Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:57,211 --> 00:06:02,950
(Azan going on in the background.)
2
00:08:13,254 --> 00:08:14,023
'Love...'
3
00:08:14,867 --> 00:08:16,781
'something as pure as water,'
4
00:08:17,008 --> 00:08:19,219
'and as vast as the skies.'
5
00:08:20,145 --> 00:08:22,212
'To be loved by someone,'
6
00:08:22,524 --> 00:08:24,174
'is such an amazing feeling...'
7
00:08:24,954 --> 00:08:27,879
'But love challenges your limits.'
8
00:08:28,733 --> 00:08:31,117
'He was in love too...'
9
00:08:31,624 --> 00:08:32,750
'Truly...'
10
00:08:33,199 --> 00:08:35,224
'his love was 'Yek Number' (The Best).
11
00:09:03,597 --> 00:09:05,997
'Nestled in nature's embrace
is this village Sadanpur. '
12
00:09:06,077 --> 00:09:07,320
'Our village.'
13
00:09:15,636 --> 00:09:17,328
'This train you see here,'
14
00:09:17,515 --> 00:09:19,209
'doesn't stop in our village.'
15
00:09:19,997 --> 00:09:23,372
'Our village doesn't even have
basic bus transportation.'
16
00:09:24,860 --> 00:09:26,182
'This factory...'
17
00:09:26,406 --> 00:09:28,996
'should ideally boost our
economic growth.'
18
00:09:29,117 --> 00:09:31,594
But instead,
it's just a nuisance to us...
19
00:09:31,892 --> 00:09:34,801
'because of the factory’s stench
spreading across our village.'
20
00:09:35,633 --> 00:09:39,366
'Our village boasts a massive dam,
brimming with water.'
21
00:09:40,373 --> 00:09:42,905
'But we never get to use this water.'
22
00:09:43,559 --> 00:09:45,646
'Here comes our man, Pratap.'
23
00:09:53,008 --> 00:09:54,247
Pratap.
24
00:09:54,732 --> 00:09:58,458
'The village women were more
excited to see him than anyone.'
25
00:09:58,730 --> 00:10:01,163
'They go crazy when he visits... '
26
00:10:39,677 --> 00:10:40,786
'Meet Abbas...'
27
00:10:40,974 --> 00:10:42,198
'and Jheley...'
28
00:10:42,433 --> 00:10:45,398
'They may belong to different religions,
but they think and act alike.'
29
00:10:45,744 --> 00:10:46,972
'They do nothing...'
30
00:10:47,052 --> 00:10:49,034
'except tagging along Pratap Shet.'
31
00:10:53,803 --> 00:10:55,715
'It's truly embarrassing
to rely on water tankers...'
32
00:10:55,795 --> 00:10:57,310
'for our village's needs...'
33
00:10:57,934 --> 00:11:00,248
'but for Pratap,
this was a matter of pride.'
34
00:11:00,944 --> 00:11:02,580
'He harbours two dreams in his life...'
35
00:11:02,822 --> 00:11:03,954
'One of his dreams...'
36
00:11:04,213 --> 00:11:05,697
'is to become an MLA.'
37
00:11:17,378 --> 00:11:19,097
Hey old lady...
What?
38
00:11:19,234 --> 00:11:20,138
Where?
39
00:11:20,364 --> 00:11:21,393
You'll crack your hip...
40
00:11:21,473 --> 00:11:23,777
- It's ok...
- Careful...
41
00:11:24,017 --> 00:11:27,137
- Pratap, your wife is very lucky.
- Of course!
42
00:11:28,625 --> 00:11:30,359
Sister Pinky...
43
00:11:31,953 --> 00:11:33,081
'And this...'
44
00:11:33,258 --> 00:11:34,605
'is his second dream...'
45
00:11:34,771 --> 00:11:37,255
There she goes, my would-be wife.
46
00:11:37,350 --> 00:11:38,374
'Pinky.'
47
00:11:39,981 --> 00:11:41,941
'I don't want to talk about her.'
48
00:11:42,055 --> 00:11:45,481
'I feel awkward to speak about myself.'
49
00:11:45,740 --> 00:11:47,451
She is my sweetheart.
50
00:11:47,531 --> 00:11:49,855
"We are with you!"
51
00:11:50,103 --> 00:11:53,469
"The ST (State Transport)
bus must halt at Sadanpur."
52
00:11:53,549 --> 00:11:54,714
Hello boys...
53
00:11:54,794 --> 00:11:55,576
Yes...
54
00:11:55,656 --> 00:11:57,931
The ST Bus doesn't halt
at your village, right?
55
00:11:58,011 --> 00:11:59,342
No...
56
00:11:59,422 --> 00:12:00,907
Then go and raise
slogans at the bus stop.
57
00:12:00,987 --> 00:12:03,130
Why are you disrupting
the rail service?
58
00:12:03,210 --> 00:12:04,680
Shet! (Boss)
59
00:12:05,310 --> 00:12:06,510
Aunty...
60
00:12:06,623 --> 00:12:09,223
We wouldn't be protesting if
our village had ST bus service.
61
00:12:09,303 --> 00:12:11,502
We are here to express our grievances.
62
00:12:11,583 --> 00:12:16,822
Also, we must speak up and
protest to be noticed and heard.
63
00:12:16,902 --> 00:12:19,263
- What say?
- Of course Shet!
64
00:12:23,109 --> 00:12:25,133
"We are with you!"
65
00:12:25,542 --> 00:12:27,063
Shet! Sister-in-law...
66
00:12:28,421 --> 00:12:31,908
"We are with you!"
67
00:12:33,621 --> 00:12:37,109
"The ST (State Transport)
bus must halt at Sadanpur."
68
00:12:56,906 --> 00:12:57,615
Shet!
69
00:12:57,695 --> 00:12:58,808
Impression...
70
00:12:59,183 --> 00:13:00,620
- Lie down...
- What?
71
00:13:00,700 --> 00:13:01,423
Lie down...
72
00:13:01,503 --> 00:13:03,223
Idiot, are you out of your head?
73
00:13:03,303 --> 00:13:04,263
Impression!
74
00:13:04,583 --> 00:13:05,383
Impression!
75
00:13:05,463 --> 00:13:06,462
Lie down!
76
00:13:06,663 --> 00:13:07,503
Ok fine...
77
00:13:07,583 --> 00:13:08,742
Lie down!
78
00:13:09,545 --> 00:13:11,224
'As they say, 'you fall in love'
79
00:13:11,517 --> 00:13:13,416
'and ‘take a stand' in politics...'
80
00:13:13,925 --> 00:13:16,961
'but Pratap has no
stand in politics too.'
81
00:13:17,404 --> 00:13:20,768
- ST Buses should halt at Sadanpur.
- We demand!
82
00:13:41,703 --> 00:13:43,831
Stop the train!
83
00:13:50,066 --> 00:13:51,427
Hey come back.
84
00:13:55,618 --> 00:13:58,247
'Pratap always wished
to help his village.'
85
00:13:58,576 --> 00:14:02,061
'But villagers always felt,
Pratap needed self-help.'
86
00:14:03,191 --> 00:14:07,588
Sure, sure... every household
will get water supply...
87
00:14:07,668 --> 00:14:10,210
and sufficient water supply.
88
00:14:11,480 --> 00:14:14,020
'Pratap is too mesmerized
by this MLA. '
89
00:14:14,591 --> 00:14:17,856
'He respected the MLA,
more than his father. '
90
00:14:20,122 --> 00:14:21,729
Mom, I have told you several times,
91
00:14:21,809 --> 00:14:24,049
not to hang anything
on MLA Sir's photo.
92
00:14:24,181 --> 00:14:26,143
Always there is an underwear
or a towel hanging here.
93
00:14:26,261 --> 00:14:28,300
To hell with your boss's picture.
94
00:14:28,420 --> 00:14:30,740
His picture is bigger
than your father's photo.
95
00:14:30,820 --> 00:14:33,100
The other day, the postman was asking,
96
00:14:33,180 --> 00:14:34,820
if I had my husband's picture?
97
00:14:34,900 --> 00:14:37,460
Nani, he is our future MLA.
98
00:14:37,620 --> 00:14:38,860
MLA Pratap Shet!
99
00:14:38,940 --> 00:14:41,220
Have you seen any MLA flaunting
such imitate jewellery?
100
00:14:41,300 --> 00:14:44,380
Don't you need some
qualifications to be an MLA?
101
00:14:44,540 --> 00:14:48,260
Nani, becoming an MLA is easier
than securing a peon's job.
102
00:14:48,380 --> 00:14:50,700
Qualifications don't matter.
103
00:14:50,900 --> 00:14:51,780
Is it so?
104
00:14:52,300 --> 00:14:56,500
I am so glad the government took
my illiterate son into account.
105
00:14:56,860 --> 00:14:57,820
Hey idiot!
106
00:14:58,220 --> 00:14:59,500
Are you done hogging?
107
00:14:59,580 --> 00:15:00,478
Hold it...
108
00:15:01,772 --> 00:15:03,180
Lazy buggers, just sit
and hog all day long.
109
00:15:03,260 --> 00:15:05,220
No one cares about the
invitation distribution.
110
00:15:05,300 --> 00:15:07,060
Hey, where are you off to?
111
00:15:07,300 --> 00:15:09,783
Tie up the goats,
they are just roaming around.
112
00:15:09,900 --> 00:15:12,060
These damn blankets are all around.
113
00:15:16,462 --> 00:15:18,050
Come on, let's go!
114
00:15:36,446 --> 00:15:39,503
'Villagers eagerly await
new development policies.'
115
00:15:39,996 --> 00:15:41,220
'But for our MLA,'
116
00:15:41,381 --> 00:15:45,615
'policies mean nothing but introducing
a new 'Darshana' each year.'
117
00:16:00,841 --> 00:16:02,121
Sir, meet Darshana...
118
00:16:02,201 --> 00:16:04,481
People wait in queue for her glimpse.
119
00:16:04,721 --> 00:16:07,001
She charges over 5 lacs
for a single performance.
120
00:16:07,081 --> 00:16:08,640
Our MLA is kind enough,
121
00:16:08,720 --> 00:16:11,280
to organize her exclusive
performance for our villagers.
122
00:16:11,360 --> 00:16:13,121
This Savitri Bai School is
an esteemed institution
123
00:16:13,201 --> 00:16:14,001
Do you understand?
124
00:16:14,081 --> 00:16:16,641
From here on I don't want to
see any such filthy cutouts
125
00:16:16,721 --> 00:16:18,686
Sir, please hear me out, our MLA-
126
00:16:18,766 --> 00:16:20,600
Aren't you ashamed of yourself?
127
00:16:21,320 --> 00:16:23,400
Sir please talk softly,
I have my fans here.
128
00:16:23,480 --> 00:16:25,560
You were such a bright
student in school.
129
00:16:25,640 --> 00:16:27,881
You recalled everything,
all in one go.
130
00:16:28,361 --> 00:16:30,961
And despite that,
you chose to enter politics.
131
00:16:31,313 --> 00:16:34,520
I expected you'd do good in politics.
132
00:16:34,921 --> 00:16:37,925
But there you are... nothing
more than the MLA's servant.
133
00:16:38,578 --> 00:16:39,481
Sir,
134
00:16:41,000 --> 00:16:43,040
I can recite Pythagoras, by heart...
135
00:16:43,160 --> 00:16:45,641
and Newton's like the back of my hand.
136
00:16:45,885 --> 00:16:47,480
Who cares about them?
137
00:16:47,982 --> 00:16:50,884
Even to secure a mere peon's job,
one needs the MLA's influence.
138
00:16:51,006 --> 00:16:52,481
Newton and Einstein can't
help us in this situation.
139
00:16:52,561 --> 00:16:54,080
- What say?
- Correct.
140
00:16:54,361 --> 00:16:55,920
So who will change this system?
141
00:16:56,000 --> 00:16:58,160
Sir, you spoke just like my father.
142
00:16:58,241 --> 00:17:00,541
Your father was a great man.
143
00:17:00,800 --> 00:17:04,680
He was the first from our
village to relocate to Mumbai...
144
00:17:04,760 --> 00:17:06,681
but you failed to
continue his tradition.
145
00:17:06,761 --> 00:17:08,520
Sir, what tradition
are you talking about?
146
00:17:08,600 --> 00:17:10,440
My father left me not a single dime.
147
00:17:10,520 --> 00:17:12,441
He could never build a
house for himself...
148
00:17:12,521 --> 00:17:14,254
but boasted of living
in everyone's heart.
149
00:17:14,479 --> 00:17:15,840
And sir, please stop
preaching about Mumbai.
150
00:17:15,920 --> 00:17:17,481
I am not interested in Mumbai.
151
00:17:17,561 --> 00:17:19,640
I aim to reach Delhi, the capital.
152
00:17:20,070 --> 00:17:22,001
I will go there as an MLA.
153
00:17:24,686 --> 00:17:26,041
Delhi is for MPs.
154
00:17:27,654 --> 00:17:30,269
I am sure MLAs
must be visiting too...
155
00:17:30,349 --> 00:17:32,851
- on a personal tour may be...
- Yes, of course...
156
00:17:33,158 --> 00:17:34,694
I got it...
157
00:17:35,032 --> 00:17:37,241
I need no explanation of
your political knowledge.
158
00:17:37,321 --> 00:17:39,521
Just get rid of this cutout.
159
00:17:40,158 --> 00:17:42,121
- Take it off.
- Hey, get out.
160
00:17:43,520 --> 00:17:45,241
Mama, just shift it a bit.
161
00:17:47,284 --> 00:17:49,484
Hey, did I say anything wrong?
162
00:17:49,841 --> 00:17:51,281
Of course, not...
163
00:17:51,641 --> 00:17:53,520
Why do you care about them?
164
00:17:53,600 --> 00:17:55,241
You are royal.
165
00:17:56,041 --> 00:17:57,244
You spoke so well,
166
00:17:57,434 --> 00:17:59,291
sir had to go back to school.
167
00:17:59,748 --> 00:18:00,756
You idiot...
168
00:18:03,361 --> 00:18:05,881
Take him now...
169
00:18:06,080 --> 00:18:07,841
You sick guy...
170
00:18:08,000 --> 00:18:09,681
wait, see how I shove into yours...
171
00:18:09,761 --> 00:18:11,600
You bloody...
172
00:18:11,681 --> 00:18:12,721
Hey fatso...
173
00:18:12,920 --> 00:18:14,844
What were you talking about?
174
00:18:15,067 --> 00:18:16,080
And, what are you going to shove?
175
00:18:16,160 --> 00:18:18,240
You bunked school today,
because of a tummy ache, didn't you?
176
00:18:18,320 --> 00:18:19,800
And what game are you playing?
177
00:18:19,880 --> 00:18:21,097
And what language is this?
178
00:18:21,573 --> 00:18:22,808
Shet, your brother-in-law is cute.
179
00:18:23,161 --> 00:18:24,120
Daji!
180
00:18:24,200 --> 00:18:24,960
What Daji?
181
00:18:25,040 --> 00:18:27,440
Pinky... Daji is here.
182
00:18:30,051 --> 00:18:31,520
Pinky... Daji is here.
183
00:18:31,640 --> 00:18:33,041
How have you been?
184
00:18:33,560 --> 00:18:35,600
Pratap Shet!
185
00:18:35,998 --> 00:18:37,293
'Meet Pintya...'
186
00:18:37,373 --> 00:18:38,718
'My kid brother. '
187
00:18:39,473 --> 00:18:41,019
'As a kid, he went missing
during our village fair...'
188
00:18:41,099 --> 00:18:43,201
'... and my father wept for him.'
189
00:18:43,361 --> 00:18:45,850
'Now he cries, regretting that
we found him that day...'
190
00:18:46,069 --> 00:18:47,960
How have you been?
191
00:18:48,200 --> 00:18:49,121
Greetings!
192
00:18:49,681 --> 00:18:50,745
Let go of him.
193
00:18:51,085 --> 00:18:51,641
And you...
194
00:18:51,721 --> 00:18:52,761
Why do you call him Daji?
195
00:18:52,841 --> 00:18:56,040
I call him Daji because he gives me
a bottle of cold drink in return.
196
00:18:56,120 --> 00:18:57,560
Stupid, idiot...
197
00:18:57,961 --> 00:19:01,160
If he treats you to a pizza,
will you call him 'Papa'?
198
00:19:02,521 --> 00:19:03,881
Are you thinking about it?
199
00:19:03,961 --> 00:19:05,068
You keep quiet.
200
00:19:05,801 --> 00:19:07,841
What brings you here, Pratap Shet?
201
00:19:07,921 --> 00:19:08,721
Nothing special...
202
00:19:08,801 --> 00:19:09,960
On the occasion of Women's Day...
203
00:19:10,040 --> 00:19:13,680
we have organized a special carrom
tournament only for ladies.
204
00:19:13,760 --> 00:19:14,720
Wow!
205
00:19:18,783 --> 00:19:22,321
I humbly invite you to our event.
206
00:19:23,318 --> 00:19:25,321
You must come, Pinky.
207
00:19:26,960 --> 00:19:30,281
Women's Day and Carrom tournament,
what's the connection here?
208
00:19:30,361 --> 00:19:31,241
I didn't quite get it.
209
00:19:31,321 --> 00:19:34,200
Pinky loves to play carrom,
that's the catch...
210
00:19:34,280 --> 00:19:35,601
Pratap Shet is very brainy.
211
00:19:35,681 --> 00:19:37,041
What nonsense is this?
212
00:19:37,121 --> 00:19:38,600
He is an idiot.
213
00:19:38,843 --> 00:19:41,760
To all my Sadanpur brothers
and sisters gathered here.
214
00:19:41,840 --> 00:19:44,840
- Sister-in-law Pinky...
- And sister-in-law Pinky-
215
00:19:45,761 --> 00:19:46,801
I meant...
216
00:19:47,120 --> 00:19:48,601
Pinky and...
217
00:19:48,761 --> 00:19:50,600
other sisters gathered here.
218
00:19:51,481 --> 00:19:54,081
So, what do I talk about
in a game of Carrom?
219
00:19:54,161 --> 00:19:56,561
There are 4 pockets in
4 corners, a striker...
220
00:19:56,641 --> 00:19:58,508
and loads of coins...
221
00:19:59,722 --> 00:20:01,560
Carrom needs a lot of powder.
222
00:20:01,640 --> 00:20:03,800
That's why ladies love carrom.
223
00:20:08,984 --> 00:20:09,881
Also...
224
00:20:10,400 --> 00:20:12,008
if you observe,
even in a game of carrom,
225
00:20:12,088 --> 00:20:13,560
a lady is given prime importance.
226
00:20:13,640 --> 00:20:15,041
I meant the queen...
227
00:20:15,161 --> 00:20:16,361
Shet!
228
00:20:17,521 --> 00:20:18,544
At the end...
229
00:20:18,881 --> 00:20:20,441
the winner is the one...
230
00:20:20,641 --> 00:20:22,280
who wins over the queen.
231
00:20:22,520 --> 00:20:23,720
Shet!
232
00:20:26,321 --> 00:20:27,720
Pratap Shet, cover!
233
00:20:27,800 --> 00:20:30,437
I am almost done,
234
00:20:30,517 --> 00:20:31,417
Oh yes...
235
00:20:32,100 --> 00:20:35,121
So I have covered almost everything.
236
00:20:35,201 --> 00:20:37,760
Hence, I wind up my speech.
237
00:20:40,760 --> 00:20:42,521
I end my speech here.
238
00:20:49,090 --> 00:20:50,200
Give me the coconut.
239
00:20:50,480 --> 00:20:53,281
Shet! Break the coconut
to begin the game.
240
00:21:01,632 --> 00:21:03,022
Shet!
241
00:21:06,415 --> 00:21:07,755
Shet, what's this?
242
00:21:08,024 --> 00:21:10,601
'I've heard about water being
sprayed on the cricket field...'
243
00:21:10,950 --> 00:21:14,881
'but pouring water over a carrom
tournament, is something new to me.'
244
00:21:17,044 --> 00:21:18,881
Shet! Bhau...
245
00:21:19,749 --> 00:21:20,721
Bhau is on call...
246
00:21:20,801 --> 00:21:22,281
Yes, Pratap!
247
00:21:22,361 --> 00:21:23,441
Yes, brother.
248
00:21:24,676 --> 00:21:28,116
Should we cancel the
lady's dance program?
249
00:21:28,196 --> 00:21:29,036
What's the matter?
250
00:21:29,116 --> 00:21:32,715
The Kalyan sound guy rented his
system to our opposition party.
251
00:21:32,795 --> 00:21:35,177
Bloody Chandra Sena guys.
252
00:21:35,320 --> 00:21:36,147
Let me fix it...
253
00:23:03,312 --> 00:23:06,435
"Don't let your secrets out
through your eyes oh dear."
254
00:23:07,105 --> 00:23:09,862
"Don't come close, sweetly
calling me ‘Baby' or ‘Janu."
255
00:23:10,676 --> 00:23:13,798
"I may be new in your village,
but I am not for the crowd."
256
00:23:14,014 --> 00:23:17,013
"Don't come after me or
plead with folded hands."
257
00:23:17,093 --> 00:23:19,853
"Hey you, move aside,"
258
00:23:20,014 --> 00:23:21,613
"stay afar..."
259
00:23:21,733 --> 00:23:24,134
"... and enjoy my beauty."
260
00:23:24,214 --> 00:23:26,933
"There may have been hundreds,"
261
00:23:27,094 --> 00:23:28,773
"yet none could sway..."
262
00:23:28,853 --> 00:23:31,853
"... their hips quite like mine."
263
00:23:32,134 --> 00:23:33,973
"For I am, always the best."
264
00:23:39,214 --> 00:23:41,254
"For I am, always the best."
265
00:23:46,292 --> 00:23:48,363
"For I am, always the best."
266
00:23:54,814 --> 00:23:58,013
"Don't let your secrets out
through your eyes oh dear."
267
00:23:58,253 --> 00:24:01,333
"Don't come close, sweetly
calling me ‘Baby' or ‘Janu.'"
268
00:24:01,890 --> 00:24:05,222
"I may be new in your village,
but I am not for the crowd."
269
00:24:05,413 --> 00:24:08,413
"Don't come after me or
plead with folded hands."
270
00:24:08,494 --> 00:24:11,213
"Hey you, move aside,"
271
00:24:11,413 --> 00:24:12,934
"stay afar..."
272
00:24:13,174 --> 00:24:15,493
"... and enjoy my beauty."
273
00:24:15,574 --> 00:24:18,334
"There may have been hundreds,"
274
00:24:18,493 --> 00:24:20,053
"yet none could sway..."
275
00:24:20,213 --> 00:24:23,213
"... their hips quite like mine."
276
00:24:23,573 --> 00:24:25,253
"For I am, always the best."
277
00:24:30,574 --> 00:24:32,653
"For I am, always the best."
278
00:24:37,654 --> 00:24:39,413
"For I am, always the best."
279
00:24:39,493 --> 00:24:42,973
"Chhakuli is truly number one,
in beauty and grace, she's top class."
280
00:24:43,054 --> 00:24:46,413
"People have spoken about her, but
every day, her beauty pulls them back."
281
00:24:46,493 --> 00:24:49,893
"Only lustful men come to her,
the lust is evident in their eyes."
282
00:24:49,973 --> 00:24:51,734
"Clearly, your intentions
are not right."
283
00:24:51,814 --> 00:24:53,613
"You look so uncouth, you filthy men"
284
00:24:53,693 --> 00:24:56,213
"Losing your sense at
a glance of woman."
285
00:24:56,293 --> 00:24:58,053
"Hovering like flies over sweets."
286
00:24:58,133 --> 00:25:00,293
"You run after her."
287
00:25:00,373 --> 00:25:01,973
"I see this disgusting act every day."
288
00:25:02,053 --> 00:25:03,854
"As I live on the street,
very close to your club"
289
00:25:03,934 --> 00:25:05,573
"I see your cheap antics."
290
00:25:05,693 --> 00:25:07,334
"I feel someone, put an end to this."
291
00:25:07,414 --> 00:25:08,933
"Her style, no doubt is number one."
292
00:25:09,013 --> 00:25:10,814
"Hence, the monkeys
go crazy seeing her."
293
00:25:10,894 --> 00:25:12,533
"When their tummies are full,
it's a joyful delight,"
294
00:25:12,613 --> 00:25:14,213
"They act like kids
at her very sight."
295
00:25:14,293 --> 00:25:16,253
"They gallop like horses
in this lustful race."
296
00:25:16,333 --> 00:25:17,573
"Money flows freely,
like water in a stream."
297
00:25:17,653 --> 00:25:19,173
"These uncouth men,
but some seem innocent."
298
00:25:19,253 --> 00:25:20,493
"They may look impressive,
yet are mad for her."
299
00:25:20,573 --> 00:25:21,573
"They chase her just for her beauty."
300
00:25:21,653 --> 00:25:23,373
"Whoa! Whoa! She looks so stunning."
301
00:25:23,453 --> 00:25:25,094
"The way she looks,
the way she smiles."
302
00:25:25,174 --> 00:25:26,853
"You see only her swaying hips."
303
00:25:26,933 --> 00:25:29,133
"That has ruined your life
for good. "Oh boy..."
304
00:25:29,213 --> 00:25:30,374
"You've destroyed your
youth... Broom Broom."
305
00:25:30,454 --> 00:25:31,973
"You've wasted your
wealth... Broom Broom."
306
00:25:32,053 --> 00:25:33,533
"When God asks you,
what did you achieve?"
307
00:25:33,613 --> 00:25:35,930
"It'll be just...
Broom Broom Broom Broom."
308
00:25:42,893 --> 00:25:45,893
"Look into my eyes,
with your open wide eyes."
309
00:25:45,973 --> 00:25:48,733
"But don't you lose
yourself in that gaze."
310
00:25:49,973 --> 00:25:56,254
"As you pass by,
don't lay your hand on me."
311
00:25:57,053 --> 00:26:00,093
"Slowly steadily,
I understand everything."
312
00:26:00,173 --> 00:26:03,694
"I can sense the fast
heartbeat inside you."
313
00:26:04,093 --> 00:26:07,133
"The heart that you
held a moment ago..."
314
00:26:07,253 --> 00:26:10,613
"Has fallen somewhere,
go look for it."
315
00:26:10,774 --> 00:26:13,534
"Hey you, move aside,"
316
00:26:13,654 --> 00:26:15,334
"stay afar..."
317
00:26:15,454 --> 00:26:17,733
"... and enjoy my beauty."
318
00:26:17,813 --> 00:26:20,653
"There may have been hundreds,"
319
00:26:20,734 --> 00:26:22,413
"yet none could sway..."
320
00:26:22,493 --> 00:26:25,573
"... their hips quite like mine."
321
00:26:25,850 --> 00:26:27,453
"For I am, always the best."
322
00:26:27,533 --> 00:26:28,893
"Babe, you are always number one."
323
00:26:28,973 --> 00:26:30,653
"Just a glance at you and
you punctured my heart."
324
00:26:30,733 --> 00:26:32,897
"In the long queue of over a hundred."
325
00:26:32,977 --> 00:26:34,547
"For I am, always the best."
326
00:26:34,768 --> 00:26:35,813
"Which means I am number one."
327
00:26:35,893 --> 00:26:37,613
"Look at your fans,
all lined in wait."
328
00:26:37,693 --> 00:26:39,822
"Go meet them, make their day great."
329
00:26:40,051 --> 00:26:41,774
"For I am, always the best."
330
00:26:41,854 --> 00:26:42,854
"Which means I am number one."
331
00:26:42,934 --> 00:26:44,956
"Look at your fans,
all lined in wait."
332
00:26:45,146 --> 00:26:46,910
"Which means I am number one."
333
00:26:47,146 --> 00:26:48,613
"For I am, always the best."
334
00:26:48,693 --> 00:26:50,013
"Which means I am number one."
335
00:26:50,093 --> 00:26:51,773
"Look at your fans,
all lined in wait."
336
00:26:51,853 --> 00:26:53,884
"Go meet them, make their day great."
337
00:26:54,186 --> 00:26:55,937
"For I am, always the best."
338
00:26:56,684 --> 00:26:59,674
'Pratap in an attempt to please others,'
339
00:26:59,754 --> 00:27:02,798
'ended up as a joke himself.'
340
00:27:10,201 --> 00:27:12,898
Shet, tell me...
341
00:27:13,740 --> 00:27:17,338
When you first
started hitting on Pinky.
342
00:27:17,766 --> 00:27:20,747
Anna was our CM.
343
00:27:20,827 --> 00:27:22,710
and Aabha was our deputy CM.
344
00:27:22,790 --> 00:27:24,233
2004.
345
00:27:25,822 --> 00:27:27,996
Then, Mama was
elected as our CM...
346
00:27:28,076 --> 00:27:30,059
and Dada became
a temporary Deputy CM.
347
00:27:30,139 --> 00:27:31,750
2019.
348
00:27:31,830 --> 00:27:33,425
You were still wating.
349
00:27:34,459 --> 00:27:38,541
Then Mama resigned from CM's position,
to voluntarily become a deputy.
350
00:27:38,717 --> 00:27:40,107
2022.
351
00:27:40,935 --> 00:27:44,582
To date, you have
been just hitting on Pinky...
352
00:27:45,224 --> 00:27:49,618
And being bored, Dada went on
to become a deputy CM again.
353
00:27:49,698 --> 00:27:51,919
2023.
354
00:27:52,985 --> 00:27:54,782
18 years?
355
00:27:55,582 --> 00:28:00,262
This is not a story
anymore, it's a saga.
356
00:28:01,880 --> 00:28:08,699
Drop your kerchief and
reserve your seat.
357
00:28:09,715 --> 00:28:11,096
Or forget it...
358
00:28:11,968 --> 00:28:14,224
Do you think I will lose my position?
359
00:28:15,433 --> 00:28:16,588
Who am I?
360
00:28:17,438 --> 00:28:19,429
I am Pratap Shet!
361
00:28:20,912 --> 00:28:21,952
Ok,
362
00:28:22,439 --> 00:28:25,631
let's put an end to this topic.
363
00:28:26,192 --> 00:28:27,872
Let's go and ask her.
364
00:28:27,952 --> 00:28:28,912
Now?
365
00:28:29,231 --> 00:28:31,352
Ok, I guess we can go in the morning.
366
00:28:31,432 --> 00:28:33,534
Right away.
367
00:28:33,911 --> 00:28:35,032
Let's go now...
368
00:28:36,233 --> 00:28:38,951
Hey Pinks, I am here...
369
00:28:39,636 --> 00:28:41,872
Ok, move it...
370
00:28:43,330 --> 00:28:48,512
take me up to Pinky's bedroom.
371
00:28:49,132 --> 00:28:52,871
Move forward, forward...
372
00:28:54,726 --> 00:28:56,312
Ok stop!
373
00:28:57,590 --> 00:28:58,832
What's going on?
374
00:28:59,313 --> 00:29:01,198
Have you lost it, Pratap?
375
00:29:01,278 --> 00:29:02,592
My parents will wake up.
376
00:29:02,672 --> 00:29:03,632
Shh!
377
00:29:06,816 --> 00:29:08,622
I will slap you now...
378
00:29:08,933 --> 00:29:10,853
You live in my heart.
379
00:29:11,196 --> 00:29:12,911
Don't screw my head.
380
00:29:19,561 --> 00:29:21,004
Raj Thackeray.
381
00:29:21,212 --> 00:29:22,302
I know.
382
00:29:22,382 --> 00:29:25,182
I know you like his speeches.
383
00:29:25,518 --> 00:29:27,425
But why do you have his
picture in your bedroom?
384
00:29:27,505 --> 00:29:28,745
That's none of your business.
385
00:29:28,825 --> 00:29:30,066
I like him.
386
00:29:30,324 --> 00:29:32,785
His voice holds the power to stir
the entire state of Maharashtra.
387
00:29:32,865 --> 00:29:34,385
- Even I can-
- Shhh!
388
00:29:34,465 --> 00:29:37,186
Shake up our Sadanpur in one roar.
389
00:29:37,266 --> 00:29:38,105
Shet!
390
00:29:38,185 --> 00:29:40,465
Presently this bulldozer
is shaky and wobbly.
391
00:29:40,545 --> 00:29:42,585
So get back to the topic.
392
00:29:44,226 --> 00:29:47,505
After marriage, I wouldn't
tolerate his picture.
393
00:29:47,781 --> 00:29:49,345
Whose marriage?
394
00:29:50,386 --> 00:29:51,546
Ours...
395
00:29:52,905 --> 00:29:54,985
You are drunk.
396
00:29:55,596 --> 00:29:56,665
Forget it.
397
00:29:56,852 --> 00:29:58,705
I am here to propose to you.
398
00:30:00,868 --> 00:30:02,062
I love you.
399
00:30:04,026 --> 00:30:05,545
Do you love me?
400
00:30:07,782 --> 00:30:09,699
Say it in Marathi.
401
00:30:12,825 --> 00:30:14,665
In my heart,
402
00:30:16,305 --> 00:30:18,666
I have feelings...
403
00:30:18,865 --> 00:30:21,545
It's not fun... it's not
expressive in Marathi.
404
00:30:21,625 --> 00:30:22,386
Is it?
405
00:30:23,037 --> 00:30:26,702
In Maharashtra, if you need help
expressing feelings in another language.
406
00:30:26,782 --> 00:30:28,306
Then your love and
feelings are meaningless.
407
00:30:28,386 --> 00:30:29,265
Hey!
408
00:30:29,960 --> 00:30:32,243
This man has ruined your thoughts.
409
00:30:32,466 --> 00:30:33,225
Shet!
410
00:30:34,146 --> 00:30:35,706
Come to the point.
411
00:30:36,982 --> 00:30:38,946
Say yes or no!
412
00:30:39,870 --> 00:30:41,349
You are too drunk.
413
00:30:41,519 --> 00:30:43,825
Go home, and once you're sober,
414
00:30:43,986 --> 00:30:46,666
listen to any of his speeches.
It will be of good help to you.
415
00:30:46,746 --> 00:30:50,905
I agree, a couple of lakh people
gather to hear his speech.
416
00:30:51,108 --> 00:30:53,068
But they are not his voters.
417
00:30:53,268 --> 00:30:57,229
Tell me, is there even one
single community supporting him?
418
00:30:57,533 --> 00:31:01,105
Hey, not one, or two communities,
there are several...
419
00:31:01,305 --> 00:31:03,745
and he doesn't believe in castes.
420
00:31:03,865 --> 00:31:06,186
That's why people blindly support him.
421
00:31:06,449 --> 00:31:07,445
Forget it...
422
00:31:07,610 --> 00:31:08,746
politics is not your cup of tea.
423
00:31:08,826 --> 00:31:10,105
Pinks!
424
00:31:10,345 --> 00:31:12,065
Do not teach me politics.
425
00:31:12,145 --> 00:31:14,346
I know it inside out.
426
00:31:14,823 --> 00:31:16,223
Get down... enough.
427
00:31:18,310 --> 00:31:20,542
I don't want to hear his praises.
428
00:31:20,622 --> 00:31:21,425
Let me clarify...
429
00:31:21,505 --> 00:31:23,705
Even if he gives me a
ticket to contest for MLA.
430
00:31:23,785 --> 00:31:24,905
I will decline.
431
00:31:24,985 --> 00:31:27,066
But who is offering you a ticket?
432
00:31:27,330 --> 00:31:29,146
If Saheb lets you contest even for
our local Gram Panchayat elections...
433
00:31:29,226 --> 00:31:30,185
I will accept your greatness.
434
00:31:30,265 --> 00:31:31,625
Hey, I am Pratap...
435
00:31:31,705 --> 00:31:34,905
If I decide, I will get
him to our village.
436
00:31:35,662 --> 00:31:36,505
You?
437
00:31:37,665 --> 00:31:39,154
You will get Saheb to visit our village?
438
00:31:39,234 --> 00:31:40,334
Of course...
439
00:31:42,465 --> 00:31:45,229
Pratap, if you ever manage to get
him over to visit our village.
440
00:31:45,395 --> 00:31:46,890
I swear I will marry you.
441
00:31:48,644 --> 00:31:49,816
What did you say?
442
00:31:50,065 --> 00:31:52,359
Eye witness, did you hear?
443
00:31:54,546 --> 00:31:55,569
Take me up...
444
00:31:55,866 --> 00:31:58,778
Hey not up to the roof man.
Lower it man!
445
00:31:59,121 --> 00:32:01,093
This is important man.
446
00:32:02,110 --> 00:32:04,305
Nonsense... take me up!
447
00:32:04,465 --> 00:32:05,425
Stop!
448
00:32:10,077 --> 00:32:12,323
Are you sure, you will marry me?
449
00:32:12,705 --> 00:32:13,639
I swear.
450
00:32:15,426 --> 00:32:18,106
And, if I don't get Raj Thackeray to
our village in the next 24 hours.
451
00:32:18,186 --> 00:32:19,700
You will never see my face again.
452
00:32:20,985 --> 00:32:22,906
It's a deal, never show
me your face again.
453
00:32:22,986 --> 00:32:23,665
Let's go...
454
00:32:23,745 --> 00:32:26,305
Take him down...
He needs to be grounded.
455
00:32:26,505 --> 00:32:27,706
Bye, bye Pinks...
456
00:32:27,786 --> 00:32:31,626
Tomorrow I have to meet Raj Thackeray,
and we need to prepare for my wedding.
457
00:32:31,785 --> 00:32:33,025
Bye, bye Pinks...
458
00:32:36,105 --> 00:32:39,189
Uncle, Aunty... bye!
459
00:32:39,502 --> 00:32:41,007
150...
460
00:32:41,464 --> 00:32:43,145
170...
461
00:32:43,225 --> 00:32:44,705
Papa, can I squeeze...
462
00:32:44,785 --> 00:32:46,085
Yeah... my neck...
463
00:32:46,165 --> 00:32:47,905
- Sure?
- May I smash your face?
464
00:32:47,985 --> 00:32:49,030
No.
465
00:32:51,655 --> 00:32:53,865
Dad, why do you take him seriously?
466
00:32:54,066 --> 00:32:55,825
He is an idiot...
467
00:32:56,145 --> 00:32:57,666
He was drunk.
468
00:32:57,985 --> 00:32:59,506
Were you out of your head?
469
00:32:59,586 --> 00:33:00,825
Weren't you sober?
470
00:33:00,985 --> 00:33:04,488
Tell me, has he ever
stepped out of our village?
471
00:33:04,685 --> 00:33:06,745
He can never get Raj
Saheb to our village.
472
00:33:06,825 --> 00:33:08,706
You never know...
473
00:33:08,905 --> 00:33:10,225
So you trust him?
474
00:33:10,305 --> 00:33:12,066
- Who?
- Pratap!
475
00:33:12,749 --> 00:33:14,185
Never.
476
00:33:14,946 --> 00:33:17,545
But Raj Thackeray is unpredictable.
477
00:33:17,826 --> 00:33:20,145
Supreme Court banned fireworks.
478
00:33:21,145 --> 00:33:22,505
Do you remember his statement?
479
00:33:22,585 --> 00:33:24,865
He said, that's a great decision.
480
00:33:25,506 --> 00:33:28,225
And let's celebrate it
by bursting crackers.
481
00:33:29,470 --> 00:33:31,240
What kind of behaviour is this?
482
00:33:31,465 --> 00:33:33,945
Papa, do not think about it.
483
00:33:34,146 --> 00:33:36,065
Forget inviting Raj
Saheb to our village.
484
00:33:36,145 --> 00:33:37,871
Pratap will not get to meet him.
485
00:33:43,513 --> 00:33:44,506
Dada, let's go.
486
00:33:44,586 --> 00:33:45,585
No, sorry...
487
00:33:47,364 --> 00:33:48,259
Dadar?
488
00:33:48,339 --> 00:33:49,689
I said I am not interested.
489
00:33:49,886 --> 00:33:51,214
- What's wrong with him?
- Shivaji Park?
490
00:33:51,585 --> 00:33:53,586
I have a customer waiting.
491
00:33:53,808 --> 00:33:54,945
Wait.
492
00:33:55,832 --> 00:33:57,463
Take me to Raj Thackeray's house.
493
00:34:21,358 --> 00:34:24,259
(Mumbai at risk, terrorist group
Lashkar-e-Insaaf is active)
494
00:34:45,145 --> 00:34:49,105
(Shivtirth - Raj Thackeray's residence)
495
00:34:58,874 --> 00:35:01,894
Raj Thackeray's residence.
We are at Shivtirth.
496
00:35:02,267 --> 00:35:03,670
Who attacked Pratap Shet?
497
00:35:04,333 --> 00:35:05,371
Hey!
498
00:35:06,688 --> 00:35:07,866
Hey, what?
499
00:35:08,152 --> 00:35:10,425
Do I look like a
stump to you to hit me?
500
00:35:10,905 --> 00:35:12,025
Here, take it.
501
00:35:16,665 --> 00:35:17,855
Sir, ball please.
502
00:35:26,706 --> 00:35:29,106
Now, what next?
503
00:35:29,579 --> 00:35:30,466
Silly question.
504
00:35:30,546 --> 00:35:31,505
He just has to barge in.
505
00:35:31,585 --> 00:35:33,315
He is Shet! Who will stop him?
506
00:35:33,395 --> 00:35:34,306
He is not meeting Pintya...
507
00:35:34,386 --> 00:35:35,826
That's Raj Thackeray...
508
00:35:39,045 --> 00:35:42,024
'If I decide, I will get
him to our village.'
509
00:35:45,002 --> 00:35:45,906
'You?'
510
00:35:46,849 --> 00:35:48,425
'You will get Saheb
to visit our village?'
511
00:35:48,505 --> 00:35:49,486
'Of course...'
512
00:35:51,269 --> 00:35:53,945
'And, if I don't get Raj Thackeray to
our village in the next 24 hours.'
513
00:35:54,025 --> 00:35:55,337
'You will never see my face again.'
514
00:36:04,626 --> 00:36:06,287
Hey, is Raj Thackeray in?
515
00:36:10,615 --> 00:36:11,840
Shet!
516
00:36:20,106 --> 00:36:23,826
We want to meet respectable
Raj Saheb Thackeray.
517
00:36:24,979 --> 00:36:25,955
Shet!
518
00:36:27,605 --> 00:36:28,705
Shet!
519
00:36:31,746 --> 00:36:34,785
We should cherish our mothers.
520
00:36:35,411 --> 00:36:37,205
That's the only true love in life.
521
00:36:37,665 --> 00:36:39,825
They said we could go to Rajgad.
522
00:36:40,080 --> 00:36:43,826
We can get an appointment to meet
respectable Raj Saheb Thackeray.
523
00:36:44,968 --> 00:36:46,906
To meet respectable
Raj Saheb Thackeray,
524
00:36:46,986 --> 00:36:48,593
do we have to go to Rajgad?
525
00:36:48,705 --> 00:36:50,102
How silly...
526
00:36:50,182 --> 00:36:54,865
By that logic, to meet Pratap Shet,
should we send people to Pratapgad?
527
00:36:55,420 --> 00:36:57,465
Do you have a good pair of shoes?
528
00:37:01,606 --> 00:37:03,349
Hope you are used to trekking?
529
00:37:03,499 --> 00:37:06,585
Going up to Rajgad is not a cake walk.
530
00:37:10,545 --> 00:37:11,776
I'd been there once.
531
00:37:11,946 --> 00:37:13,745
I kept walking and walking.
532
00:37:13,825 --> 00:37:18,105
My inner thighs rubbed each other so
much, that I feared friction and fire.
533
00:37:18,504 --> 00:37:20,026
I suggest you wear a cotton underwear.
534
00:37:20,106 --> 00:37:21,985
I'm speaking from my experience.
535
00:37:22,266 --> 00:37:24,985
Desai, why are you ragging him?
536
00:37:25,146 --> 00:37:28,026
Rajgad is the name of
his office in Dadar.
537
00:37:28,225 --> 00:37:30,545
You can go there and take
an appointment to meet him.
538
00:37:30,625 --> 00:37:31,785
He meets people.
539
00:37:31,905 --> 00:37:33,625
Uncle, it's of no use.
540
00:37:33,912 --> 00:37:35,425
I heard Saheb is going
on a tour from tomorrow.
541
00:37:35,505 --> 00:37:37,385
He will be back in town
only after Gudi Padwa.
542
00:37:37,465 --> 00:37:39,065
We must meet him today.
543
00:37:39,145 --> 00:37:41,305
But what's the urgency?
544
00:37:41,865 --> 00:37:44,505
We must take respectable
Raj Saheb to our village.
545
00:37:44,586 --> 00:37:45,345
Why?
546
00:37:47,865 --> 00:37:50,265
Sir, the topic is quite sensitive.
547
00:37:57,505 --> 00:37:58,665
Peenky?
548
00:37:59,946 --> 00:38:01,136
There she goes...
549
00:38:01,785 --> 00:38:03,669
You have Pinky tattooed on your chest,
550
00:38:03,825 --> 00:38:05,945
and is that the reason why you want
Raj Saheb to visit your village?
551
00:38:06,025 --> 00:38:07,265
- No sir...
- So?
552
00:38:07,345 --> 00:38:08,702
How do I explain?
553
00:38:08,782 --> 00:38:09,346
I am...
554
00:38:09,426 --> 00:38:10,266
Wait...
555
00:38:10,465 --> 00:38:13,905
I am madly in love with
Pinky for the last 18 years.
556
00:38:14,145 --> 00:38:15,505
18 years.
557
00:38:17,946 --> 00:38:20,665
I have been in love with
her since my school days.
558
00:38:21,025 --> 00:38:23,590
And since our school days,
Pinky was in love too...
559
00:38:24,025 --> 00:38:25,545
with Raj Thackeray.
560
00:38:27,145 --> 00:38:31,866
Even during my college days,
I loved her immensely.
561
00:38:32,466 --> 00:38:34,225
And even at that time
she immensely loved...
562
00:38:34,305 --> 00:38:35,466
Raj Thackeray.
563
00:38:36,745 --> 00:38:38,946
I tried a lot to impress her...
564
00:38:39,745 --> 00:38:41,785
But no use...
565
00:38:42,342 --> 00:38:48,623
I practically did everything,
even her household chores.
566
00:38:48,821 --> 00:38:50,859
Sometimes I was her electrician,
567
00:38:50,939 --> 00:38:53,159
and sometimes I was her mechanic.
568
00:38:53,595 --> 00:38:54,840
Now the condition is such,
569
00:38:55,017 --> 00:38:57,656
till I don't get Raj Saheb
to visit our village,
570
00:38:57,736 --> 00:38:59,368
Pinky will not marry me.
571
00:39:04,087 --> 00:39:05,229
This is my story...
572
00:39:05,368 --> 00:39:06,702
a little sensitive.
573
00:39:08,583 --> 00:39:10,265
So, you are planning to tell
your story to Raj Thackeray?
574
00:39:10,345 --> 00:39:11,109
Yes.
575
00:39:11,255 --> 00:39:12,426
Great do that.
576
00:39:12,630 --> 00:39:14,625
He needs some change too.
577
00:39:15,002 --> 00:39:18,182
He has been just fighting for
jobs for Maharashtrian boys,
578
00:39:18,262 --> 00:39:20,105
or raising his voice to get
screens for Marathi films.
579
00:39:20,185 --> 00:39:23,385
Even our Marathi boys
should get their lady love.
580
00:39:23,466 --> 00:39:24,299
Listen...
581
00:39:24,625 --> 00:39:26,346
If I were in your shoes.
582
00:39:27,105 --> 00:39:29,553
I would've simply
jumped over that wall.
583
00:39:38,866 --> 00:39:40,239
Hey, wait!
584
00:39:57,666 --> 00:40:00,465
Saheb is fond of dogs.
585
00:40:01,176 --> 00:40:03,145
He is a dog lover.
586
00:40:04,623 --> 00:40:06,265
Look at that lady...
587
00:40:07,590 --> 00:40:09,426
I mean not the lady,
588
00:40:09,546 --> 00:40:11,025
look at her dog.
589
00:40:11,785 --> 00:40:13,425
She is an Afgani.
590
00:40:14,065 --> 00:40:18,306
Saheb has a male dog of the
same breed, and it's in heat.
591
00:40:19,017 --> 00:40:21,505
Organize their mating,
592
00:40:21,825 --> 00:40:24,625
and that will help
manage your setting.
593
00:40:25,386 --> 00:40:27,743
Mating! Setting!
594
00:40:32,622 --> 00:40:33,341
But...
595
00:40:33,421 --> 00:40:35,145
What the hell do you want?
596
00:40:37,626 --> 00:40:39,625
Mating, mating...
597
00:40:40,465 --> 00:40:41,466
Interested?
598
00:40:53,384 --> 00:40:56,905
People go through a bad phase...
599
00:40:57,066 --> 00:40:59,467
Poor man's face has gone bad.
600
00:40:59,974 --> 00:41:01,105
Hey Bhaiyya!
601
00:41:02,455 --> 00:41:03,425
Do you have turmeric...
602
00:41:03,505 --> 00:41:05,071
I can give you some lemon.
603
00:41:05,185 --> 00:41:07,105
We want to heal his injury...
604
00:41:07,305 --> 00:41:08,819
And not make it tasty...
605
00:41:20,285 --> 00:41:21,265
How have you been? Pintya Shet...
606
00:41:21,345 --> 00:41:22,825
Awesome, Pratap Shet.
607
00:41:23,145 --> 00:41:24,306
Where is he?
608
00:41:24,426 --> 00:41:25,945
She asks where are you?
609
00:41:26,665 --> 00:41:27,786
Who asked?
610
00:41:27,985 --> 00:41:29,706
- You...
- I am asking...
611
00:41:30,105 --> 00:41:32,425
Hey... I am in Mumbai.
612
00:41:33,006 --> 00:41:34,345
Can I tell you something interesting?
613
00:41:34,425 --> 00:41:35,386
Yes please...
614
00:41:35,466 --> 00:41:37,984
I am here, right in front
of Raj Thackeray's house.
615
00:41:38,064 --> 00:41:39,065
Video call...
616
00:41:39,145 --> 00:41:41,170
She wants you to make a video call...
617
00:41:43,345 --> 00:41:44,545
Pintya Shet...
618
00:41:45,225 --> 00:41:46,588
I suggest you put me on speaker.
619
00:41:46,741 --> 00:41:49,105
You are already on speaker,
Pratap Shet.
620
00:41:49,225 --> 00:41:53,425
I promised not to show my face until
I bring Raj Saheb to our village.
621
00:41:53,505 --> 00:41:54,865
So till then, no video call.
622
00:41:54,945 --> 00:41:57,786
You can see me when I
come over with Raj Saheb.
623
00:41:58,019 --> 00:42:00,486
Just wait and watch...
624
00:42:00,566 --> 00:42:03,680
Please get something
for me to eat.
625
00:42:13,026 --> 00:42:15,665
'And, if I don't get Raj Thackeray to
our village in the next 24 hours.'
626
00:42:15,745 --> 00:42:17,369
'You will never see my face again.'
627
00:42:17,985 --> 00:42:20,302
'It's a deal, never show
me your face again.'
628
00:42:30,395 --> 00:42:37,225
Even during our school days we
never received any beatings.
629
00:42:39,666 --> 00:42:42,505
We had such an amazing
life in our village.
630
00:42:42,666 --> 00:42:44,785
We have ruined it all in this city.
631
00:42:44,946 --> 00:42:48,666
It's all Pinky's fault.
632
00:42:49,986 --> 00:42:54,985
Why does she need such a big
portrait in her bedroom?
633
00:42:57,933 --> 00:42:58,841
Exactly!
634
00:43:10,665 --> 00:43:11,905
Are you satisfied?
635
00:43:16,506 --> 00:43:18,025
Are you happy now?
636
00:43:18,863 --> 00:43:22,425
You brought Pratap Shet to Mumbai
just to have him beaten badly.
637
00:43:22,506 --> 00:43:23,665
Are you happy?
638
00:43:24,852 --> 00:43:27,265
I didn't come here for you.
639
00:43:31,065 --> 00:43:32,505
I came for my Pinky.
640
00:43:36,945 --> 00:43:38,665
Now that we are talking.
641
00:43:38,853 --> 00:43:40,025
You have to hear me out.
642
00:43:40,105 --> 00:43:41,545
I have 2 dreams.
643
00:43:42,145 --> 00:43:42,959
First...
644
00:43:44,065 --> 00:43:45,865
to contest for MLA's election.
645
00:43:46,545 --> 00:43:47,665
Second...
646
00:43:49,386 --> 00:43:50,704
to get married.
647
00:43:52,305 --> 00:43:55,065
I am good enough to contest
for the MLA's position,
648
00:43:56,580 --> 00:43:58,065
but to get married...
649
00:43:58,393 --> 00:43:59,985
I'll need a partner.
650
00:44:01,585 --> 00:44:04,596
She is not accepting me...
because of you.
651
00:44:05,706 --> 00:44:07,546
Why do you have to
intervene in my love story?
652
00:44:07,626 --> 00:44:09,426
Why? Tell me...
653
00:44:11,617 --> 00:44:15,145
Tell me... for how long
should I kiss Pintya?
654
00:44:15,480 --> 00:44:17,745
Will I ever get Pinky?
655
00:44:18,625 --> 00:44:20,106
I am human too...
656
00:44:21,167 --> 00:44:22,626
and I have feelings...
657
00:44:24,331 --> 00:44:25,866
It's been 18 years...
658
00:44:26,133 --> 00:44:28,118
I have been fighting
this battle all alone...
659
00:44:28,506 --> 00:44:33,105
Do I need to explain how it feels
to fight alone, Thackeray Saheb?
660
00:44:33,837 --> 00:44:36,745
Why are you always angry?
661
00:44:37,905 --> 00:44:40,465
What has angered you so much?
662
00:44:41,905 --> 00:44:44,506
Caste politics in
Maharashtra angers you...
663
00:44:44,586 --> 00:44:45,984
That's understandable.
664
00:44:46,986 --> 00:44:49,505
The injustice done to
Maharashtrians angers you.
665
00:44:49,585 --> 00:44:50,385
Fine...
666
00:44:52,305 --> 00:44:54,953
Here, a Marathi boy is not
getting to marry his beloved.
667
00:44:55,033 --> 00:44:57,945
Who is going to solve this
problem, Thackeray Saheb?
668
00:44:59,665 --> 00:45:03,385
My love story isn't any toll booth,
for you to go and abolish it.
669
00:45:08,625 --> 00:45:10,305
Now I don't care anymore.
670
00:45:12,225 --> 00:45:13,585
I am Pratap...
671
00:45:14,545 --> 00:45:16,585
I won't change once I decide.
672
00:45:18,345 --> 00:45:19,705
Before Gudi Padwa...
673
00:45:20,385 --> 00:45:22,452
I am taking you with me to my village,
674
00:45:22,785 --> 00:45:24,425
And I will marry Pinky too...
675
00:45:24,505 --> 00:45:26,865
To hell with everything.
676
00:45:29,065 --> 00:45:31,749
This year,
your Gudi Padwa gathering...
677
00:45:31,975 --> 00:45:33,786
will happen in Sadanpur.
678
00:46:21,442 --> 00:46:22,321
Yes, mom.
679
00:46:22,841 --> 00:46:23,681
Pratap!
680
00:46:23,801 --> 00:46:25,802
What should I cook for Raj Saheb?
681
00:46:25,882 --> 00:46:27,881
Fish or meat?
682
00:46:27,961 --> 00:46:29,482
You are my mother...
683
00:46:29,681 --> 00:46:33,481
did you bother to ask
about my well-being?
684
00:46:34,241 --> 00:46:37,081
And who told you about
Raj Thackeray's visit?
685
00:46:37,681 --> 00:46:39,201
Everyone here is speaking about it,
686
00:46:39,281 --> 00:46:41,561
everyone is looking forward
to Raj Saheb's visit.
687
00:46:41,641 --> 00:46:42,521
Oh Gosh...
688
00:46:42,601 --> 00:46:44,241
Nothing doing, just get him over.
689
00:46:44,321 --> 00:46:47,201
I want to teach Pinky's dad a lesson.
690
00:46:47,401 --> 00:46:51,761
He keeps taunting, so when is
Raj Thackeray visiting you?
691
00:46:55,642 --> 00:46:57,281
I told him he will...
692
00:46:57,521 --> 00:46:59,002
Raj Thackeray will...
693
00:46:59,401 --> 00:47:02,201
and my Pratap will bring him over.
694
00:47:04,882 --> 00:47:06,962
Get him straight to our house.
695
00:47:07,042 --> 00:47:09,601
I will organise everything for him.
696
00:47:09,802 --> 00:47:11,601
We get fresh milk, so...
697
00:47:11,681 --> 00:47:17,321
I can make good tea for him.
He will be happy.
698
00:47:19,042 --> 00:47:21,562
We can invite other villagers too.
699
00:47:21,761 --> 00:47:23,973
How does it matter?
700
00:47:24,202 --> 00:47:26,122
Ok, fine. Hang up now.
701
00:48:03,001 --> 00:48:04,961
Myself Sadanpur, Pratappur...
702
00:48:06,241 --> 00:48:07,825
I meant I am Pratap from Sadanpur.
703
00:48:07,905 --> 00:48:09,322
I wanted to...
704
00:48:16,241 --> 00:48:17,081
What?
705
00:48:17,801 --> 00:48:20,321
You are ditto...
706
00:48:20,566 --> 00:48:22,001
What do you mean ditto?
707
00:48:22,361 --> 00:48:24,136
I am Raj Thackeray...
708
00:48:28,361 --> 00:48:30,219
Hey, relax... I was just kidding.
709
00:48:30,481 --> 00:48:32,281
I am a big fan of Raj Saheb.
710
00:48:33,188 --> 00:48:35,002
He is senior and I am junior.
711
00:48:42,881 --> 00:48:46,042
I am the future MLA,
Pratap Shet Ghorpade,
712
00:48:46,214 --> 00:48:47,761
I come from Sadanpur...
713
00:48:48,116 --> 00:48:50,285
I am here to meet Thackeray Saheb.
714
00:48:50,465 --> 00:48:52,042
So did he meet you?
715
00:48:52,162 --> 00:48:53,121
Oh no!
716
00:48:53,201 --> 00:48:56,522
He is a busy man...
with lots of work to do.
717
00:48:56,602 --> 00:48:57,921
Why is he working?
718
00:48:58,001 --> 00:49:00,322
I mean... He is 'The Thackeray'.
719
00:49:00,568 --> 00:49:02,121
He is Raj Thackeray...
720
00:49:02,201 --> 00:49:03,801
He has to work...
721
00:49:03,881 --> 00:49:05,645
To form a new party.
722
00:49:05,839 --> 00:49:07,721
To start everything from scratch.
723
00:49:07,894 --> 00:49:10,682
Do you see the 24-storey building
located 2,000 feet away?
724
00:49:10,762 --> 00:49:12,295
The one under construction...
725
00:49:12,545 --> 00:49:14,627
Just imagine, the spectacular view
of his meetings from there.
726
00:49:15,012 --> 00:49:18,987
To all my beloved Hindu brothers,
sisters and mothers gathered here...
727
00:49:19,902 --> 00:49:23,696
To be on an 80 by 100 feet stage,
in front of a three by five feet dais...
728
00:49:23,776 --> 00:49:26,416
and to offer himself to the
development of our state.
729
00:49:26,496 --> 00:49:27,645
Is not a joke.
730
00:49:27,725 --> 00:49:29,493
I declare, right at this moment,
731
00:49:29,573 --> 00:49:31,984
I dedicate myself to the
development of Maharashtra.
732
00:49:34,183 --> 00:49:35,243
Ok!
733
00:49:35,667 --> 00:49:36,467
But,
734
00:49:36,547 --> 00:49:39,027
if I were Late Balasaheb's nephew...
735
00:49:39,107 --> 00:49:41,947
Being Balasaheb's nephew
offers no advantage.
736
00:49:42,140 --> 00:49:45,707
Despite Balasaheb being his uncle,
737
00:49:45,936 --> 00:49:49,299
he formed his own party based
on his uncle’s ideologies.
738
00:49:49,541 --> 00:49:52,938
He is the only one who
serves society selflessly.
739
00:49:53,739 --> 00:49:54,499
Agree!
740
00:49:55,179 --> 00:49:56,286
Complete agree!
741
00:49:56,806 --> 00:49:57,819
But you know...
742
00:49:57,899 --> 00:50:01,336
Thackeray Saheb should
meet common people...
743
00:50:01,416 --> 00:50:02,499
For example, someone like me.
744
00:50:02,579 --> 00:50:05,659
We do have some personal
issues that should be solved.
745
00:50:05,739 --> 00:50:07,299
What personal issues?
746
00:50:11,659 --> 00:50:13,183
Hey, 'Pinky' is a typo...
747
00:50:13,539 --> 00:50:14,379
What?
748
00:50:14,699 --> 00:50:16,339
Idiot!
749
00:50:18,179 --> 00:50:19,339
How is that possible?
750
00:50:19,419 --> 00:50:20,779
It's not Peenky.
751
00:50:20,859 --> 00:50:22,179
Oh!
752
00:50:22,922 --> 00:50:23,888
How stupid!
753
00:50:24,370 --> 00:50:25,259
Junior Brother!
754
00:50:25,339 --> 00:50:27,280
Hey, Junior... where have you been?
755
00:50:27,647 --> 00:50:29,299
Tour is confirmed,
we have to leave in the evening.
756
00:50:29,379 --> 00:50:30,979
What? And what about Saheb?
757
00:50:31,059 --> 00:50:33,699
Look over there, he is leaving.
758
00:50:38,939 --> 00:50:40,939
He will meet us at Konkan.
759
00:50:43,297 --> 00:50:45,499
I have spoken to him about you, but...
760
00:50:45,579 --> 00:50:46,352
But...?
761
00:50:48,659 --> 00:50:50,308
He asked me to get you over.
762
00:50:51,411 --> 00:50:52,739
Junior, our group is leaving...
763
00:50:52,819 --> 00:50:54,899
Pack your bags and meet
me at Narali baug.
764
00:50:54,979 --> 00:50:55,979
Ok, bye.
765
00:51:05,299 --> 00:51:06,072
Dharavi
766
00:51:07,763 --> 00:51:10,216
Sir, Jai Maharashtra!
767
00:51:10,296 --> 00:51:12,942
He is an exact copy of Saheb.
768
00:51:17,534 --> 00:51:20,341
Let's take him to our
village as Raj Saheb.
769
00:51:20,699 --> 00:51:22,779
I want to marry Pinky and not Pintya.
770
00:51:22,859 --> 00:51:24,339
Don't give lame suggestions.
771
00:51:24,419 --> 00:51:25,899
I'm sure he will be
connected with Saheb...
772
00:51:25,979 --> 00:51:27,523
Let's ask him to help.
773
00:51:27,739 --> 00:51:31,819
Not him...
the other guy, is connected.
774
00:51:32,659 --> 00:51:35,695
They are meeting at some
Narali Baug, today evening.
775
00:51:35,775 --> 00:51:36,659
Where is Narali Baug?
776
00:51:36,739 --> 00:51:38,179
Narali Baug? Let me search.
777
00:51:38,259 --> 00:51:41,946
I belong to Maharashtra,
Maharashtra is mine.
778
00:51:42,026 --> 00:51:43,506
'This is the Flash mob crew.'
779
00:51:44,409 --> 00:51:46,357
'They visit various
parts of Maharashtra,'
780
00:51:46,437 --> 00:51:49,350
'they perform and create
public awareness.'
781
00:51:50,699 --> 00:51:55,115
'With zero self-awareness, Pratap
wanted to be a part of this group...'
782
00:51:56,122 --> 00:51:59,240
'Only to meet Raj Saheb...'
783
00:51:59,899 --> 00:52:01,581
Let's click a picture...
784
00:52:02,059 --> 00:52:03,859
Is everyone in frame?
785
00:52:04,067 --> 00:52:05,109
Let's begin our tour.
786
00:52:05,189 --> 00:52:07,939
Brother, let me click,
your selfie.
787
00:52:09,299 --> 00:52:10,739
You, you are the one...
788
00:52:11,659 --> 00:52:13,579
Hey, didn't I tell you?
789
00:52:14,014 --> 00:52:16,259
I checked his hearing abilities today.
790
00:52:17,978 --> 00:52:20,059
I am Pratap. I am from Sadanpur.
791
00:52:20,698 --> 00:52:22,619
I will join you. Come let's go.
792
00:52:22,859 --> 00:52:24,819
Let's go? Are you coming with us?
793
00:52:25,339 --> 00:52:26,905
Are we going for a picnic?
794
00:52:27,505 --> 00:52:29,299
I have a personal request...
795
00:52:29,379 --> 00:52:32,699
I mean... nothing great,
just want to meet Raj Saheb.
796
00:52:33,219 --> 00:52:35,939
And from there just want to take
him with me to our village.
797
00:52:36,019 --> 00:52:38,030
Why do you want to take
him to your village?
798
00:52:38,219 --> 00:52:40,219
The reason is little sensitive.
799
00:52:40,659 --> 00:52:42,139
I know the real reason.
800
00:52:42,219 --> 00:52:43,099
This...
801
00:52:43,419 --> 00:52:44,807
Hey, where did she disappear?
802
00:52:44,979 --> 00:52:46,739
She is on the other side.
803
00:52:48,019 --> 00:52:49,259
Peenky?
804
00:52:51,259 --> 00:52:52,459
How sweet!
805
00:52:52,579 --> 00:52:54,259
Who is this Pinky?
806
00:52:55,459 --> 00:52:57,997
Pinky is my love story.
807
00:52:58,900 --> 00:53:00,623
'There he goes again!'
808
00:53:01,027 --> 00:53:04,347
'Pratap will narrate his
entire love story...'
809
00:53:04,711 --> 00:53:06,787
'he doesn't care even if
someone is uninterested.'
810
00:53:07,472 --> 00:53:09,765
Hey, are you done with your story?
811
00:53:10,113 --> 00:53:11,713
- Guys board the bus...
- Let's go...
812
00:53:11,793 --> 00:53:13,792
Hey man, let's begin our tour...
813
00:53:14,510 --> 00:53:16,979
Come on, let's go.
814
00:53:17,715 --> 00:53:20,435
Take a picture of the bus
and send it to Pinky.
815
00:53:20,601 --> 00:53:22,033
Take care of your luggage.
816
00:53:22,113 --> 00:53:23,586
Where are you off to?
817
00:53:23,666 --> 00:53:25,465
Didn't you ask me to join,
I am coming with you.
818
00:53:25,545 --> 00:53:26,492
Not you...
819
00:53:26,572 --> 00:53:27,789
You wait here.
820
00:53:27,869 --> 00:53:29,913
Hey, you all get into the bus.
821
00:53:32,089 --> 00:53:33,387
Let's go...
822
00:53:33,605 --> 00:53:34,816
Let's go...
823
00:53:34,896 --> 00:53:36,075
Shet.
824
00:53:40,881 --> 00:53:47,005
(Azan going on in the background.)
825
00:53:52,941 --> 00:53:55,982
Brother, forget it.
826
00:53:56,887 --> 00:53:58,599
Let's get back to our work.
827
00:54:00,000 --> 00:54:01,201
Ganpati Bappa...
828
00:54:01,281 --> 00:54:02,872
Morya!
829
00:54:09,289 --> 00:54:10,752
'Had it been someone else...'
830
00:54:10,929 --> 00:54:14,018
'after such disappointment,
he would've given up and returned.'
831
00:54:14,098 --> 00:54:16,099
'But Pratap didn't give up...'
832
00:54:16,546 --> 00:54:18,562
'He had to prove his true love.'
833
00:54:22,883 --> 00:54:23,863
Shet!
834
00:54:24,163 --> 00:54:25,481
Shet stop!
835
00:54:25,762 --> 00:54:26,923
Shet!
836
00:54:29,923 --> 00:54:31,059
Shet!
837
00:54:41,963 --> 00:54:43,564
What do we do?
838
00:54:43,684 --> 00:54:45,291
Wait, let me figure it out.
839
00:54:45,443 --> 00:54:46,963
Hey, taxi!
840
00:54:47,284 --> 00:54:48,484
Wait.
841
00:54:49,089 --> 00:54:50,559
Let's go.
842
00:54:50,871 --> 00:54:52,124
Hey, you...
what's the matter?
843
00:54:52,204 --> 00:54:54,323
Let's go... Follow the bus...
844
00:54:54,523 --> 00:54:55,283
Which bus?
845
00:54:55,363 --> 00:54:57,696
The one that has Raj
Saheb's photo on it...
846
00:55:31,968 --> 00:55:33,923
"How long will this go on?"
847
00:55:35,843 --> 00:55:39,572
"How long will this
shameful act persist?"
848
00:55:41,644 --> 00:55:45,124
"People pay politely,
so how long will you fleece them?"
849
00:55:45,484 --> 00:55:48,883
"People pay politely,
so how long will you fleece them?"
850
00:55:56,965 --> 00:55:58,443
"Is this a Toll tax..."
851
00:55:58,523 --> 00:56:00,443
"... or some kind of scam?"
852
00:56:00,803 --> 00:56:03,844
"To make a hole in people's pockets."
853
00:56:04,924 --> 00:56:06,525
"You made the grandfather pay the toll."
854
00:56:06,605 --> 00:56:08,458
"And now his grandson
is paying the same."
855
00:56:08,843 --> 00:56:13,723
"How many years have you
been deceiving people?"
856
00:56:21,964 --> 00:56:25,643
"We paid toll tax, did you
give us good roads in return?"
857
00:56:25,804 --> 00:56:29,405
"We paid toll tax, did you
provide an ambulance for us?"
858
00:56:29,637 --> 00:56:33,004
"You made it mandatory to use Fastag,
we obeyed your rules."
859
00:56:33,323 --> 00:56:37,043
"But you don't remember the
'Yellow line rule', oh brother."
860
00:56:39,484 --> 00:56:42,259
"As per the rule, if vehicles have
to wait behind the yellow line."
861
00:56:42,523 --> 00:56:44,404
"For more than four minutes,"
862
00:56:44,601 --> 00:56:46,294
"Why should we pay the Toll?"
863
00:56:46,843 --> 00:56:48,244
"Raise your voice!"
864
00:56:49,367 --> 00:56:53,483
"If your 'Fastag' scanners are faulty,
why are we burdened with double toll?"
865
00:56:53,563 --> 00:56:54,806
"Raise your voice!"
866
00:56:54,982 --> 00:56:57,354
"If you can't provide
basic amenities like..."
867
00:56:57,434 --> 00:57:01,617
"first-aid kid,
toilets for ladies, ambulance..."
868
00:57:02,209 --> 00:57:04,083
"then why the hell you
collect toll tax from us? "
869
00:57:04,163 --> 00:57:05,603
"Raise your voice!"
870
00:57:06,323 --> 00:57:08,643
"If you don't have any
answers to our questions,"
871
00:57:08,723 --> 00:57:11,077
"and still, you think it's your
right to collect Toll tax."
872
00:57:11,563 --> 00:57:14,297
"Then face the
consequences, for sure."
873
00:57:15,163 --> 00:57:17,683
"Let it all go to hell,
once and for all."
874
00:57:18,923 --> 00:57:19,988
"Go for it..."
875
00:57:21,523 --> 00:57:24,163
"Let the vehicles pass,
or face the consequences."
876
00:57:24,284 --> 00:57:25,283
"Raise your voice!"
877
00:57:25,363 --> 00:57:27,957
"Let the vehicles pass,
or face the consequences."
878
00:57:28,084 --> 00:57:29,123
"Raise your voice!"
879
00:57:29,203 --> 00:57:31,803
"Let the vehicles pass,
or face the consequences."
880
00:57:31,883 --> 00:57:32,924
"Raise your voice!"
881
00:57:33,004 --> 00:57:35,613
"Let the vehicles pass,
or face the consequences."
882
00:57:35,723 --> 00:57:36,843
"Raise your voice!"
883
00:57:36,923 --> 00:57:39,533
"Let the vehicles pass,
or face the consequences."
884
00:57:39,644 --> 00:57:40,643
"Raise your voice!"
885
00:57:40,723 --> 00:57:43,332
"Let the vehicles pass,
or face the consequences."
886
00:57:43,445 --> 00:57:44,444
"Raise your voice!"
887
00:57:44,524 --> 00:57:47,133
"Let the vehicles pass,
or face the consequences."
888
00:57:47,323 --> 00:57:48,404
"Raise your voice!"
889
00:57:48,484 --> 00:57:51,083
"Let the vehicles pass,
or face the consequences."
890
00:57:51,163 --> 00:57:52,437
Hurry up. Move.
891
00:57:59,603 --> 00:58:01,804
Brother, please hear me out...
892
00:58:03,523 --> 00:58:04,723
Brother...
893
00:58:05,966 --> 00:58:07,924
Let's get inside.
894
00:58:10,619 --> 00:58:11,585
Come on!
895
00:58:18,351 --> 00:58:20,319
I have been so polite to you...
896
00:58:21,563 --> 00:58:23,003
Don't you understand?
897
00:58:23,769 --> 00:58:28,963
If I catch you within
ten feet of me again...
898
00:58:29,923 --> 00:58:31,803
I will smash you to death.
899
00:58:31,883 --> 00:58:32,777
Brother...
900
00:58:46,322 --> 00:58:47,644
Brother...
901
00:58:48,128 --> 00:58:49,871
Stop him!
902
00:58:51,864 --> 00:58:53,243
Pratap, stop!
903
00:58:57,613 --> 00:59:00,484
I am asking for the last time.
Take me along...
904
00:59:00,604 --> 00:59:02,003
Or I will burn myself.
905
00:59:14,752 --> 00:59:16,483
Brother, why are you so rude?
906
00:59:16,603 --> 00:59:18,563
I want to meet Saheb, just once...
907
00:59:18,803 --> 00:59:19,868
only one time.
908
00:59:23,126 --> 00:59:25,363
Don't you have any self-respect?
909
00:59:26,862 --> 00:59:28,762
Why are you desperate to meet Saheb?
910
00:59:28,963 --> 00:59:31,823
Is it because you want to
impress your girlfriend Pinky?
911
00:59:33,287 --> 00:59:36,315
Did you ever bother to ask Pinky,
why did she love him so much?
912
00:59:37,687 --> 00:59:39,541
What's so special about that man?
913
00:59:40,084 --> 00:59:42,563
Why do people from all over,
spend days and hours travelling...
914
00:59:42,643 --> 00:59:45,724
to attend his meetings just to
hear him for a few minutes.
915
00:59:46,188 --> 00:59:48,443
You will never get it.
916
00:59:49,123 --> 00:59:52,442
You never understood your Pinky,
how will you comprehend our Saheb?
917
00:59:54,512 --> 00:59:55,564
Go back...
918
01:00:03,530 --> 01:00:05,404
The day you realize his greatness,
919
01:00:05,865 --> 01:00:07,794
I will help you meet Saheb.
920
01:00:13,202 --> 01:00:14,284
Let's go...
921
01:00:17,863 --> 01:00:20,530
Leave! Get out!
922
01:00:21,101 --> 01:00:22,481
Leave!
923
01:00:23,447 --> 01:00:24,506
Get lost!
924
01:00:25,351 --> 01:00:27,923
'Did you ever bother to ask Pinky,
why did she love him so much?'
925
01:00:28,003 --> 01:00:31,405
'You never understood your Pinky,
how will you comprehend our Saheb?'
926
01:00:33,902 --> 01:00:36,164
'Pinky, let's go...'
927
01:00:36,244 --> 01:00:37,123
'Wait!'
928
01:00:37,210 --> 01:00:38,047
'Move aside...'
929
01:00:38,417 --> 01:00:39,717
'What nonsense are you watching?'
930
01:00:39,797 --> 01:00:41,404
'You will never understand.'
931
01:00:52,843 --> 01:00:54,034
'What is all this?'
932
01:00:55,396 --> 01:00:57,220
'You will never understand.'
933
01:01:02,568 --> 01:01:03,647
'Pink-'
934
01:01:06,124 --> 01:01:07,763
'Why are you so
mesmerized by this man? '
935
01:01:07,843 --> 01:01:09,244
'You will never get it.'
936
01:01:11,123 --> 01:01:13,483
'Go home, and once you're sober,'
937
01:01:13,643 --> 01:01:15,284
'listen to any of his speeches.
938
01:01:15,364 --> 01:01:17,428
'It will be of good help to you.'
939
01:01:18,844 --> 01:01:20,393
Stop here.
940
01:01:20,603 --> 01:01:21,293
Shet!
941
01:01:21,643 --> 01:01:22,843
Shet!
942
01:01:37,320 --> 01:01:38,524
Let's go home...
943
01:01:42,364 --> 01:01:43,684
Let's go...
944
01:01:44,669 --> 01:01:46,363
Let's follow the bus.
945
01:01:47,062 --> 01:01:48,083
Shet!
946
01:02:00,526 --> 01:02:02,734
'On hearing the name
Chhatrapati Shivaji Maharaj,'
947
01:02:02,814 --> 01:02:05,356
'the one who instinctively says
"Jai” is a true Maharashtrian!'
948
01:02:07,995 --> 01:02:10,971
'When I launched my party,
my first thought was...'
949
01:02:12,398 --> 01:02:15,269
'my party worker's family
- his mother, sister,'
950
01:02:15,349 --> 01:02:20,961
'wife, and children-should
feel reassured that'
951
01:02:21,041 --> 01:02:24,892
'he is with Raj Thackeray and
hasn't wasted his career.'
952
01:02:25,303 --> 01:02:29,227
'We don't allow boys from neighbouring
societies to play in our compound,'
953
01:02:29,414 --> 01:02:31,756
'so why should I let people
from other states...'
954
01:02:31,836 --> 01:02:34,165
'play in my Maharashtra
society compound?'
955
01:02:34,245 --> 01:02:38,395
'Raj Thackeray believes in only
one religion: Maharashtra,'
956
01:02:38,475 --> 01:02:40,156
'and nothing else.'
957
01:02:41,049 --> 01:02:44,131
'Raj Thackeray,
not for himself or his party,'
958
01:02:44,318 --> 01:02:46,796
'can lick anyone's boots for
the benefit of Maharashtrians.'
959
01:02:46,876 --> 01:02:48,965
'However, if you try to cut
off Mumbai from Maharashtra,'
960
01:02:49,045 --> 01:02:51,864
'he would go to the extent
of chopping off your legs.'
961
01:02:52,257 --> 01:02:56,909
'People who commit crimes like rape,
molestation, and robbery'
962
01:02:57,148 --> 01:02:59,514
'should face strict laws,
like Sharia, '
963
01:02:59,948 --> 01:03:01,473
'which should be
implemented in India.'
964
01:03:01,553 --> 01:03:04,434
'The forts of our Maharaj
are real monuments.'
965
01:03:04,600 --> 01:03:06,434
'To the next generation,'
966
01:03:06,514 --> 01:03:09,239
'should we show them the
forts or just the statues?'
967
01:03:09,443 --> 01:03:13,034
'Do we keep our surroundings
as clean as our homes?'
968
01:03:13,221 --> 01:03:15,120
'The way we care for our homes,'
969
01:03:15,235 --> 01:03:18,826
'do we even care about our village,
our city, and our Maharashtra?'
970
01:03:18,947 --> 01:03:21,319
'Because we don't consider
our village, our city,'
971
01:03:21,536 --> 01:03:23,697
'and our state as our homes.'
972
01:03:23,777 --> 01:03:26,651
'The world should feel envy
seeing the Maharashtra I create;'
973
01:03:26,731 --> 01:03:28,073
'that's my dream.'
974
01:03:28,153 --> 01:03:32,033
'All I expect is your
support and encouragement.'
975
01:03:32,113 --> 01:03:33,570
One thing is very clear.
976
01:03:34,389 --> 01:03:37,238
To not have Raj Thackeray's
rule in Maharashtra...
977
01:03:37,478 --> 01:03:41,052
is not Raj Thackeray's,
but Maharashtra's loss.
978
01:03:42,998 --> 01:03:45,278
Sir, I can speak Marathi too.
979
01:03:47,083 --> 01:03:49,758
And someone from UP state
speaking our language...
980
01:03:49,918 --> 01:03:50,638
Shet!
981
01:03:53,278 --> 01:03:56,277
I agree, he was responsible for the
violence against people from UP.
982
01:03:56,518 --> 01:03:58,598
I am livid about it.
983
01:03:58,958 --> 01:04:00,518
But I like his attitude.
984
01:04:00,638 --> 01:04:02,380
He is always outspoken.
985
01:04:02,558 --> 01:04:04,438
He never backstabbed anyone.
986
01:04:04,777 --> 01:04:07,758
I wish we had leaders
like him in our UP state.
987
01:04:07,998 --> 01:04:12,598
Someone who cares about
his men and his state.
988
01:04:12,851 --> 01:04:16,374
I wouldn’t have relocated,
leaving my family and home behind.
989
01:04:29,654 --> 01:04:31,107
'Maharashtra is incredibly diverse,'
990
01:04:31,345 --> 01:04:33,961
'with numerous organizations
dedicated to social service.'
991
01:04:34,230 --> 01:04:36,641
'We have a rich Varkari tradition,'
992
01:04:36,931 --> 01:04:41,786
'yet we never showcase
it to the world.'
993
01:04:42,584 --> 01:04:45,656
'We are not proud enough to
present this to the world.'
994
01:04:48,104 --> 01:04:51,257
Hold... Please let me come along.
995
01:04:51,337 --> 01:04:53,463
I am ready for this entrance exam.
996
01:04:53,702 --> 01:04:54,582
Please listen to me.
997
01:04:54,662 --> 01:04:56,327
Hey Pratap. Hi...
998
01:04:56,691 --> 01:04:59,234
Brother, close the gate.
999
01:05:03,106 --> 01:05:05,481
Please stop. Let me come along.
1000
01:05:05,865 --> 01:05:07,413
Please hear me out...
1001
01:05:08,694 --> 01:05:10,054
Hey, careful...
1002
01:05:10,134 --> 01:05:11,214
Brother.
1003
01:05:11,455 --> 01:05:14,039
Please hear me out...
1004
01:05:14,260 --> 01:05:15,910
Please...
1005
01:05:16,243 --> 01:05:18,651
I have understood something.
I want to explain it to you.
1006
01:05:25,817 --> 01:05:30,042
Brother, I heard all speeches...
1007
01:05:30,239 --> 01:05:31,681
Now I know everything about Saheb.
1008
01:05:31,962 --> 01:05:33,612
Please listen to me.
1009
01:05:33,938 --> 01:05:38,214
Money that is spent on people who
come into our cities, the outsiders.
1010
01:05:38,406 --> 01:05:42,286
It is our money, it belongs
to our people, our state.
1011
01:05:42,486 --> 01:05:44,393
But our present situation is so bad.
1012
01:05:44,777 --> 01:05:46,545
People from the village move
into our city for jobs,
1013
01:05:46,625 --> 01:05:48,127
and people from here move abroad...
Do you know the reason?
1014
01:05:48,207 --> 01:05:49,087
Because we have failed,
1015
01:05:49,167 --> 01:05:52,444
we have not created anything
conducive here for them to stay back.
1016
01:05:53,018 --> 01:05:55,887
Is anyone assuring them
employment? Tell me.
1017
01:05:56,443 --> 01:06:00,046
In Saudi and Dubai... Gulf countries,
to run any business...
1018
01:06:00,126 --> 01:06:04,206
One must have a local on
board as a business partner.
1019
01:06:04,407 --> 01:06:05,407
And in Maharashtra,
1020
01:06:05,487 --> 01:06:10,366
none of the outside companies hire
our Marathi boys as partners.
1021
01:06:10,858 --> 01:06:13,087
We have so many things
to feel proud about.
1022
01:06:13,167 --> 01:06:15,607
We have vast oceans, mountain ranges,
1023
01:06:15,687 --> 01:06:17,966
invincible forts built by
Chhatrapati Shivaji Maharaj.
1024
01:06:18,046 --> 01:06:19,366
We have beautiful temples.
1025
01:06:19,446 --> 01:06:22,087
But we Maharashtrians,
never boast about these things.
1026
01:06:22,167 --> 01:06:23,526
We have Gold.
1027
01:06:24,006 --> 01:06:26,007
Raj Saheb is right.
1028
01:06:26,127 --> 01:06:29,206
Our Maharashtra tourism has the
potential to be number one.
1029
01:06:29,286 --> 01:06:31,541
We have the means to create
employment for lakhs of youths.
1030
01:06:31,726 --> 01:06:35,607
People should visit our state for
sightseeing, not for settling.
1031
01:06:41,166 --> 01:06:44,766
Whoa, Pratap... awesome.
1032
01:06:49,687 --> 01:06:50,504
Brother...
1033
01:06:51,348 --> 01:06:52,424
Let's turn around.
1034
01:06:52,686 --> 01:06:54,166
Yes! Yes!
1035
01:06:54,246 --> 01:06:55,566
Pratap!
1036
01:06:55,647 --> 01:06:56,886
Thank you brother.
1037
01:06:57,886 --> 01:06:59,926
They are coming back...
1038
01:07:00,087 --> 01:07:06,043
East or west...
Brother Sawant is the best.
1039
01:07:06,246 --> 01:07:09,664
East or west...
Brother Sawant is the best.
1040
01:07:15,454 --> 01:07:16,683
Careful!
1041
01:07:25,846 --> 01:07:31,086
"We have the blessings
of all Goddesses."
1042
01:07:32,641 --> 01:07:37,527
"Guided by the sun's warmth
and the moon's gentle glow."
1043
01:07:47,264 --> 01:07:55,446
"Today, let me honour this soil,
with all my heart and soul."
1044
01:07:56,570 --> 01:08:04,784
"May the world awaken, let the
dawn reveal a journey so sweet."
1045
01:08:05,117 --> 01:08:13,856
"Let the world behold our progress,"
1046
01:08:14,937 --> 01:08:23,086
"Even amidst the countless
obstacles we face."
1047
01:08:24,182 --> 01:08:26,246
"Together, we shall forge ahead..."
1048
01:08:26,326 --> 01:08:28,606
"Battling fiercely
for our motherland,"
1049
01:08:28,686 --> 01:08:32,967
"with unwavering strength and grace."
1050
01:08:33,355 --> 01:08:37,726
"Even if there is
darkness all around."
1051
01:08:37,891 --> 01:08:41,897
"Let's light up the lamp of progress."
1052
01:08:42,235 --> 01:08:44,782
"You are vast as skies."
1053
01:08:45,088 --> 01:08:50,967
"You have the power
to control a storm."
1054
01:08:51,369 --> 01:08:53,967
"You are vast as skies."
1055
01:08:54,047 --> 01:08:59,718
"You have the power
to control a storm."
1056
01:09:06,380 --> 01:09:07,447
What are you looking at...
1057
01:09:07,527 --> 01:09:11,127
What drew Pinky to this man?
1058
01:09:11,507 --> 01:09:13,136
I was thinking about that...
1059
01:09:13,364 --> 01:09:19,581
Now you are a lady, so what
do you like about this man?
1060
01:09:19,752 --> 01:09:21,327
Just a curiosity.
1061
01:09:21,646 --> 01:09:23,967
We women have a sixth sense.
1062
01:09:24,513 --> 01:09:29,068
By hearing a voice we can say,
he is someone trustworthy.
1063
01:09:29,328 --> 01:09:30,006
Oh!
1064
01:09:30,470 --> 01:09:31,663
Ditto Pinky...
1065
01:09:31,806 --> 01:09:32,662
I mean...
1066
01:09:32,766 --> 01:09:34,566
you spoke just like my Pinky.
1067
01:09:34,726 --> 01:09:35,766
Perfect!
1068
01:09:37,052 --> 01:09:39,658
Now that you’ve researched
so much about him...
1069
01:09:39,969 --> 01:09:42,888
Which one is your favourite
line from his speeches?
1070
01:09:43,529 --> 01:09:45,608
When he formed his party,
1071
01:09:45,728 --> 01:09:48,088
he told his party workers,
never to touch anyone's feet
1072
01:09:48,168 --> 01:09:50,128
or let anyone touch our feet.
1073
01:09:50,326 --> 01:09:51,088
Why?
1074
01:09:51,208 --> 01:09:53,350
What did you like
about this line?
1075
01:09:53,501 --> 01:09:56,248
I spent all my life paying
obeisance to our MLA.
1076
01:09:56,437 --> 01:09:58,696
Maybe that's why I
resonated with his words.
1077
01:10:17,288 --> 01:10:24,751
"Stand firm and carve your path."
1078
01:10:26,412 --> 01:10:34,528
"Dedicate yourself to the
development of your motherland."
1079
01:10:35,576 --> 01:10:44,488
"Let your heartbeats rise
as you boldly move ahead."
1080
01:10:44,688 --> 01:10:49,063
"You may face
a thousand challenges..."
1081
01:10:49,431 --> 01:10:53,568
"don't be deterred
and keep moving forward."
1082
01:10:53,851 --> 01:11:02,888
"We are here to fight
fiercely for our motherland."
1083
01:11:03,087 --> 01:11:07,491
"Even if there is
darkness all around."
1084
01:11:07,695 --> 01:11:11,888
"Let's light up the lamp of progress."
1085
01:11:12,088 --> 01:11:14,672
"You are vast as skies."
1086
01:11:14,900 --> 01:11:19,768
"You have the power
to control a storm."
1087
01:11:21,168 --> 01:11:23,713
"You are vast as skies."
1088
01:11:23,793 --> 01:11:29,968
"You have the power
to control a storm."
1089
01:11:39,940 --> 01:11:47,894
"You are the protector of Marathas,
you are our shield."
1090
01:11:49,168 --> 01:11:51,360
"You are the pride, you are the glory,"
1091
01:11:51,440 --> 01:11:53,606
"You are the honour of this land..."
1092
01:11:53,686 --> 01:11:57,704
"... and you are the true
soldier of our beloved Shivba."
1093
01:11:58,369 --> 01:12:06,928
"The dawn of a new era, with the breath
of new creation, let it surge today."
1094
01:12:07,808 --> 01:12:12,146
"This is the path of a new era,
let us face the challenges head-on,"
1095
01:12:12,464 --> 01:12:16,088
"and raise our flag to the skies."
1096
01:12:16,730 --> 01:12:21,047
"Let's pray to our goddess..."
1097
01:12:21,463 --> 01:12:25,208
"to give us the strength..."
1098
01:12:26,064 --> 01:12:30,887
"to love humans,
and to show humanity..."
1099
01:12:30,967 --> 01:12:34,973
"to not discriminate between castes."
1100
01:12:35,275 --> 01:12:39,608
"Battling fiercely
for our motherland,"
1101
01:12:39,768 --> 01:12:44,048
"with unwavering strength and grace."
1102
01:12:44,388 --> 01:12:48,808
"Even if there is
darkness all around."
1103
01:12:48,968 --> 01:12:53,008
"Let's light up the lamp of progress."
1104
01:13:02,823 --> 01:13:06,237
Om Namah Shivay!
1105
01:13:10,448 --> 01:13:13,528
Brother... I wanted to ask you
something for a while now.
1106
01:13:14,208 --> 01:13:17,528
Why don't you wear any footwear?
1107
01:13:18,008 --> 01:13:20,648
Is there any specific reason?
1108
01:13:24,128 --> 01:13:25,488
Always rude!
1109
01:13:35,248 --> 01:13:36,248
What's the reason?
1110
01:13:36,328 --> 01:13:37,559
Let me tell you...
1111
01:13:39,079 --> 01:13:42,208
His birthday is on November 26th.
1112
01:13:42,568 --> 01:13:45,088
He planned to host a
party in the Taj Hotel.
1113
01:13:45,888 --> 01:13:48,848
He had to be with Raj
Saheb for some work.
1114
01:13:49,147 --> 01:13:51,331
He couldn't reach the
hotel for the celebration.
1115
01:13:51,503 --> 01:13:54,768
He lost his entire family
in 26/11 terrorist attacks.
1116
01:13:55,135 --> 01:13:59,728
His 3-year-old kid, wife,
parents... he lost everyone.
1117
01:14:00,812 --> 01:14:03,568
That's the reason for his
hatred towards Muslims.
1118
01:14:04,871 --> 01:14:07,240
His friends tried a lot
to make him understand...
1119
01:14:07,320 --> 01:14:10,168
not all Muslims are terrorists...
1120
01:14:10,726 --> 01:14:15,128
But he failed to understand.
That's why he is all alone now.
1121
01:14:15,248 --> 01:14:18,848
Perhaps that's the reason
he aligned with Raj Saheb,
1122
01:14:19,164 --> 01:14:21,689
Raj Saheb never discriminates
based on caste.
1123
01:14:21,769 --> 01:14:23,401
He hates this behaviour.
1124
01:14:25,008 --> 01:14:30,168
Everyone has a
different point of view.
1125
01:14:30,733 --> 01:14:33,328
He is sharp enough to understand this.
1126
01:14:33,877 --> 01:14:36,528
He is alive because of Raj Saheb.
1127
01:14:37,415 --> 01:14:41,223
That's why he decided
to not wear footwear,
1128
01:14:41,303 --> 01:14:43,115
until Raj Saheb's party
comes into power.
1129
01:15:11,647 --> 01:15:12,924
Good!
1130
01:15:16,629 --> 01:15:17,480
Good!
1131
01:15:19,400 --> 01:15:20,085
Bad!
1132
01:15:22,451 --> 01:15:23,497
Bad!
1133
01:15:30,164 --> 01:15:33,249
Do you all understand,
good touch, bad touch?
1134
01:15:33,462 --> 01:15:34,275
Yes.
1135
01:15:51,328 --> 01:15:52,248
Yes Shet!
1136
01:15:52,408 --> 01:15:55,328
Now I know, where we went wrong.
1137
01:15:55,488 --> 01:15:56,768
You remember?
1138
01:15:56,954 --> 01:15:58,968
We organized a women's
dance program for Women's Day...
1139
01:15:59,048 --> 01:16:01,198
under the leadership
of our beloved MLA.
1140
01:16:02,087 --> 01:16:07,048
To teach kids the importance
of good touch and bad touch...
1141
01:16:07,296 --> 01:16:09,142
to create awareness amongst kids,
1142
01:16:09,222 --> 01:16:11,105
we were never guided to do this.
1143
01:16:11,301 --> 01:16:14,248
Social service is the only
right way in politics,
1144
01:16:14,368 --> 01:16:16,408
was never a subject in our education.
1145
01:16:16,528 --> 01:16:18,248
We were always wrong.
1146
01:16:18,328 --> 01:16:19,368
Do you know the reason?
1147
01:16:19,448 --> 01:16:21,752
Because we supported the wrong leader.
1148
01:16:21,856 --> 01:16:24,004
Shet, it's not late!
1149
01:16:24,502 --> 01:16:29,401
From hereon,
Saheb is our leader.
1150
01:16:35,248 --> 01:16:37,608
There are torches on the mountain?
1151
01:16:38,286 --> 01:16:40,291
Is it some kind of bad omen?
1152
01:16:40,465 --> 01:16:42,701
What's happening?
1153
01:16:43,808 --> 01:16:46,328
Hey Goddess,
1154
01:16:47,015 --> 01:16:49,973
we have all gathered
here in front of you.
1155
01:16:50,180 --> 01:16:54,374
Please forgive us for our mistakes.
1156
01:16:55,110 --> 01:16:58,909
Protect us from this suffering.
1157
01:17:40,608 --> 01:17:41,568
Whoa!
1158
01:17:42,128 --> 01:17:43,528
Raj Thackeray?
1159
01:17:43,648 --> 01:17:44,671
Looks like...
1160
01:17:44,928 --> 01:17:46,128
Dear brothers...
1161
01:17:46,288 --> 01:17:47,648
and sisters...
1162
01:17:48,608 --> 01:17:51,008
Wish you all a very happy Holi.
1163
01:17:51,812 --> 01:17:52,968
Do you think,
1164
01:17:53,451 --> 01:17:55,288
ghosts live in the mountains?
1165
01:17:56,288 --> 01:17:58,248
There are no such ghosts.
1166
01:17:58,728 --> 01:18:00,562
Ghosts live in your villages.
1167
01:18:00,821 --> 01:18:02,970
The ones who eye your lands.
1168
01:18:03,250 --> 01:18:04,488
But you never think about them...
1169
01:18:04,568 --> 01:18:05,488
Why so?
1170
01:18:06,291 --> 01:18:07,408
Remember,
1171
01:18:07,878 --> 01:18:09,688
once you lose your piece of land,
1172
01:18:09,768 --> 01:18:13,008
crying out of despair
will be your only option.
1173
01:18:13,484 --> 01:18:17,288
In the real world, they fought many
battles to protect their lands.
1174
01:18:17,603 --> 01:18:19,448
But here, there is no
need to fight any battle.
1175
01:18:19,528 --> 01:18:21,728
You, people, are voluntarily
selling away your lands.
1176
01:18:21,808 --> 01:18:25,888
Remember, you will be valued only
till you own this piece of land.
1177
01:18:26,528 --> 01:18:28,968
Protect your lands for
your future generations.
1178
01:18:29,048 --> 01:18:30,568
Hey Thackeray Saheb,
1179
01:18:31,199 --> 01:18:33,005
I agree with you!
1180
01:18:33,275 --> 01:18:35,600
We do want to take
care of our lands.
1181
01:18:36,098 --> 01:18:38,738
but can you help us get
back our lost lands?
1182
01:18:39,751 --> 01:18:42,888
The scoundrel contractor duped me.
1183
01:18:43,426 --> 01:18:47,208
He took my fingerprint and forged
my land documents in his name.
1184
01:18:47,732 --> 01:18:49,851
He cheated me.
He hasn't paid me my money.
1185
01:18:50,067 --> 01:18:51,891
Also, now he doesn't allow
me to step onto my land.
1186
01:18:52,080 --> 01:18:56,128
I urged all courts to help us...
1187
01:18:57,061 --> 01:18:59,408
But poor people are always neglected.
1188
01:18:59,936 --> 01:19:01,528
Didn't your boss say,
1189
01:19:01,608 --> 01:19:05,328
never tolerate injustice;
kick out the person who is unfair.
1190
01:19:06,412 --> 01:19:07,368
Granny...
1191
01:19:08,168 --> 01:19:09,448
I suggest...
1192
01:19:10,523 --> 01:19:13,968
You meet Saheb,
during his next meeting.
1193
01:19:14,332 --> 01:19:15,688
I am sure he will help you.
1194
01:19:15,768 --> 01:19:17,808
Please do wait for some time.
1195
01:19:18,152 --> 01:19:20,497
Is this Raj Thackeray's style?
1196
01:19:20,933 --> 01:19:23,996
His voice has the power to shake
up the entire Maharashtra...
1197
01:19:24,835 --> 01:19:27,091
If I have to wait
patiently for justice...
1198
01:19:27,262 --> 01:19:29,688
then why do we need a Raj Thackeray?
1199
01:19:30,128 --> 01:19:31,408
Hey Granny...
1200
01:19:39,914 --> 01:19:42,248
What did you say about Raj Saheb?
1201
01:19:43,651 --> 01:19:45,691
I want justice my dear...
1202
01:19:45,861 --> 01:19:48,488
Granny, Raj Saheb says,
1203
01:19:49,380 --> 01:19:51,279
First, talk to them
with folded hands...
1204
01:19:51,448 --> 01:19:52,805
if you are not heard,
1205
01:19:53,888 --> 01:19:55,871
then talk to them with raised hands.
1206
01:20:03,526 --> 01:20:07,488
"You are the star,
you are the light,"
1207
01:20:08,124 --> 01:20:12,248
"You are the fire that
ignites the night."
1208
01:20:17,380 --> 01:20:21,608
"You are the star,
you are the light,"
1209
01:20:21,956 --> 01:20:26,088
"You are the fire that
ignites the night."
1210
01:20:26,288 --> 01:20:30,888
"Confront each obstacle,
bold and clear,"
1211
01:20:31,164 --> 01:20:35,408
"Let the world envy your power,
devoid of fear."
1212
01:20:35,528 --> 01:20:40,368
"Stand firm, you are gifted with
Goddess Bhawani's sword and shield."
1213
01:20:40,448 --> 01:20:45,128
"Progress on the right path."
1214
01:20:47,011 --> 01:20:49,325
"Together, we shall forge ahead..."
1215
01:20:49,405 --> 01:20:51,568
"Battling fiercely
for our motherland,"
1216
01:20:51,648 --> 01:20:55,968
"with unwavering strength and grace."
1217
01:20:57,606 --> 01:20:58,673
Yes brother...
1218
01:20:58,937 --> 01:21:00,369
Mr Stubborn!
1219
01:21:02,889 --> 01:21:03,812
What's that?
1220
01:21:03,898 --> 01:21:04,760
Saheb!
1221
01:21:05,248 --> 01:21:07,859
"You are vast as skies."
1222
01:21:07,939 --> 01:21:13,968
"You have the power
to control a storm."
1223
01:21:14,243 --> 01:21:16,882
"You are vast as skies."
1224
01:21:16,962 --> 01:21:23,248
"You have the power
to control a storm."
1225
01:21:23,685 --> 01:21:26,365
"You are vast as skies."
1226
01:21:26,445 --> 01:21:32,368
"You have the power
to control a storm."
1227
01:21:32,768 --> 01:21:35,187
"You are vast as skies."
1228
01:21:35,395 --> 01:21:41,448
"You have the power
to control a storm."
1229
01:21:49,122 --> 01:21:50,408
Saheb!
1230
01:21:51,176 --> 01:21:52,528
After your chorus,
1231
01:21:52,608 --> 01:21:56,498
Junior will enter first,
and I will enter after him.
1232
01:21:56,685 --> 01:21:58,928
Junior, please make sure
you get the timing right!
1233
01:21:59,008 --> 01:21:59,888
Junior?
1234
01:22:00,088 --> 01:22:01,168
Junior?
1235
01:22:01,528 --> 01:22:02,368
Where is he?
1236
01:22:02,448 --> 01:22:04,048
Wait, let me check.
1237
01:22:04,888 --> 01:22:06,017
Junior!
1238
01:22:06,248 --> 01:22:07,208
Junior!
1239
01:22:08,009 --> 01:22:08,603
Junior!
1240
01:22:08,683 --> 01:22:09,534
Junior!
1241
01:22:15,087 --> 01:22:16,953
Network!
1242
01:22:17,700 --> 01:22:19,818
Damn, no signal!
1243
01:23:05,004 --> 01:23:06,089
Junior...
1244
01:23:22,891 --> 01:23:24,808
Bloody traitor...
1245
01:23:26,279 --> 01:23:28,568
You cheated us...
1246
01:23:29,342 --> 01:23:32,247
You kept us in the dark
about your religion.
1247
01:23:32,755 --> 01:23:34,406
Why?
1248
01:23:36,441 --> 01:23:38,665
You scoundrel.
1249
01:24:52,465 --> 01:24:54,179
Did he answer the call?
1250
01:24:54,504 --> 01:24:57,307
His phone is ringing,
but he is not answering the call.
1251
01:24:57,460 --> 01:25:00,664
First Junior went missing,
and now Dada is not traceable.
1252
01:25:02,973 --> 01:25:03,944
So who will play his part?
1253
01:25:04,024 --> 01:25:05,384
Come on let's start...
1254
01:25:05,464 --> 01:25:07,113
We have a massive turnout...
1255
01:25:20,466 --> 01:25:25,104
"Let there be beauty and
prosperity in abundance,"
1256
01:25:25,664 --> 01:25:30,104
"Let there be beauty and
prosperity in abundance,"
1257
01:25:30,784 --> 01:25:35,584
"In our cherished Maharashtra,
a land of brilliance."
1258
01:25:36,075 --> 01:25:40,784
"In our cherished Maharashtra,
a land of brilliance."
1259
01:26:04,128 --> 01:26:09,021
"A prosperous land,
blessed with might,"
1260
01:26:09,282 --> 01:26:14,177
"See how poor leadership
has dimmed its radiance."
1261
01:26:14,445 --> 01:26:19,177
"A prosperous land,
blessed with might,"
1262
01:26:19,538 --> 01:26:24,138
"See how poor leadership
has dimmed its radiance."
1263
01:26:24,583 --> 01:26:29,618
"No more shall we bear
the weight of injustice."
1264
01:26:29,778 --> 01:26:34,658
"Stay committed to our promises."
1265
01:26:34,898 --> 01:26:39,818
"Together, let's build a new era,
shaping our destiny."
1266
01:26:40,106 --> 01:26:44,944
"In our cherished Maharashtra,
a land of brilliance."
1267
01:26:45,161 --> 01:26:49,946
"In our cherished Maharashtra,
a land of brilliance."
1268
01:27:16,818 --> 01:27:18,681
The first person to inspire us to...
1269
01:27:18,761 --> 01:27:21,095
... fight for Swaraj was
Chhatrapati Shivaji Maharaj.
1270
01:27:21,175 --> 01:27:22,978
Swaraj is my birth right
and I shall have it,
1271
01:27:23,058 --> 01:27:26,218
It was Lokmanya Tilak's words that
triggered our fight for freedom.
1272
01:27:26,298 --> 01:27:28,738
The one who wrote our constitution
was Dr. Babasaheb Ambedkar.
1273
01:27:28,818 --> 01:27:31,763
The first person to who made cinema
in India was Dadasaheb Phalke.
1274
01:27:32,032 --> 01:27:33,646
The first governor
to sign on the currency...
1275
01:27:33,726 --> 01:27:35,204
... of free India was
Chintamanrao Deshmukh.
1276
01:27:35,284 --> 01:27:37,362
The ideal of equality is Shahu Maharaj.
1277
01:27:37,442 --> 01:27:39,822
The first to start a school
for girls was Mahatma Jyotiba Phule.
1278
01:27:39,902 --> 01:27:41,939
'Nightingale of India', Bharat Ratna
awardee singer Lata Mangeshkar.
1279
01:27:42,019 --> 01:27:44,181
The one to score 10,000 runs
in cricket is Sunil Gavaskar.
1280
01:27:44,261 --> 01:27:46,851
And one of the greatest batsmen
we have is Sachin Tendulkar.
1281
01:27:48,543 --> 01:27:52,047
These are the remarkable achievements
of a true Maharashtrian.
1282
01:28:04,639 --> 01:28:09,498
"The relentless flow of
youthful blood surges on."
1283
01:28:09,738 --> 01:28:14,498
"Crafting a world that's
distinct and bright."
1284
01:28:14,818 --> 01:28:19,738
"Wings spread wide,
to fly in the open sky,"
1285
01:28:20,039 --> 01:28:24,574
"In the name of Shiva,
the strength we gain."
1286
01:28:25,114 --> 01:28:30,218
"Let's build a kingdom
that others may envy."
1287
01:28:32,418 --> 01:28:34,698
Now, the scene is so bad...
1288
01:28:34,921 --> 01:28:36,458
all notorious businesses are
carried out in our state.
1289
01:28:36,538 --> 01:28:38,646
All our jobs have
gone to other states.
1290
01:28:38,778 --> 01:28:40,499
And who is responsible for this?
1291
01:28:40,698 --> 01:28:42,058
Our ministers...
1292
01:28:42,138 --> 01:28:43,578
And what were we doing?
1293
01:28:43,658 --> 01:28:45,178
We were just onlookers...
1294
01:28:45,258 --> 01:28:48,018
But now, should we continue
to be an onlooker?
1295
01:28:48,138 --> 01:28:49,178
No!
1296
01:28:49,425 --> 01:28:51,255
Should we ink our fingers to elect...
1297
01:28:51,335 --> 01:28:53,138
... those whose faces deserve
to be blackened in public?
1298
01:28:53,218 --> 01:28:53,949
No!
1299
01:28:54,133 --> 01:28:57,018
Should the people who should be trashed
in public be allowed to lead us?
1300
01:28:57,098 --> 01:28:58,058
Never!
1301
01:29:17,873 --> 01:29:19,360
'All notorious businesses are
carried out in our state.'
1302
01:29:19,440 --> 01:29:21,364
'And all our jobs have
gone to other states.'
1303
01:29:21,444 --> 01:29:23,108
'And who is responsible for this?'
1304
01:29:23,609 --> 01:29:24,849
'Our ministers...'
1305
01:29:24,992 --> 01:29:26,352
'And what were we doing?'
1306
01:29:26,432 --> 01:29:27,951
'We were just onlookers...'
1307
01:29:28,031 --> 01:29:30,752
'But now, should we continue
to be an onlooker?'
1308
01:29:30,911 --> 01:29:32,032
'No!'
1309
01:29:33,071 --> 01:29:35,471
Who is calling me?
1310
01:29:36,512 --> 01:29:38,192
My baby...
1311
01:29:39,988 --> 01:29:43,352
Yes Pratap... do you remember me?
1312
01:29:43,511 --> 01:29:44,711
I sang...
1313
01:29:46,511 --> 01:29:47,711
What?
1314
01:29:48,191 --> 01:29:49,432
I sang...
1315
01:29:54,632 --> 01:29:56,872
I missed Dad a lot today...
1316
01:29:58,672 --> 01:30:02,591
I felt as if he was
singing through me.
1317
01:30:05,187 --> 01:30:07,592
I don't know why I was
upset all these years.
1318
01:30:12,832 --> 01:30:13,872
Do you know...
1319
01:30:13,952 --> 01:30:16,552
People clapped for me,
and that too twice.
1320
01:30:17,471 --> 01:30:20,632
I am so glad you found
a purpose to live.
1321
01:30:22,352 --> 01:30:27,392
Now use your voice for
the well-being of others.
1322
01:30:29,070 --> 01:30:33,911
Your father must've felt proud...
1323
01:30:35,792 --> 01:30:42,272
He would've proudly announced to
the entire village about your song.
1324
01:30:44,708 --> 01:30:46,151
'Sir, what tradition
are you talking about?'
1325
01:30:46,231 --> 01:30:48,112
'My father left me not a single dime. '
1326
01:30:48,192 --> 01:30:50,007
'He could never build a
house for himself...'
1327
01:30:50,087 --> 01:30:51,675
'but boasted of living
in everyone's heart.'
1328
01:30:54,422 --> 01:30:58,271
Today, I figured out,
what I should be telling Raj Saheb.
1329
01:31:00,992 --> 01:31:03,518
Ancestral traditions are
not merely possessions,
1330
01:31:03,752 --> 01:31:06,660
they are the art, and thoughts
that you carry forward.
1331
01:31:13,541 --> 01:31:15,992
Today our boss nailed it.
1332
01:31:17,192 --> 01:31:18,831
Will you have some?
1333
01:31:18,911 --> 01:31:20,595
No, thank you, I have to drive.
1334
01:31:20,774 --> 01:31:23,351
Do you know what happened today?
1335
01:31:23,624 --> 01:31:28,184
I guess today was his best
performance since fourth grade.
1336
01:31:28,652 --> 01:31:32,704
There is something different
that's happened to him.
1337
01:31:32,944 --> 01:31:35,890
Whatever it is... it's the best.
1338
01:31:37,177 --> 01:31:38,543
Cheers!
1339
01:31:44,063 --> 01:31:46,683
Hey Pratap, you are a rockstar...
1340
01:31:46,882 --> 01:31:48,687
You sang so well... it was amazing.
1341
01:31:48,767 --> 01:31:51,304
You spoke so well...
1342
01:31:51,995 --> 01:31:53,783
You sang just like our Sawant dada.
1343
01:31:53,984 --> 01:31:55,161
I agree...
1344
01:31:55,241 --> 01:31:57,104
But where is brother Sawant?
1345
01:31:57,304 --> 01:31:58,619
Where did he vanish?
1346
01:31:59,265 --> 01:32:00,819
Sawant has gone to his village.
1347
01:32:01,001 --> 01:32:02,047
Without informing any of us?
1348
01:32:02,127 --> 01:32:04,088
There was some emergency it seems.
1349
01:32:04,681 --> 01:32:06,489
He has messaged you all in the group.
1350
01:32:08,845 --> 01:32:10,929
Yes, his message was in English.
1351
01:32:11,049 --> 01:32:12,370
And it's very unlike him, no?
1352
01:32:12,450 --> 01:32:15,080
Let's go... tomorrow we have
to present in front of Saheb.
1353
01:32:15,160 --> 01:32:16,214
Let's go...
1354
01:32:16,442 --> 01:32:19,044
And tonight let's rehearse
at our guest house.
1355
01:32:19,124 --> 01:32:21,876
But how do we rehearse
without Brother Sawant?
1356
01:32:21,998 --> 01:32:25,021
Sawant will join us, let's go
and prepare for our performance.
1357
01:32:25,197 --> 01:32:26,806
May I suggest something?
1358
01:32:27,294 --> 01:32:29,097
I believe Sawant's
village is nearby...
1359
01:32:29,177 --> 01:32:31,455
so, let's go meet him and
then proceed from there.
1360
01:32:31,535 --> 01:32:35,857
Brother Sawant has gone missing,
his phone is not reachable.
1361
01:32:36,232 --> 01:32:38,618
I tried calling him too,
but his phone was not reachable.
1362
01:32:38,698 --> 01:32:40,949
Yes, even I tried no...
1363
01:32:41,344 --> 01:32:42,993
Ok, we will go and find out...
1364
01:32:43,073 --> 01:32:44,457
Junior, we want to come with you.
1365
01:32:44,537 --> 01:32:46,137
No silly, you guys have
to perform tomorrow.
1366
01:32:46,217 --> 01:32:48,429
You carry on.
Samir, please pass the bag...
1367
01:32:50,839 --> 01:32:52,228
Okay, see you.
1368
01:32:52,464 --> 01:32:54,034
Come on, get in the bus.
1369
01:32:54,114 --> 01:32:57,182
I can't focus on anything
until we meet Brother Sawant.
1370
01:33:12,295 --> 01:33:14,925
Are you missing your partner?
1371
01:33:15,091 --> 01:33:16,150
No...
1372
01:33:16,420 --> 01:33:17,380
Why?
1373
01:33:17,912 --> 01:33:19,311
I can play alone too...
1374
01:33:19,391 --> 01:33:21,592
Likewise, you can live alone too...
1375
01:33:22,742 --> 01:33:25,431
you feel great with a partner
by your side... that's all.
1376
01:33:25,511 --> 01:33:26,743
Aren't you sleepy?
1377
01:33:26,992 --> 01:33:27,872
Who?
1378
01:33:29,549 --> 01:33:31,603
Do you have anything to say?
1379
01:33:31,841 --> 01:33:33,953
I have a lot to say...
1380
01:33:34,904 --> 01:33:35,967
Pinky...
1381
01:33:36,710 --> 01:33:39,652
you can't fall in love
with conditions...
1382
01:33:42,688 --> 01:33:45,194
you got to adjust.
1383
01:33:49,829 --> 01:33:51,033
Also,
1384
01:33:52,738 --> 01:33:55,480
even the queen needs a cover.
1385
01:33:58,081 --> 01:33:59,792
This is so amazing...
1386
01:34:00,724 --> 01:34:02,665
Where are we heading?
1387
01:34:03,039 --> 01:34:04,715
Didn't you want to meet Sawant?
1388
01:34:04,854 --> 01:34:06,791
Yes, but what are we doing here?
1389
01:34:07,222 --> 01:34:11,552
Don't be so restless Pratap,
the end is nearing.
1390
01:34:12,992 --> 01:34:14,951
And you are getting so impatient?
1391
01:34:15,483 --> 01:34:17,992
Why are you speaking
in a code language?
1392
01:34:20,364 --> 01:34:23,651
Hey... the moment we both were
waiting so eagerly for, is here.
1393
01:34:23,788 --> 01:34:24,588
What do you mean?
1394
01:34:24,668 --> 01:34:26,996
Saheb is coming tomorrow.
He will meet us.
1395
01:34:27,235 --> 01:34:28,252
Oh ok...
1396
01:34:28,792 --> 01:34:31,696
I admire you, man...
You are a gem of a person.
1397
01:34:31,871 --> 01:34:33,232
Pinky is very lucky.
1398
01:34:33,442 --> 01:34:35,512
You have come this far for her.
1399
01:34:36,140 --> 01:34:37,991
You came to Mumbai from Sadanpur,
1400
01:34:38,071 --> 01:34:39,747
from Mumbai here you are in Konkan...
1401
01:34:39,854 --> 01:34:42,239
and tomorrow,
you will be meeting Saheb.
1402
01:34:42,932 --> 01:34:47,412
I mean, you are right,
my dream will be fulfilled tomorrow.
1403
01:34:47,889 --> 01:34:49,368
May I say something?
1404
01:34:49,898 --> 01:34:52,772
Without you, I wouldn't
have reached this stage.
1405
01:34:53,507 --> 01:34:55,180
I owe it to you.
1406
01:34:56,779 --> 01:34:57,818
Thank you!
1407
01:34:57,898 --> 01:34:58,858
Is it so?
1408
01:35:00,201 --> 01:35:02,908
Ok, so let's celebrate this moment.
1409
01:35:03,299 --> 01:35:04,807
- What say?
- What do you mean?
1410
01:35:04,887 --> 01:35:07,178
I have a surprise for you.
1411
01:35:14,588 --> 01:35:17,138
Whoa... Pinky's call.
1412
01:35:18,232 --> 01:35:20,178
My surprise call.
1413
01:35:21,802 --> 01:35:22,578
Saheb?
1414
01:35:22,658 --> 01:35:24,458
Aren't you shocked?
1415
01:35:24,822 --> 01:35:26,483
Doesn't he look just like him?
1416
01:35:26,773 --> 01:35:27,888
Saheb?
1417
01:35:28,340 --> 01:35:29,978
No, it's not Saheb.
1418
01:35:31,025 --> 01:35:32,264
He is Junior...
1419
01:35:33,328 --> 01:35:35,570
But I am meeting the
original Saheb tomorrow.
1420
01:35:35,650 --> 01:35:36,970
Pratap, please listen to me.
1421
01:35:37,050 --> 01:35:38,090
I agree, I told you,
1422
01:35:38,170 --> 01:35:40,890
not to show your face if you
can't bring Saheb to our village.
1423
01:35:40,970 --> 01:35:42,284
Now, please come back.
1424
01:35:44,330 --> 01:35:46,810
It was decided...
1425
01:35:48,723 --> 01:35:49,530
Ok... but...
1426
01:35:49,610 --> 01:35:50,970
No ifs and buts.
1427
01:35:52,535 --> 01:35:53,850
Now I have decided,
1428
01:35:54,450 --> 01:35:55,826
I am not coming back without Saheb.
1429
01:35:55,906 --> 01:35:58,288
Enough now...
1430
01:35:58,506 --> 01:35:59,930
Please come back soon.
1431
01:36:01,366 --> 01:36:03,170
Ok... I will return...
1432
01:36:04,906 --> 01:36:06,577
But for whom should I come?
1433
01:36:06,899 --> 01:36:08,170
Mother...
1434
01:36:08,767 --> 01:36:10,010
come back for your mother.
1435
01:36:10,090 --> 01:36:11,170
Pinky?
1436
01:36:16,872 --> 01:36:19,370
Brother, Pinky is waiting for me.
1437
01:36:19,850 --> 01:36:22,223
I can't believe Pinky
is waiting for me.
1438
01:36:22,303 --> 01:36:23,330
This is for Pinky...
1439
01:36:23,410 --> 01:36:25,013
Not this... give me that...
1440
01:36:25,204 --> 01:36:27,072
- Full Bottle?
- Of course.
1441
01:36:28,090 --> 01:36:29,983
I love you Pinky...
1442
01:37:21,208 --> 01:37:24,370
"In the moonlit dream,"
1443
01:37:25,175 --> 01:37:28,535
"I lost my heart to you."
1444
01:37:29,135 --> 01:37:32,415
"I kept it hidden in my heart,"
1445
01:37:33,055 --> 01:37:36,495
"but now it's known to the world."
1446
01:37:37,095 --> 01:37:38,975
"For a fleeting moment,"
1447
01:37:39,055 --> 01:37:40,662
"let the world fade away,"
1448
01:37:41,015 --> 01:37:44,255
"grant me but a whisper of solace."
1449
01:37:44,975 --> 01:37:48,255
"You shall be the breath I live by."
1450
01:38:24,027 --> 01:38:25,587
"As sweet as you are,"
1451
01:38:26,067 --> 01:38:27,581
"with a hint of yearning,"
1452
01:38:27,987 --> 01:38:31,387
"my heart goes crazy all
day long for this beauty."
1453
01:38:31,947 --> 01:38:35,587
"Lost and bewildered, drifting away,"
1454
01:38:35,942 --> 01:38:39,347
"will you understand
this heart of mine?"
1455
01:38:39,787 --> 01:38:43,587
"Forgetting myself,
I walked away from the world,"
1456
01:38:43,747 --> 01:38:47,547
"struggling to regain my balance,
will you hold me oh dear."
1457
01:38:47,667 --> 01:38:51,479
"Let's melt into the
silence of this moment,"
1458
01:38:51,645 --> 01:38:55,627
"and listen to the
call of simple joys."
1459
01:38:56,267 --> 01:38:58,267
"For a fleeting moment,"
1460
01:38:58,347 --> 01:38:59,987
"let the world fade away,"
1461
01:39:00,271 --> 01:39:03,427
"grant me but a whisper of solace."
1462
01:39:04,227 --> 01:39:07,267
"You shall be the breath I live by."
1463
01:39:07,992 --> 01:39:11,227
"In the moonlit dream,"
1464
01:39:11,946 --> 01:39:15,227
"I lost my heart to you."
1465
01:39:15,787 --> 01:39:19,267
"I kept it hidden in my heart,"
1466
01:39:19,947 --> 01:39:24,107
"But now it's known to the world."
1467
01:39:29,387 --> 01:39:30,368
Junior?
1468
01:39:45,496 --> 01:39:46,937
Is anyone around?
1469
01:39:48,042 --> 01:39:49,144
Junior...
1470
01:39:51,737 --> 01:39:53,547
Is anyone around?
1471
01:39:55,205 --> 01:39:56,747
Brother Sawant!
1472
01:39:57,108 --> 01:39:58,799
Junior!
1473
01:40:00,387 --> 01:40:01,427
Brother!
1474
01:40:01,627 --> 01:40:02,507
Look here...
1475
01:40:02,587 --> 01:40:04,347
I am drowning... Help!
1476
01:41:33,736 --> 01:41:35,228
Junior...
1477
01:41:38,860 --> 01:41:40,754
Junior...
1478
01:42:19,946 --> 01:42:20,843
Gun!
1479
01:42:26,311 --> 01:42:27,391
He has a gun.
1480
01:43:26,659 --> 01:43:28,934
Catch him!
1481
01:43:47,679 --> 01:43:49,625
In Shrigad, near Circuit House,
1482
01:43:49,750 --> 01:43:53,158
there was an attempt to
assassinate Mr. Raj Thackeray.
1483
01:43:53,420 --> 01:43:58,551
An unknown person attempted to
fire bullets but was unsuccessful.
1484
01:43:58,808 --> 01:44:03,964
Police have moved
Raj Thackeray to a safe place.
1485
01:44:12,880 --> 01:44:13,926
Tell me.
1486
01:44:14,058 --> 01:44:15,207
Trust me...
1487
01:44:15,853 --> 01:44:18,099
Now Afzal will kill him,
not Junior.
1488
01:44:18,179 --> 01:44:19,246
Where?
1489
01:44:19,999 --> 01:44:20,862
Mumbai!
1490
01:44:20,942 --> 01:44:22,381
God willing!
1491
01:44:30,944 --> 01:44:33,414
Pick up the phone.
1492
01:44:34,014 --> 01:44:36,588
"We Won't Tolerate..."
1493
01:44:36,927 --> 01:44:39,461
"Police Atrocities!"
1494
01:44:44,804 --> 01:44:45,635
Hello?
1495
01:44:45,715 --> 01:44:46,537
Hello!
1496
01:44:47,282 --> 01:44:48,137
Hello!
1497
01:44:48,351 --> 01:44:51,533
- May I?
- Who are you talking to?
1498
01:44:51,698 --> 01:44:53,244
Sister Pinky. May I talk to her?
1499
01:44:53,393 --> 01:44:55,127
- Hello!
- Can you hear me?
1500
01:44:55,990 --> 01:44:57,927
- May I talk...?
- Shut up man!
1501
01:44:59,415 --> 01:44:59,970
Hello...
1502
01:45:00,106 --> 01:45:01,744
They have arrested him...
1503
01:45:01,824 --> 01:45:02,741
Hello...
1504
01:45:03,487 --> 01:45:05,127
Our brother is in trouble.
1505
01:45:10,917 --> 01:45:12,099
Poor governance!
1506
01:45:12,179 --> 01:45:16,337
We won’t move until
the police talk to us!
1507
01:45:18,288 --> 01:45:21,134
Look there he is...
1508
01:45:25,644 --> 01:45:28,068
Why do you guys attack from behind?
1509
01:45:28,148 --> 01:45:29,647
If you have the guts, face us.
1510
01:45:29,727 --> 01:45:31,170
This attack was not on Saheb,
1511
01:45:31,350 --> 01:45:35,127
this attack was on the self-respect
of every Maharashtrian citizen.
1512
01:45:35,927 --> 01:45:40,682
As per the latest news, MNS has
called for a Maharashtra Bandh!
1513
01:45:48,077 --> 01:45:50,290
The repercussions of the
attack on Raj Thackeray...
1514
01:45:50,370 --> 01:45:53,127
are being felt in various
parts of Maharashtra.
1515
01:45:53,288 --> 01:45:57,705
In Maharashtra, people are
protesting on the streets.
1516
01:45:57,924 --> 01:45:59,607
To hell with the Mumbai Police.
1517
01:45:59,687 --> 01:46:01,287
How can anyone think of staging an
attack on such a prominent leader?
1518
01:46:01,367 --> 01:46:04,351
The attacker will be punished by God.
1519
01:46:04,478 --> 01:46:07,126
A heavy police force has now
been deployed in Mumbai.
1520
01:46:49,080 --> 01:46:51,663
We Won't Tolerate...
1521
01:46:51,956 --> 01:46:54,379
Police Atrocities!
1522
01:46:54,664 --> 01:46:55,873
Please sir...
1523
01:46:56,214 --> 01:46:58,421
In Shrigad, near Circuit House,
1524
01:46:58,501 --> 01:47:01,323
there was an attempt to
assassinate Mr Raj Thackeray.
1525
01:47:01,403 --> 01:47:05,167
This happened as Raj Thackeray reached
Circuit House after his public meeting.
1526
01:47:05,247 --> 01:47:08,282
Police have arrested a few suspects,
1527
01:47:08,362 --> 01:47:12,392
but have not given any further
information on this episode.
1528
01:47:17,597 --> 01:47:20,807
It's been over 12 hours,
and yet you all are clueless?
1529
01:47:20,983 --> 01:47:22,895
This is not an ordinary case.
1530
01:47:23,006 --> 01:47:26,895
I need an exceptionally swift, shrewd
and top-notch investigating officer.
1531
01:47:27,269 --> 01:47:28,822
The Gudi Padwa gathering
is the day after tomorrow.
1532
01:47:28,958 --> 01:47:29,974
Thorat, Sir...
1533
01:47:31,885 --> 01:47:32,857
Thorat?
1534
01:47:34,250 --> 01:47:35,245
Yes sir.
1535
01:47:35,546 --> 01:47:37,612
We need Thorat for this case.
1536
01:47:38,220 --> 01:47:40,908
Hardcore criminals break
down in front of Thorat.
1537
01:47:41,125 --> 01:47:42,101
But sir,
1538
01:47:42,537 --> 01:47:44,986
Thorat's way of working
is unconventional.
1539
01:47:45,266 --> 01:47:48,432
Forget criminals, sometimes it
becomes difficult to control Thorat.
1540
01:47:48,702 --> 01:47:52,002
Do you remember the
Sonapur Child Rape Case?
1541
01:49:48,663 --> 01:49:51,325
Thorat never waits for
the court's judgment.
1542
01:49:52,742 --> 01:49:53,891
Call Thorat right now...
1543
01:49:53,971 --> 01:49:57,890
We need answers ma'am.
You can't just ignore us...
1544
01:49:58,247 --> 01:49:59,447
Hold on!
1545
01:50:00,401 --> 01:50:02,332
I have just a couple
of hours at hand...
1546
01:50:02,470 --> 01:50:05,669
And I don't have any
time to boost your TRP.
1547
01:50:06,300 --> 01:50:09,180
If you attempt to create
any hindrance in our work.
1548
01:50:09,579 --> 01:50:11,560
I will put you all behind the bars.
1549
01:50:18,778 --> 01:50:19,420
Sir...
1550
01:50:19,500 --> 01:50:21,894
I have taken a risk by
assigning this case to you.
1551
01:50:21,974 --> 01:50:23,099
So be careful.
1552
01:50:23,179 --> 01:50:26,340
The suspect in our custody in
all likelihood is the criminal.
1553
01:50:26,539 --> 01:50:28,828
We must keep him alive
to lead us further.
1554
01:50:28,908 --> 01:50:29,834
Yes sir...
1555
01:50:29,914 --> 01:50:31,996
So please, don't shoot him.
1556
01:50:33,604 --> 01:50:35,564
Don't give it to me, even if I beg...
1557
01:50:48,156 --> 01:50:49,417
Do you speak Marathi?
1558
01:50:50,143 --> 01:50:51,940
I am a Maharashtrian.
1559
01:50:52,441 --> 01:50:54,050
Where did you get the gun from?
1560
01:50:57,132 --> 01:50:58,219
Ma'am...
1561
01:50:58,420 --> 01:50:59,659
it's not mine...
1562
01:50:59,779 --> 01:51:02,059
Where did you get the gun from?
1563
01:51:02,891 --> 01:51:06,859
I saw Junior using it...
1564
01:51:07,339 --> 01:51:08,620
Who is this Junior?
1565
01:51:08,860 --> 01:51:12,700
The guy in our group
looks like Raj Saheb.
1566
01:51:12,895 --> 01:51:14,820
We call him the Junior.
1567
01:51:15,146 --> 01:51:17,203
So how did you end up using his gun?
1568
01:51:18,021 --> 01:51:22,180
Ma'am, I tried to stop
him in the crowd...
1569
01:51:22,884 --> 01:51:24,460
while doing so,
I stumbled and I fell...
1570
01:51:24,540 --> 01:51:27,019
His gun fell right in front of me.
1571
01:51:27,300 --> 01:51:28,860
So where is Junior now?
1572
01:51:29,075 --> 01:51:32,420
I don't know ma'am, it was too crowded
and he disappeared into the crowd...
1573
01:51:32,500 --> 01:51:34,940
and I got caught by the cops.
Ma'am this is the truth...
1574
01:51:35,020 --> 01:51:36,523
Now how can I let you go?
1575
01:51:36,603 --> 01:51:38,820
So, you have no clue!
1576
01:51:39,588 --> 01:51:41,300
How did you end up with the gun?
1577
01:51:41,380 --> 01:51:42,580
Where did your friend disappear?
1578
01:51:42,660 --> 01:51:45,499
So now spit out
everything that you know.
1579
01:51:45,981 --> 01:51:47,820
I am innocent ma'am...
1580
01:51:56,739 --> 01:51:58,140
He will not speak...
1581
01:51:58,939 --> 01:52:02,220
also, until he is proven guilty.
Just save his face...
1582
01:52:02,942 --> 01:52:04,171
and rest you know.
1583
01:52:08,580 --> 01:52:10,219
We are artistes...
1584
01:52:10,339 --> 01:52:11,740
Yes I know...
1585
01:52:12,187 --> 01:52:15,259
Actually, Sawant dada had worked
out the tour itinerary...
1586
01:52:15,420 --> 01:52:18,259
As decided we reached
the Circuit House.
1587
01:52:18,433 --> 01:52:21,262
A day before, Sawant Dada's
phone was not reachable.
1588
01:52:21,460 --> 01:52:24,749
We received a message from Sawant Dada
on performance day at the temple.
1589
01:52:24,925 --> 01:52:28,699
Saying, he has to attend
some emergency work.
1590
01:52:29,008 --> 01:52:33,739
We were skeptical, how do we perform
in the absence of Sawant Dada.
1591
01:52:34,567 --> 01:52:36,259
Harder!
1592
01:52:36,913 --> 01:52:38,100
Stop it...
1593
01:52:41,344 --> 01:52:44,011
Ma'am, we did our best,
but he is quite tight-lipped.
1594
01:52:44,261 --> 01:52:46,530
I don't think he is holding
back any information.
1595
01:52:46,610 --> 01:52:48,180
I think he is innocent.
1596
01:52:49,367 --> 01:52:51,180
He hasn't been proven innocent.
1597
01:52:51,359 --> 01:52:52,234
Ma'am...
1598
01:52:55,616 --> 01:52:57,379
we have received the forensic report.
1599
01:53:00,617 --> 01:53:03,430
There are 2 sets of
fingerprints on the gun...
1600
01:53:03,596 --> 01:53:05,180
Who is your partner? Spit it out...
1601
01:53:05,260 --> 01:53:06,659
I am telling you the truth ma'am.
1602
01:53:06,739 --> 01:53:10,620
I saw Junior firing
shots from that gun.
1603
01:53:11,059 --> 01:53:13,380
Also, I saw his leg was bleeding...
1604
01:53:13,549 --> 01:53:15,314
Do you have any pictures of Junior?
1605
01:53:21,655 --> 01:53:22,933
Uncanny resemblance...
1606
01:53:23,202 --> 01:53:26,500
A day before the assault,
we were informed that,
1607
01:53:26,890 --> 01:53:29,860
Junior and Pratap went
to meet Sawant Dada.
1608
01:53:30,652 --> 01:53:32,170
I had a parcel with me
which belonged to them.
1609
01:53:32,250 --> 01:53:32,860
Parcel?
1610
01:53:32,940 --> 01:53:35,940
The parcel in which
you'd concealed the gun.
1611
01:53:36,139 --> 01:53:39,355
The parcel that you had
asked Samir to take care of.
1612
01:53:39,435 --> 01:53:42,779
You both asked the flash mob
group to proceed further.
1613
01:53:42,859 --> 01:53:46,456
And you took away the parcel,
I mean the gun with you.
1614
01:53:46,536 --> 01:53:49,180
No ma'am, there was
no gun in the parcel.
1615
01:53:49,380 --> 01:53:51,059
There was a bottle of
alcohol in that bag.
1616
01:53:51,139 --> 01:53:53,940
Junior said he would take
me to Sawant's place.
1617
01:53:54,100 --> 01:53:56,099
He took me in a boat,
and offered me liquor...
1618
01:53:56,179 --> 01:53:58,900
and when I was sloshed,
Junior escaped from there.
1619
01:54:00,678 --> 01:54:01,919
Hey smarty pants!
1620
01:54:02,428 --> 01:54:03,556
Hey...
1621
01:54:03,636 --> 01:54:05,676
Do you recognize this?
1622
01:54:06,035 --> 01:54:07,765
You were trying to jump
into his compound.
1623
01:54:07,845 --> 01:54:09,460
Is this how you meet Raj Saheb...
1624
01:54:09,540 --> 01:54:10,859
Ma'am it's a different story.
1625
01:54:10,939 --> 01:54:12,140
I met 3 men outside...
1626
01:54:12,220 --> 01:54:14,432
and they asked me to jump over
the compound wall to meet Saheb.
1627
01:54:14,512 --> 01:54:15,659
How do I make you understand?
1628
01:54:15,739 --> 01:54:18,260
I came here just to meet Saheb...
and not to kill him.
1629
01:54:18,340 --> 01:54:20,140
I swear on Pinky...
1630
01:54:23,621 --> 01:54:26,779
Is your Pinky Bhagawad Gita?
to swear on her?
1631
01:54:31,540 --> 01:54:33,060
'He has left for Mumbai?'
1632
01:54:33,420 --> 01:54:35,099
'He must be somewhere
around... wait...'
1633
01:54:35,179 --> 01:54:36,900
'No, he has left for Mumbai.'
1634
01:54:36,988 --> 01:54:38,140
'If in case he has gone to Mumbai,'
1635
01:54:38,220 --> 01:54:41,579
'I'm certain they'll booze and return
once they've spent all their money.'
1636
01:54:41,659 --> 01:54:42,700
'Idiots!'
1637
01:55:05,237 --> 01:55:07,265
I am sure you have heard
of your son's valour.
1638
01:55:07,345 --> 01:55:09,541
Please don't torture him.
1639
01:55:09,688 --> 01:55:11,867
No problem... don't worry...
1640
01:55:12,427 --> 01:55:13,898
My son is innocent.
1641
01:55:13,978 --> 01:55:16,319
I know... don't worry...
1642
01:55:16,724 --> 01:55:18,763
I will contact you. You stay here...
1643
01:55:20,082 --> 01:55:21,370
Pratap Ghorpade...
1644
01:55:21,940 --> 01:55:24,778
I want to speak to you about
one of your party workers.
1645
01:55:24,894 --> 01:55:26,179
Pratap?
1646
01:55:27,358 --> 01:55:29,734
Pratap who?
1647
01:55:30,739 --> 01:55:33,139
I have several party workers.
1648
01:55:33,619 --> 01:55:37,778
I don't remember this guy.
1649
01:55:38,784 --> 01:55:42,572
If I gather more intel on him,
I'll reach out to you.
1650
01:55:42,800 --> 01:55:45,343
Let's go, keep moving...
1651
01:55:47,678 --> 01:55:50,097
'You were such a bright
student in school.'
1652
01:55:50,261 --> 01:55:52,501
'You recalled everything,
all in one go.'
1653
01:55:52,941 --> 01:55:55,467
'And despite that,
you chose to enter politics.'
1654
01:55:56,061 --> 01:55:58,821
'I expected you'd
do good in politics.'
1655
01:55:59,581 --> 01:56:02,581
'But there you are... nothing
more than the MLA's servant.'
1656
01:56:05,141 --> 01:56:06,181
'I love you,'
1657
01:56:06,421 --> 01:56:07,661
'you love me?'
1658
01:56:10,501 --> 01:56:12,021
'You are too drunk.'
1659
01:56:12,101 --> 01:56:14,461
'Go home, and once you're sober,"
1660
01:56:14,661 --> 01:56:16,221
'listen to any of his speeches.'
1661
01:56:16,301 --> 01:56:18,158
'It will be of good help to you.'
1662
01:56:20,196 --> 01:56:23,092
Bring it up...
1663
01:56:34,362 --> 01:56:35,701
Do you recognise this number?
1664
01:56:35,781 --> 01:56:39,209
Yes, it's my relatives' number...
1665
01:56:39,458 --> 01:56:41,541
Hold on... I am talking to him.
1666
01:56:43,018 --> 01:56:48,541
Ma'am, we combed through the
entire house, but found nothing.
1667
01:56:50,355 --> 01:56:51,745
Arrest Pinky...
1668
01:56:52,440 --> 01:56:53,421
Ma'am
1669
01:56:53,685 --> 01:56:54,498
Arrest?
1670
01:56:54,578 --> 01:56:55,765
What do you mean?
1671
01:56:55,845 --> 01:56:56,741
Mom no...
1672
01:56:56,821 --> 01:56:59,887
What do you mean?
Wait... hold on.
1673
01:56:59,967 --> 01:57:01,380
You can't do this...
1674
01:57:01,857 --> 01:57:03,981
Ma'am why are you
involving Pinky in this?
1675
01:57:04,061 --> 01:57:05,941
Pinky has nothing to do with this.
1676
01:57:06,021 --> 01:57:08,425
Ma'am, please hear me out.
1677
01:57:08,622 --> 01:57:11,501
Pinky has no connection in this.
1678
01:57:11,581 --> 01:57:13,053
Please hear me out...
1679
01:57:17,341 --> 01:57:19,572
And peace be upon you...
1680
01:57:20,039 --> 01:57:21,755
Everything is set.
1681
01:57:21,835 --> 01:57:24,076
I just need a sniper.
1682
01:57:30,630 --> 01:57:33,168
Where are you taking me?
1683
01:57:38,541 --> 01:57:40,107
I am so glad you are here.
1684
01:57:40,277 --> 01:57:42,965
I hope you recognize me...
Ma'am, they know who I am.
1685
01:57:43,297 --> 01:57:45,821
Had Pinky not mentioned Saheb,
I wouldn't have come to Mumbai.
1686
01:57:45,901 --> 01:57:48,678
Uncle, please tell her...
Brother, please explain her.
1687
01:57:51,164 --> 01:57:52,544
I am not your brother...
1688
01:57:52,938 --> 01:57:54,941
They are not here to set you free.
1689
01:57:56,778 --> 01:57:58,305
They are undercover cops.
1690
01:58:02,351 --> 01:58:04,461
Now listen to me.
1691
01:58:05,299 --> 01:58:07,221
Sawant is murdered.
1692
01:58:07,469 --> 01:58:11,141
The gun used in his killing was
the same gun used to attack Saheb.
1693
01:58:11,221 --> 01:58:13,913
And we've found your
fingerprints on the gun.
1694
01:58:16,101 --> 01:58:18,421
Tell me where is Junior?
1695
01:58:20,661 --> 01:58:22,598
Come on speak up!
1696
01:58:22,859 --> 01:58:23,861
Hold...
1697
01:58:26,709 --> 01:58:29,901
Look, just speak up.
Why do you want to get beaten up?
1698
01:58:30,424 --> 01:58:32,692
Pinky is in our custody,
because of you.
1699
01:58:33,185 --> 01:58:35,992
Tell us the whereabouts of Junior...
1700
01:58:36,210 --> 01:58:37,781
If we fail to arrest Junior,
1701
01:58:38,501 --> 01:58:40,221
you both will be in trouble.
1702
01:58:41,176 --> 01:58:42,914
You will be hanged for sure...
1703
01:58:43,097 --> 01:58:44,917
and life imprisonment for Pinky.
1704
01:58:47,189 --> 01:58:48,839
Meanwhile, a comforting message:
1705
01:58:48,919 --> 01:58:50,558
Raj Thackeray has safely
returned from his tour,
1706
01:58:50,638 --> 01:58:52,876
and has arrived at his
residence in Maharashtra.
1707
01:58:52,956 --> 01:58:56,847
All of Maharashtra is closely
watching for his next statement.
1708
01:58:57,101 --> 01:58:59,421
This man is extremely
important for Maharashtra.
1709
01:58:59,501 --> 01:59:01,275
I don't have to explain this...
1710
01:59:02,296 --> 01:59:03,825
We have lost enough time.
1711
01:59:04,143 --> 01:59:05,586
Tomorrow evening is
the public gathering.
1712
01:59:05,752 --> 01:59:06,294
Sir...
1713
01:59:06,374 --> 01:59:08,295
In case of any inadvertent mistake,
1714
01:59:08,669 --> 01:59:10,464
entire Maharashtra will be ablaze.
1715
01:59:10,645 --> 01:59:12,100
I am aware of it, sir.
1716
01:59:13,947 --> 01:59:15,720
I hope you're aware
of what Raj Thackeray...
1717
01:59:15,800 --> 01:59:17,718
thinks about our police department.
1718
01:59:18,420 --> 01:59:21,575
He says, just give the Maharashtra
Police 48 hours of free rein,
1719
01:59:21,661 --> 01:59:23,941
and they'll rid the
entire state of filth.
1720
01:59:24,181 --> 01:59:26,499
Sir, give me a free
hand for just 24 hours.
1721
01:59:31,259 --> 01:59:32,021
Ok!
1722
01:59:38,804 --> 01:59:39,701
Yes ma'am...
1723
01:59:39,781 --> 01:59:41,097
Did Pratap speak up?
1724
01:59:41,789 --> 01:59:42,541
Not yet...
1725
01:59:42,621 --> 01:59:45,815
ideally, he should've spoken up
because of his affection for Pinky.
1726
01:59:46,018 --> 01:59:48,581
But I guess he doesn't
have any information.
1727
01:59:49,281 --> 01:59:50,421
Do one thing,
1728
01:59:50,713 --> 01:59:52,307
take him out for a walk...
1729
01:59:55,560 --> 01:59:56,684
Alright ma'am
1730
01:59:56,857 --> 01:59:57,987
Come let's go...
1731
01:59:58,067 --> 02:00:00,461
- Where are we going?
- Let's go have some Biryani.
1732
02:00:01,475 --> 02:00:02,989
Please tell me.
1733
02:00:15,111 --> 02:00:16,821
Sir, where are we heading?
1734
02:00:19,341 --> 02:00:21,101
Sir, please tell
me where are we going.
1735
02:00:21,181 --> 02:00:23,541
It's a part of our procedure.
1736
02:00:24,501 --> 02:00:26,421
Interrogating you was futile.
1737
02:00:26,501 --> 02:00:28,341
Now we need to put an end to this.
1738
02:00:28,421 --> 02:00:30,701
Sir, I told you everything I knew.
1739
02:00:30,781 --> 02:00:34,461
Pratap, we found the gun
on you after the attack.
1740
02:00:34,821 --> 02:00:37,371
Calls to Pakistan were
made on your cell phone.
1741
02:00:37,451 --> 02:00:39,821
You are also a suspect
in Sawant's murder case.
1742
02:00:39,901 --> 02:00:43,101
And you are saying Junior
is the one behind all this.
1743
02:00:43,261 --> 02:00:45,381
But you don't have any proof.
1744
02:00:46,008 --> 02:00:48,661
We can't even present
him as a suspect.
1745
02:00:48,841 --> 02:00:51,541
Once a case is filed,
we will lose all control.
1746
02:00:52,359 --> 02:00:55,181
Poor Pinky, her life is
ruined because of him.
1747
02:00:55,941 --> 02:00:59,021
Sir, Pinky is innocent.
What's her fault?
1748
02:00:59,181 --> 02:01:01,181
Exactly, what's Pinky's fault?
1749
02:01:01,261 --> 02:01:03,061
But she got arrested because of you.
1750
02:01:03,141 --> 02:01:04,861
Now let her get beaten up.
1751
02:01:04,941 --> 02:01:07,538
I am sure you know how
cops treat criminals.
1752
02:01:07,618 --> 02:01:08,935
Do you want to see?
1753
02:01:11,539 --> 02:01:15,052
'I told him, get Saheb here,
and I will marry you.'
1754
02:01:15,561 --> 02:01:18,089
'I am innocent.'
1755
02:01:18,213 --> 02:01:21,915
- 'Speak up!'
- 'I am not involved ma'am.'
1756
02:01:23,428 --> 02:01:27,061
Why do you cry?
You ruined her life.
1757
02:01:27,381 --> 02:01:29,621
No, I will not let
anything happen to her.
1758
02:01:29,701 --> 02:01:30,798
Please let me go?
1759
02:01:30,878 --> 02:01:32,812
Shut up! What do you
mean by let you go?
1760
02:01:33,016 --> 02:01:34,741
Is this a joke?
1761
02:01:34,821 --> 02:01:35,941
Shut up!
1762
02:01:36,316 --> 02:01:37,981
And let us do our work.
1763
02:01:38,983 --> 02:01:39,941
Hey!
1764
02:01:40,415 --> 02:01:42,530
Hold him.
1765
02:01:42,610 --> 02:01:44,463
Don't leave him.
1766
02:01:45,387 --> 02:01:47,390
I will shoot you now.
1767
02:01:54,471 --> 02:01:55,578
Stop Pratap!
1768
02:01:56,138 --> 02:01:58,017
Stop, or I will shoot you.
1769
02:02:05,011 --> 02:02:06,192
Carry on.
1770
02:02:06,272 --> 02:02:07,647
Okay, madam.
1771
02:02:08,042 --> 02:02:10,272
We have dropped him
as per your order.
1772
02:02:10,512 --> 02:02:12,278
- Task accomplished?
- Yes ma'am.
1773
02:02:12,669 --> 02:02:14,541
We have planted a mobile in
his pocket to track him.
1774
02:02:14,621 --> 02:02:17,461
Additionally have also placed
a tracker in his watch.
1775
02:02:17,581 --> 02:02:18,461
Good...
1776
02:02:18,846 --> 02:02:19,781
Now?
1777
02:02:20,703 --> 02:02:22,181
What kind of question is this?
1778
02:02:22,261 --> 02:02:23,577
You know what to do!
1779
02:02:23,861 --> 02:02:25,125
Yes ma'am...
1780
02:02:32,381 --> 02:02:33,655
Zoom in a little...
1781
02:02:35,494 --> 02:02:36,886
Which area is this?
1782
02:03:22,104 --> 02:03:23,035
Vishwas!
1783
02:03:23,910 --> 02:03:24,621
Sir!
1784
02:03:24,701 --> 02:03:25,828
But, why did you let him go?
1785
02:03:25,908 --> 02:03:27,758
Don't worry sir, we are tracking him.
1786
02:03:27,838 --> 02:03:29,761
He won't flee.
1787
02:03:30,065 --> 02:03:32,621
I am sure he will help
us track down Junior.
1788
02:03:32,701 --> 02:03:34,981
Thorat, there is an intel from Delhi.
1789
02:03:35,284 --> 02:03:37,861
There will be an attack during
the Gudi Padwa gathering.
1790
02:03:37,941 --> 02:03:39,674
I don't want to take any risk.
1791
02:03:39,913 --> 02:03:41,143
No delays now.
1792
02:03:41,223 --> 02:03:42,698
24 hours, remember?
1793
02:03:42,778 --> 02:03:44,261
I know sir,
I am on it.
1794
02:03:44,341 --> 02:03:45,778
You've got to trust me.
1795
02:03:45,858 --> 02:03:47,081
What?
1796
02:03:47,953 --> 02:03:49,421
They've been rehearsing for so long,
1797
02:03:49,501 --> 02:03:51,877
yet no one had any clue
about Junior's residence.
1798
02:03:52,136 --> 02:03:53,184
Quite surprising.
1799
02:03:53,381 --> 02:03:57,116
Once Julia dropped Junior
outside Shahunagar,
1800
02:03:57,428 --> 02:03:58,181
Okay!
1801
02:03:58,261 --> 02:04:00,996
Then once chotta dropped him
outside Sion Hospital...
1802
02:04:01,309 --> 02:04:02,990
And once near Kumbhar wada.
1803
02:04:16,705 --> 02:04:17,693
Shet!
1804
02:04:25,831 --> 02:04:27,741
'He is senior and I am junior.'
1805
02:04:43,187 --> 02:04:44,069
Give me...
1806
02:04:53,935 --> 02:04:55,345
Let's go...
1807
02:04:55,425 --> 02:04:56,499
- Let's go...
1808
02:05:15,065 --> 02:05:18,008
This festival is celebrated with
great grandeur across Maharashtra.
1809
02:05:18,088 --> 02:05:20,720
Will the Gudi Padwa public meeting
take place at Shivaji Park?
1810
02:05:20,800 --> 02:05:22,581
Will Raj Thackeray hold
this public meeting today?
1811
02:05:22,661 --> 02:05:25,752
All of Maharashtra is eagerly
waiting for the answer.
1812
02:05:30,120 --> 02:05:33,077
Mumbai Police has barricaded
every corner of the city.
1813
02:05:33,157 --> 02:05:34,766
Absolutely no private vehicles
1814
02:05:34,846 --> 02:05:37,508
will be allowed entry
in the premises of Shivaji Park
1815
02:06:13,802 --> 02:06:19,240
Shri Raj Thackeray has refused to
cancel his Gudi Padwa's public meeting.
1816
02:06:19,440 --> 02:06:23,624
MNS has shared this information
across all social media platforms.
1817
02:06:23,873 --> 02:06:28,510
Yes, this is where I dropped him, but I
don't remember where he went after that.
1818
02:06:28,590 --> 02:06:30,194
Brother, please think hard.
1819
02:06:30,330 --> 02:06:33,003
I drop so many passengers daily.
1820
02:06:33,136 --> 02:06:34,921
How do you expect me
to remember everyone?
1821
02:06:35,064 --> 02:06:38,603
That guy looked like Raj
Thackeray, so I remembered.
1822
02:06:38,683 --> 02:06:41,042
Otherwise, nobody bothers
to look at anyone.
1823
02:06:41,763 --> 02:06:45,177
It's evident. All these drivers have
dropped him at different locations.
1824
02:06:45,257 --> 02:06:47,180
All these entrances lead to Dharavi.
1825
02:06:47,260 --> 02:06:50,043
We need to comb the entire Dharavi.
1826
02:06:51,918 --> 02:06:53,443
Ok, and we have...
1827
02:06:53,799 --> 02:06:55,083
six hours?
1828
02:07:46,723 --> 02:07:48,163
Release his photo...
1829
02:07:48,938 --> 02:07:50,877
Ma'am should we release
his picture to press?
1830
02:07:51,246 --> 02:07:53,374
They look so similar...
People will get confused.
1831
02:07:53,454 --> 02:07:55,677
Vishwas,
I didn't ask for your advice...
1832
02:07:56,087 --> 02:07:57,393
- Give the pictures to press.
- Yes, ma'am.
1833
02:07:57,473 --> 02:07:58,769
- Out everybody.
- Yes Ma'am...
1834
02:08:05,385 --> 02:08:09,145
According to reports on the
Raj Thackeray assault case,
1835
02:08:09,226 --> 02:08:12,461
police have obtained a photo
of the second suspect.
1836
02:08:12,541 --> 02:08:15,668
This suspect strongly
resembles Raj Thackeray...
1837
02:08:15,748 --> 02:08:17,788
... and has been
posing as his duplicate.
1838
02:10:25,035 --> 02:10:25,793
Shet!
1839
02:10:35,545 --> 02:10:37,771
Brother, have some tea...
1840
02:10:37,851 --> 02:10:39,449
No, not now.
1841
02:10:42,085 --> 02:10:42,914
Bye!
1842
02:10:48,229 --> 02:10:50,506
Who is he?
1843
02:10:51,025 --> 02:10:51,889
Why do you want to know?
1844
02:10:51,969 --> 02:10:53,798
Where does he stay?
Please take me there.
1845
02:10:53,878 --> 02:10:56,430
Why should I tell you?
Do you want some tea?
1846
02:10:57,065 --> 02:10:59,511
Here keep this...
and show me his house.
1847
02:10:59,962 --> 02:11:01,016
This so good...
1848
02:12:29,450 --> 02:12:30,889
Hello, Mumbai Police?
1849
02:12:30,969 --> 02:12:33,414
I want to pass on a
message to Thorat Ma'am.
1850
02:12:34,193 --> 02:12:36,108
The suspect is in a cricket outfit...
1851
02:12:36,346 --> 02:12:38,597
White shirt, white shoes, white pants.
1852
02:12:45,838 --> 02:12:49,153
Afzal, police are passing on the
information on wireless.
1853
02:12:49,745 --> 02:12:52,813
The suspect is moving around in
a cricket outfit, with a kit.
1854
02:13:04,748 --> 02:13:07,377
Ma'am the bearded guy
handed over this to me...
1855
02:13:07,859 --> 02:13:09,878
He asked me to pass this on to you.
1856
02:13:12,031 --> 02:13:14,777
'Ma'am I don't know if
we will meet again.'
1857
02:13:14,857 --> 02:13:16,276
'Hence, I am writing to you.'
1858
02:13:16,566 --> 02:13:21,729
'Raj Thackeray, the one who stands up
for Maharashtrians, battling everyone.'
1859
02:13:21,838 --> 02:13:23,797
'How can I even think
of attacking him?'
1860
02:13:23,877 --> 02:13:26,401
'A few Maharashtrians may
have enmity with Saheb,'
1861
02:13:26,481 --> 02:13:28,481
'but no one will think of
going to this extent.'
1862
02:13:29,249 --> 02:13:30,290
'I have just one thing to say,'
1863
02:13:30,370 --> 02:13:32,282
'I was a lover boy when I came Mumbai.'
1864
02:13:32,362 --> 02:13:34,336
'Because of Saheb,
I am now Maharashtra’s soldier.'
1865
02:13:34,635 --> 02:13:36,070
'If I can die for Pinky,'
1866
02:13:36,150 --> 02:13:38,581
'I can kill someone for Saheb too.'
1867
02:13:40,268 --> 02:13:41,700
'Junior, the one who attacked Saheb,'
1868
02:13:41,780 --> 02:13:44,006
'I'll deliver him
to you, or to his God.'
1869
02:13:44,491 --> 02:13:47,188
'Without doing this,
I can't face Pinky or Saheb.'
1870
02:13:47,574 --> 02:13:48,810
'One more thing,'
1871
02:13:49,049 --> 02:13:50,592
'I may be weak in politics.'
1872
02:13:50,720 --> 02:13:52,297
'But I always stand by my word.'
1873
02:13:52,816 --> 02:13:58,732
'If something happens to me,
please inform Pinky, that I tried.'
1874
02:13:58,983 --> 02:14:01,424
'And I loved her immensely.'
1875
02:14:04,587 --> 02:14:06,460
This guy is a bit too much.
1876
02:14:06,540 --> 02:14:08,006
Let him go.
We don't need him anymore...
1877
02:14:08,086 --> 02:14:11,494
But ma'am... He called and passed
on this information to us.
1878
02:14:15,215 --> 02:14:16,810
We have just three hours.
1879
02:14:18,829 --> 02:14:19,705
Go for it!
1880
02:15:08,293 --> 02:15:10,871
Is he the same Afzal Hameed,
from Lashkar-e-Insaf?
1881
02:15:10,996 --> 02:15:13,172
Yes, ma'am.
Your guess was right.
1882
02:15:13,252 --> 02:15:16,161
Calls were made to Pakistan
from Pratap's mobile,
1883
02:15:16,241 --> 02:15:18,324
voice samples matched too.
1884
02:16:41,638 --> 02:16:44,728
To all my beloved Hindu brothers,
sisters and mothers gathered here...
1885
02:16:48,538 --> 02:16:51,153
Looks like we are in Simla...
1886
02:16:52,125 --> 02:16:56,491
'Do you see the 24-storey building
located 2,000 feet away?'
1887
02:16:56,650 --> 02:16:59,240
'Just imagine, the spectacular view
of his meetings from there.'
1888
02:17:46,692 --> 02:17:50,368
I treated you like my dear friend...
and you bloody Pakistanis...
1889
02:17:50,448 --> 02:17:52,492
You don't deserve our friendship.
1890
02:18:04,365 --> 02:18:06,491
Pratap?
Do you want to die?
1891
02:18:06,667 --> 02:18:08,681
Should I kill you now, tell me.
1892
02:18:20,731 --> 02:18:23,172
Open your eyes Pratap...
1893
02:18:23,848 --> 02:18:26,932
Today, your Raj Thackeray
will roar ‘Jai Maharashtra'…
1894
02:18:27,132 --> 02:18:29,412
but it will be his final time.
1895
02:18:29,532 --> 02:18:32,092
I am keeping you alive to witness it.
1896
02:18:32,212 --> 02:18:34,636
Hey, it's Raj Saheb.
1897
02:18:34,716 --> 02:18:35,825
Never!
1898
02:18:35,905 --> 02:18:37,921
The man who disrespected our singers...
1899
02:18:38,461 --> 02:18:41,732
... and performers,
driving them out of this country.
1900
02:18:42,486 --> 02:18:47,409
The one who announced that we should
ban loudspeakers on our mosques.
1901
02:18:47,489 --> 02:18:50,171
He also demolished our
mosques with bulldozers.
1902
02:18:50,251 --> 02:18:53,695
I am not against any religion's
prayers, but against the loudspeakers.
1903
02:18:53,954 --> 02:18:56,405
No religion tells you to
pray with loudspeakers.
1904
02:18:56,485 --> 02:18:58,854
Prayers should be personal.
1905
02:18:59,029 --> 02:19:02,092
I repeat if you don't stop
using the loudspeakers,
1906
02:19:02,208 --> 02:19:04,914
my men will recite the Hanuman
Chalisa in front of your mosques.
1907
02:19:05,038 --> 02:19:06,805
To hell with everything.
1908
02:19:09,173 --> 02:19:12,769
I left my country to live
here for over a year.
1909
02:19:12,849 --> 02:19:14,746
I learned the Marathi language.
1910
02:19:14,892 --> 02:19:20,255
I lived right here, amidst you, and
you all were unaware of my identity.
1911
02:19:20,610 --> 02:19:22,221
Some of our countrymen...
1912
02:19:22,301 --> 02:19:25,291
hide Pakistani and Bangladeshi
infiltrators in their homes.
1913
02:19:25,842 --> 02:19:30,057
Once I am in power, I'll show
you what real fear means.
1914
02:19:32,786 --> 02:19:34,732
Do you remember 26/11?
1915
02:19:35,982 --> 02:19:39,612
How we invaded your homes
and slaughtered you.
1916
02:19:41,098 --> 02:19:42,363
We will repeat it.
1917
02:19:42,770 --> 02:19:44,652
We will repeat it!
1918
02:19:44,927 --> 02:19:47,251
Do you see the massive
crowd out there?
1919
02:19:47,428 --> 02:19:50,276
If they decide to spit in
the direction of Pakistan,
1920
02:19:50,356 --> 02:19:51,932
your entire country will be washed away.
1921
02:19:52,012 --> 02:19:53,251
You lousy Pakis.
1922
02:19:55,943 --> 02:19:59,092
I have respect for the true
Muslims of this country.
1923
02:19:59,450 --> 02:20:03,083
Mr Abdul Kalam,
Mr Mohammed Rafi, Ustad Zakir Hussain,
1924
02:20:03,305 --> 02:20:05,557
Mr Zaheer Khan, our beloved Salim-Javed.
1925
02:20:06,179 --> 02:20:09,106
We never treated them
differently for being Muslim.
1926
02:20:09,480 --> 02:20:12,018
To this day,
without Bismillah Khan's shehnai,
1927
02:20:12,098 --> 02:20:14,657
our Hindu festivals feel incomplete.
1928
02:20:14,737 --> 02:20:18,281
At the Mahim shrine,
when the chadar is offered,
1929
02:20:18,633 --> 02:20:21,674
it is our Hindu constable from the
Mahim police station who lays it.
1930
02:20:21,840 --> 02:20:23,512
I can give countless examples.
1931
02:20:23,844 --> 02:20:25,547
Unfortunately,
because of a few infamous individuals,
1932
02:20:25,627 --> 02:20:27,995
our Indian Muslims
misinterpret our intentions.
1933
02:20:28,202 --> 02:20:29,801
This upsets me.
1934
02:20:30,579 --> 02:20:33,676
Our Javed Akhtar has
just returned from Pakistan,
1935
02:20:34,324 --> 02:20:37,315
and while he was there,
he boldly spoke the truth to them.
1936
02:20:37,395 --> 02:20:38,620
Let's hear him out.
1937
02:20:39,379 --> 02:20:40,146
Hey, play the video.
1938
02:20:40,226 --> 02:20:42,052
I will say it openly...
1939
02:20:42,185 --> 02:20:44,621
We hosted extravagant events
for Nusrat Fateh Ali Khan...
1940
02:20:44,701 --> 02:20:46,624
and for Mehndi Hassan,
1941
02:20:46,704 --> 02:20:49,965
but you never cared to host our
Lata Mangeshkar in your country?
1942
02:20:51,054 --> 02:20:55,102
We Mumbaikars have witnessed how
our beloved city was attacked.
1943
02:20:55,182 --> 02:20:58,018
The perpetrators are still
moving around in our city.
1944
02:20:58,260 --> 02:21:02,706
Every Indian has this concern, and
Muslims should not take offence to it.
1945
02:21:02,855 --> 02:21:07,963
This is why we Pakistanis do
not respect the Indian Muslims.
1946
02:21:09,450 --> 02:21:11,437
They are all traitors.
1947
02:21:12,684 --> 02:21:14,923
They should all be massacred.
1948
02:21:15,148 --> 02:21:19,284
We Indians are die-hard fans
of our Muslim superstars.
1949
02:21:19,601 --> 02:21:21,697
But we wouldn't think
twice before chopping off...
1950
02:21:21,777 --> 02:21:23,046
the fingers of Shaista Khans like you.
1951
02:21:23,126 --> 02:21:26,834
Even Aurangzeb's father
struggled to control him.
1952
02:21:27,166 --> 02:21:31,209
But our Raja, Chhatrapati Shivaji
Maharaj, showed him his true place.
1953
02:21:33,226 --> 02:21:34,646
Always remember...
1954
02:21:34,793 --> 02:21:37,687
We Maharashtrians are lethal...
and this is known worldwide...
1955
02:21:37,881 --> 02:21:42,326
because we have Afzal Khan and
Aurangzeb's tomb in Maharashtra.
1956
02:22:17,058 --> 02:22:21,803
Let me tell you, if you dare to harm my
Maharashtra, I will rise as a Marathi.
1957
02:22:22,509 --> 02:22:24,459
And if you dare to
harm my religion,
1958
02:22:24,750 --> 02:22:27,059
this Raj Thackeray,
will rise as a Hindu.
1959
02:22:31,916 --> 02:22:34,932
For people like you,
Raj Thackeray may be just a name.
1960
02:22:36,244 --> 02:22:38,892
For us, Raj Saheb Thackeray is...
1961
02:22:40,779 --> 02:22:41,752
an emotion.
1962
02:22:47,214 --> 02:22:49,715
And with this, I end my speech.
1963
02:22:49,903 --> 02:22:52,415
Jai Hind!
Jai Maharashtra.
1964
02:23:12,641 --> 02:23:14,573
We knew this bugger
was going to die.
1965
02:23:14,653 --> 02:23:17,569
I feel sorry for Pratap,
he got caught up in this case.
1966
02:23:17,938 --> 02:23:22,026
This is a murder case,
and we can't testify in court.
1967
02:23:32,676 --> 02:23:35,321
Ma'am... this will initiate an inquiry.
1968
02:23:35,519 --> 02:23:36,817
One more!
1969
02:23:41,332 --> 02:23:44,086
Ma'am... hold on!
He is dead.
1970
02:24:19,343 --> 02:24:23,552
As per our latest reports, during
Raj Thackeray’s public gathering,
1971
02:24:23,632 --> 02:24:28,298
the police have shot Pakistani
terrorist Afzal Hameed.
1972
02:24:28,536 --> 02:24:32,009
The vigilance of Pratap Ghorpade
from Sadanpur has averted
1973
02:24:32,089 --> 02:24:35,376
the attempt to
assassinate Raj Thackeray.
1974
02:24:35,829 --> 02:24:39,070
'Have you seen any MLA flaunting
such imitate jewellery?'
1975
02:24:42,181 --> 02:24:45,186
'Even to secure a mere peon's job,
one needs the MLA's influence.'
1976
02:24:45,266 --> 02:24:47,082
'So, who will change this system?'
1977
02:24:50,990 --> 02:24:53,345
'And he doesn't believe in castes.'
1978
02:24:53,600 --> 02:24:55,625
'That's why people
blindly support him.'
1979
02:24:56,028 --> 02:24:57,065
'Forget it...'
1980
02:24:57,146 --> 02:24:58,829
'politics is not your cup of tea.'
1981
02:24:59,017 --> 02:25:01,709
'Did you ever bother to ask Pinky,
why did she love him so much?'
1982
02:25:01,872 --> 02:25:03,426
'What's so special about that man?'
1983
02:25:03,506 --> 02:25:05,265
'Why do people from all over,
spend days and hours travelling...'
1984
02:25:05,345 --> 02:25:08,372
'to attend his meetings just to
hear him for a few minutes.'
1985
02:25:11,091 --> 02:25:14,026
'To not have Raj Thackeray's
rule in Maharashtra...'
1986
02:25:14,345 --> 02:25:17,506
'is not Raj Thackeray's,
but Maharashtra's loss.'
1987
02:25:19,580 --> 02:25:23,066
'Finally I know what I
have to tell Raj Saheb.'
1988
02:25:23,938 --> 02:25:27,172
'Now use your voice for
the well-being of others.'
1989
02:25:43,426 --> 02:25:44,386
Pratap...
1990
02:25:47,251 --> 02:25:50,655
I am sorry for the inconvenience
caused to you and your family.
1991
02:25:51,129 --> 02:25:51,785
Hey...
1992
02:25:51,865 --> 02:25:54,101
I couldn't fulfil my promise.
1993
02:25:55,670 --> 02:25:58,618
I don't think I can
ever show you my face.
1994
02:25:58,836 --> 02:26:00,471
Please forgive me.
1995
02:26:46,375 --> 02:26:47,979
Hey what?
1996
02:26:55,414 --> 02:26:57,105
Hey where?
1997
02:27:04,245 --> 02:27:06,535
Hello Youth Leader...
1998
02:27:11,033 --> 02:27:12,641
You belong here...
1999
02:27:12,984 --> 02:27:14,924
Don't piss me off.
2000
02:27:16,332 --> 02:27:17,575
Saheb...
2001
02:27:18,734 --> 02:27:20,175
Pratap...
2002
02:27:20,383 --> 02:27:21,720
Perhaps you didn't bring
Saheb with you here...
2003
02:27:21,800 --> 02:27:23,611
but you've brought his vision to us.
2004
02:27:23,871 --> 02:27:25,061
Also...
2005
02:27:25,332 --> 02:27:29,332
when someone returns to you,
it's not about what they bring back...
2006
02:27:29,412 --> 02:27:32,090
what matters is how they come back.
2007
02:27:32,454 --> 02:27:35,598
You've returned just like
my favourite person.
2008
02:27:35,749 --> 02:27:37,214
Yek Number (The Best).
2009
02:27:41,618 --> 02:27:44,012
I believe you're going to
solve people's problems.
2010
02:27:44,092 --> 02:27:45,781
I have something to ask...
2011
02:27:46,310 --> 02:27:48,814
Will you marry your 'Pinks'?
2012
02:28:09,121 --> 02:28:12,204
Daaji!
2013
02:28:22,914 --> 02:28:24,574
Shet! Please hold on...
2014
02:28:24,879 --> 02:28:27,448
Move aside...
2015
02:28:30,927 --> 02:28:31,774
What?
2016
02:28:32,123 --> 02:28:33,903
It's urgent... Please speak.
2017
02:28:37,962 --> 02:28:38,897
Hello!
2018
02:28:39,137 --> 02:28:40,097
Hello!
2019
02:28:40,297 --> 02:28:41,417
Pratap?
2020
02:28:42,257 --> 02:28:44,032
This is Raj Thackeray speaking.
2021
02:28:44,459 --> 02:28:48,849
I will be visiting your
village soon, to thank you.
147673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.