
What did you say?
1023
01:21:41,896 --> 01:21:44,605
[MEN SPEAKING SPANISH ON TV]
1024
01:21:53,364 --> 01:21:54,874
Hi.
1025
01:21:56,430 --> 01:21:57,940
Shoe.
1026
01:22:01,096 --> 01:22:02,662
Where's Gladys?
1027
01:22:02,663 --> 01:22:04,095
Oh, she die.
1028
01:22:04,096 --> 01:22:07,061
No. Oh... I'm so sorry.
1029
01:22:07,062 --> 01:22:09,395
I think maybe I give her too much pill.
1030
01:22:09,396 --> 01:22:13,194
Anyway, she die very happy, smiling.
1031
01:22:13,195 --> 01:22:16,205
- Okay, you fix foot now.
- [SOFTLY] What?
1032
01:22:16,794 --> 01:22:18,637
[GRUNTS]
1033
01:22:19,628 --> 01:22:21,161
You do quick.
1034
01:22:21,162 --> 01:22:26,061
Must clean house soon, one hour. You do quick.
1035
01:22:26,062 --> 01:22:27,738
Quick!
1036
01:22:33,894 --> 01:22:34,560
Oh.
1037
01:22:34,561 --> 01:22:36,027
Thank you, very nice.
1038
01:22:36,028 --> 01:22:39,428
You finish soon, okay? I very busy.
1039
01:22:39,429 --> 01:22:40,704
I'm getting there.
1040
01:22:47,060 --> 01:22:50,135
I guess you like butterflies.
1041
01:22:51,061 --> 01:22:52,193
Butterflies?
1042
01:22:52,194 --> 01:22:54,925
Yes, I like very much.
1043
01:22:54,926 --> 01:23:00,025
When I little girl, my father, he take
me, my sister go see butterfly.
1044
01:23:00,026 --> 01:23:02,958
Near my village they live in the tree.
1045
01:23:02,959 --> 01:23:04,358
You know,
1046
01:23:04,359 --> 01:23:08,458
they fly cold place to hot place every year.
1047
01:23:08,459 --> 01:23:11,636
Stay tree, then go away, come back.
1048
01:23:13,592 --> 01:23:15,024
Migrating butterflies.
1049
01:23:15,025 --> 01:23:17,402
- Yes.
- That sounds beautiful.
1050
01:23:18,092 --> 01:23:20,790
How do you say "butterfly" in Vietnamese?
1051
01:23:20,791 --> 01:23:22,692
[SPEAKS VIETNAMESE]
Con bu'ó'm.
1052
01:23:22,693 --> 01:23:24,834
[MISPRONOUNCES]
Kon booyem?
1053
01:23:25,891 --> 01:23:28,567
[SPEAKS VIETNAMESE SLOWLY]
Con bu'ó'm.
1054
01:23:29,391 --> 01:23:32,190
Con bu'ó'm. You miss your village?
1055
01:23:32,191 --> 01:23:34,056
No more village.
1056
01:23:34,057 --> 01:23:37,690
Government make the people
go away, put water all over.
1057
01:23:37,691 --> 01:23:40,524
All over everywhere! Too much water.
1058
01:23:40,525 --> 01:23:43,990
- Too much water?
- Big water for make electricity.
1059
01:23:43,991 --> 01:23:48,055
- Oh, a dam.
- Yes, dam. They make dam.
1060
01:23:48,056 --> 01:23:50,922
Many village no more.
1061
01:23:50,923 --> 01:23:53,123
That's why I go prison.
1062
01:23:53,124 --> 01:23:55,988
Me, my sister make protest.
1063
01:23:55,989 --> 01:23:59,689
- Big protest.
- Uh-huh.
1064
01:23:59,690 --> 01:24:01,834
Well, where's your sister now?
1065
01:24:02,723 --> 01:24:05,660
She die prison.
1066
01:24:09,922 --> 01:24:14,432
Too cold, chest fill up bad. She die.
1067
01:24:23,289 --> 01:24:25,898
[CLATTERING]
1068
01:24:27,855 --> 01:24:30,698
- What happened?
- Nothing.
1069
01:24:32,021 --> 01:24:33,822
Not, just give me a minute, just...
1070
01:24:33,823 --> 01:24:36,254
- What you do?
- No, nothing, nothing. I just...
1071
01:24:36,255 --> 01:24:37,688
NGOC LAN: You stupid man!
1072
01:24:37,689 --> 01:24:41,819
You needed a new foot anyway. We'll get you
a good one. Is that so hard to understand?
1073
01:24:41,820 --> 01:24:44,621
- Jesus!
- No say Jesus bad way.
1074
01:24:44,622 --> 01:24:46,587
What? Now I'm supposed
to watch my language?
1075
01:24:46,588 --> 01:24:48,020
You're worse than my mother.
1076
01:24:48,021 --> 01:24:49,653
I feel sorry for your mother.
1077
01:24:49,654 --> 01:24:52,662
I sure she suffer too much for your fault.
1078
01:24:56,787 --> 01:24:59,119
Not do so fast!
1079
01:24:59,120 --> 01:25:02,530
Vacuum cleaner need time
same direction clean good.
1080
01:25:07,854 --> 01:25:09,730
[WOMEN LAUGHING]
1081
01:25:12,052 --> 01:25:17,286
And you can take these. These are
samosas from a couple of days ago.
1082
01:25:17,287 --> 01:25:19,551
NGOC LAN: Thank you, yes. I take all these.
1083
01:25:19,552 --> 01:25:22,484
Oh! I think this is saag paneer.
1084
01:25:22,485 --> 01:25:24,728
It might be a little bit old.
1085
01:25:26,186 --> 01:25:31,095
[SNIFFS] Oh... in prison
we die for such food.
1086
01:25:34,253 --> 01:25:38,685
Okay. Not too many leftover entrees today,
but I threw in lots of baked potato soup.
1087
01:25:38,686 --> 01:25:40,118
Thank you, Roger.
1088
01:25:40,619 --> 01:25:42,452
ROGER: There you go.
1089
01:25:42,453 --> 01:25:44,984
Hey, you finally got yourself
a helper, huh, Ngoc Lan?
1090
01:25:44,985 --> 01:25:48,661
This Paul. He break my foot.
1091
01:25:49,886 --> 01:25:52,282
- How'd you manage that, buddy?
- It's a long story. We're sorting it out.
1092
01:25:52,283 --> 01:25:54,083
NGOC LAN: He stupid!
1093
01:25:54,084 --> 01:25:56,828
[TV PLAYING]
1094
01:26:04,985 --> 01:26:07,848
Hola, Señor Cardenas.
1095
01:26:07,849 --> 01:26:13,259
- [SPEAKING SPANISH] Are you hungry?
- Ay, sí, chinita. Gracias.
1096
01:26:14,074 --> 01:26:18,761
- God will repay you.
- How's your lung?
1097
01:26:18,762 --> 01:26:20,757
How's your lung?
1098
01:26:20,758 --> 01:26:23,333
I feel a little better today.
1099
01:26:23,334 --> 01:26:24,708
Gracias.
1100
01:26:24,709 --> 01:26:25,815
Bueno.
1101
01:26:25,816 --> 01:26:29,493
[IN ENGLISH] Okay. Over here. This way.
1102
01:26:34,316 --> 01:26:37,015
- [SPEAKING SPANISH] Mucho dolor, verdad?
- Yes, it hurts a lot.
1103
01:26:37,016 --> 01:26:38,849
PAUL: [IN ENGLISH] Oh,
that looks really painful.
1104
01:26:38,850 --> 01:26:44,148
[SPEAKING SPANISH] I give him baths and
scrub him and put herbs, but nothing helps.
1105
01:26:44,149 --> 01:26:48,448
I bet that's ringworm, which I don't
know how to say in Spanish.
1106
01:26:48,449 --> 01:26:52,500
But ringworm is a fungus, so you want it dry.
1107
01:26:52,501 --> 01:26:56,146
Seco. Seco. No baño. No
baño. No agua. No agua.
1108
01:26:56,147 --> 01:26:58,081
[IN ENGLISH] And I'll see
if I can pick something up
1109
01:26:58,082 --> 01:26:59,613
at the drugstore and bring it for him tomorrow.
1110
01:26:59,614 --> 01:27:04,255
Yes, you bring. Mañana medicina.
Mañana medicina.
1111
01:27:04,256 --> 01:27:05,213
- Mañana medicina.
- Gracias, doctor.
1112
01:27:05,214 --> 01:27:07,912
- [IN ENGLISH] Okay, next. Let's go.
- [BOTH SPEAKING SPANISH] Gracias, doctor.
1113
01:27:07,913 --> 01:27:10,557
- NGOC LAN: Let's go!
- PAUL: I'm coming.
1114
01:27:10,847 --> 01:27:13,156
[SPEAKING SPANISH]
1115
01:27:14,146 --> 01:27:15,279
NGOC LAN: Take care for him.
1116
01:27:15,280 --> 01:27:17,590
- See you next time.
- Gracias.
1117
01:27:18,480 --> 01:27:22,912
- So that's it? We go home now?
- Now we go church pray Jesus.
1118
01:27:22,913 --> 01:27:25,989
[ALL SINGING IN SPANISH]
1119
01:27:39,245 --> 01:27:41,621
[ALL CONTINUE SINGING IN SPANISH]
1120
01:27:53,012 --> 01:27:58,122
- You come back tomorrow, pick me up 8:00.
- Yeah, okay, I'll be here.
1121
01:28:06,911 --> 01:28:10,820
NGOC LAN: Good morning, Mr.
Dusan. We come clean for you.
1122
01:28:13,111 --> 01:28:15,420
[LAUGHING]
1123
01:28:30,510 --> 01:28:33,942
Answering telephones was not
dignified enough for you.
1124
01:28:33,943 --> 01:28:38,307
Now you progress to cleaning
toilets. I love you, Paul.
1125
01:28:38,308 --> 01:28:42,908
- I really love you. You're such a funny guy.
- Hilarious.
1126
01:28:42,909 --> 01:28:46,809
Like I said, you're too much a nice guy
1127
01:28:46,810 --> 01:28:51,141
- and a little bit pathetic guy.
- It's just until she gets a new foot.
1128
01:28:51,142 --> 01:28:53,540
- When will that be?
- I don't know. The doctor said
1129
01:28:53,541 --> 01:28:55,475
a month, maybe six weeks.
1130
01:28:55,476 --> 01:28:57,541
- Ah, that's an eternity.
- I know!
1131
01:28:57,542 --> 01:28:59,609
Meantime, she's stuck with a peg leg,
1132
01:28:59,610 --> 01:29:01,875
which is almost as bad as having nothing at all.
1133
01:29:01,876 --> 01:29:02,541
I mean, look at her!
1134
01:29:02,542 --> 01:29:05,474
She's waddling around like a goddamn pirate.
1135
01:29:05,475 --> 01:29:06,841
[LAUGHING]
1136
01:29:06,842 --> 01:29:09,373
Paul! You no talk with Mr. Dusan.
1137
01:29:09,374 --> 01:29:12,108
You go upstair with Veronica.
1138
01:29:12,109 --> 01:29:14,207
- Paul!
- I heard you.
1139
01:29:14,208 --> 01:29:17,284
Don't worry, Paul.
1140
01:29:18,475 --> 01:29:21,450
Dusan will save you.
1141
01:29:23,208 --> 01:29:25,417
[GRUNTING]
1142
01:29:28,741 --> 01:29:30,651
[SNIFFS]
1143
01:29:32,073 --> 01:29:33,716
NGOC LAN: Wow.
1144
01:29:34,974 --> 01:29:37,983
Yeah, Miss Tran, take everything.
1145
01:29:39,105 --> 01:29:45,339
Mr. Konrad and I are leaving day after
tomorrow and don't know when we'll be back.
1146
01:29:45,340 --> 01:29:47,538
Okay, good. Thank you.
1147
01:29:47,539 --> 01:29:51,738
Paul, Mr. Dusan say I take all the
food. You go find me big box.
1148
01:29:51,739 --> 01:29:52,506
In a minute.
1149
01:29:52,507 --> 01:29:56,117
First there's something
very important to discuss.
1150
01:29:57,306 --> 01:29:58,372
Me?
1151
01:29:59,073 --> 01:30:01,139
This is the situation.
1152
01:30:01,140 --> 01:30:05,271
I don't know exactly what,
but something big, very big,
1153
01:30:05,272 --> 01:30:08,005
is happening at the original small colony.
1154
01:30:08,006 --> 01:30:10,471
You know, the one in Norway.
1155
01:30:10,472 --> 01:30:14,805
They want me to go there right away
with a very important delivery.
1156
01:30:14,806 --> 01:30:20,104
It's too complicated to explain.
Top secret and very urgent, but...
1157
01:30:20,105 --> 01:30:24,470
most important, they are
offering us very big money.
1158
01:30:24,471 --> 01:30:25,437
Very big.
1159
01:30:25,438 --> 01:30:31,205
And that means we need extra help
to do this quickly, make them happy
1160
01:30:31,206 --> 01:30:34,237
and, I'm sorry to say, we need
the same excellent helper
1161
01:30:34,238 --> 01:30:37,237
who's currently helping you. Him.
1162
01:30:37,238 --> 01:30:39,070
That's right, Ngoc Lan.
1163
01:30:39,071 --> 01:30:41,981
I have to go with these guys to Norway.
1164
01:30:43,703 --> 01:30:49,103
So... you say... Paul go with you Norway?
1165
01:30:49,104 --> 01:30:51,603
That's the situation.
1166
01:30:51,604 --> 01:30:55,913
- Emergency situation!
- And deeply humanitarian.
1167
01:30:56,168 --> 01:30:58,169
PAUL: I mean, Ngoc Lan, I will
1168
01:30:58,170 --> 01:31:02,536
be able to help when I get back 100%,
and when you get the new foot, and...
1169
01:31:02,537 --> 01:31:04,534
NGOC LAN: You leave Wednesday?
1170
01:31:04,535 --> 01:31:06,244
Yes.
1171
01:31:06,837 --> 01:31:09,213
And how long you go?
1172
01:31:11,836 --> 01:31:14,944
Ten days, maybe more.
1173
01:31:19,601 --> 01:31:22,002
Okay. Yes, Norway.
1174
01:31:22,003 --> 01:31:24,202
I go Norway, too.
1175
01:31:24,203 --> 01:31:26,467
No, no, no. Not you.
1176
01:31:26,468 --> 01:31:28,201
Only Paul.
1177
01:31:28,202 --> 01:31:31,845
I go Norway, too. Paul, you help me on the trip.
1178
01:31:32,401 --> 01:31:36,567
But you're very busy here with
humanitarian activities on your own.
1179
01:31:36,568 --> 01:31:38,699
And your cleaning business!
1180
01:31:38,700 --> 01:31:43,300
Veronica and other ladies know every
place. They do for me, I pay them good.
1181
01:31:43,301 --> 01:31:45,366
No problem I go.
1182
01:31:45,367 --> 01:31:49,632
Norway colony people invite me
so many time, but I never go.
1183
01:31:49,633 --> 01:31:52,567
Feel so, so guilty!
1184
01:31:52,568 --> 01:31:55,210
They so nice people.
1185
01:31:55,400 --> 01:31:56,666
What?
1186
01:31:56,667 --> 01:31:58,843
Who invited you?
1187
01:31:59,766 --> 01:32:03,267
When I hospital so long time after TV box,
1188
01:32:03,268 --> 01:32:09,198
people all over world send me
happy card, flower, candy.
1189
01:32:09,199 --> 01:32:11,308
Make me feel good.
1190
01:32:11,309 --> 01:32:15,599
So many letter. One letter
very special I never forget.
1191
01:32:15,600 --> 01:32:19,597
From Jorgen Asbjornsen.
1192
01:32:19,598 --> 01:32:22,764
You got a letter from Jorgen Asbjornsen?
1193
01:32:22,765 --> 01:32:25,764
Dr. Asbjornsen write me.
1194
01:32:25,765 --> 01:32:31,175
Say he feel so, so bad I suffer for he fault.
1195
01:32:32,132 --> 01:32:37,775
He say he painful. He never think
make small so bad for people.
1196
01:32:38,332 --> 01:32:41,698
Dr. Asbjornsen letter make me feel so good,
1197
01:32:41,699 --> 01:32:47,706
I write letter, too. Say now
first time I happy be small.
1198
01:32:49,964 --> 01:32:54,044
He say me make trip go Norway any day.
1199
01:32:54,045 --> 01:32:56,130
But I too busy.
1200
01:32:56,131 --> 01:33:01,939
Always too busy. Now Jesus give
me special gift go Norway.
1201
01:33:02,397 --> 01:33:03,296
[SNIFFLES]
1202
01:33:03,597 --> 01:33:07,907
Thank you, Mr. Dusan. Thank you, Mr. Konrad.
1203
01:33:08,931 --> 01:33:13,929
Yes. I go Norway, too. So happy!
1204
01:33:13,930 --> 01:33:17,555
Thank you special time.
1205
01:33:21,229 --> 01:33:22,772
[SNIFFLES]
1206
01:33:57,194 --> 01:34:00,037
[INDISTINCT CONVERSATION]
1207
01:34:16,627 --> 01:34:19,204
[INDISTINCT CONVERSATION]
1208
01:34:28,194 --> 01:34:30,870
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
1209
01:34:59,091 --> 01:35:02,301
[THUDS ON DECK]
1210
01:35:10,124 --> 01:35:12,933
[INDISTINCT CONVERSATION]
1211
01:35:16,923 --> 01:35:18,555
Paul, look.
1212
01:35:18,556 --> 01:35:22,961
This Jorgen Asbjornsen and he wife.
1213
01:35:23,424 --> 01:35:27,199
Oh, my God. Jorgen Asbjornsen?
1214
01:35:27,490 --> 01:35:29,389
H... hello.
1215
01:35:29,390 --> 01:35:32,187
- It's just such an honor.
- Hello, hello.
1216
01:35:32,188 --> 01:35:33,764
NGOC LAN: See, Paul?
1217
01:35:33,765 --> 01:35:35,354
Jesus smile for me.
1218
01:35:35,355 --> 01:35:38,999
I say Paul I want visit
Norway only for meet you.
1219
01:35:39,023 --> 01:35:40,221
It's true.
1220
01:35:40,222 --> 01:35:42,555
- I'm Anne-Helene.
- Hello.
1221
01:35:42,556 --> 01:35:44,555
Please sit. Join us.
1222
01:35:44,556 --> 01:35:45,888
PAUL: Thank you.
1223
01:35:45,889 --> 01:35:47,654
We're watching the world go by.
1224
01:35:47,655 --> 01:35:49,455
PAUL: Sounds great.
1225
01:35:49,956 --> 01:35:54,887
You have no idea how terribly grief-stricken
we were by Miss Tran's case.
1226
01:35:54,888 --> 01:35:59,098
Jorgen has lost so much
sleep over all the abuses.
1227
01:36:08,751 --> 01:36:11,197
JORGEN: It's humbling, huh?
1228
01:36:11,655 --> 01:36:15,086
Nature is such a patient sculptor.
1229
01:36:15,087 --> 01:36:17,006
Grinding a tiny bit
1230
01:36:17,007 --> 01:36:20,719
each day, slowly, slowly,
for thousands of years,
1231
01:36:20,720 --> 01:36:26,064
to make such a supremely beautiful thing.
1232
01:36:27,820 --> 01:36:30,263
What a waste.
1233
01:36:31,287 --> 01:36:35,297
What a dreadful waste.
1234
01:36:44,186 --> 01:36:49,518
You'll have to excuse Jorgen. These past
few days has been especially hard.
1235
01:36:49,519 --> 01:36:52,684
Such a big decision to make, and so quickly.
1236
01:36:52,685 --> 01:36:55,785
Normally, when we visit the
colony, we like to spend
1237
01:36:55,786 --> 01:36:59,794
a few days in Henningsvar,
but then the news came.
1238
01:37:00,086 --> 01:37:01,384
And...
1239
01:37:01,385 --> 01:37:05,184
Yeah, well, here we are,
suddenly imposing on you.
1240
01:37:05,185 --> 01:37:08,018
We scarcely had the time to pack.
1241
01:37:08,019 --> 01:37:10,951
I'm sorry, wait, what news?
1242
01:37:10,952 --> 01:37:16,227
Why, the methane release in Antarctica.
You must know about the methane.
1243
01:37:16,751 --> 01:37:18,017
Yeah.
1244
01:37:18,018 --> 01:37:20,950
That's not... that's not new, is it? I mean...
1245
01:37:20,951 --> 01:37:23,517
New or old,
1246
01:37:23,518 --> 01:37:25,628
it's the end.
1247
01:37:25,984 --> 01:37:29,694
It's... the end of everything.
1248
01:37:30,783 --> 01:37:35,815
The world has already seen
five major extinctions, and...
1249
01:37:35,816 --> 01:37:37,416
now there will be another.
1250
01:37:37,417 --> 01:37:45,382
I... I didn't want to believe it, none of us did,
but there we were in Helsinki, big and small:
1251
01:37:45,383 --> 01:37:48,314
Climatologists, bacteriologists,
1252
01:37:48,315 --> 01:37:52,016
demographers, physicists, immunologists.
1253
01:37:52,017 --> 01:37:56,181
Twenty-six Nobel Prize winners among us.
1254
01:37:56,182 --> 01:37:58,916
We built all the models, did all the math
1255
01:37:58,917 --> 01:38:02,514
and our conclusion was consistent.
1256
01:38:02,515 --> 01:38:07,047
Homo sapiens will soon vanish from the Earth.
1257
01:38:07,048 --> 01:38:11,046
It is now an actuarial certainty.
1258
01:38:11,047 --> 01:38:13,781
No matter how the end will come,
1259
01:38:13,782 --> 01:38:16,081
environmental disaster,
1260
01:38:16,082 --> 01:38:20,481
pandemic disease, unbreathable
air, impotable water,
1261
01:38:20,482 --> 01:38:27,047
not enough food, nuclear winter,
some combination of them all,
1262
01:38:27,048 --> 01:38:32,857
relatively soon the Earth will
indeed purge itself of human life
1263
01:38:33,381 --> 01:38:36,891
and God knows how many other species.
1264
01:38:37,847 --> 01:38:40,912
Do you really mean extinction?
What about downsizing?
1265
01:38:40,913 --> 01:38:43,045
Yeah, yeah, too little too late.
1266
01:38:43,046 --> 01:38:46,078
Only 3% of the world has miniaturized.
1267
01:38:46,079 --> 01:38:49,057
There simply isn't enough time.
1268
01:38:50,913 --> 01:38:52,013
[CHUCKLES]
1269
01:38:52,014 --> 01:38:59,112
Not a very successful species, these Homo
sapiens, even with such great intelligence.
1270
01:38:59,113 --> 01:39:02,179
Barely 200,000 years.
1271
01:39:02,180 --> 01:39:08,388
Alligator has survived 200 million years
with a brain the size of a walnut.
1272
01:39:11,913 --> 01:39:16,355
PAUL: People have been predicting the
end of the world for thousands of years.
1273
01:39:16,846 --> 01:39:19,356
Now it's really happening.
1274
01:39:21,179 --> 01:39:24,221
I guess somebody had to be right someday.
1275
01:39:25,078 --> 01:39:27,122
So sad.
1276
01:39:27,878 --> 01:39:29,954
Very sad.
1277
01:39:43,444 --> 01:39:47,710
Okay, I go sleep now. Good night, Paul.
1278
01:39:47,711 --> 01:39:50,154
Good night, Ngoc Lan.
1279
01:39:52,243 --> 01:39:54,042
[GROANS SOFTLY]
1280
01:39:54,043 --> 01:39:56,510
- You okay?
- I fine.
1281
01:39:56,511 --> 01:39:59,206
You know, maybe I should
take a look at your leg.
1282
01:39:59,207 --> 01:40:01,985
Okay. Yes, you look.
1283
01:40:06,076 --> 01:40:07,742
PAUL: Ah, yep.
1284
01:40:07,743 --> 01:40:09,475
Wow.
1285
01:40:09,476 --> 01:40:12,986
That peg is really making the skin chafe.
1286
01:40:13,010 --> 01:40:15,151
Okay.
1287
01:40:22,008 --> 01:40:23,552
You know,
1288
01:40:24,042 --> 01:40:26,442
if somebody had told me 10 years ago
1289
01:40:26,443 --> 01:40:29,940
that one day I'd be five
inches tall and divorced
1290
01:40:29,941 --> 01:40:35,506
helping a famous Vietnamese dissident get a
new foot while cruising up a fjord in Norway
1291
01:40:35,507 --> 01:40:42,185
discussing the end of the world with Jorgen
Asbjornsen, I'd have said he was crazy.
1292
01:40:44,073 --> 01:40:46,183
[NGOC LAN EXHALES]
1293
01:41:17,006 --> 01:41:18,538
I'm sorry.
1294
01:41:18,539 --> 01:41:20,970
I'm sorry, I thought...
1295
01:41:20,971 --> 01:41:23,005
Jesus, I'm such an idiot.
1296
01:41:23,006 --> 01:41:24,516
No.
1297
01:41:25,872 --> 01:41:29,215
Please. I want.
1298
01:41:42,206 --> 01:41:44,948
[HORN BLOWING IN DISTANCE]
1299
01:41:56,038 --> 01:41:59,381
[HORN CONTINUES BLOWING]
1300
01:42:05,471 --> 01:42:07,447
Good morning.
1301
01:42:09,203 --> 01:42:11,180
Good morning.
1302
01:42:14,203 --> 01:42:16,202
What's that sound?
1303
01:42:16,203 --> 01:42:18,179
A greeting.
1304
01:42:18,237 --> 01:42:20,012
[SHIP WHISTLE BLOWING]
1305
01:42:21,903 --> 01:42:24,979
[BLOWING]
1306
01:42:42,502 --> 01:42:45,545
[MEN SPEAKING NORWEGIAN]
1307
01:43:51,032 --> 01:43:55,430
PAUL: Wow! That's it.
That's the original colony!
1308
01:43:55,431 --> 01:43:59,298
- What, and there's no net? No walls?
- JORGEN: No, we've been lucky.
1309
01:43:59,299 --> 01:44:02,663
We are too close to the sea for the mosquitoes.
1310
01:44:02,664 --> 01:44:07,531
And over the years we realized that
the birds, they prefer the lemmings.
1311
01:44:07,532 --> 01:44:10,264
But, yes, this is where we started
1312
01:44:10,265 --> 01:44:12,607
many years ago.
1313
01:44:14,265 --> 01:44:16,729
[SHEEP BLEATING]
1314
01:44:16,730 --> 01:44:19,707
- [MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
- [DOG BARKING]
1315
01:44:21,198 --> 01:44:23,406
[INDISTINCT CHATTERING]
1316
01:44:40,630 --> 01:44:42,806
[PEOPLE APPLAUDING]
1317
01:44:46,962 --> 01:44:49,461
JORGEN: George, good to see you, sir.
1318
01:44:49,462 --> 01:44:52,294
Good to see you. Welcome, welcome.
1319
01:44:52,295 --> 01:44:54,528
- No, no...
- SOLVEIG: Jorgen!
1320
01:44:54,529 --> 01:44:56,327
Anne-Helene!
1321
01:44:56,328 --> 01:45:01,194
Oh, thank God you're here!
Why didn't anyone tell me?
1322
01:45:01,195 --> 01:45:02,361
Oh!
1323
01:45:02,362 --> 01:45:05,727
I love you so much!
1324
01:45:05,728 --> 01:45:09,044
I love you both so much, oh.
1325
01:45:09,045 --> 01:45:12,631
Ever since the decision, I didn't
feel right without you here.
1326
01:45:12,632 --> 01:45:16,428
And you know how I am when I
worry. I can't eat, I can't sleep.
1327
01:45:16,429 --> 01:45:20,960
- Ask anyone here, they tell you.
- Sorry to interrupt, Jorgen,
1328
01:45:20,961 --> 01:45:24,993
- but we need your advice. Immediately.
- Yes. Excuse us, Solveig.
1329
01:45:24,994 --> 01:45:29,436
Of course, darling. You've
got important things to do.
1330
01:45:29,827 --> 01:45:36,369
Oh! Dusan, Dusan, Dusan! Bless
you for coming so quickly.
1331
01:45:38,194 --> 01:45:39,727
Solveig, my darling.
1332
01:45:39,728 --> 01:45:44,058
I'm always happy to help in difficult
times, in easy times, in happy times.
1333
01:45:44,059 --> 01:45:47,758
It's always a pleasure to come and
visit you and your lovely village.
1334
01:45:47,759 --> 01:45:50,425
- Oh, it is lovely, isn't it?
- Oh.
1335
01:45:50,426 --> 01:45:54,392
I can't bear to think I won't see it again.
1336
01:45:54,393 --> 01:45:58,892
You know, I'm the one who made this
colony possible in the first place.
1337
01:45:58,893 --> 01:46:02,154
I've been coming since I was just a baby.
1338
01:46:02,155 --> 01:46:07,992
I remember one time... wait. I know you.
1339
01:46:07,993 --> 01:46:10,791
You were in my dream last night!
1340
01:46:10,792 --> 01:46:15,457
You were a horse, or a pony.
Something very strong!
1341
01:46:15,458 --> 01:46:21,389
And I mounted you and rode you
through a dangerous forest.
1342
01:46:21,390 --> 01:46:26,657
- Okay.
- And here you are, right before we leave.
1343
01:46:26,658 --> 01:46:29,055
Another miracle!
1344
01:46:29,056 --> 01:46:32,190
You are coming with us, aren't you?
1345
01:46:32,191 --> 01:46:34,400
Where are you going?
1346
01:46:35,323 --> 01:46:37,122
In there.
1347
01:46:37,123 --> 01:46:39,333
Would you like to see?
1348
01:46:50,756 --> 01:46:52,599
Where this go?
1349
01:46:52,600 --> 01:46:55,107
To the vault!
1350
01:46:55,108 --> 01:46:57,255
- The vault?
- Oh, yes.
1351
01:46:57,256 --> 01:47:00,921
We've been working on it almost
since the very beginning.
1352
01:47:00,922 --> 01:47:06,554
When Jorgen made his big discovery,
I said, look, Jorgen, you're a genius
1353
01:47:06,555 --> 01:47:10,888
and downsizing is a genius idea,
no one is questioning that,
1354
01:47:10,889 --> 01:47:14,754
but what if people don't accept it?
1355
01:47:14,755 --> 01:47:17,988
What if it doesn't come out on time?
1356
01:47:17,989 --> 01:47:23,188
Anyway, this is what they came
up with. On my suggestion.
1357
01:47:23,189 --> 01:47:27,987
Torvald, be a sweetheart and
give our friends a little tour.
1358
01:47:27,988 --> 01:47:29,621
Oh, sure.
1359
01:47:29,622 --> 01:47:34,485
The tunnel leads to a vault 1.6 kilometers
inside the Earth's lithosphere
1360
01:47:34,486 --> 01:47:38,319
and is encased in a double layer of Inconel 625.
1361
01:47:38,320 --> 01:47:41,986
In addition to maintaining a broad
spectrum of biodiversity,
1362
01:47:41,987 --> 01:47:45,586
the vault is equipped with
fields for growing foods,
1363
01:47:45,587 --> 01:47:47,120
forests for lumber,
1364
01:47:47,121 --> 01:47:49,751
livestock for animal husbandry...
1365
01:47:49,752 --> 01:47:57,330
The residential areas are spacious and easily
expandable to provide for future generations.
1366
01:47:57,819 --> 01:48:00,551
Wait, but... that's not all underground.
1367
01:48:00,552 --> 01:48:01,618
SOLVEIG: Oh, yes.
1368
01:48:01,619 --> 01:48:04,885
Our new small size makes it possible.
1369
01:48:04,886 --> 01:48:06,786
Otherwise we never could have dreamed
1370
01:48:06,787 --> 01:48:11,519
of preserving so much of the
world in a single safe place.
1371
01:48:11,520 --> 01:48:14,050
Th... this is brilliant!
1372
01:48:14,051 --> 01:48:17,050
Isn't this brilliant? It... it's like Noah's Ark!
1373
01:48:17,051 --> 01:48:20,550
- [SCOFFS]
- SOLVEIG: Yes, exactly. It's Noah's Ark.
1374
01:48:20,551 --> 01:48:23,550
So, what do you do for power? Is it nuclear?
1375
01:48:23,551 --> 01:48:25,818
TORVALD: No, no, 100% geothermal.
1376
01:48:25,819 --> 01:48:30,617
And we have interoperable organic systems
to manage production of artificial sunlight,
1377
01:48:30,618 --> 01:48:35,960
oxygen, CO2 elimination, water
purification, and so on.
1378
01:48:37,684 --> 01:48:40,283
And how long will you stay down there?
1379
01:48:40,284 --> 01:48:42,283
Torvald, how long is it?
1380
01:48:42,284 --> 01:48:43,916
8,000 years?
1381
01:48:43,917 --> 01:48:45,516
TORVALD: Well, something like that.
1382
01:48:45,517 --> 01:48:49,161
Just until the surface environment stabilizes.
1383
01:48:51,716 --> 01:48:54,884
SCIENTIST: It's not unprecedented
what we are doing here.
1384
01:48:54,885 --> 01:49:00,349
Less than 100,000 years ago, humans
underwent a near extinction.
1385
01:49:00,350 --> 01:49:02,416
Maybe 2,000 survived.
1386
01:49:02,417 --> 01:49:06,148
And from that handful came all of the
billions of people you see today.
1387
01:49:06,149 --> 01:49:10,326
- Rebooting the species. It's nothing new.
- Yeah, exactly.
1388
01:49:12,417 --> 01:49:14,726
[GLASS CLINKING]
1389
01:49:18,216 --> 01:49:20,215
My friends.
1390
01:49:20,216 --> 01:49:21,547
Many years ago,
1391
01:49:21,548 --> 01:49:24,848
when we discovered cellular miniaturization,
1392
01:49:24,849 --> 01:49:27,747
the world which had seemed so doomed
1393
01:49:27,748 --> 01:49:31,480
felt suddenly so full of possibilities.
1394
01:49:31,481 --> 01:49:35,848
So, until very recently, I maintained hope
1395
01:49:35,849 --> 01:49:41,480
that the contingency plan we embark upon
tomorrow could remain simply that.
1396
01:49:41,481 --> 01:49:43,525
A plan.
1397
01:49:44,414 --> 01:49:45,990
But
1398
01:49:46,347 --> 01:49:48,679
history has spoken.
1399
01:49:48,680 --> 01:49:55,546
And this is our final dinner in the place
we called home for so many years.
1400
01:49:55,547 --> 01:49:59,845
Yes, we are sad to leave.
1401
01:49:59,846 --> 01:50:04,723
And terribly sad for the reasons why.
1402
01:50:05,247 --> 01:50:06,880
But man
1403
01:50:06,881 --> 01:50:09,880
is too beautiful,
1404
01:50:09,881 --> 01:50:17,056
too improbable a lifeform to be allowed
to disappear forever from the cosmos.
1405
01:50:19,212 --> 01:50:20,855
Now then,
1406
01:50:21,947 --> 01:50:28,289
I would like to ask the surviving members
of the original colony to stand.
1407
01:50:39,612 --> 01:50:43,744
Ah, look at him. [CHUCKLES] Little Ronni.
1408
01:50:43,745 --> 01:50:46,688
How he has grown.
1409
01:50:50,679 --> 01:50:55,922
I ask you again, as I asked
you so many years ago.
1410
01:50:56,478 --> 01:50:58,444
Generations to come,
1411
01:50:58,445 --> 01:51:03,675
perhaps all of humanity will thank you
for your bravery and commitment.
1412
01:51:03,676 --> 01:51:08,242
But you must ask yourself whether you
are truly ready to enter a new world,
1413
01:51:08,243 --> 01:51:11,752
for there will be no turning back.
1414
01:51:13,043 --> 01:51:15,553
Are you ready?
1415
01:51:15,909 --> 01:51:21,241
[ALL AGREEING IN NORWEGIAN]
I am ready! I am ready! I am ready! I am ready!
1416
01:51:21,242 --> 01:51:23,442
JORGEN: Is everyone ready?
1417
01:51:23,443 --> 01:51:26,052
[ALL CHEERING]
1418
01:51:28,610 --> 01:51:35,677
ALL: [CHANTING] We are ready! We are
ready! We are ready! We are ready!
1419
01:51:35,678 --> 01:51:44,484
[ALL CONTINUE]
1420
01:51:51,775 --> 01:51:56,451
- [MUSIC PLAYING]
- [INDISTINCT CHATTER]
1421
01:52:12,275 --> 01:52:13,650
NGOC LAN: Paul!
1422
01:52:15,242 --> 01:52:16,605
Yeah.
1423
01:52:16,606 --> 01:52:18,850
Can you come down here?
1424
01:52:23,341 --> 01:52:27,117
Where you go? I look many place for you.
1425
01:52:27,806 --> 01:52:29,372
I was just here.
1426
01:52:29,373 --> 01:52:33,938
I talk with Mr. Dusan. He say fat
lady pay, he ready go back.
1427
01:52:33,939 --> 01:52:38,839
I happy for that. Too long time away from
Señor Cardenas and Mrs. Lopez.
1428
01:52:38,840 --> 01:52:41,604
Oh, I worry too much for them.
1429
01:52:41,605 --> 01:52:46,773
Ngoc Lan, you can't just be worried for a
few little people thousands of miles away.
1430
01:52:46,774 --> 01:52:49,217
You have to look at the big picture.
1431
01:52:49,773 --> 01:52:51,505
Why you say like this?
1432
01:52:51,506 --> 01:52:58,304
Well, because Mr. Cardenas and Mrs.
Lopez... they don't stand a chance.
1433
01:52:58,305 --> 01:52:59,937
None of us do.
1434
01:52:59,938 --> 01:53:01,949
It's over.
1435
01:53:03,570 --> 01:53:05,470
You want go with them.
1436
01:53:05,471 --> 01:53:08,549
And I want you to come with me.
1437
01:53:09,572 --> 01:53:13,836
You crazy man! Always I know you
stupid, now I see you crazy, too!
1438
01:53:13,837 --> 01:53:16,437
How am I crazy? You heard them.
1439
01:53:16,438 --> 01:53:20,303
This is the only chance for the survival
of our species. That's huge!
1440
01:53:20,304 --> 01:53:21,769
You want to help people?
1441
01:53:21,770 --> 01:53:24,904
These are the people that you should be helping.
1442
01:53:24,905 --> 01:53:28,569
The future of humanity is down that hole!
1443
01:53:28,570 --> 01:53:30,536
Who you help down there?
1444
01:53:30,537 --> 01:53:33,669
People here need help, not down stupid hole.
1445
01:53:33,670 --> 01:53:35,135
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
1446
01:53:35,136 --> 01:53:37,236
- [LAUGHING]
- NGOC LAN: Mr. Dusan! Mr. Konrad!
1447
01:53:37,237 --> 01:53:38,902
Talk to crazy Paul.
1448
01:53:38,903 --> 01:53:42,703
- He want go down hole, me go with him!
- Paul, Paul, Paul.
1449
01:53:42,704 --> 01:53:45,669
Why you want to do such a silly thing?
1450
01:53:45,670 --> 01:53:49,635
Dusan, these people are actually trying to
do something to save the human race.
1451
01:53:49,636 --> 01:53:51,102
I want to be a part of that.
1452
01:53:51,103 --> 01:53:55,001
Okay, fine. You want to help, then do
what I did, give them a semen sample.
1453
01:53:55,002 --> 01:53:58,900
I did it, too. A much more pleasant way to help.
1454
01:53:58,901 --> 01:54:03,012
If I'm not supposed to be a part of this
thing, then what am I doing here?
1455
01:54:03,402 --> 01:54:05,468
Why didn't I become a doctor?
1456
01:54:05,469 --> 01:54:08,317
Why did I downsize? Why
did my wife abandon me?
1457
01:54:08,318 --> 01:54:11,035
Dusan, how did you just
happen to be my neighbor?
1458
01:54:11,036 --> 01:54:14,133
And, Ngoc Lan, why are you the only
person who survived that box,
1459
01:54:14,134 --> 01:54:17,434
and you just happen to be cleaning
Dusan's place on that day?
1460
01:54:17,435 --> 01:54:20,100
And had you not lost your leg, I
wouldn't have tried to help you,
1461
01:54:20,101 --> 01:54:22,299
which, as usual, I screwed up.
1462
01:54:22,300 --> 01:54:24,268
And why did I screw it up?
1463
01:54:24,269 --> 01:54:30,067
So that I could be here, right at the exact
moment to go down into that tunnel.
1464
01:54:30,568 --> 01:54:34,198
I finally have a chance to do
something that matters!
1465
01:54:34,199 --> 01:54:38,862
Oh, Paul, come on, now you talking crazy.
Th... these people, they're wonderful, but...
1466
01:54:38,863 --> 01:54:41,300
- It's like a cult.
- It's a cult!
1467
01:54:41,301 --> 01:54:45,431
And the extinction, it's not gonna happen
for, you know, maybe a few hundred years.
1468
01:54:45,432 --> 01:54:47,432
Has nothing to do with you. Forget it.
1469
01:54:47,433 --> 01:54:50,332
Besides, you think they won't behave
like people always behave?
1470
01:54:50,333 --> 01:54:52,831
They're all going to go insane
down there and kill each other.
1471
01:54:52,832 --> 01:54:56,642
They go extinct long before we do.
1472
01:55:05,899 --> 01:55:07,197
DUSAN: Don't worry, darling.
1473
01:55:07,198 --> 01:55:11,774
He said it himself. Nothing he
ever wants to do works out.
1474
01:55:14,765 --> 01:55:17,740
[RHYTHMIC MUSIC PLAYING]
1475
01:55:19,265 --> 01:55:21,808
[EXCITED CHATTERING]
1476
01:55:48,064 --> 01:55:50,728
It's a beautiful day, huh?
1477
01:55:50,729 --> 01:55:54,995
I mean, knowing this is the last time
I'll see the real sun, it makes it so
1478
01:55:54,996 --> 01:55:56,772
vibrant.
1479
01:56:00,163 --> 01:56:05,463
- I ask you question. You say me true, okay?
- Of course.
1480
01:56:05,464 --> 01:56:07,729
Other night on boat,
1481
01:56:07,730 --> 01:56:10,162
what kind of fuck you give me?
1482
01:56:10,163 --> 01:56:13,795
- What?
- What kind of fuck you give me?
1483
01:56:13,796 --> 01:56:18,429
- What kind? I... I don't...
- American people, eight kind of fuck.
1484
01:56:18,430 --> 01:56:21,815
Love fuck, hate fuck, sex-only fuck,
1485
01:56:21,816 --> 01:56:26,428
break-up fuck, make-up fuck, drunk
fuck, buddy fuck, pity fuck.
1486
01:56:26,429 --> 01:56:29,426
Okay, I have no idea where
you heard that, but...
1487
01:56:29,427 --> 01:56:32,727
- Third host family.
- Okay, that... that is just wrong.
1488
01:56:32,728 --> 01:56:38,126
Okay, there's a whole spectrum of...
of emotions and... and motivations.
1489
01:56:38,127 --> 01:56:40,760
And don't say "fuck." It... it's vulgar.
1490
01:56:40,761 --> 01:56:44,292
Say something else. Like, you know, "make
love," or something. I don't know.
1491
01:56:44,293 --> 01:56:47,402
So, was love fuck?
1492
01:56:49,360 --> 01:56:52,503
Okay, what is this all about?
1493
01:56:54,961 --> 01:56:59,411
You look for me, you want help
me, you make fuck with me.
1494
01:56:59,412 --> 01:57:02,068
Now you go down stupid hole.
1495
01:57:02,069 --> 01:57:04,393
So I try to think
1496
01:57:04,394 --> 01:57:07,644
what kind of fuck you give me.
1497
01:57:07,645 --> 01:57:13,526
- I think maybe pity fuck. For leg.
- No. No. Ngoc Lan,
1498
01:57:13,527 --> 01:57:16,158
I care about you, deeply.
1499
01:57:16,159 --> 01:57:17,458
You are
1500
01:57:17,459 --> 01:57:21,925
such an extraordinary person,
and I just admire you so much.
1501
01:57:22,425 --> 01:57:24,358
More than anything.
1502
01:57:24,359 --> 01:57:26,802
I want you to come with me.
1503
01:57:29,557 --> 01:57:32,867
People always say me I strong.
1504
01:57:33,824 --> 01:57:36,401
Okay, maybe Vietnam
1505
01:57:36,991 --> 01:57:39,678
I organize many protest,
1506
01:57:39,679 --> 01:57:43,756
survive two year prison, punish me make small.
1507
01:57:43,757 --> 01:57:50,931
I only person survive TV box. I walk around,
no foot. Takecare for other people.
1508
01:57:50,932 --> 01:57:54,734
But I woman. Feeling.
1509
01:57:56,024 --> 01:57:59,934
I'm sorry. I really am.
1510
01:58:00,424 --> 01:58:04,288
It's so easy for me to see who you are.
1511
01:58:04,289 --> 01:58:07,357
But if I don't do this, who am I?
1512
01:58:07,358 --> 01:58:10,156
I mean, really, who am I?
1513
01:58:10,157 --> 01:58:12,689
You Paul Safranek!
1514
01:58:12,690 --> 01:58:14,866
You good man!
1515
01:58:15,390 --> 01:58:18,299
[EXCITED CHATTERING]
1516
01:58:19,989 --> 01:58:22,650
Look, Ngoc Lan, butterflies!
1517
01:58:22,651 --> 01:58:25,734
[SPEAKING VIETNAMESE]
Kon booyem! Kon booyem!
1518
02:00:07,484 --> 02:00:10,427
I guess this is it. [SIGHS]
1519
02:00:10,816 --> 02:00:12,519
Konrad.
1520
02:00:12,520 --> 02:00:15,195
Very nice to have met you.
1521
02:00:15,217 --> 02:00:17,148
Pleasure was mine.
1522
02:00:17,149 --> 02:00:19,558
Good luck in there, Paul.
1523
02:00:29,984 --> 02:00:32,294
Take care of yourself.
1524
02:00:32,716 --> 02:00:34,293
I will.
1525
02:00:34,716 --> 02:00:36,226
You, too.
1526
02:00:36,550 --> 02:00:40,293
I will miss my funny neighbor.
1527
02:00:55,149 --> 02:00:57,125
Your Bible.
1528
02:01:00,082 --> 02:01:02,801
But it's in Vietnamese.
1529
02:01:03,314 --> 02:01:05,658
Words not matter.
1530
02:01:06,481 --> 02:01:08,658
Remember me.
1531
02:01:21,280 --> 02:01:23,824
You go away now.
1532
02:01:43,980 --> 02:01:45,756
[SIGHS]
1533
02:01:53,011 --> 02:01:55,245
[INDISTINCT CHATTERING]
1534
02:01:55,246 --> 02:01:58,055
[SHEEP BLEATING]
1535
02:02:16,479 --> 02:02:17,745
PAUL: Excuse me.
1536
02:02:17,746 --> 02:02:21,676
Hi. Uh, is it just me, or are we walking uphill?
1537
02:02:21,677 --> 02:02:24,310
Yes. Prevents flooding.
1538
02:02:24,311 --> 02:02:27,755
- Tunde.
- Oh, hi. Paul.
1539
02:02:28,211 --> 02:02:31,843
It's just a few hours climb before we
begin the descent to the vault.
1540
02:02:31,844 --> 02:02:35,975
- Well, how long is the whole walk?
- Eleven hours, something like that.
1541
02:02:35,976 --> 02:02:39,686
See you down there. Stay hydrated.
1542
02:03:01,641 --> 02:03:04,384
[DOOR CLANGING]
1543
02:03:34,608 --> 02:03:36,717
Wait!
1544
02:03:37,873 --> 02:03:39,974
Wait, wait.
1545
02:03:39,975 --> 02:03:42,139
Hey, thank you so much.
1546
02:03:42,140 --> 02:03:44,939
- Wait, my bag. No, no, no.
- TORVALD: Leave it!
1547
02:03:44,940 --> 02:03:47,939
I told you nothing ever works out for this guy.
1548
02:03:47,940 --> 02:03:50,783
TORVALD: It's going to blow. Run!
1549
02:03:53,207 --> 02:03:55,117
Paul!
1550
02:03:55,407 --> 02:03:57,316
Ngoc Lan!
1551
02:03:59,773 --> 02:04:01,682
[DOOR CLOSES]
1552
02:04:03,739 --> 02:04:04,938
[PANTING]
1553
02:04:04,939 --> 02:04:09,404
I was thinking about what you were
saying. And I realized you were right.
1554
02:04:09,405 --> 02:04:11,649
I am Paul Safranek.
1555
02:04:12,372 --> 02:04:14,515
And what you were asking?
1556
02:04:15,405 --> 02:04:18,648
It was a love fuck.
1557
02:04:26,671 --> 02:04:28,914
[ALARM BLARING]
1558
02:04:40,671 --> 02:04:43,214
[STONES CLATTERING]
1559
02:05:37,968 --> 02:05:40,077
PAUL: And to think
1560
02:05:40,835 --> 02:05:43,811
one day, all of this...
1561
02:05:47,367 --> 02:05:53,344
Now maybe you understand little
bit how I feel after survive TV box.
1562
02:05:58,301 --> 02:06:01,478
When you know death come soon,
1563
02:06:02,000 --> 02:06:05,576
you look around things more close.
1564
02:06:17,666 --> 02:06:19,942
[THUNDER RUMBLING]
1565
02:07:11,096 --> 02:07:13,296
PAUL: Wait here. I'll be right back.
1566
02:07:13,297 --> 02:07:19,740
- I want go, too. I want see Rosa new baby.
- No, see the baby tomorrow. It's pouring!
1567
02:07:22,529 --> 02:07:23,862
NGOC LAN: Hurry.
1568
02:07:23,863 --> 02:07:26,828
Don't forget, we still need
go see Philippine man,
1569
02:07:26,829 --> 02:07:31,406
- take care for his arm.
- I know. Stop obsessing, will you?
1570
02:07:48,328 --> 02:07:51,137
[ACTORS ON TV SPEAKING SPANISH]
1571
02:07:55,428 --> 02:07:58,145
Hello, Mr. Cardenas.
1572
02:07:58,146 --> 02:08:00,637
- Oh, Hello, Paul.
- Are you hungry?
1573
02:08:00,638 --> 02:08:08,035
- A lot. What did you bring me today?
- Ah, I think it's chicken. Yes, chicken.
1574
02:08:08,918 --> 02:08:13,009
- Thank you, Paul.
- Okay, you're welcome.
1575
02:08:13,010 --> 02:08:15,005
See you tomorrow.
1576
02:08:40,661 --> 02:08:42,869
[CAR HORN HONKING]
1577
02:08:57,690 --> 02:09:07,200
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
Edited, Very More ReSynced, More Completed, Colored, Corrected by Klaff2004
1578
02:09:09,412 --> 02:09:16,778
nothing makes me feel small
1579
02:09:18,869 --> 02:09:26,467
can get through it all
1580
02:09:28,781 --> 02:09:33,401
1581
02:09:33,402 --> 02:09:35,776
1582
02:09:35,777 --> 02:09:42,761
1583
02:09:50,082 --> 02:09:56,871
clouds close above
1584
02:09:59,121 --> 02:10:06,355
the world cries enough
1585
02:10:08,594 --> 02:10:13,414
1586
02:10:13,415 --> 02:10:18,268
1587
02:10:18,269 --> 02:10:25,982
1588
02:10:28,107 --> 02:10:30,434
1589
02:10:30,435 --> 02:10:34,539
1590
02:10:37,052 --> 02:10:40,193
1591
02:10:40,194 --> 02:10:44,022
1592
02:10:44,023 --> 02:10:46,873
1593
02:10:46,874 --> 02:10:53,515
teetering on the brink
1594
02:10:55,970 --> 02:11:02,722
see our troubles shrink
1595
02:11:05,518 --> 02:11:10,517
1596
02:11:10,518 --> 02:11:14,834
1597
02:11:14,835 --> 02:11:22,986
1598
02:11:25,197 --> 02:11:27,299
1599
02:11:27,300 --> 02:11:31,900
1600
02:11:34,057 --> 02:11:37,456
1601
02:11:37,457 --> 02:11:40,814
1602
02:11:40,815 --> 02:11:43,774
1603
02:11:43,775 --> 02:11:50,361
and never flinch
1604
02:11:53,605 --> 02:12:00,290
with me every inch
1605
02:12:03,158 --> 02:12:07,734
1606
02:12:07,735 --> 02:12:10,106
1607
02:12:10,107 --> 02:12:13,272
1608
02:12:13,273 --> 02:12:17,637
125919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.