Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,222 --> 00:01:14,622
Tram wires
2
00:01:14,622 --> 00:01:18,742
Across northern skies
3
00:01:18,742 --> 00:01:23,182
Cut my blue heart in two
4
00:01:25,102 --> 00:01:28,622
My knuckles bleed
5
00:01:28,622 --> 00:01:32,222
Down the tattered street
6
00:01:32,222 --> 00:01:36,382
On a door that shouldn't be
7
00:01:36,382 --> 00:01:39,582
In front of me.
8
00:01:50,142 --> 00:01:53,702
The driver. Gunnar Lundberg.
They've taken him to Malm๏ฟฝ.
9
00:01:53,702 --> 00:01:57,022
How is he?
Critical. Multiple stab wounds.
10
00:01:57,022 --> 00:01:59,742
Two teenage girls - 16 and 18.
11
00:01:59,742 --> 00:02:03,382
One's confessed to the stabbing,
the other hasn't said a word.
12
00:02:04,502 --> 00:02:06,902
Picked them up further down the road.
Didn't even run.
13
00:02:06,902 --> 00:02:09,422
Which one's confessed to
the stabbing?
14
00:02:12,222 --> 00:02:14,462
Said they needed the money.
How much?
15
00:02:14,462 --> 00:02:16,462
300 kronor.
16
00:02:16,462 --> 00:02:18,422
Hardly anything.
17
00:02:18,422 --> 00:02:19,942
Jesus.
18
00:02:23,582 --> 00:02:26,142
OK, get them down the station,
and inform the parents.
19
00:02:26,142 --> 00:02:28,542
I'll talk to them tonight.
20
00:02:58,742 --> 00:03:00,462
So you didn't know this man?
21
00:03:00,462 --> 00:03:04,462
He was just a taxi driver.
22
00:03:04,462 --> 00:03:07,382
And you needed 300 kronor?
23
00:03:07,382 --> 00:03:11,022
Like... I... said.
24
00:03:11,022 --> 00:03:12,662
What for?
25
00:03:12,662 --> 00:03:15,462
Drugs? Drink?
26
00:03:18,302 --> 00:03:19,942
Just needed some cash.
27
00:03:21,222 --> 00:03:28,262
You repeatedly stabbed a man because
you "just needed some cash"?
28
00:03:31,822 --> 00:03:33,702
Did he come on to you?
29
00:03:33,702 --> 00:03:35,902
I told you already, I needed the money.
30
00:03:35,902 --> 00:03:39,182
How many times are they gonna ask me
these stupid questions?
31
00:03:44,382 --> 00:03:46,062
Look at me, Sonja.
32
00:03:50,662 --> 00:03:53,182
LOOK AT ME! What?!
33
00:03:53,182 --> 00:03:55,742
Do you think this is important?
34
00:03:55,742 --> 00:03:58,662
You just don't get it, do you? I don't get what?
35
00:03:58,662 --> 00:04:03,062
It just doesn't matter any more,
you stupid little police person.
36
00:04:04,382 --> 00:04:05,862
None of this matters.
37
00:04:05,862 --> 00:04:07,542
Why doesn't it matter?
38
00:04:08,662 --> 00:04:11,982
Why doesn't it matter? Sonja?
Have you got any chewing gum?
39
00:04:18,022 --> 00:04:23,022
Right, let's start again. You and Sonja went
for a pizza together, is that right? Yes.
40
00:04:23,022 --> 00:04:24,742
And then you called for a cab?
41
00:04:25,862 --> 00:04:27,302
Yes.
42
00:04:27,502 --> 00:04:29,222
How did you get the number?
43
00:04:29,222 --> 00:04:32,182
It's written by the pay phone.
44
00:04:32,182 --> 00:04:36,862
It was completely by chance that you got
Gunnar Lundberg, the driver of the taxi?
45
00:04:40,262 --> 00:04:42,462
Eva...
46
00:04:42,462 --> 00:04:46,022
Do you know how much trouble Sonja's in?
47
00:04:46,022 --> 00:04:48,542
Now, you can help her, Eva.
48
00:04:51,302 --> 00:04:53,222
Tell us why she did it.
49
00:04:53,222 --> 00:04:55,702
I've got nothing to say.
50
00:05:04,742 --> 00:05:08,142
What did Sonja mean,
"It doesn't matter any more"?
51
00:05:08,142 --> 00:05:10,062
Why wouldn't it matter any more?
52
00:05:10,062 --> 00:05:13,302
Kurt, parents are in reception.
You want to talk to them?
53
00:05:13,302 --> 00:05:15,382
No, I might say something I regret.
54
00:05:17,542 --> 00:05:19,782
Will you deal with the parents, please?
55
00:05:19,782 --> 00:05:22,382
I'll talk to the girls again in the morning.
56
00:05:33,302 --> 00:05:34,262
Hiya.
57
00:05:35,662 --> 00:05:38,262
Mum's been trying to get hold of you.
58
00:05:38,262 --> 00:05:40,262
Yeah, I've been busy.
59
00:05:40,262 --> 00:05:43,502
She's not gonna give up, Dad.
60
00:05:43,502 --> 00:05:45,102
Call her.
61
00:05:45,102 --> 00:05:46,422
Tomorrow.
62
00:05:55,702 --> 00:05:59,182
Dad!
63
00:05:59,182 --> 00:06:01,102
No. No, Linda, please. Please.
64
00:06:14,582 --> 00:06:16,862
It's about him, isn't it?
65
00:06:21,862 --> 00:06:23,462
Mum wants a divorce.
66
00:06:26,342 --> 00:06:28,662
She and Clas-Henrik want to get married.
67
00:06:34,182 --> 00:06:35,502
I'm sorry.
68
00:06:57,062 --> 00:06:59,502
God, I so wish you'd find someone.
69
00:07:00,902 --> 00:07:02,542
Not tonight, Linda.
70
00:07:02,542 --> 00:07:05,182
You can't live your life like this.
71
00:07:05,182 --> 00:07:07,062
Dealing with this stuff.
72
00:07:07,062 --> 00:07:08,822
Alone in this room.
73
00:07:11,702 --> 00:07:13,782
You've got to move on, Dad.
74
00:08:00,022 --> 00:08:03,422
Tynnes Falk, the body you saw in the square.
75
00:08:04,742 --> 00:08:06,862
They reckon it must have been a heart attack.
76
00:08:06,862 --> 00:08:09,622
He still had his wallet on him,
everything, money, cards.
77
00:08:09,622 --> 00:08:12,582
He was probably lying by that
cash machine all night, I reckon.
78
00:08:12,582 --> 00:08:15,902
Anyway, Svedberg's trying
to trace relatives, so...
79
00:08:19,822 --> 00:08:21,382
Um, you're in here.
80
00:08:32,982 --> 00:08:35,222
It's just temporary, OK,
81
00:08:35,222 --> 00:08:37,782
while they install the new computer system.
82
00:08:38,982 --> 00:08:42,182
They're nearly finished. It'll be worth it,
be much more efficient.
83
00:08:42,182 --> 00:08:43,262
Is that me? Yeah.
84
00:08:43,262 --> 00:08:46,302
OK. Get Anne-Britt. We need to have
another go at those girls.
85
00:08:55,742 --> 00:08:56,982
Yeah, Linda?
86
00:08:56,982 --> 00:08:59,102
You got it yet? What?
87
00:08:59,102 --> 00:09:00,582
Dad, I sent you an e-mail.
88
00:09:00,582 --> 00:09:04,462
I don't even know if we are functioning yet.
89
00:09:04,462 --> 00:09:07,982
I've sent you a link, OK?
Click on it and don't shout at me.
90
00:09:07,982 --> 00:09:09,022
Lind...?!
91
00:09:18,542 --> 00:09:21,582
Magnus, this isn't working.
92
00:09:21,582 --> 00:09:24,422
Lisa, what is happening with these computers?
93
00:09:24,422 --> 00:09:27,782
We've just heard from the hospital,
Kurt. The taxi driver's dead.
94
00:09:29,222 --> 00:09:30,782
Right.
95
00:09:31,862 --> 00:09:33,342
Are you gonna charge Sonja?
96
00:09:33,342 --> 00:09:35,382
Kurt, have you got a minute?
97
00:09:35,382 --> 00:09:38,942
Just let me know when you've spoken to Sonja.
98
00:09:38,942 --> 00:09:40,782
The guy at the cash machine.
99
00:09:40,782 --> 00:09:45,222
Yeah. You're doing the relatives, yeah?
Just spoken to his ex-wife.
100
00:09:45,222 --> 00:09:48,382
Apparently, he could not
have had a heart attack.
101
00:09:48,382 --> 00:09:49,702
Why not?
102
00:09:49,702 --> 00:09:52,822
He's just had a medical recently
for a new insurance policy
103
00:09:52,822 --> 00:09:55,462
and was told that he had the heart
of a 20-year-old.
104
00:09:59,982 --> 00:10:03,422
Magnus, check with the pathologist,
will you? And dig around a bit.
105
00:10:03,422 --> 00:10:06,582
There might be something.
Well... Dig around what?
106
00:10:06,582 --> 00:10:09,422
His life, Magnus. The thing he just lost.
107
00:10:14,062 --> 00:10:15,582
Right.
108
00:10:15,582 --> 00:10:20,302
Let's see how Sonja Hokberg
responds to a murder charge.
109
00:10:26,302 --> 00:10:28,222
What is it?
110
00:10:53,422 --> 00:10:54,782
Where is she?
111
00:10:56,502 --> 00:10:57,342
Sonja!
112
00:11:15,582 --> 00:11:18,742
Central locking must have gone
down with the computers.
113
00:11:18,742 --> 00:11:20,622
How can that possibly happen?
114
00:11:20,622 --> 00:11:25,182
The engineers are still testing the new system.
They must have disabled the back-up.
115
00:11:42,742 --> 00:11:45,062
It was
an extraordinary circumstance.
116
00:11:45,062 --> 00:11:48,862
They're testing a new system.
There was a power issue.
117
00:11:48,862 --> 00:11:53,262
The cells were open for a short time and...
118
00:11:54,342 --> 00:11:56,022
...Sonja escaped.
119
00:11:56,022 --> 00:11:59,742
She was in your custody. How could
she escape from a police station?
120
00:11:59,742 --> 00:12:02,182
She's not contacted you? No.
121
00:12:02,182 --> 00:12:07,422
Do you have any idea where she might
be likely to have gone? Friends?
122
00:12:10,022 --> 00:12:13,182
We'll need to check. Perhaps you could
write the names down for us.
123
00:12:17,462 --> 00:12:22,742
Is there any reason that you know of that
Sonja would attack this taxi driver?
124
00:12:24,462 --> 00:12:26,982
She said it was the money.
125
00:12:26,982 --> 00:12:28,982
We give her money.
126
00:12:31,062 --> 00:12:33,422
I'm sure there was something else.
127
00:12:36,662 --> 00:12:39,502
What about gangs? She wasn't
involved in anything like that?
128
00:12:39,502 --> 00:12:41,102
It was nothing like that.
129
00:12:44,422 --> 00:12:47,382
What about a boyfriend? There's no boyfriend.
130
00:12:49,462 --> 00:12:51,022
She doesn't like boys.
131
00:12:57,142 --> 00:13:00,782
I think those are the people she sees.
Thank you very much.
132
00:13:04,942 --> 00:13:07,382
Would you mind if I took a
quick look at her room?
133
00:13:07,382 --> 00:13:09,822
Shouldn't you have a search warrant
for something like that?
134
00:13:09,822 --> 00:13:13,342
Well, I suppose, technically... It's fine.
135
00:13:14,382 --> 00:13:15,822
It's no problem.
136
00:13:37,822 --> 00:13:43,262
Tell me about Eva. She's a bit younger
than Sonja, isn't she?
137
00:13:43,262 --> 00:13:48,102
Sonja has quite a few younger friends.
We think it makes her feel stronger.
138
00:13:52,342 --> 00:13:53,502
Stronger?
139
00:13:53,502 --> 00:13:57,422
Yeah. Susana encourages it. And... fine.
140
00:13:57,422 --> 00:13:59,302
But no boyfriend.
141
00:14:01,702 --> 00:14:03,942
You know what it's like with kids nowadays.
142
00:14:03,942 --> 00:14:08,822
Who's a boyfriend, who's just a friend, it's...
You know. Does she have a boyfriend?
143
00:14:12,102 --> 00:14:13,342
Jonas.
144
00:14:14,822 --> 00:14:16,742
Jonas Landahl.
145
00:14:34,102 --> 00:14:35,662
Jonas Landahl?
146
00:14:54,382 --> 00:14:57,102
Jonas Landahl? Police. Can I come in?
147
00:14:57,102 --> 00:14:59,102
Hang on, man. You can't just...
148
00:15:03,222 --> 00:15:06,022
Oh, that's... that's not mine.
149
00:15:06,022 --> 00:15:07,582
Put it away.
150
00:15:16,342 --> 00:15:20,262
That's a lot of equipment. My music.
151
00:15:21,302 --> 00:15:22,902
What do you want?
152
00:15:22,902 --> 00:15:26,382
Sonja Hokberg, when did you last
see her? Why, what's happened?
153
00:15:26,382 --> 00:15:29,902
Just answer the question, please.
Couple of nights ago. You sure? Yeah.
154
00:15:29,902 --> 00:15:33,662
Taxi driver was murdered last night.
Stabbed. Sonja confessed to it.
155
00:15:35,302 --> 00:15:39,462
She escaped from custody earlier.
She's on the run. Where would she go?
156
00:15:41,302 --> 00:15:42,502
Anywhere.
157
00:15:45,062 --> 00:15:47,702
That's not massively helpful.
158
00:15:49,142 --> 00:15:52,422
Have you any idea why she'd
go for this taxi driver?
159
00:15:53,822 --> 00:15:55,742
She said it was for the money.
160
00:15:55,742 --> 00:15:58,902
Money? Yeah. 300 kronor.
161
00:16:01,702 --> 00:16:04,582
This is just totally mental.
162
00:16:08,542 --> 00:16:12,902
If she contacts you, you call me. Immediately.
163
00:16:14,342 --> 00:16:17,662
The longer she's out, the worse this
is going to get for her.
164
00:16:42,782 --> 00:16:44,662
Kurt, how did you get on?
165
00:16:44,662 --> 00:16:49,902
She hasn't spoken to the parents, I don't think
she's contacted the boyfriend.
What else have we got?
166
00:16:51,902 --> 00:16:53,942
We're going to have to go public.
167
00:16:53,942 --> 00:16:56,382
Do you want me to make a statement?
No, I'll do it.
168
00:17:04,382 --> 00:17:05,862
Thanks.
169
00:17:16,902 --> 00:17:18,662
Did you get it? Get what?
170
00:17:18,662 --> 00:17:20,142
Your e-mail?
171
00:17:20,142 --> 00:17:22,862
Well, the system crashed.
I haven't had a chance.
172
00:17:22,862 --> 00:17:24,222
Just have a look.
173
00:17:32,342 --> 00:17:33,662
What is this?
174
00:17:33,662 --> 00:17:37,502
I enrolled you for internet dating.
You just got your first reply.
175
00:17:37,502 --> 00:17:41,622
Just go into the link, Dad, and
click where it says "picture".
176
00:17:43,302 --> 00:17:46,182
I thought that would shut you up!
177
00:17:46,182 --> 00:17:48,582
Her name's Ella Lindfeldt and she's perfect.
178
00:17:48,582 --> 00:17:52,342
Divorced, own apartment, likes music, solvent.
179
00:17:52,342 --> 00:17:55,422
"Looking for a soulmate who enjoys
his freedom, as I have a life
180
00:17:55,422 --> 00:17:57,462
"and can't be with him 24/7."
181
00:17:57,462 --> 00:17:59,262
I could have written this myself.
182
00:17:59,262 --> 00:18:02,902
What have you said about me? Nothing
embarrassing, Dad, don't worry.
183
00:18:02,902 --> 00:18:05,102
Will you reply to it? Please.
184
00:18:05,102 --> 00:18:06,822
Gotta go, Lin.
185
00:18:06,822 --> 00:18:08,342
Dad... I'll see you later.
186
00:18:09,302 --> 00:18:12,862
So... this cash machine guy.
187
00:18:14,462 --> 00:18:19,502
Medical report from the insurance
company. It's all genuine.
188
00:18:19,502 --> 00:18:23,462
A consultant said he hasn't
seen a 47-year-old heart
189
00:18:23,462 --> 00:18:26,000
in as good a shape as Falk's
in his whole career.
190
00:18:26,001 --> 00:18:30,000
He said he couldn't imagine how he
could have a heart attack at all.
191
00:18:30,262 --> 00:18:32,942
One in a million chance, he said.
192
00:18:39,102 --> 00:18:44,062
There's not a mark on him, apart from
a slight abrasion from the fall.
193
00:18:44,062 --> 00:18:47,662
Have you read the report on his heart?
194
00:18:47,662 --> 00:18:50,702
Not necessarily conclusive.
195
00:18:54,222 --> 00:18:57,422
47. Too young.
196
00:19:00,702 --> 00:19:04,422
Let me know as soon as you've
got anything, yeah?
197
00:19:19,702 --> 00:19:21,742
Mrs Falk? Kurt Wallander.
198
00:19:21,742 --> 00:19:24,062
I don't think he had a heart attack.
199
00:19:36,062 --> 00:19:38,862
I can assure you, Mrs Falk,
200
00:19:38,862 --> 00:19:41,822
I read the consultant's report
on your husband's heart.
201
00:19:41,822 --> 00:19:43,262
So you agree with me?
202
00:19:43,262 --> 00:19:46,982
If it wasn't a heart attack,
I mean... I don't know.
203
00:19:46,982 --> 00:19:50,022
He was just on edge so much lately.
204
00:19:50,022 --> 00:19:52,422
Nervy. Secretive.
205
00:19:52,422 --> 00:19:55,982
I had a feeling he was up to something.
What kind of thing?
206
00:19:58,502 --> 00:20:03,582
Tynnes was always full of schemes.
He worked a lot in the Third World. Africa.
207
00:20:03,582 --> 00:20:07,182
There was always some plan for saving the world.
208
00:20:08,222 --> 00:20:10,702
He worked in IT, yes?
209
00:20:12,302 --> 00:20:15,422
He went into businesses to sort out
their computer systems.
210
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
He was very good.
211
00:20:19,022 --> 00:20:20,782
Talented.
212
00:20:24,582 --> 00:20:26,942
Were you still close?
213
00:20:29,702 --> 00:20:33,822
We have a child. So we'd see one another often.
214
00:20:33,822 --> 00:20:36,222
Neither of us had found anyone else.
215
00:20:41,382 --> 00:20:44,502
I think that's why... why I have to know.
216
00:20:44,502 --> 00:20:47,262
For certain.
217
00:20:47,262 --> 00:20:51,382
Maybe then I'll finally be able to move on.
218
00:21:16,462 --> 00:21:18,782
Hi, Ella.
219
00:21:18,782 --> 00:21:21,142
I'm around...
220
00:21:24,222 --> 00:21:26,382
...tonight.
221
00:21:27,422 --> 00:21:32,022
8.15 any good?
222
00:21:33,422 --> 00:21:38,902
Best wishes, Kurt Wallander.
223
00:21:43,902 --> 00:21:45,462
Best wishes, best wishes...
224
00:21:45,462 --> 00:21:46,902
No.
225
00:21:50,062 --> 00:21:53,382
Best... Kurt.
226
00:22:22,742 --> 00:22:27,822
Sorry, Lisa, just so you know... I was supposed
to be out of here by eight tonight.
227
00:22:27,822 --> 00:22:31,542
It's nothing, it's... personal.
228
00:22:32,502 --> 00:22:35,622
OK, we've got people at Sonja's parents' place.
Yep.
229
00:22:35,622 --> 00:22:37,542
And the boyfriend's, Landahl's.
230
00:22:37,542 --> 00:22:41,422
OK. We have to establish if Sonja's
a genuine threat, Kurt.
231
00:22:41,422 --> 00:22:43,342
Are people in danger from this girl?
232
00:22:43,342 --> 00:22:47,582
My instinct says not, but we should
put out an armed-and-dangerous call.
233
00:22:47,582 --> 00:22:51,422
Until we know why she killed this
man, we can't be sure of anything.
234
00:22:51,422 --> 00:22:54,022
Apparently Sonja's boyfriend's not at home.
235
00:22:54,022 --> 00:22:58,062
That was his parents on the phone,
and they sound worried.
236
00:22:58,062 --> 00:23:00,342
OK, well, we'd better find him, then.
237
00:23:10,102 --> 00:23:13,822
It's 8.45 on Midsummer's Eve,
the longest day of the year.
238
00:23:13,822 --> 00:23:15,582
Time for a check on the headlines.
239
00:23:15,582 --> 00:23:19,182
A manhunt is under way after a murder
suspect escaped from police custody.
240
00:23:19,182 --> 00:23:21,182
18-year-old Sonja Hokberg...
241
00:23:23,302 --> 00:23:24,742
Come on...!
242
00:23:28,222 --> 00:23:30,022
Oh, Christ!
243
00:24:03,742 --> 00:24:05,622
Sorry, excuse me... Ella?
244
00:24:05,622 --> 00:24:08,742
Er... Ella Lindfeldt? Um...
245
00:24:08,742 --> 00:24:10,102
Yes.
246
00:24:10,102 --> 00:24:13,982
I'm Kurt Wallander. Um... I'm so sorry...
247
00:24:13,982 --> 00:24:18,062
45 minutes late? 20, maybe, but not 45.
248
00:24:18,062 --> 00:24:22,222
OK. Look. I'm... I-I-I'm a policeman.
249
00:24:22,222 --> 00:24:26,422
I'm a detective. I just couldn't get
away before this. I'm sorry.
250
00:24:26,422 --> 00:24:30,342
This is our first meeting and I've been
sitting here for 45 minutes.
251
00:24:30,342 --> 00:24:32,622
I'm sorry.
252
00:25:44,742 --> 00:25:46,462
Hello?
253
00:26:49,942 --> 00:26:52,302
It's Sonja.
254
00:26:54,342 --> 00:26:56,662
It's Sonja?!
255
00:26:56,662 --> 00:27:00,062
This is her bracelet. She fiddled with
it when we questioned her.
256
00:27:00,062 --> 00:27:01,942
Are you sure?
257
00:27:02,782 --> 00:27:04,862
It's hers.
258
00:27:04,862 --> 00:27:07,262
What was she doing here?
259
00:27:07,262 --> 00:27:11,462
Some kind of... bizarre suicide?
260
00:27:11,462 --> 00:27:13,302
It's a possibility.
261
00:27:16,462 --> 00:27:18,862
Everything's a possibility.
262
00:27:19,902 --> 00:27:22,942
Are we calling this a crime scene, then?
263
00:27:22,942 --> 00:27:26,422
Only I've got half of Skane waiting
for the lights to go back on.
264
00:27:26,422 --> 00:27:30,342
I think we have to. We need to
know exactly how she died.
265
00:27:30,342 --> 00:27:32,702
It might not have been here.
266
00:27:41,462 --> 00:27:45,462
We're not certain. But...
267
00:27:45,462 --> 00:27:48,662
we did find... this.
268
00:27:51,742 --> 00:27:53,902
It's hers!
269
00:27:57,262 --> 00:27:59,862
I knew it would end like this!
270
00:27:59,862 --> 00:28:01,182
I'm so sorry.
271
00:28:03,262 --> 00:28:04,502
Sorry?!
272
00:28:05,822 --> 00:28:08,582
You should be sorry. You let her go, you...
273
00:28:08,582 --> 00:28:11,062
stupid, idiot man!
274
00:28:11,062 --> 00:28:12,662
What?!
275
00:28:12,662 --> 00:28:16,382
If the police were any good at their job,
none of this would've happened.
276
00:28:30,942 --> 00:28:35,942
'I always think, when I have to
do that, what if that was me?'
277
00:28:38,342 --> 00:28:40,222
What if some faceless policeman...
278
00:28:42,102 --> 00:28:45,502
...came and told me that you'd been hurt.
279
00:28:45,502 --> 00:28:47,702
Or killed.
280
00:28:49,262 --> 00:28:51,262
You're not a faceless policeman.
281
00:28:51,262 --> 00:28:53,622
I am to them.
282
00:28:58,102 --> 00:29:01,422
I used to like power cuts.
283
00:29:03,142 --> 00:29:05,902
They were cosy.
284
00:29:08,702 --> 00:29:10,302
I, er...
285
00:29:11,342 --> 00:29:13,662
I went on a date tonight.
286
00:29:13,662 --> 00:29:17,062
You replied?!
Oh, my God! What happened?
287
00:29:17,062 --> 00:29:20,062
I was late. She chucked me.
288
00:29:20,062 --> 00:29:21,942
You were late?
289
00:29:21,942 --> 00:29:23,342
It was impossible, it...
290
00:29:23,342 --> 00:29:26,542
I know! But does there always
have to be something
291
00:29:26,542 --> 00:29:29,302
more important than you having a life?
292
00:29:52,862 --> 00:29:55,902
You're not going back to the station now?
293
00:30:19,822 --> 00:30:21,822
Malmstrom speaking.
294
00:30:21,822 --> 00:30:23,902
Kurt Wallander. Thought I'd missed you.
295
00:30:23,902 --> 00:30:26,222
Just off. You got my message?
296
00:30:26,222 --> 00:30:27,862
Yeah, about Sonja Hokberg?
297
00:30:27,862 --> 00:30:30,102
I've done some initial tests.
298
00:30:30,102 --> 00:30:32,502
I'm fairly certain her neck had been broken
299
00:30:32,502 --> 00:30:35,022
before she was thrown onto those power lines.
300
00:30:35,022 --> 00:30:38,142
You're fairly certain? 90%.
301
00:30:38,142 --> 00:30:39,742
Difficult to tell, of course.
302
00:30:39,742 --> 00:30:42,822
What about Falk? The guy from the cash machine?
303
00:30:42,822 --> 00:30:46,502
I e-mailed you a preliminary report.
304
00:30:46,502 --> 00:30:51,102
Initial tests, heart sound
as a bell, blood fine.
305
00:30:51,102 --> 00:30:53,422
No sign of poisoning.
306
00:30:53,422 --> 00:30:56,942
So we're still not certain?
307
00:30:56,942 --> 00:31:01,222
I need to take another look.
I thought Sonja was more important.
308
00:31:01,222 --> 00:31:03,582
Yeah. Thanks.
309
00:31:15,582 --> 00:31:18,622
10.12pm, Wallander and Hoglund with Sonja...
310
00:31:21,262 --> 00:31:23,422
You just don't get it, do you?
311
00:31:25,262 --> 00:31:27,062
...doesn't matter any more...
312
00:31:28,782 --> 00:31:30,582
None of this matters.
313
00:31:30,582 --> 00:31:32,302
Why doesn't it matter?
314
00:31:32,302 --> 00:31:35,782
Why doesn't it matter, Sonja?
You got any chewing gum?
315
00:32:14,062 --> 00:32:19,022
Morning.
God, you look awful. You OK?
316
00:32:19,022 --> 00:32:22,382
I spoke with the pathologist last night.
317
00:32:22,382 --> 00:32:24,462
Looks like Sonja was murdered.
318
00:32:26,262 --> 00:32:28,982
Um, Kurt...? I know this is weird,
319
00:32:28,982 --> 00:32:31,822
but I've just had the morgue on the phone.
320
00:32:31,822 --> 00:32:34,382
Falk's body's gone missing.
321
00:32:34,382 --> 00:32:36,102
Someone's taken it.
322
00:32:53,342 --> 00:32:56,142
When was the last time he was checked?
323
00:32:56,142 --> 00:33:00,262
Pathologist put him in here
about 9.30 last night.
324
00:33:03,022 --> 00:33:05,582
And it was ten hours before he was missed?
325
00:33:05,582 --> 00:33:10,982
We don't usually check them when they're
in here. They tend to stay put.
326
00:33:16,502 --> 00:33:19,822
This door we came in, is this the
only one to the outside?
327
00:33:19,822 --> 00:33:22,782
There's a back exit over here.
328
00:33:32,622 --> 00:33:35,582
It's where the undertakers pick up.
329
00:34:13,062 --> 00:34:14,902
Sonja...
330
00:34:39,382 --> 00:34:43,182
The power cut? What, Sonja's murder?
331
00:34:43,182 --> 00:34:46,862
No, that's crazy.
This is a completely different case.
332
00:34:48,342 --> 00:34:49,782
Not any more.
333
00:35:00,182 --> 00:35:03,182
Surely it's just a coincidence.
334
00:35:03,182 --> 00:35:06,062
Where did Falk live?
335
00:35:06,062 --> 00:35:08,062
Klostargatan somewhere, I think.
336
00:35:08,062 --> 00:35:11,662
I'll get a search warrant sorted.
It'll take a day, obviously.
337
00:35:11,662 --> 00:35:16,022
We haven't got a day. Just get me the address.
And would you look at my computer?
338
00:35:16,022 --> 00:35:20,742
Eva Malmstrom sent me an e-mail about
Falk's autopsy. I haven't got it.
339
00:35:20,742 --> 00:35:22,782
Is it the computer, is it me...?
340
00:35:32,942 --> 00:35:35,062
That's strange.
341
00:35:35,062 --> 00:35:36,542
When did she send it?
342
00:35:36,542 --> 00:35:39,462
I think it must have been last night.
343
00:35:39,462 --> 00:35:40,982
Right.
344
00:35:43,182 --> 00:35:45,862
Ooh! What?
345
00:35:45,862 --> 00:35:49,462
Nice. Um... is she a friend of yours?
346
00:35:49,462 --> 00:35:52,542
OK, Magnus. That's fine. I can sort this.
347
00:35:52,542 --> 00:35:54,582
What about Malmstrom's e-mail?
348
00:35:54,582 --> 00:35:59,142
I'll deal with it. If you could get me Falk's
address, that'd be great. Thanks.
349
00:36:07,742 --> 00:36:12,542
"I think I may have overreacted last night.
350
00:36:12,542 --> 00:36:16,142
"Still want to meet for a coffee?
That would be...
351
00:36:17,782 --> 00:36:20,382
"...lovely. Ella."
352
00:36:41,902 --> 00:36:44,502
Hi. Oh, hi.
353
00:36:49,142 --> 00:36:52,542
Um... it's behind the main square.
It wasn't hard.
354
00:36:52,542 --> 00:36:55,382
Uh... well...
355
00:36:58,502 --> 00:37:01,542
Um... would you...
Do you want a tea or coffee, or...?
356
00:37:01,542 --> 00:37:05,182
Um... do you know, a white wine sounds better.
357
00:37:05,182 --> 00:37:08,702
Oh, course. Um... excuse me.
358
00:37:08,702 --> 00:37:12,142
Glass of white wine, please,
and I'll have another coffee.
359
00:37:12,142 --> 00:37:14,982
Oh, so policemen really don't
drink while they're on duty.
360
00:37:14,982 --> 00:37:17,822
Well... Are you on duty?
361
00:37:17,822 --> 00:37:21,302
Not sure I know the difference any more.
362
00:37:21,302 --> 00:37:23,182
I'm sorry about last night.
363
00:37:23,182 --> 00:37:26,622
It's gone. Forgotten.
364
00:37:29,542 --> 00:37:31,022
I think... actually...
365
00:37:31,022 --> 00:37:34,822
Could I change my order? I'll have
a beer instead of the coffee.
366
00:37:34,822 --> 00:37:36,302
Thank God for that!
367
00:37:50,542 --> 00:37:52,982
...He was a mentor to me
when I was starting out.
368
00:37:52,982 --> 00:37:55,302
I used to go blundering in to these places.
369
00:37:55,302 --> 00:37:59,502
He'd hold up his hand and say,
"Shut up and stand still.
370
00:38:01,502 --> 00:38:03,262
"Absolutely still.
371
00:38:04,302 --> 00:38:06,182
"Just listen to the room."
372
00:38:06,182 --> 00:38:08,462
To a room?
373
00:38:08,462 --> 00:38:11,382
Well, obviously not to the actual room.
374
00:38:11,382 --> 00:38:14,982
But what it was telling you about
the people who'd been there.
375
00:38:14,982 --> 00:38:17,222
Listen and you can hear them.
376
00:38:20,582 --> 00:38:23,422
And you can hear people when they're not there.
377
00:38:25,902 --> 00:38:28,662
You know, you just have to listen.
378
00:38:30,982 --> 00:38:32,462
God.
379
00:38:33,062 --> 00:38:34,622
The poet detective.
380
00:38:35,942 --> 00:38:40,662
Well, I... I should shut up and listen to you.
381
00:38:40,662 --> 00:38:43,062
Do you come from Ystad?
382
00:38:43,062 --> 00:38:45,462
Originally, yeah.
383
00:38:45,462 --> 00:38:49,582
And, um... then there was a husband.
384
00:38:49,582 --> 00:38:53,782
He worked for a US bank and we
spent a lot of time abroad.
385
00:38:53,782 --> 00:38:59,422
Angola, mainly. And... then that finished.
386
00:38:59,422 --> 00:39:03,542
And... now I'm just back here in Ystad.
387
00:39:06,582 --> 00:39:08,462
And you?
388
00:39:08,462 --> 00:39:12,062
Uh... We...
389
00:39:14,062 --> 00:39:18,302
...we said we'd do the divorce
if either of us found anyone.
390
00:39:19,342 --> 00:39:21,462
And she has?
391
00:39:21,462 --> 00:39:24,262
Yeah. A golfer, apparently.
392
00:39:25,902 --> 00:39:27,502
Yeah, a golfer.
393
00:39:27,502 --> 00:39:30,822
Why does everybody think that's funny except me?
394
00:39:30,822 --> 00:39:32,902
I don't know. Thank you.
395
00:39:32,902 --> 00:39:35,982
You will. You will in time.
396
00:39:35,982 --> 00:39:38,502
Yeah. Maybe.
397
00:39:42,662 --> 00:39:44,102
Erm...
398
00:39:53,062 --> 00:39:55,462
...could... could I see you again?
399
00:39:55,462 --> 00:39:59,142
Yes. Yes, I would like that a lot.
Yeah?
400
00:39:59,142 --> 00:40:00,382
OK...
401
00:40:02,182 --> 00:40:03,462
Oh, sorry.
402
00:40:04,502 --> 00:40:05,942
Oh, sorry, I've got to...
403
00:40:05,942 --> 00:40:07,382
Yeah?
404
00:40:07,382 --> 00:40:10,902
I'm not interrupting anything, am I?
Nope.
405
00:40:10,902 --> 00:40:15,622
Falk's address.
It's apartment 1, 6 Klostargatan.
406
00:40:15,622 --> 00:40:18,422
OK.
But there's still no search warrant.
407
00:40:18,422 --> 00:40:19,862
Yeah.
408
00:40:19,862 --> 00:40:21,982
Understood. I'm on my way there now.
409
00:42:20,822 --> 00:42:24,422
We found a body yesterday, but the actual...
410
00:42:26,142 --> 00:42:29,302
...confirmation's just been made.
411
00:42:29,862 --> 00:42:31,542
It is her.
412
00:42:35,182 --> 00:42:36,782
I'm sorry.
413
00:42:38,822 --> 00:42:41,262
How did she die?
414
00:42:44,822 --> 00:42:46,542
How?!
415
00:42:47,622 --> 00:42:49,222
We're not sure yet.
416
00:42:58,142 --> 00:43:00,102
Eva...
417
00:43:00,102 --> 00:43:03,022
I need to know the truth of
what happened that night.
418
00:43:07,382 --> 00:43:09,582
The taxi driver.
419
00:43:12,982 --> 00:43:16,662
She changed when the taxi arrived.
Went all weird.
420
00:43:16,662 --> 00:43:21,062
Then she asked him to pull over
cos she felt a bit sick.
421
00:43:23,062 --> 00:43:25,022
She screamed at me to hold him.
422
00:43:26,822 --> 00:43:28,502
There was blood everywhere.
423
00:43:28,502 --> 00:43:31,582
Eva, did she tell you why she did it?
424
00:43:36,462 --> 00:43:39,982
Eva, you have to tell me.
I promised.
Eva, Sonja was murdered.
425
00:43:42,382 --> 00:43:45,382
Have you any idea who might have killed her?
426
00:43:46,422 --> 00:43:50,982
What about Jonas, her boyfriend?
Was there anything they were involved in?
427
00:44:09,222 --> 00:44:11,462
You should talk to her parents.
428
00:44:20,542 --> 00:44:22,342
It was my fault. Erik...
429
00:44:22,342 --> 00:44:23,862
What's the point any more?
430
00:44:26,902 --> 00:44:28,702
She's dead, isn't she?
431
00:44:35,222 --> 00:44:40,662
Three years ago, when Sonja was 15,
432
00:44:40,662 --> 00:44:42,982
she was assaulted.
433
00:44:42,982 --> 00:44:45,662
Sexually assaulted.
434
00:44:45,662 --> 00:44:48,262
That's not on the record, we'd have found it.
435
00:44:48,262 --> 00:44:50,502
No, we did report it to the police,
436
00:44:50,502 --> 00:44:56,582
but they informed us that the man in
question had a perfectly sound alibi,
437
00:44:56,582 --> 00:45:00,862
so we decided not to pursue it any further.
438
00:45:06,542 --> 00:45:08,382
She knew her attacker, didn't she?
439
00:45:10,422 --> 00:45:14,382
It was Lundberg. It was the taxi driver.
440
00:45:16,782 --> 00:45:20,382
It was his son. Carl-Einar.
441
00:45:22,462 --> 00:45:25,662
Lundberg gave his son an alibi.
442
00:45:25,662 --> 00:45:28,262
Got him out of the country.
443
00:45:30,582 --> 00:45:33,542
But this was three years ago. Why now?
444
00:45:33,542 --> 00:45:35,022
I don't know.
445
00:45:40,462 --> 00:45:42,582
I should have told you.
446
00:45:42,582 --> 00:45:47,662
I did what I thought was best for my daughter.
447
00:45:47,662 --> 00:45:50,542
Wouldn't you have done the same?
448
00:46:09,062 --> 00:46:13,582
Did Sonja ever mention a man called Tynnes Falk?
449
00:46:15,662 --> 00:46:16,942
No.
450
00:46:22,382 --> 00:46:24,342
Thanks.
451
00:46:27,262 --> 00:46:30,182
Revenge?
Well, we knew it wasn't the money.
452
00:46:30,182 --> 00:46:34,542
But who killed Sonja?
What about Lundberg's son?
The one who raped her?
453
00:46:34,542 --> 00:46:37,542
He'd be the obvious suspect,
wouldn't he? Lives up north.
454
00:46:37,542 --> 00:46:42,622
Stockholm police are with him now.
He's got a credible alibi for the last 48 hours
455
00:46:42,622 --> 00:46:47,022
and was devastated when he heard about
his father. It's not him. They're 100%.
456
00:46:50,142 --> 00:46:53,262
Sonja was raped three years ago.
457
00:46:53,262 --> 00:46:57,542
So why... why choose now to kill Lundberg?
458
00:47:00,822 --> 00:47:04,262
Why wasn't she bothered about being caught?
459
00:47:04,262 --> 00:47:07,422
"It doesn't matter any more."
460
00:47:09,742 --> 00:47:12,902
Maybe she wanted revenge so badly,
nothing else did matter.
461
00:47:12,902 --> 00:47:16,822
So why the three-year wait?
462
00:47:16,822 --> 00:47:19,542
I'm certain it's got something to do with Falk.
463
00:47:26,782 --> 00:47:29,622
Where are we on that Falk search warrant?
464
00:47:29,622 --> 00:47:32,822
It's going to take a day, Kurt. It's Midsummer.
465
00:47:38,622 --> 00:47:41,142
Where are you going?
Falk's apartment.
466
00:47:41,142 --> 00:47:43,782
He's dead, Lisa. So let him sue me.
467
00:49:15,422 --> 00:49:17,382
It's a hollow-point bullet.
468
00:49:17,382 --> 00:49:20,542
Dum-dum. Would have taken your head off.
469
00:49:23,142 --> 00:49:26,262
You know, I just tripped on the bloody rug!
470
00:49:26,262 --> 00:49:28,582
Clumsy bastard.
471
00:49:41,782 --> 00:49:45,222
Kurt? You OK?
472
00:49:45,222 --> 00:49:46,622
Yeah.
473
00:49:49,062 --> 00:49:51,742
There was a notebook here.
474
00:49:51,742 --> 00:49:54,342
It had entries for every night recently.
475
00:49:55,942 --> 00:49:57,862
"Check CM,
476
00:49:57,862 --> 00:50:02,902
"midnight, check CM, 11.45,
check CM, midnight," etc.
477
00:50:02,902 --> 00:50:04,142
CM?
478
00:50:04,142 --> 00:50:11,822
Cash machine. The receipts were there too.
479
00:50:13,262 --> 00:50:15,542
Well, it must mean something.
480
00:50:18,302 --> 00:50:21,062
And there was a picture on the wall over there.
481
00:50:21,062 --> 00:50:25,702
It was Falk and... another man.
482
00:50:58,502 --> 00:51:02,462
There was a photograph in your
ex-husband's apartment.
483
00:51:02,462 --> 00:51:04,862
Tynnes and another man, skinny, glasses.
484
00:51:04,862 --> 00:51:08,222
It could have been taken abroad.
Kristian Suneson.
485
00:51:08,222 --> 00:51:09,502
You know him?
486
00:51:09,502 --> 00:51:12,902
He came to stay with Tynnes a couple
of times after we split up.
487
00:51:12,902 --> 00:51:15,102
They worked together in Africa.
488
00:51:15,102 --> 00:51:17,982
They designed software systems
for large corporations.
489
00:51:17,982 --> 00:51:19,942
Is there anything else you
could tell me about him?
490
00:51:19,942 --> 00:51:21,822
I didn't like him.
491
00:51:21,822 --> 00:51:24,702
He had some very strange ideas.
492
00:51:24,702 --> 00:51:27,302
I remember he got drunk at a dinner once,
493
00:51:27,302 --> 00:51:32,582
and launched into a diatribe about the
world having reverted to chaos.
494
00:51:32,582 --> 00:51:35,262
The rich raping the poor.
495
00:51:35,262 --> 00:51:37,622
The obscenity of the Third World.
496
00:51:42,782 --> 00:51:47,582
Your husband worked in IT, but there was no
computer in his apartment. Can you explain that?
497
00:51:47,582 --> 00:51:50,542
He rented a room in the basement
of his building.
498
00:51:50,542 --> 00:51:53,222
He worked down there when he was in the country.
499
00:51:55,542 --> 00:51:57,342
Sorry, excuse me.
500
00:51:57,342 --> 00:52:00,462
Yes? We've found Falk's body.
501
00:52:01,502 --> 00:52:02,942
Yeah, where?
502
00:52:02,942 --> 00:52:07,342
Svarte beach. It's not pretty.
Someone's hacked off his hands and feet.
503
00:52:07,342 --> 00:52:09,822
OK. I'll see you there.
504
00:52:10,862 --> 00:52:12,982
Sorry, I have to...
505
00:52:12,982 --> 00:52:16,982
Thank you very much.
If there's anything, I'll...
506
00:52:16,982 --> 00:52:18,262
Thanks.
507
00:52:32,502 --> 00:52:36,422
Why would anyone do that to a dead body?
508
00:52:41,062 --> 00:52:42,702
Let's get him back to the morgue.
509
00:52:47,262 --> 00:52:52,782
And I need anything we can get on
a guy called Kristian Suneson.
510
00:52:53,782 --> 00:52:58,342
Worked with Falk in Africa.
511
00:52:58,342 --> 00:53:02,382
Martinsson's checking out the basement
at his apartment now.
512
00:53:04,022 --> 00:53:05,942
Let's get over there, then.
513
00:53:42,142 --> 00:53:43,862
Jesus!
514
00:53:49,742 --> 00:53:53,822
Jonas Landahl. Sonja's boyfriend.
He had exactly the same set-up.
515
00:53:53,822 --> 00:53:57,422
This has gotta be the link between
Sonja and Falk, hasn't it?
516
00:54:02,782 --> 00:54:04,022
What did I do?
517
00:54:08,142 --> 00:54:10,022
Oh, come on...
518
00:54:11,462 --> 00:54:15,942
Look, I'm sorry, but it could take me weeks
to crack into something like this.
519
00:54:15,942 --> 00:54:19,222
Yeah, we need to get into this. Now.
520
00:54:26,182 --> 00:54:27,862
What's your problem?
521
00:54:27,862 --> 00:54:30,182
Mr Modin?
What's he done now?
522
00:54:30,182 --> 00:54:31,742
That's not why I'm here.
523
00:54:33,342 --> 00:54:35,262
Hiya, Robert.
524
00:54:35,262 --> 00:54:38,022
Get your box of tricks. I've got a job for you.
525
00:54:39,662 --> 00:54:42,982
So you've stopped hacking into other
people's computers, then?
526
00:54:42,982 --> 00:54:46,462
Mostly. That community service stuff.
527
00:54:47,502 --> 00:54:51,302
Met loads of people. Bad
people, obviously, but...
528
00:54:51,302 --> 00:54:53,662
kind of interesting.
529
00:54:55,742 --> 00:54:58,862
Hi, it's Ella.
530
00:54:58,862 --> 00:55:00,582
Hi. 'Can you talk?'
531
00:55:00,582 --> 00:55:03,062
Is it... Are you busy?
No, it's fine.
532
00:55:03,062 --> 00:55:04,702
'I, um...'
533
00:55:04,702 --> 00:55:07,062
I had a really nice time earlier.
534
00:55:07,062 --> 00:55:11,262
Me, too. I was going to call you later.
535
00:55:12,462 --> 00:55:15,222
I'm around tonight,
if you wanted to do something.
536
00:55:15,222 --> 00:55:17,622
Yeah...
537
00:55:17,622 --> 00:55:19,102
Is that difficult?
538
00:55:19,102 --> 00:55:22,022
No, I mean, it would be... good.
539
00:55:22,022 --> 00:55:25,822
OK! Um... do you know Vystrom's?
540
00:55:25,822 --> 00:55:27,662
Vystrom's? On the harbour? Sure.
541
00:55:27,662 --> 00:55:30,142
8.30? Yeah, um...
542
00:55:30,142 --> 00:55:32,982
On the dot.
OK.
543
00:55:32,982 --> 00:55:34,582
Bye. Bye.
544
00:55:52,022 --> 00:55:54,182
Cool. I see your problem.
545
00:55:54,182 --> 00:55:56,182
You do? Yeah.
546
00:56:17,542 --> 00:56:19,062
Fingerprint ID protected.
547
00:56:19,062 --> 00:56:21,302
Meaning...? This pad?
548
00:56:21,302 --> 00:56:23,622
You press your thumb on it and you're in.
549
00:56:23,622 --> 00:56:25,582
Only it has to be the right thumb.
550
00:56:25,582 --> 00:56:29,022
The hands. Falk.
551
00:56:29,022 --> 00:56:31,702
Is there a way round it?
552
00:56:31,702 --> 00:56:35,022
There's always a way round it.
I need something he touched.
553
00:56:36,142 --> 00:56:38,182
What about a glass?
554
00:56:38,182 --> 00:56:40,902
Perfect.
555
00:57:06,222 --> 00:57:07,342
Yes!
556
00:57:12,262 --> 00:57:13,902
Awesome.
557
00:57:13,902 --> 00:57:15,182
We're in.
558
00:57:15,182 --> 00:57:17,142
Wow!
559
00:57:17,142 --> 00:57:19,462
What is this?!
560
00:57:20,702 --> 00:57:22,102
Can you crack it?
561
00:57:22,102 --> 00:57:23,382
Take a while. How long?
562
00:57:23,382 --> 00:57:26,822
Hard to say. But I'm going to need
some serious snacks.
563
00:57:28,342 --> 00:57:30,462
You make sure he gets what he wants.
564
00:57:30,462 --> 00:57:31,742
Hello?
565
00:57:34,222 --> 00:57:36,182
What do you mean?
566
00:57:38,422 --> 00:57:40,422
You know who?
567
00:57:41,462 --> 00:57:43,782
On my way.
568
00:57:59,502 --> 00:58:00,982
Down there!
569
00:58:15,982 --> 00:58:21,222
God only knows what I'm supposed to do with
this. He's been put through the bloody crusher.
570
00:58:21,222 --> 00:58:24,142
Are we sure it's Sonja's boyfriend?
571
00:58:24,142 --> 00:58:25,822
I can't tell yet.
572
00:58:25,822 --> 00:58:27,222
Kurt...
573
00:58:30,942 --> 00:58:32,862
The registration's confirmed.
574
00:58:32,862 --> 00:58:35,222
It belongs to Sonja's boyfriend.
575
00:58:48,782 --> 00:58:50,622
He tried to run.
576
00:58:52,982 --> 00:58:54,862
From something.
577
00:59:09,462 --> 00:59:15,142
You're not really here, are you?
Look, was this a bad idea?
578
00:59:16,822 --> 00:59:20,742
No, I'm sorry. It was a good idea.
579
00:59:27,462 --> 00:59:32,142
OK, um... you can either sit here
brooding for the next two hours
580
00:59:32,142 --> 00:59:33,542
or you can talk about it.
581
00:59:33,542 --> 00:59:38,102
Don't tell me you're the only man on the
planet who won't talk about his work.
582
00:59:39,142 --> 00:59:40,502
OK.
583
00:59:45,342 --> 00:59:46,902
There's a girl...
584
00:59:46,902 --> 00:59:48,782
The one who killed the taxi driver?
585
00:59:49,902 --> 00:59:52,982
I read about it. I'm suddenly very interested
586
00:59:52,982 --> 00:59:57,302
in the business of the Ystad police
department. I can't think why.
587
00:59:58,382 --> 01:00:01,622
What is it with that elastic band, by the way?
588
01:00:01,622 --> 01:00:04,262
Is that some sort of strange love token?
589
01:00:04,262 --> 01:00:07,302
No. It's just to remind me to
get some food for my cat.
590
01:00:09,902 --> 01:00:13,502
So, look, come on.
You were telling me, this girl.
591
01:00:13,502 --> 01:00:15,462
She escaped, didn't she?
592
01:00:17,382 --> 01:00:19,822
Yeah, she did escape.
593
01:00:19,822 --> 01:00:22,222
OK.
594
01:00:22,222 --> 01:00:26,982
Yeah, turns out she was raped when she was 15.
595
01:00:26,982 --> 01:00:30,182
And she took some kind of revenge.
596
01:00:31,702 --> 01:00:35,542
And now she's dead too. She was murdered.
597
01:00:35,542 --> 01:00:39,102
And this evening we found her boyfriend. Dead?
598
01:00:40,902 --> 01:00:43,582
Was he part of this revenge thing?
599
01:00:43,582 --> 01:00:46,062
No. There's something else going on.
600
01:00:46,062 --> 01:00:49,502
Somebody wants something kept very secret.
601
01:00:49,502 --> 01:00:53,702
I think these kids... I don't know, they knew
too much, they were a liability...
602
01:00:53,702 --> 01:00:56,582
We were talking to them, so...
603
01:01:02,542 --> 01:01:05,702
Do you always get like this?
604
01:01:05,702 --> 01:01:08,982
It's just it seems... so personal.
605
01:01:10,822 --> 01:01:13,102
Yeah...
606
01:01:16,502 --> 01:01:19,102
Shouldn't you try to remember
the good that you do?
607
01:01:19,102 --> 01:01:21,342
The bigger picture?
608
01:01:28,222 --> 01:01:31,702
I don't really think that there
is a bigger picture.
609
01:01:34,822 --> 01:01:36,742
This is where we live.
610
01:01:36,742 --> 01:01:39,662
Here. Now.
611
01:01:39,662 --> 01:01:41,462
Just...
612
01:01:41,462 --> 01:01:44,462
These are our lives.
613
01:01:44,462 --> 01:01:47,902
And they're fragile, they're precarious.
614
01:01:49,262 --> 01:01:51,342
They're miraculous.
615
01:01:53,382 --> 01:01:55,462
They're all we have.
616
01:01:58,062 --> 01:01:59,542
And...
617
01:02:01,062 --> 01:02:02,942
for Sonja...
618
01:02:02,942 --> 01:02:05,502
and Jonas...
619
01:02:07,702 --> 01:02:13,502
It doesn't really seem... fair.
620
01:02:22,742 --> 01:02:24,902
Sorry. I don't mean to sound off.
621
01:02:24,902 --> 01:02:26,662
You weren't.
622
01:02:27,782 --> 01:02:29,542
Poet detective.
623
01:02:39,302 --> 01:02:41,462
Anyway, um...
624
01:02:41,462 --> 01:02:43,902
you were saying there was a secret.
625
01:02:43,902 --> 01:02:47,142
That somebody was trying to protect a secret.
626
01:02:48,902 --> 01:02:52,342
Sorry and everything. This is important.
627
01:02:52,342 --> 01:02:53,702
Where's Martinsson?
628
01:02:53,702 --> 01:02:57,742
I sent him out to get a drink. He's
been ages. I need to talk to you.
629
01:02:57,742 --> 01:02:59,742
Ella, this is Robert Modin.
630
01:02:59,742 --> 01:03:03,302
This is Ella. Hello, Robert Modin.
631
01:03:03,302 --> 01:03:07,742
How did you find me?
The phone call. In the car.
632
01:03:07,742 --> 01:03:09,462
Look, I need to talk to you.
633
01:03:09,462 --> 01:03:12,462
It's fine. I understand.
634
01:03:13,742 --> 01:03:15,102
I'll hang on in there.
635
01:03:15,102 --> 01:03:17,742
OK, let's go.
636
01:03:42,902 --> 01:03:46,102
His name's Robert Modin.
637
01:03:46,102 --> 01:03:49,302
It's an online assault on the
European Banking System.
638
01:03:49,302 --> 01:03:51,582
There was something similar
last year. In Estonia?
639
01:03:51,582 --> 01:03:54,822
Was blamed on the Russian secret
service. Yeah, I remember that.
640
01:03:54,822 --> 01:03:57,662
Practically brought the country to a halt.
641
01:03:57,662 --> 01:04:00,142
Well, this is bigger. Much bigger.
642
01:04:04,902 --> 01:04:07,302
Each of these windows contains
malicious computer code
643
01:04:07,302 --> 01:04:10,662
ready to be sent to a server
inside a financial institution.
644
01:04:10,662 --> 01:04:15,422
This is for a stockbroker in London, this is
aimed at the mainframe inside the
National Bank of Sweden,
645
01:04:15,422 --> 01:04:17,462
this one, a savings bank in Turin.
646
01:04:17,462 --> 01:04:20,542
All individually targeted attacks,
set up and ready to go.
647
01:04:20,542 --> 01:04:23,182
These places are protected. Passwords, security.
648
01:04:23,182 --> 01:04:25,502
Forget that. Whoever's behind
this has already got them.
649
01:04:25,502 --> 01:04:28,022
It's the scale of this you should
be worried about.
650
01:04:35,422 --> 01:04:39,822
There are attacks on thousands of European
financial institutions lined up here.
651
01:04:39,822 --> 01:04:41,902
They've hijacked people's systems.
652
01:04:41,902 --> 01:04:44,262
What is it, some sort of cyber-robbery? No.
653
01:04:44,262 --> 01:04:48,062
That's what's so weird. I don't think
they're trying to steal anything.
654
01:04:48,062 --> 01:04:51,262
These codes are designed to erase
data and shut down servers.
655
01:04:51,262 --> 01:04:55,982
Whoever's behind this doesn't want money.
They want to eliminate financial systems.
656
01:04:58,022 --> 01:04:59,862
Create a run on the banks.
657
01:04:59,862 --> 01:05:03,142
Panic. Chaos.
658
01:05:04,662 --> 01:05:07,102
Kristian Suneson.
659
01:05:10,062 --> 01:05:13,622
We need to get on to Stockholm Crime Bureau.
660
01:05:13,622 --> 01:05:16,142
You don't have time.
What do you mean?
661
01:05:16,142 --> 01:05:18,982
This is all set up to happen tonight.
Tonight?
662
01:05:18,982 --> 01:05:21,782
Midnight on the 20th.
That's less than three hours away.
663
01:05:21,782 --> 01:05:24,262
He's right, you can't just call up Central Bank
664
01:05:24,262 --> 01:05:26,862
and expect them to change their
security set-up in three hours.
665
01:05:26,862 --> 01:05:29,102
There must be a trigger somewhere, right?
666
01:05:29,102 --> 01:05:31,702
Yeah. A trigger?
667
01:05:31,702 --> 01:05:33,582
Something someone needs to do to activate this.
668
01:05:33,582 --> 01:05:36,622
I just need to find what it is so you
can get to it before they do.
669
01:05:41,902 --> 01:05:45,502
If Modin's right, we've got 2.5 hours.
What have we got on Suneson?
670
01:05:45,502 --> 01:05:49,382
Kristian Suneson. Corporate IT
executive and part-time activist.
671
01:05:49,382 --> 01:05:55,302
Gothenberg 2001. Warsaw 2004. Gleneagles 2005.
672
01:05:55,302 --> 01:05:57,662
Interpol have got a file on him.
673
01:05:57,662 --> 01:06:00,782
He's low risk but they've kept an eye
on him cos of his work in IT.
674
01:06:00,782 --> 01:06:04,822
Now we know why. Do we?
Stockholm thinks it's just a fantasy.
675
01:06:04,822 --> 01:06:08,462
What do they think about two mangled
corpses? Is that a fantasy?
676
01:06:08,462 --> 01:06:11,662
Are you serious? You think this
is some kind of terrorist cell?
677
01:06:11,662 --> 01:06:14,942
Yes! Small-time, but now totally out of control.
678
01:06:14,942 --> 01:06:18,702
Suneson and Falk at the centre of it
with Sonja and Landahl as some kind
679
01:06:18,702 --> 01:06:21,742
of useful foot-soldiers, recruited
over the internet.
680
01:06:21,742 --> 01:06:23,702
Chatrooms. Disaffected kids.
681
01:06:23,702 --> 01:06:25,982
Promised some kind of a better future.
682
01:06:25,982 --> 01:06:28,982
"It doesn't matter any more."
Right. Sonja's mantra.
683
01:06:28,982 --> 01:06:31,702
So the taxi driver was some kind
of bizarre coincidence?
684
01:06:31,702 --> 01:06:36,182
I think it just landed in Sonja's lap.
That's why Eva said Sonja changed.
685
01:06:36,182 --> 01:06:39,182
The taxi arrived at the pizza place,
Sonja recognised Lundberg,
686
01:06:39,182 --> 01:06:43,222
wanted revenge for the sexual assault,
and given what she thought was gonna happen
687
01:06:43,222 --> 01:06:46,822
with the chaos and anarchy,
believed she could get away with it.
688
01:06:46,822 --> 01:06:48,022
And she went for it.
689
01:06:48,022 --> 01:06:49,422
And Falk?
690
01:06:49,422 --> 01:06:54,382
Pathologist called me earlier. She did a
further autopsy on what was left of him.
691
01:06:55,462 --> 01:06:59,982
Tynnes Falk died from an embolism in his brain.
692
01:07:01,622 --> 01:07:04,622
One in a million. In the square, in Ystad.
693
01:07:04,622 --> 01:07:05,982
Yeah?
694
01:07:08,262 --> 01:07:11,702
Martinsson. Modin's disappeared.
695
01:07:12,902 --> 01:07:15,542
He said he needed a breather.
I was just inside the door.
696
01:07:15,542 --> 01:07:18,262
I looked out after he didn't come
back in and he was gone.
697
01:07:18,262 --> 01:07:21,702
There's a message on the screen.
I think it must have freaked him out.
698
01:07:21,702 --> 01:07:23,422
What message?
699
01:07:26,182 --> 01:07:29,902
There was a message right here.
Just a minute ago.
700
01:07:33,782 --> 01:07:37,102
It said, "Robert Modin, you have been traced."
701
01:07:52,702 --> 01:07:54,502
OK, where is he?
702
01:07:54,502 --> 01:07:57,622
Last I saw him, he was with you.
703
01:07:57,622 --> 01:07:58,902
Robert!
704
01:08:00,582 --> 01:08:02,022
Robert!
705
01:08:03,862 --> 01:08:08,062
Robert! Robert, it's me. Kurt.
706
01:08:13,782 --> 01:08:15,662
You OK? They traced me.
707
01:08:15,662 --> 01:08:21,102
It freaked me. All those people
getting killed. And then...
708
01:08:21,102 --> 01:08:22,502
What?
709
01:08:22,502 --> 01:08:24,902
I got in a taxi, I think we were being followed.
710
01:08:24,902 --> 01:08:28,902
You know who? I don't know.
It was like a van thing.
711
01:08:28,902 --> 01:08:31,182
Blue Mercedes, yeah?
712
01:08:31,182 --> 01:08:32,462
You know it?
713
01:08:32,462 --> 01:08:36,422
What happened to it? I don't know.
We turned down the lane and it carried on.
714
01:08:36,422 --> 01:08:37,822
I couldn't see in the fog.
715
01:08:37,822 --> 01:08:40,382
It's all right. You're going to be fine.
716
01:08:40,382 --> 01:08:43,062
They know. They know I nearly got it.
717
01:08:43,062 --> 01:08:44,382
What?
718
01:08:44,382 --> 01:08:46,942
The trigger! It's not in the system.
719
01:08:46,942 --> 01:08:49,822
It's outside somewhere.
How do you mean?
720
01:08:49,822 --> 01:08:53,542
Whatever's going to happen is set up
to be triggered by something outside.
721
01:08:53,542 --> 01:08:55,742
Something really normal. Something wired in.
722
01:08:55,742 --> 01:08:58,462
So whoever triggers it doesn't
need to be near a computer.
723
01:08:58,462 --> 01:09:00,622
They simply set it in motion.
724
01:09:00,622 --> 01:09:04,022
What kind of thing?
Anything. Telephone.
725
01:09:04,022 --> 01:09:06,182
Security camera. Library card.
726
01:09:06,182 --> 01:09:09,862
Something networked. Something
mundane that's been pre-programmed.
727
01:09:17,542 --> 01:09:18,582
Stay here.
728
01:09:19,382 --> 01:09:20,862
Where are you going?
729
01:09:24,342 --> 01:09:28,222
Do you have a gun? Shotgun. Load it.
Don't let anyone in this house.
730
01:13:10,702 --> 01:13:11,902
Angola.
731
01:13:14,342 --> 01:13:18,262
I knew there was something wrong
when Falk's wife mentioned Africa.
732
01:13:20,982 --> 01:13:22,582
I didn't want to see...
733
01:13:32,462 --> 01:13:33,942
There's a woman.
734
01:13:37,862 --> 01:13:39,262
Ella.
735
01:13:43,502 --> 01:13:44,502
I know.
736
01:13:46,382 --> 01:13:47,582
We all know.
737
01:13:52,262 --> 01:13:53,782
Martinsson.
738
01:14:02,542 --> 01:14:04,862
I've seen her a couple of times.
739
01:14:05,782 --> 01:14:06,982
And she...
740
01:14:09,462 --> 01:14:10,942
obviously she's been...
741
01:14:12,582 --> 01:14:15,102
tapping me for information. I didn't realise.
742
01:14:18,862 --> 01:14:20,662
I thought...
743
01:14:26,462 --> 01:14:27,742
Christ, what did I think?
744
01:14:32,662 --> 01:14:34,342
You're sure she's involved?
745
01:14:34,342 --> 01:14:36,982
Yes! It's her and this Suneson guy.
She set me up.
746
01:14:36,982 --> 01:14:38,742
Understand? She set me up!
747
01:14:40,382 --> 01:14:42,742
They must have hacked into our computers,
748
01:14:42,742 --> 01:14:47,582
or they crashed the system so they could do it.
They found Linda's e-mail about the dating site.
749
01:14:48,502 --> 01:14:53,142
They knew we were talking to Sonja and Landahl.
They needed to know what we knew.
750
01:14:53,142 --> 01:14:54,862
I mean, that's where she...
751
01:14:54,862 --> 01:14:57,302
that's where she... um...
752
01:15:01,542 --> 01:15:03,582
You know what we've got to do, Kurt?
753
01:15:34,782 --> 01:15:35,862
Hello?
754
01:15:35,862 --> 01:15:37,742
Ella? Kurt!
755
01:15:37,742 --> 01:15:40,102
Sorry I missed your call earlier.
756
01:15:40,102 --> 01:15:43,102
That's OK. Was it a bad time?
757
01:15:43,102 --> 01:15:45,062
You could say that.
758
01:15:45,062 --> 01:15:46,542
So how's it going?
759
01:15:46,542 --> 01:15:49,022
Honestly? Total cock-up.
760
01:15:49,022 --> 01:15:52,142
Well, that's honest. Listen.
761
01:15:52,142 --> 01:15:53,742
I know it's late.
762
01:15:53,742 --> 01:15:58,062
And I know this is pushing it a bit, but...
763
01:15:58,062 --> 01:16:01,342
I wondered if you fancied a nightcap.
764
01:16:02,422 --> 01:16:05,662
I'm not sure... Please.
765
01:16:05,662 --> 01:16:07,142
I've had a God-awful day.
766
01:16:07,142 --> 01:16:10,822
And I feel a bit guilty about leaving
you in the lurch earlier.
767
01:16:10,822 --> 01:16:14,342
Do you know, I think it's probably
a bit late for me to come out.
768
01:16:14,342 --> 01:16:18,862
Maybe I could come over to yours.
No strings. Honestly, just...
769
01:16:18,862 --> 01:16:22,302
I-I-I really don't think that's
a great idea. I...
770
01:16:22,302 --> 01:16:24,222
Just half an hour?
771
01:16:28,502 --> 01:16:31,702
OK. If... if that's what you'd like.
772
01:16:31,702 --> 01:16:35,302
Thanks. Yeah, yeah. That's what I'd really like.
773
01:16:35,302 --> 01:16:37,942
So, um...
774
01:16:37,942 --> 01:16:39,182
where are you?
775
01:16:39,182 --> 01:16:44,742
I'm in Enslighten. First house on
the Malm๏ฟฝ road. Ten minutes?
776
01:16:47,102 --> 01:16:48,222
OK.
777
01:16:55,622 --> 01:16:57,702
You like him.
778
01:16:59,742 --> 01:17:01,822
He's a good man.
779
01:17:01,822 --> 01:17:04,062
And ours is a good cause.
780
01:17:09,262 --> 01:17:11,102
You are still strong, aren't you?
781
01:17:11,102 --> 01:17:12,742
Yes.
782
01:17:16,502 --> 01:17:18,702
Yes. I'm still strong.
783
01:18:09,582 --> 01:18:11,702
We've got the house surrounded.
784
01:18:11,702 --> 01:18:14,182
Guns down unless I give the order.
785
01:19:52,382 --> 01:19:54,102
Ella.
786
01:19:55,022 --> 01:19:57,342
It's OK. I'm sorry.
787
01:19:57,342 --> 01:19:59,102
Ella... Ella...?
788
01:19:59,102 --> 01:20:00,662
It's OK.
789
01:20:01,782 --> 01:20:03,022
It's OK, it's OK.
790
01:20:03,022 --> 01:20:05,182
Ella... I'm sorry...
791
01:21:23,382 --> 01:21:26,342
The trigger. It's the cash machine!
792
01:21:31,942 --> 01:21:32,982
Kurt!
793
01:21:32,982 --> 01:21:35,062
Kurt, wait! You'll need backup!
794
01:23:45,702 --> 01:23:47,182
You didn't have to kill her!
795
01:24:09,102 --> 01:24:12,982
Why did you have to kill her?
You stopped her believing.
796
01:24:14,102 --> 01:24:15,542
Kurt! Kurt, leave him!
797
01:24:23,982 --> 01:24:25,382
Don't touch it!
798
01:24:27,982 --> 01:24:30,902
He put the card in. I don't think
he punched in the numbers.
799
01:25:37,702 --> 01:25:38,982
Dad?
800
01:25:42,062 --> 01:25:44,142
What are you doing here?
801
01:25:45,502 --> 01:25:47,742
It's four o'clock in the morning.
802
01:25:47,742 --> 01:25:49,862
Anne-Britt called me.
803
01:25:50,862 --> 01:25:52,662
They were worried about you.
804
01:25:59,382 --> 01:26:01,182
Dad, I'm so sorry.
805
01:26:02,782 --> 01:26:05,222
It's my fault. I started it.
806
01:26:05,222 --> 01:26:08,662
I'm so sorry...
No. No. Don't be sorry.
807
01:26:08,662 --> 01:26:10,902
You were right.
808
01:26:15,102 --> 01:26:16,542
I thought I was dead.
809
01:26:18,142 --> 01:26:19,382
Inside.
810
01:26:21,742 --> 01:26:23,262
But I'm not, am I?
811
01:26:30,942 --> 01:26:32,982
Can we go home?
812
01:26:56,942 --> 01:27:01,382
Oh, whisper me words
813
01:27:01,382 --> 01:27:06,342
In the shape of a bay
814
01:27:06,342 --> 01:27:09,862
Shelter my love
815
01:27:09,862 --> 01:27:16,302
From the wind and rain
816
01:27:23,662 --> 01:27:28,222
Mmm-mm
817
01:27:28,222 --> 01:27:31,102
Mmm-mm...
60933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.