All language subtitles for Yek Number 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:57,211 --> 00:06:02,950 (Azan going on in the background.) 2 00:08:13,254 --> 00:08:14,023 'Love...' 3 00:08:14,867 --> 00:08:16,781 'something as pure as water,' 4 00:08:17,008 --> 00:08:19,219 'and as vast as the skies.' 5 00:08:20,145 --> 00:08:22,212 'To be loved by someone,' 6 00:08:22,524 --> 00:08:24,174 'is such an amazing feeling...' 7 00:08:24,954 --> 00:08:27,879 'But love challenges your limits.' 8 00:08:28,733 --> 00:08:31,117 'He was in love too...' 9 00:08:31,624 --> 00:08:32,750 'Truly...' 10 00:08:33,199 --> 00:08:35,224 'his love was 'Yek Number' (The Best). 11 00:09:03,597 --> 00:09:05,997 'Nestled in nature's embrace is this village Sadanpur. ' 12 00:09:06,077 --> 00:09:07,320 'Our village.' 13 00:09:15,636 --> 00:09:17,328 'This train you see here,' 14 00:09:17,515 --> 00:09:19,209 'doesn't stop in our village.' 15 00:09:19,997 --> 00:09:23,372 'Our village doesn't even have basic bus transportation.' 16 00:09:24,860 --> 00:09:26,182 'This factory...' 17 00:09:26,406 --> 00:09:28,996 'should ideally boost our economic growth.' 18 00:09:29,117 --> 00:09:31,594 But instead, it's just a nuisance to us... 19 00:09:31,892 --> 00:09:34,801 'because of the factory’s stench spreading across our village.' 20 00:09:35,633 --> 00:09:39,366 'Our village boasts a massive dam, brimming with water.' 21 00:09:40,373 --> 00:09:42,905 'But we never get to use this water.' 22 00:09:43,559 --> 00:09:45,646 'Here comes our man, Pratap.' 23 00:09:53,008 --> 00:09:54,247 Pratap. 24 00:09:54,732 --> 00:09:58,458 'The village women were more excited to see him than anyone.' 25 00:09:58,730 --> 00:10:01,163 'They go crazy when he visits... ' 26 00:10:39,677 --> 00:10:40,786 'Meet Abbas...' 27 00:10:40,974 --> 00:10:42,198 'and Jheley...' 28 00:10:42,433 --> 00:10:45,398 'They may belong to different religions, but they think and act alike.' 29 00:10:45,744 --> 00:10:46,972 'They do nothing...' 30 00:10:47,052 --> 00:10:49,034 'except tagging along Pratap Shet.' 31 00:10:53,803 --> 00:10:55,715 'It's truly embarrassing to rely on water tankers...' 32 00:10:55,795 --> 00:10:57,310 'for our village's needs...' 33 00:10:57,934 --> 00:11:00,248 'but for Pratap, this was a matter of pride.' 34 00:11:00,944 --> 00:11:02,580 'He harbours two dreams in his life...' 35 00:11:02,822 --> 00:11:03,954 'One of his dreams...' 36 00:11:04,213 --> 00:11:05,697 'is to become an MLA.' 37 00:11:17,378 --> 00:11:19,097 Hey old lady... What? 38 00:11:19,234 --> 00:11:20,138 Where? 39 00:11:20,364 --> 00:11:21,393 You'll crack your hip... 40 00:11:21,473 --> 00:11:23,777 - It's ok... - Careful... 41 00:11:24,017 --> 00:11:27,137 - Pratap, your wife is very lucky. - Of course! 42 00:11:28,625 --> 00:11:30,359 Sister Pinky... 43 00:11:31,953 --> 00:11:33,081 'And this...' 44 00:11:33,258 --> 00:11:34,605 'is his second dream...' 45 00:11:34,771 --> 00:11:37,255 There she goes, my would-be wife. 46 00:11:37,350 --> 00:11:38,374 'Pinky.' 47 00:11:39,981 --> 00:11:41,941 'I don't want to talk about her.' 48 00:11:42,055 --> 00:11:45,481 'I feel awkward to speak about myself.' 49 00:11:45,740 --> 00:11:47,451 She is my sweetheart. 50 00:11:47,531 --> 00:11:49,855 "We are with you!" 51 00:11:50,103 --> 00:11:53,469 "The ST (State Transport) bus must halt at Sadanpur." 52 00:11:53,549 --> 00:11:54,714 Hello boys... 53 00:11:54,794 --> 00:11:55,576 Yes... 54 00:11:55,656 --> 00:11:57,931 The ST Bus doesn't halt at your village, right? 55 00:11:58,011 --> 00:11:59,342 No... 56 00:11:59,422 --> 00:12:00,907 Then go and raise slogans at the bus stop. 57 00:12:00,987 --> 00:12:03,130 Why are you disrupting the rail service? 58 00:12:03,210 --> 00:12:04,680 Shet! (Boss) 59 00:12:05,310 --> 00:12:06,510 Aunty... 60 00:12:06,623 --> 00:12:09,223 We wouldn't be protesting if our village had ST bus service. 61 00:12:09,303 --> 00:12:11,502 We are here to express our grievances. 62 00:12:11,583 --> 00:12:16,822 Also, we must speak up and protest to be noticed and heard. 63 00:12:16,902 --> 00:12:19,263 - What say? - Of course Shet! 64 00:12:23,109 --> 00:12:25,133 "We are with you!" 65 00:12:25,542 --> 00:12:27,063 Shet! Sister-in-law... 66 00:12:28,421 --> 00:12:31,908 "We are with you!" 67 00:12:33,621 --> 00:12:37,109 "The ST (State Transport) bus must halt at Sadanpur." 68 00:12:56,906 --> 00:12:57,615 Shet! 69 00:12:57,695 --> 00:12:58,808 Impression... 70 00:12:59,183 --> 00:13:00,620 - Lie down... - What? 71 00:13:00,700 --> 00:13:01,423 Lie down... 72 00:13:01,503 --> 00:13:03,223 Idiot, are you out of your head? 73 00:13:03,303 --> 00:13:04,263 Impression! 74 00:13:04,583 --> 00:13:05,383 Impression! 75 00:13:05,463 --> 00:13:06,462 Lie down! 76 00:13:06,663 --> 00:13:07,503 Ok fine... 77 00:13:07,583 --> 00:13:08,742 Lie down! 78 00:13:09,545 --> 00:13:11,224 'As they say, 'you fall in love' 79 00:13:11,517 --> 00:13:13,416 'and ‘take a stand' in politics...' 80 00:13:13,925 --> 00:13:16,961 'but Pratap has no stand in politics too.' 81 00:13:17,404 --> 00:13:20,768 - ST Buses should halt at Sadanpur. - We demand! 82 00:13:41,703 --> 00:13:43,831 Stop the train! 83 00:13:50,066 --> 00:13:51,427 Hey come back. 84 00:13:55,618 --> 00:13:58,247 'Pratap always wished to help his village.' 85 00:13:58,576 --> 00:14:02,061 'But villagers always felt, Pratap needed self-help.' 86 00:14:03,191 --> 00:14:07,588 Sure, sure... every household will get water supply... 87 00:14:07,668 --> 00:14:10,210 and sufficient water supply. 88 00:14:11,480 --> 00:14:14,020 'Pratap is too mesmerized by this MLA. ' 89 00:14:14,591 --> 00:14:17,856 'He respected the MLA, more than his father. ' 90 00:14:20,122 --> 00:14:21,729 Mom, I have told you several times, 91 00:14:21,809 --> 00:14:24,049 not to hang anything on MLA Sir's photo. 92 00:14:24,181 --> 00:14:26,143 Always there is an underwear or a towel hanging here. 93 00:14:26,261 --> 00:14:28,300 To hell with your boss's picture. 94 00:14:28,420 --> 00:14:30,740 His picture is bigger than your father's photo. 95 00:14:30,820 --> 00:14:33,100 The other day, the postman was asking, 96 00:14:33,180 --> 00:14:34,820 if I had my husband's picture? 97 00:14:34,900 --> 00:14:37,460 Nani, he is our future MLA. 98 00:14:37,620 --> 00:14:38,860 MLA Pratap Shet! 99 00:14:38,940 --> 00:14:41,220 Have you seen any MLA flaunting such imitate jewellery? 100 00:14:41,300 --> 00:14:44,380 Don't you need some qualifications to be an MLA? 101 00:14:44,540 --> 00:14:48,260 Nani, becoming an MLA is easier than securing a peon's job. 102 00:14:48,380 --> 00:14:50,700 Qualifications don't matter. 103 00:14:50,900 --> 00:14:51,780 Is it so? 104 00:14:52,300 --> 00:14:56,500 I am so glad the government took my illiterate son into account. 105 00:14:56,860 --> 00:14:57,820 Hey idiot! 106 00:14:58,220 --> 00:14:59,500 Are you done hogging? 107 00:14:59,580 --> 00:15:00,478 Hold it... 108 00:15:01,772 --> 00:15:03,180 Lazy buggers, just sit and hog all day long. 109 00:15:03,260 --> 00:15:05,220 No one cares about the invitation distribution. 110 00:15:05,300 --> 00:15:07,060 Hey, where are you off to? 111 00:15:07,300 --> 00:15:09,783 Tie up the goats, they are just roaming around. 112 00:15:09,900 --> 00:15:12,060 These damn blankets are all around. 113 00:15:16,462 --> 00:15:18,050 Come on, let's go! 114 00:15:36,446 --> 00:15:39,503 'Villagers eagerly await new development policies.' 115 00:15:39,996 --> 00:15:41,220 'But for our MLA,' 116 00:15:41,381 --> 00:15:45,615 'policies mean nothing but introducing a new 'Darshana' each year.' 117 00:16:00,841 --> 00:16:02,121 Sir, meet Darshana... 118 00:16:02,201 --> 00:16:04,481 People wait in queue for her glimpse. 119 00:16:04,721 --> 00:16:07,001 She charges over 5 lacs for a single performance. 120 00:16:07,081 --> 00:16:08,640 Our MLA is kind enough, 121 00:16:08,720 --> 00:16:11,280 to organize her exclusive performance for our villagers. 122 00:16:11,360 --> 00:16:13,121 This Savitri Bai School is an esteemed institution 123 00:16:13,201 --> 00:16:14,001 Do you understand? 124 00:16:14,081 --> 00:16:16,641 From here on I don't want to see any such filthy cutouts 125 00:16:16,721 --> 00:16:18,686 Sir, please hear me out, our MLA- 126 00:16:18,766 --> 00:16:20,600 Aren't you ashamed of yourself? 127 00:16:21,320 --> 00:16:23,400 Sir please talk softly, I have my fans here. 128 00:16:23,480 --> 00:16:25,560 You were such a bright student in school. 129 00:16:25,640 --> 00:16:27,881 You recalled everything, all in one go. 130 00:16:28,361 --> 00:16:30,961 And despite that, you chose to enter politics. 131 00:16:31,313 --> 00:16:34,520 I expected you'd do good in politics. 132 00:16:34,921 --> 00:16:37,925 But there you are... nothing more than the MLA's servant. 133 00:16:38,578 --> 00:16:39,481 Sir, 134 00:16:41,000 --> 00:16:43,040 I can recite Pythagoras, by heart... 135 00:16:43,160 --> 00:16:45,641 and Newton's like the back of my hand. 136 00:16:45,885 --> 00:16:47,480 Who cares about them? 137 00:16:47,982 --> 00:16:50,884 Even to secure a mere peon's job, one needs the MLA's influence. 138 00:16:51,006 --> 00:16:52,481 Newton and Einstein can't help us in this situation. 139 00:16:52,561 --> 00:16:54,080 - What say? - Correct. 140 00:16:54,361 --> 00:16:55,920 So who will change this system? 141 00:16:56,000 --> 00:16:58,160 Sir, you spoke just like my father. 142 00:16:58,241 --> 00:17:00,541 Your father was a great man. 143 00:17:00,800 --> 00:17:04,680 He was the first from our village to relocate to Mumbai... 144 00:17:04,760 --> 00:17:06,681 but you failed to continue his tradition. 145 00:17:06,761 --> 00:17:08,520 Sir, what tradition are you talking about? 146 00:17:08,600 --> 00:17:10,440 My father left me not a single dime. 147 00:17:10,520 --> 00:17:12,441 He could never build a house for himself... 148 00:17:12,521 --> 00:17:14,254 but boasted of living in everyone's heart. 149 00:17:14,479 --> 00:17:15,840 And sir, please stop preaching about Mumbai. 150 00:17:15,920 --> 00:17:17,481 I am not interested in Mumbai. 151 00:17:17,561 --> 00:17:19,640 I aim to reach Delhi, the capital. 152 00:17:20,070 --> 00:17:22,001 I will go there as an MLA. 153 00:17:24,686 --> 00:17:26,041 Delhi is for MPs. 154 00:17:27,654 --> 00:17:30,269 I am sure MLAs must be visiting too... 155 00:17:30,349 --> 00:17:32,851 - on a personal tour may be... - Yes, of course... 156 00:17:33,158 --> 00:17:34,694 I got it... 157 00:17:35,032 --> 00:17:37,241 I need no explanation of your political knowledge. 158 00:17:37,321 --> 00:17:39,521 Just get rid of this cutout. 159 00:17:40,158 --> 00:17:42,121 - Take it off. - Hey, get out. 160 00:17:43,520 --> 00:17:45,241 Mama, just shift it a bit. 161 00:17:47,284 --> 00:17:49,484 Hey, did I say anything wrong? 162 00:17:49,841 --> 00:17:51,281 Of course, not... 163 00:17:51,641 --> 00:17:53,520 Why do you care about them? 164 00:17:53,600 --> 00:17:55,241 You are royal. 165 00:17:56,041 --> 00:17:57,244 You spoke so well, 166 00:17:57,434 --> 00:17:59,291 sir had to go back to school. 167 00:17:59,748 --> 00:18:00,756 You idiot... 168 00:18:03,361 --> 00:18:05,881 Take him now... 169 00:18:06,080 --> 00:18:07,841 You sick guy... 170 00:18:08,000 --> 00:18:09,681 wait, see how I shove into yours... 171 00:18:09,761 --> 00:18:11,600 You bloody... 172 00:18:11,681 --> 00:18:12,721 Hey fatso... 173 00:18:12,920 --> 00:18:14,844 What were you talking about? 174 00:18:15,067 --> 00:18:16,080 And, what are you going to shove? 175 00:18:16,160 --> 00:18:18,240 You bunked school today, because of a tummy ache, didn't you? 176 00:18:18,320 --> 00:18:19,800 And what game are you playing? 177 00:18:19,880 --> 00:18:21,097 And what language is this? 178 00:18:21,573 --> 00:18:22,808 Shet, your brother-in-law is cute. 179 00:18:23,161 --> 00:18:24,120 Daji! 180 00:18:24,200 --> 00:18:24,960 What Daji? 181 00:18:25,040 --> 00:18:27,440 Pinky... Daji is here. 182 00:18:30,051 --> 00:18:31,520 Pinky... Daji is here. 183 00:18:31,640 --> 00:18:33,041 How have you been? 184 00:18:33,560 --> 00:18:35,600 Pratap Shet! 185 00:18:35,998 --> 00:18:37,293 'Meet Pintya...' 186 00:18:37,373 --> 00:18:38,718 'My kid brother. ' 187 00:18:39,473 --> 00:18:41,019 'As a kid, he went missing during our village fair...' 188 00:18:41,099 --> 00:18:43,201 '... and my father wept for him.' 189 00:18:43,361 --> 00:18:45,850 'Now he cries, regretting that we found him that day...' 190 00:18:46,069 --> 00:18:47,960 How have you been? 191 00:18:48,200 --> 00:18:49,121 Greetings! 192 00:18:49,681 --> 00:18:50,745 Let go of him. 193 00:18:51,085 --> 00:18:51,641 And you... 194 00:18:51,721 --> 00:18:52,761 Why do you call him Daji? 195 00:18:52,841 --> 00:18:56,040 I call him Daji because he gives me a bottle of cold drink in return. 196 00:18:56,120 --> 00:18:57,560 Stupid, idiot... 197 00:18:57,961 --> 00:19:01,160 If he treats you to a pizza, will you call him 'Papa'? 198 00:19:02,521 --> 00:19:03,881 Are you thinking about it? 199 00:19:03,961 --> 00:19:05,068 You keep quiet. 200 00:19:05,801 --> 00:19:07,841 What brings you here, Pratap Shet? 201 00:19:07,921 --> 00:19:08,721 Nothing special... 202 00:19:08,801 --> 00:19:09,960 On the occasion of Women's Day... 203 00:19:10,040 --> 00:19:13,680 we have organized a special carrom tournament only for ladies. 204 00:19:13,760 --> 00:19:14,720 Wow! 205 00:19:18,783 --> 00:19:22,321 I humbly invite you to our event. 206 00:19:23,318 --> 00:19:25,321 You must come, Pinky. 207 00:19:26,960 --> 00:19:30,281 Women's Day and Carrom tournament, what's the connection here? 208 00:19:30,361 --> 00:19:31,241 I didn't quite get it. 209 00:19:31,321 --> 00:19:34,200 Pinky loves to play carrom, that's the catch... 210 00:19:34,280 --> 00:19:35,601 Pratap Shet is very brainy. 211 00:19:35,681 --> 00:19:37,041 What nonsense is this? 212 00:19:37,121 --> 00:19:38,600 He is an idiot. 213 00:19:38,843 --> 00:19:41,760 To all my Sadanpur brothers and sisters gathered here. 214 00:19:41,840 --> 00:19:44,840 - Sister-in-law Pinky... - And sister-in-law Pinky- 215 00:19:45,761 --> 00:19:46,801 I meant... 216 00:19:47,120 --> 00:19:48,601 Pinky and... 217 00:19:48,761 --> 00:19:50,600 other sisters gathered here. 218 00:19:51,481 --> 00:19:54,081 So, what do I talk about in a game of Carrom? 219 00:19:54,161 --> 00:19:56,561 There are 4 pockets in 4 corners, a striker... 220 00:19:56,641 --> 00:19:58,508 and loads of coins... 221 00:19:59,722 --> 00:20:01,560 Carrom needs a lot of powder. 222 00:20:01,640 --> 00:20:03,800 That's why ladies love carrom. 223 00:20:08,984 --> 00:20:09,881 Also... 224 00:20:10,400 --> 00:20:12,008 if you observe, even in a game of carrom, 225 00:20:12,088 --> 00:20:13,560 a lady is given prime importance. 226 00:20:13,640 --> 00:20:15,041 I meant the queen... 227 00:20:15,161 --> 00:20:16,361 Shet! 228 00:20:17,521 --> 00:20:18,544 At the end... 229 00:20:18,881 --> 00:20:20,441 the winner is the one... 230 00:20:20,641 --> 00:20:22,280 who wins over the queen. 231 00:20:22,520 --> 00:20:23,720 Shet! 232 00:20:26,321 --> 00:20:27,720 Pratap Shet, cover! 233 00:20:27,800 --> 00:20:30,437 I am almost done, 234 00:20:30,517 --> 00:20:31,417 Oh yes... 235 00:20:32,100 --> 00:20:35,121 So I have covered almost everything. 236 00:20:35,201 --> 00:20:37,760 Hence, I wind up my speech. 237 00:20:40,760 --> 00:20:42,521 I end my speech here. 238 00:20:49,090 --> 00:20:50,200 Give me the coconut. 239 00:20:50,480 --> 00:20:53,281 Shet! Break the coconut to begin the game. 240 00:21:01,632 --> 00:21:03,022 Shet! 241 00:21:06,415 --> 00:21:07,755 Shet, what's this? 242 00:21:08,024 --> 00:21:10,601 'I've heard about water being sprayed on the cricket field...' 243 00:21:10,950 --> 00:21:14,881 'but pouring water over a carrom tournament, is something new to me.' 244 00:21:17,044 --> 00:21:18,881 Shet! Bhau... 245 00:21:19,749 --> 00:21:20,721 Bhau is on call... 246 00:21:20,801 --> 00:21:22,281 Yes, Pratap! 247 00:21:22,361 --> 00:21:23,441 Yes, brother. 248 00:21:24,676 --> 00:21:28,116 Should we cancel the lady's dance program? 249 00:21:28,196 --> 00:21:29,036 What's the matter? 250 00:21:29,116 --> 00:21:32,715 The Kalyan sound guy rented his system to our opposition party. 251 00:21:32,795 --> 00:21:35,177 Bloody Chandra Sena guys. 252 00:21:35,320 --> 00:21:36,147 Let me fix it... 253 00:23:03,312 --> 00:23:06,435 "Don't let your secrets out through your eyes oh dear." 254 00:23:07,105 --> 00:23:09,862 "Don't come close, sweetly calling me ‘Baby' or ‘Janu." 255 00:23:10,676 --> 00:23:13,798 "I may be new in your village, but I am not for the crowd." 256 00:23:14,014 --> 00:23:17,013 "Don't come after me or plead with folded hands." 257 00:23:17,093 --> 00:23:19,853 "Hey you, move aside," 258 00:23:20,014 --> 00:23:21,613 "stay afar..." 259 00:23:21,733 --> 00:23:24,134 "... and enjoy my beauty." 260 00:23:24,214 --> 00:23:26,933 "There may have been hundreds," 261 00:23:27,094 --> 00:23:28,773 "yet none could sway..." 262 00:23:28,853 --> 00:23:31,853 "... their hips quite like mine." 263 00:23:32,134 --> 00:23:33,973 "For I am, always the best." 264 00:23:39,214 --> 00:23:41,254 "For I am, always the best." 265 00:23:46,292 --> 00:23:48,363 "For I am, always the best." 266 00:23:54,814 --> 00:23:58,013 "Don't let your secrets out through your eyes oh dear." 267 00:23:58,253 --> 00:24:01,333 "Don't come close, sweetly calling me ‘Baby' or ‘Janu.'" 268 00:24:01,890 --> 00:24:05,222 "I may be new in your village, but I am not for the crowd." 269 00:24:05,413 --> 00:24:08,413 "Don't come after me or plead with folded hands." 270 00:24:08,494 --> 00:24:11,213 "Hey you, move aside," 271 00:24:11,413 --> 00:24:12,934 "stay afar..." 272 00:24:13,174 --> 00:24:15,493 "... and enjoy my beauty." 273 00:24:15,574 --> 00:24:18,334 "There may have been hundreds," 274 00:24:18,493 --> 00:24:20,053 "yet none could sway..." 275 00:24:20,213 --> 00:24:23,213 "... their hips quite like mine." 276 00:24:23,573 --> 00:24:25,253 "For I am, always the best." 277 00:24:30,574 --> 00:24:32,653 "For I am, always the best." 278 00:24:37,654 --> 00:24:39,413 "For I am, always the best." 279 00:24:39,493 --> 00:24:42,973 "Chhakuli is truly number one, in beauty and grace, she's top class." 280 00:24:43,054 --> 00:24:46,413 "People have spoken about her, but every day, her beauty pulls them back." 281 00:24:46,493 --> 00:24:49,893 "Only lustful men come to her, the lust is evident in their eyes." 282 00:24:49,973 --> 00:24:51,734 "Clearly, your intentions are not right." 283 00:24:51,814 --> 00:24:53,613 "You look so uncouth, you filthy men" 284 00:24:53,693 --> 00:24:56,213 "Losing your sense at a glance of woman." 285 00:24:56,293 --> 00:24:58,053 "Hovering like flies over sweets." 286 00:24:58,133 --> 00:25:00,293 "You run after her." 287 00:25:00,373 --> 00:25:01,973 "I see this disgusting act every day." 288 00:25:02,053 --> 00:25:03,854 "As I live on the street, very close to your club" 289 00:25:03,934 --> 00:25:05,573 "I see your cheap antics." 290 00:25:05,693 --> 00:25:07,334 "I feel someone, put an end to this." 291 00:25:07,414 --> 00:25:08,933 "Her style, no doubt is number one." 292 00:25:09,013 --> 00:25:10,814 "Hence, the monkeys go crazy seeing her." 293 00:25:10,894 --> 00:25:12,533 "When their tummies are full, it's a joyful delight," 294 00:25:12,613 --> 00:25:14,213 "They act like kids at her very sight." 295 00:25:14,293 --> 00:25:16,253 "They gallop like horses in this lustful race." 296 00:25:16,333 --> 00:25:17,573 "Money flows freely, like water in a stream." 297 00:25:17,653 --> 00:25:19,173 "These uncouth men, but some seem innocent." 298 00:25:19,253 --> 00:25:20,493 "They may look impressive, yet are mad for her." 299 00:25:20,573 --> 00:25:21,573 "They chase her just for her beauty." 300 00:25:21,653 --> 00:25:23,373 "Whoa! Whoa! She looks so stunning." 301 00:25:23,453 --> 00:25:25,094 "The way she looks, the way she smiles." 302 00:25:25,174 --> 00:25:26,853 "You see only her swaying hips." 303 00:25:26,933 --> 00:25:29,133 "That has ruined your life for good. "Oh boy..." 304 00:25:29,213 --> 00:25:30,374 "You've destroyed your youth... Broom Broom." 305 00:25:30,454 --> 00:25:31,973 "You've wasted your wealth... Broom Broom." 306 00:25:32,053 --> 00:25:33,533 "When God asks you, what did you achieve?" 307 00:25:33,613 --> 00:25:35,930 "It'll be just... Broom Broom Broom Broom." 308 00:25:42,893 --> 00:25:45,893 "Look into my eyes, with your open wide eyes." 309 00:25:45,973 --> 00:25:48,733 "But don't you lose yourself in that gaze." 310 00:25:49,973 --> 00:25:56,254 "As you pass by, don't lay your hand on me." 311 00:25:57,053 --> 00:26:00,093 "Slowly steadily, I understand everything." 312 00:26:00,173 --> 00:26:03,694 "I can sense the fast heartbeat inside you." 313 00:26:04,093 --> 00:26:07,133 "The heart that you held a moment ago..." 314 00:26:07,253 --> 00:26:10,613 "Has fallen somewhere, go look for it." 315 00:26:10,774 --> 00:26:13,534 "Hey you, move aside," 316 00:26:13,654 --> 00:26:15,334 "stay afar..." 317 00:26:15,454 --> 00:26:17,733 "... and enjoy my beauty." 318 00:26:17,813 --> 00:26:20,653 "There may have been hundreds," 319 00:26:20,734 --> 00:26:22,413 "yet none could sway..." 320 00:26:22,493 --> 00:26:25,573 "... their hips quite like mine." 321 00:26:25,850 --> 00:26:27,453 "For I am, always the best." 322 00:26:27,533 --> 00:26:28,893 "Babe, you are always number one." 323 00:26:28,973 --> 00:26:30,653 "Just a glance at you and you punctured my heart." 324 00:26:30,733 --> 00:26:32,897 "In the long queue of over a hundred." 325 00:26:32,977 --> 00:26:34,547 "For I am, always the best." 326 00:26:34,768 --> 00:26:35,813 "Which means I am number one." 327 00:26:35,893 --> 00:26:37,613 "Look at your fans, all lined in wait." 328 00:26:37,693 --> 00:26:39,822 "Go meet them, make their day great." 329 00:26:40,051 --> 00:26:41,774 "For I am, always the best." 330 00:26:41,854 --> 00:26:42,854 "Which means I am number one." 331 00:26:42,934 --> 00:26:44,956 "Look at your fans, all lined in wait." 332 00:26:45,146 --> 00:26:46,910 "Which means I am number one." 333 00:26:47,146 --> 00:26:48,613 "For I am, always the best." 334 00:26:48,693 --> 00:26:50,013 "Which means I am number one." 335 00:26:50,093 --> 00:26:51,773 "Look at your fans, all lined in wait." 336 00:26:51,853 --> 00:26:53,884 "Go meet them, make their day great." 337 00:26:54,186 --> 00:26:55,937 "For I am, always the best." 338 00:26:56,684 --> 00:26:59,674 'Pratap in an attempt to please others,' 339 00:26:59,754 --> 00:27:02,798 'ended up as a joke himself.' 340 00:27:10,201 --> 00:27:12,898 Shet, tell me... 341 00:27:13,740 --> 00:27:17,338 When you first started hitting on Pinky. 342 00:27:17,766 --> 00:27:20,747 Anna was our CM. 343 00:27:20,827 --> 00:27:22,710 and Aabha was our deputy CM. 344 00:27:22,790 --> 00:27:24,233 2004. 345 00:27:25,822 --> 00:27:27,996 Then, Mama was elected as our CM... 346 00:27:28,076 --> 00:27:30,059 and Dada became a temporary Deputy CM. 347 00:27:30,139 --> 00:27:31,750 2019. 348 00:27:31,830 --> 00:27:33,425 You were still wating. 349 00:27:34,459 --> 00:27:38,541 Then Mama resigned from CM's position, to voluntarily become a deputy. 350 00:27:38,717 --> 00:27:40,107 2022. 351 00:27:40,935 --> 00:27:44,582 To date, you have been just hitting on Pinky... 352 00:27:45,224 --> 00:27:49,618 And being bored, Dada went on to become a deputy CM again. 353 00:27:49,698 --> 00:27:51,919 2023. 354 00:27:52,985 --> 00:27:54,782 18 years? 355 00:27:55,582 --> 00:28:00,262 This is not a story anymore, it's a saga. 356 00:28:01,880 --> 00:28:08,699 Drop your kerchief and reserve your seat. 357 00:28:09,715 --> 00:28:11,096 Or forget it... 358 00:28:11,968 --> 00:28:14,224 Do you think I will lose my position? 359 00:28:15,433 --> 00:28:16,588 Who am I? 360 00:28:17,438 --> 00:28:19,429 I am Pratap Shet! 361 00:28:20,912 --> 00:28:21,952 Ok, 362 00:28:22,439 --> 00:28:25,631 let's put an end to this topic. 363 00:28:26,192 --> 00:28:27,872 Let's go and ask her. 364 00:28:27,952 --> 00:28:28,912 Now? 365 00:28:29,231 --> 00:28:31,352 Ok, I guess we can go in the morning. 366 00:28:31,432 --> 00:28:33,534 Right away. 367 00:28:33,911 --> 00:28:35,032 Let's go now... 368 00:28:36,233 --> 00:28:38,951 Hey Pinks, I am here... 369 00:28:39,636 --> 00:28:41,872 Ok, move it... 370 00:28:43,330 --> 00:28:48,512 take me up to Pinky's bedroom. 371 00:28:49,132 --> 00:28:52,871 Move forward, forward... 372 00:28:54,726 --> 00:28:56,312 Ok stop! 373 00:28:57,590 --> 00:28:58,832 What's going on? 374 00:28:59,313 --> 00:29:01,198 Have you lost it, Pratap? 375 00:29:01,278 --> 00:29:02,592 My parents will wake up. 376 00:29:02,672 --> 00:29:03,632 Shh! 377 00:29:06,816 --> 00:29:08,622 I will slap you now... 378 00:29:08,933 --> 00:29:10,853 You live in my heart. 379 00:29:11,196 --> 00:29:12,911 Don't screw my head. 380 00:29:19,561 --> 00:29:21,004 Raj Thackeray. 381 00:29:21,212 --> 00:29:22,302 I know. 382 00:29:22,382 --> 00:29:25,182 I know you like his speeches. 383 00:29:25,518 --> 00:29:27,425 But why do you have his picture in your bedroom? 384 00:29:27,505 --> 00:29:28,745 That's none of your business. 385 00:29:28,825 --> 00:29:30,066 I like him. 386 00:29:30,324 --> 00:29:32,785 His voice holds the power to stir the entire state of Maharashtra. 387 00:29:32,865 --> 00:29:34,385 - Even I can- - Shhh! 388 00:29:34,465 --> 00:29:37,186 Shake up our Sadanpur in one roar. 389 00:29:37,266 --> 00:29:38,105 Shet! 390 00:29:38,185 --> 00:29:40,465 Presently this bulldozer is shaky and wobbly. 391 00:29:40,545 --> 00:29:42,585 So get back to the topic. 392 00:29:44,226 --> 00:29:47,505 After marriage, I wouldn't tolerate his picture. 393 00:29:47,781 --> 00:29:49,345 Whose marriage? 394 00:29:50,386 --> 00:29:51,546 Ours... 395 00:29:52,905 --> 00:29:54,985 You are drunk. 396 00:29:55,596 --> 00:29:56,665 Forget it. 397 00:29:56,852 --> 00:29:58,705 I am here to propose to you. 398 00:30:00,868 --> 00:30:02,062 I love you. 399 00:30:04,026 --> 00:30:05,545 Do you love me? 400 00:30:07,782 --> 00:30:09,699 Say it in Marathi. 401 00:30:12,825 --> 00:30:14,665 In my heart, 402 00:30:16,305 --> 00:30:18,666 I have feelings... 403 00:30:18,865 --> 00:30:21,545 It's not fun... it's not expressive in Marathi. 404 00:30:21,625 --> 00:30:22,386 Is it? 405 00:30:23,037 --> 00:30:26,702 In Maharashtra, if you need help expressing feelings in another language. 406 00:30:26,782 --> 00:30:28,306 Then your love and feelings are meaningless. 407 00:30:28,386 --> 00:30:29,265 Hey! 408 00:30:29,960 --> 00:30:32,243 This man has ruined your thoughts. 409 00:30:32,466 --> 00:30:33,225 Shet! 410 00:30:34,146 --> 00:30:35,706 Come to the point. 411 00:30:36,982 --> 00:30:38,946 Say yes or no! 412 00:30:39,870 --> 00:30:41,349 You are too drunk. 413 00:30:41,519 --> 00:30:43,825 Go home, and once you're sober, 414 00:30:43,986 --> 00:30:46,666 listen to any of his speeches. It will be of good help to you. 415 00:30:46,746 --> 00:30:50,905 I agree, a couple of lakh people gather to hear his speech. 416 00:30:51,108 --> 00:30:53,068 But they are not his voters. 417 00:30:53,268 --> 00:30:57,229 Tell me, is there even one single community supporting him? 418 00:30:57,533 --> 00:31:01,105 Hey, not one, or two communities, there are several... 419 00:31:01,305 --> 00:31:03,745 and he doesn't believe in castes. 420 00:31:03,865 --> 00:31:06,186 That's why people blindly support him. 421 00:31:06,449 --> 00:31:07,445 Forget it... 422 00:31:07,610 --> 00:31:08,746 politics is not your cup of tea. 423 00:31:08,826 --> 00:31:10,105 Pinks! 424 00:31:10,345 --> 00:31:12,065 Do not teach me politics. 425 00:31:12,145 --> 00:31:14,346 I know it inside out. 426 00:31:14,823 --> 00:31:16,223 Get down... enough. 427 00:31:18,310 --> 00:31:20,542 I don't want to hear his praises. 428 00:31:20,622 --> 00:31:21,425 Let me clarify... 429 00:31:21,505 --> 00:31:23,705 Even if he gives me a ticket to contest for MLA. 430 00:31:23,785 --> 00:31:24,905 I will decline. 431 00:31:24,985 --> 00:31:27,066 But who is offering you a ticket? 432 00:31:27,330 --> 00:31:29,146 If Saheb lets you contest even for our local Gram Panchayat elections... 433 00:31:29,226 --> 00:31:30,185 I will accept your greatness. 434 00:31:30,265 --> 00:31:31,625 Hey, I am Pratap... 435 00:31:31,705 --> 00:31:34,905 If I decide, I will get him to our village. 436 00:31:35,662 --> 00:31:36,505 You? 437 00:31:37,665 --> 00:31:39,154 You will get Saheb to visit our village? 438 00:31:39,234 --> 00:31:40,334 Of course... 439 00:31:42,465 --> 00:31:45,229 Pratap, if you ever manage to get him over to visit our village. 440 00:31:45,395 --> 00:31:46,890 I swear I will marry you. 441 00:31:48,644 --> 00:31:49,816 What did you say? 442 00:31:50,065 --> 00:31:52,359 Eye witness, did you hear? 443 00:31:54,546 --> 00:31:55,569 Take me up... 444 00:31:55,866 --> 00:31:58,778 Hey not up to the roof man. Lower it man! 445 00:31:59,121 --> 00:32:01,093 This is important man. 446 00:32:02,110 --> 00:32:04,305 Nonsense... take me up! 447 00:32:04,465 --> 00:32:05,425 Stop! 448 00:32:10,077 --> 00:32:12,323 Are you sure, you will marry me? 449 00:32:12,705 --> 00:32:13,639 I swear. 450 00:32:15,426 --> 00:32:18,106 And, if I don't get Raj Thackeray to our village in the next 24 hours. 451 00:32:18,186 --> 00:32:19,700 You will never see my face again. 452 00:32:20,985 --> 00:32:22,906 It's a deal, never show me your face again. 453 00:32:22,986 --> 00:32:23,665 Let's go... 454 00:32:23,745 --> 00:32:26,305 Take him down... He needs to be grounded. 455 00:32:26,505 --> 00:32:27,706 Bye, bye Pinks... 456 00:32:27,786 --> 00:32:31,626 Tomorrow I have to meet Raj Thackeray, and we need to prepare for my wedding. 457 00:32:31,785 --> 00:32:33,025 Bye, bye Pinks... 458 00:32:36,105 --> 00:32:39,189 Uncle, Aunty... bye! 459 00:32:39,502 --> 00:32:41,007 150... 460 00:32:41,464 --> 00:32:43,145 170... 461 00:32:43,225 --> 00:32:44,705 Papa, can I squeeze... 462 00:32:44,785 --> 00:32:46,085 Yeah... my neck... 463 00:32:46,165 --> 00:32:47,905 - Sure? - May I smash your face? 464 00:32:47,985 --> 00:32:49,030 No. 465 00:32:51,655 --> 00:32:53,865 Dad, why do you take him seriously? 466 00:32:54,066 --> 00:32:55,825 He is an idiot... 467 00:32:56,145 --> 00:32:57,666 He was drunk. 468 00:32:57,985 --> 00:32:59,506 Were you out of your head? 469 00:32:59,586 --> 00:33:00,825 Weren't you sober? 470 00:33:00,985 --> 00:33:04,488 Tell me, has he ever stepped out of our village? 471 00:33:04,685 --> 00:33:06,745 He can never get Raj Saheb to our village. 472 00:33:06,825 --> 00:33:08,706 You never know... 473 00:33:08,905 --> 00:33:10,225 So you trust him? 474 00:33:10,305 --> 00:33:12,066 - Who? - Pratap! 475 00:33:12,749 --> 00:33:14,185 Never. 476 00:33:14,946 --> 00:33:17,545 But Raj Thackeray is unpredictable. 477 00:33:17,826 --> 00:33:20,145 Supreme Court banned fireworks. 478 00:33:21,145 --> 00:33:22,505 Do you remember his statement? 479 00:33:22,585 --> 00:33:24,865 He said, that's a great decision. 480 00:33:25,506 --> 00:33:28,225 And let's celebrate it by bursting crackers. 481 00:33:29,470 --> 00:33:31,240 What kind of behaviour is this? 482 00:33:31,465 --> 00:33:33,945 Papa, do not think about it. 483 00:33:34,146 --> 00:33:36,065 Forget inviting Raj Saheb to our village. 484 00:33:36,145 --> 00:33:37,871 Pratap will not get to meet him. 485 00:33:43,513 --> 00:33:44,506 Dada, let's go. 486 00:33:44,586 --> 00:33:45,585 No, sorry... 487 00:33:47,364 --> 00:33:48,259 Dadar? 488 00:33:48,339 --> 00:33:49,689 I said I am not interested. 489 00:33:49,886 --> 00:33:51,214 - What's wrong with him? - Shivaji Park? 490 00:33:51,585 --> 00:33:53,586 I have a customer waiting. 491 00:33:53,808 --> 00:33:54,945 Wait. 492 00:33:55,832 --> 00:33:57,463 Take me to Raj Thackeray's house. 493 00:34:21,358 --> 00:34:24,259 (Mumbai at risk, terrorist group Lashkar-e-Insaaf is active) 494 00:34:45,145 --> 00:34:49,105 (Shivtirth - Raj Thackeray's residence) 495 00:34:58,874 --> 00:35:01,894 Raj Thackeray's residence. We are at Shivtirth. 496 00:35:02,267 --> 00:35:03,670 Who attacked Pratap Shet? 497 00:35:04,333 --> 00:35:05,371 Hey! 498 00:35:06,688 --> 00:35:07,866 Hey, what? 499 00:35:08,152 --> 00:35:10,425 Do I look like a stump to you to hit me? 500 00:35:10,905 --> 00:35:12,025 Here, take it. 501 00:35:16,665 --> 00:35:17,855 Sir, ball please. 502 00:35:26,706 --> 00:35:29,106 Now, what next? 503 00:35:29,579 --> 00:35:30,466 Silly question. 504 00:35:30,546 --> 00:35:31,505 He just has to barge in. 505 00:35:31,585 --> 00:35:33,315 He is Shet! Who will stop him? 506 00:35:33,395 --> 00:35:34,306 He is not meeting Pintya... 507 00:35:34,386 --> 00:35:35,826 That's Raj Thackeray... 508 00:35:39,045 --> 00:35:42,024 'If I decide, I will get him to our village.' 509 00:35:45,002 --> 00:35:45,906 'You?' 510 00:35:46,849 --> 00:35:48,425 'You will get Saheb to visit our village?' 511 00:35:48,505 --> 00:35:49,486 'Of course...' 512 00:35:51,269 --> 00:35:53,945 'And, if I don't get Raj Thackeray to our village in the next 24 hours.' 513 00:35:54,025 --> 00:35:55,337 'You will never see my face again.' 514 00:36:04,626 --> 00:36:06,287 Hey, is Raj Thackeray in? 515 00:36:10,615 --> 00:36:11,840 Shet! 516 00:36:20,106 --> 00:36:23,826 We want to meet respectable Raj Saheb Thackeray. 517 00:36:24,979 --> 00:36:25,955 Shet! 518 00:36:27,605 --> 00:36:28,705 Shet! 519 00:36:31,746 --> 00:36:34,785 We should cherish our mothers. 520 00:36:35,411 --> 00:36:37,205 That's the only true love in life. 521 00:36:37,665 --> 00:36:39,825 They said we could go to Rajgad. 522 00:36:40,080 --> 00:36:43,826 We can get an appointment to meet respectable Raj Saheb Thackeray. 523 00:36:44,968 --> 00:36:46,906 To meet respectable Raj Saheb Thackeray, 524 00:36:46,986 --> 00:36:48,593 do we have to go to Rajgad? 525 00:36:48,705 --> 00:36:50,102 How silly... 526 00:36:50,182 --> 00:36:54,865 By that logic, to meet Pratap Shet, should we send people to Pratapgad? 527 00:36:55,420 --> 00:36:57,465 Do you have a good pair of shoes? 528 00:37:01,606 --> 00:37:03,349 Hope you are used to trekking? 529 00:37:03,499 --> 00:37:06,585 Going up to Rajgad is not a cake walk. 530 00:37:10,545 --> 00:37:11,776 I'd been there once. 531 00:37:11,946 --> 00:37:13,745 I kept walking and walking. 532 00:37:13,825 --> 00:37:18,105 My inner thighs rubbed each other so much, that I feared friction and fire. 533 00:37:18,504 --> 00:37:20,026 I suggest you wear a cotton underwear. 534 00:37:20,106 --> 00:37:21,985 I'm speaking from my experience. 535 00:37:22,266 --> 00:37:24,985 Desai, why are you ragging him? 536 00:37:25,146 --> 00:37:28,026 Rajgad is the name of his office in Dadar. 537 00:37:28,225 --> 00:37:30,545 You can go there and take an appointment to meet him. 538 00:37:30,625 --> 00:37:31,785 He meets people. 539 00:37:31,905 --> 00:37:33,625 Uncle, it's of no use. 540 00:37:33,912 --> 00:37:35,425 I heard Saheb is going on a tour from tomorrow. 541 00:37:35,505 --> 00:37:37,385 He will be back in town only after Gudi Padwa. 542 00:37:37,465 --> 00:37:39,065 We must meet him today. 543 00:37:39,145 --> 00:37:41,305 But what's the urgency? 544 00:37:41,865 --> 00:37:44,505 We must take respectable Raj Saheb to our village. 545 00:37:44,586 --> 00:37:45,345 Why? 546 00:37:47,865 --> 00:37:50,265 Sir, the topic is quite sensitive. 547 00:37:57,505 --> 00:37:58,665 Peenky? 548 00:37:59,946 --> 00:38:01,136 There she goes... 549 00:38:01,785 --> 00:38:03,669 You have Pinky tattooed on your chest, 550 00:38:03,825 --> 00:38:05,945 and is that the reason why you want Raj Saheb to visit your village? 551 00:38:06,025 --> 00:38:07,265 - No sir... - So? 552 00:38:07,345 --> 00:38:08,702 How do I explain? 553 00:38:08,782 --> 00:38:09,346 I am... 554 00:38:09,426 --> 00:38:10,266 Wait... 555 00:38:10,465 --> 00:38:13,905 I am madly in love with Pinky for the last 18 years. 556 00:38:14,145 --> 00:38:15,505 18 years. 557 00:38:17,946 --> 00:38:20,665 I have been in love with her since my school days. 558 00:38:21,025 --> 00:38:23,590 And since our school days, Pinky was in love too... 559 00:38:24,025 --> 00:38:25,545 with Raj Thackeray. 560 00:38:27,145 --> 00:38:31,866 Even during my college days, I loved her immensely. 561 00:38:32,466 --> 00:38:34,225 And even at that time she immensely loved... 562 00:38:34,305 --> 00:38:35,466 Raj Thackeray. 563 00:38:36,745 --> 00:38:38,946 I tried a lot to impress her... 564 00:38:39,745 --> 00:38:41,785 But no use... 565 00:38:42,342 --> 00:38:48,623 I practically did everything, even her household chores. 566 00:38:48,821 --> 00:38:50,859 Sometimes I was her electrician, 567 00:38:50,939 --> 00:38:53,159 and sometimes I was her mechanic. 568 00:38:53,595 --> 00:38:54,840 Now the condition is such, 569 00:38:55,017 --> 00:38:57,656 till I don't get Raj Saheb to visit our village, 570 00:38:57,736 --> 00:38:59,368 Pinky will not marry me. 571 00:39:04,087 --> 00:39:05,229 This is my story... 572 00:39:05,368 --> 00:39:06,702 a little sensitive. 573 00:39:08,583 --> 00:39:10,265 So, you are planning to tell your story to Raj Thackeray? 574 00:39:10,345 --> 00:39:11,109 Yes. 575 00:39:11,255 --> 00:39:12,426 Great do that. 576 00:39:12,630 --> 00:39:14,625 He needs some change too. 577 00:39:15,002 --> 00:39:18,182 He has been just fighting for jobs for Maharashtrian boys, 578 00:39:18,262 --> 00:39:20,105 or raising his voice to get screens for Marathi films. 579 00:39:20,185 --> 00:39:23,385 Even our Marathi boys should get their lady love. 580 00:39:23,466 --> 00:39:24,299 Listen... 581 00:39:24,625 --> 00:39:26,346 If I were in your shoes. 582 00:39:27,105 --> 00:39:29,553 I would've simply jumped over that wall. 583 00:39:38,866 --> 00:39:40,239 Hey, wait! 584 00:39:57,666 --> 00:40:00,465 Saheb is fond of dogs. 585 00:40:01,176 --> 00:40:03,145 He is a dog lover. 586 00:40:04,623 --> 00:40:06,265 Look at that lady... 587 00:40:07,590 --> 00:40:09,426 I mean not the lady, 588 00:40:09,546 --> 00:40:11,025 look at her dog. 589 00:40:11,785 --> 00:40:13,425 She is an Afgani. 590 00:40:14,065 --> 00:40:18,306 Saheb has a male dog of the same breed, and it's in heat. 591 00:40:19,017 --> 00:40:21,505 Organize their mating, 592 00:40:21,825 --> 00:40:24,625 and that will help manage your setting. 593 00:40:25,386 --> 00:40:27,743 Mating! Setting! 594 00:40:32,622 --> 00:40:33,341 But... 595 00:40:33,421 --> 00:40:35,145 What the hell do you want? 596 00:40:37,626 --> 00:40:39,625 Mating, mating... 597 00:40:40,465 --> 00:40:41,466 Interested? 598 00:40:53,384 --> 00:40:56,905 People go through a bad phase... 599 00:40:57,066 --> 00:40:59,467 Poor man's face has gone bad. 600 00:40:59,974 --> 00:41:01,105 Hey Bhaiyya! 601 00:41:02,455 --> 00:41:03,425 Do you have turmeric... 602 00:41:03,505 --> 00:41:05,071 I can give you some lemon. 603 00:41:05,185 --> 00:41:07,105 We want to heal his injury... 604 00:41:07,305 --> 00:41:08,819 And not make it tasty... 605 00:41:20,285 --> 00:41:21,265 How have you been? Pintya Shet... 606 00:41:21,345 --> 00:41:22,825 Awesome, Pratap Shet. 607 00:41:23,145 --> 00:41:24,306 Where is he? 608 00:41:24,426 --> 00:41:25,945 She asks where are you? 609 00:41:26,665 --> 00:41:27,786 Who asked? 610 00:41:27,985 --> 00:41:29,706 - You... - I am asking... 611 00:41:30,105 --> 00:41:32,425 Hey... I am in Mumbai. 612 00:41:33,006 --> 00:41:34,345 Can I tell you something interesting? 613 00:41:34,425 --> 00:41:35,386 Yes please... 614 00:41:35,466 --> 00:41:37,984 I am here, right in front of Raj Thackeray's house. 615 00:41:38,064 --> 00:41:39,065 Video call... 616 00:41:39,145 --> 00:41:41,170 She wants you to make a video call... 617 00:41:43,345 --> 00:41:44,545 Pintya Shet... 618 00:41:45,225 --> 00:41:46,588 I suggest you put me on speaker. 619 00:41:46,741 --> 00:41:49,105 You are already on speaker, Pratap Shet. 620 00:41:49,225 --> 00:41:53,425 I promised not to show my face until I bring Raj Saheb to our village. 621 00:41:53,505 --> 00:41:54,865 So till then, no video call. 622 00:41:54,945 --> 00:41:57,786 You can see me when I come over with Raj Saheb. 623 00:41:58,019 --> 00:42:00,486 Just wait and watch... 624 00:42:00,566 --> 00:42:03,680 Please get something for me to eat. 625 00:42:13,026 --> 00:42:15,665 'And, if I don't get Raj Thackeray to our village in the next 24 hours.' 626 00:42:15,745 --> 00:42:17,369 'You will never see my face again.' 627 00:42:17,985 --> 00:42:20,302 'It's a deal, never show me your face again.' 628 00:42:30,395 --> 00:42:37,225 Even during our school days we never received any beatings. 629 00:42:39,666 --> 00:42:42,505 We had such an amazing life in our village. 630 00:42:42,666 --> 00:42:44,785 We have ruined it all in this city. 631 00:42:44,946 --> 00:42:48,666 It's all Pinky's fault. 632 00:42:49,986 --> 00:42:54,985 Why does she need such a big portrait in her bedroom? 633 00:42:57,933 --> 00:42:58,841 Exactly! 634 00:43:10,665 --> 00:43:11,905 Are you satisfied? 635 00:43:16,506 --> 00:43:18,025 Are you happy now? 636 00:43:18,863 --> 00:43:22,425 You brought Pratap Shet to Mumbai just to have him beaten badly. 637 00:43:22,506 --> 00:43:23,665 Are you happy? 638 00:43:24,852 --> 00:43:27,265 I didn't come here for you. 639 00:43:31,065 --> 00:43:32,505 I came for my Pinky. 640 00:43:36,945 --> 00:43:38,665 Now that we are talking. 641 00:43:38,853 --> 00:43:40,025 You have to hear me out. 642 00:43:40,105 --> 00:43:41,545 I have 2 dreams. 643 00:43:42,145 --> 00:43:42,959 First... 644 00:43:44,065 --> 00:43:45,865 to contest for MLA's election. 645 00:43:46,545 --> 00:43:47,665 Second... 646 00:43:49,386 --> 00:43:50,704 to get married. 647 00:43:52,305 --> 00:43:55,065 I am good enough to contest for the MLA's position, 648 00:43:56,580 --> 00:43:58,065 but to get married... 649 00:43:58,393 --> 00:43:59,985 I'll need a partner. 650 00:44:01,585 --> 00:44:04,596 She is not accepting me... because of you. 651 00:44:05,706 --> 00:44:07,546 Why do you have to intervene in my love story? 652 00:44:07,626 --> 00:44:09,426 Why? Tell me... 653 00:44:11,617 --> 00:44:15,145 Tell me... for how long should I kiss Pintya? 654 00:44:15,480 --> 00:44:17,745 Will I ever get Pinky? 655 00:44:18,625 --> 00:44:20,106 I am human too... 656 00:44:21,167 --> 00:44:22,626 and I have feelings... 657 00:44:24,331 --> 00:44:25,866 It's been 18 years... 658 00:44:26,133 --> 00:44:28,118 I have been fighting this battle all alone... 659 00:44:28,506 --> 00:44:33,105 Do I need to explain how it feels to fight alone, Thackeray Saheb? 660 00:44:33,837 --> 00:44:36,745 Why are you always angry? 661 00:44:37,905 --> 00:44:40,465 What has angered you so much? 662 00:44:41,905 --> 00:44:44,506 Caste politics in Maharashtra angers you... 663 00:44:44,586 --> 00:44:45,984 That's understandable. 664 00:44:46,986 --> 00:44:49,505 The injustice done to Maharashtrians angers you. 665 00:44:49,585 --> 00:44:50,385 Fine... 666 00:44:52,305 --> 00:44:54,953 Here, a Marathi boy is not getting to marry his beloved. 667 00:44:55,033 --> 00:44:57,945 Who is going to solve this problem, Thackeray Saheb? 668 00:44:59,665 --> 00:45:03,385 My love story isn't any toll booth, for you to go and abolish it. 669 00:45:08,625 --> 00:45:10,305 Now I don't care anymore. 670 00:45:12,225 --> 00:45:13,585 I am Pratap... 671 00:45:14,545 --> 00:45:16,585 I won't change once I decide. 672 00:45:18,345 --> 00:45:19,705 Before Gudi Padwa... 673 00:45:20,385 --> 00:45:22,452 I am taking you with me to my village, 674 00:45:22,785 --> 00:45:24,425 And I will marry Pinky too... 675 00:45:24,505 --> 00:45:26,865 To hell with everything. 676 00:45:29,065 --> 00:45:31,749 This year, your Gudi Padwa gathering... 677 00:45:31,975 --> 00:45:33,786 will happen in Sadanpur. 678 00:46:21,442 --> 00:46:22,321 Yes, mom. 679 00:46:22,841 --> 00:46:23,681 Pratap! 680 00:46:23,801 --> 00:46:25,802 What should I cook for Raj Saheb? 681 00:46:25,882 --> 00:46:27,881 Fish or meat? 682 00:46:27,961 --> 00:46:29,482 You are my mother... 683 00:46:29,681 --> 00:46:33,481 did you bother to ask about my well-being? 684 00:46:34,241 --> 00:46:37,081 And who told you about Raj Thackeray's visit? 685 00:46:37,681 --> 00:46:39,201 Everyone here is speaking about it, 686 00:46:39,281 --> 00:46:41,561 everyone is looking forward to Raj Saheb's visit. 687 00:46:41,641 --> 00:46:42,521 Oh Gosh... 688 00:46:42,601 --> 00:46:44,241 Nothing doing, just get him over. 689 00:46:44,321 --> 00:46:47,201 I want to teach Pinky's dad a lesson. 690 00:46:47,401 --> 00:46:51,761 He keeps taunting, so when is Raj Thackeray visiting you? 691 00:46:55,642 --> 00:46:57,281 I told him he will... 692 00:46:57,521 --> 00:46:59,002 Raj Thackeray will... 693 00:46:59,401 --> 00:47:02,201 and my Pratap will bring him over. 694 00:47:04,882 --> 00:47:06,962 Get him straight to our house. 695 00:47:07,042 --> 00:47:09,601 I will organise everything for him. 696 00:47:09,802 --> 00:47:11,601 We get fresh milk, so... 697 00:47:11,681 --> 00:47:17,321 I can make good tea for him. He will be happy. 698 00:47:19,042 --> 00:47:21,562 We can invite other villagers too. 699 00:47:21,761 --> 00:47:23,973 How does it matter? 700 00:47:24,202 --> 00:47:26,122 Ok, fine. Hang up now. 701 00:48:03,001 --> 00:48:04,961 Myself Sadanpur, Pratappur... 702 00:48:06,241 --> 00:48:07,825 I meant I am Pratap from Sadanpur. 703 00:48:07,905 --> 00:48:09,322 I wanted to... 704 00:48:16,241 --> 00:48:17,081 What? 705 00:48:17,801 --> 00:48:20,321 You are ditto... 706 00:48:20,566 --> 00:48:22,001 What do you mean ditto? 707 00:48:22,361 --> 00:48:24,136 I am Raj Thackeray... 708 00:48:28,361 --> 00:48:30,219 Hey, relax... I was just kidding. 709 00:48:30,481 --> 00:48:32,281 I am a big fan of Raj Saheb. 710 00:48:33,188 --> 00:48:35,002 He is senior and I am junior. 711 00:48:42,881 --> 00:48:46,042 I am the future MLA, Pratap Shet Ghorpade, 712 00:48:46,214 --> 00:48:47,761 I come from Sadanpur... 713 00:48:48,116 --> 00:48:50,285 I am here to meet Thackeray Saheb. 714 00:48:50,465 --> 00:48:52,042 So did he meet you? 715 00:48:52,162 --> 00:48:53,121 Oh no! 716 00:48:53,201 --> 00:48:56,522 He is a busy man... with lots of work to do. 717 00:48:56,602 --> 00:48:57,921 Why is he working? 718 00:48:58,001 --> 00:49:00,322 I mean... He is 'The Thackeray'. 719 00:49:00,568 --> 00:49:02,121 He is Raj Thackeray... 720 00:49:02,201 --> 00:49:03,801 He has to work... 721 00:49:03,881 --> 00:49:05,645 To form a new party. 722 00:49:05,839 --> 00:49:07,721 To start everything from scratch. 723 00:49:07,894 --> 00:49:10,682 Do you see the 24-storey building located 2,000 feet away? 724 00:49:10,762 --> 00:49:12,295 The one under construction... 725 00:49:12,545 --> 00:49:14,627 Just imagine, the spectacular view of his meetings from there. 726 00:49:15,012 --> 00:49:18,987 To all my beloved Hindu brothers, sisters and mothers gathered here... 727 00:49:19,902 --> 00:49:23,696 To be on an 80 by 100 feet stage, in front of a three by five feet dais... 728 00:49:23,776 --> 00:49:26,416 and to offer himself to the development of our state. 729 00:49:26,496 --> 00:49:27,645 Is not a joke. 730 00:49:27,725 --> 00:49:29,493 I declare, right at this moment, 731 00:49:29,573 --> 00:49:31,984 I dedicate myself to the development of Maharashtra. 732 00:49:34,183 --> 00:49:35,243 Ok! 733 00:49:35,667 --> 00:49:36,467 But, 734 00:49:36,547 --> 00:49:39,027 if I were Late Balasaheb's nephew... 735 00:49:39,107 --> 00:49:41,947 Being Balasaheb's nephew offers no advantage. 736 00:49:42,140 --> 00:49:45,707 Despite Balasaheb being his uncle, 737 00:49:45,936 --> 00:49:49,299 he formed his own party based on his uncle’s ideologies. 738 00:49:49,541 --> 00:49:52,938 He is the only one who serves society selflessly. 739 00:49:53,739 --> 00:49:54,499 Agree! 740 00:49:55,179 --> 00:49:56,286 Complete agree! 741 00:49:56,806 --> 00:49:57,819 But you know... 742 00:49:57,899 --> 00:50:01,336 Thackeray Saheb should meet common people... 743 00:50:01,416 --> 00:50:02,499 For example, someone like me. 744 00:50:02,579 --> 00:50:05,659 We do have some personal issues that should be solved. 745 00:50:05,739 --> 00:50:07,299 What personal issues? 746 00:50:11,659 --> 00:50:13,183 Hey, 'Pinky' is a typo... 747 00:50:13,539 --> 00:50:14,379 What? 748 00:50:14,699 --> 00:50:16,339 Idiot! 749 00:50:18,179 --> 00:50:19,339 How is that possible? 750 00:50:19,419 --> 00:50:20,779 It's not Peenky. 751 00:50:20,859 --> 00:50:22,179 Oh! 752 00:50:22,922 --> 00:50:23,888 How stupid! 753 00:50:24,370 --> 00:50:25,259 Junior Brother! 754 00:50:25,339 --> 00:50:27,280 Hey, Junior... where have you been? 755 00:50:27,647 --> 00:50:29,299 Tour is confirmed, we have to leave in the evening. 756 00:50:29,379 --> 00:50:30,979 What? And what about Saheb? 757 00:50:31,059 --> 00:50:33,699 Look over there, he is leaving. 758 00:50:38,939 --> 00:50:40,939 He will meet us at Konkan. 759 00:50:43,297 --> 00:50:45,499 I have spoken to him about you, but... 760 00:50:45,579 --> 00:50:46,352 But...? 761 00:50:48,659 --> 00:50:50,308 He asked me to get you over. 762 00:50:51,411 --> 00:50:52,739 Junior, our group is leaving... 763 00:50:52,819 --> 00:50:54,899 Pack your bags and meet me at Narali baug. 764 00:50:54,979 --> 00:50:55,979 Ok, bye. 765 00:51:05,299 --> 00:51:06,072 Dharavi 766 00:51:07,763 --> 00:51:10,216 Sir, Jai Maharashtra! 767 00:51:10,296 --> 00:51:12,942 He is an exact copy of Saheb. 768 00:51:17,534 --> 00:51:20,341 Let's take him to our village as Raj Saheb. 769 00:51:20,699 --> 00:51:22,779 I want to marry Pinky and not Pintya. 770 00:51:22,859 --> 00:51:24,339 Don't give lame suggestions. 771 00:51:24,419 --> 00:51:25,899 I'm sure he will be connected with Saheb... 772 00:51:25,979 --> 00:51:27,523 Let's ask him to help. 773 00:51:27,739 --> 00:51:31,819 Not him... the other guy, is connected. 774 00:51:32,659 --> 00:51:35,695 They are meeting at some Narali Baug, today evening. 775 00:51:35,775 --> 00:51:36,659 Where is Narali Baug? 776 00:51:36,739 --> 00:51:38,179 Narali Baug? Let me search. 777 00:51:38,259 --> 00:51:41,946 I belong to Maharashtra, Maharashtra is mine. 778 00:51:42,026 --> 00:51:43,506 'This is the Flash mob crew.' 779 00:51:44,409 --> 00:51:46,357 'They visit various parts of Maharashtra,' 780 00:51:46,437 --> 00:51:49,350 'they perform and create public awareness.' 781 00:51:50,699 --> 00:51:55,115 'With zero self-awareness, Pratap wanted to be a part of this group...' 782 00:51:56,122 --> 00:51:59,240 'Only to meet Raj Saheb...' 783 00:51:59,899 --> 00:52:01,581 Let's click a picture... 784 00:52:02,059 --> 00:52:03,859 Is everyone in frame? 785 00:52:04,067 --> 00:52:05,109 Let's begin our tour. 786 00:52:05,189 --> 00:52:07,939 Brother, let me click, your selfie. 787 00:52:09,299 --> 00:52:10,739 You, you are the one... 788 00:52:11,659 --> 00:52:13,579 Hey, didn't I tell you? 789 00:52:14,014 --> 00:52:16,259 I checked his hearing abilities today. 790 00:52:17,978 --> 00:52:20,059 I am Pratap. I am from Sadanpur. 791 00:52:20,698 --> 00:52:22,619 I will join you. Come let's go. 792 00:52:22,859 --> 00:52:24,819 Let's go? Are you coming with us? 793 00:52:25,339 --> 00:52:26,905 Are we going for a picnic? 794 00:52:27,505 --> 00:52:29,299 I have a personal request... 795 00:52:29,379 --> 00:52:32,699 I mean... nothing great, just want to meet Raj Saheb. 796 00:52:33,219 --> 00:52:35,939 And from there just want to take him with me to our village. 797 00:52:36,019 --> 00:52:38,030 Why do you want to take him to your village? 798 00:52:38,219 --> 00:52:40,219 The reason is little sensitive. 799 00:52:40,659 --> 00:52:42,139 I know the real reason. 800 00:52:42,219 --> 00:52:43,099 This... 801 00:52:43,419 --> 00:52:44,807 Hey, where did she disappear? 802 00:52:44,979 --> 00:52:46,739 She is on the other side. 803 00:52:48,019 --> 00:52:49,259 Peenky? 804 00:52:51,259 --> 00:52:52,459 How sweet! 805 00:52:52,579 --> 00:52:54,259 Who is this Pinky? 806 00:52:55,459 --> 00:52:57,997 Pinky is my love story. 807 00:52:58,900 --> 00:53:00,623 'There he goes again!' 808 00:53:01,027 --> 00:53:04,347 'Pratap will narrate his entire love story...' 809 00:53:04,711 --> 00:53:06,787 'he doesn't care even if someone is uninterested.' 810 00:53:07,472 --> 00:53:09,765 Hey, are you done with your story? 811 00:53:10,113 --> 00:53:11,713 - Guys board the bus... - Let's go... 812 00:53:11,793 --> 00:53:13,792 Hey man, let's begin our tour... 813 00:53:14,510 --> 00:53:16,979 Come on, let's go. 814 00:53:17,715 --> 00:53:20,435 Take a picture of the bus and send it to Pinky. 815 00:53:20,601 --> 00:53:22,033 Take care of your luggage. 816 00:53:22,113 --> 00:53:23,586 Where are you off to? 817 00:53:23,666 --> 00:53:25,465 Didn't you ask me to join, I am coming with you. 818 00:53:25,545 --> 00:53:26,492 Not you... 819 00:53:26,572 --> 00:53:27,789 You wait here. 820 00:53:27,869 --> 00:53:29,913 Hey, you all get into the bus. 821 00:53:32,089 --> 00:53:33,387 Let's go... 822 00:53:33,605 --> 00:53:34,816 Let's go... 823 00:53:34,896 --> 00:53:36,075 Shet. 824 00:53:40,881 --> 00:53:47,005 (Azan going on in the background.) 825 00:53:52,941 --> 00:53:55,982 Brother, forget it. 826 00:53:56,887 --> 00:53:58,599 Let's get back to our work. 827 00:54:00,000 --> 00:54:01,201 Ganpati Bappa... 828 00:54:01,281 --> 00:54:02,872 Morya! 829 00:54:09,289 --> 00:54:10,752 'Had it been someone else...' 830 00:54:10,929 --> 00:54:14,018 'after such disappointment, he would've given up and returned.' 831 00:54:14,098 --> 00:54:16,099 'But Pratap didn't give up...' 832 00:54:16,546 --> 00:54:18,562 'He had to prove his true love.' 833 00:54:22,883 --> 00:54:23,863 Shet! 834 00:54:24,163 --> 00:54:25,481 Shet stop! 835 00:54:25,762 --> 00:54:26,923 Shet! 836 00:54:29,923 --> 00:54:31,059 Shet! 837 00:54:41,963 --> 00:54:43,564 What do we do? 838 00:54:43,684 --> 00:54:45,291 Wait, let me figure it out. 839 00:54:45,443 --> 00:54:46,963 Hey, taxi! 840 00:54:47,284 --> 00:54:48,484 Wait. 841 00:54:49,089 --> 00:54:50,559 Let's go. 842 00:54:50,871 --> 00:54:52,124 Hey, you... what's the matter? 843 00:54:52,204 --> 00:54:54,323 Let's go... Follow the bus... 844 00:54:54,523 --> 00:54:55,283 Which bus? 845 00:54:55,363 --> 00:54:57,696 The one that has Raj Saheb's photo on it... 846 00:55:31,968 --> 00:55:33,923 "How long will this go on?" 847 00:55:35,843 --> 00:55:39,572 "How long will this shameful act persist?" 848 00:55:41,644 --> 00:55:45,124 "People pay politely, so how long will you fleece them?" 849 00:55:45,484 --> 00:55:48,883 "People pay politely, so how long will you fleece them?" 850 00:55:56,965 --> 00:55:58,443 "Is this a Toll tax..." 851 00:55:58,523 --> 00:56:00,443 "... or some kind of scam?" 852 00:56:00,803 --> 00:56:03,844 "To make a hole in people's pockets." 853 00:56:04,924 --> 00:56:06,525 "You made the grandfather pay the toll." 854 00:56:06,605 --> 00:56:08,458 "And now his grandson is paying the same." 855 00:56:08,843 --> 00:56:13,723 "How many years have you been deceiving people?" 856 00:56:21,964 --> 00:56:25,643 "We paid toll tax, did you give us good roads in return?" 857 00:56:25,804 --> 00:56:29,405 "We paid toll tax, did you provide an ambulance for us?" 858 00:56:29,637 --> 00:56:33,004 "You made it mandatory to use Fastag, we obeyed your rules." 859 00:56:33,323 --> 00:56:37,043 "But you don't remember the 'Yellow line rule', oh brother." 860 00:56:39,484 --> 00:56:42,259 "As per the rule, if vehicles have to wait behind the yellow line." 861 00:56:42,523 --> 00:56:44,404 "For more than four minutes," 862 00:56:44,601 --> 00:56:46,294 "Why should we pay the Toll?" 863 00:56:46,843 --> 00:56:48,244 "Raise your voice!" 864 00:56:49,367 --> 00:56:53,483 "If your 'Fastag' scanners are faulty, why are we burdened with double toll?" 865 00:56:53,563 --> 00:56:54,806 "Raise your voice!" 866 00:56:54,982 --> 00:56:57,354 "If you can't provide basic amenities like..." 867 00:56:57,434 --> 00:57:01,617 "first-aid kid, toilets for ladies, ambulance..." 868 00:57:02,209 --> 00:57:04,083 "then why the hell you collect toll tax from us? " 869 00:57:04,163 --> 00:57:05,603 "Raise your voice!" 870 00:57:06,323 --> 00:57:08,643 "If you don't have any answers to our questions," 871 00:57:08,723 --> 00:57:11,077 "and still, you think it's your right to collect Toll tax." 872 00:57:11,563 --> 00:57:14,297 "Then face the consequences, for sure." 873 00:57:15,163 --> 00:57:17,683 "Let it all go to hell, once and for all." 874 00:57:18,923 --> 00:57:19,988 "Go for it..." 875 00:57:21,523 --> 00:57:24,163 "Let the vehicles pass, or face the consequences." 876 00:57:24,284 --> 00:57:25,283 "Raise your voice!" 877 00:57:25,363 --> 00:57:27,957 "Let the vehicles pass, or face the consequences." 878 00:57:28,084 --> 00:57:29,123 "Raise your voice!" 879 00:57:29,203 --> 00:57:31,803 "Let the vehicles pass, or face the consequences." 880 00:57:31,883 --> 00:57:32,924 "Raise your voice!" 881 00:57:33,004 --> 00:57:35,613 "Let the vehicles pass, or face the consequences." 882 00:57:35,723 --> 00:57:36,843 "Raise your voice!" 883 00:57:36,923 --> 00:57:39,533 "Let the vehicles pass, or face the consequences." 884 00:57:39,644 --> 00:57:40,643 "Raise your voice!" 885 00:57:40,723 --> 00:57:43,332 "Let the vehicles pass, or face the consequences." 886 00:57:43,445 --> 00:57:44,444 "Raise your voice!" 887 00:57:44,524 --> 00:57:47,133 "Let the vehicles pass, or face the consequences." 888 00:57:47,323 --> 00:57:48,404 "Raise your voice!" 889 00:57:48,484 --> 00:57:51,083 "Let the vehicles pass, or face the consequences." 890 00:57:51,163 --> 00:57:52,437 Hurry up. Move. 891 00:57:59,603 --> 00:58:01,804 Brother, please hear me out... 892 00:58:03,523 --> 00:58:04,723 Brother... 893 00:58:05,966 --> 00:58:07,924 Let's get inside. 894 00:58:10,619 --> 00:58:11,585 Come on! 895 00:58:18,351 --> 00:58:20,319 I have been so polite to you... 896 00:58:21,563 --> 00:58:23,003 Don't you understand? 897 00:58:23,769 --> 00:58:28,963 If I catch you within ten feet of me again... 898 00:58:29,923 --> 00:58:31,803 I will smash you to death. 899 00:58:31,883 --> 00:58:32,777 Brother... 900 00:58:46,322 --> 00:58:47,644 Brother... 901 00:58:48,128 --> 00:58:49,871 Stop him! 902 00:58:51,864 --> 00:58:53,243 Pratap, stop! 903 00:58:57,613 --> 00:59:00,484 I am asking for the last time. Take me along... 904 00:59:00,604 --> 00:59:02,003 Or I will burn myself. 905 00:59:14,752 --> 00:59:16,483 Brother, why are you so rude? 906 00:59:16,603 --> 00:59:18,563 I want to meet Saheb, just once... 907 00:59:18,803 --> 00:59:19,868 only one time. 908 00:59:23,126 --> 00:59:25,363 Don't you have any self-respect? 909 00:59:26,862 --> 00:59:28,762 Why are you desperate to meet Saheb? 910 00:59:28,963 --> 00:59:31,823 Is it because you want to impress your girlfriend Pinky? 911 00:59:33,287 --> 00:59:36,315 Did you ever bother to ask Pinky, why did she love him so much? 912 00:59:37,687 --> 00:59:39,541 What's so special about that man? 913 00:59:40,084 --> 00:59:42,563 Why do people from all over, spend days and hours travelling... 914 00:59:42,643 --> 00:59:45,724 to attend his meetings just to hear him for a few minutes. 915 00:59:46,188 --> 00:59:48,443 You will never get it. 916 00:59:49,123 --> 00:59:52,442 You never understood your Pinky, how will you comprehend our Saheb? 917 00:59:54,512 --> 00:59:55,564 Go back... 918 01:00:03,530 --> 01:00:05,404 The day you realize his greatness, 919 01:00:05,865 --> 01:00:07,794 I will help you meet Saheb. 920 01:00:13,202 --> 01:00:14,284 Let's go... 921 01:00:17,863 --> 01:00:20,530 Leave! Get out! 922 01:00:21,101 --> 01:00:22,481 Leave! 923 01:00:23,447 --> 01:00:24,506 Get lost! 924 01:00:25,351 --> 01:00:27,923 'Did you ever bother to ask Pinky, why did she love him so much?' 925 01:00:28,003 --> 01:00:31,405 'You never understood your Pinky, how will you comprehend our Saheb?' 926 01:00:33,902 --> 01:00:36,164 'Pinky, let's go...' 927 01:00:36,244 --> 01:00:37,123 'Wait!' 928 01:00:37,210 --> 01:00:38,047 'Move aside...' 929 01:00:38,417 --> 01:00:39,717 'What nonsense are you watching?' 930 01:00:39,797 --> 01:00:41,404 'You will never understand.' 931 01:00:52,843 --> 01:00:54,034 'What is all this?' 932 01:00:55,396 --> 01:00:57,220 'You will never understand.' 933 01:01:02,568 --> 01:01:03,647 'Pink-' 934 01:01:06,124 --> 01:01:07,763 'Why are you so mesmerized by this man? ' 935 01:01:07,843 --> 01:01:09,244 'You will never get it.' 936 01:01:11,123 --> 01:01:13,483 'Go home, and once you're sober,' 937 01:01:13,643 --> 01:01:15,284 'listen to any of his speeches. 938 01:01:15,364 --> 01:01:17,428 'It will be of good help to you.' 939 01:01:18,844 --> 01:01:20,393 Stop here. 940 01:01:20,603 --> 01:01:21,293 Shet! 941 01:01:21,643 --> 01:01:22,843 Shet! 942 01:01:37,320 --> 01:01:38,524 Let's go home... 943 01:01:42,364 --> 01:01:43,684 Let's go... 944 01:01:44,669 --> 01:01:46,363 Let's follow the bus. 945 01:01:47,062 --> 01:01:48,083 Shet! 946 01:02:00,526 --> 01:02:02,734 'On hearing the name Chhatrapati Shivaji Maharaj,' 947 01:02:02,814 --> 01:02:05,356 'the one who instinctively says "Jai” is a true Maharashtrian!' 948 01:02:07,995 --> 01:02:10,971 'When I launched my party, my first thought was...' 949 01:02:12,398 --> 01:02:15,269 'my party worker's family - his mother, sister,' 950 01:02:15,349 --> 01:02:20,961 'wife, and children-should feel reassured that' 951 01:02:21,041 --> 01:02:24,892 'he is with Raj Thackeray and hasn't wasted his career.' 952 01:02:25,303 --> 01:02:29,227 'We don't allow boys from neighbouring societies to play in our compound,' 953 01:02:29,414 --> 01:02:31,756 'so why should I let people from other states...' 954 01:02:31,836 --> 01:02:34,165 'play in my Maharashtra society compound?' 955 01:02:34,245 --> 01:02:38,395 'Raj Thackeray believes in only one religion: Maharashtra,' 956 01:02:38,475 --> 01:02:40,156 'and nothing else.' 957 01:02:41,049 --> 01:02:44,131 'Raj Thackeray, not for himself or his party,' 958 01:02:44,318 --> 01:02:46,796 'can lick anyone's boots for the benefit of Maharashtrians.' 959 01:02:46,876 --> 01:02:48,965 'However, if you try to cut off Mumbai from Maharashtra,' 960 01:02:49,045 --> 01:02:51,864 'he would go to the extent of chopping off your legs.' 961 01:02:52,257 --> 01:02:56,909 'People who commit crimes like rape, molestation, and robbery' 962 01:02:57,148 --> 01:02:59,514 'should face strict laws, like Sharia, ' 963 01:02:59,948 --> 01:03:01,473 'which should be implemented in India.' 964 01:03:01,553 --> 01:03:04,434 'The forts of our Maharaj are real monuments.' 965 01:03:04,600 --> 01:03:06,434 'To the next generation,' 966 01:03:06,514 --> 01:03:09,239 'should we show them the forts or just the statues?' 967 01:03:09,443 --> 01:03:13,034 'Do we keep our surroundings as clean as our homes?' 968 01:03:13,221 --> 01:03:15,120 'The way we care for our homes,' 969 01:03:15,235 --> 01:03:18,826 'do we even care about our village, our city, and our Maharashtra?' 970 01:03:18,947 --> 01:03:21,319 'Because we don't consider our village, our city,' 971 01:03:21,536 --> 01:03:23,697 'and our state as our homes.' 972 01:03:23,777 --> 01:03:26,651 'The world should feel envy seeing the Maharashtra I create;' 973 01:03:26,731 --> 01:03:28,073 'that's my dream.' 974 01:03:28,153 --> 01:03:32,033 'All I expect is your support and encouragement.' 975 01:03:32,113 --> 01:03:33,570 One thing is very clear. 976 01:03:34,389 --> 01:03:37,238 To not have Raj Thackeray's rule in Maharashtra... 977 01:03:37,478 --> 01:03:41,052 is not Raj Thackeray's, but Maharashtra's loss. 978 01:03:42,998 --> 01:03:45,278 Sir, I can speak Marathi too. 979 01:03:47,083 --> 01:03:49,758 And someone from UP state speaking our language... 980 01:03:49,918 --> 01:03:50,638 Shet! 981 01:03:53,278 --> 01:03:56,277 I agree, he was responsible for the violence against people from UP. 982 01:03:56,518 --> 01:03:58,598 I am livid about it. 983 01:03:58,958 --> 01:04:00,518 But I like his attitude. 984 01:04:00,638 --> 01:04:02,380 He is always outspoken. 985 01:04:02,558 --> 01:04:04,438 He never backstabbed anyone. 986 01:04:04,777 --> 01:04:07,758 I wish we had leaders like him in our UP state. 987 01:04:07,998 --> 01:04:12,598 Someone who cares about his men and his state. 988 01:04:12,851 --> 01:04:16,374 I wouldn’t have relocated, leaving my family and home behind. 989 01:04:29,654 --> 01:04:31,107 'Maharashtra is incredibly diverse,' 990 01:04:31,345 --> 01:04:33,961 'with numerous organizations dedicated to social service.' 991 01:04:34,230 --> 01:04:36,641 'We have a rich Varkari tradition,' 992 01:04:36,931 --> 01:04:41,786 'yet we never showcase it to the world.' 993 01:04:42,584 --> 01:04:45,656 'We are not proud enough to present this to the world.' 994 01:04:48,104 --> 01:04:51,257 Hold... Please let me come along. 995 01:04:51,337 --> 01:04:53,463 I am ready for this entrance exam. 996 01:04:53,702 --> 01:04:54,582 Please listen to me. 997 01:04:54,662 --> 01:04:56,327 Hey Pratap. Hi... 998 01:04:56,691 --> 01:04:59,234 Brother, close the gate. 999 01:05:03,106 --> 01:05:05,481 Please stop. Let me come along. 1000 01:05:05,865 --> 01:05:07,413 Please hear me out... 1001 01:05:08,694 --> 01:05:10,054 Hey, careful... 1002 01:05:10,134 --> 01:05:11,214 Brother. 1003 01:05:11,455 --> 01:05:14,039 Please hear me out... 1004 01:05:14,260 --> 01:05:15,910 Please... 1005 01:05:16,243 --> 01:05:18,651 I have understood something. I want to explain it to you. 1006 01:05:25,817 --> 01:05:30,042 Brother, I heard all speeches... 1007 01:05:30,239 --> 01:05:31,681 Now I know everything about Saheb. 1008 01:05:31,962 --> 01:05:33,612 Please listen to me. 1009 01:05:33,938 --> 01:05:38,214 Money that is spent on people who come into our cities, the outsiders. 1010 01:05:38,406 --> 01:05:42,286 It is our money, it belongs to our people, our state. 1011 01:05:42,486 --> 01:05:44,393 But our present situation is so bad. 1012 01:05:44,777 --> 01:05:46,545 People from the village move into our city for jobs, 1013 01:05:46,625 --> 01:05:48,127 and people from here move abroad... Do you know the reason? 1014 01:05:48,207 --> 01:05:49,087 Because we have failed, 1015 01:05:49,167 --> 01:05:52,444 we have not created anything conducive here for them to stay back. 1016 01:05:53,018 --> 01:05:55,887 Is anyone assuring them employment? Tell me. 1017 01:05:56,443 --> 01:06:00,046 In Saudi and Dubai... Gulf countries, to run any business... 1018 01:06:00,126 --> 01:06:04,206 One must have a local on board as a business partner. 1019 01:06:04,407 --> 01:06:05,407 And in Maharashtra, 1020 01:06:05,487 --> 01:06:10,366 none of the outside companies hire our Marathi boys as partners. 1021 01:06:10,858 --> 01:06:13,087 We have so many things to feel proud about. 1022 01:06:13,167 --> 01:06:15,607 We have vast oceans, mountain ranges, 1023 01:06:15,687 --> 01:06:17,966 invincible forts built by Chhatrapati Shivaji Maharaj. 1024 01:06:18,046 --> 01:06:19,366 We have beautiful temples. 1025 01:06:19,446 --> 01:06:22,087 But we Maharashtrians, never boast about these things. 1026 01:06:22,167 --> 01:06:23,526 We have Gold. 1027 01:06:24,006 --> 01:06:26,007 Raj Saheb is right. 1028 01:06:26,127 --> 01:06:29,206 Our Maharashtra tourism has the potential to be number one. 1029 01:06:29,286 --> 01:06:31,541 We have the means to create employment for lakhs of youths. 1030 01:06:31,726 --> 01:06:35,607 People should visit our state for sightseeing, not for settling. 1031 01:06:41,166 --> 01:06:44,766 Whoa, Pratap... awesome. 1032 01:06:49,687 --> 01:06:50,504 Brother... 1033 01:06:51,348 --> 01:06:52,424 Let's turn around. 1034 01:06:52,686 --> 01:06:54,166 Yes! Yes! 1035 01:06:54,246 --> 01:06:55,566 Pratap! 1036 01:06:55,647 --> 01:06:56,886 Thank you brother. 1037 01:06:57,886 --> 01:06:59,926 They are coming back... 1038 01:07:00,087 --> 01:07:06,043 East or west... Brother Sawant is the best. 1039 01:07:06,246 --> 01:07:09,664 East or west... Brother Sawant is the best. 1040 01:07:15,454 --> 01:07:16,683 Careful! 1041 01:07:25,846 --> 01:07:31,086 "We have the blessings of all Goddesses." 1042 01:07:32,641 --> 01:07:37,527 "Guided by the sun's warmth and the moon's gentle glow." 1043 01:07:47,264 --> 01:07:55,446 "Today, let me honour this soil, with all my heart and soul." 1044 01:07:56,570 --> 01:08:04,784 "May the world awaken, let the dawn reveal a journey so sweet." 1045 01:08:05,117 --> 01:08:13,856 "Let the world behold our progress," 1046 01:08:14,937 --> 01:08:23,086 "Even amidst the countless obstacles we face." 1047 01:08:24,182 --> 01:08:26,246 "Together, we shall forge ahead..." 1048 01:08:26,326 --> 01:08:28,606 "Battling fiercely for our motherland," 1049 01:08:28,686 --> 01:08:32,967 "with unwavering strength and grace." 1050 01:08:33,355 --> 01:08:37,726 "Even if there is darkness all around." 1051 01:08:37,891 --> 01:08:41,897 "Let's light up the lamp of progress." 1052 01:08:42,235 --> 01:08:44,782 "You are vast as skies." 1053 01:08:45,088 --> 01:08:50,967 "You have the power to control a storm." 1054 01:08:51,369 --> 01:08:53,967 "You are vast as skies." 1055 01:08:54,047 --> 01:08:59,718 "You have the power to control a storm." 1056 01:09:06,380 --> 01:09:07,447 What are you looking at... 1057 01:09:07,527 --> 01:09:11,127 What drew Pinky to this man? 1058 01:09:11,507 --> 01:09:13,136 I was thinking about that... 1059 01:09:13,364 --> 01:09:19,581 Now you are a lady, so what do you like about this man? 1060 01:09:19,752 --> 01:09:21,327 Just a curiosity. 1061 01:09:21,646 --> 01:09:23,967 We women have a sixth sense. 1062 01:09:24,513 --> 01:09:29,068 By hearing a voice we can say, he is someone trustworthy. 1063 01:09:29,328 --> 01:09:30,006 Oh! 1064 01:09:30,470 --> 01:09:31,663 Ditto Pinky... 1065 01:09:31,806 --> 01:09:32,662 I mean... 1066 01:09:32,766 --> 01:09:34,566 you spoke just like my Pinky. 1067 01:09:34,726 --> 01:09:35,766 Perfect! 1068 01:09:37,052 --> 01:09:39,658 Now that you’ve researched so much about him... 1069 01:09:39,969 --> 01:09:42,888 Which one is your favourite line from his speeches? 1070 01:09:43,529 --> 01:09:45,608 When he formed his party, 1071 01:09:45,728 --> 01:09:48,088 he told his party workers, never to touch anyone's feet 1072 01:09:48,168 --> 01:09:50,128 or let anyone touch our feet. 1073 01:09:50,326 --> 01:09:51,088 Why? 1074 01:09:51,208 --> 01:09:53,350 What did you like about this line? 1075 01:09:53,501 --> 01:09:56,248 I spent all my life paying obeisance to our MLA. 1076 01:09:56,437 --> 01:09:58,696 Maybe that's why I resonated with his words. 1077 01:10:17,288 --> 01:10:24,751 "Stand firm and carve your path." 1078 01:10:26,412 --> 01:10:34,528 "Dedicate yourself to the development of your motherland." 1079 01:10:35,576 --> 01:10:44,488 "Let your heartbeats rise as you boldly move ahead." 1080 01:10:44,688 --> 01:10:49,063 "You may face a thousand challenges..." 1081 01:10:49,431 --> 01:10:53,568 "don't be deterred and keep moving forward." 1082 01:10:53,851 --> 01:11:02,888 "We are here to fight fiercely for our motherland." 1083 01:11:03,087 --> 01:11:07,491 "Even if there is darkness all around." 1084 01:11:07,695 --> 01:11:11,888 "Let's light up the lamp of progress." 1085 01:11:12,088 --> 01:11:14,672 "You are vast as skies." 1086 01:11:14,900 --> 01:11:19,768 "You have the power to control a storm." 1087 01:11:21,168 --> 01:11:23,713 "You are vast as skies." 1088 01:11:23,793 --> 01:11:29,968 "You have the power to control a storm." 1089 01:11:39,940 --> 01:11:47,894 "You are the protector of Marathas, you are our shield." 1090 01:11:49,168 --> 01:11:51,360 "You are the pride, you are the glory," 1091 01:11:51,440 --> 01:11:53,606 "You are the honour of this land..." 1092 01:11:53,686 --> 01:11:57,704 "... and you are the true soldier of our beloved Shivba." 1093 01:11:58,369 --> 01:12:06,928 "The dawn of a new era, with the breath of new creation, let it surge today." 1094 01:12:07,808 --> 01:12:12,146 "This is the path of a new era, let us face the challenges head-on," 1095 01:12:12,464 --> 01:12:16,088 "and raise our flag to the skies." 1096 01:12:16,730 --> 01:12:21,047 "Let's pray to our goddess..." 1097 01:12:21,463 --> 01:12:25,208 "to give us the strength..." 1098 01:12:26,064 --> 01:12:30,887 "to love humans, and to show humanity..." 1099 01:12:30,967 --> 01:12:34,973 "to not discriminate between castes." 1100 01:12:35,275 --> 01:12:39,608 "Battling fiercely for our motherland," 1101 01:12:39,768 --> 01:12:44,048 "with unwavering strength and grace." 1102 01:12:44,388 --> 01:12:48,808 "Even if there is darkness all around." 1103 01:12:48,968 --> 01:12:53,008 "Let's light up the lamp of progress." 1104 01:13:02,823 --> 01:13:06,237 Om Namah Shivay! 1105 01:13:10,448 --> 01:13:13,528 Brother... I wanted to ask you something for a while now. 1106 01:13:14,208 --> 01:13:17,528 Why don't you wear any footwear? 1107 01:13:18,008 --> 01:13:20,648 Is there any specific reason? 1108 01:13:24,128 --> 01:13:25,488 Always rude! 1109 01:13:35,248 --> 01:13:36,248 What's the reason? 1110 01:13:36,328 --> 01:13:37,559 Let me tell you... 1111 01:13:39,079 --> 01:13:42,208 His birthday is on November 26th. 1112 01:13:42,568 --> 01:13:45,088 He planned to host a party in the Taj Hotel. 1113 01:13:45,888 --> 01:13:48,848 He had to be with Raj Saheb for some work. 1114 01:13:49,147 --> 01:13:51,331 He couldn't reach the hotel for the celebration. 1115 01:13:51,503 --> 01:13:54,768 He lost his entire family in 26/11 terrorist attacks. 1116 01:13:55,135 --> 01:13:59,728 His 3-year-old kid, wife, parents... he lost everyone. 1117 01:14:00,812 --> 01:14:03,568 That's the reason for his hatred towards Muslims. 1118 01:14:04,871 --> 01:14:07,240 His friends tried a lot to make him understand... 1119 01:14:07,320 --> 01:14:10,168 not all Muslims are terrorists... 1120 01:14:10,726 --> 01:14:15,128 But he failed to understand. That's why he is all alone now. 1121 01:14:15,248 --> 01:14:18,848 Perhaps that's the reason he aligned with Raj Saheb, 1122 01:14:19,164 --> 01:14:21,689 Raj Saheb never discriminates based on caste. 1123 01:14:21,769 --> 01:14:23,401 He hates this behaviour. 1124 01:14:25,008 --> 01:14:30,168 Everyone has a different point of view. 1125 01:14:30,733 --> 01:14:33,328 He is sharp enough to understand this. 1126 01:14:33,877 --> 01:14:36,528 He is alive because of Raj Saheb. 1127 01:14:37,415 --> 01:14:41,223 That's why he decided to not wear footwear, 1128 01:14:41,303 --> 01:14:43,115 until Raj Saheb's party comes into power. 1129 01:15:11,647 --> 01:15:12,924 Good! 1130 01:15:16,629 --> 01:15:17,480 Good! 1131 01:15:19,400 --> 01:15:20,085 Bad! 1132 01:15:22,451 --> 01:15:23,497 Bad! 1133 01:15:30,164 --> 01:15:33,249 Do you all understand, good touch, bad touch? 1134 01:15:33,462 --> 01:15:34,275 Yes. 1135 01:15:51,328 --> 01:15:52,248 Yes Shet! 1136 01:15:52,408 --> 01:15:55,328 Now I know, where we went wrong. 1137 01:15:55,488 --> 01:15:56,768 You remember? 1138 01:15:56,954 --> 01:15:58,968 We organized a women's dance program for Women's Day... 1139 01:15:59,048 --> 01:16:01,198 under the leadership of our beloved MLA. 1140 01:16:02,087 --> 01:16:07,048 To teach kids the importance of good touch and bad touch... 1141 01:16:07,296 --> 01:16:09,142 to create awareness amongst kids, 1142 01:16:09,222 --> 01:16:11,105 we were never guided to do this. 1143 01:16:11,301 --> 01:16:14,248 Social service is the only right way in politics, 1144 01:16:14,368 --> 01:16:16,408 was never a subject in our education. 1145 01:16:16,528 --> 01:16:18,248 We were always wrong. 1146 01:16:18,328 --> 01:16:19,368 Do you know the reason? 1147 01:16:19,448 --> 01:16:21,752 Because we supported the wrong leader. 1148 01:16:21,856 --> 01:16:24,004 Shet, it's not late! 1149 01:16:24,502 --> 01:16:29,401 From hereon, Saheb is our leader. 1150 01:16:35,248 --> 01:16:37,608 There are torches on the mountain? 1151 01:16:38,286 --> 01:16:40,291 Is it some kind of bad omen? 1152 01:16:40,465 --> 01:16:42,701 What's happening? 1153 01:16:43,808 --> 01:16:46,328 Hey Goddess, 1154 01:16:47,015 --> 01:16:49,973 we have all gathered here in front of you. 1155 01:16:50,180 --> 01:16:54,374 Please forgive us for our mistakes. 1156 01:16:55,110 --> 01:16:58,909 Protect us from this suffering. 1157 01:17:40,608 --> 01:17:41,568 Whoa! 1158 01:17:42,128 --> 01:17:43,528 Raj Thackeray? 1159 01:17:43,648 --> 01:17:44,671 Looks like... 1160 01:17:44,928 --> 01:17:46,128 Dear brothers... 1161 01:17:46,288 --> 01:17:47,648 and sisters... 1162 01:17:48,608 --> 01:17:51,008 Wish you all a very happy Holi. 1163 01:17:51,812 --> 01:17:52,968 Do you think, 1164 01:17:53,451 --> 01:17:55,288 ghosts live in the mountains? 1165 01:17:56,288 --> 01:17:58,248 There are no such ghosts. 1166 01:17:58,728 --> 01:18:00,562 Ghosts live in your villages. 1167 01:18:00,821 --> 01:18:02,970 The ones who eye your lands. 1168 01:18:03,250 --> 01:18:04,488 But you never think about them... 1169 01:18:04,568 --> 01:18:05,488 Why so? 1170 01:18:06,291 --> 01:18:07,408 Remember, 1171 01:18:07,878 --> 01:18:09,688 once you lose your piece of land, 1172 01:18:09,768 --> 01:18:13,008 crying out of despair will be your only option. 1173 01:18:13,484 --> 01:18:17,288 In the real world, they fought many battles to protect their lands. 1174 01:18:17,603 --> 01:18:19,448 But here, there is no need to fight any battle. 1175 01:18:19,528 --> 01:18:21,728 You, people, are voluntarily selling away your lands. 1176 01:18:21,808 --> 01:18:25,888 Remember, you will be valued only till you own this piece of land. 1177 01:18:26,528 --> 01:18:28,968 Protect your lands for your future generations. 1178 01:18:29,048 --> 01:18:30,568 Hey Thackeray Saheb, 1179 01:18:31,199 --> 01:18:33,005 I agree with you! 1180 01:18:33,275 --> 01:18:35,600 We do want to take care of our lands. 1181 01:18:36,098 --> 01:18:38,738 but can you help us get back our lost lands? 1182 01:18:39,751 --> 01:18:42,888 The scoundrel contractor duped me. 1183 01:18:43,426 --> 01:18:47,208 He took my fingerprint and forged my land documents in his name. 1184 01:18:47,732 --> 01:18:49,851 He cheated me. He hasn't paid me my money. 1185 01:18:50,067 --> 01:18:51,891 Also, now he doesn't allow me to step onto my land. 1186 01:18:52,080 --> 01:18:56,128 I urged all courts to help us... 1187 01:18:57,061 --> 01:18:59,408 But poor people are always neglected. 1188 01:18:59,936 --> 01:19:01,528 Didn't your boss say, 1189 01:19:01,608 --> 01:19:05,328 never tolerate injustice; kick out the person who is unfair. 1190 01:19:06,412 --> 01:19:07,368 Granny... 1191 01:19:08,168 --> 01:19:09,448 I suggest... 1192 01:19:10,523 --> 01:19:13,968 You meet Saheb, during his next meeting. 1193 01:19:14,332 --> 01:19:15,688 I am sure he will help you. 1194 01:19:15,768 --> 01:19:17,808 Please do wait for some time. 1195 01:19:18,152 --> 01:19:20,497 Is this Raj Thackeray's style? 1196 01:19:20,933 --> 01:19:23,996 His voice has the power to shake up the entire Maharashtra... 1197 01:19:24,835 --> 01:19:27,091 If I have to wait patiently for justice... 1198 01:19:27,262 --> 01:19:29,688 then why do we need a Raj Thackeray? 1199 01:19:30,128 --> 01:19:31,408 Hey Granny... 1200 01:19:39,914 --> 01:19:42,248 What did you say about Raj Saheb? 1201 01:19:43,651 --> 01:19:45,691 I want justice my dear... 1202 01:19:45,861 --> 01:19:48,488 Granny, Raj Saheb says, 1203 01:19:49,380 --> 01:19:51,279 First, talk to them with folded hands... 1204 01:19:51,448 --> 01:19:52,805 if you are not heard, 1205 01:19:53,888 --> 01:19:55,871 then talk to them with raised hands. 1206 01:20:03,526 --> 01:20:07,488 "You are the star, you are the light," 1207 01:20:08,124 --> 01:20:12,248 "You are the fire that ignites the night." 1208 01:20:17,380 --> 01:20:21,608 "You are the star, you are the light," 1209 01:20:21,956 --> 01:20:26,088 "You are the fire that ignites the night." 1210 01:20:26,288 --> 01:20:30,888 "Confront each obstacle, bold and clear," 1211 01:20:31,164 --> 01:20:35,408 "Let the world envy your power, devoid of fear." 1212 01:20:35,528 --> 01:20:40,368 "Stand firm, you are gifted with Goddess Bhawani's sword and shield." 1213 01:20:40,448 --> 01:20:45,128 "Progress on the right path." 1214 01:20:47,011 --> 01:20:49,325 "Together, we shall forge ahead..." 1215 01:20:49,405 --> 01:20:51,568 "Battling fiercely for our motherland," 1216 01:20:51,648 --> 01:20:55,968 "with unwavering strength and grace." 1217 01:20:57,606 --> 01:20:58,673 Yes brother... 1218 01:20:58,937 --> 01:21:00,369 Mr Stubborn! 1219 01:21:02,889 --> 01:21:03,812 What's that? 1220 01:21:03,898 --> 01:21:04,760 Saheb! 1221 01:21:05,248 --> 01:21:07,859 "You are vast as skies." 1222 01:21:07,939 --> 01:21:13,968 "You have the power to control a storm." 1223 01:21:14,243 --> 01:21:16,882 "You are vast as skies." 1224 01:21:16,962 --> 01:21:23,248 "You have the power to control a storm." 1225 01:21:23,685 --> 01:21:26,365 "You are vast as skies." 1226 01:21:26,445 --> 01:21:32,368 "You have the power to control a storm." 1227 01:21:32,768 --> 01:21:35,187 "You are vast as skies." 1228 01:21:35,395 --> 01:21:41,448 "You have the power to control a storm." 1229 01:21:49,122 --> 01:21:50,408 Saheb! 1230 01:21:51,176 --> 01:21:52,528 After your chorus, 1231 01:21:52,608 --> 01:21:56,498 Junior will enter first, and I will enter after him. 1232 01:21:56,685 --> 01:21:58,928 Junior, please make sure you get the timing right! 1233 01:21:59,008 --> 01:21:59,888 Junior? 1234 01:22:00,088 --> 01:22:01,168 Junior? 1235 01:22:01,528 --> 01:22:02,368 Where is he? 1236 01:22:02,448 --> 01:22:04,048 Wait, let me check. 1237 01:22:04,888 --> 01:22:06,017 Junior! 1238 01:22:06,248 --> 01:22:07,208 Junior! 1239 01:22:08,009 --> 01:22:08,603 Junior! 1240 01:22:08,683 --> 01:22:09,534 Junior! 1241 01:22:15,087 --> 01:22:16,953 Network! 1242 01:22:17,700 --> 01:22:19,818 Damn, no signal! 1243 01:23:05,004 --> 01:23:06,089 Junior... 1244 01:23:22,891 --> 01:23:24,808 Bloody traitor... 1245 01:23:26,279 --> 01:23:28,568 You cheated us... 1246 01:23:29,342 --> 01:23:32,247 You kept us in the dark about your religion. 1247 01:23:32,755 --> 01:23:34,406 Why? 1248 01:23:36,441 --> 01:23:38,665 You scoundrel. 1249 01:24:52,465 --> 01:24:54,179 Did he answer the call? 1250 01:24:54,504 --> 01:24:57,307 His phone is ringing, but he is not answering the call. 1251 01:24:57,460 --> 01:25:00,664 First Junior went missing, and now Dada is not traceable. 1252 01:25:02,973 --> 01:25:03,944 So who will play his part? 1253 01:25:04,024 --> 01:25:05,384 Come on let's start... 1254 01:25:05,464 --> 01:25:07,113 We have a massive turnout... 1255 01:25:20,466 --> 01:25:25,104 "Let there be beauty and prosperity in abundance," 1256 01:25:25,664 --> 01:25:30,104 "Let there be beauty and prosperity in abundance," 1257 01:25:30,784 --> 01:25:35,584 "In our cherished Maharashtra, a land of brilliance." 1258 01:25:36,075 --> 01:25:40,784 "In our cherished Maharashtra, a land of brilliance." 1259 01:26:04,128 --> 01:26:09,021 "A prosperous land, blessed with might," 1260 01:26:09,282 --> 01:26:14,177 "See how poor leadership has dimmed its radiance." 1261 01:26:14,445 --> 01:26:19,177 "A prosperous land, blessed with might," 1262 01:26:19,538 --> 01:26:24,138 "See how poor leadership has dimmed its radiance." 1263 01:26:24,583 --> 01:26:29,618 "No more shall we bear the weight of injustice." 1264 01:26:29,778 --> 01:26:34,658 "Stay committed to our promises." 1265 01:26:34,898 --> 01:26:39,818 "Together, let's build a new era, shaping our destiny." 1266 01:26:40,106 --> 01:26:44,944 "In our cherished Maharashtra, a land of brilliance." 1267 01:26:45,161 --> 01:26:49,946 "In our cherished Maharashtra, a land of brilliance." 1268 01:27:16,818 --> 01:27:18,681 The first person to inspire us to... 1269 01:27:18,761 --> 01:27:21,095 ... fight for Swaraj was Chhatrapati Shivaji Maharaj. 1270 01:27:21,175 --> 01:27:22,978 Swaraj is my birth right and I shall have it, 1271 01:27:23,058 --> 01:27:26,218 It was Lokmanya Tilak's words that triggered our fight for freedom. 1272 01:27:26,298 --> 01:27:28,738 The one who wrote our constitution was Dr. Babasaheb Ambedkar. 1273 01:27:28,818 --> 01:27:31,763 The first person to who made cinema in India was Dadasaheb Phalke. 1274 01:27:32,032 --> 01:27:33,646 The first governor to sign on the currency... 1275 01:27:33,726 --> 01:27:35,204 ... of free India was Chintamanrao Deshmukh. 1276 01:27:35,284 --> 01:27:37,362 The ideal of equality is Shahu Maharaj. 1277 01:27:37,442 --> 01:27:39,822 The first to start a school for girls was Mahatma Jyotiba Phule. 1278 01:27:39,902 --> 01:27:41,939 'Nightingale of India', Bharat Ratna awardee singer Lata Mangeshkar. 1279 01:27:42,019 --> 01:27:44,181 The one to score 10,000 runs in cricket is Sunil Gavaskar. 1280 01:27:44,261 --> 01:27:46,851 And one of the greatest batsmen we have is Sachin Tendulkar. 1281 01:27:48,543 --> 01:27:52,047 These are the remarkable achievements of a true Maharashtrian. 1282 01:28:04,639 --> 01:28:09,498 "The relentless flow of youthful blood surges on." 1283 01:28:09,738 --> 01:28:14,498 "Crafting a world that's distinct and bright." 1284 01:28:14,818 --> 01:28:19,738 "Wings spread wide, to fly in the open sky," 1285 01:28:20,039 --> 01:28:24,574 "In the name of Shiva, the strength we gain." 1286 01:28:25,114 --> 01:28:30,218 "Let's build a kingdom that others may envy." 1287 01:28:32,418 --> 01:28:34,698 Now, the scene is so bad... 1288 01:28:34,921 --> 01:28:36,458 all notorious businesses are carried out in our state. 1289 01:28:36,538 --> 01:28:38,646 All our jobs have gone to other states. 1290 01:28:38,778 --> 01:28:40,499 And who is responsible for this? 1291 01:28:40,698 --> 01:28:42,058 Our ministers... 1292 01:28:42,138 --> 01:28:43,578 And what were we doing? 1293 01:28:43,658 --> 01:28:45,178 We were just onlookers... 1294 01:28:45,258 --> 01:28:48,018 But now, should we continue to be an onlooker? 1295 01:28:48,138 --> 01:28:49,178 No! 1296 01:28:49,425 --> 01:28:51,255 Should we ink our fingers to elect... 1297 01:28:51,335 --> 01:28:53,138 ... those whose faces deserve to be blackened in public? 1298 01:28:53,218 --> 01:28:53,949 No! 1299 01:28:54,133 --> 01:28:57,018 Should the people who should be trashed in public be allowed to lead us? 1300 01:28:57,098 --> 01:28:58,058 Never! 1301 01:29:17,873 --> 01:29:19,360 'All notorious businesses are carried out in our state.' 1302 01:29:19,440 --> 01:29:21,364 'And all our jobs have gone to other states.' 1303 01:29:21,444 --> 01:29:23,108 'And who is responsible for this?' 1304 01:29:23,609 --> 01:29:24,849 'Our ministers...' 1305 01:29:24,992 --> 01:29:26,352 'And what were we doing?' 1306 01:29:26,432 --> 01:29:27,951 'We were just onlookers...' 1307 01:29:28,031 --> 01:29:30,752 'But now, should we continue to be an onlooker?' 1308 01:29:30,911 --> 01:29:32,032 'No!' 1309 01:29:33,071 --> 01:29:35,471 Who is calling me? 1310 01:29:36,512 --> 01:29:38,192 My baby... 1311 01:29:39,988 --> 01:29:43,352 Yes Pratap... do you remember me? 1312 01:29:43,511 --> 01:29:44,711 I sang... 1313 01:29:46,511 --> 01:29:47,711 What? 1314 01:29:48,191 --> 01:29:49,432 I sang... 1315 01:29:54,632 --> 01:29:56,872 I missed Dad a lot today... 1316 01:29:58,672 --> 01:30:02,591 I felt as if he was singing through me. 1317 01:30:05,187 --> 01:30:07,592 I don't know why I was upset all these years. 1318 01:30:12,832 --> 01:30:13,872 Do you know... 1319 01:30:13,952 --> 01:30:16,552 People clapped for me, and that too twice. 1320 01:30:17,471 --> 01:30:20,632 I am so glad you found a purpose to live. 1321 01:30:22,352 --> 01:30:27,392 Now use your voice for the well-being of others. 1322 01:30:29,070 --> 01:30:33,911 Your father must've felt proud... 1323 01:30:35,792 --> 01:30:42,272 He would've proudly announced to the entire village about your song. 1324 01:30:44,708 --> 01:30:46,151 'Sir, what tradition are you talking about?' 1325 01:30:46,231 --> 01:30:48,112 'My father left me not a single dime. ' 1326 01:30:48,192 --> 01:30:50,007 'He could never build a house for himself...' 1327 01:30:50,087 --> 01:30:51,675 'but boasted of living in everyone's heart.' 1328 01:30:54,422 --> 01:30:58,271 Today, I figured out, what I should be telling Raj Saheb. 1329 01:31:00,992 --> 01:31:03,518 Ancestral traditions are not merely possessions, 1330 01:31:03,752 --> 01:31:06,660 they are the art, and thoughts that you carry forward. 1331 01:31:13,541 --> 01:31:15,992 Today our boss nailed it. 1332 01:31:17,192 --> 01:31:18,831 Will you have some? 1333 01:31:18,911 --> 01:31:20,595 No, thank you, I have to drive. 1334 01:31:20,774 --> 01:31:23,351 Do you know what happened today? 1335 01:31:23,624 --> 01:31:28,184 I guess today was his best performance since fourth grade. 1336 01:31:28,652 --> 01:31:32,704 There is something different that's happened to him. 1337 01:31:32,944 --> 01:31:35,890 Whatever it is... it's the best. 1338 01:31:37,177 --> 01:31:38,543 Cheers! 1339 01:31:44,063 --> 01:31:46,683 Hey Pratap, you are a rockstar... 1340 01:31:46,882 --> 01:31:48,687 You sang so well... it was amazing. 1341 01:31:48,767 --> 01:31:51,304 You spoke so well... 1342 01:31:51,995 --> 01:31:53,783 You sang just like our Sawant dada. 1343 01:31:53,984 --> 01:31:55,161 I agree... 1344 01:31:55,241 --> 01:31:57,104 But where is brother Sawant? 1345 01:31:57,304 --> 01:31:58,619 Where did he vanish? 1346 01:31:59,265 --> 01:32:00,819 Sawant has gone to his village. 1347 01:32:01,001 --> 01:32:02,047 Without informing any of us? 1348 01:32:02,127 --> 01:32:04,088 There was some emergency it seems. 1349 01:32:04,681 --> 01:32:06,489 He has messaged you all in the group. 1350 01:32:08,845 --> 01:32:10,929 Yes, his message was in English. 1351 01:32:11,049 --> 01:32:12,370 And it's very unlike him, no? 1352 01:32:12,450 --> 01:32:15,080 Let's go... tomorrow we have to present in front of Saheb. 1353 01:32:15,160 --> 01:32:16,214 Let's go... 1354 01:32:16,442 --> 01:32:19,044 And tonight let's rehearse at our guest house. 1355 01:32:19,124 --> 01:32:21,876 But how do we rehearse without Brother Sawant? 1356 01:32:21,998 --> 01:32:25,021 Sawant will join us, let's go and prepare for our performance. 1357 01:32:25,197 --> 01:32:26,806 May I suggest something? 1358 01:32:27,294 --> 01:32:29,097 I believe Sawant's village is nearby... 1359 01:32:29,177 --> 01:32:31,455 so, let's go meet him and then proceed from there. 1360 01:32:31,535 --> 01:32:35,857 Brother Sawant has gone missing, his phone is not reachable. 1361 01:32:36,232 --> 01:32:38,618 I tried calling him too, but his phone was not reachable. 1362 01:32:38,698 --> 01:32:40,949 Yes, even I tried no... 1363 01:32:41,344 --> 01:32:42,993 Ok, we will go and find out... 1364 01:32:43,073 --> 01:32:44,457 Junior, we want to come with you. 1365 01:32:44,537 --> 01:32:46,137 No silly, you guys have to perform tomorrow. 1366 01:32:46,217 --> 01:32:48,429 You carry on. Samir, please pass the bag... 1367 01:32:50,839 --> 01:32:52,228 Okay, see you. 1368 01:32:52,464 --> 01:32:54,034 Come on, get in the bus. 1369 01:32:54,114 --> 01:32:57,182 I can't focus on anything until we meet Brother Sawant. 1370 01:33:12,295 --> 01:33:14,925 Are you missing your partner? 1371 01:33:15,091 --> 01:33:16,150 No... 1372 01:33:16,420 --> 01:33:17,380 Why? 1373 01:33:17,912 --> 01:33:19,311 I can play alone too... 1374 01:33:19,391 --> 01:33:21,592 Likewise, you can live alone too... 1375 01:33:22,742 --> 01:33:25,431 you feel great with a partner by your side... that's all. 1376 01:33:25,511 --> 01:33:26,743 Aren't you sleepy? 1377 01:33:26,992 --> 01:33:27,872 Who? 1378 01:33:29,549 --> 01:33:31,603 Do you have anything to say? 1379 01:33:31,841 --> 01:33:33,953 I have a lot to say... 1380 01:33:34,904 --> 01:33:35,967 Pinky... 1381 01:33:36,710 --> 01:33:39,652 you can't fall in love with conditions... 1382 01:33:42,688 --> 01:33:45,194 you got to adjust. 1383 01:33:49,829 --> 01:33:51,033 Also, 1384 01:33:52,738 --> 01:33:55,480 even the queen needs a cover. 1385 01:33:58,081 --> 01:33:59,792 This is so amazing... 1386 01:34:00,724 --> 01:34:02,665 Where are we heading? 1387 01:34:03,039 --> 01:34:04,715 Didn't you want to meet Sawant? 1388 01:34:04,854 --> 01:34:06,791 Yes, but what are we doing here? 1389 01:34:07,222 --> 01:34:11,552 Don't be so restless Pratap, the end is nearing. 1390 01:34:12,992 --> 01:34:14,951 And you are getting so impatient? 1391 01:34:15,483 --> 01:34:17,992 Why are you speaking in a code language? 1392 01:34:20,364 --> 01:34:23,651 Hey... the moment we both were waiting so eagerly for, is here. 1393 01:34:23,788 --> 01:34:24,588 What do you mean? 1394 01:34:24,668 --> 01:34:26,996 Saheb is coming tomorrow. He will meet us. 1395 01:34:27,235 --> 01:34:28,252 Oh ok... 1396 01:34:28,792 --> 01:34:31,696 I admire you, man... You are a gem of a person. 1397 01:34:31,871 --> 01:34:33,232 Pinky is very lucky. 1398 01:34:33,442 --> 01:34:35,512 You have come this far for her. 1399 01:34:36,140 --> 01:34:37,991 You came to Mumbai from Sadanpur, 1400 01:34:38,071 --> 01:34:39,747 from Mumbai here you are in Konkan... 1401 01:34:39,854 --> 01:34:42,239 and tomorrow, you will be meeting Saheb. 1402 01:34:42,932 --> 01:34:47,412 I mean, you are right, my dream will be fulfilled tomorrow. 1403 01:34:47,889 --> 01:34:49,368 May I say something? 1404 01:34:49,898 --> 01:34:52,772 Without you, I wouldn't have reached this stage. 1405 01:34:53,507 --> 01:34:55,180 I owe it to you. 1406 01:34:56,779 --> 01:34:57,818 Thank you! 1407 01:34:57,898 --> 01:34:58,858 Is it so? 1408 01:35:00,201 --> 01:35:02,908 Ok, so let's celebrate this moment. 1409 01:35:03,299 --> 01:35:04,807 - What say? - What do you mean? 1410 01:35:04,887 --> 01:35:07,178 I have a surprise for you. 1411 01:35:14,588 --> 01:35:17,138 Whoa... Pinky's call. 1412 01:35:18,232 --> 01:35:20,178 My surprise call. 1413 01:35:21,802 --> 01:35:22,578 Saheb? 1414 01:35:22,658 --> 01:35:24,458 Aren't you shocked? 1415 01:35:24,822 --> 01:35:26,483 Doesn't he look just like him? 1416 01:35:26,773 --> 01:35:27,888 Saheb? 1417 01:35:28,340 --> 01:35:29,978 No, it's not Saheb. 1418 01:35:31,025 --> 01:35:32,264 He is Junior... 1419 01:35:33,328 --> 01:35:35,570 But I am meeting the original Saheb tomorrow. 1420 01:35:35,650 --> 01:35:36,970 Pratap, please listen to me. 1421 01:35:37,050 --> 01:35:38,090 I agree, I told you, 1422 01:35:38,170 --> 01:35:40,890 not to show your face if you can't bring Saheb to our village. 1423 01:35:40,970 --> 01:35:42,284 Now, please come back. 1424 01:35:44,330 --> 01:35:46,810 It was decided... 1425 01:35:48,723 --> 01:35:49,530 Ok... but... 1426 01:35:49,610 --> 01:35:50,970 No ifs and buts. 1427 01:35:52,535 --> 01:35:53,850 Now I have decided, 1428 01:35:54,450 --> 01:35:55,826 I am not coming back without Saheb. 1429 01:35:55,906 --> 01:35:58,288 Enough now... 1430 01:35:58,506 --> 01:35:59,930 Please come back soon. 1431 01:36:01,366 --> 01:36:03,170 Ok... I will return... 1432 01:36:04,906 --> 01:36:06,577 But for whom should I come? 1433 01:36:06,899 --> 01:36:08,170 Mother... 1434 01:36:08,767 --> 01:36:10,010 come back for your mother. 1435 01:36:10,090 --> 01:36:11,170 Pinky? 1436 01:36:16,872 --> 01:36:19,370 Brother, Pinky is waiting for me. 1437 01:36:19,850 --> 01:36:22,223 I can't believe Pinky is waiting for me. 1438 01:36:22,303 --> 01:36:23,330 This is for Pinky... 1439 01:36:23,410 --> 01:36:25,013 Not this... give me that... 1440 01:36:25,204 --> 01:36:27,072 - Full Bottle? - Of course. 1441 01:36:28,090 --> 01:36:29,983 I love you Pinky... 1442 01:37:21,208 --> 01:37:24,370 "In the moonlit dream," 1443 01:37:25,175 --> 01:37:28,535 "I lost my heart to you." 1444 01:37:29,135 --> 01:37:32,415 "I kept it hidden in my heart," 1445 01:37:33,055 --> 01:37:36,495 "but now it's known to the world." 1446 01:37:37,095 --> 01:37:38,975 "For a fleeting moment," 1447 01:37:39,055 --> 01:37:40,662 "let the world fade away," 1448 01:37:41,015 --> 01:37:44,255 "grant me but a whisper of solace." 1449 01:37:44,975 --> 01:37:48,255 "You shall be the breath I live by." 1450 01:38:24,027 --> 01:38:25,587 "As sweet as you are," 1451 01:38:26,067 --> 01:38:27,581 "with a hint of yearning," 1452 01:38:27,987 --> 01:38:31,387 "my heart goes crazy all day long for this beauty." 1453 01:38:31,947 --> 01:38:35,587 "Lost and bewildered, drifting away," 1454 01:38:35,942 --> 01:38:39,347 "will you understand this heart of mine?" 1455 01:38:39,787 --> 01:38:43,587 "Forgetting myself, I walked away from the world," 1456 01:38:43,747 --> 01:38:47,547 "struggling to regain my balance, will you hold me oh dear." 1457 01:38:47,667 --> 01:38:51,479 "Let's melt into the silence of this moment," 1458 01:38:51,645 --> 01:38:55,627 "and listen to the call of simple joys." 1459 01:38:56,267 --> 01:38:58,267 "For a fleeting moment," 1460 01:38:58,347 --> 01:38:59,987 "let the world fade away," 1461 01:39:00,271 --> 01:39:03,427 "grant me but a whisper of solace." 1462 01:39:04,227 --> 01:39:07,267 "You shall be the breath I live by." 1463 01:39:07,992 --> 01:39:11,227 "In the moonlit dream," 1464 01:39:11,946 --> 01:39:15,227 "I lost my heart to you." 1465 01:39:15,787 --> 01:39:19,267 "I kept it hidden in my heart," 1466 01:39:19,947 --> 01:39:24,107 "But now it's known to the world." 1467 01:39:29,387 --> 01:39:30,368 Junior? 1468 01:39:45,496 --> 01:39:46,937 Is anyone around? 1469 01:39:48,042 --> 01:39:49,144 Junior... 1470 01:39:51,737 --> 01:39:53,547 Is anyone around? 1471 01:39:55,205 --> 01:39:56,747 Brother Sawant! 1472 01:39:57,108 --> 01:39:58,799 Junior! 1473 01:40:00,387 --> 01:40:01,427 Brother! 1474 01:40:01,627 --> 01:40:02,507 Look here... 1475 01:40:02,587 --> 01:40:04,347 I am drowning... Help! 1476 01:41:33,736 --> 01:41:35,228 Junior... 1477 01:41:38,860 --> 01:41:40,754 Junior... 1478 01:42:19,946 --> 01:42:20,843 Gun! 1479 01:42:26,311 --> 01:42:27,391 He has a gun. 1480 01:43:26,659 --> 01:43:28,934 Catch him! 1481 01:43:47,679 --> 01:43:49,625 In Shrigad, near Circuit House, 1482 01:43:49,750 --> 01:43:53,158 there was an attempt to assassinate Mr. Raj Thackeray. 1483 01:43:53,420 --> 01:43:58,551 An unknown person attempted to fire bullets but was unsuccessful. 1484 01:43:58,808 --> 01:44:03,964 Police have moved Raj Thackeray to a safe place. 1485 01:44:12,880 --> 01:44:13,926 Tell me. 1486 01:44:14,058 --> 01:44:15,207 Trust me... 1487 01:44:15,853 --> 01:44:18,099 Now Afzal will kill him, not Junior. 1488 01:44:18,179 --> 01:44:19,246 Where? 1489 01:44:19,999 --> 01:44:20,862 Mumbai! 1490 01:44:20,942 --> 01:44:22,381 God willing! 1491 01:44:30,944 --> 01:44:33,414 Pick up the phone. 1492 01:44:34,014 --> 01:44:36,588 "We Won't Tolerate..." 1493 01:44:36,927 --> 01:44:39,461 "Police Atrocities!" 1494 01:44:44,804 --> 01:44:45,635 Hello? 1495 01:44:45,715 --> 01:44:46,537 Hello! 1496 01:44:47,282 --> 01:44:48,137 Hello! 1497 01:44:48,351 --> 01:44:51,533 - May I? - Who are you talking to? 1498 01:44:51,698 --> 01:44:53,244 Sister Pinky. May I talk to her? 1499 01:44:53,393 --> 01:44:55,127 - Hello! - Can you hear me? 1500 01:44:55,990 --> 01:44:57,927 - May I talk...? - Shut up man! 1501 01:44:59,415 --> 01:44:59,970 Hello... 1502 01:45:00,106 --> 01:45:01,744 They have arrested him... 1503 01:45:01,824 --> 01:45:02,741 Hello... 1504 01:45:03,487 --> 01:45:05,127 Our brother is in trouble. 1505 01:45:10,917 --> 01:45:12,099 Poor governance! 1506 01:45:12,179 --> 01:45:16,337 We won’t move until the police talk to us! 1507 01:45:18,288 --> 01:45:21,134 Look there he is... 1508 01:45:25,644 --> 01:45:28,068 Why do you guys attack from behind? 1509 01:45:28,148 --> 01:45:29,647 If you have the guts, face us. 1510 01:45:29,727 --> 01:45:31,170 This attack was not on Saheb, 1511 01:45:31,350 --> 01:45:35,127 this attack was on the self-respect of every Maharashtrian citizen. 1512 01:45:35,927 --> 01:45:40,682 As per the latest news, MNS has called for a Maharashtra Bandh! 1513 01:45:48,077 --> 01:45:50,290 The repercussions of the attack on Raj Thackeray... 1514 01:45:50,370 --> 01:45:53,127 are being felt in various parts of Maharashtra. 1515 01:45:53,288 --> 01:45:57,705 In Maharashtra, people are protesting on the streets. 1516 01:45:57,924 --> 01:45:59,607 To hell with the Mumbai Police. 1517 01:45:59,687 --> 01:46:01,287 How can anyone think of staging an attack on such a prominent leader? 1518 01:46:01,367 --> 01:46:04,351 The attacker will be punished by God. 1519 01:46:04,478 --> 01:46:07,126 A heavy police force has now been deployed in Mumbai. 1520 01:46:49,080 --> 01:46:51,663 We Won't Tolerate... 1521 01:46:51,956 --> 01:46:54,379 Police Atrocities! 1522 01:46:54,664 --> 01:46:55,873 Please sir... 1523 01:46:56,214 --> 01:46:58,421 In Shrigad, near Circuit House, 1524 01:46:58,501 --> 01:47:01,323 there was an attempt to assassinate Mr Raj Thackeray. 1525 01:47:01,403 --> 01:47:05,167 This happened as Raj Thackeray reached Circuit House after his public meeting. 1526 01:47:05,247 --> 01:47:08,282 Police have arrested a few suspects, 1527 01:47:08,362 --> 01:47:12,392 but have not given any further information on this episode. 1528 01:47:17,597 --> 01:47:20,807 It's been over 12 hours, and yet you all are clueless? 1529 01:47:20,983 --> 01:47:22,895 This is not an ordinary case. 1530 01:47:23,006 --> 01:47:26,895 I need an exceptionally swift, shrewd and top-notch investigating officer. 1531 01:47:27,269 --> 01:47:28,822 The Gudi Padwa gathering is the day after tomorrow. 1532 01:47:28,958 --> 01:47:29,974 Thorat, Sir... 1533 01:47:31,885 --> 01:47:32,857 Thorat? 1534 01:47:34,250 --> 01:47:35,245 Yes sir. 1535 01:47:35,546 --> 01:47:37,612 We need Thorat for this case. 1536 01:47:38,220 --> 01:47:40,908 Hardcore criminals break down in front of Thorat. 1537 01:47:41,125 --> 01:47:42,101 But sir, 1538 01:47:42,537 --> 01:47:44,986 Thorat's way of working is unconventional. 1539 01:47:45,266 --> 01:47:48,432 Forget criminals, sometimes it becomes difficult to control Thorat. 1540 01:47:48,702 --> 01:47:52,002 Do you remember the Sonapur Child Rape Case? 1541 01:49:48,663 --> 01:49:51,325 Thorat never waits for the court's judgment. 1542 01:49:52,742 --> 01:49:53,891 Call Thorat right now... 1543 01:49:53,971 --> 01:49:57,890 We need answers ma'am. You can't just ignore us... 1544 01:49:58,247 --> 01:49:59,447 Hold on! 1545 01:50:00,401 --> 01:50:02,332 I have just a couple of hours at hand... 1546 01:50:02,470 --> 01:50:05,669 And I don't have any time to boost your TRP. 1547 01:50:06,300 --> 01:50:09,180 If you attempt to create any hindrance in our work. 1548 01:50:09,579 --> 01:50:11,560 I will put you all behind the bars. 1549 01:50:18,778 --> 01:50:19,420 Sir... 1550 01:50:19,500 --> 01:50:21,894 I have taken a risk by assigning this case to you. 1551 01:50:21,974 --> 01:50:23,099 So be careful. 1552 01:50:23,179 --> 01:50:26,340 The suspect in our custody in all likelihood is the criminal. 1553 01:50:26,539 --> 01:50:28,828 We must keep him alive to lead us further. 1554 01:50:28,908 --> 01:50:29,834 Yes sir... 1555 01:50:29,914 --> 01:50:31,996 So please, don't shoot him. 1556 01:50:33,604 --> 01:50:35,564 Don't give it to me, even if I beg... 1557 01:50:48,156 --> 01:50:49,417 Do you speak Marathi? 1558 01:50:50,143 --> 01:50:51,940 I am a Maharashtrian. 1559 01:50:52,441 --> 01:50:54,050 Where did you get the gun from? 1560 01:50:57,132 --> 01:50:58,219 Ma'am... 1561 01:50:58,420 --> 01:50:59,659 it's not mine... 1562 01:50:59,779 --> 01:51:02,059 Where did you get the gun from? 1563 01:51:02,891 --> 01:51:06,859 I saw Junior using it... 1564 01:51:07,339 --> 01:51:08,620 Who is this Junior? 1565 01:51:08,860 --> 01:51:12,700 The guy in our group looks like Raj Saheb. 1566 01:51:12,895 --> 01:51:14,820 We call him the Junior. 1567 01:51:15,146 --> 01:51:17,203 So how did you end up using his gun? 1568 01:51:18,021 --> 01:51:22,180 Ma'am, I tried to stop him in the crowd... 1569 01:51:22,884 --> 01:51:24,460 while doing so, I stumbled and I fell... 1570 01:51:24,540 --> 01:51:27,019 His gun fell right in front of me. 1571 01:51:27,300 --> 01:51:28,860 So where is Junior now? 1572 01:51:29,075 --> 01:51:32,420 I don't know ma'am, it was too crowded and he disappeared into the crowd... 1573 01:51:32,500 --> 01:51:34,940 and I got caught by the cops. Ma'am this is the truth... 1574 01:51:35,020 --> 01:51:36,523 Now how can I let you go? 1575 01:51:36,603 --> 01:51:38,820 So, you have no clue! 1576 01:51:39,588 --> 01:51:41,300 How did you end up with the gun? 1577 01:51:41,380 --> 01:51:42,580 Where did your friend disappear? 1578 01:51:42,660 --> 01:51:45,499 So now spit out everything that you know. 1579 01:51:45,981 --> 01:51:47,820 I am innocent ma'am... 1580 01:51:56,739 --> 01:51:58,140 He will not speak... 1581 01:51:58,939 --> 01:52:02,220 also, until he is proven guilty. Just save his face... 1582 01:52:02,942 --> 01:52:04,171 and rest you know. 1583 01:52:08,580 --> 01:52:10,219 We are artistes... 1584 01:52:10,339 --> 01:52:11,740 Yes I know... 1585 01:52:12,187 --> 01:52:15,259 Actually, Sawant dada had worked out the tour itinerary... 1586 01:52:15,420 --> 01:52:18,259 As decided we reached the Circuit House. 1587 01:52:18,433 --> 01:52:21,262 A day before, Sawant Dada's phone was not reachable. 1588 01:52:21,460 --> 01:52:24,749 We received a message from Sawant Dada on performance day at the temple. 1589 01:52:24,925 --> 01:52:28,699 Saying, he has to attend some emergency work. 1590 01:52:29,008 --> 01:52:33,739 We were skeptical, how do we perform in the absence of Sawant Dada. 1591 01:52:34,567 --> 01:52:36,259 Harder! 1592 01:52:36,913 --> 01:52:38,100 Stop it... 1593 01:52:41,344 --> 01:52:44,011 Ma'am, we did our best, but he is quite tight-lipped. 1594 01:52:44,261 --> 01:52:46,530 I don't think he is holding back any information. 1595 01:52:46,610 --> 01:52:48,180 I think he is innocent. 1596 01:52:49,367 --> 01:52:51,180 He hasn't been proven innocent. 1597 01:52:51,359 --> 01:52:52,234 Ma'am... 1598 01:52:55,616 --> 01:52:57,379 we have received the forensic report. 1599 01:53:00,617 --> 01:53:03,430 There are 2 sets of fingerprints on the gun... 1600 01:53:03,596 --> 01:53:05,180 Who is your partner? Spit it out... 1601 01:53:05,260 --> 01:53:06,659 I am telling you the truth ma'am. 1602 01:53:06,739 --> 01:53:10,620 I saw Junior firing shots from that gun. 1603 01:53:11,059 --> 01:53:13,380 Also, I saw his leg was bleeding... 1604 01:53:13,549 --> 01:53:15,314 Do you have any pictures of Junior? 1605 01:53:21,655 --> 01:53:22,933 Uncanny resemblance... 1606 01:53:23,202 --> 01:53:26,500 A day before the assault, we were informed that, 1607 01:53:26,890 --> 01:53:29,860 Junior and Pratap went to meet Sawant Dada. 1608 01:53:30,652 --> 01:53:32,170 I had a parcel with me which belonged to them. 1609 01:53:32,250 --> 01:53:32,860 Parcel? 1610 01:53:32,940 --> 01:53:35,940 The parcel in which you'd concealed the gun. 1611 01:53:36,139 --> 01:53:39,355 The parcel that you had asked Samir to take care of. 1612 01:53:39,435 --> 01:53:42,779 You both asked the flash mob group to proceed further. 1613 01:53:42,859 --> 01:53:46,456 And you took away the parcel, I mean the gun with you. 1614 01:53:46,536 --> 01:53:49,180 No ma'am, there was no gun in the parcel. 1615 01:53:49,380 --> 01:53:51,059 There was a bottle of alcohol in that bag. 1616 01:53:51,139 --> 01:53:53,940 Junior said he would take me to Sawant's place. 1617 01:53:54,100 --> 01:53:56,099 He took me in a boat, and offered me liquor... 1618 01:53:56,179 --> 01:53:58,900 and when I was sloshed, Junior escaped from there. 1619 01:54:00,678 --> 01:54:01,919 Hey smarty pants! 1620 01:54:02,428 --> 01:54:03,556 Hey... 1621 01:54:03,636 --> 01:54:05,676 Do you recognize this? 1622 01:54:06,035 --> 01:54:07,765 You were trying to jump into his compound. 1623 01:54:07,845 --> 01:54:09,460 Is this how you meet Raj Saheb... 1624 01:54:09,540 --> 01:54:10,859 Ma'am it's a different story. 1625 01:54:10,939 --> 01:54:12,140 I met 3 men outside... 1626 01:54:12,220 --> 01:54:14,432 and they asked me to jump over the compound wall to meet Saheb. 1627 01:54:14,512 --> 01:54:15,659 How do I make you understand? 1628 01:54:15,739 --> 01:54:18,260 I came here just to meet Saheb... and not to kill him. 1629 01:54:18,340 --> 01:54:20,140 I swear on Pinky... 1630 01:54:23,621 --> 01:54:26,779 Is your Pinky Bhagawad Gita? to swear on her? 1631 01:54:31,540 --> 01:54:33,060 'He has left for Mumbai?' 1632 01:54:33,420 --> 01:54:35,099 'He must be somewhere around... wait...' 1633 01:54:35,179 --> 01:54:36,900 'No, he has left for Mumbai.' 1634 01:54:36,988 --> 01:54:38,140 'If in case he has gone to Mumbai,' 1635 01:54:38,220 --> 01:54:41,579 'I'm certain they'll booze and return once they've spent all their money.' 1636 01:54:41,659 --> 01:54:42,700 'Idiots!' 1637 01:55:05,237 --> 01:55:07,265 I am sure you have heard of your son's valour. 1638 01:55:07,345 --> 01:55:09,541 Please don't torture him. 1639 01:55:09,688 --> 01:55:11,867 No problem... don't worry... 1640 01:55:12,427 --> 01:55:13,898 My son is innocent. 1641 01:55:13,978 --> 01:55:16,319 I know... don't worry... 1642 01:55:16,724 --> 01:55:18,763 I will contact you. You stay here... 1643 01:55:20,082 --> 01:55:21,370 Pratap Ghorpade... 1644 01:55:21,940 --> 01:55:24,778 I want to speak to you about one of your party workers. 1645 01:55:24,894 --> 01:55:26,179 Pratap? 1646 01:55:27,358 --> 01:55:29,734 Pratap who? 1647 01:55:30,739 --> 01:55:33,139 I have several party workers. 1648 01:55:33,619 --> 01:55:37,778 I don't remember this guy. 1649 01:55:38,784 --> 01:55:42,572 If I gather more intel on him, I'll reach out to you. 1650 01:55:42,800 --> 01:55:45,343 Let's go, keep moving... 1651 01:55:47,678 --> 01:55:50,097 'You were such a bright student in school.' 1652 01:55:50,261 --> 01:55:52,501 'You recalled everything, all in one go.' 1653 01:55:52,941 --> 01:55:55,467 'And despite that, you chose to enter politics.' 1654 01:55:56,061 --> 01:55:58,821 'I expected you'd do good in politics.' 1655 01:55:59,581 --> 01:56:02,581 'But there you are... nothing more than the MLA's servant.' 1656 01:56:05,141 --> 01:56:06,181 'I love you,' 1657 01:56:06,421 --> 01:56:07,661 'you love me?' 1658 01:56:10,501 --> 01:56:12,021 'You are too drunk.' 1659 01:56:12,101 --> 01:56:14,461 'Go home, and once you're sober," 1660 01:56:14,661 --> 01:56:16,221 'listen to any of his speeches.' 1661 01:56:16,301 --> 01:56:18,158 'It will be of good help to you.' 1662 01:56:20,196 --> 01:56:23,092 Bring it up... 1663 01:56:34,362 --> 01:56:35,701 Do you recognise this number? 1664 01:56:35,781 --> 01:56:39,209 Yes, it's my relatives' number... 1665 01:56:39,458 --> 01:56:41,541 Hold on... I am talking to him. 1666 01:56:43,018 --> 01:56:48,541 Ma'am, we combed through the entire house, but found nothing. 1667 01:56:50,355 --> 01:56:51,745 Arrest Pinky... 1668 01:56:52,440 --> 01:56:53,421 Ma'am 1669 01:56:53,685 --> 01:56:54,498 Arrest? 1670 01:56:54,578 --> 01:56:55,765 What do you mean? 1671 01:56:55,845 --> 01:56:56,741 Mom no... 1672 01:56:56,821 --> 01:56:59,887 What do you mean? Wait... hold on. 1673 01:56:59,967 --> 01:57:01,380 You can't do this... 1674 01:57:01,857 --> 01:57:03,981 Ma'am why are you involving Pinky in this? 1675 01:57:04,061 --> 01:57:05,941 Pinky has nothing to do with this. 1676 01:57:06,021 --> 01:57:08,425 Ma'am, please hear me out. 1677 01:57:08,622 --> 01:57:11,501 Pinky has no connection in this. 1678 01:57:11,581 --> 01:57:13,053 Please hear me out... 1679 01:57:17,341 --> 01:57:19,572 And peace be upon you... 1680 01:57:20,039 --> 01:57:21,755 Everything is set. 1681 01:57:21,835 --> 01:57:24,076 I just need a sniper. 1682 01:57:30,630 --> 01:57:33,168 Where are you taking me? 1683 01:57:38,541 --> 01:57:40,107 I am so glad you are here. 1684 01:57:40,277 --> 01:57:42,965 I hope you recognize me... Ma'am, they know who I am. 1685 01:57:43,297 --> 01:57:45,821 Had Pinky not mentioned Saheb, I wouldn't have come to Mumbai. 1686 01:57:45,901 --> 01:57:48,678 Uncle, please tell her... Brother, please explain her. 1687 01:57:51,164 --> 01:57:52,544 I am not your brother... 1688 01:57:52,938 --> 01:57:54,941 They are not here to set you free. 1689 01:57:56,778 --> 01:57:58,305 They are undercover cops. 1690 01:58:02,351 --> 01:58:04,461 Now listen to me. 1691 01:58:05,299 --> 01:58:07,221 Sawant is murdered. 1692 01:58:07,469 --> 01:58:11,141 The gun used in his killing was the same gun used to attack Saheb. 1693 01:58:11,221 --> 01:58:13,913 And we've found your fingerprints on the gun. 1694 01:58:16,101 --> 01:58:18,421 Tell me where is Junior? 1695 01:58:20,661 --> 01:58:22,598 Come on speak up! 1696 01:58:22,859 --> 01:58:23,861 Hold... 1697 01:58:26,709 --> 01:58:29,901 Look, just speak up. Why do you want to get beaten up? 1698 01:58:30,424 --> 01:58:32,692 Pinky is in our custody, because of you. 1699 01:58:33,185 --> 01:58:35,992 Tell us the whereabouts of Junior... 1700 01:58:36,210 --> 01:58:37,781 If we fail to arrest Junior, 1701 01:58:38,501 --> 01:58:40,221 you both will be in trouble. 1702 01:58:41,176 --> 01:58:42,914 You will be hanged for sure... 1703 01:58:43,097 --> 01:58:44,917 and life imprisonment for Pinky. 1704 01:58:47,189 --> 01:58:48,839 Meanwhile, a comforting message: 1705 01:58:48,919 --> 01:58:50,558 Raj Thackeray has safely returned from his tour, 1706 01:58:50,638 --> 01:58:52,876 and has arrived at his residence in Maharashtra. 1707 01:58:52,956 --> 01:58:56,847 All of Maharashtra is closely watching for his next statement. 1708 01:58:57,101 --> 01:58:59,421 This man is extremely important for Maharashtra. 1709 01:58:59,501 --> 01:59:01,275 I don't have to explain this... 1710 01:59:02,296 --> 01:59:03,825 We have lost enough time. 1711 01:59:04,143 --> 01:59:05,586 Tomorrow evening is the public gathering. 1712 01:59:05,752 --> 01:59:06,294 Sir... 1713 01:59:06,374 --> 01:59:08,295 In case of any inadvertent mistake, 1714 01:59:08,669 --> 01:59:10,464 entire Maharashtra will be ablaze. 1715 01:59:10,645 --> 01:59:12,100 I am aware of it, sir. 1716 01:59:13,947 --> 01:59:15,720 I hope you're aware of what Raj Thackeray... 1717 01:59:15,800 --> 01:59:17,718 thinks about our police department. 1718 01:59:18,420 --> 01:59:21,575 He says, just give the Maharashtra Police 48 hours of free rein, 1719 01:59:21,661 --> 01:59:23,941 and they'll rid the entire state of filth. 1720 01:59:24,181 --> 01:59:26,499 Sir, give me a free hand for just 24 hours. 1721 01:59:31,259 --> 01:59:32,021 Ok! 1722 01:59:38,804 --> 01:59:39,701 Yes ma'am... 1723 01:59:39,781 --> 01:59:41,097 Did Pratap speak up? 1724 01:59:41,789 --> 01:59:42,541 Not yet... 1725 01:59:42,621 --> 01:59:45,815 ideally, he should've spoken up because of his affection for Pinky. 1726 01:59:46,018 --> 01:59:48,581 But I guess he doesn't have any information. 1727 01:59:49,281 --> 01:59:50,421 Do one thing, 1728 01:59:50,713 --> 01:59:52,307 take him out for a walk... 1729 01:59:55,560 --> 01:59:56,684 Alright ma'am 1730 01:59:56,857 --> 01:59:57,987 Come let's go... 1731 01:59:58,067 --> 02:00:00,461 - Where are we going? - Let's go have some Biryani. 1732 02:00:01,475 --> 02:00:02,989 Please tell me. 1733 02:00:15,111 --> 02:00:16,821 Sir, where are we heading? 1734 02:00:19,341 --> 02:00:21,101 Sir, please tell me where are we going. 1735 02:00:21,181 --> 02:00:23,541 It's a part of our procedure. 1736 02:00:24,501 --> 02:00:26,421 Interrogating you was futile. 1737 02:00:26,501 --> 02:00:28,341 Now we need to put an end to this. 1738 02:00:28,421 --> 02:00:30,701 Sir, I told you everything I knew. 1739 02:00:30,781 --> 02:00:34,461 Pratap, we found the gun on you after the attack. 1740 02:00:34,821 --> 02:00:37,371 Calls to Pakistan were made on your cell phone. 1741 02:00:37,451 --> 02:00:39,821 You are also a suspect in Sawant's murder case. 1742 02:00:39,901 --> 02:00:43,101 And you are saying Junior is the one behind all this. 1743 02:00:43,261 --> 02:00:45,381 But you don't have any proof. 1744 02:00:46,008 --> 02:00:48,661 We can't even present him as a suspect. 1745 02:00:48,841 --> 02:00:51,541 Once a case is filed, we will lose all control. 1746 02:00:52,359 --> 02:00:55,181 Poor Pinky, her life is ruined because of him. 1747 02:00:55,941 --> 02:00:59,021 Sir, Pinky is innocent. What's her fault? 1748 02:00:59,181 --> 02:01:01,181 Exactly, what's Pinky's fault? 1749 02:01:01,261 --> 02:01:03,061 But she got arrested because of you. 1750 02:01:03,141 --> 02:01:04,861 Now let her get beaten up. 1751 02:01:04,941 --> 02:01:07,538 I am sure you know how cops treat criminals. 1752 02:01:07,618 --> 02:01:08,935 Do you want to see? 1753 02:01:11,539 --> 02:01:15,052 'I told him, get Saheb here, and I will marry you.' 1754 02:01:15,561 --> 02:01:18,089 'I am innocent.' 1755 02:01:18,213 --> 02:01:21,915 - 'Speak up!' - 'I am not involved ma'am.' 1756 02:01:23,428 --> 02:01:27,061 Why do you cry? You ruined her life. 1757 02:01:27,381 --> 02:01:29,621 No, I will not let anything happen to her. 1758 02:01:29,701 --> 02:01:30,798 Please let me go? 1759 02:01:30,878 --> 02:01:32,812 Shut up! What do you mean by let you go? 1760 02:01:33,016 --> 02:01:34,741 Is this a joke? 1761 02:01:34,821 --> 02:01:35,941 Shut up! 1762 02:01:36,316 --> 02:01:37,981 And let us do our work. 1763 02:01:38,983 --> 02:01:39,941 Hey! 1764 02:01:40,415 --> 02:01:42,530 Hold him. 1765 02:01:42,610 --> 02:01:44,463 Don't leave him. 1766 02:01:45,387 --> 02:01:47,390 I will shoot you now. 1767 02:01:54,471 --> 02:01:55,578 Stop Pratap! 1768 02:01:56,138 --> 02:01:58,017 Stop, or I will shoot you. 1769 02:02:05,011 --> 02:02:06,192 Carry on. 1770 02:02:06,272 --> 02:02:07,647 Okay, madam. 1771 02:02:08,042 --> 02:02:10,272 We have dropped him as per your order. 1772 02:02:10,512 --> 02:02:12,278 - Task accomplished? - Yes ma'am. 1773 02:02:12,669 --> 02:02:14,541 We have planted a mobile in his pocket to track him. 1774 02:02:14,621 --> 02:02:17,461 Additionally have also placed a tracker in his watch. 1775 02:02:17,581 --> 02:02:18,461 Good... 1776 02:02:18,846 --> 02:02:19,781 Now? 1777 02:02:20,703 --> 02:02:22,181 What kind of question is this? 1778 02:02:22,261 --> 02:02:23,577 You know what to do! 1779 02:02:23,861 --> 02:02:25,125 Yes ma'am... 1780 02:02:32,381 --> 02:02:33,655 Zoom in a little... 1781 02:02:35,494 --> 02:02:36,886 Which area is this? 1782 02:03:22,104 --> 02:03:23,035 Vishwas! 1783 02:03:23,910 --> 02:03:24,621 Sir! 1784 02:03:24,701 --> 02:03:25,828 But, why did you let him go? 1785 02:03:25,908 --> 02:03:27,758 Don't worry sir, we are tracking him. 1786 02:03:27,838 --> 02:03:29,761 He won't flee. 1787 02:03:30,065 --> 02:03:32,621 I am sure he will help us track down Junior. 1788 02:03:32,701 --> 02:03:34,981 Thorat, there is an intel from Delhi. 1789 02:03:35,284 --> 02:03:37,861 There will be an attack during the Gudi Padwa gathering. 1790 02:03:37,941 --> 02:03:39,674 I don't want to take any risk. 1791 02:03:39,913 --> 02:03:41,143 No delays now. 1792 02:03:41,223 --> 02:03:42,698 24 hours, remember? 1793 02:03:42,778 --> 02:03:44,261 I know sir, I am on it. 1794 02:03:44,341 --> 02:03:45,778 You've got to trust me. 1795 02:03:45,858 --> 02:03:47,081 What? 1796 02:03:47,953 --> 02:03:49,421 They've been rehearsing for so long, 1797 02:03:49,501 --> 02:03:51,877 yet no one had any clue about Junior's residence. 1798 02:03:52,136 --> 02:03:53,184 Quite surprising. 1799 02:03:53,381 --> 02:03:57,116 Once Julia dropped Junior outside Shahunagar, 1800 02:03:57,428 --> 02:03:58,181 Okay! 1801 02:03:58,261 --> 02:04:00,996 Then once chotta dropped him outside Sion Hospital... 1802 02:04:01,309 --> 02:04:02,990 And once near Kumbhar wada. 1803 02:04:16,705 --> 02:04:17,693 Shet! 1804 02:04:25,831 --> 02:04:27,741 'He is senior and I am junior.' 1805 02:04:43,187 --> 02:04:44,069 Give me... 1806 02:04:53,935 --> 02:04:55,345 Let's go... 1807 02:04:55,425 --> 02:04:56,499 - Let's go... 1808 02:05:15,065 --> 02:05:18,008 This festival is celebrated with great grandeur across Maharashtra. 1809 02:05:18,088 --> 02:05:20,720 Will the Gudi Padwa public meeting take place at Shivaji Park? 1810 02:05:20,800 --> 02:05:22,581 Will Raj Thackeray hold this public meeting today? 1811 02:05:22,661 --> 02:05:25,752 All of Maharashtra is eagerly waiting for the answer. 1812 02:05:30,120 --> 02:05:33,077 Mumbai Police has barricaded every corner of the city. 1813 02:05:33,157 --> 02:05:34,766 Absolutely no private vehicles 1814 02:05:34,846 --> 02:05:37,508 will be allowed entry in the premises of Shivaji Park 1815 02:06:13,802 --> 02:06:19,240 Shri Raj Thackeray has refused to cancel his Gudi Padwa's public meeting. 1816 02:06:19,440 --> 02:06:23,624 MNS has shared this information across all social media platforms. 1817 02:06:23,873 --> 02:06:28,510 Yes, this is where I dropped him, but I don't remember where he went after that. 1818 02:06:28,590 --> 02:06:30,194 Brother, please think hard. 1819 02:06:30,330 --> 02:06:33,003 I drop so many passengers daily. 1820 02:06:33,136 --> 02:06:34,921 How do you expect me to remember everyone? 1821 02:06:35,064 --> 02:06:38,603 That guy looked like Raj Thackeray, so I remembered. 1822 02:06:38,683 --> 02:06:41,042 Otherwise, nobody bothers to look at anyone. 1823 02:06:41,763 --> 02:06:45,177 It's evident. All these drivers have dropped him at different locations. 1824 02:06:45,257 --> 02:06:47,180 All these entrances lead to Dharavi. 1825 02:06:47,260 --> 02:06:50,043 We need to comb the entire Dharavi. 1826 02:06:51,918 --> 02:06:53,443 Ok, and we have... 1827 02:06:53,799 --> 02:06:55,083 six hours? 1828 02:07:46,723 --> 02:07:48,163 Release his photo... 1829 02:07:48,938 --> 02:07:50,877 Ma'am should we release his picture to press? 1830 02:07:51,246 --> 02:07:53,374 They look so similar... People will get confused. 1831 02:07:53,454 --> 02:07:55,677 Vishwas, I didn't ask for your advice... 1832 02:07:56,087 --> 02:07:57,393 - Give the pictures to press. - Yes, ma'am. 1833 02:07:57,473 --> 02:07:58,769 - Out everybody. - Yes Ma'am... 1834 02:08:05,385 --> 02:08:09,145 According to reports on the Raj Thackeray assault case, 1835 02:08:09,226 --> 02:08:12,461 police have obtained a photo of the second suspect. 1836 02:08:12,541 --> 02:08:15,668 This suspect strongly resembles Raj Thackeray... 1837 02:08:15,748 --> 02:08:17,788 ... and has been posing as his duplicate. 1838 02:10:25,035 --> 02:10:25,793 Shet! 1839 02:10:35,545 --> 02:10:37,771 Brother, have some tea... 1840 02:10:37,851 --> 02:10:39,449 No, not now. 1841 02:10:42,085 --> 02:10:42,914 Bye! 1842 02:10:48,229 --> 02:10:50,506 Who is he? 1843 02:10:51,025 --> 02:10:51,889 Why do you want to know? 1844 02:10:51,969 --> 02:10:53,798 Where does he stay? Please take me there. 1845 02:10:53,878 --> 02:10:56,430 Why should I tell you? Do you want some tea? 1846 02:10:57,065 --> 02:10:59,511 Here keep this... and show me his house. 1847 02:10:59,962 --> 02:11:01,016 This so good... 1848 02:12:29,450 --> 02:12:30,889 Hello, Mumbai Police? 1849 02:12:30,969 --> 02:12:33,414 I want to pass on a message to Thorat Ma'am. 1850 02:12:34,193 --> 02:12:36,108 The suspect is in a cricket outfit... 1851 02:12:36,346 --> 02:12:38,597 White shirt, white shoes, white pants. 1852 02:12:45,838 --> 02:12:49,153 Afzal, police are passing on the information on wireless. 1853 02:12:49,745 --> 02:12:52,813 The suspect is moving around in a cricket outfit, with a kit. 1854 02:13:04,748 --> 02:13:07,377 Ma'am the bearded guy handed over this to me... 1855 02:13:07,859 --> 02:13:09,878 He asked me to pass this on to you. 1856 02:13:12,031 --> 02:13:14,777 'Ma'am I don't know if we will meet again.' 1857 02:13:14,857 --> 02:13:16,276 'Hence, I am writing to you.' 1858 02:13:16,566 --> 02:13:21,729 'Raj Thackeray, the one who stands up for Maharashtrians, battling everyone.' 1859 02:13:21,838 --> 02:13:23,797 'How can I even think of attacking him?' 1860 02:13:23,877 --> 02:13:26,401 'A few Maharashtrians may have enmity with Saheb,' 1861 02:13:26,481 --> 02:13:28,481 'but no one will think of going to this extent.' 1862 02:13:29,249 --> 02:13:30,290 'I have just one thing to say,' 1863 02:13:30,370 --> 02:13:32,282 'I was a lover boy when I came Mumbai.' 1864 02:13:32,362 --> 02:13:34,336 'Because of Saheb, I am now Maharashtra’s soldier.' 1865 02:13:34,635 --> 02:13:36,070 'If I can die for Pinky,' 1866 02:13:36,150 --> 02:13:38,581 'I can kill someone for Saheb too.' 1867 02:13:40,268 --> 02:13:41,700 'Junior, the one who attacked Saheb,' 1868 02:13:41,780 --> 02:13:44,006 'I'll deliver him to you, or to his God.' 1869 02:13:44,491 --> 02:13:47,188 'Without doing this, I can't face Pinky or Saheb.' 1870 02:13:47,574 --> 02:13:48,810 'One more thing,' 1871 02:13:49,049 --> 02:13:50,592 'I may be weak in politics.' 1872 02:13:50,720 --> 02:13:52,297 'But I always stand by my word.' 1873 02:13:52,816 --> 02:13:58,732 'If something happens to me, please inform Pinky, that I tried.' 1874 02:13:58,983 --> 02:14:01,424 'And I loved her immensely.' 1875 02:14:04,587 --> 02:14:06,460 This guy is a bit too much. 1876 02:14:06,540 --> 02:14:08,006 Let him go. We don't need him anymore... 1877 02:14:08,086 --> 02:14:11,494 But ma'am... He called and passed on this information to us. 1878 02:14:15,215 --> 02:14:16,810 We have just three hours. 1879 02:14:18,829 --> 02:14:19,705 Go for it! 1880 02:15:08,293 --> 02:15:10,871 Is he the same Afzal Hameed, from Lashkar-e-Insaf? 1881 02:15:10,996 --> 02:15:13,172 Yes, ma'am. Your guess was right. 1882 02:15:13,252 --> 02:15:16,161 Calls were made to Pakistan from Pratap's mobile, 1883 02:15:16,241 --> 02:15:18,324 voice samples matched too. 1884 02:16:41,638 --> 02:16:44,728 To all my beloved Hindu brothers, sisters and mothers gathered here... 1885 02:16:48,538 --> 02:16:51,153 Looks like we are in Simla... 1886 02:16:52,125 --> 02:16:56,491 'Do you see the 24-storey building located 2,000 feet away?' 1887 02:16:56,650 --> 02:16:59,240 'Just imagine, the spectacular view of his meetings from there.' 1888 02:17:46,692 --> 02:17:50,368 I treated you like my dear friend... and you bloody Pakistanis... 1889 02:17:50,448 --> 02:17:52,492 You don't deserve our friendship. 1890 02:18:04,365 --> 02:18:06,491 Pratap? Do you want to die? 1891 02:18:06,667 --> 02:18:08,681 Should I kill you now, tell me. 1892 02:18:20,731 --> 02:18:23,172 Open your eyes Pratap... 1893 02:18:23,848 --> 02:18:26,932 Today, your Raj Thackeray will roar ‘Jai Maharashtra'… 1894 02:18:27,132 --> 02:18:29,412 but it will be his final time. 1895 02:18:29,532 --> 02:18:32,092 I am keeping you alive to witness it. 1896 02:18:32,212 --> 02:18:34,636 Hey, it's Raj Saheb. 1897 02:18:34,716 --> 02:18:35,825 Never! 1898 02:18:35,905 --> 02:18:37,921 The man who disrespected our singers... 1899 02:18:38,461 --> 02:18:41,732 ... and performers, driving them out of this country. 1900 02:18:42,486 --> 02:18:47,409 The one who announced that we should ban loudspeakers on our mosques. 1901 02:18:47,489 --> 02:18:50,171 He also demolished our mosques with bulldozers. 1902 02:18:50,251 --> 02:18:53,695 I am not against any religion's prayers, but against the loudspeakers. 1903 02:18:53,954 --> 02:18:56,405 No religion tells you to pray with loudspeakers. 1904 02:18:56,485 --> 02:18:58,854 Prayers should be personal. 1905 02:18:59,029 --> 02:19:02,092 I repeat if you don't stop using the loudspeakers, 1906 02:19:02,208 --> 02:19:04,914 my men will recite the Hanuman Chalisa in front of your mosques. 1907 02:19:05,038 --> 02:19:06,805 To hell with everything. 1908 02:19:09,173 --> 02:19:12,769 I left my country to live here for over a year. 1909 02:19:12,849 --> 02:19:14,746 I learned the Marathi language. 1910 02:19:14,892 --> 02:19:20,255 I lived right here, amidst you, and you all were unaware of my identity. 1911 02:19:20,610 --> 02:19:22,221 Some of our countrymen... 1912 02:19:22,301 --> 02:19:25,291 hide Pakistani and Bangladeshi infiltrators in their homes. 1913 02:19:25,842 --> 02:19:30,057 Once I am in power, I'll show you what real fear means. 1914 02:19:32,786 --> 02:19:34,732 Do you remember 26/11? 1915 02:19:35,982 --> 02:19:39,612 How we invaded your homes and slaughtered you. 1916 02:19:41,098 --> 02:19:42,363 We will repeat it. 1917 02:19:42,770 --> 02:19:44,652 We will repeat it! 1918 02:19:44,927 --> 02:19:47,251 Do you see the massive crowd out there? 1919 02:19:47,428 --> 02:19:50,276 If they decide to spit in the direction of Pakistan, 1920 02:19:50,356 --> 02:19:51,932 your entire country will be washed away. 1921 02:19:52,012 --> 02:19:53,251 You lousy Pakis. 1922 02:19:55,943 --> 02:19:59,092 I have respect for the true Muslims of this country. 1923 02:19:59,450 --> 02:20:03,083 Mr Abdul Kalam, Mr Mohammed Rafi, Ustad Zakir Hussain, 1924 02:20:03,305 --> 02:20:05,557 Mr Zaheer Khan, our beloved Salim-Javed. 1925 02:20:06,179 --> 02:20:09,106 We never treated them differently for being Muslim. 1926 02:20:09,480 --> 02:20:12,018 To this day, without Bismillah Khan's shehnai, 1927 02:20:12,098 --> 02:20:14,657 our Hindu festivals feel incomplete. 1928 02:20:14,737 --> 02:20:18,281 At the Mahim shrine, when the chadar is offered, 1929 02:20:18,633 --> 02:20:21,674 it is our Hindu constable from the Mahim police station who lays it. 1930 02:20:21,840 --> 02:20:23,512 I can give countless examples. 1931 02:20:23,844 --> 02:20:25,547 Unfortunately, because of a few infamous individuals, 1932 02:20:25,627 --> 02:20:27,995 our Indian Muslims misinterpret our intentions. 1933 02:20:28,202 --> 02:20:29,801 This upsets me. 1934 02:20:30,579 --> 02:20:33,676 Our Javed Akhtar has just returned from Pakistan, 1935 02:20:34,324 --> 02:20:37,315 and while he was there, he boldly spoke the truth to them. 1936 02:20:37,395 --> 02:20:38,620 Let's hear him out. 1937 02:20:39,379 --> 02:20:40,146 Hey, play the video. 1938 02:20:40,226 --> 02:20:42,052 I will say it openly... 1939 02:20:42,185 --> 02:20:44,621 We hosted extravagant events for Nusrat Fateh Ali Khan... 1940 02:20:44,701 --> 02:20:46,624 and for Mehndi Hassan, 1941 02:20:46,704 --> 02:20:49,965 but you never cared to host our Lata Mangeshkar in your country? 1942 02:20:51,054 --> 02:20:55,102 We Mumbaikars have witnessed how our beloved city was attacked. 1943 02:20:55,182 --> 02:20:58,018 The perpetrators are still moving around in our city. 1944 02:20:58,260 --> 02:21:02,706 Every Indian has this concern, and Muslims should not take offence to it. 1945 02:21:02,855 --> 02:21:07,963 This is why we Pakistanis do not respect the Indian Muslims. 1946 02:21:09,450 --> 02:21:11,437 They are all traitors. 1947 02:21:12,684 --> 02:21:14,923 They should all be massacred. 1948 02:21:15,148 --> 02:21:19,284 We Indians are die-hard fans of our Muslim superstars. 1949 02:21:19,601 --> 02:21:21,697 But we wouldn't think twice before chopping off... 1950 02:21:21,777 --> 02:21:23,046 the fingers of Shaista Khans like you. 1951 02:21:23,126 --> 02:21:26,834 Even Aurangzeb's father struggled to control him. 1952 02:21:27,166 --> 02:21:31,209 But our Raja, Chhatrapati Shivaji Maharaj, showed him his true place. 1953 02:21:33,226 --> 02:21:34,646 Always remember... 1954 02:21:34,793 --> 02:21:37,687 We Maharashtrians are lethal... and this is known worldwide... 1955 02:21:37,881 --> 02:21:42,326 because we have Afzal Khan and Aurangzeb's tomb in Maharashtra. 1956 02:22:17,058 --> 02:22:21,803 Let me tell you, if you dare to harm my Maharashtra, I will rise as a Marathi. 1957 02:22:22,509 --> 02:22:24,459 And if you dare to harm my religion, 1958 02:22:24,750 --> 02:22:27,059 this Raj Thackeray, will rise as a Hindu. 1959 02:22:31,916 --> 02:22:34,932 For people like you, Raj Thackeray may be just a name. 1960 02:22:36,244 --> 02:22:38,892 For us, Raj Saheb Thackeray is... 1961 02:22:40,779 --> 02:22:41,752 an emotion. 1962 02:22:47,214 --> 02:22:49,715 And with this, I end my speech. 1963 02:22:49,903 --> 02:22:52,415 Jai Hind! Jai Maharashtra. 1964 02:23:12,641 --> 02:23:14,573 We knew this bugger was going to die. 1965 02:23:14,653 --> 02:23:17,569 I feel sorry for Pratap, he got caught up in this case. 1966 02:23:17,938 --> 02:23:22,026 This is a murder case, and we can't testify in court. 1967 02:23:32,676 --> 02:23:35,321 Ma'am... this will initiate an inquiry. 1968 02:23:35,519 --> 02:23:36,817 One more! 1969 02:23:41,332 --> 02:23:44,086 Ma'am... hold on! He is dead. 1970 02:24:19,343 --> 02:24:23,552 As per our latest reports, during Raj Thackeray’s public gathering, 1971 02:24:23,632 --> 02:24:28,298 the police have shot Pakistani terrorist Afzal Hameed. 1972 02:24:28,536 --> 02:24:32,009 The vigilance of Pratap Ghorpade from Sadanpur has averted 1973 02:24:32,089 --> 02:24:35,376 the attempt to assassinate Raj Thackeray. 1974 02:24:35,829 --> 02:24:39,070 'Have you seen any MLA flaunting such imitate jewellery?' 1975 02:24:42,181 --> 02:24:45,186 'Even to secure a mere peon's job, one needs the MLA's influence.' 1976 02:24:45,266 --> 02:24:47,082 'So, who will change this system?' 1977 02:24:50,990 --> 02:24:53,345 'And he doesn't believe in castes.' 1978 02:24:53,600 --> 02:24:55,625 'That's why people blindly support him.' 1979 02:24:56,028 --> 02:24:57,065 'Forget it...' 1980 02:24:57,146 --> 02:24:58,829 'politics is not your cup of tea.' 1981 02:24:59,017 --> 02:25:01,709 'Did you ever bother to ask Pinky, why did she love him so much?' 1982 02:25:01,872 --> 02:25:03,426 'What's so special about that man?' 1983 02:25:03,506 --> 02:25:05,265 'Why do people from all over, spend days and hours travelling...' 1984 02:25:05,345 --> 02:25:08,372 'to attend his meetings just to hear him for a few minutes.' 1985 02:25:11,091 --> 02:25:14,026 'To not have Raj Thackeray's rule in Maharashtra...' 1986 02:25:14,345 --> 02:25:17,506 'is not Raj Thackeray's, but Maharashtra's loss.' 1987 02:25:19,580 --> 02:25:23,066 'Finally I know what I have to tell Raj Saheb.' 1988 02:25:23,938 --> 02:25:27,172 'Now use your voice for the well-being of others.' 1989 02:25:43,426 --> 02:25:44,386 Pratap... 1990 02:25:47,251 --> 02:25:50,655 I am sorry for the inconvenience caused to you and your family. 1991 02:25:51,129 --> 02:25:51,785 Hey... 1992 02:25:51,865 --> 02:25:54,101 I couldn't fulfil my promise. 1993 02:25:55,670 --> 02:25:58,618 I don't think I can ever show you my face. 1994 02:25:58,836 --> 02:26:00,471 Please forgive me. 1995 02:26:46,375 --> 02:26:47,979 Hey what? 1996 02:26:55,414 --> 02:26:57,105 Hey where? 1997 02:27:04,245 --> 02:27:06,535 Hello Youth Leader... 1998 02:27:11,033 --> 02:27:12,641 You belong here... 1999 02:27:12,984 --> 02:27:14,924 Don't piss me off. 2000 02:27:16,332 --> 02:27:17,575 Saheb... 2001 02:27:18,734 --> 02:27:20,175 Pratap... 2002 02:27:20,383 --> 02:27:21,720 Perhaps you didn't bring Saheb with you here... 2003 02:27:21,800 --> 02:27:23,611 but you've brought his vision to us. 2004 02:27:23,871 --> 02:27:25,061 Also... 2005 02:27:25,332 --> 02:27:29,332 when someone returns to you, it's not about what they bring back... 2006 02:27:29,412 --> 02:27:32,090 what matters is how they come back. 2007 02:27:32,454 --> 02:27:35,598 You've returned just like my favourite person. 2008 02:27:35,749 --> 02:27:37,214 Yek Number (The Best). 2009 02:27:41,618 --> 02:27:44,012 I believe you're going to solve people's problems. 2010 02:27:44,092 --> 02:27:45,781 I have something to ask... 2011 02:27:46,310 --> 02:27:48,814 Will you marry your 'Pinks'? 2012 02:28:09,121 --> 02:28:12,204 Daaji! 2013 02:28:22,914 --> 02:28:24,574 Shet! Please hold on... 2014 02:28:24,879 --> 02:28:27,448 Move aside... 2015 02:28:30,927 --> 02:28:31,774 What? 2016 02:28:32,123 --> 02:28:33,903 It's urgent... Please speak. 2017 02:28:37,962 --> 02:28:38,897 Hello! 2018 02:28:39,137 --> 02:28:40,097 Hello! 2019 02:28:40,297 --> 02:28:41,417 Pratap? 2020 02:28:42,257 --> 02:28:44,032 This is Raj Thackeray speaking. 2021 02:28:44,459 --> 02:28:48,849 I will be visiting your village soon, to thank you. 147673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.