All language subtitles for doubt-ep-7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:05,988 DOUBT 2 00:00:06,012 --> 00:00:08,234 A GOOD FRIEND TO MEET 3 00:00:09,016 --> 00:00:12,018 MBC DRAMA SCRIPTWRITING CONTEST WINNER 4 00:00:12,042 --> 00:00:13,553 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:13,577 --> 00:00:15,000 ANIMAL SCENES WERE FILMED UNDER PRODUCTION GUIDELINES ALONG WITH EXPERTS. 6 00:00:15,024 --> 00:00:19,022 PRODUCTION SUPPORTED BY MINISTRY OF SCIENCE AND ICT KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 7 00:01:50,551 --> 00:01:52,094 You… 8 00:02:13,452 --> 00:02:15,746 -Ha-bin. -Move. 9 00:02:16,195 --> 00:02:18,197 I won't be framed for this. 10 00:02:19,282 --> 00:02:20,949 -Ha-bin. -Let go! 11 00:02:28,749 --> 00:02:31,543 Wait. What was that sound? 12 00:03:36,359 --> 00:03:37,860 Choi Yeong-min. 13 00:03:38,277 --> 00:03:41,071 -Hey! Choi! -Choi! 14 00:03:41,155 --> 00:03:42,656 Hey. 15 00:03:45,743 --> 00:03:47,554 Report to the situation room. 16 00:03:47,578 --> 00:03:50,122 -Call the forensic team too. Quick. -On it. 17 00:03:51,249 --> 00:03:53,477 Detective Lee, notify the team. Detective Park, with me. 18 00:03:53,501 --> 00:03:55,919 Yes, sir. 19 00:03:56,003 --> 00:03:57,064 Situation update. 20 00:03:57,088 --> 00:04:03,886 We found Choi's body on the second floor. The suspect may have fled the scene. 21 00:04:17,525 --> 00:04:20,486 What happened there? 22 00:04:23,072 --> 00:04:24,508 Why were you there with Choi Yeong-min-- 23 00:04:24,532 --> 00:04:26,617 Stop beating around the bush. 24 00:04:27,952 --> 00:04:29,703 Ask me if I killed him. 25 00:04:35,001 --> 00:04:39,004 What did you mean when you said you won't be framed for it? 26 00:04:42,800 --> 00:04:46,386 Was someone else there? 27 00:04:50,266 --> 00:04:52,100 Have you changed your plan? 28 00:04:55,730 --> 00:04:57,898 Are you pretending to trust me 29 00:04:58,983 --> 00:05:00,818 to get me to confess? 30 00:05:13,831 --> 00:05:15,332 I'm not pretending. 31 00:05:21,088 --> 00:05:25,801 I'll believe what you say now. 32 00:05:26,802 --> 00:05:28,387 So tell me. 33 00:05:39,565 --> 00:05:41,334 There were two weapons. 34 00:05:41,358 --> 00:05:45,195 The stab wound on the knee was made by something pointy, 35 00:05:45,446 --> 00:05:46,715 but not the one on the neck. 36 00:05:46,739 --> 00:05:49,616 Why do you think they used different weapons? 37 00:05:49,909 --> 00:05:51,470 Maybe it wasn't a sole offender. 38 00:05:51,494 --> 00:05:56,498 There's a chance that one culprit used multiple weapons. 39 00:05:57,041 --> 00:06:01,229 Looking at the tie marks and how they knew where Choi was hiding, 40 00:06:01,253 --> 00:06:03,482 they must have known him and had everything planned. 41 00:06:03,506 --> 00:06:05,340 What we can say for sure is 42 00:06:05,925 --> 00:06:08,594 that they had a good enough reason 43 00:06:09,095 --> 00:06:11,513 to find and kill the man in hiding. 44 00:06:56,684 --> 00:06:59,496 Collect the DNA samples and send them to the NFS immediately. 45 00:06:59,520 --> 00:07:01,021 Yes, sir. 46 00:07:54,241 --> 00:07:56,159 Explain what happened. 47 00:08:06,128 --> 00:08:07,963 When I went back, 48 00:08:09,131 --> 00:08:11,258 Choi Yeong-min was already dead. 49 00:08:14,762 --> 00:08:18,724 Did you see who did it? 50 00:08:20,726 --> 00:08:22,519 No. 51 00:08:27,900 --> 00:08:31,111 How did you know Choi Yeong-min was hiding there? 52 00:08:32,196 --> 00:08:33,739 I knew it 53 00:08:34,990 --> 00:08:36,867 because I followed him. 54 00:08:37,785 --> 00:08:39,286 Alone? 55 00:08:40,371 --> 00:08:42,164 Yes. 56 00:08:42,540 --> 00:08:45,125 Why did you go back to him? 57 00:08:46,210 --> 00:08:47,878 To ask him something. 58 00:08:48,337 --> 00:08:49,838 Ask him what? 59 00:08:50,089 --> 00:08:54,301 The real culprit who killed Su-hyeon. 60 00:08:59,473 --> 00:09:03,226 Mom thought I did it, so she buried the body… 61 00:09:05,938 --> 00:09:08,148 and committed suicide out of guilt. 62 00:09:08,816 --> 00:09:10,400 I get it. 63 00:09:15,781 --> 00:09:18,700 But it wouldn't have happened if Su-hyeon hadn't been killed. 64 00:09:22,371 --> 00:09:24,456 What's your plan now? 65 00:09:27,793 --> 00:09:30,087 Why did you get me out of there? 66 00:10:41,241 --> 00:10:43,303 The body has been transferred earlier, 67 00:10:43,327 --> 00:10:45,036 so check this instead. 68 00:10:47,331 --> 00:10:49,643 We'll have to wait for the autopsy to be sure, 69 00:10:49,667 --> 00:10:52,854 but the cause of death seems to be exsanguination. 70 00:10:52,878 --> 00:10:54,564 The forensic team has confirmed 71 00:10:54,588 --> 00:10:57,757 that the culprit used two different knives. 72 00:11:01,970 --> 00:11:04,514 Could there be two culprits? 73 00:11:04,807 --> 00:11:07,077 I'm not sure. Just because there were two weapons, 74 00:11:07,101 --> 00:11:08,620 doesn't mean there were two-- 75 00:11:08,644 --> 00:11:12,731 The ripped wound on the neck shows that the blade was dull. 76 00:11:12,815 --> 00:11:15,460 Meanwhile, the wound on the knee 77 00:11:15,484 --> 00:11:18,088 was made with a sharp knife, which makes it a good weapon. 78 00:11:18,112 --> 00:11:20,006 The person who attacked his leg 79 00:11:20,030 --> 00:11:23,241 might not be the same person as the one who killed him. 80 00:12:04,533 --> 00:12:09,037 The forensic team must have missed it. I'll submit it when I get to the station. 81 00:12:20,132 --> 00:12:22,300 If there really are two culprits, 82 00:12:23,260 --> 00:12:25,553 one of them might be a woman. 83 00:13:28,951 --> 00:13:31,077 Is this Hansol Youth Shelter? 84 00:13:31,119 --> 00:13:33,431 I'm calling from Yeonju Police Station. 85 00:13:33,455 --> 00:13:37,417 We need the contact info of Song Min-a's family regarding the case. 86 00:13:37,793 --> 00:13:40,480 I already gave you her aunt's phone number. 87 00:13:40,504 --> 00:13:44,299 Do you know her father's phone number? 88 00:13:44,716 --> 00:13:48,553 Both of Min-a's parents passed away. 89 00:14:04,736 --> 00:14:07,030 What is it that you wanted to say? 90 00:14:16,999 --> 00:14:19,042 Choi Yeong-min is dead. 91 00:14:21,211 --> 00:14:22,879 Jang Ha-bin killed him. 92 00:14:23,589 --> 00:14:24,649 What… 93 00:14:24,673 --> 00:14:26,841 I saw it with my own eyes. 94 00:14:30,804 --> 00:14:33,056 Now, we have an ace up our sleeve. 95 00:14:33,181 --> 00:14:34,909 Her dad is a cop. 96 00:14:34,933 --> 00:14:38,686 He's going to do anything to prevent her from going to prison. 97 00:14:38,937 --> 00:14:40,999 You don't have to worry anymore. 98 00:14:41,023 --> 00:14:43,501 Are you telling me to blackmail my student's parent? 99 00:14:43,525 --> 00:14:45,151 Just so you know. 100 00:14:45,569 --> 00:14:47,237 I'll take care of the rest. 101 00:14:51,909 --> 00:14:53,827 One thing that bothers me is… 102 00:14:57,789 --> 00:14:59,457 the woman you're seeing. 103 00:15:00,834 --> 00:15:02,752 What about Seong-hui? 104 00:15:03,587 --> 00:15:05,713 She knows what happened that day. 105 00:15:07,132 --> 00:15:08,610 She won't do anything to hurt me. 106 00:15:08,634 --> 00:15:11,905 She's not going to stick by your side with the cops poking around and all. 107 00:15:11,929 --> 00:15:13,721 Seong-hui has been through 108 00:15:14,306 --> 00:15:16,558 a lot because of me. 109 00:15:17,351 --> 00:15:20,186 Even if she tells the cops, I won't blame her. 110 00:15:20,812 --> 00:15:24,626 That single mom is clinging to you because you're so naive. 111 00:15:24,650 --> 00:15:27,003 You don't know what you're talking about. 112 00:15:27,027 --> 00:15:28,630 You've got to nip it in the bud! 113 00:15:28,654 --> 00:15:31,174 Say one more thing, 114 00:15:31,198 --> 00:15:33,741 and I will cut ties with you again. 115 00:16:21,999 --> 00:16:23,500 Mom. 116 00:16:23,834 --> 00:16:25,793 Why are you up so early? 117 00:16:25,919 --> 00:16:27,879 Where have you been? 118 00:16:28,672 --> 00:16:30,173 I was just 119 00:16:31,466 --> 00:16:33,551 meeting with Mr. Park. 120 00:16:34,302 --> 00:16:37,073 A police officer came yesterday. 121 00:16:37,097 --> 00:16:38,598 To our place? 122 00:16:39,766 --> 00:16:44,020 He showed me Mr. Park's photo and asked me if I knew him. 123 00:16:45,105 --> 00:16:46,606 And? 124 00:16:52,821 --> 00:16:54,739 What did you tell him? 125 00:16:55,365 --> 00:16:58,535 CHOI YEONG-MIN CASE EVIDENCE: NECKLACE 126 00:16:58,618 --> 00:17:00,703 A woman's necklace was found? 127 00:17:00,734 --> 00:17:01,597 Yes. 128 00:17:01,621 --> 00:17:03,975 We also found a brick nearby with bloodstains on it. 129 00:17:03,999 --> 00:17:06,644 If that's Choi's blood, 130 00:17:06,668 --> 00:17:10,213 it could have been left by the culprit during the struggle. 131 00:17:10,964 --> 00:17:14,259 Could this necklace be Kim Seong-hui's? 132 00:17:14,384 --> 00:17:16,886 The culprit is likely someone he knew. 133 00:17:17,763 --> 00:17:19,407 When did she get home last night? 134 00:17:19,431 --> 00:17:21,808 She wasn't home last night. 135 00:17:23,477 --> 00:17:26,372 Bring her in. Tell her that we just need her for references. 136 00:17:26,396 --> 00:17:28,398 -Yes, sir. -What about Park Jun-tae? 137 00:17:28,565 --> 00:17:31,586 He left urgently after getting a phone call yesterday. 138 00:17:31,610 --> 00:17:33,087 Have you reached out to him? 139 00:17:33,111 --> 00:17:35,280 I called him, but he wouldn't answer. 140 00:17:35,405 --> 00:17:37,383 And it seems like 141 00:17:37,407 --> 00:17:40,636 Park Jun-tae met Song Min-a on the day she died. 142 00:17:40,660 --> 00:17:43,746 He met who? Song Min-a? 143 00:17:43,997 --> 00:17:45,790 Yes. Also, 144 00:17:46,291 --> 00:17:48,519 it turns out Min-a and Mr. Park knew each other. 145 00:17:48,543 --> 00:17:50,188 Where did you hear that? 146 00:17:50,212 --> 00:17:52,315 From Do-yun, Kim Seong-hui's son. 147 00:17:52,339 --> 00:17:56,050 What? Why are you telling me that now? 148 00:18:24,996 --> 00:18:26,581 Can I help you? 149 00:18:34,047 --> 00:18:35,923 Hello, Mr. Park. 150 00:18:52,274 --> 00:18:54,025 Can we have a minute? 151 00:18:54,401 --> 00:18:57,862 I can't right now. I'll reach out to you later. 152 00:18:59,364 --> 00:19:01,658 Should I wait in the teachers' office? 153 00:19:17,465 --> 00:19:20,385 Choi Yeong-min is dead. 154 00:19:21,344 --> 00:19:22,887 How? 155 00:19:24,890 --> 00:19:27,517 You don't seem surprised. 156 00:19:28,602 --> 00:19:30,478 Did you know about it? 157 00:19:31,479 --> 00:19:33,189 How could I? 158 00:19:35,442 --> 00:19:38,319 Are you suspecting me now? 159 00:19:38,904 --> 00:19:40,446 Of what? 160 00:19:43,617 --> 00:19:45,910 I never said he was killed, 161 00:19:46,995 --> 00:19:49,497 and you seem pretty sure it was murder. 162 00:19:52,417 --> 00:19:54,794 Did everything go okay with… 163 00:19:56,129 --> 00:19:58,423 what made you leave urgently yesterday? 164 00:19:59,007 --> 00:20:03,219 -Yes. -Was it perhaps related to Choi? 165 00:20:03,762 --> 00:20:06,472 -No. -To Kim Seong-hui, then? 166 00:20:07,349 --> 00:20:09,434 I'm not obligated to answer that. 167 00:20:09,643 --> 00:20:12,103 I just wonder if she knows too. 168 00:20:12,938 --> 00:20:14,605 Knows what? 169 00:20:15,065 --> 00:20:16,566 Song Min-a. 170 00:20:18,985 --> 00:20:22,947 You knew Min-a well. 171 00:20:26,243 --> 00:20:29,347 I'm not sure what you're trying to say. 172 00:20:29,371 --> 00:20:34,000 Why did you meet Song Min-a that day? 173 00:20:42,717 --> 00:20:46,554 What is it that you wanted to ask me? 174 00:20:49,474 --> 00:20:53,561 You once lived with my daughter, Min-a, so I thought you might know something. 175 00:20:54,521 --> 00:20:58,483 I'd love to help, but I don't know anything. 176 00:21:00,068 --> 00:21:01,694 I'm sorry, sir. 177 00:21:04,322 --> 00:21:06,491 I know you knew her well. 178 00:21:07,867 --> 00:21:09,368 Pardon? 179 00:21:11,204 --> 00:21:14,373 I think there's a misunderstanding. 180 00:21:25,885 --> 00:21:28,221 You must be Do-yun. 181 00:21:30,265 --> 00:21:32,099 Get back inside. 182 00:21:35,812 --> 00:21:37,772 I know you saw Min-a that day. 183 00:21:44,487 --> 00:21:49,033 Stop racking your brain to figure out what I know and tell me what happened. 184 00:22:05,133 --> 00:22:07,552 I'm the one who should call the police. 185 00:22:08,094 --> 00:22:10,429 A person died in this house. 186 00:22:13,224 --> 00:22:15,059 Do I seem like I'm joking? 187 00:22:18,730 --> 00:22:21,691 What happened that day? 188 00:22:30,658 --> 00:22:32,159 I'll tell you! 189 00:22:33,620 --> 00:22:35,496 I'll tell you everything I know. 190 00:22:40,960 --> 00:22:42,670 May 11th. 191 00:22:42,921 --> 00:22:45,548 That's the day Song died. You met her, right? 192 00:22:46,633 --> 00:22:49,760 I'm not sure. I can't remember. 193 00:22:50,178 --> 00:22:52,430 I'm not asking this out of curiosity. 194 00:22:52,931 --> 00:22:54,432 I know you did. 195 00:23:00,939 --> 00:23:02,481 To tell you the truth, 196 00:23:03,775 --> 00:23:06,527 I met Choi Yeong-min after leaving the police station. 197 00:23:09,280 --> 00:23:12,825 He threatened me, knowing that I was being investigated. 198 00:23:13,326 --> 00:23:14,512 Threatened how? 199 00:23:14,536 --> 00:23:19,040 He knew that once people found out I was involved in a case where girls died, 200 00:23:19,499 --> 00:23:22,793 the rumors would hurt my career. 201 00:23:25,922 --> 00:23:28,883 His ridiculous threat did upset me, 202 00:23:29,801 --> 00:23:34,138 but he was fine until I left him. 203 00:23:36,266 --> 00:23:39,769 Was it really a ridiculous threat, though? 204 00:23:43,273 --> 00:23:46,108 Yesterday, Choi told me that he'd turn himself in, 205 00:23:46,776 --> 00:23:49,236 saying he knew who the culprit was. 206 00:23:53,491 --> 00:23:56,452 And as soon as he said that, he got murdered… 207 00:23:58,079 --> 00:24:00,641 and the last person he met before he died was you, so-- 208 00:24:00,665 --> 00:24:03,084 I saw Ha-bin there yesterday. 209 00:24:07,589 --> 00:24:10,091 It looks like you already knew 210 00:24:11,092 --> 00:24:13,469 that Ha-bin met Choi Yeong-min too. 211 00:24:25,982 --> 00:24:29,360 Why don't you come to the station and officially state… 212 00:24:30,862 --> 00:24:32,655 that you saw her yesterday? 213 00:24:33,573 --> 00:24:35,199 And… 214 00:24:36,492 --> 00:24:39,662 you'd better stop avoiding the interview. 215 00:24:47,128 --> 00:24:49,023 Please don't make us believe 216 00:24:49,047 --> 00:24:51,674 that you're the culprit Choi was talking about. 217 00:24:54,093 --> 00:24:57,638 Because if you are, we'll arrest you at all costs. 218 00:25:03,228 --> 00:25:06,814 I'll see you at the station later today. 219 00:25:14,530 --> 00:25:15,883 We got Choi's call log. 220 00:25:15,907 --> 00:25:18,969 He kept calling Kim Seong-hui while he was on the run. 221 00:25:18,993 --> 00:25:23,557 After ignoring his calls for a while, she finally called him back, 222 00:25:23,581 --> 00:25:26,101 which was around 1:00 a.m., the estimated time of his death. 223 00:25:26,125 --> 00:25:28,187 Is Kim still not answering your calls? 224 00:25:28,211 --> 00:25:29,271 We couldn't reach her, 225 00:25:29,295 --> 00:25:32,131 so I sent Detective Cho to her house. 226 00:25:32,298 --> 00:25:35,092 What's this number? 7658. 227 00:25:37,470 --> 00:25:38,530 Well? 228 00:25:38,554 --> 00:25:39,698 Captain. 229 00:25:39,722 --> 00:25:46,377 CAPTAIN JANG TAE-SU 230 00:25:47,272 --> 00:25:49,315 Where's Captain Jang right now? 231 00:26:26,644 --> 00:26:28,395 That new place? 232 00:26:28,896 --> 00:26:30,773 -He's so cute, isn't he? -I know. 233 00:26:30,982 --> 00:26:33,609 -I've always wanted to try that. -Let's go. 234 00:26:39,073 --> 00:26:41,158 What a coward. 235 00:26:44,703 --> 00:26:46,597 What a piece of trash. 236 00:26:46,622 --> 00:26:49,167 I LOVE YOU, MR. PARK 237 00:26:49,250 --> 00:26:51,419 PLEASE GET WELL SOON, MR. PARK IT MAKES US SAD 238 00:26:51,502 --> 00:26:53,629 WE LOVE YOU, MR. PARK 239 00:26:53,713 --> 00:26:55,923 THANK YOU FOR EVERYTHING, MR. PARK 240 00:26:58,551 --> 00:27:01,053 You weren't home that night? 241 00:27:01,846 --> 00:27:04,431 After having dinner, my son had a fever, 242 00:27:05,600 --> 00:27:07,453 so I took him to the emergency room. 243 00:27:07,477 --> 00:27:10,688 -You're lying. Tell me the truth. -It's the truth. 244 00:27:11,522 --> 00:27:13,167 The hospital must have the record too. 245 00:27:13,191 --> 00:27:15,484 Are you saying that girl… 246 00:27:16,235 --> 00:27:18,839 I mean… Min-a was home alone then? 247 00:27:18,863 --> 00:27:20,364 That was… 248 00:27:21,866 --> 00:27:24,493 after she left the gang. 249 00:27:25,036 --> 00:27:27,454 A man living downstairs named Yeong-min… 250 00:27:28,956 --> 00:27:30,583 Yeong-min was… 251 00:27:33,127 --> 00:27:35,588 looking for Min-a then. 252 00:27:36,005 --> 00:27:37,756 And that day, 253 00:27:38,549 --> 00:27:41,343 I suddenly got a call from Min-a. 254 00:28:02,156 --> 00:28:03,217 Hello? 255 00:28:03,241 --> 00:28:05,618 Ms. Kim, is Yeong-min home? 256 00:28:05,785 --> 00:28:07,596 Are you Min-a? 257 00:28:07,620 --> 00:28:08,680 Yes. 258 00:28:08,704 --> 00:28:11,665 I want to pick up the stuff I left there. 259 00:28:11,958 --> 00:28:14,168 I rented a car, so it won't take long. 260 00:28:14,919 --> 00:28:16,503 Okay. 261 00:28:16,713 --> 00:28:18,589 Get here safely. 262 00:28:30,393 --> 00:28:32,645 Do-yun's fever won't come down. 263 00:28:35,523 --> 00:28:37,983 This won't do. I'll take him to the hospital. 264 00:28:38,109 --> 00:28:41,237 -Let me come with you. I'll drive. -I can take a taxi. 265 00:28:42,071 --> 00:28:45,741 Min-a is coming to pick up her stuff, so let her in when she's here. 266 00:28:50,288 --> 00:28:52,748 Do-yun, let's go to the hospital. 267 00:30:07,907 --> 00:30:09,491 Jun-tae… 268 00:30:44,235 --> 00:30:46,987 Nobody was home. 269 00:30:47,738 --> 00:30:50,157 I had to take my child to the hospital… 270 00:30:53,870 --> 00:30:56,789 so I told Min-a the passcode of the smart door lock. 271 00:30:58,708 --> 00:31:00,853 All her stuff was gone, 272 00:31:00,877 --> 00:31:03,897 so I thought she came by and left-- 273 00:31:03,921 --> 00:31:05,964 Don't you try to fool me. 274 00:31:07,091 --> 00:31:09,111 I know you saw everything that day. 275 00:31:09,135 --> 00:31:11,136 I really don't know. 276 00:31:11,596 --> 00:31:13,305 I really don't. 277 00:31:15,600 --> 00:31:17,226 Well… 278 00:31:18,519 --> 00:31:20,521 I did hear Yeong-min say… 279 00:31:22,440 --> 00:31:25,401 that he was going to take her down. 280 00:31:29,196 --> 00:31:31,490 But I was too scared of his retaliation 281 00:31:32,783 --> 00:31:35,160 to say anything to the police. 282 00:31:36,245 --> 00:31:37,830 I'm sorry. 283 00:31:41,125 --> 00:31:42,835 So you think… 284 00:31:44,962 --> 00:31:47,631 Choi Yeong-min killed her. 285 00:32:07,360 --> 00:32:09,713 Hello? This is the police. 286 00:32:09,737 --> 00:32:11,447 Ms. Kim Seong-hui. 287 00:32:11,822 --> 00:32:13,407 Are you in there? 288 00:32:15,952 --> 00:32:18,245 This is the police. Is anyone in there? 289 00:32:18,829 --> 00:32:20,372 She's not picking up. 290 00:32:21,332 --> 00:32:22,875 Keep trying. 291 00:32:25,378 --> 00:32:27,045 This is the police. Hello? 292 00:32:29,423 --> 00:32:31,049 Ms. Kim Seong-hui! 293 00:32:43,396 --> 00:32:45,272 We need to talk. 294 00:32:54,490 --> 00:32:57,284 Why didn't you tell me you had a phone call with Choi? 295 00:32:58,494 --> 00:33:00,037 Do you hear me? 296 00:33:00,287 --> 00:33:02,831 Why aren't you saying anything? 297 00:33:04,041 --> 00:33:08,045 Why would a suspect call the police? 298 00:33:08,671 --> 00:33:10,589 He wanted to turn himself in. 299 00:33:13,592 --> 00:33:15,070 And? 300 00:33:15,094 --> 00:33:17,971 I waited for him where we were supposed to meet, 301 00:33:18,556 --> 00:33:20,390 but he didn't show up. 302 00:33:21,142 --> 00:33:23,268 Why didn't you tell us about it? 303 00:33:25,521 --> 00:33:29,107 Seriously, I don't understand. 304 00:33:29,567 --> 00:33:31,610 Why didn't you tell us about it? 305 00:33:40,077 --> 00:33:41,787 I made a wrong decision. 306 00:33:41,871 --> 00:33:45,499 What decision did you make and how was it wrong? 307 00:33:45,708 --> 00:33:49,920 I thought it would be better to talk to him by myself. 308 00:33:50,838 --> 00:33:54,341 You think you're so great, don't you? 309 00:33:55,760 --> 00:33:59,972 I know you don't care about the team, 310 00:34:00,473 --> 00:34:02,784 but if you told us that he wanted to turn himself in 311 00:34:02,808 --> 00:34:05,310 and made a plan to lure him out 312 00:34:05,478 --> 00:34:07,396 we could've arrested him alive. 313 00:34:09,815 --> 00:34:11,483 I'll take responsibility 314 00:34:11,984 --> 00:34:14,570 for this mistake after finding the culprit. 315 00:34:15,154 --> 00:34:16,822 "Responsibility"? 316 00:34:19,742 --> 00:34:21,785 Responsibility, my foot. 317 00:35:05,296 --> 00:35:07,506 "It was Choi Yeong-min"? 318 00:35:21,177 --> 00:35:22,761 All right, then. 319 00:35:23,220 --> 00:35:25,013 Kim Seong-hui isn't home. 320 00:35:25,097 --> 00:35:27,409 It's a bit sketchy that she knew all three victims 321 00:35:27,433 --> 00:35:30,727 and tried to call Choi before he died. 322 00:35:32,980 --> 00:35:34,708 Check out what she was up to yesterday. 323 00:35:34,732 --> 00:35:35,792 Yes, sir. 324 00:35:35,816 --> 00:35:37,317 Captain. 325 00:35:37,526 --> 00:35:40,237 Are you just going to let Captain Jang off the hook? 326 00:35:40,988 --> 00:35:43,508 He always acts like we don't exist. 327 00:35:43,532 --> 00:35:45,867 We can't work with someone like that. 328 00:35:46,160 --> 00:35:48,370 Other detectives can see that too. 329 00:35:51,957 --> 00:35:53,458 What's up? 330 00:35:53,709 --> 00:35:55,585 I have something to tell you. 331 00:35:55,836 --> 00:35:57,379 What is it? 332 00:35:57,922 --> 00:36:01,466 The reason Captain Jang didn't tell us about the call with Choi 333 00:36:02,426 --> 00:36:05,929 might be because of his daughter. 334 00:36:50,683 --> 00:36:54,519 What does Captain Jang's daughter have to do with the case? 335 00:36:54,770 --> 00:36:56,164 Jang Ha-bin and Lee Su-hyeon 336 00:36:56,188 --> 00:36:58,291 were close friends, according to Park Jun-tae. 337 00:36:58,315 --> 00:37:00,293 Officer Lee, can we talk first? 338 00:37:00,317 --> 00:37:03,797 As you know, she was also involved with Song Min-a before she died. 339 00:37:03,821 --> 00:37:06,448 Her alibi has already been confirmed for that. 340 00:37:07,032 --> 00:37:08,093 Is there something else? 341 00:37:08,117 --> 00:37:11,244 After interrogating Choi, he definitely said 342 00:37:11,620 --> 00:37:12,848 that he knew Captain Jang. 343 00:37:12,872 --> 00:37:14,373 Wait. 344 00:37:15,332 --> 00:37:18,710 Are you saying they knew each other even before the interrogation? 345 00:37:18,878 --> 00:37:20,105 Yes. 346 00:37:20,129 --> 00:37:21,189 From where he's from 347 00:37:21,213 --> 00:37:24,424 to the crimes he's committed, I looked into everything, 348 00:37:24,592 --> 00:37:27,052 but he had no overlaps with Captain Jang. 349 00:37:30,389 --> 00:37:32,641 I think they got to know each other 350 00:37:33,642 --> 00:37:35,519 through his daughter. 351 00:37:35,686 --> 00:37:37,479 And? 352 00:37:38,814 --> 00:37:41,960 We need to investigate Jang Ha-bin. 353 00:37:41,984 --> 00:37:43,777 Sorry to interrupt… 354 00:37:45,362 --> 00:37:47,424 but I think you should listen to this. 355 00:37:47,448 --> 00:37:48,949 I'm sorry. 356 00:37:49,241 --> 00:37:53,662 I have an urgent tip to report but I don't know the detective's number. 357 00:37:54,496 --> 00:37:56,248 It's Jang Tae-su. 358 00:37:57,917 --> 00:38:00,729 Choi's phone records showed that he called the police 359 00:38:00,753 --> 00:38:03,797 before he contacted Captain Jang. 360 00:38:03,839 --> 00:38:08,194 If they had known each other already, he would've known Captain Jang's number. 361 00:38:08,218 --> 00:38:11,114 He kept it a secret even after Choi died. 362 00:38:11,138 --> 00:38:12,908 -There must be a reason-- -Of course, there is. 363 00:38:12,932 --> 00:38:16,268 That's why he acted alone and messed up the investigation. 364 00:38:17,227 --> 00:38:19,146 Aside from everything else, 365 00:38:19,480 --> 00:38:21,583 I think he should take full responsibility. 366 00:38:21,607 --> 00:38:23,233 For now, 367 00:38:23,567 --> 00:38:25,694 we have to fix this first. 368 00:38:27,655 --> 00:38:29,049 I understand what you're saying, 369 00:38:29,073 --> 00:38:32,367 so let's revisit this once the investigation is over. 370 00:38:40,668 --> 00:38:43,128 Get ready for an interview with Park Jun-tae. 371 00:38:44,505 --> 00:38:45,607 Did you find something? 372 00:38:45,631 --> 00:38:49,759 He admitted that he met Choi Yeong-min yesterday. 373 00:38:51,345 --> 00:38:53,156 Did you meet Park Jun-tae alone? 374 00:38:53,180 --> 00:38:54,950 He's coming later. 375 00:38:54,974 --> 00:38:56,868 But that alone isn't enough 376 00:38:56,892 --> 00:38:59,895 to prove he's the culprit. 377 00:39:00,854 --> 00:39:02,522 We didn't get to have 378 00:39:03,524 --> 00:39:05,650 a proper meeting today. 379 00:39:08,112 --> 00:39:10,006 Profiling is about identifying the culprit, 380 00:39:10,030 --> 00:39:12,407 not pushing a specific suspect. 381 00:39:13,575 --> 00:39:15,619 You know that better than anyone. 382 00:39:17,621 --> 00:39:20,123 He met Choi Yeong-min before he died. 383 00:39:21,208 --> 00:39:24,002 That is the single most important fact. 384 00:40:36,700 --> 00:40:38,577 Why did you meet Seong-hui? 385 00:40:40,120 --> 00:40:41,723 What if she said I killed Min-a? 386 00:40:41,747 --> 00:40:44,082 What were you going to do then? 387 00:40:44,708 --> 00:40:46,876 Everything I could do. 388 00:40:49,254 --> 00:40:52,757 There are too many sketchy people around you. 389 00:40:53,092 --> 00:40:54,593 Choi Yeong-min. 390 00:40:54,843 --> 00:40:56,344 Jang Ha-bin. 391 00:40:58,430 --> 00:41:02,183 And the woman you're dating. They're all so sketchy. 392 00:41:03,894 --> 00:41:06,896 Let me be clear. Never meet Seong-hui ever again. 393 00:41:13,946 --> 00:41:15,488 Song Min-a. 394 00:41:17,783 --> 00:41:19,909 Did you really kill her? 395 00:41:22,496 --> 00:41:24,456 You saw it yourself that day. 396 00:41:25,082 --> 00:41:26,708 Why did you kill her? 397 00:41:28,544 --> 00:41:30,337 Tell me! 398 00:41:30,587 --> 00:41:32,547 Why did you kill her? 399 00:41:38,053 --> 00:41:39,971 Did you really kill her? 400 00:41:42,182 --> 00:41:44,059 I told you. I killed her. 401 00:41:44,143 --> 00:41:45,644 But why… 402 00:41:49,690 --> 00:41:52,776 Why can't you say anything? 403 00:41:59,491 --> 00:42:02,619 Why would you, an ordinary school teacher, 404 00:42:02,995 --> 00:42:05,121 kill a person? 405 00:42:05,998 --> 00:42:07,499 Why? 406 00:42:08,834 --> 00:42:10,335 Why? 407 00:42:13,172 --> 00:42:15,006 Maybe it runs in the family. 408 00:42:19,678 --> 00:42:21,179 You… 409 00:42:24,641 --> 00:42:27,060 You're not like me. 410 00:42:28,520 --> 00:42:30,271 You're different. 411 00:42:32,774 --> 00:42:34,693 What do you know about me? 412 00:42:39,114 --> 00:42:40,699 I just know. 413 00:42:48,248 --> 00:42:49,874 You didn't do it. 414 00:43:14,608 --> 00:43:16,484 How can I help you? 415 00:43:17,319 --> 00:43:21,531 I recently got pickpocketed around here. 416 00:43:21,823 --> 00:43:24,075 He was riding a motorcycle. 417 00:43:25,661 --> 00:43:28,830 It seemed like he was caught by the police. 418 00:43:28,872 --> 00:43:31,142 Do you remember the time and location? 419 00:43:31,166 --> 00:43:33,501 In the alley near Mihwa Elementary School. 420 00:43:33,585 --> 00:43:38,631 It was on the 21st, and the police came around 2:00 p.m. 421 00:43:38,966 --> 00:43:40,568 Could you sit there and wait? 422 00:43:40,592 --> 00:43:43,071 Is there a female police officer here? 423 00:43:43,095 --> 00:43:44,846 Do you need something? 424 00:43:44,972 --> 00:43:46,514 Yes. 425 00:43:47,849 --> 00:43:49,392 Give me a second. 426 00:44:00,445 --> 00:44:02,781 Where did she go? 427 00:44:02,948 --> 00:44:04,616 It looks like she left. 428 00:44:05,534 --> 00:44:07,494 But she was here just now. 429 00:44:14,293 --> 00:44:18,254 JUNG DU-CHEOL 430 00:44:36,189 --> 00:44:37,690 What? 431 00:44:38,108 --> 00:44:42,153 Let me ask you one last time. 432 00:44:43,905 --> 00:44:45,532 Are you sure 433 00:44:46,616 --> 00:44:49,744 that nobody saw you at the scene that day? 434 00:44:51,538 --> 00:44:56,042 Someone saw you there. 435 00:44:59,087 --> 00:45:00,588 Who is that? 436 00:45:03,842 --> 00:45:05,343 What's this about? 437 00:45:05,594 --> 00:45:10,223 Do you think I'm the culprit, not that person? 438 00:45:11,767 --> 00:45:13,476 That's not why I'm asking this. 439 00:45:14,352 --> 00:45:15,979 Then why are you asking? 440 00:45:18,231 --> 00:45:20,316 I'm afraid that I might not… 441 00:45:22,360 --> 00:45:24,571 be able to prove it wasn't you. 442 00:45:26,448 --> 00:45:28,283 That's why I'm asking. 443 00:45:28,658 --> 00:45:30,618 Are you sure… 444 00:45:32,245 --> 00:45:34,122 you told me… 445 00:45:36,333 --> 00:45:38,293 everything? 446 00:45:38,543 --> 00:45:40,545 I already answered your question, 447 00:45:41,755 --> 00:45:44,424 and it's your choice to believe it or not. 448 00:45:47,511 --> 00:45:49,262 Okay. 449 00:45:51,598 --> 00:45:53,349 That's all I needed to know. 450 00:46:04,152 --> 00:46:06,731 TAE-SU 451 00:46:47,365 --> 00:46:51,994 Are you still suspicious of what Captain Jang did? 452 00:46:55,996 --> 00:46:57,705 You must think… 453 00:46:59,708 --> 00:47:01,417 I'm overly suspicious. 454 00:47:02,961 --> 00:47:06,589 "I wish my doubts were wrong." 455 00:47:07,924 --> 00:47:10,677 I thought that's how you might be feeling. 456 00:47:13,013 --> 00:47:17,975 When you truly want to understand someone, 457 00:47:19,352 --> 00:47:21,396 but you can't… 458 00:47:23,690 --> 00:47:25,525 you end up having doubts. 459 00:47:26,776 --> 00:47:30,238 You can't trust your own judgment, 460 00:47:31,406 --> 00:47:33,282 but you can't help it. 461 00:51:49,182 --> 00:51:56,004 DAD 462 00:51:58,425 --> 00:52:04,431 MISSED CALLS 463 00:52:20,712 --> 00:52:23,423 FROM NOW ON, ANSWER WHEN I CALL IF YOU WANT 464 00:52:23,448 --> 00:52:26,243 TO KEEP WHAT HAPPENED AT MOUNT DAEHWA A SECRET 465 00:52:55,705 --> 00:52:58,958 FROM JUNG DU-CHEOL 466 00:52:58,983 --> 00:53:02,780 TO PARK JUN-TAE 467 00:53:17,335 --> 00:53:18,878 Jun-tae. 468 00:53:21,256 --> 00:53:24,133 What's wrong? Did something happen? 469 00:53:29,681 --> 00:53:32,183 Seong-hui, we should stop seeing each other. 470 00:53:33,268 --> 00:53:36,896 That's the right thing to do. We should've stopped even sooner. 471 00:53:39,899 --> 00:53:42,401 Is this because of Min-a's dad? 472 00:53:43,611 --> 00:53:45,130 If you're worried about me-- 473 00:53:45,154 --> 00:53:47,114 He's my dad. 474 00:53:48,449 --> 00:53:50,284 What do you mean? 475 00:53:50,410 --> 00:53:53,496 Don't worry. He'll never reach out to you anymore. 476 00:53:58,334 --> 00:54:00,878 -Jun-tae. -I'll be honest with you, Seong-hui. 477 00:54:03,214 --> 00:54:05,883 I met Choi Yeong-min again yesterday. 478 00:54:07,760 --> 00:54:09,970 After I left? 479 00:54:14,767 --> 00:54:16,268 Why? 480 00:54:16,853 --> 00:54:19,188 I was afraid he might call the police. 481 00:54:20,815 --> 00:54:24,193 I didn't care if he reported me, but I wanted you to be safe. 482 00:54:24,736 --> 00:54:26,904 So I went to convince him. 483 00:54:27,113 --> 00:54:28,656 But then… 484 00:54:37,498 --> 00:54:41,186 This was near the redevelopment site around the estimated time of Choi's death. 485 00:54:41,210 --> 00:54:44,356 So there's a chance she called him there and then met him. 486 00:54:44,380 --> 00:54:45,899 -Yes. -Okay. 487 00:54:45,923 --> 00:54:48,944 Good. This should be enough to get the warrant. 488 00:54:48,968 --> 00:54:51,697 Request Kim Seong-hui's live location and prepare to dispatch. 489 00:54:51,721 --> 00:54:53,222 -Yes, sir. -Yes, sir. 490 00:55:13,826 --> 00:55:16,847 Ms. Kim, you are under arrest on suspicion of the murder of Choi. 491 00:55:16,871 --> 00:55:17,973 -What? -Arrest her. 492 00:55:17,997 --> 00:55:19,224 -Yes, sir. -Wait. 493 00:55:19,248 --> 00:55:22,645 You have the right to an attorney. You can request an arrest review. 494 00:55:22,669 --> 00:55:24,605 -You can defend yourself later. -No. 495 00:55:24,629 --> 00:55:26,607 -Take her. -It's a misunderstanding. 496 00:55:26,631 --> 00:55:27,816 Yes, sir. 497 00:55:27,840 --> 00:55:30,718 -Take her to the interrogation room. -Yes, sir. 498 00:55:38,314 --> 00:55:40,399 You met Choi Yeong-min yesterday, right? 499 00:55:42,067 --> 00:55:44,361 Why did you call him? 500 00:55:46,780 --> 00:55:48,907 I wanted to tell him not to call me. 501 00:55:49,825 --> 00:55:51,511 That's why I called him. 502 00:55:51,535 --> 00:55:53,412 Why, all of a sudden? 503 00:55:53,579 --> 00:55:57,416 You had been ignoring his calls before. 504 00:56:00,252 --> 00:56:02,504 You must've had a reason. 505 00:56:07,092 --> 00:56:11,096 You met Choi Yeong-min yesterday, right? 506 00:56:13,390 --> 00:56:14,891 Yes. 507 00:56:18,020 --> 00:56:20,772 With Park Jun-tae? 508 00:56:25,069 --> 00:56:28,089 Yeong-min kidnapped me. 509 00:56:28,113 --> 00:56:31,074 Then he called Jun-tae using my phone. 510 00:56:32,243 --> 00:56:33,595 That's why I met him. 511 00:56:33,619 --> 00:56:36,139 Jun-tae came because of me. 512 00:56:36,163 --> 00:56:38,874 Then what happened? 513 00:56:42,544 --> 00:56:44,296 Nothing happened. 514 00:56:45,589 --> 00:56:47,382 Really, nothing happened. 515 00:56:47,508 --> 00:56:50,886 What time did you and Mr. Park part ways? 516 00:56:53,973 --> 00:56:55,474 What time was it? 517 00:56:58,852 --> 00:57:00,353 What is it? 518 00:57:00,729 --> 00:57:02,314 Park Jun-tae is here. 519 00:57:02,565 --> 00:57:03,625 No. 520 00:57:03,649 --> 00:57:06,127 Make him wait in another room. We need to interview her first. 521 00:57:06,151 --> 00:57:08,236 Captain. But… 522 00:57:17,371 --> 00:57:19,182 Park Jun-tae turned himself in? 523 00:57:19,206 --> 00:57:20,600 Yes. 524 00:57:20,624 --> 00:57:23,335 He even brought a knife, saying that he killed him. 525 00:58:04,918 --> 00:58:07,045 Jun-tae was arrested? 526 00:58:09,298 --> 00:58:10,483 What did they find? 527 00:58:10,507 --> 00:58:12,217 Jun-tae 528 00:58:12,551 --> 00:58:14,362 killed Yeong-min. 529 00:58:14,386 --> 00:58:17,449 That's nonsense! Why would he kill Choi Yeong-min? 530 00:58:17,473 --> 00:58:19,993 I thought you should know, 531 00:58:20,017 --> 00:58:21,995 -so I convinced Jun-tae and called you. -No… 532 00:58:22,019 --> 00:58:23,895 No. That can't be true. 533 00:58:26,690 --> 00:58:28,316 I saw her. 534 00:58:29,610 --> 00:58:31,570 I saw everything. 535 00:59:49,565 --> 00:59:51,107 That way. 536 00:59:51,233 --> 00:59:52,544 -Go that way. -Yes, sir. 537 00:59:52,568 --> 00:59:54,361 -You go that way. -Yes, sir. 538 01:00:49,708 --> 01:00:51,668 I saw everything. 539 01:00:57,776 --> 01:01:00,236 CHOI YEONG-MIN CASE EVIDENCE: NECKLACE 540 01:01:00,260 --> 01:01:03,615 It's not residential, so there was no movement for an hour. 541 01:01:03,639 --> 01:01:06,242 But I wonder why he came back after one hour. 542 01:01:06,266 --> 01:01:07,327 What is it? 543 01:01:07,351 --> 01:01:11,396 I went through more CCTV footage to see if Park's accomplice was filmed. 544 01:01:11,730 --> 01:01:13,315 A motorcycle? 545 01:01:13,482 --> 01:01:14,542 Yes. 546 01:01:14,566 --> 01:01:17,944 This motorcycle's route overlapped a lot with Park's car. 547 01:01:18,237 --> 01:01:21,573 I thought it was a coincidence as they went in different directions, 548 01:01:22,157 --> 01:01:24,159 but it showed up again after an hour. 549 01:01:24,868 --> 01:01:27,347 Do we have footage from after the incident? 550 01:01:27,371 --> 01:01:29,539 Not yet. We should look into it. 551 01:01:29,873 --> 01:01:31,416 So there are two people. 552 01:01:31,792 --> 01:01:33,895 Good. Keep digging while we interview Park. 553 01:01:33,919 --> 01:01:36,981 Check the name of the motorcycle and print a photo of it. 554 01:01:37,005 --> 01:01:38,650 Let's go interview Park now. 555 01:01:38,674 --> 01:01:40,342 -Yes, sir. -Yes, sir. 556 01:02:43,196 --> 01:02:45,031 Your mom's necklace 557 01:02:45,949 --> 01:02:47,951 had your DNA on it. 558 01:02:56,001 --> 01:02:57,794 He's not answering his phone. 559 01:02:59,671 --> 01:03:00,815 When did he leave again? 560 01:03:00,839 --> 01:03:05,468 He left when we were checking the CCTV footage earlier. 561 01:03:07,471 --> 01:03:09,282 And he didn't say where he was going? 562 01:03:09,306 --> 01:03:10,932 No. 563 01:03:24,988 --> 01:03:26,948 The day Song Min-a died… 564 01:03:28,450 --> 01:03:30,201 you went to Mount Daehwa, right? 565 01:03:33,538 --> 01:03:35,415 I know 566 01:03:35,791 --> 01:03:38,835 that you approached her because of your mom. 567 01:03:39,252 --> 01:03:42,922 You told her you would give her phone back, 568 01:03:43,924 --> 01:03:46,759 and met her at the mountain that day. 569 01:03:47,970 --> 01:03:49,822 "Did you lure her out and kill her?" 570 01:03:49,846 --> 01:03:53,725 Just asked me directly. Why beat around the bush? 571 01:03:54,142 --> 01:03:57,479 You might be an accomplice of the murderer who killed her. 572 01:03:58,605 --> 01:04:00,273 Or… 573 01:04:01,191 --> 01:04:02,859 a witness. 574 01:04:06,321 --> 01:04:07,799 What I know for sure is 575 01:04:07,823 --> 01:04:10,783 that you got hit by the car at the mountain that day 576 01:04:11,535 --> 01:04:14,579 and jumped in front of another car to make up an alibi. 577 01:04:15,288 --> 01:04:17,081 If I was a mere witness, 578 01:04:17,874 --> 01:04:19,876 why would I do that? 579 01:04:20,210 --> 01:04:21,711 You're right. 580 01:04:23,422 --> 01:04:25,715 That's why I suspected you too. 581 01:04:26,383 --> 01:04:28,593 You can believe whatever you want. 582 01:04:30,387 --> 01:04:32,305 I've been trying… 583 01:04:35,183 --> 01:04:37,227 to put myself in your shoes. 584 01:04:38,854 --> 01:04:40,396 If I were you… 585 01:04:42,733 --> 01:04:45,401 would I tell my dad everything? 586 01:04:47,946 --> 01:04:50,323 The dad who never trusts me 587 01:04:51,408 --> 01:04:54,369 and the dad who lied that… 588 01:04:55,412 --> 01:04:57,830 he didn't meet Mom when he did. 589 01:05:01,084 --> 01:05:02,854 Would I have felt comfortable 590 01:05:02,878 --> 01:05:06,047 confiding in my dad after everything he did? 591 01:05:07,924 --> 01:05:09,801 Thanks for understanding. 592 01:05:09,885 --> 01:05:12,262 No matter how much you hated me… 593 01:05:13,847 --> 01:05:18,518 you're not impulsive enough to let that hatred frame you for murder. 594 01:05:21,938 --> 01:05:24,357 Then why did you keep it a secret? 595 01:05:25,150 --> 01:05:30,071 What makes you willing to risk being framed for murder? 596 01:05:37,329 --> 01:05:40,081 Then I've come to a conclusion. 597 01:05:42,209 --> 01:05:43,710 It's because… 598 01:05:45,170 --> 01:05:48,298 you don't want me to catch the culprit before you do. 599 01:05:50,884 --> 01:05:53,886 You want to catch the culprit yourself… 600 01:05:57,349 --> 01:05:59,017 and kill them. 601 01:06:07,359 --> 01:06:09,652 Who was the motorcycle rider? 602 01:06:12,114 --> 01:06:13,615 You know 603 01:06:14,157 --> 01:06:16,034 that I won't tell you. 604 01:06:24,376 --> 01:06:26,210 Who is that person? 605 01:06:33,718 --> 01:06:35,720 You can't arrest me. 606 01:06:45,605 --> 01:06:47,440 What makes you think so? 607 01:06:49,985 --> 01:06:52,111 Because the moment I get arrested, 608 01:06:53,196 --> 01:06:55,615 you will be removed from the investigation team. 609 01:07:00,036 --> 01:07:01,871 Because you know… 610 01:07:03,165 --> 01:07:06,042 that I will find and kill the culprit at all costs… 611 01:07:07,711 --> 01:07:09,754 if you fail to find them first. 612 01:07:40,136 --> 01:07:45,825 MY DAUGHTER 613 01:08:00,315 --> 01:08:04,479 MY DAUGHTER 614 01:08:25,372 --> 01:08:27,415 Release Park Jun-tae. 615 01:08:30,710 --> 01:08:33,171 Or your daughter's life is over. 616 01:08:38,468 --> 01:08:40,136 I'll give you one day. 617 01:08:51,234 --> 01:08:53,524 DOUBT 618 01:08:53,548 --> 01:08:55,610 HAN SUK-KYU 619 01:08:55,634 --> 01:08:56,788 CHAE WON-BIN 620 01:08:56,813 --> 01:08:57,708 HAN YE-RI 621 01:08:57,732 --> 01:08:58,984 ROH JAE-WON 622 01:08:59,008 --> 01:09:00,108 YOON KYUNG-HO 623 01:09:00,132 --> 01:09:01,468 OH YEON-SOO 624 01:09:01,493 --> 01:09:01,841 AND YOO OH SUNG 625 01:09:13,973 --> 01:09:17,134 DOUBT 626 01:09:17,153 --> 01:09:19,562 I did all that by myself. 627 01:09:19,586 --> 01:09:22,690 But the crime scene we've investigated suggests otherwise. 628 01:09:22,714 --> 01:09:24,567 Park Jun-tae is lying. 629 01:09:24,591 --> 01:09:26,551 You know that too. 630 01:09:29,138 --> 01:09:32,891 When did you start suspecting Captain Jang's daughter? 631 01:09:32,975 --> 01:09:34,684 You must be Ha-bin. 632 01:09:41,859 --> 01:09:43,485 I'm still scared… 633 01:09:44,611 --> 01:09:49,574 he might hurt Ha-bin like that again. 634 01:09:53,406 --> 01:09:58,411 Subtitle translation by: Sunyoung Baek 44819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.