Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,840 --> 00:01:36,000
The Rise of Ning
2
00:01:36,200 --> 00:01:40,200
Episode 17
3
00:01:40,200 --> 00:01:41,790
You want to put him into our family tree
4
00:01:42,280 --> 00:01:43,760
and under your branch?
5
00:01:44,310 --> 00:01:45,400
Are you losing your mind?
6
00:01:46,280 --> 00:01:48,150
On the poetry banquet, you admitted to everyone
7
00:01:48,150 --> 00:01:49,400
that he is son of Luo Family.
8
00:01:49,560 --> 00:01:50,840
Are you taking it back?
9
00:01:51,000 --> 00:01:51,790
And now
10
00:01:51,790 --> 00:01:53,680
he is Mr. Sun's student.
11
00:01:55,510 --> 00:01:57,200
I was under great pressure.
12
00:01:57,350 --> 00:01:58,400
And
13
00:01:58,400 --> 00:02:00,590
it's Luo Family, not him
14
00:02:00,680 --> 00:02:01,920
that mattered to Mr. Sun.
15
00:02:02,280 --> 00:02:04,150
He has talents,
which are what mattered to Mr. Sun.
16
00:02:04,150 --> 00:02:05,590
He won't take it back.
17
00:02:05,640 --> 00:02:06,400
Enough.
18
00:02:06,870 --> 00:02:07,870
I won't allow it,
19
00:02:08,150 --> 00:02:09,560
no matter what.
20
00:02:09,560 --> 00:02:11,080
Even if my mother beggs me,
21
00:02:11,080 --> 00:02:12,280
I won't say yes.
22
00:02:16,190 --> 00:02:17,000
Someone!
23
00:02:19,080 --> 00:02:19,800
Mr. Luo.
24
00:02:19,800 --> 00:02:21,910
Tell that brat Luo Shenyuan
25
00:02:21,910 --> 00:02:22,910
come to see me.
26
00:02:22,910 --> 00:02:24,000
I want to ask
27
00:02:24,400 --> 00:02:25,630
when he had such
28
00:02:25,800 --> 00:02:27,590
absurd idea.
29
00:02:28,310 --> 00:02:29,120
Mr. Luo.
30
00:02:30,360 --> 00:02:31,150
Mr. Luo.
31
00:02:31,280 --> 00:02:33,080
Mr. Sun Jie comes for a visit,
32
00:02:33,080 --> 00:02:34,960
with Mr. Jiang from Ministry of Justice.
33
00:02:37,710 --> 00:02:38,750
Why do they come?
34
00:02:38,910 --> 00:02:40,080
Please go, Mr. Luo.
35
00:02:40,080 --> 00:02:41,360
Shenyuan was...
36
00:02:41,520 --> 00:02:42,310
I'll talk to you later.
37
00:02:42,310 --> 00:02:42,910
Hurry.
38
00:02:48,120 --> 00:02:50,150
Mr. Sun and Mr. Jiang,
39
00:02:50,750 --> 00:02:51,960
what brings you
40
00:02:52,120 --> 00:02:53,400
here today?
41
00:02:55,310 --> 00:02:56,960
Mr. Jiang is having a lovely day.
42
00:02:57,080 --> 00:02:58,680
He drags me here
43
00:02:59,150 --> 00:03:01,000
to congratulate you.
44
00:03:02,520 --> 00:03:03,680
What for?
45
00:03:05,120 --> 00:03:07,240
The other day, the Emperor asked me out of nowhere
46
00:03:07,240 --> 00:03:09,280
some tricky law questions of previous dynasty.
47
00:03:10,000 --> 00:03:11,870
I couldn't answer.
48
00:03:12,080 --> 00:03:13,240
I hurried to
49
00:03:13,750 --> 00:03:15,910
Mr. Sun for help.
50
00:03:16,080 --> 00:03:17,870
He wasn't at home
51
00:03:18,120 --> 00:03:20,630
but Shenyuan was.
52
00:03:21,080 --> 00:03:22,870
He helped me
53
00:03:22,870 --> 00:03:24,430
with a detailed paper.
54
00:03:25,190 --> 00:03:26,800
He helped you?
55
00:03:30,080 --> 00:03:32,710
I can't believe
56
00:03:33,080 --> 00:03:34,680
he would do such thing.
57
00:03:34,680 --> 00:03:36,080
He's so young.
58
00:03:36,120 --> 00:03:37,360
How dare you
59
00:03:37,960 --> 00:03:39,400
to discuss imperial affairs?
60
00:03:39,910 --> 00:03:40,750
Mr. Luo,
61
00:03:40,910 --> 00:03:41,910
I've read
62
00:03:41,910 --> 00:03:43,120
Shenyuan's paper.
63
00:03:43,120 --> 00:03:44,280
It is written with
64
00:03:44,590 --> 00:03:45,840
great considerations.
65
00:03:45,910 --> 00:03:47,590
More than considerate!
66
00:03:47,590 --> 00:03:49,280
Today, the Emperor asked me
67
00:03:49,680 --> 00:03:51,710
and he thought highly of my answers.
68
00:03:51,710 --> 00:03:53,240
I wouldn't take his credits.
69
00:03:53,520 --> 00:03:56,080
Mr.Sun has a wonderful student.
70
00:03:56,590 --> 00:03:57,400
And you
71
00:03:57,800 --> 00:03:59,750
has a wonderful son.
72
00:04:02,000 --> 00:04:04,080
I just read some books
73
00:04:04,310 --> 00:04:05,190
and memorise something
74
00:04:05,190 --> 00:04:06,910
here and there.
75
00:04:07,590 --> 00:04:08,750
You speak too highly of me.
76
00:04:09,080 --> 00:04:11,080
You have a great son.
77
00:04:11,430 --> 00:04:12,430
Mr. Luo,
78
00:04:12,750 --> 00:04:13,590
your son will have
79
00:04:13,590 --> 00:04:15,870
the most bright future.
80
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
Mr. Jiang,
81
00:04:17,870 --> 00:04:20,160
you speak too highly of him.
82
00:04:21,070 --> 00:04:22,920
There's nothing wrong about what I said.
83
00:04:25,000 --> 00:04:25,800
Shenyuan,
84
00:04:26,600 --> 00:04:27,750
the examination is coming.
85
00:04:27,800 --> 00:04:28,750
You need to live up
86
00:04:28,750 --> 00:04:30,070
my expectation.
87
00:04:45,920 --> 00:04:47,270
Luo Shenyuan!
88
00:04:47,560 --> 00:04:48,750
How dare you to lead
89
00:04:48,750 --> 00:04:50,390
my boss and Mr. Sun for a visit.
90
00:04:51,160 --> 00:04:52,750
What do you want?
91
00:04:52,920 --> 00:04:54,270
I don't know what you're talking about.
92
00:04:54,270 --> 00:04:55,360
Don't play fool with me.
93
00:04:57,120 --> 00:04:59,070
If you don't want me in your family tree,
94
00:04:59,750 --> 00:05:01,240
that's fine by me.
95
00:05:03,950 --> 00:05:05,160
Such a brat.
96
00:05:06,190 --> 00:05:07,750
You want to make progress by retreating.
97
00:05:08,600 --> 00:05:10,040
If you're not in the family tree,
98
00:05:10,510 --> 00:05:11,870
you can't take the imperial examination.
99
00:05:12,310 --> 00:05:13,120
How can I
100
00:05:14,000 --> 00:05:15,870
speak with Mr. Sun again?
101
00:05:17,680 --> 00:05:19,510
The people in capital will think
102
00:05:19,680 --> 00:05:22,390
I'm narrow-minded even with my own son.
103
00:05:23,120 --> 00:05:24,720
What kind of father will I be?
104
00:05:25,070 --> 00:05:26,630
Don't strain yourself.
105
00:05:27,920 --> 00:05:29,720
You're not a good father in the first place.
106
00:05:32,070 --> 00:05:34,310
I shouldn't let you stay in the house from the beginning.
107
00:05:34,310 --> 00:05:35,240
You can still throw me out
108
00:05:35,240 --> 00:05:36,070
now!
109
00:05:36,070 --> 00:05:37,240
Are you threatening me?
110
00:05:37,240 --> 00:05:38,040
No.
111
00:05:39,070 --> 00:05:40,070
But I can't help
112
00:05:40,070 --> 00:05:41,070
if you think so.
113
00:05:41,800 --> 00:05:43,070
I have work to do.
114
00:05:43,750 --> 00:05:45,000
Please excuse me.
115
00:05:45,390 --> 00:05:46,630
Oh, by the way,
116
00:05:47,240 --> 00:05:50,270
it's Mr. Sun who asked me to do the research.
117
00:05:54,750 --> 00:05:55,560
Come back.
118
00:05:55,920 --> 00:05:57,360
I'm not done with you.
119
00:06:08,120 --> 00:06:09,630
Don't be mad.
120
00:06:11,950 --> 00:06:12,750
Mother.
121
00:06:14,920 --> 00:06:16,830
I saw Shenyuan.
122
00:06:23,160 --> 00:06:24,240
Chengzhang,
123
00:06:24,920 --> 00:06:26,390
for so many years,
124
00:06:26,430 --> 00:06:27,750
you haven't been a good father
125
00:06:27,750 --> 00:06:29,430
to him.
126
00:06:29,920 --> 00:06:31,870
It's natural if
127
00:06:32,000 --> 00:06:33,870
he talks back to you.
128
00:06:35,120 --> 00:06:36,360
Not only he talks back to me,
129
00:06:36,950 --> 00:06:38,430
he disrespects me.
130
00:06:38,510 --> 00:06:39,560
Disrespect you?
131
00:06:41,630 --> 00:06:43,430
He's your son after all.
132
00:06:44,510 --> 00:06:47,000
It's been so many years.
133
00:06:47,000 --> 00:06:49,390
Let bygone be bygone.
134
00:06:49,680 --> 00:06:52,120
There's nothing you can do, son.
135
00:06:52,430 --> 00:06:53,480
Let it go.
136
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
He will soon
137
00:06:58,000 --> 00:07:00,040
take imperial examination.
138
00:07:01,190 --> 00:07:02,430
He can only take it
139
00:07:02,480 --> 00:07:04,160
as young master
140
00:07:04,190 --> 00:07:05,680
of the Luo family.
141
00:07:06,190 --> 00:07:08,430
Besides, he has to be the legitimate son
142
00:07:08,430 --> 00:07:10,390
of the second branch of Luo Family.
143
00:07:11,120 --> 00:07:11,920
Mother,
144
00:07:12,870 --> 00:07:13,950
it's already a great honor
145
00:07:13,950 --> 00:07:15,430
to take him into our family tree.
146
00:07:15,430 --> 00:07:16,680
Why does he have to be
147
00:07:17,310 --> 00:07:18,430
legitimate son?
148
00:07:18,750 --> 00:07:21,160
He has to be.
149
00:07:21,920 --> 00:07:23,360
So people won't talk
150
00:07:23,720 --> 00:07:25,720
behind his back.
151
00:07:25,870 --> 00:07:27,070
He can be a true member
152
00:07:27,070 --> 00:07:29,160
of Luo family.
153
00:07:30,270 --> 00:07:31,240
I know
154
00:07:31,390 --> 00:07:33,120
you don't like him.
155
00:07:33,430 --> 00:07:36,270
But as the Master of Luo family,
156
00:07:36,430 --> 00:07:38,630
you must set store by overall interests.
157
00:07:38,750 --> 00:07:40,600
Put Luo family at the first place.
158
00:07:40,630 --> 00:07:41,430
You hear me?
159
00:07:44,120 --> 00:07:46,160
I've known these years,
160
00:07:46,430 --> 00:07:48,240
to revitalize Luo family,
161
00:07:48,240 --> 00:07:49,720
you put everything on
162
00:07:49,720 --> 00:07:51,630
Xuanyuan.
163
00:07:51,750 --> 00:07:52,920
But he couldn't handle pressure
164
00:07:52,920 --> 00:07:54,510
on poetry banquet.
165
00:07:54,510 --> 00:07:55,950
You saw it.
166
00:07:56,040 --> 00:07:57,720
He couldn't
167
00:07:57,750 --> 00:07:59,600
hold the whole family by himself, right?
168
00:08:03,920 --> 00:08:05,720
I've let you down.
169
00:08:05,920 --> 00:08:08,000
I didn't blame you.
170
00:08:09,120 --> 00:08:10,870
I just want you to know
171
00:08:11,160 --> 00:08:14,160
this is what happens to Luo family.
172
00:08:14,750 --> 00:08:15,830
You should think about it
173
00:08:16,070 --> 00:08:18,070
by youself.
174
00:08:20,070 --> 00:08:22,480
I won't take any more of your time.
175
00:08:31,800 --> 00:08:33,800
[Jasmine Hall]
176
00:09:00,270 --> 00:09:02,320
Go fetch Shenyuan.
177
00:09:03,120 --> 00:09:04,030
Madam,
178
00:09:04,390 --> 00:09:06,320
are you saying he's family?
179
00:09:06,510 --> 00:09:08,270
We have that thing.
180
00:09:09,270 --> 00:09:10,150
It has something
181
00:09:10,150 --> 00:09:12,120
to do with Luo family.
182
00:09:12,480 --> 00:09:14,910
I hope he can be in our family tree soon.
183
00:09:15,200 --> 00:09:18,080
So our future
184
00:09:18,120 --> 00:09:19,440
will be bound with him.
185
00:09:19,510 --> 00:09:20,750
Things will be
186
00:09:20,840 --> 00:09:23,200
taken into considerations.
187
00:09:23,550 --> 00:09:24,870
With Miss Yining
188
00:09:25,030 --> 00:09:26,720
he has to think for us
189
00:09:27,120 --> 00:09:29,120
for her sake.
190
00:09:31,200 --> 00:09:34,790
I worry a lot about Yining.
191
00:09:35,030 --> 00:09:36,750
It's better to have him
192
00:09:37,120 --> 00:09:38,630
care for her.
193
00:09:39,030 --> 00:09:39,840
Yes.
194
00:09:44,320 --> 00:09:45,240
Madam.
195
00:09:48,030 --> 00:09:48,600
Madam.
196
00:09:53,910 --> 00:09:55,320
Mr. Sun said
197
00:09:55,870 --> 00:09:57,790
your spirit and aspiration
198
00:09:58,000 --> 00:09:59,600
come from your grandfather,
199
00:09:59,840 --> 00:10:01,510
Wenzhai.
200
00:10:03,670 --> 00:10:04,910
But the rise and fall
201
00:10:06,000 --> 00:10:07,200
of the Luo family
202
00:10:07,840 --> 00:10:09,120
are all due to it.
203
00:10:09,510 --> 00:10:11,790
His spirit has taken
204
00:10:12,030 --> 00:10:15,870
Luo family down.
205
00:10:16,750 --> 00:10:18,120
But you still care
206
00:10:18,120 --> 00:10:19,390
for his last wish.
207
00:10:20,240 --> 00:10:21,630
His spirit accomplished
208
00:10:21,750 --> 00:10:22,910
the hundred years' honor
209
00:10:22,910 --> 00:10:24,030
of Luo family.
210
00:10:24,390 --> 00:10:26,510
Down is for now.
211
00:10:26,790 --> 00:10:29,240
Spirit will long live with our honor.
212
00:10:37,080 --> 00:10:39,790
Your father's talked to you?
213
00:10:41,000 --> 00:10:41,790
Yes.
214
00:10:42,480 --> 00:10:43,870
I guess he can't say anything nasty
215
00:10:43,870 --> 00:10:46,200
in front of you.
216
00:10:46,840 --> 00:10:49,440
From now, you're legitimate son of Luo family.
217
00:10:49,910 --> 00:10:51,550
But, he is your father.
218
00:10:52,360 --> 00:10:54,550
Bear that in your mind.
219
00:10:55,510 --> 00:10:56,270
I will.
220
00:10:59,080 --> 00:10:59,910
Madam.
221
00:11:01,510 --> 00:11:03,360
I know what you want to say.
222
00:11:03,670 --> 00:11:04,870
If, in the future,
223
00:11:05,320 --> 00:11:07,440
you can see the thing,
224
00:11:08,000 --> 00:11:09,120
you will know,
225
00:11:09,360 --> 00:11:11,840
why I can't give it to you today.
226
00:11:12,630 --> 00:11:14,790
Go change.
227
00:11:14,870 --> 00:11:16,360
There's a family feast ready for you.
228
00:11:17,670 --> 00:11:18,670
Yes, Madam.
229
00:11:21,200 --> 00:11:21,910
Yes.
230
00:11:23,000 --> 00:11:23,840
Grandmother.
231
00:11:36,500 --> 00:11:41,000
[Behaving with Nobility]
232
00:11:46,960 --> 00:11:47,750
Mother.
233
00:11:47,750 --> 00:11:48,270
Sit.
234
00:11:48,270 --> 00:11:49,240
Grandmother, mother.
235
00:11:49,240 --> 00:11:49,670
Have a seat.
236
00:11:49,670 --> 00:11:50,320
Grandmother.
237
00:11:59,960 --> 00:12:02,840
Shenyuan, come sit with us.
238
00:12:14,270 --> 00:12:15,080
Grandmother.
239
00:12:16,080 --> 00:12:16,910
Have a seat.
240
00:12:17,320 --> 00:12:18,000
Yes.
241
00:12:18,000 --> 00:12:19,440
Shenyuan, sit here.
242
00:12:19,720 --> 00:12:20,960
Near mother.
243
00:12:26,600 --> 00:12:27,750
This is family feast.
244
00:12:28,080 --> 00:12:29,240
Why is he here?
245
00:12:31,080 --> 00:12:32,630
I set this family feast
246
00:12:32,870 --> 00:12:35,030
to announce one thing.
247
00:12:35,440 --> 00:12:37,630
Shenyuan is in our family tree,
248
00:12:37,840 --> 00:12:39,960
with the second branch.
249
00:12:40,200 --> 00:12:44,030
From now, he is the legitimate son
of the second branch.
250
00:12:44,080 --> 00:12:44,720
Great.
251
00:12:45,600 --> 00:12:46,360
You will officially
252
00:12:46,360 --> 00:12:47,720
be my nephew.
253
00:12:52,240 --> 00:12:53,390
Congratulations.
254
00:12:53,750 --> 00:12:54,630
Thanks.
255
00:12:58,080 --> 00:12:58,870
Since Mr. Sun took you
256
00:12:58,870 --> 00:13:00,200
as his student,
257
00:13:00,510 --> 00:13:01,840
you need to work harder
258
00:13:02,360 --> 00:13:03,910
for the sake of Luo family.
259
00:13:04,270 --> 00:13:05,150
Yes, father.
260
00:13:07,550 --> 00:13:08,320
Let's eat.
261
00:13:10,200 --> 00:13:12,080
These are cooks' specials.
262
00:13:12,080 --> 00:13:13,150
You should eat more.
263
00:13:13,510 --> 00:13:14,440
Thank you, Madam Lin.
264
00:13:15,510 --> 00:13:17,670
Shenyuan, what do you call her?
265
00:13:21,750 --> 00:13:22,750
Thank you, mother.
266
00:13:26,600 --> 00:13:28,150
Here, son.
267
00:13:31,750 --> 00:13:33,240
You're too thin. Have more.
268
00:13:33,750 --> 00:13:34,670
Thanks, mother.
269
00:13:45,390 --> 00:13:47,000
Shaoan, take a closer look.
270
00:13:48,390 --> 00:13:49,000
Here,
271
00:13:49,000 --> 00:13:50,670
comb this bun a little bit to the left.
272
00:13:50,750 --> 00:13:52,630
It's still not in the middle.
273
00:13:52,750 --> 00:13:53,510
It should be
274
00:13:53,510 --> 00:13:54,720
in the left.
275
00:13:54,720 --> 00:13:55,750
It's askew.
276
00:13:58,750 --> 00:13:59,600
Take a closer look.
277
00:13:59,600 --> 00:14:01,080
What's wrong with your eyes?
278
00:14:01,550 --> 00:14:03,030
Xuezhi, you comb it.
279
00:14:03,390 --> 00:14:04,030
Yes.
280
00:14:20,240 --> 00:14:22,080
This crown means nobleness.
281
00:14:22,600 --> 00:14:24,960
May you follow your heart.
282
00:14:25,270 --> 00:14:26,510
Be a righteous man.
283
00:14:28,270 --> 00:14:29,720
Always seek justice.
284
00:14:33,960 --> 00:14:35,600
I sewd this harmony buckle
285
00:14:35,910 --> 00:14:37,390
by myself.
286
00:14:38,000 --> 00:14:40,390
May you live a happy,
287
00:14:40,390 --> 00:14:41,600
healthy,
288
00:14:41,600 --> 00:14:42,720
and successful life.
289
00:14:50,200 --> 00:14:51,750
This cloth is made by Luoqiu Pavilion
290
00:14:51,750 --> 00:14:53,200
for days in a row.
291
00:14:53,600 --> 00:14:54,390
See,
292
00:14:54,600 --> 00:14:56,080
the auspicious clouds
293
00:14:56,630 --> 00:14:58,870
mean good luck.
294
00:14:59,080 --> 00:15:01,510
May you be the top in the examination.
295
00:15:01,750 --> 00:15:03,080
May you have
296
00:15:03,440 --> 00:15:04,600
the brightest career.
297
00:15:04,800 --> 00:15:10,420
♫ Feelings are hard to catch like wind ♫
298
00:15:10,550 --> 00:15:12,720
Shenyuan, the Quiet Hall is open.
299
00:15:13,960 --> 00:15:14,790
From now on,
300
00:15:14,910 --> 00:15:15,720
we're
301
00:15:15,720 --> 00:15:17,200
family.
302
00:15:17,600 --> 00:15:23,160
♫ I don't want to miss you,
I don't want to make mistake and let time fly ♫
303
00:15:24,000 --> 00:15:31,500
♫ I care you too much to say I love you ♫
304
00:15:32,440 --> 00:15:36,150
Let's begin the ritual.
305
00:15:36,510 --> 00:15:38,030
Come into the ancestral temple.
306
00:15:49,030 --> 00:15:50,900
[Noble Spirit]
307
00:15:50,920 --> 00:15:55,400
♫ The southern breeze weaves through the world like silk ♫
308
00:15:55,800 --> 00:15:59,900
♫ Crimson blossoms nestle by the jade pond's edge ♫
309
00:16:00,000 --> 00:16:07,760
♫ Tea scents drift softly down the long street ♫
310
00:16:09,700 --> 00:16:13,560
♫ With a joyful heart
every day feels like sunshine ♫
311
00:16:15,510 --> 00:16:17,030
Here are the Luo ancestors,
312
00:16:17,270 --> 00:16:19,200
you have 36 generations.
313
00:16:19,320 --> 00:16:22,670
Luo Shenyuan,
the legitimate son of the second branch of Lin,
314
00:16:23,150 --> 00:16:24,720
please come inside the Quiet Hall.
315
00:16:25,200 --> 00:16:26,870
Show you respect to the family tree.
316
00:16:27,390 --> 00:16:28,390
Take a bow.
317
00:16:32,160 --> 00:16:35,800
♫ Time shall witness all lives ♫
318
00:16:36,900 --> 00:16:42,480
♫ Red ropes twirl around eaves, youth's hair turns to frost ♫
319
00:16:43,000 --> 00:16:44,800
♫ Half a lifetime ♫
320
00:16:48,270 --> 00:16:49,510
Please present the family tree.
321
00:16:50,480 --> 00:16:54,760
♫ Palm lines and annual rings,
gazing at each other with laughter ♫
322
00:16:55,000 --> 00:16:59,000
♫ On the journey back, the clouds roll and unfold,
all shimmering with brilliance ♫
323
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
[Luo Family Genealogy]
324
00:17:01,500 --> 00:17:06,520
♫ Seeing migratory birds flying in a line, we sleep soundly ♫
325
00:17:24,500 --> 00:17:26,500
[Shen]
326
00:17:38,100 --> 00:17:40,760
[yuan]
327
00:17:45,000 --> 00:17:46,920
Luo Shenyuan,
328
00:17:47,070 --> 00:17:49,310
the legitimate son of the second branch of Lin,
[Luo Family tree]
329
00:17:49,310 --> 00:17:50,510
one of Luo family's generations,
330
00:17:51,070 --> 00:17:52,790
bow to your ancestors.
331
00:17:58,240 --> 00:18:04,240
♫ Time will heal everything ♫
332
00:18:04,240 --> 00:18:09,800
♫ Time shall witness all lives ♫
333
00:18:11,590 --> 00:18:12,750
All gratitude to our ancestors.
334
00:18:13,400 --> 00:18:14,960
I, Luo Shenyuan,
335
00:18:15,110 --> 00:18:16,270
come to the Quiet Hall,
336
00:18:16,270 --> 00:18:17,590
join the family tree humbly.
337
00:18:17,960 --> 00:18:18,830
I bow to you.
338
00:18:22,830 --> 00:18:26,720
♫ Palm lines and annual rings,
gazing at each other with laughter ♫
339
00:18:26,720 --> 00:18:32,720
♫ On the journey back, the clouds roll and unfold,
all shimmering with brilliance ♫
340
00:18:32,720 --> 00:18:34,000
[Luo Family Genealogy]
341
00:18:35,960 --> 00:18:36,880
The ritual is finished.
342
00:18:52,500 --> 00:18:54,800
[Luo Family Genealogy]
343
00:19:03,550 --> 00:19:04,310
Shenyuan,
344
00:19:05,920 --> 00:19:07,200
since you're in the family tree,
345
00:19:07,400 --> 00:19:08,960
you're our family
346
00:19:08,960 --> 00:19:10,590
officially.
347
00:19:10,750 --> 00:19:11,830
From now on,
348
00:19:11,920 --> 00:19:13,880
you must bear in mind
349
00:19:13,880 --> 00:19:14,790
to honor Luo family.
350
00:19:15,240 --> 00:19:16,400
Be careful.
351
00:19:16,510 --> 00:19:19,510
Don't do disgraceful things
352
00:19:19,920 --> 00:19:22,030
to disgrace Luo family's
353
00:19:22,440 --> 00:19:24,240
honor and fame.
354
00:19:24,750 --> 00:19:25,790
Do you bear in mind?
355
00:19:28,510 --> 00:19:31,200
Yes, father.
356
00:19:41,200 --> 00:19:44,200
[Respect Hall]
357
00:19:44,200 --> 00:19:45,030
Mama Zheng
358
00:19:47,160 --> 00:19:48,920
Mama Zheng
359
00:19:53,960 --> 00:19:54,790
Are you Ok?
360
00:19:55,830 --> 00:19:56,640
Mama Zheng,
361
00:19:57,350 --> 00:19:58,920
why don't you tell me
362
00:19:58,920 --> 00:19:59,880
you're leaving?
363
00:19:59,920 --> 00:20:00,720
Miss Yining,
364
00:20:00,960 --> 00:20:01,680
yesterday,
365
00:20:01,680 --> 00:20:03,750
I've bid my farewell to the Old Lady.
366
00:20:03,750 --> 00:20:05,400
I don't want say goodbye to you
367
00:20:05,550 --> 00:20:07,000
in case we feel sad.
368
00:20:07,440 --> 00:20:08,920
I have prepared stuff
369
00:20:08,920 --> 00:20:09,920
for you.
370
00:20:11,110 --> 00:20:11,920
Qingqu,
371
00:20:12,030 --> 00:20:13,510
take the stuff
372
00:20:13,510 --> 00:20:15,000
to her carriage.
373
00:20:16,110 --> 00:20:17,240
After I left,
374
00:20:17,590 --> 00:20:19,350
you must take great care.
375
00:20:20,110 --> 00:20:21,750
I don't want to leave you alone.
376
00:20:21,750 --> 00:20:23,240
But being here
377
00:20:23,750 --> 00:20:25,590
I won't be much help for you.
378
00:20:25,590 --> 00:20:26,110
Instead, I...
379
00:20:31,160 --> 00:20:32,240
If you
380
00:20:32,270 --> 00:20:33,720
need something,
381
00:20:33,920 --> 00:20:35,590
just let Qingqu
382
00:20:35,590 --> 00:20:36,350
write to me.
383
00:20:44,200 --> 00:20:46,790
You must be Mr. Shenyuan.
384
00:20:47,750 --> 00:20:48,590
Mama Zheng.
385
00:20:50,720 --> 00:20:53,510
I've heard you have a close relationship
386
00:20:53,510 --> 00:20:55,590
with Yining.
387
00:20:56,310 --> 00:20:58,240
Today you went to the Quiet Hall
388
00:20:58,350 --> 00:21:00,000
and became legitimate son of the second branch.
389
00:21:00,160 --> 00:21:00,920
From now on,
390
00:21:00,920 --> 00:21:02,920
you're the backbone of Luo family
391
00:21:03,510 --> 00:21:05,070
and you're a brother
392
00:21:05,590 --> 00:21:07,920
of Yining.
393
00:21:09,880 --> 00:21:10,920
I thank
394
00:21:10,920 --> 00:21:12,510
you.
395
00:21:13,880 --> 00:21:15,920
Please take care
396
00:21:16,270 --> 00:21:18,200
of Yining in the future.
397
00:21:19,510 --> 00:21:20,790
I assure you.
398
00:21:21,960 --> 00:21:22,790
Mama Zheng.
399
00:21:23,440 --> 00:21:25,240
Please take care.
400
00:21:47,510 --> 00:21:48,590
Mama Zheng has always been
401
00:21:49,440 --> 00:21:51,350
loyal to you.
402
00:21:52,310 --> 00:21:53,110
But,
403
00:21:53,920 --> 00:21:55,680
she never told me
404
00:21:55,750 --> 00:21:56,920
why she left
405
00:21:56,920 --> 00:21:58,240
after my mom
406
00:21:58,510 --> 00:21:59,830
passed away.
407
00:22:01,750 --> 00:22:02,590
Maybe,
408
00:22:03,310 --> 00:22:05,240
she had her reasons.
409
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
[Ancient City Yifu]
410
00:22:15,750 --> 00:22:16,200
Miss,
411
00:22:17,240 --> 00:22:17,830
what do you want?
412
00:22:18,350 --> 00:22:20,270
Miss Yining, aren't these enough for you?
413
00:22:20,720 --> 00:22:21,680
Jimo Court
414
00:22:21,680 --> 00:22:23,110
has little decorations.
415
00:22:23,110 --> 00:22:24,440
It's different now.
416
00:22:24,510 --> 00:22:25,590
Mother said,
417
00:22:25,590 --> 00:22:26,830
we need to buy more things.
418
00:22:27,240 --> 00:22:28,920
You don't need to buy them yourself.
419
00:22:28,920 --> 00:22:30,350
Leave it to us.
420
00:22:31,070 --> 00:22:32,160
I stay inside everyday.
421
00:22:32,160 --> 00:22:33,400
I'd dying to go outside.
422
00:22:33,400 --> 00:22:34,350
This is for rent.
423
00:22:34,350 --> 00:22:35,240
Come and look.
424
00:22:35,240 --> 00:22:36,110
This is for rent.
425
00:22:36,110 --> 00:22:37,510
The location is wonderful.
426
00:22:37,880 --> 00:22:38,550
Let's have a look.
427
00:22:38,550 --> 00:22:38,880
Okay.
428
00:22:39,270 --> 00:22:40,030
Come and look.
429
00:22:40,750 --> 00:22:41,880
The is for rent.
430
00:22:41,920 --> 00:22:42,830
Come and look.
431
00:22:44,270 --> 00:22:46,590
What exactly do you mean
432
00:22:46,590 --> 00:22:47,350
by wonderful location?
433
00:22:47,680 --> 00:22:49,550
Miss, are you looking for a store?
434
00:22:50,440 --> 00:22:52,590
Yes, but it's not for liquor.
435
00:22:52,920 --> 00:22:54,160
So it's beside the street.
436
00:22:54,440 --> 00:22:55,440
It's nice.
437
00:22:55,750 --> 00:22:57,310
That's enough for us.
438
00:22:57,310 --> 00:22:58,400
But, I'm curious.
439
00:22:58,400 --> 00:22:59,960
Such a nice location
440
00:23:00,070 --> 00:23:01,200
on such a crowded street,
441
00:23:01,200 --> 00:23:02,590
how come it's still available?
442
00:23:02,590 --> 00:23:03,590
I call this fate.
443
00:23:03,590 --> 00:23:04,590
It's what you're looking for.
444
00:23:04,590 --> 00:23:06,030
Such a wonderful location.
445
00:23:06,400 --> 00:23:07,440
If you want it,
446
00:23:07,440 --> 00:23:08,680
the rent is this.
447
00:23:08,680 --> 00:23:09,590
The lowest in the capital.
448
00:23:17,350 --> 00:23:18,350
Is it this store?
449
00:23:18,440 --> 00:23:19,960
Yes, let me take you around.
450
00:23:20,640 --> 00:23:22,160
The store sells candles next to it.
451
00:23:22,160 --> 00:23:23,750
The pointy roof there is bad luck.
452
00:23:23,750 --> 00:23:25,680
I don't like this store.
453
00:23:27,200 --> 00:23:27,510
Miss.
454
00:23:30,640 --> 00:23:31,790
Boss, I'll have one of this.
455
00:23:32,030 --> 00:23:32,270
Oaky.
456
00:23:32,270 --> 00:23:33,070
More.
457
00:23:34,550 --> 00:23:35,830
What are you buying?
458
00:23:35,830 --> 00:23:36,590
Yining.
459
00:23:36,590 --> 00:23:38,000
Are you sneaking out?
460
00:23:38,000 --> 00:23:39,880
Mother is watching Shanyuan study.
461
00:23:39,880 --> 00:23:41,920
She doesn't have time for me. So that's why.
462
00:23:42,110 --> 00:23:42,960
Yining,
463
00:23:43,000 --> 00:23:44,110
are you looking for store?
464
00:23:44,110 --> 00:23:45,750
If you want business, count me in.
465
00:23:46,350 --> 00:23:47,960
I'm just looking around.
466
00:23:48,070 --> 00:23:48,960
Shall we have lunch
467
00:23:48,960 --> 00:23:50,200
later?
468
00:23:50,350 --> 00:23:51,350
They couldn't take
469
00:23:51,350 --> 00:23:52,440
these stuff.
470
00:23:52,440 --> 00:23:53,750
We have to go home.
471
00:23:53,880 --> 00:23:55,070
Fine, you go back home.
472
00:23:55,070 --> 00:23:56,160
Keep shopping.
473
00:24:02,880 --> 00:24:03,720
What's wrong?
474
00:24:03,720 --> 00:24:04,680
Yining always has a
475
00:24:04,680 --> 00:24:06,350
strong mind.
476
00:24:06,550 --> 00:24:08,030
I bet she wanted to do business.
477
00:24:08,030 --> 00:24:09,350
So she chatted with that man.
478
00:24:10,590 --> 00:24:12,200
But she's not married.
479
00:24:12,200 --> 00:24:13,880
She can't do business by her own.
480
00:24:13,880 --> 00:24:15,160
I can help her out.
481
00:24:15,440 --> 00:24:16,240
I can do business
482
00:24:16,240 --> 00:24:17,030
with her,
483
00:24:17,030 --> 00:24:17,880
and you.
484
00:24:18,350 --> 00:24:19,680
I don't have much money.
485
00:24:20,070 --> 00:24:21,350
You have strength.
486
00:24:22,200 --> 00:24:22,920
Fine.
487
00:24:22,920 --> 00:24:24,000
Now let's go eat.
488
00:24:24,000 --> 00:24:24,750
I'm hungry.
489
00:24:26,550 --> 00:24:27,160
Let's go.
490
00:24:33,350 --> 00:24:34,720
Miss Yining, are you
491
00:24:34,720 --> 00:24:36,200
looking for a store for real?
492
00:24:37,550 --> 00:24:38,400
I've been studying how to
493
00:24:38,440 --> 00:24:40,440
do accounting with Mother.
494
00:24:40,720 --> 00:24:42,270
Because I want to have something
495
00:24:42,350 --> 00:24:44,030
to support myself.
496
00:24:44,270 --> 00:24:45,030
Miss Yining,
497
00:24:45,030 --> 00:24:46,240
a woman can't do business
498
00:24:46,240 --> 00:24:47,200
on the street.
499
00:24:47,200 --> 00:24:47,960
Besides,
500
00:24:47,960 --> 00:24:49,440
Luo family has always
501
00:24:49,440 --> 00:24:50,790
looked down on
502
00:24:50,960 --> 00:24:51,750
businessmen
503
00:24:51,750 --> 00:24:52,830
since they're noble.
504
00:24:53,350 --> 00:24:54,590
Big families don't
505
00:24:54,590 --> 00:24:55,310
usually do business
506
00:24:55,310 --> 00:24:56,590
by themselves.
507
00:24:57,030 --> 00:24:59,030
There's should be a helper.
508
00:24:59,310 --> 00:25:00,030
But
509
00:25:00,030 --> 00:25:01,880
what can I do with such a huge spent
510
00:25:01,960 --> 00:25:02,920
on the Mansion?
511
00:25:04,270 --> 00:25:06,350
There's nothing shameful
512
00:25:06,350 --> 00:25:07,720
for trying to feed myself.
513
00:25:08,030 --> 00:25:09,310
But, you're right.
514
00:25:09,640 --> 00:25:11,110
I should find
515
00:25:11,160 --> 00:25:12,070
a helper.
516
00:25:12,440 --> 00:25:13,680
No one is better than
517
00:25:13,680 --> 00:25:15,000
Mr. Lin.
518
00:25:15,240 --> 00:25:15,960
Yeah.
519
00:25:15,960 --> 00:25:17,550
His home made rouge, perfume
520
00:25:17,550 --> 00:25:18,640
and ointment
521
00:25:18,640 --> 00:25:19,920
sell better than the best store
522
00:25:19,920 --> 00:25:20,830
in the city.
523
00:25:21,000 --> 00:25:22,030
The maids' salary all
524
00:25:22,030 --> 00:25:23,310
went to him.
525
00:25:24,510 --> 00:25:25,550
We can't use him.
526
00:25:25,750 --> 00:25:27,240
Mother is worrying about
527
00:25:27,240 --> 00:25:28,510
his examination.
528
00:25:28,550 --> 00:25:30,750
I can't let mother down.
529
00:25:33,260 --> 00:25:35,260
[Six Harmonies Tavern]
530
00:25:45,270 --> 00:25:45,780
Young Master,
531
00:25:46,160 --> 00:25:47,030
we've been waiting
532
00:25:47,030 --> 00:25:48,440
for three days.
533
00:25:48,440 --> 00:25:50,000
Please eat something.
534
00:25:51,030 --> 00:25:51,720
I'm not hungry.
535
00:25:54,000 --> 00:25:55,160
Waiter, we want...
536
00:25:55,880 --> 00:25:56,920
Please wait.
537
00:25:56,920 --> 00:25:58,200
Let me go check for you.
538
00:26:03,000 --> 00:26:03,790
Miss Yixiu.
539
00:26:04,510 --> 00:26:05,270
Mr. Han.
540
00:26:09,550 --> 00:26:10,270
Miss Yixiu,
541
00:26:10,270 --> 00:26:10,900
what a coincidence.
542
00:26:10,900 --> 00:26:12,000
You come here to eat.
543
00:26:12,200 --> 00:26:13,590
Yeah, what a nice coincidence.
544
00:26:13,590 --> 00:26:15,000
Why would I come here if not for lunch?
545
00:26:15,030 --> 00:26:15,830
Well.
546
00:26:16,070 --> 00:26:17,680
I come here for you.
547
00:26:19,070 --> 00:26:20,550
What for?
548
00:26:21,400 --> 00:26:22,550
Sorry guys.
549
00:26:22,680 --> 00:26:24,030
There's not seats for you.
550
00:26:24,030 --> 00:26:24,920
Maybe you could
551
00:26:24,920 --> 00:26:26,310
sit here and wait .
552
00:26:26,640 --> 00:26:27,400
Don't bother.
553
00:26:27,550 --> 00:26:28,550
We can go to other places.
554
00:26:28,830 --> 00:26:30,200
If you don't mind,
555
00:26:30,240 --> 00:26:31,350
I can share this table with you.
556
00:26:31,750 --> 00:26:32,000
No.
557
00:26:32,000 --> 00:26:32,510
Yes.
558
00:26:36,880 --> 00:26:38,550
Then I shall bother you.
559
00:26:38,880 --> 00:26:39,720
I'm not bothered.
560
00:26:43,110 --> 00:26:43,920
What do you want to eat,
561
00:26:43,920 --> 00:26:44,400
Miss Yixiu?
562
00:26:44,400 --> 00:26:45,030
Let me see.
563
00:26:46,790 --> 00:26:47,920
I want
564
00:26:50,160 --> 00:26:51,200
these two.
565
00:26:51,200 --> 00:26:52,000
Coming right up.
566
00:26:52,000 --> 00:26:54,070
You've grown up and act like a girl.
567
00:26:55,400 --> 00:26:55,960
Please.
568
00:27:12,510 --> 00:27:13,880
This tastes sweet.
569
00:27:23,000 --> 00:27:24,240
This tastes fresh.
570
00:27:29,880 --> 00:27:30,440
It's good.
571
00:27:32,550 --> 00:27:32,880
It's good.
572
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
How come you eat whatever
573
00:27:35,720 --> 00:27:36,880
she ate?
574
00:27:37,110 --> 00:27:38,310
You're odd.
575
00:27:39,400 --> 00:27:41,310
I don't have much appetite
576
00:27:41,310 --> 00:27:42,680
for food since I'm little.
577
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
I've visited many doctors
578
00:27:43,920 --> 00:27:45,070
with no cure.
579
00:27:45,240 --> 00:27:46,030
But ever since I saw
580
00:27:46,030 --> 00:27:47,400
Miss Yixin eat,
581
00:27:47,590 --> 00:27:48,590
I feel like these food
582
00:27:48,590 --> 00:27:49,880
are delicious.
583
00:27:49,880 --> 00:27:51,070
And I want to eat.
584
00:27:52,550 --> 00:27:54,110
You gave me prescription.
585
00:27:54,510 --> 00:27:55,310
Why don't you give
586
00:27:55,310 --> 00:27:56,110
a copy to Mr. Han?
587
00:27:56,110 --> 00:27:57,550
You will have quite a appetite.
588
00:27:57,550 --> 00:27:58,590
I forgot the prescription.
589
00:27:58,920 --> 00:27:59,720
Forgot?
590
00:27:59,730 --> 00:28:01,770
It' fine. I still have mine.
I will bring it to you next time.
591
00:28:02,750 --> 00:28:03,550
That's mine.
592
00:28:03,550 --> 00:28:04,200
You gave it to me
593
00:28:04,200 --> 00:28:05,200
and it's mine.
594
00:28:05,200 --> 00:28:05,880
Besides,
595
00:28:05,880 --> 00:28:07,400
food is the best thing in the world.
596
00:28:07,400 --> 00:28:08,350
Life would be miserable
597
00:28:08,350 --> 00:28:09,350
if you don't like to eat.
598
00:28:09,350 --> 00:28:10,880
All you do is eating.
599
00:28:10,880 --> 00:28:11,830
You'll be crying if you're
600
00:28:11,830 --> 00:28:12,790
too fat to marry.
601
00:28:13,310 --> 00:28:14,110
I can marry her.
602
00:28:23,350 --> 00:28:24,590
I'm not lying.
603
00:28:29,550 --> 00:28:30,400
I won't marry.
604
00:28:30,550 --> 00:28:31,550
Eat now.
605
00:28:31,720 --> 00:28:33,440
Eat before it's cold.
606
00:28:35,550 --> 00:28:36,400
Eat now.
607
00:28:36,400 --> 00:28:37,350
Eat that one now.
608
00:28:52,350 --> 00:28:53,030
Young Master.
609
00:28:53,030 --> 00:28:54,410
Manager Zheng said it's up to you
610
00:28:54,410 --> 00:28:55,740
to decide the location of the drug store.
611
00:28:56,270 --> 00:28:58,030
We open this drug store to do good things.
612
00:28:58,040 --> 00:28:58,980
The monthly charity diagnosis
613
00:28:58,980 --> 00:29:01,200
can save a lot of poor people's lives.
614
00:29:01,680 --> 00:29:03,310
This task must be well done.
615
00:29:03,960 --> 00:29:04,510
I got it.
616
00:29:05,380 --> 00:29:06,380
[Jimo Court]
617
00:29:12,160 --> 00:29:12,830
These are from
618
00:29:12,830 --> 00:29:14,400
the Old Lady, Madam Lin
619
00:29:14,400 --> 00:29:15,880
and Madam Chen.
620
00:29:15,960 --> 00:29:16,720
Ever since you became
621
00:29:16,720 --> 00:29:17,880
the legitimate son of Luo family,
622
00:29:18,000 --> 00:29:19,440
you're treated differently.
623
00:29:20,880 --> 00:29:21,720
Wrap them up.
624
00:29:22,350 --> 00:29:22,640
Yes.
625
00:29:26,440 --> 00:29:27,350
These stuff
626
00:29:27,440 --> 00:29:28,550
are newly bought?
627
00:29:29,510 --> 00:29:30,550
The new tea table
628
00:29:30,550 --> 00:29:31,510
and small things
629
00:29:31,510 --> 00:29:32,550
on the desk
630
00:29:32,590 --> 00:29:34,440
were picked by Yining herself.
631
00:29:34,680 --> 00:29:35,590
Obviously,
632
00:29:35,720 --> 00:29:36,720
with these stuff,
633
00:29:36,720 --> 00:29:38,440
the room looks much more refined.
634
00:29:39,510 --> 00:29:41,200
The paperweight is a crucian.
635
00:29:41,350 --> 00:29:42,440
She was hoping you could someday
636
00:29:42,440 --> 00:29:43,590
become a big one.
637
00:29:45,440 --> 00:29:46,200
What I will be
638
00:29:46,200 --> 00:29:47,350
doesn't matter to her.
639
00:29:48,070 --> 00:29:48,920
I can't believe
640
00:29:48,920 --> 00:29:50,310
she still remembered the crucian lamp
641
00:29:50,310 --> 00:29:51,590
I gave her.
642
00:29:56,000 --> 00:29:57,720
Young Master, you and Yining
643
00:29:57,720 --> 00:29:58,790
are like brother and sister
644
00:29:58,790 --> 00:29:59,920
right now.
645
00:30:00,240 --> 00:30:01,960
I'm afraid you two will be...
646
00:30:19,720 --> 00:30:20,550
Miss Yining,
647
00:30:21,350 --> 00:30:22,350
you've studied it a long time.
648
00:30:22,350 --> 00:30:23,640
You should take a break.
649
00:30:24,000 --> 00:30:26,200
I can fetch Shenyuan to help.
650
00:30:26,830 --> 00:30:28,880
He's studying real hard
651
00:30:29,200 --> 00:30:30,590
at Mr. Sun's mansion.
652
00:30:31,350 --> 00:30:32,750
Besides, it's my business.
653
00:30:32,750 --> 00:30:33,680
Yining.
654
00:30:34,590 --> 00:30:35,350
Uncle Lin.
655
00:30:37,030 --> 00:30:38,160
What're you doing here?
656
00:30:39,640 --> 00:30:39,920
Look.
657
00:30:40,160 --> 00:30:40,920
What's it?
658
00:30:41,510 --> 00:30:43,200
Rouge, perfume and ointment.
659
00:30:43,200 --> 00:30:44,350
I made them by myself.
660
00:30:44,640 --> 00:30:45,510
Yining,
661
00:30:45,550 --> 00:30:47,350
you must count me into your business.
662
00:30:47,750 --> 00:30:49,160
No more messing around with me.
663
00:30:49,880 --> 00:30:50,680
Uncle Lin.
664
00:30:51,400 --> 00:30:52,270
I know
665
00:30:52,440 --> 00:30:53,880
you're concerned about Hairu.
666
00:30:54,440 --> 00:30:56,350
Everyone has their talent.
667
00:30:56,830 --> 00:30:58,310
I'm not good at examination.
668
00:30:58,310 --> 00:30:59,550
But I'm better at these stuff
669
00:30:59,720 --> 00:31:00,240
than anyone
670
00:31:00,240 --> 00:31:01,550
in the capital.
671
00:31:03,000 --> 00:31:05,070
Don't you worry about
672
00:31:05,200 --> 00:31:06,440
the pressure from
673
00:31:06,440 --> 00:31:07,640
mother and Lin Family?
674
00:31:07,880 --> 00:31:09,200
I never like
675
00:31:09,200 --> 00:31:10,590
examination and reading.
676
00:31:10,590 --> 00:31:11,510
I'm not good at it as well.
677
00:31:11,680 --> 00:31:12,550
Why bother to
678
00:31:12,550 --> 00:31:13,720
compete with others?
679
00:31:13,960 --> 00:31:14,750
Anyway,
680
00:31:14,960 --> 00:31:15,830
I just want to
681
00:31:15,830 --> 00:31:16,920
fight a future by myself.
682
00:31:18,350 --> 00:31:19,160
Uncle Lin,
683
00:31:19,310 --> 00:31:20,440
I'm impressed.
684
00:31:20,790 --> 00:31:22,070
Don't flatter me.
685
00:31:22,070 --> 00:31:23,240
Let's get to business.
686
00:31:23,550 --> 00:31:25,030
I provide you the goods,
687
00:31:25,030 --> 00:31:26,160
and you invest money and labor.
688
00:31:26,200 --> 00:31:27,440
Let's make it work.
689
00:31:27,790 --> 00:31:28,110
Okay.
690
00:31:31,550 --> 00:31:32,200
Look.
691
00:31:33,510 --> 00:31:33,960
Fellas.
692
00:31:38,270 --> 00:31:39,680
A nice store I have, right?
693
00:31:42,640 --> 00:31:43,790
The location is alright,
694
00:31:43,960 --> 00:31:45,310
but the rent...
695
00:31:45,680 --> 00:31:47,270
This is the best rent you will have.
696
00:31:47,790 --> 00:31:49,880
The last manager who rent my store
697
00:31:49,880 --> 00:31:51,550
had a roaring business for ten years.
698
00:31:51,550 --> 00:31:53,030
He would never terminate the lease
699
00:31:53,030 --> 00:31:55,310
if not for his family tragedy.
700
00:31:56,590 --> 00:31:57,750
The last boss started business here
701
00:31:57,750 --> 00:31:58,880
ten years ago.
702
00:31:58,920 --> 00:31:59,960
Your store
703
00:31:59,960 --> 00:32:01,160
is old and shabby.
704
00:32:01,680 --> 00:32:02,920
If I rent it,
705
00:32:02,920 --> 00:32:04,030
I have to redecorate it.
706
00:32:04,350 --> 00:32:06,310
That's 30% more for my cost.
707
00:32:08,200 --> 00:32:08,440
I...
708
00:32:10,680 --> 00:32:11,640
Are you bargaining too hard?
709
00:32:13,030 --> 00:32:15,200
We shall save as much cost as we can.
710
00:32:15,960 --> 00:32:16,750
Boss,
711
00:32:17,240 --> 00:32:18,400
we really want to rent
712
00:32:18,400 --> 00:32:19,720
your store.
713
00:32:19,830 --> 00:32:21,680
Could you lower the rent a bit?
714
00:32:22,070 --> 00:32:24,270
10% off, no more.
715
00:32:24,270 --> 00:32:25,030
20%.
716
00:32:25,590 --> 00:32:26,590
No.
717
00:32:26,750 --> 00:32:27,550
Boss,
718
00:32:27,720 --> 00:32:29,200
you have a big store.
719
00:32:29,200 --> 00:32:30,000
It's expensive
720
00:32:30,000 --> 00:32:31,240
for normal small businessman
721
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
to rent.
722
00:32:32,400 --> 00:32:33,590
If you don't rent it to me,
723
00:32:33,590 --> 00:32:34,720
you're losing money
724
00:32:34,750 --> 00:32:35,960
everyday.
725
00:32:36,000 --> 00:32:37,550
If you rent it to us today,
726
00:32:37,550 --> 00:32:38,720
you can start earning
727
00:32:38,720 --> 00:32:39,720
right now.
728
00:32:39,830 --> 00:32:41,160
You're so persuasive.
729
00:32:42,030 --> 00:32:42,920
How
730
00:32:42,920 --> 00:32:43,270
about...
731
00:32:43,270 --> 00:32:44,030
Boss.
732
00:32:45,550 --> 00:32:46,160
Wait a moment.
733
00:32:47,440 --> 00:32:48,160
Impressive.
734
00:32:48,350 --> 00:32:50,000
I think we have a deal.
735
00:32:50,110 --> 00:32:51,350
You are?
736
00:32:54,350 --> 00:32:55,030
I will rent it.
737
00:32:56,200 --> 00:32:57,030
Who are you?
738
00:32:57,200 --> 00:32:58,750
First come, first served.
739
00:32:58,880 --> 00:32:59,590
You're late.
740
00:32:59,590 --> 00:33:00,640
We'll rent it.
741
00:33:00,750 --> 00:33:01,200
Yeah.
742
00:33:01,720 --> 00:33:03,680
Did you sign the contract?
743
00:33:04,510 --> 00:33:06,880
It doesn't count without a contract.
744
00:33:07,550 --> 00:33:08,920
Boss, we'll sign it now.
745
00:33:08,920 --> 00:33:11,350
Boss, what's your offer for them?
746
00:33:11,350 --> 00:33:12,510
I'll give you 10% more.
747
00:33:13,680 --> 00:33:14,440
For real?
748
00:33:15,200 --> 00:33:17,110
I represent Longquan Merchant Association.
749
00:33:17,110 --> 00:33:18,720
I will take this store for sure,
750
00:33:18,720 --> 00:33:19,830
no matter of the rent.
751
00:33:21,550 --> 00:33:22,350
Please wait here.
752
00:33:22,400 --> 00:33:24,070
I will fetch you the contract.
753
00:33:24,800 --> 00:33:26,160
What about Longquan Merchant Association?
754
00:33:26,200 --> 00:33:28,200
Longquan Merchant Association
can name any price you want,
755
00:33:28,480 --> 00:33:30,310
having no conscience for raising prices?
756
00:33:30,400 --> 00:33:32,310
Business is war without swords.
757
00:33:32,400 --> 00:33:34,310
Girl, if you want to do it right,
758
00:33:34,510 --> 00:33:35,920
you might go home and knit,
759
00:33:35,920 --> 00:33:36,960
waiting for someone to marry.
760
00:33:38,350 --> 00:33:38,790
Boss,
761
00:33:39,030 --> 00:33:40,310
he gives you 10% more,
762
00:33:40,510 --> 00:33:41,200
I can do that.
763
00:33:41,880 --> 00:33:43,110
I give you 20% more.
764
00:33:45,550 --> 00:33:46,550
I give you 30% more.
765
00:33:49,240 --> 00:33:50,510
50% more.
766
00:33:50,880 --> 00:33:51,310
You!
767
00:33:52,240 --> 00:33:53,880
I'll tell you the truth, girl.
768
00:33:54,000 --> 00:33:55,350
Even if you offer 100% more,
769
00:33:55,350 --> 00:33:56,510
I can offer even more.
770
00:33:56,590 --> 00:33:57,880
Our boss said
771
00:33:57,880 --> 00:33:59,880
we must rent this store.
772
00:34:01,200 --> 00:34:02,440
Please take a look.
773
00:34:02,440 --> 00:34:03,510
If we're in Lin‘an,
774
00:34:03,720 --> 00:34:05,200
I'd drown him with coins.
775
00:34:07,790 --> 00:34:08,590
Shenyuan,
776
00:34:09,190 --> 00:34:09,900
what brought you here?
777
00:34:10,030 --> 00:34:11,230
I was just in the neighborhood.
778
00:34:11,550 --> 00:34:12,880
I heard voices.
779
00:34:12,880 --> 00:34:13,880
They sound like you guys.
780
00:34:13,880 --> 00:34:15,280
Shenyuan, you've got to help us.
781
00:34:15,280 --> 00:34:16,840
Are you renting a store?
782
00:34:17,150 --> 00:34:17,960
Shenyuan,
783
00:34:18,030 --> 00:34:18,880
you're the cleverest.
784
00:34:18,880 --> 00:34:20,150
Please bargain for us.
785
00:34:20,190 --> 00:34:21,670
We had a deal with the boss first.
786
00:34:21,699 --> 00:34:23,749
But he came out of nowhere
and raised the rent for no reason.
787
00:34:23,880 --> 00:34:24,840
What a low blow.
788
00:34:30,880 --> 00:34:34,030
We wanted this store first
789
00:34:34,030 --> 00:34:36,360
and you came to raise rent for no reason.
790
00:34:39,000 --> 00:34:40,440
You're doing the wrong thing.
791
00:34:40,840 --> 00:34:43,110
I was just following orders.
792
00:34:43,360 --> 00:34:44,190
My boss said so.
793
00:34:44,880 --> 00:34:46,880
Shenyuan, he said he represented something like
794
00:34:46,880 --> 00:34:47,880
Longquan Merchant Association.
795
00:34:47,880 --> 00:34:49,190
He was really condescending.
796
00:34:49,800 --> 00:34:50,800
Longquan Merchant Association.
797
00:34:50,800 --> 00:34:51,960
What about it?
798
00:34:51,960 --> 00:34:54,440
People from Longquan Merchant Association
always follow rules.
799
00:34:54,590 --> 00:34:56,360
Your behavior will
800
00:34:56,630 --> 00:34:57,510
damage your
801
00:34:57,510 --> 00:34:59,110
fame.
802
00:35:01,840 --> 00:35:04,000
He has a point.
803
00:35:07,000 --> 00:35:08,030
Girl,
804
00:35:08,590 --> 00:35:09,760
if you can't offer a better rent
805
00:35:09,760 --> 00:35:11,360
than his,
806
00:35:11,840 --> 00:35:13,590
you'd better find somewhere else.
807
00:35:13,800 --> 00:35:15,030
We still have to sign the contract.
808
00:35:15,030 --> 00:35:16,070
What does he mean by that?
809
00:35:16,360 --> 00:35:17,800
Shenyuan,
810
00:35:17,800 --> 00:35:19,360
he offered 50% more of the rent.
811
00:35:19,630 --> 00:35:20,670
I really couldn't afford.
812
00:35:20,670 --> 00:35:21,510
So much money.
813
00:35:21,510 --> 00:35:22,960
You offered 50% more of the rent.
814
00:35:23,360 --> 00:35:24,230
Why don't you tell me
815
00:35:24,230 --> 00:35:25,190
what kind of business you do?
816
00:35:25,190 --> 00:35:26,280
I don't think anything decent
817
00:35:26,280 --> 00:35:27,510
could earn you so much money.
818
00:35:27,670 --> 00:35:28,800
Boss, you have to think it through.
819
00:35:28,920 --> 00:35:29,880
Money is affordable.
820
00:35:30,150 --> 00:35:32,190
But if you're dragged into lawsuit,
821
00:35:33,590 --> 00:35:34,610
you won't get out of it easily.
822
00:35:37,760 --> 00:35:39,150
I haven't asked you,
823
00:35:39,150 --> 00:35:40,670
what kind of business
824
00:35:40,670 --> 00:35:41,880
do you do with my store?
825
00:35:41,880 --> 00:35:42,710
I plan to...
826
00:35:47,880 --> 00:35:49,110
What're you stammering for?
827
00:35:50,710 --> 00:35:52,360
Boss, please hear me out.
828
00:35:52,360 --> 00:35:53,630
We couldn't offer you a better rent,
829
00:35:53,630 --> 00:35:54,710
but we do a right business.
830
00:35:54,710 --> 00:35:56,440
I assure you.
831
00:35:58,190 --> 00:36:00,070
You asked so many damn questions.
832
00:36:00,070 --> 00:36:01,110
I won't rent your store.
833
00:36:02,710 --> 00:36:03,400
Have a good day.
834
00:36:04,670 --> 00:36:05,070
Boss,
835
00:36:06,190 --> 00:36:07,110
let's sign the contract.
836
00:36:07,880 --> 00:36:08,440
We made it.
837
00:36:10,190 --> 00:36:11,400
I know we can count on you.
838
00:36:12,670 --> 00:36:13,110
We made it.
839
00:36:21,760 --> 00:36:23,360
At least, we made the first step.
840
00:36:26,550 --> 00:36:27,550
From today,
841
00:36:27,880 --> 00:36:29,710
your are the best store in capital.
842
00:36:30,190 --> 00:36:32,280
Uncle is so glad.
843
00:36:32,360 --> 00:36:33,230
I never thought
844
00:36:33,360 --> 00:36:35,440
you would be in the neighborhood.
845
00:36:36,000 --> 00:36:36,760
What a coincidence.
846
00:36:36,760 --> 00:36:37,510
We're here
847
00:36:37,510 --> 00:36:38,710
talking about the store.
848
00:36:39,000 --> 00:36:40,400
I'm glad we work together
849
00:36:40,440 --> 00:36:41,630
to rent this store.
850
00:36:43,440 --> 00:36:45,030
Though you have the dream store,
851
00:36:45,590 --> 00:36:47,190
what happens next
852
00:36:47,760 --> 00:36:48,670
will not be as easy
853
00:36:48,670 --> 00:36:49,510
as you think.
854
00:36:50,320 --> 00:36:52,030
Will it be harder than
855
00:36:52,030 --> 00:36:54,320
girl lives in this world?
856
00:36:54,880 --> 00:36:55,670
I'm not afraind.
857
00:36:58,820 --> 00:36:59,200
[Jimo Court]
858
00:37:11,840 --> 00:37:12,590
Don't laugh.
859
00:37:12,630 --> 00:37:13,880
What're you laughing at?
860
00:37:14,320 --> 00:37:15,920
You said to Manager Zheng that
861
00:37:15,920 --> 00:37:17,440
you would take the store no matter the cost.
862
00:37:17,590 --> 00:37:18,760
In the end,
863
00:37:19,070 --> 00:37:20,150
you helped Yining,
864
00:37:20,150 --> 00:37:21,400
sacrificing our own business.
865
00:37:22,110 --> 00:37:23,110
So what?
866
00:37:23,710 --> 00:37:24,840
I have my plans.
867
00:37:25,550 --> 00:37:26,360
Young Master,
868
00:37:26,760 --> 00:37:28,110
do you know why
869
00:37:28,110 --> 00:37:29,590
Yining wants to start business out of blue?
870
00:37:30,030 --> 00:37:32,070
She wants to support herself in the future,
871
00:37:32,550 --> 00:37:33,670
without relying on someone else.
872
00:37:34,440 --> 00:37:35,800
She's born in Luo family.
873
00:37:35,800 --> 00:37:37,150
I don't think
874
00:37:37,230 --> 00:37:38,150
she needs to worry
875
00:37:38,190 --> 00:37:39,440
with such a Bureaucrat family.
876
00:37:39,440 --> 00:37:41,630
She's different from other girls.
877
00:37:49,030 --> 00:37:50,280
What are you sighing for?
878
00:37:50,400 --> 00:37:51,880
You keep sighing and my hair will turn white.
879
00:37:52,030 --> 00:37:52,800
From tomorrow,
880
00:37:52,800 --> 00:37:54,360
I won't see anyone.
I'll review my lessons.
881
00:37:55,880 --> 00:37:59,280
Young Master, you really won't see anyone?
882
00:37:59,280 --> 00:38:00,070
Shut up.
883
00:38:00,840 --> 00:38:01,880
I'm reviewing my lessons.
884
00:38:13,110 --> 00:38:14,030
The poison of puffer fish.
885
00:38:14,360 --> 00:38:15,190
That's right.
886
00:38:15,710 --> 00:38:16,630
The poison of puffer fish
887
00:38:16,800 --> 00:38:18,030
usually stays in liver,
888
00:38:18,550 --> 00:38:20,400
with a strong smell.
889
00:38:21,230 --> 00:38:22,630
If someone wants to put
890
00:38:22,630 --> 00:38:23,710
puffer fish poison into tea,
891
00:38:23,960 --> 00:38:25,400
and the drinker won't taste it,
892
00:38:25,550 --> 00:38:26,670
they must be someone
893
00:38:26,880 --> 00:38:28,880
really good at dealing with puffer fish.
894
00:38:29,030 --> 00:38:30,190
He can extract the poison
895
00:38:30,190 --> 00:38:31,230
and put it in the tea.
896
00:38:32,190 --> 00:38:33,630
Who would extract such poison?
897
00:38:34,360 --> 00:38:36,030
Puffer fish is extremely difficult to handle
898
00:38:36,400 --> 00:38:37,880
even for food.
899
00:38:38,760 --> 00:38:40,440
To extract its poison,
900
00:38:41,440 --> 00:38:42,230
you need help
901
00:38:42,710 --> 00:38:44,030
from a really good
902
00:38:44,030 --> 00:38:45,000
cook.
903
00:38:50,800 --> 00:38:51,840
Butler Bai,
904
00:38:56,000 --> 00:38:57,800
what do you want me to do?
905
00:38:58,550 --> 00:38:59,400
Butler Bai,
906
00:38:59,550 --> 00:39:01,190
I'm really craving for puffer fish.
907
00:39:01,760 --> 00:39:04,280
I heard puff fish tastes really fresh.
908
00:39:04,440 --> 00:39:06,030
I wonder if you know
909
00:39:06,280 --> 00:39:08,550
any cook who can handle it?
910
00:39:08,590 --> 00:39:10,510
Six Harmonies Tavern has this dish.
911
00:39:10,670 --> 00:39:11,960
I can have someone
912
00:39:11,960 --> 00:39:13,030
buy it for you.
913
00:39:13,280 --> 00:39:14,070
I know.
914
00:39:14,320 --> 00:39:16,030
But puffer fish is really hard to buy
915
00:39:16,110 --> 00:39:17,150
from Six Harmonies Tavern.
916
00:39:17,360 --> 00:39:18,710
Wouldn't it be better
917
00:39:18,710 --> 00:39:19,400
to let
918
00:39:19,400 --> 00:39:20,510
our cook do it?
919
00:39:21,190 --> 00:39:22,190
In the capital,
920
00:39:22,190 --> 00:39:24,000
there's not a lot of people who eat puffer fish,
921
00:39:24,000 --> 00:39:25,800
even less people
922
00:39:25,800 --> 00:39:27,190
who can cook it.
923
00:39:27,190 --> 00:39:28,670
I can't find such cook
924
00:39:29,280 --> 00:39:30,550
in such a short period of time.
925
00:39:31,800 --> 00:39:33,070
No one in our mansion
926
00:39:33,150 --> 00:39:34,760
ever ate puffer fish?
927
00:39:34,800 --> 00:39:35,710
I've worked
928
00:39:35,710 --> 00:39:37,000
half of my life here,
929
00:39:37,000 --> 00:39:38,150
I've never seen
930
00:39:38,630 --> 00:39:39,360
this dish.
931
00:39:39,360 --> 00:39:40,840
We don't cook it
932
00:39:40,880 --> 00:39:41,960
for a reason.
933
00:39:41,960 --> 00:39:43,880
Someone would get killed.
934
00:39:46,100 --> 00:39:47,600
[Luo Mansion]
935
00:39:56,190 --> 00:39:57,070
It's puffer fish.
936
00:39:58,190 --> 00:40:00,360
Yes, it's braised puffer fish.
937
00:40:00,500 --> 00:40:02,000
It's a famous dish in southern Yangtze River.
938
00:40:02,190 --> 00:40:05,590
I asked Butler Bai to buy it
from Six Harmonies Tavern.
939
00:40:06,360 --> 00:40:07,190
Let's have a taste.
940
00:40:07,400 --> 00:40:09,360
This dish is well done in the southern regions,
941
00:40:09,360 --> 00:40:10,840
but rarely in the capital.
942
00:40:11,080 --> 00:40:12,860
Six Harmonies Tavern cooks very little of it
everyday.
943
00:40:12,860 --> 00:40:14,320
How come you can buy so much?
944
00:40:15,320 --> 00:40:16,110
Yining,
945
00:40:16,360 --> 00:40:18,070
you know puffer fish is poisonous.
946
00:40:18,360 --> 00:40:19,400
I can't believe you dare to eat.
947
00:40:19,920 --> 00:40:21,190
Puffer fish does have poison.
948
00:40:21,190 --> 00:40:22,400
But after being well handled,
949
00:40:22,550 --> 00:40:23,510
it tastes delicious.
950
00:40:24,150 --> 00:40:25,360
Mr. Su Dongpo used to say
951
00:40:25,630 --> 00:40:27,590
he would die for it.
952
00:40:28,280 --> 00:40:29,510
You heard what he's saying?
953
00:40:29,510 --> 00:40:30,000
Talking about
954
00:40:30,000 --> 00:40:32,230
this person and that person while eating.
955
00:40:37,070 --> 00:40:38,840
Mr. Luo, have a taste.
956
00:40:39,630 --> 00:40:41,030
I don't eat it.
957
00:40:41,710 --> 00:40:43,110
After today's family feast,
958
00:40:43,320 --> 00:40:45,110
there's less than 2 weeks until the examination.
959
00:40:45,190 --> 00:40:48,000
Shenyuan, Xuanyuan, Shanyuan,
960
00:40:48,190 --> 00:40:51,000
you three need to get it together.
961
00:41:05,710 --> 00:41:06,510
Yining,
962
00:41:06,510 --> 00:41:08,000
I always like to eat it when I was little.
963
00:41:08,000 --> 00:41:10,030
But I can hardly buy it in the capital.
964
00:41:11,360 --> 00:41:13,440
This braised puffer fish does taste good.
965
00:41:13,760 --> 00:41:15,190
I dream about it everyday.
966
00:41:20,710 --> 00:41:21,510
Yining.
967
00:41:22,670 --> 00:41:23,440
Shenyuan.
968
00:41:27,400 --> 00:41:28,710
Why do you want to eat puffer fish
969
00:41:28,710 --> 00:41:29,550
all of a sudden?
970
00:41:29,630 --> 00:41:31,400
Could it have something to do with Madam Gu?
971
00:41:32,960 --> 00:41:34,190
I'm just craving
972
00:41:34,550 --> 00:41:35,710
for puffer fish.
973
00:41:35,880 --> 00:41:37,590
Don't overthink.
974
00:41:37,800 --> 00:41:39,360
You need to rest today
975
00:41:39,440 --> 00:41:40,550
and review your lessons.
976
00:41:48,400 --> 00:41:50,110
Young Master, time to go home.
977
00:41:51,550 --> 00:41:51,880
Okay.
978
00:42:04,710 --> 00:42:07,190
Madam, Princess sent someone.
979
00:42:09,030 --> 00:42:10,710
What for?
980
00:42:11,550 --> 00:42:13,670
There's something for Yixiu.
981
00:42:30,590 --> 00:42:32,360
Mother, these are
982
00:42:33,590 --> 00:42:34,400
for me?
983
00:42:35,030 --> 00:42:37,280
eah, you should eat.
984
00:42:38,440 --> 00:42:39,440
But, you didn't
985
00:42:39,440 --> 00:42:41,000
want me to have deserts?
986
00:42:41,070 --> 00:42:42,880
I think it through.
987
00:42:43,230 --> 00:42:44,150
Before,
988
00:42:44,150 --> 00:42:46,190
I always push you to do things you don't like.
989
00:42:46,190 --> 00:42:47,360
You're not happy,
990
00:42:47,360 --> 00:42:49,360
and I'm upset.
991
00:42:49,550 --> 00:42:51,760
So I decided to listen to you
992
00:42:51,760 --> 00:42:52,900
and you can eat whatever you want.
993
00:42:52,900 --> 00:42:54,550
You needn't have a diet if you don't want to.
994
00:42:54,550 --> 00:42:56,590
You needn't marry if you don't want to now.
995
00:42:56,590 --> 00:42:57,960
Don't worry about your father and brother.
996
00:42:57,960 --> 00:42:59,590
They can mind their own business.
997
00:42:59,710 --> 00:43:01,230
I just want you to be happy.
998
00:43:02,760 --> 00:43:03,550
Mother.
999
00:43:04,840 --> 00:43:06,670
Yixiu, just eat.
1000
00:43:09,550 --> 00:43:10,880
I want to taste this first.
1001
00:43:24,360 --> 00:43:25,110
Does it taste good?
1002
00:43:48,340 --> 00:43:54,520
♫ What is there to fear
in the haze of uncertainty ♫
1003
00:43:54,800 --> 00:44:00,340
♫ In the heartbeat, there's a trace of light ♫
1004
00:44:00,920 --> 00:44:07,800
♫ I dive into the whirlpool
following the threads of time ♫
1005
00:44:07,900 --> 00:44:17,000
♫ For you, for me, in pursuit of an outcome ♫
1006
00:44:17,700 --> 00:44:24,700
♫ I'd rather plunge into the flames
just to break through the night's blockade ♫
1007
00:44:24,900 --> 00:44:31,000
♫ I'd rather fall
revealing the fate that lies ahead ♫
1008
00:44:31,180 --> 00:44:38,320
♫ I'd rather bear no fruit
just to become your support ♫
1009
00:44:38,800 --> 00:44:44,600
♫ What is there to fear in turning to foam ♫
1010
00:44:46,500 --> 00:44:59,200
♫ Love is a shared journey
One day, we'll find our place ♫
1011
00:45:03,000 --> 00:45:09,000
♫ Even if I become tiny dust ♫
1012
00:45:09,180 --> 00:45:16,000
♫ I will still dance in my own brilliance ♫
1013
00:45:16,620 --> 00:45:23,400
♫ I'll navigate through
endless doubts and calm the storms ♫
1014
00:45:23,680 --> 00:45:30,080
♫ For you, for me, to turn promises into amber ♫
1015
00:45:30,300 --> 00:45:39,960
♫ I'd rather plunge into the flames
using my moment to light up more ♫
1016
00:45:40,040 --> 00:45:43,340
♫ I'd rather let go, allowing longing to fade ♫
1017
00:45:43,600 --> 00:45:50,480
♫ I'd rather bear no fruit
as long as love stretches far and wide ♫
1018
00:45:50,880 --> 00:45:56,620
♫ What is there to fear in turning to foam ♫
1019
00:45:57,820 --> 00:46:05,620
♫ Love is you and me, side by side ♫
59036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.